Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,600 --> 00:00:40,600
The case to the crown,
members of the jury,
3
00:00:41,110 --> 00:00:43,086
is that the prisoner,
Harriet Vane,
4
00:00:43,110 --> 00:00:47,110
murdered her former lover,
Philip Boyes, with arsenic.
5
00:00:47,610 --> 00:00:49,596
He undoubtedly did take arsenic,
6
00:00:49,620 --> 00:00:52,096
and if you are satisfied
that he died of it,
7
00:00:52,120 --> 00:00:55,096
and she administered it
with that intent,
8
00:00:55,120 --> 00:01:00,630
then it is your duty
to find her guilty of murder.
9
00:01:02,130 --> 00:01:04,106
Paper! Paper!
10
00:01:04,130 --> 00:01:07,606
Miss Harriet Vane
to face retrial!
11
00:01:07,630 --> 00:01:10,130
Date fixed for new hearing!
12
00:01:25,650 --> 00:01:27,626
Oh, do talk whilst I work.
13
00:01:27,650 --> 00:01:29,136
I'm afraid Imogen
14
00:01:29,160 --> 00:01:30,636
can only sit for me
in the evening.
15
00:01:30,660 --> 00:01:32,636
She's a civil servant, you see.
16
00:01:32,660 --> 00:01:35,660
A civil servant by day
and a Circe by night.
17
00:01:37,160 --> 00:01:39,660
Circe, the enchantress.
18
00:01:41,170 --> 00:01:43,646
Peter wants to know
about Harriet Vane
19
00:01:43,670 --> 00:01:45,146
and Philip Boyes.
20
00:01:45,170 --> 00:01:47,646
Why does he?
Imogen!
21
00:01:47,670 --> 00:01:49,670
Hold your head up.
22
00:01:50,180 --> 00:01:52,156
Because he's trying to help.
23
00:01:52,180 --> 00:01:55,156
Harriet is a very sweet
and vulnerable creature,
24
00:01:55,180 --> 00:01:58,180
and what she saw in
that self-centred individual,
25
00:01:58,690 --> 00:02:00,166
none of us could understand.
26
00:02:00,190 --> 00:02:02,666
After his death,
did you see much of her?
27
00:02:02,690 --> 00:02:05,666
By then she'd moved out
and gone to doughty street,
28
00:02:05,690 --> 00:02:08,176
but she used to
pop back and see us.
29
00:02:08,200 --> 00:02:09,676
How was she?
30
00:02:09,700 --> 00:02:10,677
After he died?
31
00:02:10,701 --> 00:02:13,176
Well, she was upset, of course.
32
00:02:13,200 --> 00:02:15,176
In my opinion, she was
thankful to be rid of him.
33
00:02:15,200 --> 00:02:17,176
And no wonder... selfish brute.
34
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
He made use of her,
35
00:02:19,210 --> 00:02:22,186
nagged her to death for a year,
and finally insulted her.
36
00:02:22,210 --> 00:02:23,187
Dearest...
37
00:02:23,211 --> 00:02:25,686
she was glad, Syl.
What's the use of denying it?
38
00:02:25,710 --> 00:02:27,686
Yes, perhaps.
39
00:02:27,710 --> 00:02:30,196
It was a relief to know
it was all finished with.
40
00:02:30,220 --> 00:02:32,196
But she'd no idea
that he'd been murdered.
41
00:02:32,220 --> 00:02:34,696
If it was murder,
which I don't believe.
42
00:02:34,720 --> 00:02:36,696
Sugar?
No, thanks.
43
00:02:36,720 --> 00:02:38,706
I thought all men liked to
make their coffee into syrup.
44
00:02:38,730 --> 00:02:41,706
But I'm rather unusual...
hadn't you noticed?
45
00:02:41,730 --> 00:02:44,706
No, I have not had time
to observe you,
46
00:02:44,730 --> 00:02:48,716
but I'll take the coffee
as a point in your favour.
47
00:02:48,740 --> 00:02:52,216
Philip Boyes was always
determined to be a victim.
48
00:02:52,240 --> 00:02:55,216
It was very irritating of him
to succeed in the end.
49
00:02:55,240 --> 00:02:57,740
Poisoned himself out of vanity?
50
00:02:58,250 --> 00:02:59,726
People do do that
sort of thing, of course,
51
00:02:59,750 --> 00:03:01,226
but juries are
much more inclined
52
00:03:01,250 --> 00:03:03,226
to believe in something
more tangible and prosaic.
53
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
Like money.
54
00:03:04,750 --> 00:03:06,726
Not that I can
find any in this case.
55
00:03:06,750 --> 00:03:08,736
There never was much money.
56
00:03:08,760 --> 00:03:11,736
Except what Harriet made.
His books never sold, y'know.
57
00:03:11,760 --> 00:03:13,736
Some people
thought him rather good.
58
00:03:13,760 --> 00:03:16,236
Only the odious Ryland Vaughan.
59
00:03:16,260 --> 00:03:17,760
Eiluned is awfully
severe about men.
60
00:03:18,270 --> 00:03:19,247
You know Vaughan's going round
61
00:03:19,271 --> 00:03:20,746
saying Harriet
killed Philip Boyes
62
00:03:20,770 --> 00:03:21,747
because she was
jealous of his genius,
63
00:03:21,771 --> 00:03:23,246
and could only
write tripe herself.
64
00:03:23,270 --> 00:03:24,746
D'you hear, Sylvia?
65
00:03:24,770 --> 00:03:28,256
You're altogether
too nice about everybody.
66
00:03:28,280 --> 00:03:30,756
The truth is, Philip Boyes
resented her success.
67
00:03:30,780 --> 00:03:33,256
He reckoned she ought to be
ministering to his work...
68
00:03:33,280 --> 00:03:34,756
not making money for them both
69
00:03:34,780 --> 00:03:36,256
with her own independent trash.
70
00:03:36,280 --> 00:03:38,766
But that's men all over.
71
00:03:38,790 --> 00:03:40,766
You don't have much
opinion of us, do you?
72
00:03:40,790 --> 00:03:43,266
Hmph! Have a biscuit.
73
00:03:43,290 --> 00:03:45,266
No, thanks.
Not really a sweet tooth.
74
00:03:45,290 --> 00:03:46,790
The thing is,
75
00:03:47,290 --> 00:03:49,276
the retrial comes up
in just less than 30 days.
76
00:03:49,300 --> 00:03:50,776
Oh, the poor thing.
77
00:03:50,800 --> 00:03:53,276
And one can't depend on the jury
disagreeing for a second time.
78
00:03:53,300 --> 00:03:54,800
Well, what's to be done?
79
00:03:56,300 --> 00:03:58,286
Well, I'm trying to find out
as much as I can
80
00:03:58,310 --> 00:04:00,310
about Harriet's recent life.
81
00:04:00,810 --> 00:04:04,786
I, um, I do have one
line of enquiry
82
00:04:04,810 --> 00:04:06,286
that might prove fruitful.
83
00:04:06,310 --> 00:04:07,786
But if it doesn't
come to anything,
84
00:04:07,810 --> 00:04:09,310
I'm afraid I'm rather
up against it.
85
00:04:09,820 --> 00:04:11,820
Flaxman 9424.
86
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
Yes, he's here.
I'll tell him.
87
00:04:16,820 --> 00:04:19,306
It's for you, Lord Peter.
It's your manservant.
88
00:04:19,330 --> 00:04:21,306
You're wanted at Scotland Yard!
89
00:04:21,330 --> 00:04:22,806
Thank you so much.
90
00:04:22,830 --> 00:04:24,330
I must fly.
91
00:04:27,330 --> 00:04:28,830
Come in.
92
00:04:30,840 --> 00:04:32,816
Charles!
What have you found?
93
00:04:32,840 --> 00:04:35,816
Look, Peter, I don't want you
to become too optimistic.
94
00:04:35,840 --> 00:04:38,326
You get bunter to track me
halfway across London,
95
00:04:38,350 --> 00:04:39,550
you must have found something.
96
00:04:39,850 --> 00:04:41,826
Philip Boyes.
The missing ten minutes.
97
00:04:41,850 --> 00:04:44,326
We found the pub,
and it seems that
98
00:04:44,350 --> 00:04:46,326
there was a man there
who fits a description...
99
00:04:46,350 --> 00:04:48,336
a man who answers to
the description of Boyes?
100
00:04:48,360 --> 00:04:49,337
And what's more, feeling ill
101
00:04:49,361 --> 00:04:51,336
and producing a packet
of white powder.
102
00:04:51,360 --> 00:04:53,360
The arsenic?
Could have been arsenic.
103
00:04:53,860 --> 00:04:55,336
Wonderful! Excellent news!
104
00:04:55,360 --> 00:04:56,836
I knew you'd react like this.
105
00:04:56,860 --> 00:04:57,837
But why not?
106
00:04:57,861 --> 00:05:00,846
Because I am convinced
that this suicide theory
107
00:05:00,870 --> 00:05:02,346
you have about Boyes is rubbish.
108
00:05:02,370 --> 00:05:03,846
Rubbish?
109
00:05:03,870 --> 00:05:07,346
Your vision's clouded
because of her... Harriet Vane!
110
00:05:07,370 --> 00:05:10,856
Peter, can you tell me
in all honesty
111
00:05:10,880 --> 00:05:13,856
that you're not allowing
your judgement
112
00:05:13,880 --> 00:05:15,356
to be affected by your emotions?
113
00:05:15,380 --> 00:05:17,356
Yes. I can.
114
00:05:17,380 --> 00:05:18,880
Peter.
115
00:05:26,390 --> 00:05:28,376
Good evening, sir.
116
00:05:28,400 --> 00:05:30,876
Lord Peter Wimsey, please.
117
00:05:30,900 --> 00:05:32,376
My card.
118
00:05:32,400 --> 00:05:34,160
I'm afraid his lordship
is out at the moment,
119
00:05:34,400 --> 00:05:35,600
but if you would care to wait?
120
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
I would.
121
00:05:37,400 --> 00:05:39,400
His lordship will not be long.
122
00:05:40,910 --> 00:05:43,386
May I offer you
a glass of sherry, sir?
123
00:05:43,410 --> 00:05:44,910
All right.
124
00:05:50,920 --> 00:05:53,396
We had investigated
this pub, of course.
125
00:05:53,420 --> 00:05:55,396
But as luck would have it,
the barmaid who served him
126
00:05:55,420 --> 00:05:57,920
was away on her honeymoon
when we made the enquiry,
127
00:05:58,430 --> 00:06:00,406
so the connection with Boyes
was never made.
128
00:06:00,430 --> 00:06:01,906
Was she the only one there?
129
00:06:01,930 --> 00:06:03,406
And the publican.
130
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
What about him?
131
00:06:04,930 --> 00:06:05,907
He was also away...
132
00:06:05,931 --> 00:06:08,416
on the honeymoon.
133
00:06:08,440 --> 00:06:11,416
Oh, no, sir.
This is on me.
134
00:06:11,440 --> 00:06:12,940
Oh... not another word.
135
00:06:13,440 --> 00:06:14,417
It's my pleasure.
136
00:06:14,441 --> 00:06:16,416
Now, where was I?
137
00:06:16,440 --> 00:06:17,916
Oh, yes, I remember.
138
00:06:17,940 --> 00:06:19,940
The gentleman comes in...
139
00:06:20,450 --> 00:06:22,426
almost falls in, you could say...
140
00:06:22,450 --> 00:06:24,926
and calls out, "give me
a double Brandy, quick!"
141
00:06:24,950 --> 00:06:27,950
I didn't like to serve him
all at once,
142
00:06:28,460 --> 00:06:30,460
I mean, he looked
so white and queer.
143
00:06:30,960 --> 00:06:33,436
I thought he'd had
one or two over the eight.
144
00:06:33,460 --> 00:06:36,436
And the boss... my hubby now...
145
00:06:36,460 --> 00:06:39,946
he's most particular
about serving drunks.
146
00:06:39,970 --> 00:06:43,946
Still... he spoke all right,
y'know, quite clear,
147
00:06:43,970 --> 00:06:45,946
not repeating himself
nor nothing.
148
00:06:45,970 --> 00:06:47,946
And his eyes, well,
149
00:06:47,970 --> 00:06:49,456
although they did look
a bit funny,
150
00:06:49,480 --> 00:06:52,480
they weren't fixed,
if you understand me.
151
00:06:52,980 --> 00:06:55,980
Well, here's
to you two gentlemen.
152
00:07:00,490 --> 00:07:02,966
I could see
that he weren't drunk.
153
00:07:02,990 --> 00:07:05,466
So I mixed him a double Brandy
154
00:07:05,490 --> 00:07:07,966
with a splash of soda...
just like yerself, sir.
155
00:07:07,990 --> 00:07:11,476
Down it goes,
and, "that's better," he says.
156
00:07:11,500 --> 00:07:13,976
And then, Mrs. Bullfinch?
157
00:07:14,000 --> 00:07:15,476
And then, well,
158
00:07:15,500 --> 00:07:18,986
he... he slumps down
in that seat over there, sir.
159
00:07:19,010 --> 00:07:21,986
Look, I'll show you.
Just here...
160
00:07:22,010 --> 00:07:24,510
Like this...
"ohhh..."
161
00:07:25,010 --> 00:07:26,510
Then after a while,
162
00:07:27,010 --> 00:07:29,496
he asked me for
a glass of water!
163
00:07:29,520 --> 00:07:30,497
Water?
164
00:07:30,521 --> 00:07:31,996
Water.
165
00:07:32,020 --> 00:07:34,496
"Oh, sorry if
I frightened you," he said,
166
00:07:34,520 --> 00:07:36,496
"but I've just had a bad shock,
167
00:07:36,520 --> 00:07:40,006
and any shock or worry
always affects my stomach."
168
00:07:40,030 --> 00:07:41,506
"However," he says,
169
00:07:41,530 --> 00:07:43,006
perhaps this
will stop it."
170
00:07:43,030 --> 00:07:45,006
And he takes out
a white paper packet
171
00:07:45,030 --> 00:07:46,506
with some powder in it,
172
00:07:46,530 --> 00:07:48,516
drops it into the water,
173
00:07:48,540 --> 00:07:50,016
stirs it up
with his fountain pen,
174
00:07:50,040 --> 00:07:51,516
then he drinks it.
175
00:07:51,540 --> 00:07:53,016
Did it fizz or anything?
176
00:07:53,040 --> 00:07:55,016
No...
177
00:07:55,040 --> 00:07:56,516
Just plain powder.
178
00:07:56,540 --> 00:07:59,540
Took a while to mix up,
though, before he drank it.
179
00:08:00,050 --> 00:08:02,026
Then after he drank it,
180
00:08:02,050 --> 00:08:04,050
he said, "that settles it."
181
00:08:04,550 --> 00:08:07,026
"That settles it"...
were those his exact words?
182
00:08:07,050 --> 00:08:11,036
Well, "that settles it,"
or, "that'll settle it"...
183
00:08:11,060 --> 00:08:13,036
something of that sort.
184
00:08:13,060 --> 00:08:15,036
Can't be absolutely exact.
185
00:08:15,060 --> 00:08:17,536
Then he raises his hat...
186
00:08:17,560 --> 00:08:19,060
oh, quite the gentleman...
187
00:08:19,570 --> 00:08:21,046
and off he goes.
188
00:08:21,070 --> 00:08:22,546
Did you see exactly
189
00:08:22,570 --> 00:08:25,046
how much of the powder
was put into the glass?
190
00:08:25,070 --> 00:08:27,046
Oh, a good dollop.
191
00:08:27,070 --> 00:08:31,056
He didn't measure it,
but most of the packet, I'd say.
192
00:08:31,080 --> 00:08:34,580
About... about a dessert spoonful.
193
00:08:35,080 --> 00:08:37,056
And we do know
what you did with the packet,
194
00:08:37,080 --> 00:08:38,057
Mrs. Bullfinch.
195
00:08:38,081 --> 00:08:39,566
Well, Inspector,
196
00:08:39,590 --> 00:08:43,066
I swear I tucked it
behind the spirits here,
197
00:08:43,090 --> 00:08:45,566
but, y'know,
it was six months ago.
198
00:08:45,590 --> 00:08:47,590
Well, it ain't there now.
199
00:08:49,100 --> 00:08:52,076
There's a Mr. Vaughan
waiting to see you.
200
00:08:52,100 --> 00:08:54,600
Thank you, bunter.
201
00:08:55,100 --> 00:08:57,076
Sorry to have kept you,
Mr. Vaughan.
202
00:08:57,100 --> 00:08:59,086
How can I help you?
203
00:08:59,110 --> 00:09:01,086
I think it's I
who can help you, sir.
204
00:09:01,110 --> 00:09:04,610
Really? I'd be obliged
to know how.
205
00:09:06,610 --> 00:09:10,610
Philip Boyes...
I was his only real friend.
206
00:09:12,120 --> 00:09:14,596
All the rest only cared
to pick his brains.
207
00:09:14,620 --> 00:09:18,606
Yes, parrots...
208
00:09:18,630 --> 00:09:20,130
all the bloody lot of them.
209
00:09:23,630 --> 00:09:25,106
I've read his books.
210
00:09:25,130 --> 00:09:27,606
I found them, uh...
Interesting.
211
00:09:27,630 --> 00:09:30,116
Interesting, eh?
212
00:09:30,140 --> 00:09:31,616
Let me tell you,
213
00:09:31,640 --> 00:09:33,616
he was a good deal
more than interesting.
214
00:09:33,640 --> 00:09:35,616
He had real talent.
215
00:09:35,640 --> 00:09:37,116
Those damn thieves of publishers
216
00:09:37,140 --> 00:09:39,126
took every blasted coin
they could lay their hands on.
217
00:09:39,150 --> 00:09:41,126
Forgive me,
but I don't quite see
218
00:09:41,150 --> 00:09:43,150
how this is supposed to help me.
219
00:09:46,150 --> 00:09:50,136
Harriet Vane...
don't waste your time.
220
00:09:50,160 --> 00:09:54,160
It was that bitch of a woman
that poisoned him.
221
00:10:05,670 --> 00:10:07,670
Mr. Vaughan is leaving.
222
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
Thank you for your help.
223
00:10:16,180 --> 00:10:18,180
Thank you, sir.
224
00:10:27,690 --> 00:10:29,690
Damn everything!
225
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
Care for more coffee, m'Lord?
226
00:10:35,200 --> 00:10:38,176
The emotions, bunter...
a terrible thing.
227
00:10:38,200 --> 00:10:40,686
I believe they are, m'Lord.
228
00:10:40,710 --> 00:10:43,186
You're being flippant, bunter,
229
00:10:43,210 --> 00:10:45,186
and I'm not in a flippant mood.
230
00:10:45,210 --> 00:10:48,186
Just over two weeks to go.
231
00:10:48,210 --> 00:10:50,196
Miss Vane, m'Lord?
232
00:10:50,220 --> 00:10:51,696
Miss Vane.
233
00:10:51,720 --> 00:10:53,696
Exactly so.
234
00:10:53,720 --> 00:10:57,196
Your lordship has been involved
in more hopeless cases...
235
00:10:57,220 --> 00:10:59,706
And triumphed.
236
00:10:59,730 --> 00:11:01,706
You're absolutely right.
237
00:11:01,730 --> 00:11:03,706
I've been wallowing,
238
00:11:03,730 --> 00:11:06,206
and the only course is action.
239
00:11:06,230 --> 00:11:08,206
Much better thinking, m'Lord.
240
00:11:08,230 --> 00:11:13,216
Philip Boyes's cousin,
Urquhart...
241
00:11:13,240 --> 00:11:17,240
The account of that meal...
Such detail.
242
00:11:19,750 --> 00:11:21,226
Bunter...
243
00:11:21,250 --> 00:11:23,226
I want you to play the Don Juan.
244
00:11:23,250 --> 00:11:25,226
Don Juan, m'Lord?
245
00:11:25,250 --> 00:11:26,726
Yes, indeed.
246
00:11:26,750 --> 00:11:29,736
You cut an impressive figure,
if I may say so.
247
00:11:29,760 --> 00:11:32,236
You have a bold and roving eye...
248
00:11:32,260 --> 00:11:33,237
off duty...
249
00:11:33,261 --> 00:11:35,736
a ready wit,
250
00:11:35,760 --> 00:11:39,746
and I am persuaded
that you have a way with you.
251
00:11:39,770 --> 00:11:43,246
What more could any cook
or parlour maid want?
252
00:11:43,270 --> 00:11:45,746
Ah, the ladies
in Mr. Urquhart's service.
253
00:11:45,770 --> 00:11:47,246
I want you to deliver this
254
00:11:47,270 --> 00:11:49,256
to Mr. Urquhart
at Woburn Square,
255
00:11:49,280 --> 00:11:52,256
and, in the short space of time
at your disposal,
256
00:11:52,280 --> 00:11:54,256
to insinuate yourself
257
00:11:54,280 --> 00:11:56,256
into the bosom
258
00:11:56,280 --> 00:12:00,266
of Mr. Urquhart's household...
259
00:12:00,290 --> 00:12:04,266
And pump the ladies
about the said Urquhart.
260
00:12:04,290 --> 00:12:06,266
I shall endeavour
to insinuate myself
261
00:12:06,290 --> 00:12:08,776
to your lordship's satisfaction.
262
00:12:08,800 --> 00:12:12,276
I've seen poor Mr. Boyes...
263
00:12:12,300 --> 00:12:15,276
When they sent for me
to bring up the hot bottles.
264
00:12:15,300 --> 00:12:16,776
Three, they had...
265
00:12:16,800 --> 00:12:18,786
one to his feet,
one to his back,
266
00:12:18,810 --> 00:12:21,286
a big rubber one to his stomach.
267
00:12:21,310 --> 00:12:23,286
Horrible white, he was.
268
00:12:23,310 --> 00:12:25,786
Green he looked to me, cook.
269
00:12:25,810 --> 00:12:28,310
Well, let's say greenish-yellow.
270
00:12:28,820 --> 00:12:30,796
I thought it was
the jaundice a-comin' on.
271
00:12:30,820 --> 00:12:32,796
More like them attacks
he had in the spring.
272
00:12:32,820 --> 00:12:35,296
And you never saw such cramps!
273
00:12:35,320 --> 00:12:37,820
A regular feature
of these arsenical cases.
274
00:12:38,320 --> 00:12:39,820
Very distressing symptoms.
275
00:12:40,330 --> 00:12:43,806
Had he, uh, ever had
anything of the sort before?
276
00:12:43,830 --> 00:12:45,806
Not what you'd call cramps.
277
00:12:45,830 --> 00:12:47,806
When he was ill...
in the spring...
278
00:12:47,830 --> 00:12:49,816
he complained of fidgets
in his hands and feet.
279
00:12:49,840 --> 00:12:52,816
Something like pins
and needles, he said.
280
00:12:52,840 --> 00:12:55,840
Dreadful, wicked woman,
this Harriet Vane must be.
281
00:12:57,840 --> 00:13:00,326
Now, do have a crumpet,
Mr. Bunter.
282
00:13:00,350 --> 00:13:02,326
Butter's melted nicely through.
283
00:13:02,350 --> 00:13:03,826
And you'll have
a little drop more
284
00:13:03,850 --> 00:13:05,350
against the damp, I'm sure.
285
00:13:06,850 --> 00:13:09,350
After you, ladies.
286
00:13:14,860 --> 00:13:16,836
Now, a bashin' on the head
287
00:13:16,860 --> 00:13:18,846
or the hasty use
of a carvin' knife
288
00:13:18,870 --> 00:13:20,846
when roused, I can understand.
289
00:13:20,870 --> 00:13:23,346
But the horrors
of slow poisoning
290
00:13:23,370 --> 00:13:25,346
is... is the work of a fiend!
291
00:13:25,370 --> 00:13:28,856
Fiend is the only word,
Mrs. Pettican.
292
00:13:28,880 --> 00:13:30,356
When Mr. Urquhart
told us about
293
00:13:30,380 --> 00:13:32,856
the digging up of Mr. Boyes,
294
00:13:32,880 --> 00:13:34,856
and finding him
full of nasty arsenic,
295
00:13:34,880 --> 00:13:38,356
it gave me such a turn.
And in our house!
296
00:13:38,380 --> 00:13:39,880
But of course you had
no difficulty
297
00:13:40,390 --> 00:13:41,866
in proving that
the noxious substance
298
00:13:41,890 --> 00:13:43,866
had not been given to him
in this house?
299
00:13:43,890 --> 00:13:46,866
Well, Mr. Urquhart put me
through it so carefully,
300
00:13:46,890 --> 00:13:48,876
about the questions
I'd be asked.
301
00:13:48,900 --> 00:13:51,876
Yes. The very next morning
after Mr. Boyes was took ill,
302
00:13:51,900 --> 00:13:54,376
the master came down to us,
and he says...
303
00:13:54,400 --> 00:13:56,376
sittin' in that chair,
ever so friendly...
304
00:13:56,400 --> 00:13:58,376
just as you would be
yourself, Mr. Bunter.
305
00:13:58,400 --> 00:14:00,386
"I'm afraid Mr. Boyes
is very ill," he says,
306
00:14:00,410 --> 00:14:02,386
"so I want you and cook
to run through everything
307
00:14:02,410 --> 00:14:03,886
"we had for dinner
last night."
308
00:14:03,910 --> 00:14:05,750
To see if we can think
what it could have been.
309
00:14:05,910 --> 00:14:07,386
"I don't see that
Mr. Boyes could have had
310
00:14:07,410 --> 00:14:08,896
"anything unwholesome here,"
I says,
311
00:14:08,920 --> 00:14:11,396
"cook and me had just the same,
"and all as sweet's could be."
312
00:14:11,420 --> 00:14:13,420
Except for the omelette,
of course.
313
00:14:13,920 --> 00:14:15,396
They finished that off
between them.
314
00:14:15,420 --> 00:14:16,896
And I remember asking cook
315
00:14:16,920 --> 00:14:18,396
if they were the last four eggs
in the 'ouse,
316
00:14:18,420 --> 00:14:20,406
'cos one was cracked.
317
00:14:20,430 --> 00:14:24,906
Very farseeing of Mr. Urquhart
to take such precautions...
318
00:14:24,930 --> 00:14:27,406
When there was
no thought at the time
319
00:14:27,430 --> 00:14:29,430
but that the poor man
had died natural.
320
00:14:31,940 --> 00:14:33,916
Many's the case
his lordship's seen
321
00:14:33,940 --> 00:14:36,416
when an innocent man
was brought near to the gallows
322
00:14:36,440 --> 00:14:37,916
for lack of such precautions.
323
00:14:37,940 --> 00:14:40,426
And when I think of
how near Mr. Urquhart was
324
00:14:40,450 --> 00:14:42,426
to being away from home
at the time...
325
00:14:42,450 --> 00:14:44,926
Well, it fair
gave me palpitations.
326
00:14:44,950 --> 00:14:47,450
Called away, he was,
to that tiresome old woman,
327
00:14:47,950 --> 00:14:50,436
what's always a-dying...
never dies.
328
00:14:50,460 --> 00:14:51,936
He's there now.
329
00:14:51,960 --> 00:14:54,960
Mrs. Wrayburn,
up in Windle.
330
00:15:08,980 --> 00:15:11,956
Rich as sneezes she is,
by all accounts.
331
00:15:11,980 --> 00:15:13,456
Or so they say.
332
00:15:13,480 --> 00:15:16,956
And a wicked old woman
she was, too, in her day.
333
00:15:16,980 --> 00:15:18,966
Her other relations
334
00:15:18,990 --> 00:15:20,466
wouldn't have nothin'
to do with her...
335
00:15:20,490 --> 00:15:21,966
only Mr. Urquhart.
336
00:15:21,990 --> 00:15:24,466
And I don't suppose
he wouldn't, neither.
337
00:15:24,490 --> 00:15:27,466
Only he's her solicitor,
and it's his duty so to do.
338
00:15:27,490 --> 00:15:30,490
Duty does not always
lie in pleasant places,
339
00:15:31,000 --> 00:15:32,976
as you and I well know,
Mrs. Pettican.
340
00:15:33,000 --> 00:15:34,976
I pass no comments.
341
00:15:35,000 --> 00:15:38,986
But you and me, Mr. Bunter,
know how the world goes.
342
00:15:39,010 --> 00:15:42,486
I suppose Mr. Urquhart
stands to gain something
343
00:15:42,510 --> 00:15:43,986
when the old woman does peg out.
344
00:15:44,010 --> 00:15:45,486
That's as may be.
345
00:15:45,510 --> 00:15:47,486
Stands to reason, don't it?
346
00:15:47,510 --> 00:15:48,996
I mean, he wouldn't be
always givin' up his time
347
00:15:49,020 --> 00:15:50,996
and tearin' up to
Westmorland for nothing.
348
00:15:51,020 --> 00:15:53,496
And the deceased,
Mr. Boyes...
349
00:15:53,520 --> 00:15:54,996
did he know all about
the old girl?
350
00:15:55,020 --> 00:15:57,496
Oh, yes. It's all
in the family, you see.
351
00:15:57,520 --> 00:15:59,506
No doubt Mr. Urquhart
would have told him
352
00:15:59,530 --> 00:16:01,506
more than he'd say to us.
353
00:16:01,530 --> 00:16:05,006
So that's Cremorna Garden.
354
00:16:05,030 --> 00:16:08,006
Now the very ancient
Mrs. Wrayburn.
355
00:16:08,030 --> 00:16:10,516
Sic transit gloria mundi.
356
00:16:10,540 --> 00:16:12,516
Where on earth
did you dig it up?
357
00:16:12,540 --> 00:16:15,016
There's a small establishment
off St. Martin's Lane
358
00:16:15,040 --> 00:16:17,516
dealing with ephemera
and that sort of thing.
359
00:16:17,540 --> 00:16:20,526
They've got boxes and boxes
of matinee idols,
360
00:16:20,550 --> 00:16:22,526
theatrical luminaries...
361
00:16:22,550 --> 00:16:24,526
Lilly Langtry, the divine Sarah,
362
00:16:24,550 --> 00:16:26,526
la belle otero...
363
00:16:26,550 --> 00:16:29,050
I was rather fortunate
to find Cremorna Garden.
364
00:16:29,560 --> 00:16:31,560
You really are a marvel, bunter.
365
00:16:32,060 --> 00:16:34,036
I was curious
about the lady, m'Lord,
366
00:16:34,060 --> 00:16:35,536
because of her connection
367
00:16:35,560 --> 00:16:38,536
with Mr. Urquhart
and the deceased, Mr. Boyes.
368
00:16:38,560 --> 00:16:42,060
According to Mrs. Pettican,
she's a very wealthy lady.
369
00:16:42,570 --> 00:16:44,546
And as you've
so often said, m'Lord,
370
00:16:44,570 --> 00:16:48,070
where there's money,
there's a motive for crime.
371
00:18:17,160 --> 00:18:20,146
You obviously insinuated
yourself rather well
372
00:18:20,170 --> 00:18:21,646
into the Urquhart household.
373
00:18:21,670 --> 00:18:23,146
Apparently, Queen Victoria
374
00:18:23,170 --> 00:18:24,670
would never allow
Cremorna Garden
375
00:18:25,170 --> 00:18:26,646
to perform before
the royal family
376
00:18:26,670 --> 00:18:28,646
because she knew
too much about her,
377
00:18:28,670 --> 00:18:30,670
as Mrs. Pettican phrased it,
"goings on."
378
00:18:31,180 --> 00:18:32,156
Ah.
379
00:18:32,180 --> 00:18:33,180
Yes, m'Lord,
380
00:18:33,680 --> 00:18:35,156
there are families
that hold their heads high
381
00:18:35,180 --> 00:18:37,156
that wouldn't have existed
382
00:18:37,180 --> 00:18:38,656
but for some king
or other dignitary
383
00:18:38,680 --> 00:18:40,666
taking his amusement on
384
00:18:40,690 --> 00:18:42,666
the, uh, wrong side
of the blanket.
385
00:18:42,690 --> 00:18:44,166
I say, bunter...
386
00:18:44,190 --> 00:18:46,166
are you casting doubt
on my lineage?
387
00:18:46,190 --> 00:18:48,666
Would I presume, m'Lord?
388
00:18:48,690 --> 00:18:50,676
But all jesting apart,
389
00:18:50,700 --> 00:18:52,676
I think your visit
to Mr. Urquhart
390
00:18:52,700 --> 00:18:55,176
might prove profitable.
391
00:18:55,200 --> 00:18:57,676
I hope you're right.
392
00:18:57,700 --> 00:18:59,200
My dear Lord Peter,
393
00:18:59,710 --> 00:19:02,186
I'm only too delighted
to help you in any way I can.
394
00:19:02,210 --> 00:19:04,186
Naturally, I was
rather taken aback
395
00:19:04,210 --> 00:19:06,186
by the result of the autopsy.
396
00:19:06,210 --> 00:19:08,686
And, I must admit,
rather relieved to find
397
00:19:08,710 --> 00:19:10,710
that no suspicions
were likely to be thrown on me.
398
00:19:11,220 --> 00:19:13,696
But you seem to have taken
the most admirable precautions
399
00:19:13,720 --> 00:19:14,697
at the time.
400
00:19:14,721 --> 00:19:16,220
I suppose we lawyers
401
00:19:16,720 --> 00:19:18,696
get into a habit
of taking precautions.
402
00:19:18,720 --> 00:19:21,206
Not that I had any idea
of poison.
403
00:19:21,230 --> 00:19:23,706
Naturally, one doesn't
jump to the idea
404
00:19:23,730 --> 00:19:25,206
that people are being
murdered all the time.
405
00:19:25,230 --> 00:19:27,206
Though I daresay
it happens more often
406
00:19:27,230 --> 00:19:28,706
than we are apt to suppose.
407
00:19:28,730 --> 00:19:30,216
It probably does,
408
00:19:30,240 --> 00:19:32,216
and if I ever
handled criminal cases,
409
00:19:32,240 --> 00:19:34,216
the suspicion
might have occurred,
410
00:19:34,240 --> 00:19:36,716
but my work is almost entirely
411
00:19:36,740 --> 00:19:39,226
conveyancing and probate
412
00:19:39,250 --> 00:19:41,226
and divorce and so forth.
413
00:19:41,250 --> 00:19:42,250
Oh, do forgive me,
414
00:19:42,750 --> 00:19:44,226
this is a silly
little weakness of mine.
415
00:19:44,250 --> 00:19:47,226
Turkish delight.
Would you care for...
416
00:19:47,250 --> 00:19:49,736
Not really a sweet tooth.
417
00:19:49,760 --> 00:19:51,736
Talking of probate,
418
00:19:51,760 --> 00:19:55,236
did Philip Boyes have any,
um, financial expectations?
419
00:19:55,260 --> 00:19:56,736
None that I know of,
420
00:19:56,760 --> 00:19:58,736
and certainly
not from his father,
421
00:19:58,760 --> 00:20:00,746
who was by no means well off.
422
00:20:00,770 --> 00:20:03,746
I have an idea there was
a rich aunt somewhere?
423
00:20:03,770 --> 00:20:04,747
Oh, no.
424
00:20:04,771 --> 00:20:08,246
Unless you're talking
about Cremorna Garden,
425
00:20:08,270 --> 00:20:10,756
a great-aunt of his
on his mother's side.
426
00:20:10,780 --> 00:20:12,756
But she hadn't had
anything to do with him
427
00:20:12,780 --> 00:20:14,256
in a great many years.
428
00:20:14,280 --> 00:20:16,780
Isn't that uh, Mrs. Wrayburn
of Windle?
429
00:20:17,280 --> 00:20:18,756
Yes.
430
00:20:18,780 --> 00:20:20,266
I was up there yesterday,
as a matter of fact.
431
00:20:20,290 --> 00:20:22,266
She's over 90, poor soul.
432
00:20:22,290 --> 00:20:24,266
It's quite amazing
the amount of vitality
433
00:20:24,290 --> 00:20:26,266
in some of these ancient ladies.
434
00:20:26,290 --> 00:20:28,766
Now I suppose you're
her only living relative?
435
00:20:28,790 --> 00:20:30,790
Yes, I'm also
her man of business, too,
436
00:20:31,300 --> 00:20:33,776
so it's just as well
that I should be on the spot
437
00:20:33,800 --> 00:20:35,276
if anything should happen.
Naturally.
438
00:20:35,300 --> 00:20:36,776
And being her man of business,
439
00:20:36,800 --> 00:20:38,276
you'll know how
she's left her money.
440
00:20:38,300 --> 00:20:41,786
I don't see what that has to do
with the present problem.
441
00:20:41,810 --> 00:20:44,786
No? Well, Philip Boyes
might have got himself
442
00:20:44,810 --> 00:20:46,786
into some sort of
a financial mess-up,
443
00:20:46,810 --> 00:20:48,786
and taken the easy way out.
444
00:20:48,810 --> 00:20:51,810
Oh. You're making out
a case for suicide.
445
00:20:52,320 --> 00:20:54,296
But, of course,
we could forget that idea
446
00:20:54,320 --> 00:20:55,820
if he'd had
financial expectations
447
00:20:56,320 --> 00:20:58,296
from an elderly relative.
You follow?
448
00:20:58,320 --> 00:20:59,806
Hmm, indeed I do.
449
00:20:59,830 --> 00:21:01,306
No, no, she left nothing
to Philip,
450
00:21:01,330 --> 00:21:02,830
and, as far as I know,
451
00:21:03,330 --> 00:21:05,306
he hadn't the smallest reason
to believe that she had.
452
00:21:05,330 --> 00:21:09,316
In fact, he asked me
if there was any possibility.
453
00:21:09,340 --> 00:21:11,316
He asked?
454
00:21:11,340 --> 00:21:12,816
Indeed he did,
455
00:21:12,840 --> 00:21:13,817
and I felt obliged to tell him.
456
00:21:13,841 --> 00:21:16,816
How long ago would this be?
457
00:21:16,840 --> 00:21:19,326
Oh, 18 months ago.
458
00:21:19,350 --> 00:21:24,326
And now that Mrs. Wrayburn is,
shall we say, childish...
459
00:21:24,350 --> 00:21:26,326
childish, certainly.
460
00:21:26,350 --> 00:21:28,030
He obviously wouldn't
expect that she would
461
00:21:28,350 --> 00:21:30,336
ever change her will.
462
00:21:30,360 --> 00:21:31,836
Look, Lord Peter,
463
00:21:31,860 --> 00:21:33,336
I know that this is unethical,
464
00:21:33,360 --> 00:21:35,860
but as we've gone so far,
I think it...
465
00:21:36,360 --> 00:21:38,360
well, it... it would
simplify things enormously
466
00:21:38,860 --> 00:21:40,846
if I were to show you
the old lady's will.
467
00:21:40,870 --> 00:21:42,346
It was made ten years ago,
468
00:21:42,370 --> 00:21:45,370
but I do keep a copy on file,
if you would excuse me.
469
00:21:46,870 --> 00:21:48,346
Ah, Miss Murchison,
470
00:21:48,370 --> 00:21:49,856
would you please
get me the deed box
471
00:21:49,880 --> 00:21:51,356
labelled "wrayburn."
472
00:21:51,380 --> 00:21:52,856
Mr. Pond will
show it to you.
473
00:21:52,880 --> 00:21:54,856
This is most obliging.
474
00:21:54,880 --> 00:21:56,856
I know I'm being
the most awful...
475
00:21:56,880 --> 00:21:58,856
it is most irregular, of course,
476
00:21:58,880 --> 00:22:00,866
but I always feel that
too much discretion
477
00:22:00,890 --> 00:22:02,866
can be as bad as too little,
and I would like you to see why
478
00:22:02,890 --> 00:22:05,390
I was forced to take up
an uncompromising attitude
479
00:22:05,890 --> 00:22:07,366
towards my cousin.
480
00:22:07,390 --> 00:22:09,390
Miss Murchison.
481
00:22:14,400 --> 00:22:15,900
Thank you, Miss Murchison.
482
00:22:20,910 --> 00:22:22,886
Oh, I'm sorry, no, I...
483
00:22:22,910 --> 00:22:24,886
It's in my safe at home.
484
00:22:24,910 --> 00:22:27,386
I took it out for reference
a few weeks ago
485
00:22:27,410 --> 00:22:28,886
and I completely forgot
to bring it back.
486
00:22:28,910 --> 00:22:31,396
Perhaps if I were
to call at your house tomorrow
487
00:22:31,420 --> 00:22:32,397
I could see it then?
488
00:22:32,421 --> 00:22:33,896
Well, by all means.
489
00:22:33,920 --> 00:22:34,897
In fact, join me for breakfast,
490
00:22:34,921 --> 00:22:36,920
I would be so glad
of the company.
491
00:22:38,920 --> 00:22:40,906
Oh, it's Lord Peter Wimsey!
492
00:22:40,930 --> 00:22:43,430
The master said
to expect him for breakfast.
493
00:22:48,930 --> 00:22:50,416
Can I get you anything, sir?
494
00:22:50,440 --> 00:22:52,416
No, thanks, I've had
my morning nosebag.
495
00:22:52,440 --> 00:22:54,940
There's a copy of the will,
Lord Peter.
496
00:22:55,440 --> 00:22:57,916
Do cast an eye over it
while I finish my breakfast.
497
00:22:57,940 --> 00:22:59,926
Very good of you.
498
00:22:59,950 --> 00:23:02,426
I'm only too pleased
to help you all I can
499
00:23:02,450 --> 00:23:04,426
in this most
unpleasant business.
500
00:23:04,450 --> 00:23:07,426
I note that you are
the sole beneficiary.
501
00:23:07,450 --> 00:23:09,450
Yes, and you will see why
when you read on.
502
00:23:12,960 --> 00:23:15,436
"And I make this disposition
of my property
503
00:23:15,460 --> 00:23:17,960
"in token of gratitude
for the consideration
504
00:23:18,460 --> 00:23:20,960
"shown to me
by my said great-nephew
505
00:23:21,470 --> 00:23:22,946
"Norman Urquhart and his father,
506
00:23:22,970 --> 00:23:24,946
"the late Charles Urquhart.
Throughout their lives,
507
00:23:24,970 --> 00:23:26,946
"and to ensure that
no part of the property
508
00:23:26,970 --> 00:23:29,470
"shall come into the hands of
my great-nephew, Philip Boyes,
509
00:23:29,980 --> 00:23:31,456
or his descendants."
510
00:23:31,480 --> 00:23:33,456
That's pretty forthright.
511
00:23:33,480 --> 00:23:34,956
I'm afraid it is.
512
00:23:34,980 --> 00:23:37,456
The old lady just refused
to listen to reason.
513
00:23:37,480 --> 00:23:38,956
"And to this end,
514
00:23:38,980 --> 00:23:40,466
"and to Mark my sense
of the inhuman treatment
515
00:23:40,490 --> 00:23:42,966
"meted out to me by the family
of the said Philip Boyes,
516
00:23:42,990 --> 00:23:45,466
"I enjoin upon the said Norman
Urquhart as my dying wish
517
00:23:45,490 --> 00:23:47,490
"that he neither gives,
lends, nor conveys
518
00:23:47,990 --> 00:23:48,967
"to the said Philip Boyes
519
00:23:48,991 --> 00:23:51,476
"any part of income derived
from the said property
520
00:23:51,500 --> 00:23:53,476
"enjoyed by him,
the said Norman Urquhart,
521
00:23:53,500 --> 00:23:54,976
"during his lifetime,
522
00:23:55,000 --> 00:23:57,476
"nor employs the same
to assist the said Philip Boyes
523
00:23:57,500 --> 00:23:59,000
in any manner whatsoever."
524
00:23:59,510 --> 00:24:02,986
That's pretty clear,
and pretty vindictive.
525
00:24:03,010 --> 00:24:05,486
I can remember that she
looked at it pretty sharply
526
00:24:05,510 --> 00:24:06,986
to see that I got
the wording fierce enough
527
00:24:07,010 --> 00:24:09,496
before she put her name to it.
528
00:24:09,520 --> 00:24:11,996
Must have depressed
Philip Boyes no end.
529
00:24:12,020 --> 00:24:12,997
I understood you to say
530
00:24:13,021 --> 00:24:14,496
that you had
indicated the contents.
531
00:24:14,520 --> 00:24:15,497
Oh, I did.
532
00:24:15,521 --> 00:24:18,520
And he was most despondent.
533
00:24:19,020 --> 00:24:20,006
Thank you.
534
00:24:20,030 --> 00:24:21,506
I'm glad I've seen that,
535
00:24:21,530 --> 00:24:23,530
it makes the suicide theory
more probable.
536
00:24:24,030 --> 00:24:26,506
Well, if I can
assist you in any way further,
537
00:24:26,530 --> 00:24:27,530
you only have to ask.
538
00:24:28,030 --> 00:24:29,006
I'm most obliged.
539
00:24:29,030 --> 00:24:30,016
May I?
540
00:24:30,040 --> 00:24:31,017
Ah.
541
00:24:31,041 --> 00:24:32,540
Thank you.
542
00:24:40,050 --> 00:24:41,526
Two weeks...
543
00:24:41,550 --> 00:24:43,550
fourteen days!
544
00:24:57,560 --> 00:24:59,060
You have a visitor.
545
00:25:12,080 --> 00:25:15,056
Can't help being a
gentleman, can you?
546
00:25:15,080 --> 00:25:16,556
Afraid not.
547
00:25:16,580 --> 00:25:19,566
Drilled into one
when too young to resist.
548
00:25:19,590 --> 00:25:21,566
How are you?
549
00:25:21,590 --> 00:25:24,066
The guv'nor's allow me
the use of a typewriter,
550
00:25:24,090 --> 00:25:27,066
so I'm going ahead
with that story we talked about.
551
00:25:27,090 --> 00:25:28,566
That's good.
552
00:25:28,590 --> 00:25:30,576
Isn't it?
553
00:25:30,600 --> 00:25:32,576
Keeps the mind off things.
554
00:25:32,600 --> 00:25:34,576
Hardly,
if you remember the plot.
555
00:25:34,600 --> 00:25:38,100
But yes, it does help...
concentrating.
556
00:25:38,600 --> 00:25:41,086
I want you to know
that I haven't been idle,
557
00:25:41,110 --> 00:25:43,086
and that certain
interesting things
558
00:25:43,110 --> 00:25:46,086
have come to light
that point to suicide.
559
00:25:46,110 --> 00:25:48,586
I've been to see
Boyes's cousin, Urquhart.
560
00:25:48,610 --> 00:25:50,596
He's quite a smooth
character, you know.
561
00:25:50,620 --> 00:25:52,596
He's been cooperative.
562
00:25:52,620 --> 00:25:54,596
Peter, let's not talk about it.
563
00:25:54,620 --> 00:25:56,596
No?
564
00:25:56,620 --> 00:25:58,120
No.
565
00:26:00,630 --> 00:26:02,606
Are you still going to marry me?
566
00:26:02,630 --> 00:26:04,106
Of course.
567
00:26:04,130 --> 00:26:06,606
Why? What's so fascinating
about me, Peter?
568
00:26:06,630 --> 00:26:07,607
Well...
569
00:26:07,631 --> 00:26:09,616
is there a dark side to you,
570
00:26:09,640 --> 00:26:12,616
something about a murderess
that draws you, excites you?
571
00:26:12,640 --> 00:26:14,616
It can't be that, can it?
572
00:26:14,640 --> 00:26:16,116
Because I know
you're not a murderess.
573
00:26:16,140 --> 00:26:18,116
What is it, then?
574
00:26:18,140 --> 00:26:20,626
You are bearing in mind,
aren't you,
575
00:26:20,650 --> 00:26:21,627
that I've had a lover?
576
00:26:21,651 --> 00:26:24,150
Oh, yes. So have I.
577
00:26:24,650 --> 00:26:26,126
Several, in fact.
578
00:26:26,150 --> 00:26:28,626
It's the sort of thing
that could happen to anyone.
579
00:26:28,650 --> 00:26:32,150
I can produce
quite good testimonials.
580
00:26:32,660 --> 00:26:34,136
I'm told I make love
rather nicely.
581
00:26:34,160 --> 00:26:36,636
Though I am at a bit of a
disadvantage at the moment.
582
00:26:36,660 --> 00:26:39,136
One can't be too convincing
at the other end of a table
583
00:26:39,160 --> 00:26:41,146
with a bloke
looking through the window.
584
00:26:41,170 --> 00:26:42,646
I'll take your word for it.
585
00:26:42,670 --> 00:26:45,146
Of course, I won't always
be at this disadvantage.
586
00:26:45,170 --> 00:26:48,646
But I might be
at an even greater one.
587
00:26:48,670 --> 00:26:51,656
Don't be do damned discouraging.
588
00:26:51,680 --> 00:26:53,656
Anybody would think
you had no confidence in me.
589
00:26:53,680 --> 00:26:56,180
Peter, people have been
wrongly condemned before now.
590
00:26:56,680 --> 00:26:58,656
Only because I wasn't there.
591
00:26:58,680 --> 00:27:01,180
Oh, I never thought of that.
592
00:27:06,690 --> 00:27:08,666
Have you dealt with
the Mortimer letter yet,
593
00:27:08,690 --> 00:27:09,676
Miss Murchison?
594
00:27:09,700 --> 00:27:12,700
Almost finished,
Mr. Pond.
595
00:27:14,700 --> 00:27:18,176
Must see that it catches
the last post... most important.
596
00:27:18,200 --> 00:27:19,686
Yes, Mr. Pond.
597
00:27:19,710 --> 00:27:21,686
I'm off now,
Mr. Pond.
598
00:27:21,710 --> 00:27:23,210
One moment,
Mr. Urquhart.
599
00:27:23,710 --> 00:27:24,687
Miss Murchison,
600
00:27:24,711 --> 00:27:27,186
do you have that letter
for Mr. Urquhart to sign?
601
00:27:27,210 --> 00:27:28,710
Yes, of course.
602
00:27:29,720 --> 00:27:31,196
Oh, yes, good.
603
00:27:31,220 --> 00:27:33,696
Remind me to deal
with the carpenter file
604
00:27:33,720 --> 00:27:35,220
first thing in the morning.
605
00:27:35,720 --> 00:27:37,196
I have made a note of it,
Mr. Urquhart.
606
00:27:37,220 --> 00:27:39,706
Good night,
Mr. Urquhart.
607
00:27:39,730 --> 00:27:41,206
Good night.
608
00:27:41,230 --> 00:27:43,730
Good night,
Mr. Urquhart.
609
00:27:45,730 --> 00:27:48,706
"Mr. Urquhart
seems pleasant enough.
610
00:27:48,730 --> 00:27:50,716
"A point of interest
611
00:27:50,740 --> 00:27:53,716
"may be to investigate
his financial activities.
612
00:27:53,740 --> 00:27:57,716
"Find out if Mr. Urquhart
had had any dealings
613
00:27:57,740 --> 00:28:01,226
with the Megatherium trust
before their big crash..."
614
00:28:01,250 --> 00:28:03,226
Get Mr. Arbuthnot
on the phone for me.
615
00:28:03,250 --> 00:28:05,226
"As you know,
616
00:28:05,250 --> 00:28:07,726
"I've done a good bit
in stockbrokers' offices
617
00:28:07,750 --> 00:28:09,226
"one way and another,
618
00:28:09,250 --> 00:28:11,736
"and there was
a particular call for him
619
00:28:11,760 --> 00:28:13,736
"which I wasn't meant to hear.
620
00:28:13,760 --> 00:28:16,236
"It wouldn't have told
the ordinary person much,
621
00:28:16,260 --> 00:28:18,236
"but it did me,
622
00:28:18,260 --> 00:28:19,746
"because I knew something
623
00:28:19,770 --> 00:28:22,246
about the man
at the other end."
624
00:28:22,270 --> 00:28:24,746
Miss Murchison, you are a brick!
625
00:28:24,770 --> 00:28:28,270
Morning, Mr. Freddy.
Lord Peter for you.
626
00:28:29,270 --> 00:28:30,270
Thanks.
627
00:28:31,780 --> 00:28:33,756
Freddy.
628
00:28:33,780 --> 00:28:36,256
Are we seeing you
down at Duke's Denver
629
00:28:36,280 --> 00:28:37,257
at the weekend?
630
00:28:37,281 --> 00:28:38,780
Good.
631
00:28:39,280 --> 00:28:40,766
Could you get your city chums
632
00:28:40,790 --> 00:28:43,266
to do a bit of financial
sleuthing for me?
633
00:28:43,290 --> 00:28:45,266
Share dealings
in the Megatherium trust
634
00:28:45,290 --> 00:28:46,790
by a Norman Urquhart.
635
00:28:48,290 --> 00:28:50,790
Yes. See you Saturday.
636
00:28:56,800 --> 00:28:59,276
That's very interesting...
637
00:28:59,300 --> 00:29:02,300
Very interesting, indeed.
638
00:29:08,810 --> 00:29:10,796
Wait for me, you!
639
00:29:10,820 --> 00:29:14,320
What did you throw that man
in the pond for?
640
00:29:14,820 --> 00:29:16,820
He said he's like to
play croquet under water!
641
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
Ha ha ha ha!
642
00:29:18,820 --> 00:29:20,306
You really are an oick, Nigel!
643
00:29:20,330 --> 00:29:22,306
Come on, peg legs!
644
00:29:22,330 --> 00:29:25,306
I can't! Ha ha!
I've lost my slipper!
645
00:29:25,330 --> 00:29:27,306
It's probably in the Lily pond!
646
00:29:27,330 --> 00:29:28,806
And I've no glass.
647
00:29:28,830 --> 00:29:29,816
You'll just have to
648
00:29:29,840 --> 00:29:31,816
drink out of
Mandy's glass slipper!
649
00:29:31,840 --> 00:29:35,316
Vintage Krug out of
Mandy's slipper? Bleeahh!
650
00:29:35,340 --> 00:29:37,816
Oh, kipper, your slipper,
I'll drink from your slipper!
651
00:29:37,840 --> 00:29:39,826
Mandy, you must come quickly!
652
00:29:39,850 --> 00:29:42,826
Tony's asked Tessa to tango!
653
00:29:42,850 --> 00:29:44,826
Oh, lucky thing!
654
00:29:44,850 --> 00:29:46,826
You'll never be the same again.
655
00:29:46,850 --> 00:29:48,850
Not till
you've tangoed with Tony!
656
00:29:52,860 --> 00:29:54,860
Tango your fandango,
657
00:29:55,360 --> 00:29:56,860
I'll dance with your tango.
658
00:29:57,360 --> 00:29:58,836
No... your wango!
659
00:29:58,860 --> 00:30:00,860
Tony's asked Tess to tango!
660
00:30:01,370 --> 00:30:02,846
Tony's got two left feet!
661
00:30:02,870 --> 00:30:05,346
And Tess's got two
right ones! Ha ha ha!
662
00:30:05,370 --> 00:30:08,346
Yes, I've really
been sleuthing like stink
663
00:30:08,370 --> 00:30:10,370
on the tracks of your man.
664
00:30:13,380 --> 00:30:16,380
Anything transpired,
as the journalists say?
665
00:30:16,880 --> 00:30:19,866
Ummm... I'm afraid Urquhart's
been very careful, though.
666
00:30:19,890 --> 00:30:22,366
Bound to be...
respectable family lawyer
667
00:30:22,390 --> 00:30:23,866
and all that.
668
00:30:23,890 --> 00:30:24,866
But...
669
00:30:24,890 --> 00:30:25,867
ah.
670
00:30:25,891 --> 00:30:28,366
I saw a man yesterday
who knows a fellow
671
00:30:28,390 --> 00:30:30,376
who had it from a chappie
that said Urquhart
672
00:30:30,400 --> 00:30:31,900
had been jumping
a bit recklessly
673
00:30:32,400 --> 00:30:33,900
off the deep end.
674
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
Are you sure of this, Freddy?
675
00:30:37,900 --> 00:30:39,886
Well, not absolutely sure.
676
00:30:39,910 --> 00:30:41,386
But this man, you see,
677
00:30:41,410 --> 00:30:43,410
owes me one, so to speak.
678
00:30:44,410 --> 00:30:45,910
Having warned him off
the Megatherium
679
00:30:46,410 --> 00:30:47,886
before the band began to play.
680
00:30:47,910 --> 00:30:50,396
And he thinks if he can get hold
681
00:30:50,420 --> 00:30:52,920
of this chappie he knows...
682
00:30:53,420 --> 00:30:55,396
not the fellow that told him,
but the other one...
683
00:30:55,420 --> 00:30:57,920
that he might be able to
get something out of it.
684
00:30:58,420 --> 00:31:01,406
Especially if I could
put this other chappie
685
00:31:01,430 --> 00:31:03,430
in the way of
something or other.
686
00:31:07,430 --> 00:31:09,916
Slight miscue.
687
00:31:09,940 --> 00:31:11,940
And no doubt, Freddy,
688
00:31:12,440 --> 00:31:14,940
you have secrets to sell.
689
00:31:15,440 --> 00:31:17,916
Yes, I could make it worth
this other chappie's while.
690
00:31:17,940 --> 00:31:19,926
Because I've an idea...
691
00:31:19,950 --> 00:31:22,426
through this other fellow
that my bloke knows...
692
00:31:22,450 --> 00:31:24,426
that the chappie's
rather up against it.
693
00:31:24,450 --> 00:31:28,926
I'd no idea you spoke Swahili...
694
00:31:28,950 --> 00:31:29,950
So well, old chap.
695
00:31:34,460 --> 00:31:35,960
Lucky one, old bean.
696
00:32:23,010 --> 00:32:24,986
That was...
697
00:32:25,010 --> 00:32:27,986
You really do play
with great feeling.
698
00:32:28,010 --> 00:32:31,496
Sounds better on the
harpsichord, actually.
699
00:32:31,520 --> 00:32:34,520
But I haven't quite
got room for one here.
700
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
By the way,
701
00:32:38,020 --> 00:32:39,820
did you make the enquiry
about the typewriter?
702
00:32:40,030 --> 00:32:42,506
Yes. It was bought new
three years ago.
703
00:32:42,530 --> 00:32:44,506
Only three years...
704
00:32:44,530 --> 00:32:46,506
ah, that's good.
705
00:32:46,530 --> 00:32:48,506
By the way, you were
probably quite right
706
00:32:48,530 --> 00:32:51,016
about Urquhart's connection
with the Megatherium trust.
707
00:32:51,040 --> 00:32:54,016
You are highly commended,
Miss Murchison.
708
00:32:54,040 --> 00:32:55,516
Oh, thank you!
709
00:32:55,540 --> 00:32:58,516
Now, here's
the letter you sent me.
710
00:32:58,540 --> 00:32:59,517
You noticed, of course,
711
00:32:59,541 --> 00:33:01,026
the capital "A"
is out of alignment
712
00:33:01,050 --> 00:33:02,526
and the "p" chipped.
Yes.
713
00:33:02,550 --> 00:33:05,026
Well, Urquhart showed me
what he claimed
714
00:33:05,050 --> 00:33:08,026
was the carbon copy
of a will made ten years ago
715
00:33:08,050 --> 00:33:11,036
by Mrs. Wrayburn,
typed on the jolly same machine.
716
00:33:11,060 --> 00:33:12,536
But that's impossible.
717
00:33:12,560 --> 00:33:14,036
Now, I didn't ask to see it.
718
00:33:14,060 --> 00:33:17,036
He volunteered it.
719
00:33:17,060 --> 00:33:19,036
I go to see him on Tuesday,
720
00:33:19,060 --> 00:33:21,046
he pretends to look for
721
00:33:21,070 --> 00:33:22,570
the copy of
Mrs. Wrayburn's will,
722
00:33:23,070 --> 00:33:25,470
remembers he's got it at home,
I go and see him the next day,
723
00:33:25,570 --> 00:33:27,046
and he shows it to me.
724
00:33:27,070 --> 00:33:30,056
But typed specially
overnight to deceive you!
725
00:33:30,080 --> 00:33:32,056
Very, very possibly.
726
00:33:32,080 --> 00:33:33,057
Conclusion...
727
00:33:33,081 --> 00:33:35,056
if there is a will,
728
00:33:35,080 --> 00:33:36,556
it's obviously
not along the lines
729
00:33:36,580 --> 00:33:38,056
of the one he showed me.
730
00:33:38,080 --> 00:33:40,066
Yes, it does
rather look like that.
731
00:33:40,090 --> 00:33:43,090
So what I want of you,
Miss Murchison...
732
00:33:45,090 --> 00:33:47,566
Actually, I'm going to ask you
733
00:33:47,590 --> 00:33:50,576
to do something unlawful.
734
00:33:50,600 --> 00:33:53,576
Well, what am I to do?
735
00:33:53,600 --> 00:33:55,576
Steal the deed box?!
736
00:33:55,600 --> 00:33:58,076
Ah! What a truly splendid
creature you are,
737
00:33:58,100 --> 00:33:59,576
Miss Murchison.
738
00:33:59,600 --> 00:34:04,086
I want you to open the box,
look for the original will,
739
00:34:04,110 --> 00:34:06,586
and commit anything important
in it to memory.
740
00:34:06,610 --> 00:34:07,690
I particularly want to know
741
00:34:08,110 --> 00:34:09,550
if anything was left
to Philip Boyes.
742
00:34:09,610 --> 00:34:12,096
But all the deed boxes
are kept locked!
743
00:34:12,120 --> 00:34:14,096
And only Mr. Urquhart
has the keys!
744
00:34:14,120 --> 00:34:16,620
Yes, I've thought of that.
745
00:34:18,120 --> 00:34:20,106
I don't suppose
you have the faintest idea
746
00:34:20,130 --> 00:34:22,106
how to pick a lock,
Miss Murchison?
747
00:34:22,130 --> 00:34:24,130
I'm afraid not.
748
00:34:24,630 --> 00:34:26,630
No idea whatsoever.
749
00:34:28,130 --> 00:34:31,630
I sometimes wonder
what we went to school for.
750
00:34:59,160 --> 00:35:03,160
♪ Sweeping through the gates
of the new Jerusalem ♪
751
00:35:03,670 --> 00:35:07,646
♪ wash'd in the blood
of the lamb ♪
752
00:35:07,670 --> 00:35:12,156
♪ sweeping through the gates
of the new Jerusalem ♪
753
00:35:12,180 --> 00:35:17,156
♪ wash'd in the blood
of the lamb ♪
754
00:35:17,180 --> 00:35:21,666
♪ these, these are they who,
in conflict dire ♪
755
00:35:21,690 --> 00:35:26,166
♪ boldly have stood
amid the hottest fire ♪
756
00:35:26,190 --> 00:35:30,676
♪ Jesus now says,
"come up higher" ♪
757
00:35:30,700 --> 00:35:35,176
♪ wash'd in the blood
of the lamb ♪
758
00:35:35,200 --> 00:35:39,676
♪ sweeping through the gates
of the new Jerusalem ♪
759
00:35:39,700 --> 00:35:44,186
♪ wash'd in the blood
of the lamb ♪
760
00:35:44,210 --> 00:35:48,686
♪ sweeping through the gates
of the new Jerusalem ♪
761
00:35:48,710 --> 00:35:53,696
♪ wash'd in the blood
of the lamb ♪
762
00:35:53,720 --> 00:35:57,696
Bless you, brethren,
one and all,
763
00:35:57,720 --> 00:35:59,196
for attending 'ere,
764
00:35:59,220 --> 00:36:00,706
and blessed be
765
00:36:00,730 --> 00:36:03,206
our dear brother
and sister in the Lord
766
00:36:03,230 --> 00:36:05,706
as is come from
the haunts of the richness
767
00:36:05,730 --> 00:36:08,206
and the riotous living
of the west end
768
00:36:08,230 --> 00:36:11,716
to join us in singing
the songs of Zion.
769
00:36:11,740 --> 00:36:13,716
Hallelujah!
770
00:36:13,740 --> 00:36:15,716
We all know that many shall come
771
00:36:15,740 --> 00:36:17,716
from the east and from the west
772
00:36:17,740 --> 00:36:20,726
and sit at the Lord's feast.
773
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
Therefore, let no one say
774
00:36:23,250 --> 00:36:26,226
that because this man
wears a shiny eyeglass
775
00:36:26,250 --> 00:36:28,726
and this woman
a diamond necklace,
776
00:36:28,750 --> 00:36:30,236
that therefore
777
00:36:30,260 --> 00:36:34,236
they shall not wear
a white gown and a gold crown
778
00:36:34,260 --> 00:36:35,260
in the new Jerusalem.
779
00:36:37,260 --> 00:36:40,246
We all of us are sheep
that have gone astray,
780
00:36:40,270 --> 00:36:41,746
and well may I say so,
781
00:36:41,770 --> 00:36:44,746
as I was a dark
and wicked sinner myself
782
00:36:44,770 --> 00:36:48,246
until this here gentleman
laid his hand on me
783
00:36:48,270 --> 00:36:50,756
as I was a-bustin' of his safe,
784
00:36:50,780 --> 00:36:55,256
and became god's instrument
in turnin' me away from the path
785
00:36:55,280 --> 00:36:57,780
that leads to destruction.
786
00:36:58,280 --> 00:37:00,266
Right, brethren.
787
00:37:00,290 --> 00:37:01,766
Till Monday next,
788
00:37:01,790 --> 00:37:04,766
may the Lord keep us all safe
till we meet again.
789
00:37:04,790 --> 00:37:06,766
Hallelujah!
790
00:37:06,790 --> 00:37:08,266
The Lord be praised!
791
00:37:08,290 --> 00:37:16,290
♪ Hallelujah! ♪
792
00:37:24,310 --> 00:37:27,286
'Night. See ya.
793
00:37:27,310 --> 00:37:29,286
Well, thank goodness
that's over.
794
00:37:29,310 --> 00:37:31,796
All the preachin'
and the singin'!
795
00:37:31,820 --> 00:37:32,797
Ha ha ha ha!
796
00:37:32,821 --> 00:37:35,796
And when you've done
your business with bill...
797
00:37:35,820 --> 00:37:38,296
Oh, your lordship,
it's been a long time
798
00:37:38,320 --> 00:37:39,820
since you've done us the honor.
799
00:37:40,330 --> 00:37:42,306
Now, you will stay
and join us in a bite,
800
00:37:42,330 --> 00:37:43,307
won't ya?
801
00:37:43,331 --> 00:37:46,306
A bit later?
And the lady?
802
00:37:46,330 --> 00:37:48,306
It's trotters!
803
00:37:48,330 --> 00:37:50,316
Oh, well, that's
very kind of you, Mrs...
804
00:37:50,340 --> 00:37:52,816
you just call me Bella.
805
00:37:52,840 --> 00:37:55,340
And trotters want a
bit of beating, Bella.
806
00:37:55,840 --> 00:37:57,316
We accept with pleasure,
Miss Murchison?
807
00:37:57,340 --> 00:37:59,316
If you're sure
it's not putting you out.
808
00:37:59,340 --> 00:38:01,326
No, no! Not at all.
809
00:38:01,350 --> 00:38:03,326
Eight beautiful trotters
they is,
810
00:38:03,350 --> 00:38:05,826
and with a bite of cheese
they'll go round easy.
811
00:38:05,850 --> 00:38:07,826
Handsome, Bella, handsome!
812
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
Well!
813
00:38:09,350 --> 00:38:11,850
Bless you, Lord Peter,
bless you.
814
00:38:12,360 --> 00:38:14,836
Sorry you missed the sermon.
815
00:38:14,860 --> 00:38:17,336
Well, here we are again.
816
00:38:17,360 --> 00:38:20,346
And as usual, I'm happy
to do you a service,
817
00:38:20,370 --> 00:38:22,346
knowing that
it is the Lord's work.
818
00:38:22,370 --> 00:38:23,846
Glory be!
819
00:38:23,870 --> 00:38:25,846
It is a simple matter this time.
820
00:38:25,870 --> 00:38:27,846
Then I'll leave you
to the business.
821
00:38:27,870 --> 00:38:29,346
And they're stayin' for supper.
822
00:38:29,370 --> 00:38:31,356
Ah, good. Yes!
823
00:38:31,380 --> 00:38:33,356
You do that, Bella,
you do that, my dear.
824
00:38:33,380 --> 00:38:35,880
Now, then, a chair
for the young lady.
825
00:38:36,380 --> 00:38:38,356
There we are, miss,
there we are.
826
00:38:38,380 --> 00:38:40,366
And for your lordship.
827
00:38:40,390 --> 00:38:41,390
Thank you.
828
00:38:41,890 --> 00:38:43,366
Well, now,
829
00:38:43,390 --> 00:38:46,866
to this little matter,
then, your lordship.
830
00:38:46,890 --> 00:38:49,866
This young lady is
inexperienced in locks.
831
00:38:49,890 --> 00:38:51,876
I've brought her along
for a bit of coaching.
832
00:38:51,900 --> 00:38:52,900
Oh.
833
00:38:53,400 --> 00:38:54,876
You see, Miss Murchison,
834
00:38:54,900 --> 00:38:56,376
now that Billy here
has seen the light,
835
00:38:56,400 --> 00:38:58,376
he is the most excellent
and honest locksmith.
836
00:38:58,400 --> 00:39:00,386
Bless him
that giveth the victory!
837
00:39:00,410 --> 00:39:03,410
So when, as now,
I need a little expert help...
838
00:39:03,910 --> 00:39:06,886
in a righteous cause...
bill obliges.
839
00:39:06,910 --> 00:39:09,886
And what happiness it is,
miss, to direct my talents,
840
00:39:09,910 --> 00:39:12,910
which I so wickedly abused,
to the service of the Lord.
841
00:39:13,420 --> 00:39:15,896
Bless him
for his manifold graces
842
00:39:15,920 --> 00:39:18,396
that turneth good out of evil.
843
00:39:18,420 --> 00:39:20,406
Yes, I'm sure.
844
00:39:20,430 --> 00:39:22,906
And I'm sure we have
an apt pupil here.
845
00:39:22,930 --> 00:39:25,406
It is the question of
a solicitor's deed box.
846
00:39:25,430 --> 00:39:28,906
Deed box? That's nothing!
847
00:39:28,930 --> 00:39:32,916
That is, that ain't nothing
to field against a man's skills!
848
00:39:32,940 --> 00:39:35,416
Robbin' kids' money boxes,
849
00:39:35,440 --> 00:39:39,916
that's what them
trumpery little keys are for.
850
00:39:39,940 --> 00:39:42,926
There is not a deed box
in all of this here city
851
00:39:42,950 --> 00:39:46,426
wot I couldn't open
blindfolded, in boxing gloves,
852
00:39:46,450 --> 00:39:48,426
with a stick of boiled macaroni!
853
00:39:48,450 --> 00:39:50,936
My dear bill, I know that.
854
00:39:50,960 --> 00:39:52,936
But it's the young lady
that has to work it.
855
00:39:52,960 --> 00:39:54,936
She can work it, all right.
856
00:39:54,960 --> 00:39:56,936
What kind of lock is it, lady?
857
00:39:56,960 --> 00:39:59,936
Well, it's just
an ordinary kind of lock...
858
00:39:59,960 --> 00:40:01,446
I think.
859
00:40:01,470 --> 00:40:04,446
I... I mean, they're just
ordinary kinds of keys.
860
00:40:04,470 --> 00:40:05,447
Nothing could be simpler.
861
00:40:05,471 --> 00:40:07,446
Are these pick-locks?
862
00:40:07,470 --> 00:40:09,446
That's wot they are, lady.
863
00:40:09,470 --> 00:40:11,956
Instruments of Satan.
864
00:40:11,980 --> 00:40:14,980
Many a time keys such as these
865
00:40:15,480 --> 00:40:18,456
have led some poor sinner
into hell through the back gate.
866
00:40:18,480 --> 00:40:19,457
This time,
867
00:40:19,481 --> 00:40:20,966
they're to let a poor innocent
868
00:40:20,990 --> 00:40:22,466
out of prison
and into the sunshine.
869
00:40:22,490 --> 00:40:23,966
If any, in this beastly climate.
870
00:40:23,990 --> 00:40:26,990
Blessed be him
for his manifold graces.
871
00:40:27,490 --> 00:40:28,966
And now, lady,
872
00:40:28,990 --> 00:40:31,976
to understand the
construction of a lock.
873
00:40:32,000 --> 00:40:34,976
The barrel and the spring.
874
00:40:35,000 --> 00:40:38,476
Of course, when the lock
is in place,
875
00:40:38,500 --> 00:40:41,486
you cannot use your eyes.
876
00:40:41,510 --> 00:40:44,486
But you still have your hearing
877
00:40:44,510 --> 00:40:46,986
and the feelings in your fingers
878
00:40:47,010 --> 00:40:51,496
given by Providence...
bless his name...
879
00:40:51,520 --> 00:40:53,520
for that purpose.
880
00:40:59,520 --> 00:41:02,506
...the jolly Miss Murchison
had cracked open all his locks!
881
00:41:02,530 --> 00:41:05,006
I hope you haven't started her
on a career of crime!
882
00:41:05,030 --> 00:41:08,506
Anything is possible,
but I think not.
883
00:41:08,530 --> 00:41:10,006
The deed is planned for today,
884
00:41:10,030 --> 00:41:12,016
and we will soon find out
whether Urquhart
885
00:41:12,040 --> 00:41:15,016
is Simon pure or Simon shady.
886
00:41:15,040 --> 00:41:17,516
All this effort
on your part, Peter...
887
00:41:17,540 --> 00:41:19,516
I really am most grateful.
888
00:41:19,540 --> 00:41:21,526
Always at your service.
889
00:41:21,550 --> 00:41:24,526
I just wish...
890
00:41:24,550 --> 00:41:26,526
What do you just wish?
891
00:41:26,550 --> 00:41:29,526
I wish I weren't
so jealous of Philip Boyes.
892
00:41:29,550 --> 00:41:31,536
I oughtn't to be, but I am.
893
00:41:31,560 --> 00:41:33,036
And you always will be.
894
00:41:33,060 --> 00:41:34,536
Oh, no.
895
00:41:34,560 --> 00:41:36,536
If you married me,
I shouldn't be jealous.
896
00:41:36,560 --> 00:41:39,536
Because then I should know
that you really liked me.
897
00:41:39,560 --> 00:41:41,160
You think you wouldn't be,
but you would.
898
00:41:41,570 --> 00:41:43,046
Should I?
Oh, surely not!
899
00:41:43,070 --> 00:41:46,046
It's just the same
as if I married a widow.
900
00:41:46,070 --> 00:41:47,570
Are all second husbands jealous?
901
00:41:48,070 --> 00:41:49,047
I don't know,
902
00:41:49,071 --> 00:41:50,556
but it isn't quite
the same thing, is it?
903
00:41:50,580 --> 00:41:52,556
You'd never really trust me...
we should be wretched.
904
00:41:52,580 --> 00:41:56,056
Perhaps it would help
if you were jealous of me.
905
00:41:56,080 --> 00:41:58,556
I wish you would be.
906
00:41:58,580 --> 00:42:01,066
And it would prove that
you took an interest in me.
907
00:42:01,090 --> 00:42:03,066
Perhaps I should
tell you about Barbara.
908
00:42:03,090 --> 00:42:04,090
Who's Barbara?
909
00:42:04,590 --> 00:42:05,590
Oh, a girl.
910
00:42:06,090 --> 00:42:08,566
I owe her rather a lot, really.
911
00:42:08,590 --> 00:42:10,270
You see, when she
married the other fellow,
912
00:42:10,600 --> 00:42:12,076
I took up sleuthing as a cure.
913
00:42:12,100 --> 00:42:13,600
She really bowled me over.
914
00:42:14,100 --> 00:42:16,076
I even took a special course
in logic for her sake.
915
00:42:16,100 --> 00:42:17,576
Good Lord.
916
00:42:17,600 --> 00:42:19,576
Yes, to have the pleasure
of repeating
917
00:42:19,600 --> 00:42:23,586
"Barbara, celarent darii
ferio baralipton."
918
00:42:23,610 --> 00:42:26,110
The thing had a romantic,
mysterious lilt to it
919
00:42:26,610 --> 00:42:28,086
that was expressive of passion.
920
00:42:28,110 --> 00:42:30,110
Many's the moonlit night
I have murmured it
921
00:42:30,620 --> 00:42:33,596
to the nightingales that haunt
the garden of St. John's.
922
00:42:33,620 --> 00:42:34,900
Though I'm a Balliol man myself,
923
00:42:35,120 --> 00:42:36,596
but the buildings are adjacent.
924
00:42:36,620 --> 00:42:38,096
If anybody does
marry you, Peter,
925
00:42:38,120 --> 00:42:40,280
it will be for the pleasure
of hearing you talk piffle.
926
00:42:41,630 --> 00:42:43,606
As a matter of fact,
927
00:42:43,630 --> 00:42:46,130
I used to talk piffle
rather well myself.
928
00:42:48,130 --> 00:42:50,630
Harriet...
929
00:42:57,640 --> 00:42:59,140
Dammit!
930
00:43:40,690 --> 00:43:42,190
Oh, bother!
931
00:43:53,200 --> 00:43:55,176
Miss Murchinson,
932
00:43:55,200 --> 00:43:57,176
do you realize that you've
left out a whole paragraph
933
00:43:57,200 --> 00:43:59,176
of the first page
of this affidavit?
934
00:43:59,200 --> 00:44:02,186
Oh, have I?
I'm very sorry!
935
00:44:02,210 --> 00:44:03,686
It's most annoying,
as it is the longest
936
00:44:03,710 --> 00:44:05,186
and most important of the three,
937
00:44:05,210 --> 00:44:07,130
and urgently required
first thing in the morning.
938
00:44:07,210 --> 00:44:09,686
I can't think how I made
such a silly mistake.
939
00:44:09,710 --> 00:44:11,210
I'll stay on and retype it.
940
00:44:11,720 --> 00:44:13,196
I'm afraid you'll have to.
941
00:44:13,220 --> 00:44:15,196
It's most annoying, as I shan't
be able to look at it myself.
942
00:44:15,220 --> 00:44:16,696
But there we are,
nothing can be done.
943
00:44:16,720 --> 00:44:19,196
Please, check it carefully
this time.
944
00:44:19,220 --> 00:44:21,706
And make certain that Hanson's
have it this evening.
945
00:44:21,730 --> 00:44:24,706
Yes, Mr. Urquhart.
I'll be extremely careful,
946
00:44:24,730 --> 00:44:26,206
and I'll take it by myself.
947
00:44:26,230 --> 00:44:27,706
Very well. Don't
let it happen again.
948
00:44:27,730 --> 00:44:29,730
I'm very sorry.
949
00:44:35,740 --> 00:44:37,240
Ohh!
950
00:44:39,740 --> 00:44:42,726
More typing to do
this evening, Miss Murchison?
951
00:44:42,750 --> 00:44:45,726
The whole bally thing again!
952
00:44:45,750 --> 00:44:48,250
I left out a paragraph
on page one!
953
00:44:48,750 --> 00:44:50,250
It would be page one, of course,
954
00:44:50,760 --> 00:44:53,236
and he wants it
round at Hanson's tonight.
955
00:44:53,260 --> 00:44:56,236
Those typing machines
make you careless.
956
00:44:56,260 --> 00:44:59,236
Now, in the old days,
we clerks worked accurately.
957
00:44:59,260 --> 00:45:00,746
Yes, Mr. Pond.
958
00:45:00,770 --> 00:45:02,746
I know all about the old days,
959
00:45:02,770 --> 00:45:04,746
and I'm very glad I missed them.
960
00:45:04,770 --> 00:45:06,770
We worked accurately and neatly.
961
00:45:10,780 --> 00:45:13,256
Good night,
Mr. Urquhart.
962
00:45:13,280 --> 00:45:14,780
Good night.
963
00:45:17,280 --> 00:45:18,257
I expect you will have finished
964
00:45:18,281 --> 00:45:20,256
before the cleaner goes.
965
00:45:20,280 --> 00:45:21,280
If not,
966
00:45:21,790 --> 00:45:24,790
kindly make sure all the doors
and windows are closed,
967
00:45:25,290 --> 00:45:27,766
and leave the keys
with Mrs. Hodges
968
00:45:27,790 --> 00:45:29,266
in the basement.
969
00:45:29,290 --> 00:45:30,776
Yes, Mr. Pond.
970
00:45:30,800 --> 00:45:32,300
Good night, then.
971
00:45:42,310 --> 00:45:44,810
Good night, Mr. Pond.
972
00:46:13,340 --> 00:46:14,840
Right.
973
00:47:47,430 --> 00:47:49,406
Now, you say there is a will,
974
00:47:49,430 --> 00:47:51,416
but it isn't in the box.
975
00:47:51,440 --> 00:47:52,916
How do you know
there is one, then?
976
00:47:52,940 --> 00:47:55,416
There were several documents,
977
00:47:55,440 --> 00:47:58,416
not, I think, of much interest
to you, Lord Peter.
978
00:47:58,440 --> 00:48:00,926
But a letter
did seem interesting,
979
00:48:00,950 --> 00:48:02,426
and I made a note of it.
980
00:48:02,450 --> 00:48:05,426
It was from Mrs. Wrayburn
to Mr. Urquhart,
981
00:48:05,450 --> 00:48:08,926
and dated may 15th, 1920.
982
00:48:08,950 --> 00:48:11,936
In it, she refers to her will
which is just made.
983
00:48:11,960 --> 00:48:14,436
The letter doesn't indicate
what's in the will?
984
00:48:14,460 --> 00:48:15,936
No, Lord Peter.
985
00:48:15,960 --> 00:48:17,936
But... and this
seemed significant...
986
00:48:17,960 --> 00:48:21,446
it mentions a deed of trust
she proposed to make
987
00:48:21,470 --> 00:48:23,446
in Mr. Urquhart's favour.
988
00:48:23,470 --> 00:48:25,446
That is significant.
Do you have its terms?
989
00:48:25,470 --> 00:48:27,446
Yes.
990
00:48:27,470 --> 00:48:29,470
Mrs. Wrayburn
said in her letter,
991
00:48:29,970 --> 00:48:32,456
"so I have determined
992
00:48:32,480 --> 00:48:34,956
"to put my property
in trust with you
993
00:48:34,980 --> 00:48:36,456
"for my lifetime,
994
00:48:36,480 --> 00:48:38,456
"so that you may have full power
995
00:48:38,480 --> 00:48:39,956
"to handle everything
996
00:48:39,980 --> 00:48:41,966
"according to
your own discretion
997
00:48:41,990 --> 00:48:44,466
without having to
consult me every time."
998
00:48:44,490 --> 00:48:45,467
Hmm.
999
00:48:45,491 --> 00:48:47,966
So, although she can leave
her estate to somebody else
1000
00:48:47,990 --> 00:48:49,466
after her death,
1001
00:48:49,490 --> 00:48:51,976
Urquhart has the control of it
during her life.
1002
00:48:52,000 --> 00:48:54,976
You have done famously,
Miss Murchison.
1003
00:48:55,000 --> 00:48:56,976
Have another glass of sherry.
1004
00:48:57,000 --> 00:48:58,476
Oh, thank you, Lord Peter.
1005
00:48:58,500 --> 00:49:00,986
But I must deliver this
to Hanson's tonight.
1006
00:49:01,010 --> 00:49:01,986
Are you quite sure?
1007
00:49:02,010 --> 00:49:02,987
Positively so.
1008
00:49:03,011 --> 00:49:06,486
You have been most resourceful,
Miss Murchison,
1009
00:49:06,510 --> 00:49:08,010
and I am in your debt.
1010
00:49:09,010 --> 00:49:10,996
Oh, I'll answer that.
1011
00:49:11,020 --> 00:49:12,996
Good night, and thank you.
1012
00:49:13,020 --> 00:49:15,520
Thank you, Lord Peter.
1013
00:49:20,020 --> 00:49:21,006
Wimsey.
1014
00:49:21,030 --> 00:49:23,006
Important news, Peter,
1015
00:49:23,030 --> 00:49:25,506
though I don't think
you'll find it altogether good.
1016
00:49:25,530 --> 00:49:27,506
The publican at the nine rings
1017
00:49:27,530 --> 00:49:28,507
has found the packet...
1018
00:49:28,531 --> 00:49:30,506
it slipped down
behind some pipes.
1019
00:49:30,530 --> 00:49:33,030
Yes, we've analysed it.
1020
00:49:33,540 --> 00:49:36,016
Traces of bicarbonate of soda.
1021
00:49:36,040 --> 00:49:39,516
Yes, puts paid to the
suicide theory, I'm afraid.
1022
00:49:39,540 --> 00:49:42,026
And that's no help
to Harriet Vane.
1023
00:49:42,050 --> 00:49:45,526
No...
1024
00:49:45,550 --> 00:49:47,550
No help at all.
1025
00:49:48,305 --> 00:50:48,470
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wbsz
Help other users to choose the best subtitles
74516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.