All language subtitles for S01E01 Strong Poison; Episode One IMDB 7.9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,140 --> 00:01:13,116 Woburn square, cabbie, 3 00:01:13,140 --> 00:01:15,140 quick as you can! 4 00:01:36,660 --> 00:01:38,146 Paper! Paper! 5 00:01:38,170 --> 00:01:41,646 Miss Harriet Vane charged with murder! 6 00:01:41,670 --> 00:01:45,146 Star, standard, and news. Cheltenham races. 7 00:01:45,170 --> 00:01:46,170 Paper! Paper! 8 00:02:14,700 --> 00:02:16,700 A striking face. 9 00:02:17,700 --> 00:02:19,686 Not just conventionally pretty. 10 00:02:19,710 --> 00:02:21,686 Much more than that. 11 00:02:21,710 --> 00:02:23,210 Damned attractive. 12 00:02:24,210 --> 00:02:25,710 More coffee, miLord? 13 00:02:26,710 --> 00:02:28,196 MiLord? 14 00:02:28,220 --> 00:02:30,696 Can that really be the face of a poisoner? 15 00:02:30,720 --> 00:02:32,696 Well, miLord, I... 16 00:02:32,720 --> 00:02:34,720 Bunter, launch the lagonda. 17 00:02:51,240 --> 00:02:53,716 Can't wait, Bunter. I'll get a cab back. 18 00:02:53,740 --> 00:02:55,240 Very good, miLord. 19 00:03:05,250 --> 00:03:06,750 Very sorry. 20 00:03:08,260 --> 00:03:10,236 Sorry, sir. Public gallery's full. 21 00:03:10,260 --> 00:03:12,236 I'm looking for Chief Inspector Parker. 22 00:03:12,260 --> 00:03:14,236 Is he expecting you? 23 00:03:14,260 --> 00:03:15,736 I believe so. 24 00:03:15,760 --> 00:03:18,246 Right you are, sir. Court number one. 25 00:03:18,270 --> 00:03:19,246 I'm obliged. 26 00:03:19,270 --> 00:03:20,247 Come along! Please! 27 00:03:20,271 --> 00:03:21,746 There's no more room inside. 28 00:03:21,770 --> 00:03:23,246 You're obstructing the entrance. 29 00:03:23,270 --> 00:03:26,746 The case for the crown is that Harriet Vane 30 00:03:26,770 --> 00:03:30,756 murdered Philip Boyes with arsenic. 31 00:03:30,780 --> 00:03:32,756 The defence do not dispute 32 00:03:32,780 --> 00:03:35,256 that death was due to arsenical poisoning, 33 00:03:35,280 --> 00:03:37,256 and that you must accept. 34 00:03:37,280 --> 00:03:39,266 The only question that remains for you 35 00:03:39,290 --> 00:03:42,266 is whether in fact that arsenic 36 00:03:42,290 --> 00:03:44,766 was deliberately administered by the prisoner 37 00:03:44,790 --> 00:03:46,790 with intent to murder. 38 00:03:48,300 --> 00:03:51,276 The deceased, Philip Boyes, was, as you've heard, 39 00:03:51,300 --> 00:03:52,776 a writer. 40 00:03:52,800 --> 00:03:56,276 He was 36 years old, and had published five novels 41 00:03:56,300 --> 00:03:58,786 and other literary works, 42 00:03:58,810 --> 00:04:03,786 works sometimes described as of an advanced type. 43 00:04:03,810 --> 00:04:05,786 They preached doctrines 44 00:04:05,810 --> 00:04:08,796 which may seem to some of us immoral 45 00:04:08,820 --> 00:04:09,797 or seditious, 46 00:04:09,821 --> 00:04:13,296 such as atheism and anarchy 47 00:04:13,320 --> 00:04:16,820 and... ahem... What is known as free love. 48 00:04:22,330 --> 00:04:24,306 There's Chief Inspector Parker, sir. 49 00:04:24,330 --> 00:04:26,306 What are you doing here, Peter? 50 00:04:26,330 --> 00:04:28,816 I've been following the case in the newspapers. 51 00:04:28,840 --> 00:04:30,816 And now you've come for the kill. 52 00:04:30,840 --> 00:04:34,816 Charles, I think you've made a mistake. 53 00:04:34,840 --> 00:04:36,816 I'm sure I've made many. 54 00:04:36,840 --> 00:04:38,326 I'll catch up with you. 55 00:04:38,350 --> 00:04:40,326 Shall I leave the gentleman with you? 56 00:04:40,350 --> 00:04:42,326 Yes. I'll look after him. 57 00:04:42,350 --> 00:04:44,326 This young woman, Harriet Vane... 58 00:04:44,350 --> 00:04:45,826 she didn't do it. 59 00:04:45,850 --> 00:04:47,326 Will you tell me why? 60 00:04:47,350 --> 00:04:49,336 It's a hunch, as yet. 61 00:04:49,360 --> 00:04:50,836 Ah. A hunch. 62 00:04:50,860 --> 00:04:52,836 Could you squeeze me in? 63 00:04:52,860 --> 00:04:55,336 Yes, come with me. I'll get you in the back way. 64 00:04:55,360 --> 00:04:58,346 Your mother's here, and your friend Mr. Arbuthnot. 65 00:04:58,370 --> 00:05:00,846 Mama and Freddy? Heavens! What are they doing here? 66 00:05:00,870 --> 00:05:02,846 I think all of London's here. 67 00:05:02,870 --> 00:05:06,346 The prisoner is also a novelist by profession, 68 00:05:06,370 --> 00:05:08,856 and it is very important to remember 69 00:05:08,880 --> 00:05:10,356 that she is a writer 70 00:05:10,380 --> 00:05:14,380 of so-called mystery or detective stories, 71 00:05:14,880 --> 00:05:17,856 stories that deal with various ingenious methods 72 00:05:17,880 --> 00:05:21,366 of committing murder and other crimes. 73 00:05:21,390 --> 00:05:24,366 His honor has just started his summing up, so... 74 00:05:24,390 --> 00:05:26,890 Understood. I'll creep in like a mouse. 75 00:05:28,900 --> 00:05:32,376 I don't give much for her chances. 76 00:05:32,400 --> 00:05:33,876 While there's life, there's hope. 77 00:05:33,900 --> 00:05:35,900 If not very much time. 78 00:05:42,410 --> 00:05:45,410 The prisoner herself... 79 00:05:55,420 --> 00:05:58,906 The prisoner herself has told us with great candour 80 00:05:58,930 --> 00:06:01,406 how she became attached to Philip Boyes, 81 00:06:01,430 --> 00:06:03,406 how for a considerable time 82 00:06:03,430 --> 00:06:05,406 she held out against his persuasions 83 00:06:05,430 --> 00:06:08,916 to live with him in an irregular manner. 84 00:06:08,940 --> 00:06:10,916 There was, in fact, no reason at all 85 00:06:10,940 --> 00:06:13,416 why he should not have married her honourably, 86 00:06:13,440 --> 00:06:15,416 but apparently he'd represented himself 87 00:06:15,440 --> 00:06:19,926 as being conscientiously opposed to any formal marriage. 88 00:06:19,950 --> 00:06:22,926 You have the evidence of Sylvia Marriott 89 00:06:22,950 --> 00:06:24,926 and Eiluned Price 90 00:06:24,950 --> 00:06:26,926 that the prisoner was made very unhappy 91 00:06:26,950 --> 00:06:31,436 by the attitude which he chose to take up. 92 00:06:31,460 --> 00:06:34,436 At any rate, in November of 1927, 93 00:06:34,460 --> 00:06:36,436 the prisoner, 94 00:06:36,460 --> 00:06:38,446 worn out, as she tells us, 95 00:06:38,470 --> 00:06:40,946 by his unceasing importunities... 96 00:06:40,970 --> 00:06:43,470 Mesmerized, old bean. 97 00:06:44,970 --> 00:06:47,446 She's got you completely mesmerized. 98 00:06:47,470 --> 00:06:50,456 Now, you may feel, and quite properly, 99 00:06:50,480 --> 00:06:53,956 that this was a very wrong thing to do. 100 00:06:53,980 --> 00:06:58,466 However, various friends have testified 101 00:06:58,490 --> 00:07:00,966 that they apparently continued to live 102 00:07:00,990 --> 00:07:03,966 on terms of the greatest mutual affection 103 00:07:03,990 --> 00:07:05,466 for nearly a year, 104 00:07:05,490 --> 00:07:08,976 until, in October of 1928, 105 00:07:09,000 --> 00:07:12,976 Boyes finally offered her a legal marriage. 106 00:07:13,000 --> 00:07:16,476 Now, you may find this surprising, 107 00:07:16,500 --> 00:07:19,986 but this offer caused the prisoner 108 00:07:20,010 --> 00:07:21,486 to become angry with Boyes, 109 00:07:21,510 --> 00:07:23,486 angry with him because, 110 00:07:23,510 --> 00:07:25,986 after persuading her against her will 111 00:07:26,010 --> 00:07:28,496 to adopt his principles of conduct, 112 00:07:28,520 --> 00:07:30,996 he had then renounced these principles 113 00:07:31,020 --> 00:07:34,496 and, as she says, made a fool of her. 114 00:07:34,520 --> 00:07:36,020 And as a result, there was a quarrel, 115 00:07:36,520 --> 00:07:38,506 and the couple separated, 116 00:07:38,530 --> 00:07:42,006 Miss Vane seeking temporary refuge 117 00:07:42,030 --> 00:07:44,006 with her friend Sylvia Marriott. 118 00:07:44,030 --> 00:07:46,006 After a short while, 119 00:07:46,030 --> 00:07:48,516 Harriet Vane leaves 120 00:07:48,540 --> 00:07:51,016 the sanctuary of Miss Marriott's establishment 121 00:07:51,040 --> 00:07:54,016 and takes a small flat in doughty street, 122 00:07:54,040 --> 00:07:57,016 while Philip Boyes accepts the invitation 123 00:07:57,040 --> 00:07:59,526 of his cousin, Mr. Norman Urquhart, 124 00:07:59,550 --> 00:08:02,026 to stay at his house in Woburn square. 125 00:08:02,050 --> 00:08:05,026 Although living in the same quarter of London, 126 00:08:05,050 --> 00:08:06,526 Boyes and the accused 127 00:08:06,550 --> 00:08:09,036 do not seem to have met very often after the separation, 128 00:08:09,060 --> 00:08:11,536 but there's some evidence of a meeting 129 00:08:11,560 --> 00:08:13,536 towards the end of November, 130 00:08:13,560 --> 00:08:16,536 and another in the second week of December, 131 00:08:16,560 --> 00:08:19,060 and a third in January of this year. 132 00:08:20,070 --> 00:08:22,070 These times are worth noting. 133 00:08:25,570 --> 00:08:28,046 We now come to a date 134 00:08:28,070 --> 00:08:31,556 of the very greatest importance. 135 00:08:31,580 --> 00:08:36,056 On Monday, December the 10th, 1928, 136 00:08:36,080 --> 00:08:40,566 a young woman who has been identified as Harriet Vane 137 00:08:40,590 --> 00:08:42,566 entered a chemist's shop 138 00:08:42,590 --> 00:08:45,066 kept by Mr. Brown in Southampton row 139 00:08:45,090 --> 00:08:49,600 and purchased two ounces of commercial arsenic... 140 00:08:50,600 --> 00:08:53,576 Saying she needed it to destroy rats. 141 00:08:53,600 --> 00:08:59,586 She signed the poison book in the name of Mary Slater. 142 00:08:59,610 --> 00:09:02,086 And on Saturday, January the 5th, 143 00:09:02,110 --> 00:09:04,586 we have another purchase of arsenic. 144 00:09:04,610 --> 00:09:09,620 This time she gave the name of Edith Waters. 145 00:09:11,120 --> 00:09:12,620 The prisoner has given 146 00:09:13,120 --> 00:09:15,596 an explanation of these purchases 147 00:09:15,620 --> 00:09:17,596 which you might consider, for what it's worth. 148 00:09:17,620 --> 00:09:20,106 She says that she was engaged at that time 149 00:09:20,130 --> 00:09:22,606 in writing a novel about poisoning, 150 00:09:22,630 --> 00:09:25,106 and that she bought the drugs in order to prove by experiment 151 00:09:25,130 --> 00:09:28,106 how easy it was for an ordinary person 152 00:09:28,130 --> 00:09:30,130 to get hold of deadly poisons. 153 00:09:32,140 --> 00:09:34,116 Now, these dates... 154 00:09:34,140 --> 00:09:37,616 the 10th of December last, and the 5th of January... 155 00:09:37,640 --> 00:09:41,126 there is a coincidence here which may be of significance, 156 00:09:41,150 --> 00:09:43,626 three sets of coincidences. 157 00:09:43,650 --> 00:09:47,626 Harriet Vane and Philip Boyes met towards the end of November, 158 00:09:47,650 --> 00:09:51,636 and he has an attack of gastritis 159 00:09:51,660 --> 00:09:53,636 on November the 30th. 160 00:09:53,660 --> 00:09:55,636 On December the 10th, 161 00:09:55,660 --> 00:09:58,136 Harriet Vane purchases two ounces of arsenic. 162 00:09:58,160 --> 00:10:02,146 They meet again in the second week of December, 163 00:10:02,170 --> 00:10:03,646 and on December the 15th, 164 00:10:03,670 --> 00:10:05,670 he has another attack. 165 00:10:06,670 --> 00:10:08,656 On January the 5th, 166 00:10:08,680 --> 00:10:11,156 there is the purchase of weed killer. 167 00:10:11,180 --> 00:10:14,156 They meet again soon after that, 168 00:10:14,180 --> 00:10:16,156 and on January the 12th, 169 00:10:16,180 --> 00:10:20,690 he is taken ill for the third time. 170 00:10:23,690 --> 00:10:27,166 On his doctor's advice, he goes to visit his friend 171 00:10:27,190 --> 00:10:29,176 Mr. Ryland Vaughn 172 00:10:29,200 --> 00:10:32,200 and stays with him for a while in Wales. 173 00:10:45,210 --> 00:10:47,186 This ought to blow the cobwebs away. 174 00:10:47,210 --> 00:10:49,210 Yes. 175 00:10:50,720 --> 00:10:53,696 I say, are you all right? 176 00:10:53,720 --> 00:10:55,720 It's just a twinge. 177 00:10:56,720 --> 00:10:57,697 Oh, dash it. 178 00:10:57,721 --> 00:10:59,706 I should never have brought you up here. 179 00:10:59,730 --> 00:11:02,230 No. No, tummy's all right. 180 00:11:03,730 --> 00:11:06,230 More the heart. 181 00:11:06,730 --> 00:11:09,216 You have heard Mr. Vaughn testify 182 00:11:09,240 --> 00:11:11,716 that Philip Boyes was not happy. 183 00:11:11,740 --> 00:11:13,716 In fact, Mr. Vaughn formed the opinion 184 00:11:13,740 --> 00:11:16,216 he was fretting after Harriet Vane, 185 00:11:16,240 --> 00:11:18,216 and on February the 16th, 186 00:11:18,240 --> 00:11:20,726 we find him writing a letter to Miss Vane, 187 00:11:20,750 --> 00:11:21,727 an important letter. 188 00:11:21,751 --> 00:11:23,750 I will refresh your memory. 189 00:11:26,750 --> 00:11:28,750 No, no, no, no. Not this one. 190 00:11:35,760 --> 00:11:37,236 "Dear Harriet, 191 00:11:37,260 --> 00:11:39,746 "life is an utter mess-up. 192 00:11:39,770 --> 00:11:41,746 "I can't stick it out here any longer. 193 00:11:41,770 --> 00:11:44,746 "I've decided to cut adrift and take a trip out west, 194 00:11:44,770 --> 00:11:48,246 "but before I go, I want to see you once again 195 00:11:48,270 --> 00:11:50,756 "and find out if it isn't possible 196 00:11:50,780 --> 00:11:52,756 "to put things straight between us. 197 00:11:52,780 --> 00:11:54,756 "You must do as you like, of course, 198 00:11:54,780 --> 00:11:58,256 "but I still cannot understand the attitude you take up. 199 00:11:58,280 --> 00:12:00,266 "If I can't make you see the thing 200 00:12:00,290 --> 00:12:02,766 "in the right perspective this time, 201 00:12:02,790 --> 00:12:04,290 I'll shut it in for good." 202 00:12:04,790 --> 00:12:07,290 Now, that is a most ambiguous letter. 203 00:12:08,800 --> 00:12:10,776 You've heard learned counsel for the defence 204 00:12:10,800 --> 00:12:12,776 suggest that certain phrases 205 00:12:12,800 --> 00:12:15,776 indicate an intention by the deceased 206 00:12:15,800 --> 00:12:17,776 to do away with himself 207 00:12:17,800 --> 00:12:19,786 if he could not effect a reconciliation 208 00:12:19,810 --> 00:12:21,786 with the accused. 209 00:12:21,810 --> 00:12:23,786 Be that as it may, 210 00:12:23,810 --> 00:12:27,810 we now come to the accused's letter in reply. 211 00:12:29,820 --> 00:12:30,797 Thank you. 212 00:12:30,821 --> 00:12:32,796 "Dear Phil, 213 00:12:32,820 --> 00:12:35,796 "you can come round at 9:30 on the 20th if you like, 214 00:12:35,820 --> 00:12:38,806 but you certainly will not make me change my mind." 215 00:12:38,830 --> 00:12:41,306 And it is simply signed "H." 216 00:12:41,330 --> 00:12:43,306 We now come to that day, 217 00:12:43,330 --> 00:12:46,306 February the 20th. 218 00:12:46,330 --> 00:12:49,316 The deceased had dinner with his cousin, 219 00:12:49,340 --> 00:12:50,340 Mr. Norman Urquhart. 220 00:12:50,840 --> 00:12:52,316 Nothing at all unusual 221 00:12:52,340 --> 00:12:54,816 in his manner or appearance was noticed, 222 00:12:54,840 --> 00:12:56,316 either by Mr. Urquhart 223 00:12:56,340 --> 00:12:59,326 or by the maid who waited at table. 224 00:12:59,350 --> 00:13:01,350 Dinner was served at 8:00 exactly, 225 00:13:01,850 --> 00:13:05,326 and it would be a good thing if you would note that time, 226 00:13:05,350 --> 00:13:08,836 and also the list of things eaten and drunk. 227 00:13:08,860 --> 00:13:11,836 The two cousins dined alone together, 228 00:13:11,860 --> 00:13:14,836 and first, by way of cocktails, 229 00:13:14,860 --> 00:13:16,336 each had a glass of sherry. 230 00:13:16,360 --> 00:13:21,346 The wine was a fine oloroso, 1847, 231 00:13:21,370 --> 00:13:24,370 and the maid decanted it from a fresh bottle. 232 00:13:25,870 --> 00:13:27,846 We have here two witnesses. 233 00:13:27,870 --> 00:13:29,356 The maid, Hannah Westlock, 234 00:13:29,380 --> 00:13:31,856 and of course the cook, Mrs. Pettican, 235 00:13:31,880 --> 00:13:34,356 both of whom have given the impression 236 00:13:34,380 --> 00:13:36,856 of being sensible and observant witnesses. 237 00:13:36,880 --> 00:13:39,366 Well, there was the sherry. 238 00:13:39,390 --> 00:13:41,866 Then came a cup of cold bouillon, 239 00:13:41,890 --> 00:13:43,366 served by Hannah Westlock 240 00:13:43,390 --> 00:13:45,390 from the tureen on the sideboard. 241 00:13:46,390 --> 00:13:48,366 Both men had some, 242 00:13:48,390 --> 00:13:50,376 and after dinner 243 00:13:50,400 --> 00:13:52,376 the bullion was finished by Miss Westlock 244 00:13:52,400 --> 00:13:55,376 and the cook in the kitchen. 245 00:13:55,400 --> 00:13:56,876 After the soup 246 00:13:56,900 --> 00:13:59,386 came a piece of turbot with sauce. 247 00:13:59,410 --> 00:14:03,386 The portions were again served from the sideboard 248 00:14:03,410 --> 00:14:06,410 and the dish then sent to be finished in the kitchen. 249 00:14:09,420 --> 00:14:11,896 Then came a poulet en casserole... 250 00:14:11,920 --> 00:14:13,896 that is, chicken cut up 251 00:14:13,920 --> 00:14:16,396 and stewed slowly with vegetables 252 00:14:16,420 --> 00:14:18,396 in a fireproof cooking utensil. 253 00:14:18,420 --> 00:14:20,906 Both men had some of this, 254 00:14:20,930 --> 00:14:24,906 and the maids finished the dish later. 255 00:14:24,930 --> 00:14:27,906 The final course was a sweet omelette, 256 00:14:27,930 --> 00:14:29,416 made at the table. 257 00:14:29,440 --> 00:14:31,416 The four eggs that were brought to the table 258 00:14:31,440 --> 00:14:32,916 in their shells 259 00:14:32,940 --> 00:14:35,416 were broken one by one into a bowl. 260 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 Sugar was added from a sifter. 261 00:14:38,950 --> 00:14:42,426 Then Mr. Urquhart handed the bowl to Mr. Boyes, 262 00:14:42,450 --> 00:14:44,426 observing that he, Mr. Boyes, 263 00:14:44,450 --> 00:14:46,926 was the real dab hand at omelettes. 264 00:14:46,950 --> 00:14:49,436 Philip Boyes then beat the eggs and sugar together, 265 00:14:49,460 --> 00:14:51,436 cooked the omelette, 266 00:14:51,460 --> 00:14:53,436 and filled it with hot jam, 267 00:14:53,460 --> 00:14:55,936 which was brought in by Hannah Westlock. 268 00:14:55,960 --> 00:14:58,436 He then divided it into two portions, 269 00:14:58,460 --> 00:14:59,946 giving one to Mr. Urquhart 270 00:14:59,970 --> 00:15:03,446 and taking the remainder for himself. 271 00:15:03,470 --> 00:15:05,446 I have been a little careful 272 00:15:05,470 --> 00:15:07,446 to remind you of all these things 273 00:15:07,470 --> 00:15:08,956 to show that we have good proof 274 00:15:08,980 --> 00:15:10,956 that every dish served at dinner 275 00:15:10,980 --> 00:15:13,456 was partaken of by two people at least, 276 00:15:13,480 --> 00:15:15,456 and in most cases four. 277 00:15:15,480 --> 00:15:16,956 That omelette... 278 00:15:16,980 --> 00:15:19,966 the only dish that did not go out to the kitchen... 279 00:15:19,990 --> 00:15:22,466 was prepared by Philip Boyes himself 280 00:15:22,490 --> 00:15:24,466 and shared by his cousin. 281 00:15:24,490 --> 00:15:26,966 Neither Mr. Urquhart, 282 00:15:26,990 --> 00:15:28,976 Miss Westlock, 283 00:15:29,000 --> 00:15:30,976 nor the cook, Mrs. Pettican, 284 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 felt any ill effects from this meal. 285 00:15:35,000 --> 00:15:36,976 This brings us to 9:00. 286 00:15:37,000 --> 00:15:39,986 After dinner, coffee is ordered, 287 00:15:40,010 --> 00:15:42,486 but Boyes excuses himself, 288 00:15:42,510 --> 00:15:44,486 saying he's calling upon Miss Vane, 289 00:15:44,510 --> 00:15:46,486 who will probably give him coffee. 290 00:15:46,510 --> 00:15:49,496 And here indeed, according to the accused, 291 00:15:49,520 --> 00:15:54,030 Boyes did take coffee, without milk or sugar. 292 00:15:55,020 --> 00:15:56,496 Was poison placed 293 00:15:56,520 --> 00:15:59,006 into one of the cups beforehand? 294 00:15:59,030 --> 00:16:01,506 Or introduced, perhaps, 295 00:16:01,530 --> 00:16:05,506 when the deceased's attention was momentarily distracted? 296 00:16:05,530 --> 00:16:09,516 The question, of course, is pure conjecture, 297 00:16:09,540 --> 00:16:12,516 but it has to be asked and considered a possibility. 298 00:16:12,540 --> 00:16:16,016 According to the prisoner's evidence, 299 00:16:16,040 --> 00:16:19,040 the interview was not a satisfactory one. 300 00:16:20,050 --> 00:16:22,526 Reproaches were uttered on both sides, 301 00:16:22,550 --> 00:16:24,526 and at 10:00 or thereabouts, 302 00:16:24,550 --> 00:16:27,026 the deceased expressed his intention of leaving her. 303 00:16:27,050 --> 00:16:30,536 She says that he appeared uneasy 304 00:16:30,560 --> 00:16:32,536 and remarked that he was feeling unwell, 305 00:16:32,560 --> 00:16:35,536 adding that her behaviour had greatly upset him. 306 00:16:35,560 --> 00:16:38,036 At ten past 10:00... 307 00:16:38,060 --> 00:16:41,046 and I want you to note these times very carefully... 308 00:16:41,070 --> 00:16:42,546 the taxi driver, Burke, 309 00:16:42,570 --> 00:16:45,546 who was standing at the rank in Guilford street, 310 00:16:45,570 --> 00:16:48,046 was approached by Boyes, 311 00:16:48,070 --> 00:16:51,056 who told him to take him to Woburn square. 312 00:16:51,080 --> 00:16:53,056 Woburn square, cabbie, 313 00:16:53,080 --> 00:16:55,056 quick as you can! 314 00:16:55,080 --> 00:16:56,556 When the taxi stopped 315 00:16:56,580 --> 00:16:59,066 before Mr. Urquhart's residence, 316 00:16:59,090 --> 00:17:01,066 Boyes required the assistance 317 00:17:01,090 --> 00:17:03,066 of the cabbie and Hannah Westlock 318 00:17:03,090 --> 00:17:04,590 to get him into the house, 319 00:17:05,090 --> 00:17:08,066 where he became increasingly ill. 320 00:17:08,090 --> 00:17:10,076 He was taken upstairs to bed, 321 00:17:10,100 --> 00:17:13,576 and Mr. Urquhart summoned Dr. Grainger by phone. 322 00:17:13,600 --> 00:17:17,076 The patient was vomiting persistently, 323 00:17:17,100 --> 00:17:19,586 and Dr. Grainger diagnosed the trouble 324 00:17:19,610 --> 00:17:21,610 as acute gastritis. 325 00:17:23,610 --> 00:17:25,586 Time is getting on, 326 00:17:25,610 --> 00:17:27,586 and, as the medical evidence 327 00:17:27,610 --> 00:17:30,596 has still to be passed in review, 328 00:17:30,620 --> 00:17:32,596 I shall adjourn the court for lunch. 329 00:17:32,620 --> 00:17:34,120 Be upstanding. 330 00:17:41,630 --> 00:17:44,106 He would just at the beastliest moment, 331 00:17:44,130 --> 00:17:46,630 when everybody's appetite is thoroughly taken away. 332 00:17:50,640 --> 00:17:51,617 Come, Wimsey. 333 00:17:51,641 --> 00:17:54,140 Time for a spot of refreshment. 334 00:17:56,640 --> 00:17:58,616 Must go and see Impey Biggs, 335 00:17:58,640 --> 00:18:01,126 but set one up next door for me. 336 00:18:01,150 --> 00:18:03,150 There's a good fellow. 337 00:18:07,150 --> 00:18:09,136 What do you make of it, duchess? 338 00:18:09,160 --> 00:18:10,636 Most interesting. 339 00:18:10,660 --> 00:18:13,660 Isn't that Peter's Miss Climpson on the jury? 340 00:18:14,160 --> 00:18:16,136 How did she get there, I wonder? 341 00:18:16,160 --> 00:18:19,146 Best not to inquire, I imagine. 342 00:18:19,170 --> 00:18:21,146 Peter says she's wonderfully good 343 00:18:21,170 --> 00:18:23,146 at running his typing bureau 344 00:18:23,170 --> 00:18:25,146 and charity affairs and things. 345 00:18:25,170 --> 00:18:27,146 Popping next door with old Wimsey. 346 00:18:27,170 --> 00:18:30,156 Would you find a "G & T" timely, old duchess? 347 00:18:30,180 --> 00:18:32,156 Most timely, Freddy. 348 00:18:32,180 --> 00:18:34,656 What an ingenious boy you are. 349 00:18:34,680 --> 00:18:35,656 Cheers. 350 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Cheers. 351 00:18:40,190 --> 00:18:42,166 I say! I needed that. 352 00:18:42,190 --> 00:18:45,166 Yes. A crime reporter's lot is not a happy one. 353 00:18:45,190 --> 00:18:47,166 Not until the lunch adjournment, anyway. 354 00:18:47,190 --> 00:18:49,676 Thirsty work. Attractive little thing. 355 00:18:49,700 --> 00:18:50,677 Think she did it? 356 00:18:50,701 --> 00:18:52,176 Judge evidently does. 357 00:18:52,200 --> 00:18:53,676 Yes. He's hostile. 358 00:18:53,700 --> 00:18:55,676 It's a bit rum, her living with Boyes 359 00:18:55,700 --> 00:18:57,176 and then chucking him over 360 00:18:57,200 --> 00:18:59,186 when he tries to do the decent thing. 361 00:18:59,210 --> 00:19:00,686 Ah! It's the ladies. 362 00:19:00,710 --> 00:19:03,686 No accounting for the ladies. 363 00:19:03,710 --> 00:19:04,687 No, by Jove. 364 00:19:04,711 --> 00:19:06,186 Hello! Eh? 365 00:19:06,210 --> 00:19:08,186 See what's just come in? 366 00:19:08,210 --> 00:19:09,696 The dowager duchess of Denver. 367 00:19:09,720 --> 00:19:11,696 Isn't she the mother of... 368 00:19:11,720 --> 00:19:13,696 Wimsey, the noble criminologist. 369 00:19:13,720 --> 00:19:15,196 Of course. 370 00:19:15,220 --> 00:19:17,196 That's not him with her, though. 371 00:19:17,220 --> 00:19:18,696 No, that's the honourable Freddy, 372 00:19:18,720 --> 00:19:21,206 Freddy Arbuthnot... a "city gent." 373 00:19:21,230 --> 00:19:23,206 Two "G & Ts" and a "B & S," please. 374 00:19:23,230 --> 00:19:24,706 Large ones. 375 00:19:24,730 --> 00:19:28,230 Well, duchess, guilty or not guilty? 376 00:19:29,240 --> 00:19:31,216 I honestly don't know. 377 00:19:31,240 --> 00:19:33,216 What's old Wimsey's interest? 378 00:19:33,240 --> 00:19:36,716 It's one of Chief Inspector Parker's cases, 379 00:19:36,740 --> 00:19:39,226 so naturally he's interested. 380 00:19:39,250 --> 00:19:41,726 He's that, all right. 381 00:19:41,750 --> 00:19:43,226 Oh. Thank you. 382 00:19:43,250 --> 00:19:45,726 Um... keep the change. 383 00:19:45,750 --> 00:19:48,226 An hour at the most, I'd say. 384 00:19:48,250 --> 00:19:49,736 And the verdict? 385 00:19:49,760 --> 00:19:51,236 This judge's summing-up? 386 00:19:51,260 --> 00:19:52,760 Oh, guilty. 387 00:19:53,760 --> 00:19:55,260 Time for another? 388 00:19:56,760 --> 00:19:58,260 Two more gin and tonics, please. 389 00:19:59,770 --> 00:20:00,770 After you. 390 00:20:04,270 --> 00:20:06,246 Well, bung ho, duchess. 391 00:20:06,270 --> 00:20:07,770 Oh. Cheers. 392 00:20:13,780 --> 00:20:15,256 Freddy, 393 00:20:15,280 --> 00:20:17,756 what did you mean when you said you thought... 394 00:20:17,780 --> 00:20:18,756 Peter! 395 00:20:18,780 --> 00:20:19,766 Sorry, mama. 396 00:20:19,790 --> 00:20:21,766 Here you are, old bean. 397 00:20:21,790 --> 00:20:23,266 Thanks, Freddy. 398 00:20:23,290 --> 00:20:25,790 Brandy and soda. Just the thing. 399 00:20:27,290 --> 00:20:29,776 Had to have a word with the defence. 400 00:20:29,800 --> 00:20:31,776 Poor Biggs 401 00:20:31,800 --> 00:20:34,276 is quite rattled by that old judge Jeffreys, 402 00:20:34,300 --> 00:20:36,276 who is even now rehearsing 403 00:20:36,300 --> 00:20:38,776 to pronounce the death sentence. 404 00:20:38,800 --> 00:20:39,786 That bad? 405 00:20:39,810 --> 00:20:41,786 And it mustn't happen. 406 00:20:41,810 --> 00:20:44,310 Absolutely not. 407 00:20:49,320 --> 00:20:51,296 Now, it is suggested 408 00:20:51,320 --> 00:20:54,296 that Philip Boyes may have taken arsenic himself 409 00:20:54,320 --> 00:20:57,796 sometime between leaving Harriet Vane's flat 410 00:20:57,820 --> 00:21:01,806 and hailing the taxi in Guilford street. 411 00:21:01,830 --> 00:21:03,806 Now, the prisoner's statement 412 00:21:03,830 --> 00:21:07,806 is that Philip Boyes left her at 10:00, 413 00:21:07,830 --> 00:21:11,316 and we know that at ten past he was in Guilford street. 414 00:21:11,340 --> 00:21:12,816 But Guilford street 415 00:21:12,840 --> 00:21:14,816 is only a short way from doughty street, 416 00:21:14,840 --> 00:21:16,816 perhaps three minutes' walk. 417 00:21:16,840 --> 00:21:18,816 And you may ask yourselves, 418 00:21:18,840 --> 00:21:22,326 what was Boyes doing in the intervening ten minutes? 419 00:21:22,350 --> 00:21:25,326 A beast, but a just beast. 420 00:21:25,350 --> 00:21:27,326 Bad, you know. 421 00:21:27,350 --> 00:21:29,336 Definitely bad for our lady. 422 00:21:29,360 --> 00:21:30,836 Oh, shut up, Freddy. 423 00:21:30,860 --> 00:21:33,336 ...an unfavourable interview with the prisoner, 424 00:21:33,360 --> 00:21:36,336 or, as is also possible, 425 00:21:36,360 --> 00:21:37,836 did he feel unwell 426 00:21:37,860 --> 00:21:40,846 and sit down somewhere to recover himself 427 00:21:40,870 --> 00:21:43,370 in those missing ten minutes? 428 00:21:43,870 --> 00:21:45,846 Those missing ten minutes must be the key. 429 00:21:45,870 --> 00:21:48,846 Must find out where he went. 430 00:21:48,870 --> 00:21:50,356 ...purchases of arsenic 431 00:21:50,380 --> 00:21:53,356 in December of last year 432 00:21:53,380 --> 00:21:55,856 and January of this year, 433 00:21:55,880 --> 00:21:58,356 and of the deceased's attacks of sickness 434 00:21:58,380 --> 00:22:01,380 in November, December, and January. 435 00:22:02,890 --> 00:22:05,366 The quarrel with the prisoner took place 436 00:22:05,390 --> 00:22:08,390 in October of 1928. 437 00:22:08,890 --> 00:22:11,376 Boyes was finally taken ill 438 00:22:11,400 --> 00:22:13,376 on the evening of February the 20th, 439 00:22:13,400 --> 00:22:15,376 dying three days later. 440 00:22:15,400 --> 00:22:16,876 There are four months 441 00:22:16,900 --> 00:22:18,876 between the quarrel and the death, 442 00:22:18,900 --> 00:22:20,386 and three months 443 00:22:20,410 --> 00:22:23,386 between the first illness and the death. 444 00:22:23,410 --> 00:22:27,386 You may find some significance 445 00:22:27,410 --> 00:22:28,886 in those dates. 446 00:22:28,910 --> 00:22:30,910 Veritable vulture! 447 00:22:32,420 --> 00:22:34,896 She's innocent, my pessimistic chum, 448 00:22:34,920 --> 00:22:37,396 and I'm going to prove it. 449 00:22:37,420 --> 00:22:39,920 I wish you luck, old chap. 450 00:22:41,430 --> 00:22:42,430 Well... 451 00:22:43,930 --> 00:22:48,406 I think that is the case as presented to you. 452 00:22:48,430 --> 00:22:51,916 The case for the crown, members of the jury, 453 00:22:51,940 --> 00:22:53,916 is that the prisoner, Harriet Vane, 454 00:22:53,940 --> 00:22:56,416 murdered her former lover, Philip Boyes, 455 00:22:56,440 --> 00:22:57,916 with arsenic. 456 00:22:57,940 --> 00:23:00,426 He undoubtedly did take arsenic, 457 00:23:00,450 --> 00:23:03,426 and if you are satisfied that he died of it 458 00:23:03,450 --> 00:23:06,426 and she administered it with that intent, 459 00:23:06,450 --> 00:23:08,926 then it is your duty 460 00:23:08,950 --> 00:23:11,950 to find her guilty of murder. 461 00:23:26,970 --> 00:23:28,946 They won't be long, shouldn't think. 462 00:23:28,970 --> 00:23:30,456 Pretty damned obvious. 463 00:23:30,480 --> 00:23:31,457 Yes. 464 00:23:31,481 --> 00:23:33,456 We'll miss the 6:30 edition 465 00:23:33,480 --> 00:23:35,456 unless the jury gets a move on. 466 00:23:35,480 --> 00:23:38,456 The old man's careful, but he's very slow. 467 00:23:38,480 --> 00:23:41,966 They've got to make some show of considering their verdict. 468 00:23:41,990 --> 00:23:43,966 Give 'em 20 minutes. They'll want to smoke. 469 00:23:43,990 --> 00:23:45,466 So do I. 470 00:23:45,490 --> 00:23:46,467 Fancy one? 471 00:23:46,491 --> 00:23:48,990 Let's go. Excuse me, love. 472 00:23:52,000 --> 00:23:54,976 It's as open and shut as can be. 473 00:23:55,000 --> 00:23:57,476 It's all perfectly convincing and watertight, 474 00:23:57,500 --> 00:23:58,976 but it's all wrong. 475 00:23:59,000 --> 00:24:00,986 You can't really believe that. 476 00:24:01,010 --> 00:24:02,486 But I do. 477 00:24:02,510 --> 00:24:04,486 Where's the flaw in it? 478 00:24:04,510 --> 00:24:05,487 There isn't one. 479 00:24:05,511 --> 00:24:07,486 There's noting wrong with it at all, 480 00:24:07,510 --> 00:24:09,996 except that the girl is innocent. 481 00:24:10,020 --> 00:24:13,020 Oh, yes, of course. Your hunch. 482 00:24:14,520 --> 00:24:16,496 What do you say, duchess? 483 00:24:16,520 --> 00:24:18,020 I wish I had known the girl. 484 00:24:18,520 --> 00:24:20,020 An interesting face. 485 00:24:20,530 --> 00:24:23,006 I've been reading one of her books... 486 00:24:23,030 --> 00:24:24,506 well-written, 487 00:24:24,530 --> 00:24:27,006 and I didn't guess who did it till the end. 488 00:24:27,030 --> 00:24:29,006 Curious to write about murder 489 00:24:29,030 --> 00:24:31,016 and be accused of murder oneself. 490 00:24:31,040 --> 00:24:32,516 We'll soon know 491 00:24:32,540 --> 00:24:34,516 what the jolly jury's made of it. 492 00:24:34,540 --> 00:24:37,540 I expect Miss Climpson's telling 'em all about it. 493 00:24:38,540 --> 00:24:40,540 Might take some while. 494 00:24:41,550 --> 00:24:44,026 They must have gone to sleep. 495 00:24:44,050 --> 00:24:46,026 There'll have to be a special edition. 496 00:24:46,050 --> 00:24:48,026 What happens if they take all night? 497 00:24:48,050 --> 00:24:51,036 Then we sit here all night. 498 00:24:51,060 --> 00:24:54,060 Well, the pubs are open. I'm going for a quick one. 499 00:24:55,060 --> 00:24:57,536 Give us a shout if anything happens. 500 00:24:57,560 --> 00:24:59,060 Right. 501 00:25:09,580 --> 00:25:12,556 What can they be up to? 502 00:25:12,580 --> 00:25:15,056 Perhaps they don't think she did it after all. 503 00:25:15,080 --> 00:25:17,556 Nonsense. Of course she did. 504 00:25:17,580 --> 00:25:19,566 You could tell by her face... 505 00:25:19,590 --> 00:25:21,066 hard, 506 00:25:21,090 --> 00:25:24,090 and she never cried or anything. 507 00:25:39,100 --> 00:25:41,586 I say! A fair old crowd collected. 508 00:25:41,610 --> 00:25:43,086 Are they pro or con? 509 00:25:43,110 --> 00:25:46,086 The girl? Mixed, I'd say. 510 00:25:46,110 --> 00:25:49,086 Men pro, women con. 511 00:25:49,110 --> 00:25:51,096 I'm amazed it's taking so long. 512 00:25:51,120 --> 00:25:53,620 Ah! Looks as if they're ready. 513 00:26:13,140 --> 00:26:15,616 We have a verdict, m'lud. 514 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Oh. 515 00:26:52,180 --> 00:26:54,180 Be upstanding. 516 00:27:18,700 --> 00:27:20,186 Look at their faces. 517 00:27:20,210 --> 00:27:22,710 They say if it's going to be guilty, 518 00:27:23,210 --> 00:27:25,210 they never look at the prisoner. 519 00:27:32,220 --> 00:27:34,220 Let the defendant be upstanding. 520 00:27:39,220 --> 00:27:40,706 Members of the jury, 521 00:27:40,730 --> 00:27:42,706 who shall speak as your foreman? 522 00:27:42,730 --> 00:27:44,206 I shall. 523 00:27:44,230 --> 00:27:46,706 Are you all agreed upon a verdict? 524 00:27:46,730 --> 00:27:49,206 I'm sorry to say that we find it impossible 525 00:27:49,230 --> 00:27:50,730 to come to an agreement. 526 00:27:57,740 --> 00:28:00,226 Do you think with a little more time 527 00:28:00,250 --> 00:28:02,250 you may be able to reach an agreement? 528 00:28:02,750 --> 00:28:04,726 I'm afraid not, miLord. 529 00:28:04,750 --> 00:28:07,750 Well, this is very unfortunate. 530 00:28:12,760 --> 00:28:14,760 In that case, there's nothing for it 531 00:28:15,260 --> 00:28:17,736 but to thank the jury for their services, 532 00:28:17,760 --> 00:28:20,246 and to discharge you, 533 00:28:20,270 --> 00:28:22,246 and to order a fresh trial. 534 00:28:22,270 --> 00:28:24,270 Be upstanding. 535 00:28:28,770 --> 00:28:30,756 Oh ho ho! 536 00:28:30,780 --> 00:28:32,756 Ha ha ha! 537 00:28:32,780 --> 00:28:35,256 Good shot, Wimsey! Good shot! 538 00:28:35,280 --> 00:28:36,257 Thank you. 539 00:28:36,281 --> 00:28:38,780 Not bad. Not bad. 540 00:28:40,790 --> 00:28:43,266 I must say your Miss Climpson 541 00:28:43,290 --> 00:28:45,266 definitely saved the day. 542 00:28:45,290 --> 00:28:47,266 A lady of strong convictions. 543 00:28:47,290 --> 00:28:49,266 Certainly given us another chance. 544 00:28:49,290 --> 00:28:51,276 What's the form about that, by the way? 545 00:28:51,300 --> 00:28:53,276 Pretty soon, I'd say. Wouldn't you, crofts? 546 00:28:53,300 --> 00:28:55,276 They won't want to keep the girl in custody 547 00:28:55,300 --> 00:28:56,776 longer than necessary. 548 00:28:56,800 --> 00:28:58,776 I spoke to the listing officer. 549 00:28:58,800 --> 00:29:01,786 He's putting the retrial in for the 17th of July. 550 00:29:01,810 --> 00:29:05,286 God! That's only 30 days! 551 00:29:05,310 --> 00:29:06,786 Thing is, 552 00:29:06,810 --> 00:29:09,796 can we do anything to improve our case? 553 00:29:09,820 --> 00:29:11,796 There must be some evidence somewhere, 554 00:29:11,820 --> 00:29:13,796 and I do believe in the girl's innocence. 555 00:29:13,820 --> 00:29:15,796 Damn it, Wimsey, so do I. 556 00:29:15,820 --> 00:29:18,820 Well, now, let's see what we can do with that. 557 00:29:19,830 --> 00:29:21,306 Crofts, 558 00:29:21,330 --> 00:29:23,306 you must do something for me. 559 00:29:23,330 --> 00:29:25,306 I must see Miss Vane. 560 00:29:25,330 --> 00:29:27,306 Can you get me in as part of your outfit? 561 00:29:27,330 --> 00:29:29,306 I'd like to hear her version of the story. 562 00:29:29,330 --> 00:29:31,330 I think it can be arranged. 563 00:29:32,840 --> 00:29:34,340 This way, please. 564 00:29:36,340 --> 00:29:39,316 You know the regulations, sir, I'm sure. 565 00:29:39,340 --> 00:29:41,326 You sits at one end and the prisoner at the other, 566 00:29:41,350 --> 00:29:43,326 and you must not move from your seat, 567 00:29:43,350 --> 00:29:45,326 nor pass any object over the table. 568 00:29:45,350 --> 00:29:46,850 Here we are, sir. 569 00:29:51,360 --> 00:29:54,336 I'll be there to see you through the glass. 570 00:29:54,360 --> 00:29:56,336 Rules, miLord. 571 00:29:56,360 --> 00:29:58,336 But I shan't be able to overhear nothing. 572 00:29:58,360 --> 00:30:01,346 If you don't mind, I shall have to take these. 573 00:30:01,370 --> 00:30:03,846 Thank you, sir. 574 00:30:03,870 --> 00:30:05,370 She won't be a tick. 575 00:30:34,400 --> 00:30:36,376 We're supposed to stay seated, 576 00:30:36,400 --> 00:30:37,900 you know. 577 00:30:41,910 --> 00:30:43,886 Lord Peter Wimsey... 578 00:30:43,910 --> 00:30:46,386 Come from Mr. Crofts? 579 00:30:46,410 --> 00:30:47,886 Yes. 580 00:30:47,910 --> 00:30:49,896 I heard the case and all that, 581 00:30:49,920 --> 00:30:52,396 and I thought there might be something I could do to help. 582 00:30:52,420 --> 00:30:53,896 That's very good of you. 583 00:30:53,920 --> 00:30:55,896 Not at all. 584 00:30:55,920 --> 00:30:58,396 I rather enjoy investigating things, 585 00:30:58,420 --> 00:31:00,406 if you see what I mean. 586 00:31:00,430 --> 00:31:02,906 I know. Being a writer of detective stories, 587 00:31:02,930 --> 00:31:05,406 I've naturally followed your career with interest. 588 00:31:05,430 --> 00:31:07,906 That's good, because you'll understand 589 00:31:07,930 --> 00:31:10,416 I'm not such an ass as I'm appearing at present. 590 00:31:10,440 --> 00:31:11,916 You don't appear an ass, 591 00:31:11,940 --> 00:31:13,916 though this background 592 00:31:13,940 --> 00:31:15,916 doesn't altogether suit your style. 593 00:31:15,940 --> 00:31:17,416 Nor yours. 594 00:31:17,440 --> 00:31:18,940 Maybe. 595 00:31:21,950 --> 00:31:24,926 I'm afraid I'm rather a hopeless case. 596 00:31:24,950 --> 00:31:26,426 Oh, don't say that. 597 00:31:26,450 --> 00:31:28,926 It can't be hopeless unless you actually did it, 598 00:31:28,950 --> 00:31:30,936 and I know you didn't. 599 00:31:30,960 --> 00:31:33,436 Well, I didn't, as a matter of fact. 600 00:31:33,460 --> 00:31:36,460 You don't happen to know who did, I suppose? 601 00:31:37,460 --> 00:31:38,936 I really believe 602 00:31:38,960 --> 00:31:40,446 Philip took the stuff himself. 603 00:31:40,470 --> 00:31:43,970 He was finally a defeatist sort of person. 604 00:31:45,970 --> 00:31:49,446 I suppose he took your departure rather hard. 605 00:31:49,470 --> 00:31:50,956 I think it was rather 606 00:31:50,980 --> 00:31:53,480 he didn't feel sufficiently appreciated. 607 00:31:53,980 --> 00:31:56,456 He was apt to think people were in league 608 00:31:56,480 --> 00:31:58,456 to spoil his chances. 609 00:31:58,480 --> 00:31:59,966 And, uh, were they? 610 00:31:59,990 --> 00:32:01,466 I don't think so, 611 00:32:01,490 --> 00:32:03,966 but I do think he offended people. 612 00:32:03,990 --> 00:32:05,466 He'd demand things as a right, 613 00:32:05,490 --> 00:32:07,966 and that annoys people, you know. 614 00:32:07,990 --> 00:32:10,476 Did he get on with his cousin? 615 00:32:10,500 --> 00:32:11,477 Oh, yes, 616 00:32:11,501 --> 00:32:13,476 though of course Philip said 617 00:32:13,500 --> 00:32:15,476 it was no more than Mr. Urquhart's duty 618 00:32:15,500 --> 00:32:16,477 to look after him. 619 00:32:16,501 --> 00:32:18,476 His idea was that great artists 620 00:32:18,500 --> 00:32:21,986 deserve to be taken care of by the ordinary man. 621 00:32:22,010 --> 00:32:23,510 "Great artists"? 622 00:32:25,010 --> 00:32:27,510 Forgive me, but, um... 623 00:32:28,510 --> 00:32:30,010 Forgive you what? 624 00:32:31,020 --> 00:32:33,496 You were very fond of Philip Boyes. 625 00:32:33,520 --> 00:32:36,496 I must have been, mustn't I? 626 00:32:36,520 --> 00:32:38,496 Not necessarily. You might have been sorry for him, 627 00:32:38,520 --> 00:32:42,006 or bewitched by him, or badgered to death by him. 628 00:32:42,030 --> 00:32:43,530 All those things. 629 00:32:44,530 --> 00:32:46,030 Were you friends? 630 00:32:46,530 --> 00:32:48,506 No. Philip wasn't the sort of man 631 00:32:48,530 --> 00:32:50,516 to make a friend of a woman. 632 00:32:50,540 --> 00:32:52,516 He wanted devotion. 633 00:32:52,540 --> 00:32:54,516 I certainly gave him that. 634 00:32:54,540 --> 00:32:56,516 I couldn't stand being put on probation 635 00:32:56,540 --> 00:32:58,516 like some office boy, 636 00:32:58,540 --> 00:33:01,026 to see if I was good enough to be condescended to. 637 00:33:01,050 --> 00:33:02,526 I thought he was honest 638 00:33:02,550 --> 00:33:04,526 when he said he didn't believe in marriage, 639 00:33:04,550 --> 00:33:07,026 and it turned out to be some sort of test 640 00:33:07,050 --> 00:33:09,550 to see whether my devotion was abject enough. 641 00:33:11,060 --> 00:33:13,036 Well, there you have it. 642 00:33:13,060 --> 00:33:15,036 I thought Philip had made 643 00:33:15,060 --> 00:33:17,536 both himself and me ridiculous, 644 00:33:17,560 --> 00:33:20,060 and the moment I saw that, that was it, the end. 645 00:33:20,570 --> 00:33:22,046 I quite see that. 646 00:33:22,070 --> 00:33:24,570 Such a Victorian attitude 647 00:33:25,070 --> 00:33:27,546 for a man with advanced ideas. 648 00:33:27,570 --> 00:33:32,056 But, um, you're not opposed to matrimony on principle? 649 00:33:32,080 --> 00:33:34,556 I mean, if offered on terms 650 00:33:34,580 --> 00:33:37,056 not already compromised, and by the right person. 651 00:33:37,080 --> 00:33:39,056 Oh, no. 652 00:33:39,080 --> 00:33:40,580 Oh, that's good. 653 00:33:41,590 --> 00:33:43,090 Might I ask why? 654 00:33:43,590 --> 00:33:46,090 Makes it easier for me, you see. 655 00:33:50,100 --> 00:33:52,100 Have I got this right? 656 00:33:53,600 --> 00:33:56,076 You are proposing marriage to me? 657 00:33:56,100 --> 00:33:58,076 Absolutely right. 658 00:33:58,100 --> 00:34:00,600 Do you do this all the time, Lord Peter? 659 00:34:01,110 --> 00:34:03,086 Only when I'm serious. 660 00:34:03,110 --> 00:34:05,110 And you're serious now? 661 00:34:06,110 --> 00:34:07,087 Oh, 662 00:34:07,111 --> 00:34:09,586 I know I've got a silly face, 663 00:34:09,610 --> 00:34:11,596 but I can't help that. 664 00:34:11,620 --> 00:34:15,120 And I am... serious, I mean. 665 00:34:17,620 --> 00:34:19,596 I don't positively repel you 666 00:34:19,620 --> 00:34:21,606 or anything like that, I suppose? 667 00:34:21,630 --> 00:34:23,606 No, you don't positively repel me. 668 00:34:23,630 --> 00:34:26,130 Oh. That's good. 669 00:34:28,130 --> 00:34:32,116 Any... any, uh, minor alterations? 670 00:34:32,140 --> 00:34:34,616 I mean, changing my tailor... 671 00:34:34,640 --> 00:34:37,116 No, I couldn't in all conscience offer that. 672 00:34:37,140 --> 00:34:39,616 But parting the mane on the other side, 673 00:34:39,640 --> 00:34:42,626 growing a toothbrush, or cashiering the eyeglass? 674 00:34:42,650 --> 00:34:43,627 Don't, please. 675 00:34:43,651 --> 00:34:45,626 Don't alter yourself in any particular. 676 00:34:45,650 --> 00:34:47,126 Do you really mean that? 677 00:34:47,150 --> 00:34:49,126 I-I'm not trying 678 00:34:49,150 --> 00:34:51,136 to blackmail you into matrimony. 679 00:34:51,160 --> 00:34:53,636 I would investigate this case for the fun of the thing. 680 00:34:53,660 --> 00:34:55,636 That's very good of you. 681 00:34:55,660 --> 00:34:57,636 Not at all. It's my hobby... 682 00:34:57,660 --> 00:35:01,160 I mean investigating things, not proposing to people. 683 00:35:03,670 --> 00:35:05,646 Well, 684 00:35:05,670 --> 00:35:08,146 cheeri-frightfully-ho, 685 00:35:08,170 --> 00:35:09,646 and, um, 686 00:35:09,670 --> 00:35:14,156 I'll, uh, I'll call again if I may. 687 00:35:14,180 --> 00:35:16,656 I'll give the footman orders to admit you. 688 00:35:16,680 --> 00:35:20,180 You will always find me at home. 689 00:35:22,190 --> 00:35:26,666 Has a sense of humour, and brains. 690 00:35:26,690 --> 00:35:28,166 Life wouldn't be dull. 691 00:35:28,190 --> 00:35:30,176 One would wake up, 692 00:35:30,200 --> 00:35:32,676 and there would be a whole day of jolly things to do, 693 00:35:32,700 --> 00:35:35,176 and then one would come home and go to bed. 694 00:35:35,200 --> 00:35:38,200 And that would be jolly, too! 695 00:35:39,700 --> 00:35:41,200 Good afternoon. 696 00:35:45,210 --> 00:35:46,686 Oh, god. 697 00:35:46,710 --> 00:35:48,686 July the 17th. 698 00:35:48,710 --> 00:35:49,687 One month. Four weeks. 699 00:35:49,711 --> 00:35:51,710 28 days. 700 00:35:53,220 --> 00:35:55,220 And I don't know where to begin. 701 00:36:24,750 --> 00:36:27,226 Ladies! Good afternoon! 702 00:36:27,250 --> 00:36:29,726 Good afternoon, Lord Peter, sir. 703 00:36:29,750 --> 00:36:33,250 A force for good at 60 words a minute. 704 00:36:37,760 --> 00:36:40,246 My dear Lord Peter! 705 00:36:40,270 --> 00:36:42,746 Miss Climpson, admirable Miss Climpson, 706 00:36:42,770 --> 00:36:44,746 I haven't had an opportunity 707 00:36:44,770 --> 00:36:46,746 of thanking you for your sterling performance 708 00:36:46,770 --> 00:36:47,747 at the trial. 709 00:36:47,771 --> 00:36:49,746 I simply couldn't, in all conscience, 710 00:36:49,770 --> 00:36:51,756 have done other than I did. 711 00:36:51,780 --> 00:36:53,256 Miss Climpson, 712 00:36:53,280 --> 00:36:55,256 why do people kill people? 713 00:36:55,280 --> 00:36:56,756 I really don't know. 714 00:36:56,780 --> 00:36:59,256 It's so dangerous, as well as wicked. 715 00:36:59,280 --> 00:37:01,266 One wonders how anybody 716 00:37:01,290 --> 00:37:03,766 has the effrontery to undertake it, 717 00:37:03,790 --> 00:37:06,266 and very often they gain so little by it. 718 00:37:06,290 --> 00:37:07,766 Miss Vane is innocent. 719 00:37:07,790 --> 00:37:09,766 I firmly believe so. 720 00:37:09,790 --> 00:37:11,276 The key must be, 721 00:37:11,300 --> 00:37:13,776 what did Boyes do after he left Miss Vane? 722 00:37:13,800 --> 00:37:16,276 There were ten minutes unaccounted for. 723 00:37:16,300 --> 00:37:18,776 Might he not have entered some public house 724 00:37:18,800 --> 00:37:20,786 for refreshment, and there met an enemy? 725 00:37:20,810 --> 00:37:23,786 By Jove, that's an idea worth looking into. 726 00:37:23,810 --> 00:37:26,786 Place, public house. Next, motive. 727 00:37:26,810 --> 00:37:28,786 Do have a buttered tea-cake. 728 00:37:28,810 --> 00:37:30,796 Thank you. Insurance... was Boyes insured? 729 00:37:30,820 --> 00:37:32,296 It doesn't seem 730 00:37:32,320 --> 00:37:34,296 to have occurred to anyone to find out. 731 00:37:34,320 --> 00:37:37,296 If so, who would have an insurable interest? 732 00:37:37,320 --> 00:37:41,306 His father, cousin, and I suppose Miss Vane, 733 00:37:41,330 --> 00:37:43,306 if the policy was taken out 734 00:37:43,330 --> 00:37:45,806 whilst they were living together. 735 00:37:45,830 --> 00:37:47,806 Hmm. 736 00:37:47,830 --> 00:37:49,806 Some possibilities, there. 737 00:37:49,830 --> 00:37:52,816 Inheritance? 738 00:37:52,840 --> 00:37:54,316 Did Boyes have anything to leave? 739 00:37:54,340 --> 00:37:56,316 His father's a parson, 740 00:37:56,340 --> 00:37:58,816 so that has a threadbare look, 741 00:37:58,840 --> 00:38:00,826 but I'd better go and see him and his publisher. 742 00:38:00,850 --> 00:38:02,826 Oh! Thank you very much. 743 00:38:02,850 --> 00:38:05,326 Who was this fellow Boyes, anyway? 744 00:38:05,350 --> 00:38:07,326 I don't know a thing about him. 745 00:38:07,350 --> 00:38:09,326 He might have been a blackguard... 746 00:38:09,350 --> 00:38:12,336 Knew unmentionable things about his friends... 747 00:38:12,360 --> 00:38:15,336 Probably writing a book to show somebody up, 748 00:38:15,360 --> 00:38:17,836 has to be suppressed at all costs. 749 00:38:17,860 --> 00:38:20,346 Dash it, his cousin's a solicitor. 750 00:38:20,370 --> 00:38:23,846 Perhaps he's been embezzling trust deeds or something, 751 00:38:23,870 --> 00:38:26,346 and Boyes was going to split on him. 752 00:38:26,370 --> 00:38:28,846 Urquhart puts some arsenic in his soup. 753 00:38:28,870 --> 00:38:31,356 Ah! Then he drinks it himself. 754 00:38:31,380 --> 00:38:33,356 No, I'm afraid Hannah Westlock's evidence 755 00:38:33,380 --> 00:38:35,356 rather knocks that on the head. 756 00:38:35,380 --> 00:38:38,856 We shall have to fall back on the stranger at the pub. 757 00:38:38,880 --> 00:38:40,866 Yes. The missing ten minutes. 758 00:38:40,890 --> 00:38:42,866 Or suicide, 759 00:38:42,890 --> 00:38:44,866 which I am rather inclined to believe in, 760 00:38:44,890 --> 00:38:47,366 only what happened to the empty bottle? 761 00:38:47,390 --> 00:38:49,866 Or paper, if he took it in powdered form. 762 00:38:49,890 --> 00:38:51,390 Where would they look for it? 763 00:38:51,900 --> 00:38:53,876 Yes. If it wasn't on him, it could be anywhere. 764 00:38:53,900 --> 00:38:55,876 It's going to be difficult 765 00:38:55,900 --> 00:38:57,876 trying to find a bottle or a piece of paper 766 00:38:57,900 --> 00:39:00,400 that was chucked away six months ago. 767 00:39:01,910 --> 00:39:04,410 Did you say something about buttered tea-cakes? 768 00:39:08,410 --> 00:39:13,396 All right. Boyes... Query... Arsenic. 769 00:39:13,420 --> 00:39:14,896 Anything else? 770 00:39:14,920 --> 00:39:17,396 Yes. Find out if Boyes visited any pub 771 00:39:17,420 --> 00:39:19,396 in the neighbourhood of doughty street 772 00:39:19,420 --> 00:39:22,906 between, say, 9:50 and ten past 10:00 773 00:39:22,930 --> 00:39:24,906 on the evening of February the 20th, 774 00:39:24,930 --> 00:39:27,906 whether he met anyone, and what he took to drink. 775 00:39:27,930 --> 00:39:30,916 Query... pub. 776 00:39:30,940 --> 00:39:31,917 Yes? 777 00:39:31,941 --> 00:39:34,416 Thirdly, whether any paper or bottle 778 00:39:34,440 --> 00:39:36,416 that might have contained arsenic 779 00:39:36,440 --> 00:39:38,440 was picked up in the district. 780 00:39:39,440 --> 00:39:40,926 Oh, is that all? 781 00:39:40,950 --> 00:39:42,926 Perhaps you'd like me to trace the bus ticket 782 00:39:42,950 --> 00:39:44,926 dropped by Miss Brown outside Selfridge's 783 00:39:44,950 --> 00:39:47,426 during the last Christmas rush. 784 00:39:47,450 --> 00:39:49,426 I would not dream of patronizing 785 00:39:49,450 --> 00:39:51,436 an officer of your calibre 786 00:39:51,460 --> 00:39:53,436 by setting him such a simple problem. 787 00:39:53,460 --> 00:39:55,436 And now, you must excuse me. 788 00:39:55,460 --> 00:39:57,936 I have to go and see a man about a dog, 789 00:39:57,960 --> 00:40:00,960 or rather a clergyman about his son. 790 00:40:03,970 --> 00:40:05,946 You don't know of anybody 791 00:40:05,970 --> 00:40:07,946 who might have had an interest in his death? 792 00:40:07,970 --> 00:40:08,970 Did he make a will? 793 00:40:09,470 --> 00:40:10,956 Yes, he did. 794 00:40:10,980 --> 00:40:13,456 Not that he had much to leave, poor boy. 795 00:40:13,480 --> 00:40:16,956 His books were very cleverly written... 796 00:40:16,980 --> 00:40:18,956 he had a fine intellect... 797 00:40:18,980 --> 00:40:21,466 but that did not bring any good sums of money. 798 00:40:21,490 --> 00:40:24,466 He left his copyrights to someone, I suppose. 799 00:40:24,490 --> 00:40:26,966 Yes. Oh... Uh... 800 00:40:26,990 --> 00:40:29,990 Yes. He wished to leave them to me. 801 00:40:32,000 --> 00:40:33,976 But his opinions, you see... 802 00:40:34,000 --> 00:40:36,476 Not compatible. 803 00:40:36,500 --> 00:40:38,476 No, he left it to his good friend 804 00:40:38,500 --> 00:40:40,486 Mr. Vaughn. 805 00:40:40,510 --> 00:40:43,986 Might I ask when this will was made? 806 00:40:44,010 --> 00:40:46,986 Dated at the time of his visit to Wales. 807 00:40:47,010 --> 00:40:49,510 Before that, I believe he made one 808 00:40:50,010 --> 00:40:51,996 leaving everything to Miss Vane. 809 00:40:52,020 --> 00:40:52,997 To Miss Vane? 810 00:40:53,021 --> 00:40:54,996 I suppose she'd know about that. 811 00:40:55,020 --> 00:40:57,496 Not, in any case, an important sum. 812 00:40:57,520 --> 00:40:58,497 Oh, no, no. 813 00:40:58,521 --> 00:41:00,506 If my son made 50 pounds a year 814 00:41:00,530 --> 00:41:03,506 from his books, that would be the utmost. 815 00:41:03,530 --> 00:41:06,006 But they tell me that, after this, 816 00:41:06,030 --> 00:41:09,006 his new book will do better. 817 00:41:09,030 --> 00:41:11,016 Yes. The public will always respond 818 00:41:11,040 --> 00:41:13,016 to sensation, I'm afraid. 819 00:41:13,040 --> 00:41:15,016 Would you care... 820 00:41:15,040 --> 00:41:17,016 Oh. 821 00:41:17,040 --> 00:41:18,516 Oh, uh... 822 00:41:18,540 --> 00:41:20,526 Perhaps you'd care to risk one of these. 823 00:41:20,550 --> 00:41:23,026 Oh, how very kind. Thank you. 824 00:41:23,050 --> 00:41:24,526 I say. 825 00:41:24,550 --> 00:41:29,026 He had no private money to leave, I don't suppose? 826 00:41:29,050 --> 00:41:30,550 Oh, no. 827 00:41:32,060 --> 00:41:33,536 Nothing whatever. 828 00:41:33,560 --> 00:41:36,036 There was never any money in our family... 829 00:41:36,060 --> 00:41:37,536 proverbial church mice, 830 00:41:37,560 --> 00:41:40,546 except, that is, for Cremorna garden. 831 00:41:40,570 --> 00:41:43,046 For... I beg your pardon? 832 00:41:43,070 --> 00:41:44,546 My wife's aunt, 833 00:41:44,570 --> 00:41:46,546 the notorious Cremorna garden of the '60s. 834 00:41:46,570 --> 00:41:49,546 Oh, good Lord! Yes, the actress! 835 00:41:49,570 --> 00:41:52,556 Yes. She was never mentioned, of course. 836 00:41:52,580 --> 00:41:54,556 One did not inquire 837 00:41:54,580 --> 00:41:57,056 into the way she got her money. 838 00:41:57,080 --> 00:41:59,556 No different to anybody else, I expect, 839 00:41:59,580 --> 00:42:02,566 but in those days one was easily shocked. 840 00:42:02,590 --> 00:42:06,066 We hadn't seen her for over 50 years. 841 00:42:06,090 --> 00:42:09,066 I believe she's getting very childlike now. 842 00:42:09,090 --> 00:42:11,076 I had no idea she was still alive. 843 00:42:11,100 --> 00:42:13,076 Oh, she must be over 90. 844 00:42:13,100 --> 00:42:16,076 Certainly Philip never had any money from her. 845 00:42:16,100 --> 00:42:18,576 Oh, my dear chap, 846 00:42:18,600 --> 00:42:21,086 a glass of madeira? 847 00:42:21,110 --> 00:42:23,586 What must you think of me? 848 00:42:23,610 --> 00:42:25,086 Been buzzing like a bee. 849 00:42:25,110 --> 00:42:27,086 I've seen the reverend Boyes, 850 00:42:27,110 --> 00:42:29,586 your publisher, Boyes' publisher, 851 00:42:29,610 --> 00:42:33,096 and I've come up with a plot for a detective story. 852 00:42:33,120 --> 00:42:35,096 A good plot? 853 00:42:35,120 --> 00:42:36,596 A very good plot. 854 00:42:36,620 --> 00:42:37,597 Do tell. 855 00:42:37,621 --> 00:42:40,120 Well, you see, it's about this girl... 856 00:42:42,630 --> 00:42:44,130 Oh. 857 00:42:48,130 --> 00:42:50,616 Who writes books... 858 00:42:50,640 --> 00:42:53,116 detective stories, actually... 859 00:42:53,140 --> 00:42:58,150 and she has a friend who also writes books. 860 00:42:59,140 --> 00:43:01,126 I'll bet she's a sweetie at home. 861 00:43:01,150 --> 00:43:02,127 Mnh-mnh. 862 00:43:02,151 --> 00:43:04,626 Neither of them are best-sellers, you see, 863 00:43:04,650 --> 00:43:05,627 just novelists. 864 00:43:05,651 --> 00:43:08,150 That's the kind of thing that might happen. 865 00:43:09,650 --> 00:43:12,136 And, um, the friend makes a will, 866 00:43:12,160 --> 00:43:14,136 leaving all his money... 867 00:43:14,160 --> 00:43:16,136 Receipts from his books and so forth... 868 00:43:16,160 --> 00:43:17,660 to the girl. 869 00:43:18,160 --> 00:43:20,136 Now, the girl, who has got rather fed up with him, 870 00:43:20,160 --> 00:43:22,146 comes up with a grand scoop 871 00:43:22,170 --> 00:43:24,646 to turn them both into best-sellers. 872 00:43:24,670 --> 00:43:26,646 She polishes him off 873 00:43:26,670 --> 00:43:29,146 by the very method used in her latest thriller. 874 00:43:29,170 --> 00:43:30,656 A daring stroke! 875 00:43:30,680 --> 00:43:32,156 And, of course, 876 00:43:32,180 --> 00:43:34,156 his books immediately become best-sellers, 877 00:43:34,180 --> 00:43:35,656 and she grabs the pool. 878 00:43:35,680 --> 00:43:37,156 Most ingenious. 879 00:43:37,180 --> 00:43:39,656 It's an entirely new motive for murder. 880 00:43:39,680 --> 00:43:42,666 Don't you think it would be a little dangerous? 881 00:43:42,690 --> 00:43:45,166 She might be accused of the murder. 882 00:43:45,190 --> 00:43:47,666 Well, then her books would become best-sellers, too. 883 00:43:47,690 --> 00:43:49,666 True, but possibly she wouldn't live 884 00:43:49,690 --> 00:43:51,676 to enjoy the profits because, 885 00:43:51,700 --> 00:43:54,676 unless she were suspected, arrested, and tried, 886 00:43:54,700 --> 00:43:56,676 the scoop would only half come off. 887 00:43:56,700 --> 00:43:58,676 Yes, but then you, 888 00:43:58,700 --> 00:44:01,186 as an experienced mystery-monger, 889 00:44:01,210 --> 00:44:03,686 could come up with something to get round that. 890 00:44:03,710 --> 00:44:05,686 If she were very wicked, 891 00:44:05,710 --> 00:44:08,186 she could push the blame onto someone else, 892 00:44:08,210 --> 00:44:09,686 or lead people to suppose 893 00:44:09,710 --> 00:44:11,696 that her friend had done away with himself. 894 00:44:11,720 --> 00:44:14,696 Too vague, I think. How would she do that? 895 00:44:14,720 --> 00:44:16,196 I can't say. 896 00:44:16,220 --> 00:44:19,220 I'll give it careful thought and let you know. 897 00:44:20,730 --> 00:44:22,730 Here's an idea... 898 00:44:24,230 --> 00:44:26,206 She's a person with monomania. 899 00:44:26,230 --> 00:44:28,206 There's somebody she wishes to benefit 900 00:44:28,230 --> 00:44:30,206 who's badly in need of money... 901 00:44:30,230 --> 00:44:32,716 father, mother, sister, lover. 902 00:44:32,740 --> 00:44:35,216 She makes out a will in his or her favour, 903 00:44:35,240 --> 00:44:37,716 allows herself to be condemned for the crime, 904 00:44:37,740 --> 00:44:39,716 knowing that the beloved object 905 00:44:39,740 --> 00:44:41,726 will then inherit. How's that? 906 00:44:41,750 --> 00:44:44,226 Very, very good, but there's a snag. 907 00:44:44,250 --> 00:44:46,226 They wouldn't give her the friend's money, 908 00:44:46,250 --> 00:44:47,227 would they? 909 00:44:47,251 --> 00:44:49,726 You're not allowed to profit by crime. 910 00:44:49,750 --> 00:44:51,250 Oh, hang! 911 00:44:55,260 --> 00:44:56,736 I know! 912 00:44:56,760 --> 00:44:58,736 She could make over a deed of gift. 913 00:44:58,760 --> 00:45:00,236 Yes. Look. 914 00:45:00,260 --> 00:45:02,746 If she did that immediately after the murder, 915 00:45:02,770 --> 00:45:04,746 a deed of gift of everything she possessed, 916 00:45:04,770 --> 00:45:07,246 that would include everything under the friend's will. 917 00:45:07,270 --> 00:45:09,246 It would then all go to the beloved object, 918 00:45:09,270 --> 00:45:11,756 and I don't believe the law could stop it. 919 00:45:11,780 --> 00:45:13,756 You're too clever by half. 920 00:45:13,780 --> 00:45:15,256 Shall we write it? 921 00:45:15,280 --> 00:45:16,756 Let's. 922 00:45:16,780 --> 00:45:18,256 Only, you know, 923 00:45:18,280 --> 00:45:19,756 I'm sure we won't get the chance. 924 00:45:19,780 --> 00:45:21,766 You're not to say that. 925 00:45:21,790 --> 00:45:23,766 You are to keep smiling. 926 00:45:23,790 --> 00:45:25,790 It suits you. 927 00:45:27,790 --> 00:45:30,266 She's as innocent as the day is long. 928 00:45:30,290 --> 00:45:32,776 She'd never have come up with such a motive 929 00:45:32,800 --> 00:45:34,776 if she'd really done it. 930 00:45:34,800 --> 00:45:37,300 It'd be putting a noose round her own neck. 931 00:45:41,310 --> 00:45:43,286 I think it's high time 932 00:45:43,310 --> 00:45:45,810 I paid a visit on his cousin, Urquhart. 933 00:45:47,310 --> 00:45:49,786 This is Mr. Urquhart's temporary address, miLord, 934 00:45:49,810 --> 00:45:51,296 care of Mrs. Wrayburn, Appleford, 935 00:45:51,320 --> 00:45:53,296 Windale, Westmoreland. 936 00:45:53,320 --> 00:45:56,296 Windale, Westmoreland. Has a pretty ring to it. 937 00:45:56,320 --> 00:45:59,296 I do not think Mr. Urquhart will be away for very long. 938 00:45:59,320 --> 00:46:02,306 Is there anything that we can do to help? 939 00:46:02,330 --> 00:46:03,806 No thanks. 940 00:46:03,830 --> 00:46:05,806 I wanted to see him myself, personally. 941 00:46:05,830 --> 00:46:08,306 It concerns the very sad death of his cousin. 942 00:46:08,330 --> 00:46:10,306 Shocking business, that, yes. 943 00:46:10,330 --> 00:46:12,316 A fine young man, Mr. Boyes. 944 00:46:12,340 --> 00:46:14,316 He and Mr. Urquhart were great friends, 945 00:46:14,340 --> 00:46:16,316 and Mr. Urquhart took it very much to heart. 946 00:46:16,340 --> 00:46:18,816 Were you present at the trial, miLord? 947 00:46:18,840 --> 00:46:20,316 Yes. What did you think of the verdict? 948 00:46:20,340 --> 00:46:22,826 Very surprised... surprised indeed. 949 00:46:22,850 --> 00:46:25,826 Seemed a clear enough case, but juries are unreliable, 950 00:46:25,850 --> 00:46:28,326 especially nowadays, with women on them. 951 00:46:28,350 --> 00:46:30,836 We see a good deal of the fair sex, 952 00:46:30,860 --> 00:46:32,836 and very few of them are remarkable 953 00:46:32,860 --> 00:46:35,836 for possessing the legal mind. 954 00:46:35,860 --> 00:46:38,336 Still, without them there'd be less litigation, 955 00:46:38,360 --> 00:46:40,336 so it's all good for business. 956 00:46:40,360 --> 00:46:43,346 Yes. Very good, miLord. Very good. 957 00:46:43,370 --> 00:46:44,846 I am an old-fashioned man. 958 00:46:44,870 --> 00:46:47,346 The ladies, while they adorned and inspired, 959 00:46:47,370 --> 00:46:49,846 did not take any active part in affairs. 960 00:46:49,870 --> 00:46:51,856 Take our young lady clerk. 961 00:46:51,880 --> 00:46:53,856 I do not say she was not a good worker, 962 00:46:53,880 --> 00:46:56,856 but all of a sudden a wind comes upon her 963 00:46:56,880 --> 00:46:58,856 and away she goes to get married, 964 00:46:58,880 --> 00:47:00,866 leaving us in the lurch 965 00:47:00,890 --> 00:47:03,390 just when Mr. Urquhart is away. 966 00:47:03,890 --> 00:47:06,366 Yes, Lord Peter, everything is bright and beautiful. 967 00:47:06,390 --> 00:47:07,866 What can we do for you? 968 00:47:07,890 --> 00:47:10,876 There's a vacancy for a confidential clerk 969 00:47:10,900 --> 00:47:12,376 at Mr. Norman Urquhart's. 970 00:47:12,400 --> 00:47:14,376 You'll remember him from the trial... 971 00:47:14,400 --> 00:47:16,876 the solicitor, Bedford row. Have you got anyone? 972 00:47:16,900 --> 00:47:18,900 Just one moment, Lord Peter. 973 00:47:35,420 --> 00:47:38,396 Yes, I think Miss Murchison's becoming available. 974 00:47:38,420 --> 00:47:39,920 Shall we send her along? 975 00:47:40,420 --> 00:47:42,406 Right away, and see that her skirt's 976 00:47:42,430 --> 00:47:44,406 the regulation four inches below the knee. 977 00:47:44,430 --> 00:47:45,906 The head clerk's in charge, 978 00:47:45,930 --> 00:47:47,906 and the last girl left to get married, 979 00:47:47,930 --> 00:47:49,906 so he's feeling anti-sex appeal. 980 00:47:49,930 --> 00:47:52,416 Get her in, and I'll give her instructions. 981 00:47:52,440 --> 00:47:53,916 Bless you, 982 00:47:53,940 --> 00:47:56,440 and may your shadow never grow bulkier. 983 00:47:57,940 --> 00:47:59,916 You're to go to the solicitors Urquhart 984 00:47:59,940 --> 00:48:01,926 in Bedford row and see the head clerk, 985 00:48:01,950 --> 00:48:03,426 Mr. Pond. 986 00:48:03,450 --> 00:48:05,926 There's a vacancy for a confidential clerk. 987 00:48:05,950 --> 00:48:08,950 Is this a job for Lord Peter? 988 00:48:11,460 --> 00:48:14,460 Miss Phelps? I have Lord Peter for you. 989 00:48:20,970 --> 00:48:22,446 Marjory? 990 00:48:22,470 --> 00:48:23,447 Dear Marjory, 991 00:48:23,471 --> 00:48:25,446 I trust I do not interrupt 992 00:48:25,470 --> 00:48:27,470 some inspired work of sculpture. 993 00:48:28,470 --> 00:48:31,956 No, dear me, the muses are so fickle. 994 00:48:31,980 --> 00:48:35,456 Look here, I need an entrรฉe into Bohemia. 995 00:48:35,480 --> 00:48:37,956 The Misses Marriott and Price. 996 00:48:37,980 --> 00:48:39,956 I believe you know them. 997 00:48:39,980 --> 00:48:42,980 This evening? That would be most convenient. 998 00:48:49,490 --> 00:48:50,990 Oh, Peter, 999 00:48:51,500 --> 00:48:52,976 are you onto that? How gorgeous! 1000 00:48:53,000 --> 00:48:55,476 Which side are you taking? 1001 00:48:55,500 --> 00:48:56,477 Defence. 1002 00:48:56,501 --> 00:48:57,976 Oh, hurray. Why hurray? 1003 00:48:58,000 --> 00:49:00,986 It's much more exciting, and difficult, isn't it? 1004 00:49:01,010 --> 00:49:02,486 I'm afraid so. 1005 00:49:02,510 --> 00:49:04,510 We're about there. 1006 00:49:19,520 --> 00:49:20,520 Thank you. 1007 00:49:21,530 --> 00:49:23,506 So this is Bohemia? 1008 00:49:23,530 --> 00:49:25,506 Or Chelsea SW3. 1009 00:49:25,530 --> 00:49:27,530 It's two and a half. 1010 00:49:28,030 --> 00:49:29,506 Yes, thank you. 1011 00:49:29,530 --> 00:49:32,016 I hope this isn't exploiting our acquaintance. 1012 00:49:32,040 --> 00:49:33,516 I did ask you 1013 00:49:33,540 --> 00:49:35,516 not to go away forever, didn't I? 1014 00:49:35,540 --> 00:49:37,516 Yes, you did, bless you. 1015 00:49:37,540 --> 00:49:40,516 Do you know Harriet Vane, by the way? 1016 00:49:40,540 --> 00:49:42,026 Yes and no. 1017 00:49:42,050 --> 00:49:45,026 I've seen her with the Boyes/Vaughn crowd. 1018 00:49:45,050 --> 00:49:46,526 Mm-hmm. Do you like her? 1019 00:49:46,550 --> 00:49:48,026 So-so. 1020 00:49:48,050 --> 00:49:50,026 And, um, Philip Boyes? 1021 00:49:50,050 --> 00:49:52,036 Oh, never stirred a heartbeat. 1022 00:49:52,060 --> 00:49:53,536 But did you like him? 1023 00:49:53,560 --> 00:49:55,536 Well, one didn't "like," exactly. 1024 00:49:55,560 --> 00:49:57,536 One either fell for him or not, as the case might be. 1025 00:49:57,560 --> 00:49:59,036 And, um, 1026 00:49:59,060 --> 00:50:01,046 and the friend, Vaughn? 1027 00:50:01,070 --> 00:50:02,546 He was just a hanger-on. 1028 00:50:02,570 --> 00:50:04,070 Uh, let's see... 1029 00:50:08,570 --> 00:50:10,546 Hope these dear ladies won't mind the intrusion. 1030 00:50:10,570 --> 00:50:12,556 Oh, no. Good heavens, no. 1031 00:50:12,580 --> 00:50:14,556 They're Harriet's friends. 1032 00:50:14,580 --> 00:50:17,056 It was they who took her in after the bust-up with Boyes. 1033 00:50:17,080 --> 00:50:18,556 Sylvia's a dear. 1034 00:50:18,580 --> 00:50:21,566 Eluined is rather anti-man, but she's a good sort. 1035 00:50:21,590 --> 00:50:23,566 Just in time for coffee. 1036 00:50:23,590 --> 00:50:25,566 Sorry, Eluined, about the short notice. 1037 00:50:25,590 --> 00:50:27,066 Nonsense. Come in. 1038 00:50:27,090 --> 00:50:29,566 This is Lord Peter Wimsey. 1039 00:50:29,590 --> 00:50:31,076 Hello. 1040 00:50:31,100 --> 00:50:33,076 I'm a friend of Harriet Vane's. 1041 00:50:33,100 --> 00:50:35,076 I'm so sorry. Why be sorry? 1042 00:50:35,100 --> 00:50:37,100 She needs friends. 1043 00:50:38,305 --> 00:51:38,864 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8wbtj Help other users to choose the best subtitles 74045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.