Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,689 --> 00:00:14,567
ROMANCE IN THE HOUSE
2
00:00:18,988 --> 00:00:20,198
{\an8}You're going to a wedding?
3
00:00:20,281 --> 00:00:22,742
{\an8}Yes. It's Mr. Lee of the sales team.
4
00:00:22,825 --> 00:00:23,701
{\an8}Here, your car keys.
5
00:00:26,454 --> 00:00:29,040
{\an8}I'm not taking my car.
It's going to be hard to park there.
6
00:00:29,123 --> 00:00:30,333
{\an8}Right.
7
00:00:34,420 --> 00:00:36,839
{\an8}Medal, I'll be back. Bye.
8
00:00:36,923 --> 00:00:38,007
{\an8}Bye.
9
00:00:38,091 --> 00:00:39,092
{\an8}All right.
10
00:00:48,976 --> 00:00:50,228
FAMILY VILLA
11
00:00:50,311 --> 00:00:52,814
-Hey. Are you going somewhere?
-Hello. Yes.
12
00:01:12,375 --> 00:01:15,253
Did you get home safe yesterday?
13
00:01:17,505 --> 00:01:18,673
Yes.
14
00:01:20,466 --> 00:01:23,010
You walked me home yesterday.
15
00:01:23,094 --> 00:01:24,220
Oh, right.
16
00:01:31,144 --> 00:01:31,978
Shall we go?
17
00:01:32,645 --> 00:01:33,688
It's strange.
18
00:01:35,440 --> 00:01:37,275
I've been seeing him every day,
19
00:01:39,068 --> 00:01:41,154
but I feel nervousas if I just met him for the first time.
20
00:01:41,821 --> 00:01:43,489
The doors are closing.
21
00:01:47,952 --> 00:01:50,204
My ordinary lifewhich was the same every day
22
00:01:50,955 --> 00:01:54,542
has started to feel dazzling and special.
23
00:01:59,922 --> 00:02:02,216
Let's make a funny face.
You have to do it, okay?
24
00:02:05,970 --> 00:02:06,804
You didn't do it.
25
00:02:24,530 --> 00:02:25,823
MUSICAL
MOONLIGHT ROMANCE
26
00:02:30,203 --> 00:02:31,287
You must be cold.
27
00:02:41,881 --> 00:02:43,007
I guess this is
28
00:02:43,966 --> 00:02:45,218
what love is.
29
00:02:57,563 --> 00:02:58,523
What?
30
00:03:04,153 --> 00:03:05,196
What's going on?
31
00:03:07,406 --> 00:03:09,742
Mom! Medal!
32
00:03:10,952 --> 00:03:12,620
Mom, let me in.
33
00:03:23,381 --> 00:03:25,967
Mom, where are you?
The door lock isn't working.
34
00:03:26,050 --> 00:03:28,553
Come meet me here.I'll text you the address.
35
00:03:57,957 --> 00:03:59,667
-Hey.
-Mom.
36
00:04:05,381 --> 00:04:06,424
What's going on?
37
00:04:07,967 --> 00:04:09,093
Why is my room here?
38
00:04:10,052 --> 00:04:11,053
What do you think?
39
00:04:12,430 --> 00:04:13,723
About what?
40
00:04:14,515 --> 00:04:17,602
From now on, this is your home.
41
00:04:19,353 --> 00:04:20,229
What?
42
00:04:20,855 --> 00:04:22,315
What do you mean this is…
43
00:04:23,733 --> 00:04:24,567
Why?
44
00:04:24,650 --> 00:04:26,611
I took care of the first month's rent.
45
00:04:27,737 --> 00:04:29,530
You'll have to pay it from now on.
46
00:04:31,073 --> 00:04:33,951
Mom, I thought
you weren't mad at me anymore.
47
00:04:34,035 --> 00:04:36,829
-I'm not mad at you.
-Then why are you doing this?
48
00:04:36,913 --> 00:04:39,123
Byeon Mi-rae. As of today,
49
00:04:39,916 --> 00:04:41,542
you're on your own.
50
00:04:51,636 --> 00:04:55,097
EPISODE 9
BACK TO THE MI-RAE
51
00:04:59,435 --> 00:05:00,269
Mom!
52
00:05:04,482 --> 00:05:05,858
Why are you kicking me out?
53
00:05:05,941 --> 00:05:08,903
I told you. You're moving out,
not getting kicked out.
54
00:05:08,986 --> 00:05:10,988
No one moves out this late at night.
55
00:05:11,072 --> 00:05:12,865
Had I told you in advance,
56
00:05:12,948 --> 00:05:14,909
I wouldn't have been able to push ahead.
57
00:05:14,992 --> 00:05:15,868
Mom.
58
00:05:16,702 --> 00:05:19,747
Why on earth are you doing this to me?
What's your reason?
59
00:05:19,830 --> 00:05:20,665
Rather than
60
00:05:21,624 --> 00:05:24,627
living as my daughter and
as the head of the household,
61
00:05:24,710 --> 00:05:26,003
I want you to live on your own.
62
00:05:27,880 --> 00:05:28,964
What?
63
00:05:31,634 --> 00:05:33,427
You must be baffled and flustered.
64
00:05:34,887 --> 00:05:37,515
But if you continue to live with me,
65
00:05:37,598 --> 00:05:40,393
you'll keep worrying about the family
as you do now.
66
00:05:41,185 --> 00:05:43,396
I don't want you
to live like that forever.
67
00:05:44,230 --> 00:05:47,608
You need to live your life, Mi-rae.
68
00:05:50,569 --> 00:05:52,029
I made this decision for your sake.
69
00:05:52,947 --> 00:05:55,324
What do you mean, it's for my sake?
70
00:05:55,408 --> 00:05:56,409
I don't want to move out.
71
00:05:56,492 --> 00:05:58,285
Cancel the lease and take my stuff back.
72
00:05:58,369 --> 00:05:59,787
I want to live alone too!
73
00:06:07,670 --> 00:06:08,504
What did you say?
74
00:06:08,587 --> 00:06:10,214
Hyeon-jae has moved out.
75
00:06:11,507 --> 00:06:13,509
So, I want to stop looking after you
76
00:06:15,136 --> 00:06:16,679
and try living alone, at last.
77
00:06:19,348 --> 00:06:22,518
Let's try shifting our focus
from the life as mom and daughter
78
00:06:23,686 --> 00:06:25,938
to living our own lives
as Ae-yeon and Mi-rae.
79
00:06:29,316 --> 00:06:30,568
I'll get going.
80
00:06:34,530 --> 00:06:35,698
Mom.
81
00:06:35,781 --> 00:06:36,866
Mom!
82
00:07:16,405 --> 00:07:17,782
You know
83
00:07:18,365 --> 00:07:20,576
how smart and strong she is.
84
00:07:20,659 --> 00:07:22,870
She'll be fine. Don't worry too much.
85
00:07:28,793 --> 00:07:31,253
Ae-yeon, are you going to be all right?
86
00:07:36,884 --> 00:07:37,927
I'll be okay.
87
00:07:40,054 --> 00:07:44,141
I need to play the villain
to make sure Mi-rae won't look back.
88
00:07:46,560 --> 00:07:49,105
Okay. You did the right thing.
89
00:07:51,190 --> 00:07:52,358
You've made the right choice.
90
00:07:54,110 --> 00:07:55,152
Right?
91
00:07:56,237 --> 00:07:57,738
I did the right thing, didn't I?
92
00:08:04,537 --> 00:08:05,871
Of course.
93
00:08:06,455 --> 00:08:09,208
Cry all you want. Let it all out.
94
00:08:42,825 --> 00:08:45,578
Why is it that you don't even have
a dining table?
95
00:08:45,661 --> 00:08:47,121
Is it because you're too broke?
96
00:08:48,122 --> 00:08:50,749
I didn't see your car outside.
Did you take a taxi?
97
00:08:54,086 --> 00:08:56,046
So, your gatekeeper contract is up
in a few days.
98
00:08:56,630 --> 00:08:58,841
-Yes.
-What will you do afterward?
99
00:08:58,924 --> 00:09:00,426
I'll go back to where I belong.
100
00:09:00,509 --> 00:09:01,719
And where's that?
101
00:09:03,220 --> 00:09:04,638
Stop it already.
102
00:09:05,222 --> 00:09:06,432
I'll disappear for real.
103
00:09:06,932 --> 00:09:09,185
I'll move and change my number.
104
00:09:18,694 --> 00:09:21,197
There was an empty spot, so I put that up.
105
00:09:22,198 --> 00:09:24,158
We said we'd do a cross-country bike trip
106
00:09:24,241 --> 00:09:26,994
once you retired as an athlete.
107
00:09:32,041 --> 00:09:33,667
But I'm too busy now.
108
00:09:34,919 --> 00:09:36,879
Let's do it once I retire as CEO.
109
00:09:42,343 --> 00:09:43,344
Nam Tae-pyeong.
110
00:09:44,136 --> 00:09:47,514
Do you think I'm doing this
to satisfy my own greed?
111
00:09:48,891 --> 00:09:49,725
Then what?
112
00:09:50,643 --> 00:09:53,145
You keep running around in circles.
113
00:09:54,271 --> 00:09:57,066
Ever since you got lost
and quit taekwondo.
114
00:09:57,608 --> 00:09:58,901
Correct me if I'm wrong.
115
00:10:06,700 --> 00:10:07,701
I know
116
00:10:08,535 --> 00:10:13,082
that forcing you to work for the company
won't resolve everything.
117
00:10:13,165 --> 00:10:16,335
But this is the best solution
I can think of.
118
00:10:18,921 --> 00:10:20,506
My child is losing his way.
119
00:10:21,966 --> 00:10:23,759
I can't just sit back and watch
120
00:10:25,678 --> 00:10:26,553
as your parent.
121
00:10:50,035 --> 00:10:51,662
BYEON HYEON-JAE
122
00:10:56,875 --> 00:11:00,421
Mi-rae, congratulations on moving out.When's the housewarming party?
123
00:11:00,504 --> 00:11:01,505
Get lost.
124
00:11:03,799 --> 00:11:04,800
AUNT JEONG-IN
125
00:11:08,262 --> 00:11:09,138
Did you sleep well?
126
00:11:09,221 --> 00:11:11,390
I bet you need a lot of stuffnow that you live alone.
127
00:11:11,473 --> 00:11:12,683
Tell me. I'll send--
128
00:11:12,766 --> 00:11:13,642
I'm hanging up.
129
00:11:18,605 --> 00:11:19,815
What now?
130
00:11:21,442 --> 00:11:22,359
{\an8}MR. TAE-PYEONG:
131
00:11:22,443 --> 00:11:23,402
{\an8}Did you sleep well?
132
00:11:37,082 --> 00:11:38,333
I promise, this is the last time.
133
00:11:38,417 --> 00:11:40,753
Work as an intern for just three months.
134
00:11:42,546 --> 00:11:43,797
Give it a shot,
135
00:11:43,881 --> 00:11:47,551
and if it really isn't for you,
I'll not meddle in your life again.
136
00:11:47,634 --> 00:11:50,054
You're not the type to just give up
137
00:11:50,137 --> 00:11:52,639
without even trying. Am I wrong?
138
00:11:55,225 --> 00:11:57,603
Also, if you turn down my offer,
139
00:11:58,187 --> 00:12:02,107
I'll make Ms. Byeon
work directly under me.
140
00:12:19,708 --> 00:12:20,751
Mi-rae, are you okay?
141
00:12:25,089 --> 00:12:27,424
Give me another one. One more.
142
00:12:28,258 --> 00:12:29,176
Three.
143
00:12:29,259 --> 00:12:30,552
One more.
144
00:12:42,689 --> 00:12:44,233
Stop breaking them with your grip.
145
00:12:46,693 --> 00:12:48,821
I was just gently holding them. Look.
146
00:12:51,198 --> 00:12:52,116
All right, then.
147
00:12:52,199 --> 00:12:53,534
This time,
148
00:12:54,827 --> 00:12:55,702
we'll do ten.
149
00:12:57,329 --> 00:13:00,249
There are no more boards.
You broke them all.
150
00:13:03,919 --> 00:13:04,753
Let's take a break.
151
00:13:07,631 --> 00:13:09,508
Come. Sit here.
152
00:13:23,230 --> 00:13:24,189
Have some water.
153
00:13:32,447 --> 00:13:33,740
I understand why you're shocked.
154
00:13:34,324 --> 00:13:37,119
Normally, it's children
who suddenly decide to move out
155
00:13:37,202 --> 00:13:39,454
and leave their parents shocked.
156
00:13:42,708 --> 00:13:43,876
But I have to say,
157
00:13:44,501 --> 00:13:47,296
I think your mother did it
for your own sake.
158
00:13:49,465 --> 00:13:50,632
For my own sake?
159
00:13:52,801 --> 00:13:54,636
That's ridiculous.
160
00:13:55,304 --> 00:13:56,722
It's not like I wanted to move out.
161
00:14:00,642 --> 00:14:04,521
You would've never moved out
had this not happened.
162
00:14:05,606 --> 00:14:06,899
That's right!
163
00:14:06,982 --> 00:14:09,318
I had no plans to move out.
164
00:14:11,528 --> 00:14:13,405
What do you want to do now?
165
00:14:14,573 --> 00:14:15,908
Do you want to move back in?
166
00:14:17,284 --> 00:14:18,118
No, I don't.
167
00:14:20,454 --> 00:14:21,830
I'm going to show her that
168
00:14:22,789 --> 00:14:23,957
I can do well on my own.
169
00:14:25,292 --> 00:14:26,543
I will show her.
170
00:14:30,672 --> 00:14:31,757
Okay.
171
00:14:32,424 --> 00:14:33,300
All right.
172
00:14:33,926 --> 00:14:34,760
Let's go.
173
00:14:36,512 --> 00:14:38,597
-Where?
-To live well on your own.
174
00:15:20,013 --> 00:15:22,558
Ta-da. Aren't they fresh?
175
00:15:22,641 --> 00:15:24,268
Organic, at its finest.
176
00:15:26,311 --> 00:15:28,855
What? Do you want a compliment?
177
00:15:28,939 --> 00:15:31,858
No, I want to cook you a meal. Let's go.
178
00:15:31,942 --> 00:15:32,859
Come on.
179
00:15:38,991 --> 00:15:40,075
All right.
180
00:15:43,120 --> 00:15:44,538
There.
181
00:15:44,621 --> 00:15:45,664
Here, try it.
182
00:15:51,253 --> 00:15:53,880
Gosh, they really are so fresh.
183
00:15:54,464 --> 00:15:55,757
It's good, right?
184
00:15:56,425 --> 00:15:57,426
Eat up.
185
00:16:01,597 --> 00:16:03,557
There you go.
186
00:16:15,569 --> 00:16:16,528
I'm full.
187
00:16:25,037 --> 00:16:27,664
Have you thought
about what you want to do?
188
00:16:32,919 --> 00:16:33,962
First,
189
00:16:36,506 --> 00:16:37,883
I want to do nothing.
190
00:16:41,762 --> 00:16:44,931
I want to eat simple meals like this
without setting the table,
191
00:16:46,516 --> 00:16:48,685
and do a half-ass job
on cleaning and laundry too.
192
00:16:49,811 --> 00:16:51,772
I'll let dirty dishes pile up in the sink.
193
00:16:52,648 --> 00:16:55,525
I want to laze around
without doing anything.
194
00:16:59,571 --> 00:17:02,032
I can't even remember
the last time I got to do that.
195
00:17:06,870 --> 00:17:09,414
All right.
196
00:17:11,249 --> 00:17:12,959
Okay. Let's be lazy cows.
197
00:17:17,756 --> 00:17:20,509
If you're sitting at home,
you aren't lazing around.
198
00:17:20,592 --> 00:17:22,344
Come here and lie down.
199
00:17:29,017 --> 00:17:30,185
I don't need your arm.
200
00:17:41,363 --> 00:17:45,826
By the way, Moo-jin,
is there anything you want to do?
201
00:17:48,412 --> 00:17:49,538
Anything I want to do?
202
00:17:50,455 --> 00:17:51,665
There are many things.
203
00:17:53,333 --> 00:17:54,710
Cook for Geum Ae-yeon.
204
00:17:54,793 --> 00:17:56,211
Do the dishes for her.
205
00:17:56,294 --> 00:17:57,212
Put her to sleep.
206
00:17:57,295 --> 00:17:59,923
And take Geum Ae-yeon
to all the places she wants to go,
207
00:18:00,006 --> 00:18:02,884
and follow her around at those places.
208
00:18:02,968 --> 00:18:04,386
The list goes on and on.
209
00:18:12,227 --> 00:18:13,311
And…
210
00:18:15,397 --> 00:18:17,357
This time, I really want
211
00:18:19,109 --> 00:18:21,611
to be a good dad…
212
00:18:25,157 --> 00:18:26,616
to Hyeon-jae and Mi-rae.
213
00:18:49,556 --> 00:18:50,640
Mr. Lee.
214
00:18:50,724 --> 00:18:53,685
The launch date is set.You can't put it on hold like this.
215
00:18:54,644 --> 00:18:55,604
I'm sorry.
216
00:18:56,188 --> 00:18:59,191
I can't really write at the moment.
217
00:18:59,274 --> 00:19:01,777
Why not? You saidit was going really well.
218
00:19:01,860 --> 00:19:04,488
Didn't you say you'd foundthe perfect model for the villain--
219
00:19:04,571 --> 00:19:07,407
I'll give you a call
once I clear my head a little.
220
00:19:15,874 --> 00:19:16,708
Mr. Lee.
221
00:19:17,709 --> 00:19:19,795
-Hello.
-What are you doing?
222
00:19:21,004 --> 00:19:22,547
-Hello.
-Hello.
223
00:19:23,131 --> 00:19:24,090
Hello.
224
00:19:27,803 --> 00:19:29,763
Grandpa, ta-da!
225
00:19:29,846 --> 00:19:32,724
Gosh, you're good. Way to go!
226
00:19:32,808 --> 00:19:35,393
Cheer with me.
He gets bored if I do it alone.
227
00:19:35,477 --> 00:19:36,394
Oh, sure.
228
00:19:36,478 --> 00:19:40,857
-Well done, my Eun-woo.
-Well done, my Eun-woo.
229
00:19:40,941 --> 00:19:43,026
-Hurrah.
-Hurrah.
230
00:19:45,111 --> 00:19:47,614
Mr. Jang, you've known
President Byeon for a long time, right?
231
00:19:48,281 --> 00:19:50,116
Yes. For over 20 years.
232
00:19:50,200 --> 00:19:53,245
About how he suddenly got rich
and bought the building…
233
00:19:54,204 --> 00:19:58,458
It wasn't cryptocurrency,
lottery, or stocks.
234
00:19:58,542 --> 00:20:01,545
You said he wasn't capable
of becoming successful through business.
235
00:20:01,628 --> 00:20:06,007
Then how do you think he did?
236
00:20:06,591 --> 00:20:08,844
-Ta-da!
-Well done!
237
00:20:08,927 --> 00:20:11,930
-Well done, my Eun-woo.
-Well done, my Eun-woo.
238
00:20:14,266 --> 00:20:17,853
I don't know. Had I known how,
I would've already done it too.
239
00:20:19,437 --> 00:20:20,272
What if it's
240
00:20:21,565 --> 00:20:22,983
fraud?
241
00:20:26,695 --> 00:20:28,655
-"Fraud"?
-And what if the victim was
242
00:20:29,364 --> 00:20:32,534
President Kim, the former landlord?
243
00:20:33,118 --> 00:20:34,953
Are you saying President Kim was
244
00:20:36,705 --> 00:20:39,165
so shocked that
he'd fallen victim to fraud…
245
00:20:40,208 --> 00:20:41,334
Ta-da!
246
00:20:41,418 --> 00:20:44,629
-Well done, my grandson!
-Well done!
247
00:20:44,713 --> 00:20:46,590
-My goodness.
-Will you keep going?
248
00:20:46,673 --> 00:20:48,466
All right. Keep it up.
249
00:20:48,550 --> 00:20:49,801
Well done.
250
00:20:49,885 --> 00:20:52,554
-That's enough, Mr. Lee.
-Excuse me?
251
00:20:52,637 --> 00:20:54,556
He's the landlord and we're the tenants,
252
00:20:54,639 --> 00:20:57,517
but we're all neighbors.
Let's not do this.
253
00:20:57,601 --> 00:21:01,146
Stop writing such a crazy novel
about President Byeon, okay?
254
00:21:01,229 --> 00:21:04,399
I'm doing this because
I want to write that novel in peace.
255
00:21:04,900 --> 00:21:08,236
And use a different finger
to push up your glasses!
256
00:21:08,320 --> 00:21:10,280
You did that on purpose, didn't you?
257
00:21:10,363 --> 00:21:13,491
What did I do?
258
00:21:13,575 --> 00:21:14,701
This is it.
259
00:21:14,784 --> 00:21:19,205
President Kim seemed very excited
when he gave us this.
260
00:21:19,289 --> 00:21:23,001
We were tempted because
the return on investment seemed high,
261
00:21:23,752 --> 00:21:25,837
but we didn't have the money for it.
262
00:21:25,921 --> 00:21:28,757
And the youngsters
who talked my father into this were
263
00:21:28,840 --> 00:21:30,759
Mr. Oh Jae-geol and Mr. Byeon Moo-jin.
264
00:21:32,093 --> 00:21:32,928
Correct?
265
00:21:33,511 --> 00:21:36,431
I don't remember their names.
266
00:21:36,514 --> 00:21:41,102
But I do remember that Byeon was
one of their surnames. Right?
267
00:21:41,186 --> 00:21:42,437
That's right.
268
00:21:42,520 --> 00:21:46,149
Byeon like "beer" with the letter N
at the end. I remember it clearly.
269
00:21:46,232 --> 00:21:47,734
BYEON MOO-JIN OF DRAGONS RETIRES
270
00:21:47,817 --> 00:21:49,444
DRAGON INVESTMENT
271
00:22:00,705 --> 00:22:02,874
I haven't finished the calculationswith Mr. Byeon.
272
00:22:02,957 --> 00:22:06,461
Why don't we meet up first?
273
00:22:06,544 --> 00:22:08,880
I know you're in on it too.
274
00:22:10,340 --> 00:22:11,841
There must be a misunderstanding--
275
00:22:11,925 --> 00:22:15,387
Just relay my message to him.If he keeps screening my calls,
276
00:22:16,388 --> 00:22:17,889
I'll have to visit him in person.
277
00:22:25,772 --> 00:22:26,606
Hey!
278
00:22:35,699 --> 00:22:36,866
Are you okay?
279
00:22:36,950 --> 00:22:38,451
It hurts.
280
00:22:40,662 --> 00:22:44,332
I must've looked hideous just now.
281
00:22:45,041 --> 00:22:45,917
How embarrassing.
282
00:22:46,668 --> 00:22:49,921
I was actually
on my way to your hair salon.
283
00:22:53,049 --> 00:22:54,926
You paid for my noodles the other day.
284
00:22:56,845 --> 00:22:57,887
Thanks.
285
00:22:58,596 --> 00:23:02,142
I'll use this to buy you another meal.
Let's go.
286
00:23:03,351 --> 00:23:04,269
No, I'm good.
287
00:23:08,440 --> 00:23:09,482
It was me.
288
00:23:10,275 --> 00:23:12,277
I've been doing intermittent fasting,
289
00:23:12,360 --> 00:23:15,196
so I feel weak now and fall down easily.
290
00:23:15,280 --> 00:23:16,406
I should eat something.
291
00:23:16,489 --> 00:23:18,324
You're hungry too, right?
292
00:23:20,201 --> 00:23:21,244
Let's go.
293
00:23:23,872 --> 00:23:24,914
Thank you.
294
00:23:26,791 --> 00:23:31,129
Why is it that you keep wanting
to eat with me?
295
00:23:31,755 --> 00:23:33,423
Because I'm interested in you.
296
00:23:36,968 --> 00:23:39,596
I have two kids.
297
00:23:39,679 --> 00:23:41,848
That's not surprising,
considering your age.
298
00:23:41,931 --> 00:23:43,433
But you're single now.
299
00:23:44,559 --> 00:23:46,853
Did Moo-jin tell you about me?
300
00:23:47,645 --> 00:23:50,607
No. I just can tell, at a glance.
301
00:23:53,735 --> 00:23:54,944
What makes you say that?
302
00:23:57,697 --> 00:23:59,365
Your face.
303
00:23:59,449 --> 00:24:02,744
Your face is full of loneliness.
304
00:24:05,413 --> 00:24:07,415
I think we're similar in that sense.
305
00:24:09,626 --> 00:24:13,838
How about we meet up from time to time
for a meal as friends?
306
00:24:15,632 --> 00:24:16,841
My treat.
307
00:24:24,474 --> 00:24:27,310
I do not need someone to pay for my food.
308
00:24:30,396 --> 00:24:31,731
Please excuse me. I have to go.
309
00:24:47,080 --> 00:24:49,374
Gosh, what is all this?
310
00:24:49,958 --> 00:24:51,334
I don't need so many things.
311
00:24:51,918 --> 00:24:54,045
You need all of them. You'll see.
312
00:24:54,128 --> 00:24:56,840
But I'm at work all day
and only go home to sleep.
313
00:24:59,551 --> 00:25:03,763
Mold can grow on these.
Get the ones with drainage holes instead.
314
00:25:05,598 --> 00:25:09,686
This one doesn't make bubbles easily.
Get mesh sponges instead.
315
00:25:10,937 --> 00:25:12,480
And this…
316
00:25:15,233 --> 00:25:17,735
It's a dishcloth, not a towel.
317
00:25:19,737 --> 00:25:20,572
Is it?
318
00:25:22,490 --> 00:25:25,493
You're a fearless army captain at work,
319
00:25:25,577 --> 00:25:27,287
but at home,
I guess you're like a princess.
320
00:25:52,896 --> 00:25:54,981
These have been cleaned.
321
00:25:55,064 --> 00:25:56,774
Put them at the doorway,
where everyone can see.
322
00:25:57,984 --> 00:25:58,985
Why?
323
00:26:00,820 --> 00:26:02,363
For security purposes.
324
00:26:02,447 --> 00:26:03,531
I see.
325
00:26:04,449 --> 00:26:07,702
Have people leave the deliveries
at the door, if you can.
326
00:26:07,785 --> 00:26:09,954
-Just in case.
-Okay.
327
00:26:12,040 --> 00:26:12,916
And
328
00:26:13,666 --> 00:26:14,500
I got you these too.
329
00:26:14,584 --> 00:26:15,835
{\an8}COUPLE SLEEPER
330
00:26:16,753 --> 00:26:17,795
Thanks.
331
00:26:18,755 --> 00:26:20,256
Why did you get two pairs?
332
00:26:20,340 --> 00:26:24,427
Your mother might
want to visit you later on.
333
00:26:25,178 --> 00:26:29,390
Or someday in the future,
334
00:26:30,141 --> 00:26:32,685
your boyfriend might come over too.
335
00:26:34,646 --> 00:26:35,772
I see.
336
00:26:46,115 --> 00:26:47,075
I'll call you.
337
00:26:48,785 --> 00:26:49,619
Get home safe.
338
00:27:27,991 --> 00:27:29,742
I see that she isn't even curious.
339
00:27:45,216 --> 00:27:46,759
Let's go take out the trash.
340
00:27:46,843 --> 00:27:48,136
Come here.
341
00:27:50,263 --> 00:27:51,764
What are you doing? Hey.
342
00:27:52,724 --> 00:27:54,058
What do you think? I'm recycling.
343
00:27:55,268 --> 00:27:57,937
Just leave these menial chores to me.
344
00:27:58,021 --> 00:28:00,273
-It's fine. Don't overreact.
-Hey.
345
00:28:01,315 --> 00:28:04,193
Don't even lift a finger, okay?
Quit your job too.
346
00:28:05,403 --> 00:28:08,156
How am I going to spend my days
if I quit my job?
347
00:28:10,116 --> 00:28:13,077
What do you think?
Since you've been through a lot,
348
00:28:13,161 --> 00:28:14,912
you deserve to be treated
like a princess by me.
349
00:28:15,580 --> 00:28:16,581
What?
350
00:28:17,373 --> 00:28:19,959
All right. It's all done.
351
00:28:21,711 --> 00:28:22,754
Hold this.
352
00:28:23,421 --> 00:28:24,255
From now on,
353
00:28:25,506 --> 00:28:28,926
I'll walk Medal too.
You go back in and just lie down. Okay?
354
00:28:29,761 --> 00:28:31,262
See? Medal likes me.
355
00:28:31,346 --> 00:28:32,388
What's with her today?
356
00:28:33,389 --> 00:28:35,641
You're such a good girl, aren't you?
357
00:28:36,142 --> 00:28:37,477
Shall we go for a walk?
358
00:28:52,533 --> 00:28:55,995
What are you looking at?
Did you see something over there?
359
00:29:08,424 --> 00:29:09,884
-I'll have a beer too.
-Sure.
360
00:29:19,811 --> 00:29:20,645
Are you sure?
361
00:29:22,480 --> 00:29:24,315
Are you sure you can make Mom happy?
362
00:29:27,527 --> 00:29:28,528
No.
363
00:29:29,487 --> 00:29:32,031
I couldn't even keep the promise I made
when we got married.
364
00:29:32,115 --> 00:29:33,324
How could you say that?
365
00:29:33,408 --> 00:29:36,828
I've never kept my promise as you know.
366
00:29:36,911 --> 00:29:39,914
I've always ruined everything
and lost all our money.
367
00:29:43,960 --> 00:29:44,877
But now,
368
00:29:46,212 --> 00:29:48,172
it's about time she found happiness
on her own.
369
00:29:53,761 --> 00:29:55,304
I'll just be there by her side.
370
00:29:55,888 --> 00:29:57,557
Of course, sometimes,
371
00:29:58,474 --> 00:29:59,767
I'll meddle in her affairs.
372
00:30:01,727 --> 00:30:02,812
So,
373
00:30:03,604 --> 00:30:06,482
trust your mom, not me.
374
00:30:06,566 --> 00:30:09,527
Don't worry about her,
and live your own life.
375
00:30:11,529 --> 00:30:13,030
The family won't fall apart
376
00:30:14,115 --> 00:30:15,491
without you, Mi-rae.
377
00:30:25,168 --> 00:30:27,587
I understand why you guys had to do this,
378
00:30:28,379 --> 00:30:29,714
but I am not grateful at all.
379
00:30:35,678 --> 00:30:39,599
Why is it that everyone thinks
I've been struggling all this time?
380
00:30:53,488 --> 00:30:56,532
Don't tell me you and Mom will remarry.
381
00:30:57,408 --> 00:30:59,327
No, don't answer that question.
382
00:31:21,265 --> 00:31:23,518
-Are you okay?
-Well,
383
00:31:25,144 --> 00:31:26,646
it's all part of the process.
384
00:31:27,480 --> 00:31:29,315
You know what?
385
00:31:29,398 --> 00:31:33,694
I thought you bought the building
386
00:31:33,778 --> 00:31:36,948
in order to live with Ae-yeon, Mi-rae,
and Hyeon-jae.
387
00:31:37,031 --> 00:31:41,077
To reunite with your ex-family.
388
00:31:41,160 --> 00:31:43,788
But it seems like
389
00:31:43,871 --> 00:31:46,707
Hyeon-jae lives on the third floor
and Mi-rae has moved out.
390
00:31:46,791 --> 00:31:49,919
And you go back and forth
between the first and third floors
391
00:31:50,002 --> 00:31:52,547
and have a situationship with Ae-yeon.
392
00:31:52,630 --> 00:31:58,261
What exactly do you want to do
with your family?
393
00:32:03,224 --> 00:32:04,225
Nothing.
394
00:32:08,521 --> 00:32:11,315
I came here to just be here.
395
00:32:12,900 --> 00:32:15,486
Whatever the situation is,
and whenever they need me,
396
00:32:17,113 --> 00:32:18,948
I'll be by their side when they need me.
397
00:32:19,949 --> 00:32:21,075
I want to offer them
398
00:32:22,368 --> 00:32:24,120
a shoulder to lean on.
399
00:32:26,122 --> 00:32:27,164
That's all I want.
400
00:32:29,917 --> 00:32:31,377
Slowly.
401
00:32:31,460 --> 00:32:35,047
One at a time, hop on.
402
00:32:35,131 --> 00:32:37,425
Get in the van.
403
00:32:37,508 --> 00:32:39,802
Fasten your seat belts. Let's go!
404
00:32:46,934 --> 00:32:48,561
YONG DONG TAEKWONDO
405
00:32:48,644 --> 00:32:51,230
I'll drive you home after I drop her off.
406
00:32:52,607 --> 00:32:54,775
Seul-a, you have your seat belt on, right?
407
00:32:54,859 --> 00:32:55,818
Yes.
408
00:32:57,320 --> 00:32:58,904
Master,
409
00:32:59,822 --> 00:33:03,909
I can't come to the gym
from tomorrow onward.
410
00:33:03,993 --> 00:33:05,828
Why not?
411
00:33:05,911 --> 00:33:08,289
Your mother didn't say anything.
412
00:33:08,372 --> 00:33:09,206
Just because.
413
00:33:10,791 --> 00:33:14,503
Taekwondo isn't fun anymore.
414
00:33:15,504 --> 00:33:17,048
Really?
415
00:33:17,131 --> 00:33:21,636
But you cried when you passed
the red belt test yesterday.
416
00:33:21,719 --> 00:33:22,845
You were so happy.
417
00:33:22,928 --> 00:33:25,723
I didn't cry. That was just sweat.
418
00:33:28,809 --> 00:33:33,147
Seul-a, you can pay for your class later,
so don't worry about it. Okay?
419
00:33:33,230 --> 00:33:36,150
I'm not quitting
because I can't afford it.
420
00:33:37,193 --> 00:33:41,781
That's not what I meant.
421
00:33:41,864 --> 00:33:43,407
I was just…
422
00:33:43,491 --> 00:33:46,243
You meant that she won
a scholarship, right?
423
00:33:48,954 --> 00:33:51,499
Yes, that's right. That's what I meant.
424
00:33:52,333 --> 00:33:53,793
What's that?
425
00:33:53,876 --> 00:33:57,546
It's an award that's given
to the best taekwondo student.
426
00:33:57,630 --> 00:34:02,259
When you're on a scholarship,
you get a certificate and free lessons.
427
00:34:02,343 --> 00:34:04,095
Do you still want to quit?
428
00:34:05,513 --> 00:34:08,182
I didn't necessarily want to quit.
429
00:34:09,975 --> 00:34:13,229
Then I'll keep taking the classes.
430
00:34:21,654 --> 00:34:22,488
Bye.
431
00:34:26,701 --> 00:34:28,369
Don't worry about the fees.
432
00:34:29,161 --> 00:34:33,207
She always does her best at the gym.
I adore her for that.
433
00:34:33,290 --> 00:34:34,792
Thank you so much.
434
00:34:34,875 --> 00:34:36,210
-Don't mention it.
-Thank you.
435
00:34:36,293 --> 00:34:37,628
Thank you for your help.
436
00:34:39,213 --> 00:34:41,048
I was reminded of Mi-rae's childhood.
437
00:34:42,550 --> 00:34:44,260
Even when she was little,
438
00:34:45,302 --> 00:34:47,430
she never said
that she wanted to do something.
439
00:34:48,305 --> 00:34:50,516
She only talked about what she had to do.
440
00:34:53,978 --> 00:34:55,688
When the family struggles financially,
441
00:34:56,981 --> 00:34:59,400
the child matures quicker than the mom.
442
00:35:03,988 --> 00:35:06,615
Still, don't offer the scholarships
to too many students.
443
00:35:06,699 --> 00:35:08,492
You'll end up closing the gym.
444
00:35:09,952 --> 00:35:10,953
I won't.
445
00:35:17,460 --> 00:35:18,627
I couldn't raise Mi-rae
446
00:35:20,546 --> 00:35:22,256
like a princess, given my situation.
447
00:35:24,133 --> 00:35:26,677
But she grew into a fine young lady
all on her own.
448
00:35:30,556 --> 00:35:34,226
So, don't you dare
look down on my daughter.
449
00:35:35,019 --> 00:35:36,020
Understood?
450
00:35:41,525 --> 00:35:44,695
Mi-rae is a strong
451
00:35:45,613 --> 00:35:46,530
and cool woman.
452
00:35:48,282 --> 00:35:50,367
There's much to learn from her.
453
00:35:52,453 --> 00:35:53,621
That's why I like her.
454
00:35:56,415 --> 00:35:57,833
I'm lacking in many ways,
455
00:35:58,793 --> 00:36:02,838
but I promise
that I won't cause you any worries.
456
00:36:04,840 --> 00:36:07,259
Make sure you keep your promise.
457
00:36:08,010 --> 00:36:08,844
Yes, I will.
458
00:36:34,745 --> 00:36:37,790
Play or lose, rock-paper-scissors!
459
00:36:39,041 --> 00:36:40,459
Gosh, you won.
460
00:36:41,669 --> 00:36:43,212
Since you won, I'll grant a wish.
461
00:36:44,255 --> 00:36:45,422
A wish?
462
00:36:45,923 --> 00:36:47,341
Anything you want.
463
00:36:48,884 --> 00:36:50,052
There's nothing.
464
00:36:52,221 --> 00:36:55,891
There's nothing you want to do with me?
465
00:36:57,476 --> 00:36:59,019
No, it isn't like that.
466
00:36:59,103 --> 00:37:01,063
Tell me. It can be anything.
467
00:37:01,939 --> 00:37:05,651
Like something you wanted to do
but couldn't when you were little.
468
00:37:19,790 --> 00:37:21,250
Did you want to try ice skating?
469
00:37:23,586 --> 00:37:26,422
I tried it during a field trip
back in elementary school.
470
00:37:26,505 --> 00:37:28,757
I wanted to go ice skating again,
471
00:37:28,841 --> 00:37:30,843
but I could not pester my mom about it.
472
00:37:32,428 --> 00:37:33,721
Let's do it often now.
473
00:37:35,723 --> 00:37:38,601
How about a race?
The winner gets a season pass.
474
00:37:38,684 --> 00:37:40,102
Forget it.
475
00:37:40,185 --> 00:37:41,437
Fine, if you're not confident.
476
00:37:42,062 --> 00:37:43,689
What? No way.
477
00:38:17,264 --> 00:38:20,100
Oh, no. I forgot to pick up bread.
478
00:38:20,684 --> 00:38:22,519
Hyeon-jae. Mi-rae…
479
00:38:29,360 --> 00:38:32,196
Now, I just need to worry about my meals.
480
00:39:23,914 --> 00:39:26,083
Father, you're up early.
481
00:39:26,166 --> 00:39:28,836
Give me just a minute.
I'll make you breakfast.
482
00:39:29,461 --> 00:39:31,296
Before you do that, sit down for a moment.
483
00:39:37,261 --> 00:39:39,304
Your break from school ends this year.
484
00:39:39,388 --> 00:39:42,224
Go back to school next semester.
I'll pay for your tuition.
485
00:39:42,307 --> 00:39:45,978
I told you. I won't go back to school.
486
00:39:46,061 --> 00:39:48,230
I didn't do anything
while attending school.
487
00:39:48,313 --> 00:39:49,815
It's a waste of money and time.
488
00:39:51,692 --> 00:39:53,027
Fine.
489
00:39:54,528 --> 00:39:57,573
These days, college degrees don't mean
as much as they used to.
490
00:39:57,656 --> 00:40:00,534
You can drop out
if it really isn't your thing.
491
00:40:00,617 --> 00:40:01,910
But what will you do, then?
492
00:40:03,120 --> 00:40:04,872
-Business.
-Anything other than that.
493
00:40:04,955 --> 00:40:07,541
That's the only thing I want to do.
494
00:40:09,752 --> 00:40:11,045
Okay. Fine, then.
495
00:40:11,712 --> 00:40:13,047
What business? Any ideas?
496
00:40:13,130 --> 00:40:14,673
I have many.
497
00:40:14,757 --> 00:40:17,968
I have over 50 ideas written down
on my tablet.
498
00:40:18,052 --> 00:40:20,054
That tells me you're not ready.
499
00:40:20,137 --> 00:40:21,597
Come on. Why not?
500
00:40:23,724 --> 00:40:25,976
If not a college degree, get a license.
501
00:40:26,769 --> 00:40:28,103
I'll pay for the courses.
502
00:40:29,271 --> 00:40:31,648
Father, I understand that
you don't trust me.
503
00:40:31,732 --> 00:40:36,236
Soon, I'll submit a great business plan
and give you a presentation.
504
00:40:36,320 --> 00:40:38,572
If you invest in it, it'll--
505
00:40:38,655 --> 00:40:40,199
Hyeon-jae.
506
00:40:40,282 --> 00:40:42,534
Men in this household have--
507
00:40:42,618 --> 00:40:44,328
No talent in business?
508
00:40:44,411 --> 00:40:45,329
Right.
509
00:40:45,412 --> 00:40:48,999
I don't know about Mi-rae and Mom,
but you should support me.
510
00:40:49,083 --> 00:40:51,835
Father, please trust me this once.
511
00:40:51,919 --> 00:40:54,880
I said that to your mom every day
a few years ago.
512
00:40:54,963 --> 00:40:59,134
But I might be a better version of you.
513
00:41:01,178 --> 00:41:02,638
Why do you want to run a business?
514
00:41:04,848 --> 00:41:07,768
You don't want to do
what you need to do now. You're scared.
515
00:41:07,851 --> 00:41:11,814
But you want to do something
that looks cool in other people's eyes.
516
00:41:11,897 --> 00:41:12,856
Am I wrong?
517
00:41:14,900 --> 00:41:17,528
I'll just have breakfast on my own.
518
00:41:22,324 --> 00:41:23,450
Hyeon-jae.
519
00:41:23,534 --> 00:41:24,535
You know,
520
00:41:26,745 --> 00:41:28,956
you hate the idea of me
starting my business,
521
00:41:29,039 --> 00:41:30,332
and it's making me wonder.
522
00:41:30,833 --> 00:41:31,875
Then,
523
00:41:33,669 --> 00:41:36,046
how did you become so rich?
524
00:41:39,967 --> 00:41:44,680
{\an8}FAMILY VILLA
525
00:41:52,855 --> 00:41:53,856
Excuse me.
526
00:41:55,482 --> 00:41:57,192
Do you happen to know
Mr. Byeon's unit number?
527
00:41:59,403 --> 00:42:00,946
Unit 302.
528
00:42:02,156 --> 00:42:03,657
Who might you be?
529
00:42:09,079 --> 00:42:10,247
He's got some nerve.
530
00:42:16,753 --> 00:42:18,213
It must be a famous restaurant.
531
00:42:18,297 --> 00:42:21,300
GANGMI BULGOGI
532
00:42:21,383 --> 00:42:23,093
We won't run into anyone, right?
533
00:42:23,927 --> 00:42:24,761
Don't worry.
534
00:42:24,845 --> 00:42:27,890
No one comes here
because it's too far from the company.
535
00:42:28,640 --> 00:42:29,725
Ms. Byeon?
536
00:42:32,102 --> 00:42:34,521
Can't we line up after eating?
537
00:42:34,605 --> 00:42:36,523
I see you got here early
to get us a table.
538
00:42:36,607 --> 00:42:37,941
Of course, Mr. Park.
539
00:42:38,692 --> 00:42:39,902
A table for two, right?
540
00:42:39,985 --> 00:42:40,986
No, for five.
541
00:42:41,069 --> 00:42:42,613
I see. Please come inside.
542
00:42:47,075 --> 00:42:49,328
-Let's go inside.
-You're the ace indeed.
543
00:42:51,205 --> 00:42:52,456
Hello.
544
00:42:53,832 --> 00:42:57,920
Are you here alone? You should join us!
545
00:42:58,003 --> 00:42:59,338
Stop, Shin Na-ra.
546
00:43:00,839 --> 00:43:02,257
No, it's okay.
547
00:43:03,258 --> 00:43:04,801
Hold on. Our security guard?
548
00:43:05,761 --> 00:43:07,846
Let's eat together. I'll pay for your meal
549
00:43:07,930 --> 00:43:10,098
with the company card.
550
00:43:11,433 --> 00:43:13,685
I want to shoot himwith a tranquilizer gun.
551
00:43:18,315 --> 00:43:20,943
Don't the three of you
usually have lunch together?
552
00:43:21,610 --> 00:43:23,070
Why did you come so far alone?
553
00:43:25,072 --> 00:43:27,407
I came on my way back from a meeting.
554
00:43:27,491 --> 00:43:29,243
I wanted to check it out
since it's famous.
555
00:43:33,914 --> 00:43:35,123
Do you eat alone often?
556
00:43:35,707 --> 00:43:36,917
Yes. I mean, sometimes.
557
00:43:37,501 --> 00:43:38,794
I see.
558
00:43:38,877 --> 00:43:42,256
Let's eat together sometimes
so we could get to know each other.
559
00:43:43,423 --> 00:43:45,175
Ms. Byeon, how is it to live alone?
560
00:43:45,259 --> 00:43:47,344
Don't you miss your mom's food?
561
00:43:47,427 --> 00:43:50,430
I envy Ms. Byeon.
I want to live alone too.
562
00:43:51,014 --> 00:43:53,767
The house is under my name,
but it doesn't feel like mine.
563
00:43:53,850 --> 00:43:55,602
There's no space for me.
564
00:43:55,686 --> 00:43:57,521
Your mom must be sad though.
565
00:43:57,604 --> 00:43:59,398
It's not like
you got married and moved out.
566
00:43:59,481 --> 00:44:02,859
You suddenly decided to move out
for no reason, you know?
567
00:44:03,944 --> 00:44:06,196
-She isn't.
-I'm glad to hear that.
568
00:44:07,030 --> 00:44:08,156
Anyway, how old are you?
569
00:44:09,283 --> 00:44:10,575
I'm 28.
570
00:44:10,659 --> 00:44:13,412
You're 28. It's a great age.
571
00:44:13,495 --> 00:44:15,914
How long will you work
as a security guard?
572
00:44:15,998 --> 00:44:19,334
Well, I'm planning to quit soon.
I'm looking for another job.
573
00:44:19,418 --> 00:44:22,170
It's nice to try new things
when you're young.
574
00:44:22,254 --> 00:44:25,549
Youngsters these days are free-spirited.
It's cool.
575
00:44:26,133 --> 00:44:28,719
But they lack tenacity.
576
00:44:28,802 --> 00:44:31,388
They're lighthearted and flippant.
They're rude too.
577
00:44:31,471 --> 00:44:33,557
I need a tranquilizer gun.
578
00:44:33,640 --> 00:44:35,100
Mr. Park?
579
00:44:35,892 --> 00:44:39,021
What? Did I cross the line again?
580
00:44:40,939 --> 00:44:43,191
Even though times have changed,
581
00:44:43,275 --> 00:44:45,902
I think men should keep
their eyes on one goal.
582
00:44:45,986 --> 00:44:48,739
Men should settle down at the right time
583
00:44:48,822 --> 00:44:50,657
so that they can start a family.
584
00:44:50,741 --> 00:44:52,909
That's the meaningful life
of a Korean man--
585
00:44:52,993 --> 00:44:54,244
Mr. Park.
586
00:44:56,079 --> 00:44:59,124
I'm sorry, but you just crossed the line.
587
00:45:00,542 --> 00:45:02,169
What? I crossed the line?
588
00:45:03,795 --> 00:45:04,629
Your elbow.
589
00:45:07,049 --> 00:45:09,301
I'm worried that you'll get hurt
if it spills.
590
00:45:11,428 --> 00:45:12,721
I literally crossed the line.
591
00:45:12,804 --> 00:45:16,224
My elbow was derailed.
I should be punished for this.
592
00:45:18,226 --> 00:45:19,936
Let's all dig in!
593
00:45:20,020 --> 00:45:22,189
-Let's dig in.
-Don't cross the line.
594
00:45:25,358 --> 00:45:27,235
What's your MBTI personality type?
595
00:45:28,111 --> 00:45:29,529
No, let me guess.
596
00:45:30,155 --> 00:45:31,114
I'm sorry.
597
00:45:32,574 --> 00:45:33,617
Don't be sorry.
598
00:45:33,700 --> 00:45:35,786
Your manager is cute.
599
00:45:37,954 --> 00:45:40,707
"Cute" is an adjective I usewhen describing Medal.
600
00:45:44,753 --> 00:45:47,047
Who rides such a motorcycle these days?
601
00:45:54,971 --> 00:45:56,473
Isn't she Ms. Byeon's mom?
602
00:46:00,227 --> 00:46:01,436
My goodness.
603
00:46:01,520 --> 00:46:03,063
I'm glad I made it on time.
604
00:46:03,146 --> 00:46:05,982
You were running late.
I could drop you off at the company.
605
00:46:06,733 --> 00:46:09,694
Everyone at the company knows
that I'm Mi-rae's mom.
606
00:46:09,778 --> 00:46:11,655
They'll think I'm in a biker gang…
607
00:46:16,701 --> 00:46:17,911
My goodness!
608
00:46:18,870 --> 00:46:21,123
So a courier service
even delivers a person.
609
00:46:22,374 --> 00:46:23,500
Oh, right.
610
00:46:25,544 --> 00:46:28,755
-Thank you for your service.
-Sure! Please call me again!
611
00:46:28,839 --> 00:46:30,048
Okay. Take care.
612
00:46:41,518 --> 00:46:43,895
I guess your mother has no time to be sad.
613
00:46:43,979 --> 00:46:45,313
She has the acting skills too.
614
00:46:46,022 --> 00:46:47,482
Was it her dream to be an actor?
615
00:46:52,612 --> 00:46:53,738
Ms. Byeon Mi-rae.
616
00:47:00,787 --> 00:47:03,081
I'm Byeon Mi-rae. Where are you from?
617
00:47:06,418 --> 00:47:08,253
My father's columbarium.
618
00:47:09,004 --> 00:47:10,255
I visit him every day.
619
00:47:11,548 --> 00:47:12,507
I see.
620
00:47:13,091 --> 00:47:15,594
Okay. How can I help you?
621
00:47:15,677 --> 00:47:18,471
It must be nice to have a rich dad.
622
00:47:19,472 --> 00:47:20,307
Excuse me?
623
00:47:22,350 --> 00:47:23,852
I just wanted to meet you.
624
00:47:23,935 --> 00:47:28,648
To see what the daughter
of the man who made me cry looked like.
625
00:47:29,482 --> 00:47:31,818
-Who are you?
-You'll find out soon.
626
00:47:36,781 --> 00:47:38,742
Hey!
627
00:47:49,127 --> 00:47:51,254
LANDLORD
628
00:47:56,968 --> 00:47:58,470
Maybe she's just a lunatic.
629
00:48:03,475 --> 00:48:06,853
-I envy you.
-Seriously.
630
00:48:06,937 --> 00:48:09,814
Hey, we're launching
new cosmetic products.
631
00:48:09,898 --> 00:48:11,733
But we haven't found a model yet.
632
00:48:11,816 --> 00:48:12,692
A model?
633
00:48:12,776 --> 00:48:15,320
I'm not quite satisfied
with the candidates.
634
00:48:15,904 --> 00:48:17,572
The target buyers are middle-aged women.
635
00:48:17,656 --> 00:48:21,284
We need a natural-looking face
that suits the products.
636
00:48:21,993 --> 00:48:24,704
All the models got so much work done
on their faces.
637
00:48:24,788 --> 00:48:27,082
-Really?
-May I take more shifts?
638
00:48:27,165 --> 00:48:32,003
Ms. Lee, is there any good-looking
middle-aged woman you can introduce to me?
639
00:48:33,463 --> 00:48:34,589
What are you looking at?
640
00:48:35,966 --> 00:48:37,842
I can work late at night and on weekends.
641
00:48:37,926 --> 00:48:39,678
If the sample section shifts are full,
642
00:48:39,761 --> 00:48:41,846
the cashier job is fine too.
Or anything else.
643
00:48:41,930 --> 00:48:42,847
But why, all of a sudden?
644
00:48:45,100 --> 00:48:47,269
My children moved out of the house,
645
00:48:47,352 --> 00:48:49,020
so I have nothing to do at home.
646
00:48:49,104 --> 00:48:51,940
I also need to make more money
for my living expenses.
647
00:48:53,900 --> 00:48:56,361
Okay. I'll check and get back to you.
648
00:48:56,444 --> 00:48:59,531
In that case, may I make an offer?
649
00:49:04,035 --> 00:49:06,538
We're looking for a model
for infomercials.
650
00:49:06,621 --> 00:49:09,457
It'll be great if you can take the job.
651
00:49:12,252 --> 00:49:15,422
Gosh, I can't do something like that.
652
00:49:15,505 --> 00:49:17,966
You're perfect for the job.
Don't you agree?
653
00:49:18,049 --> 00:49:19,259
Yes.
654
00:49:19,342 --> 00:49:21,219
You're the one we've been looking for.
655
00:49:26,349 --> 00:49:28,226
Thank you for the offer,
656
00:49:29,144 --> 00:49:30,228
but I can't do it.
657
00:49:31,479 --> 00:49:35,191
To tell you the truth,
when I saw you in front of the company,
658
00:49:36,443 --> 00:49:39,696
you got off the motorcycle
and took off the helmet.
659
00:49:48,079 --> 00:49:50,457
You looked so beautiful then.
660
00:49:50,540 --> 00:49:52,500
I almost fell in love with you.
661
00:49:54,044 --> 00:49:54,878
What?
662
00:49:55,462 --> 00:49:59,299
I think you'll look amazing on camera.
663
00:50:07,307 --> 00:50:10,268
Still, I can't do it.
664
00:50:10,352 --> 00:50:11,478
The pay is very high.
665
00:50:15,648 --> 00:50:17,108
How much is it?
666
00:50:21,780 --> 00:50:28,119
So please think about itand let us know. Please?
667
00:50:43,676 --> 00:50:44,886
Did you sell a lot today?
668
00:50:48,264 --> 00:50:50,517
It's popular as always.
669
00:50:50,600 --> 00:50:52,685
Tomorrow, the free gift event begins.
670
00:50:52,769 --> 00:50:54,104
Please keep up the good work.
671
00:50:55,855 --> 00:50:57,148
Yes, Ms. Byeon.
672
00:51:00,860 --> 00:51:03,154
Are you locking the door properly?
673
00:51:03,238 --> 00:51:04,614
Are you eating your meals?
674
00:51:05,198 --> 00:51:07,075
Why do you worry when you kicked me out?
675
00:51:12,122 --> 00:51:16,584
All right. You can be mad at me
as long as you want.
676
00:51:20,505 --> 00:51:21,798
How about you?
677
00:51:22,424 --> 00:51:24,342
Do you enjoy Geum Ae-yeon's life alone?
678
00:51:25,760 --> 00:51:28,304
I bet. You looked so happy earlier.
679
00:51:32,892 --> 00:51:36,271
Even if you don't understand
anything else,
680
00:51:37,522 --> 00:51:39,274
I want you to know this.
681
00:51:42,026 --> 00:51:46,114
I made this decision with a heavy heart
for your sake.
682
00:51:47,866 --> 00:51:49,117
If you did it for my sake,
683
00:51:50,160 --> 00:51:52,245
shouldn't I be very happy right now?
684
00:51:56,749 --> 00:51:58,334
May I try it?
685
00:51:58,418 --> 00:52:00,879
Of course. Please wait.
686
00:52:05,049 --> 00:52:05,884
Here you go.
687
00:52:09,345 --> 00:52:10,221
It looks so good.
688
00:52:35,997 --> 00:52:38,124
There are so many surveillance cameras.
689
00:52:41,586 --> 00:52:43,004
You're finally done with work.
690
00:52:44,088 --> 00:52:45,256
You did well.
691
00:52:46,883 --> 00:52:49,844
Waiting for you to come down was fun.
692
00:52:51,304 --> 00:52:52,347
I'm sad it's over.
693
00:52:53,097 --> 00:52:54,349
Me too.
694
00:52:54,432 --> 00:52:58,561
I too went down to the mart more often
on purpose to see you.
695
00:52:59,562 --> 00:53:00,605
Really?
696
00:53:12,200 --> 00:53:13,243
This is a blind spot.
697
00:53:19,958 --> 00:53:21,793
Let's have dinner together.
698
00:53:23,878 --> 00:53:28,341
Today, I promised to have dinner
with Hak-seung and Hyeong-ki.
699
00:53:29,175 --> 00:53:32,136
I came to walk you to your car
before I go.
700
00:53:35,223 --> 00:53:38,142
-Okay.
-Your present will be at home.
701
00:53:38,226 --> 00:53:39,269
My present?
702
00:53:40,186 --> 00:53:41,229
See you tomorrow.
703
00:53:53,241 --> 00:53:55,535
TO MI-RAE
704
00:54:01,666 --> 00:54:05,003
I was torn between this and ice skatesand chose this.
705
00:54:05,086 --> 00:54:08,381
Now that you live closer to the office,you should ride this to work.
706
00:54:08,464 --> 00:54:09,757
It isn't a bumper car,
707
00:54:09,841 --> 00:54:12,051
so don't crash into thingslike you did last time.
708
00:54:34,949 --> 00:54:36,242
You call this a home?
709
00:54:42,874 --> 00:54:45,126
So Hyeon-jae is giving you
the silent treatment?
710
00:54:45,209 --> 00:54:46,085
That's right.
711
00:54:46,878 --> 00:54:49,839
I bought his favorite food, pork cutlet,but he refused to eat it.
712
00:54:52,133 --> 00:54:55,345
Still, don't give in and do as he wants.
713
00:54:56,763 --> 00:54:58,931
Hyeon-jae is still immature
because I did that.
714
00:54:59,599 --> 00:55:01,184
Don't worry.
715
00:55:01,267 --> 00:55:04,354
By the way, aren't you lonely?Shall I go downstairs?
716
00:55:06,272 --> 00:55:07,315
Forget it.
717
00:55:08,066 --> 00:55:11,569
It's my long-awaited freedom.
Don't disturb me.
718
00:55:12,236 --> 00:55:13,655
Just look after Hyeon-jae well.
719
00:55:13,738 --> 00:55:16,074
Okay, I'll look after him well.
720
00:55:31,506 --> 00:55:35,885
I didn't know one personcould shed so much.
721
00:55:45,895 --> 00:55:48,690
I thought rinsing with water wasthe end of dishwashing.
722
00:55:50,733 --> 00:55:54,696
I didn't know thatthe bathroom got dirty so quickly.
723
00:55:56,155 --> 00:55:58,658
Household chores are like that.
724
00:55:59,742 --> 00:56:02,912
If you don't notice the work,it means they were done perfectly.
725
00:56:03,871 --> 00:56:07,333
Mom has done them perfectlywithout me noticing it
726
00:56:08,543 --> 00:56:09,877
all her life.
727
00:56:18,177 --> 00:56:20,221
When will I wash and dry my clothes?
728
00:56:20,304 --> 00:56:21,764
I'll do it later.
729
00:56:23,850 --> 00:56:25,017
Let's just eat.
730
00:57:50,103 --> 00:57:54,982
{\an8}Byeon Mi-rae, you must be havinga mental breakdown by now.
731
00:57:59,403 --> 00:58:01,697
"When do I do my laundry?"
732
00:58:02,323 --> 00:58:04,367
It's hard to do it after work.
733
00:58:05,326 --> 00:58:08,329
If you do it when you go to work,your clothes will smell.
734
00:58:09,038 --> 00:58:11,415
So you should do it on the weekend.
735
00:58:12,375 --> 00:58:14,627
There won't be a lot of laundryby yourself,
736
00:58:15,253 --> 00:58:17,130
so it'll be all right.
737
00:58:18,339 --> 00:58:20,800
Rice tends to dry out after a day or two,
738
00:58:21,884 --> 00:58:26,472
so put it in small containersand freeze them.
739
00:58:26,556 --> 00:58:32,019
If you microwave it before eating,it'll be as good as freshly-made rice.
740
00:58:33,312 --> 00:58:36,566
Take out the food waste right awayeven if it's annoying.
741
00:58:37,233 --> 00:58:39,068
It'll get moldy otherwise.
742
00:58:39,902 --> 00:58:45,616
No matter how busy you get,clean the bathroom floor once a week.
743
00:58:46,826 --> 00:58:49,245
And most importantly…
744
00:58:52,456 --> 00:58:54,667
although you live there,
745
00:58:55,626 --> 00:58:56,961
your home is right here
746
00:58:57,962 --> 00:59:00,590
at Unit 102 of Family Villa.Don't forget that.
747
00:59:08,806 --> 00:59:10,391
I hope that our home
748
00:59:12,059 --> 00:59:14,687
will no longer bethe battlefield you must protect.
749
00:59:15,438 --> 00:59:17,940
I hope that it'll be a sanctuary
750
00:59:18,024 --> 00:59:19,984
where you can rest when things get hard.
751
00:59:20,902 --> 00:59:23,863
When life gets too hard,
752
00:59:23,946 --> 00:59:25,781
when you're exhausted,
753
00:59:25,865 --> 00:59:27,742
and when you want to cry,
754
00:59:27,825 --> 00:59:30,036
you can come to Mom anytime.
755
00:59:31,621 --> 00:59:35,291
Mi-rae, thank youfor protecting me all your life.
756
00:59:36,334 --> 00:59:37,460
I love you.
757
01:01:13,556 --> 01:01:16,559
How did you know the passcode?
758
01:01:18,769 --> 01:01:19,770
Today is that day.
759
01:01:22,565 --> 01:01:24,900
When I'm exhausted and I want to cry.
760
01:01:25,484 --> 01:01:26,569
That's how I feel today.
761
01:01:40,499 --> 01:01:41,375
Mom.
762
01:01:42,877 --> 01:01:44,003
I get it now.
763
01:01:46,797 --> 01:01:49,133
You must've had it hard all these years.
764
01:01:51,719 --> 01:01:57,308
I thought I was taking care
of you, Hyeon-jae, and Medal.
765
01:01:59,018 --> 01:02:00,436
But it wasn't me.
766
01:02:02,021 --> 01:02:03,522
It was you.
767
01:02:07,651 --> 01:02:09,278
To be honest, I knew that.
768
01:02:10,905 --> 01:02:12,698
But I forgot for a while.
769
01:02:18,371 --> 01:02:19,330
I…
770
01:02:21,916 --> 01:02:25,878
It wasn't as hard
as everyone thinks it was for me.
771
01:02:27,630 --> 01:02:29,131
I was just
772
01:02:30,007 --> 01:02:32,301
happy when you smiled.
773
01:02:35,513 --> 01:02:36,722
I was scared…
774
01:02:39,934 --> 01:02:41,227
when you cried.
775
01:02:45,773 --> 01:02:47,525
You were my home,
776
01:02:49,235 --> 01:02:50,945
my umbrella,
777
01:02:51,570 --> 01:02:53,406
and my world.
778
01:03:01,664 --> 01:03:05,126
So all this time, I was protecting myself,
779
01:03:07,753 --> 01:03:09,171
not you.
780
01:03:10,589 --> 01:03:14,802
I wanted to be Wonder Woman like you.
781
01:03:18,264 --> 01:03:20,891
Then what will you be, a Wonder Girl?
782
01:03:27,565 --> 01:03:28,524
I'll try.
783
01:03:29,525 --> 01:03:31,235
I'm not confident yet.
784
01:03:33,821 --> 01:03:38,075
But as you want,
785
01:03:40,161 --> 01:03:41,745
I'll try to fly
786
01:03:43,289 --> 01:03:44,915
to where I want to be.
787
01:04:31,086 --> 01:04:31,921
What is it?
788
01:04:32,004 --> 01:04:35,925
That woman contacted me.
I think she knows everything.
789
01:04:36,008 --> 01:04:36,842
And?
790
01:04:38,511 --> 01:04:40,804
What should I do now?
791
01:04:41,680 --> 01:04:43,807
Why are you asking me?
792
01:04:43,891 --> 01:04:46,477
Take care of it on your own.Don't drag me into it.
793
01:05:22,221 --> 01:05:25,724
Everyone, we'll have a weekly meeting
in 600 seconds.
794
01:05:25,808 --> 01:05:27,393
-Okay.
-Okay.
795
01:05:37,528 --> 01:05:38,737
Everyone, rise!
796
01:05:51,166 --> 01:05:53,168
What brings you here
so early in the morning?
797
01:05:54,086 --> 01:05:55,713
What are you doing here?
798
01:05:58,632 --> 01:06:01,176
-I hired someone as a favor.
-Right.
799
01:06:01,260 --> 01:06:04,013
We're ready to accept someone
hired through connections.
800
01:06:04,096 --> 01:06:06,974
But who is
801
01:06:07,933 --> 01:06:09,351
the new employee?
802
01:06:11,562 --> 01:06:12,771
My son.
803
01:06:15,608 --> 01:06:16,859
Your son?
804
01:06:19,903 --> 01:06:23,866
He's at the very bottom of the ranks,
so work him hard. And his mentor will be…
805
01:06:27,369 --> 01:06:28,746
Ms. Byeon Mi-rae.
806
01:07:13,540 --> 01:07:16,251
ROMANCE IN THE HOUSE
807
01:07:16,335 --> 01:07:18,671
{\an8}The fact that the CEO had a sonwas a surprise.
808
01:07:18,754 --> 01:07:21,548
{\an8}And he even made a supervisor his mentorinstead of a team leader?
809
01:07:21,632 --> 01:07:24,677
{\an8}Ms. Byeon will do her best as your mentor.
810
01:07:24,760 --> 01:07:27,346
{\an8}I'm very thorough at work.Will you be able to handle it?
811
01:07:27,429 --> 01:07:28,681
{\an8}He's dancing.
812
01:07:28,764 --> 01:07:31,183
{\an8}How could you distribute so many samples?
813
01:07:31,266 --> 01:07:32,601
{\an8}Go easy on him.
814
01:07:32,685 --> 01:07:35,562
{\an8}I need to teach him diligently.
The CEO trusted him with me.
815
01:07:35,646 --> 01:07:39,483
{\an8}-Ma'am, who are you?-The former landlord, Mr. Kim's daughter.
816
01:07:39,566 --> 01:07:41,694
{\an8}You scammed my father, didn't you?
817
01:07:41,777 --> 01:07:43,278
{\an8}I ruined it again.
818
01:07:44,613 --> 01:07:49,618
{\an8}Subtitle translation by: Park Dong-joo
58650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.