Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,705
(tense music)
2
00:00:22,222 --> 00:00:23,221
(Billie whimpering)
3
00:00:23,223 --> 00:00:24,957
- [Ms. Dario] Billie.
4
00:00:24,959 --> 00:00:25,793
Billie.
5
00:00:27,027 --> 00:00:29,160
Billie, we're going to get help.
6
00:00:29,162 --> 00:00:31,898
(Billie cries)
7
00:00:31,900 --> 00:00:36,905
(blood squirts)
(Billie laughs)
8
00:00:37,539 --> 00:00:38,704
(tense music)
9
00:00:38,706 --> 00:00:41,341
(Billie laughs)
10
00:00:44,646 --> 00:00:49,617
(footsteps tapping)
(Billie laughing)
11
00:00:50,952 --> 00:00:53,521
(crows cawing)
12
00:00:57,992 --> 00:01:00,927
(static buzzing loudly)
13
00:01:00,929 --> 00:01:04,331
(tense orchestral music)
14
00:01:57,417 --> 00:02:02,322
(fabric rustling)
(birds chirping)
15
00:02:09,530 --> 00:02:12,199
(keys jangling)
16
00:02:17,905 --> 00:02:20,106
(door clanking)
17
00:02:20,108 --> 00:02:22,407
(keys jangling)
18
00:02:22,409 --> 00:02:25,479
(footsteps thudding)
19
00:02:26,981 --> 00:02:29,682
(keys jangling)
20
00:02:29,684 --> 00:02:31,017
(hand knocking)
21
00:02:31,019 --> 00:02:31,853
- Enter.
22
00:02:36,189 --> 00:02:38,256
- (sighs) Ms. Tyler.
23
00:02:38,258 --> 00:02:39,861
The bridge is down.
24
00:02:41,796 --> 00:02:44,431
We're stuck here, and
there's six girls I find.
25
00:02:45,298 --> 00:02:46,433
- Yes, I know.
26
00:02:48,670 --> 00:02:51,304
(keys jangling)
27
00:02:53,875 --> 00:02:56,042
- Well, what's our plan?
28
00:02:56,044 --> 00:02:57,977
- I've spoken to the
mayor, and he assures me
29
00:02:57,979 --> 00:03:01,413
that the bridge will be
back open in 48 hours.
30
00:03:01,415 --> 00:03:03,783
The girls can roam in the
building all they want,
31
00:03:03,785 --> 00:03:05,953
but responsibility
for them is with you.
32
00:03:06,954 --> 00:03:09,220
Is that understood?
33
00:03:09,222 --> 00:03:12,292
(somber piano music)
34
00:03:23,071 --> 00:03:24,672
- Tyler's last two.
35
00:03:26,507 --> 00:03:28,808
I love it when she gets
all edgy without them.
36
00:03:28,810 --> 00:03:30,109
- Mm.
37
00:03:30,111 --> 00:03:32,277
Yeah, great idea.
38
00:03:32,279 --> 00:03:34,347
Make her more pissed
off with everyone.
39
00:03:36,316 --> 00:03:37,415
- Just 'cause Daddy
isn't sending you a
40
00:03:37,417 --> 00:03:38,519
helicopter this time.
41
00:03:40,822 --> 00:03:41,956
Chill out, Billie.
42
00:03:43,390 --> 00:03:45,390
- Now, now, just 'cause your
parents didn't take you abroad
43
00:03:45,392 --> 00:03:47,492
doesn't mean you need to
take it out on Billie.
44
00:03:47,494 --> 00:03:48,661
- Mm-hmm.
45
00:03:48,663 --> 00:03:51,229
- My dad's got a helipad
on all his hotels.
46
00:03:51,231 --> 00:03:53,632
He just doesn't let
me ride in them.
47
00:03:53,634 --> 00:03:54,802
I just think he's cheap.
48
00:03:56,104 --> 00:03:57,603
- Well, I actually
don't like them.
49
00:03:57,605 --> 00:04:00,573
It feels weird being all
high in the open like that.
50
00:04:00,575 --> 00:04:03,274
- Yeah, speaking of, if we
have to spend the whole weekend
51
00:04:03,276 --> 00:04:04,944
with one mini bottle of
vodka and two cigarettes,
52
00:04:04,946 --> 00:04:06,346
I'm gonna kill myself.
53
00:04:08,983 --> 00:04:10,783
- Oh, hang on a minute.
54
00:04:10,785 --> 00:04:13,686
I think I know someone
who will have something.
55
00:04:13,688 --> 00:04:14,789
- The mayor's office?
56
00:04:16,256 --> 00:04:17,223
(Steph chuckles)
57
00:04:17,225 --> 00:04:18,059
- Shut up.
58
00:04:20,561 --> 00:04:22,027
That girl, Meadow.
59
00:04:22,029 --> 00:04:23,596
- (gasps) Yeah, she's
exactly the kind of person
60
00:04:23,598 --> 00:04:25,064
who'd have something.
61
00:04:25,066 --> 00:04:26,601
Kim, you should go talk to her.
62
00:04:27,969 --> 00:04:29,034
- Why me?
63
00:04:29,036 --> 00:04:30,335
- Well, 'cause you love to talk,
64
00:04:30,337 --> 00:04:33,107
and honestly you
could do with a walk.
65
00:04:39,714 --> 00:04:41,314
- Catch up on all
your brother's stuff.
66
00:04:45,086 --> 00:04:46,721
- He's pretty hot, to be fair.
67
00:04:49,389 --> 00:04:52,492
(footsteps thudding)
68
00:05:03,504 --> 00:05:08,509
(shoes clacking)
(bottles clinking)
69
00:05:10,745 --> 00:05:12,580
- What are you doing?
- Clearing up.
70
00:05:14,381 --> 00:05:15,415
- You gonna share it?
71
00:05:16,851 --> 00:05:19,120
- Depends, what do you got?
72
00:05:20,855 --> 00:05:22,690
Oh wow, a whole cigarette.
73
00:05:24,892 --> 00:05:27,862
Guess you want McCullum's
stash of tobacco.
74
00:05:29,564 --> 00:05:30,796
- No weed?
75
00:05:30,798 --> 00:05:31,833
- He's not that cool.
76
00:05:35,335 --> 00:05:37,335
- Well, are you
gonna dish it out?
77
00:05:37,337 --> 00:05:39,740
It's dangerous to use it
on a Saturday you know.
78
00:05:42,510 --> 00:05:43,476
- Finders keepers.
79
00:05:46,247 --> 00:05:47,447
You can go.
80
00:05:50,151 --> 00:05:53,252
- You know, me, Steph
and Billie were thinking
81
00:05:53,254 --> 00:05:55,420
we should all hang out.
82
00:05:55,422 --> 00:05:58,290
Even those other girls,
forget their names.
83
00:05:58,292 --> 00:05:59,859
We're all stuck here,
may as well make it fun.
84
00:05:59,861 --> 00:06:01,093
- Fun how?
85
00:06:01,095 --> 00:06:02,795
- You know fun.
86
00:06:02,797 --> 00:06:04,797
Make Mrs. Tyler
think we're haunted.
87
00:06:04,799 --> 00:06:07,233
Tell scary stories.
88
00:06:07,235 --> 00:06:09,235
Drink that wine maybe.
89
00:06:09,237 --> 00:06:10,636
Fun things.
90
00:06:10,638 --> 00:06:12,938
- This is the most
you've ever spoken to me.
91
00:06:12,940 --> 00:06:13,941
- Well, needs must.
92
00:06:15,276 --> 00:06:16,842
Got a phone signal?
93
00:06:16,844 --> 00:06:18,012
- I don't have a phone.
94
00:06:19,313 --> 00:06:21,379
- You know, between me and you,
95
00:06:21,381 --> 00:06:23,751
the others think you
are kind of crazy.
96
00:06:25,253 --> 00:06:26,852
Not me though.
97
00:06:26,854 --> 00:06:29,054
I can vibe with that
with that Wiccan energy.
98
00:06:29,056 --> 00:06:30,856
- The only ones who
can vibe with that
99
00:06:30,858 --> 00:06:32,791
are the ones who left me
in this dump of a school.
100
00:06:32,793 --> 00:06:35,596
'Cause I'm not allowed to
contact my family till I'm 18.
101
00:06:37,164 --> 00:06:37,999
- Intense.
102
00:06:39,000 --> 00:06:39,800
- Very.
103
00:06:41,802 --> 00:06:43,403
- That where you got that knife?
104
00:06:44,605 --> 00:06:46,071
- What knife?
105
00:06:46,073 --> 00:06:47,539
- I've seen it.
106
00:06:47,541 --> 00:06:48,774
Totally cool, by the way.
107
00:06:48,776 --> 00:06:51,045
You do you, just, you
know, don't kill us.
108
00:06:52,179 --> 00:06:53,446
- You want to see it?
109
00:06:55,116 --> 00:06:55,950
- Kind of.
110
00:06:57,885 --> 00:06:59,053
- Well, tough.
111
00:06:59,987 --> 00:07:02,187
Now, if you'll excuse me,
112
00:07:02,189 --> 00:07:05,326
I'm gonna go lock myself
away with my goodies.
113
00:07:08,930 --> 00:07:11,196
- I know you've got more
witch shit in that bag.
114
00:07:11,198 --> 00:07:12,033
We want in.
115
00:07:13,167 --> 00:07:15,466
Bring it to our dorm room later.
116
00:07:15,468 --> 00:07:16,835
It'll be fun.
117
00:07:16,837 --> 00:07:19,204
- Take your hand off my arm,
118
00:07:19,206 --> 00:07:21,941
or you're not gonna make
it to your dorm room later.
119
00:07:21,943 --> 00:07:24,545
(Kim chuckles)
120
00:07:25,746 --> 00:07:28,816
(footsteps thudding)
121
00:07:30,117 --> 00:07:31,552
- [Woman] Meadow!
122
00:07:33,486 --> 00:07:35,389
Let me out, let me out.
123
00:07:48,636 --> 00:07:51,539
(mysterious music)
124
00:08:12,159 --> 00:08:13,493
You can help me.
125
00:08:16,964 --> 00:08:17,965
Hey, Denise.
126
00:08:22,003 --> 00:08:22,968
(mysterious grunting)
127
00:08:22,970 --> 00:08:24,203
(bell dinging)
128
00:08:24,205 --> 00:08:25,404
- [Overhead Announcer]
Attention all students,
129
00:08:25,406 --> 00:08:27,172
please gather in the
common room immediately
130
00:08:27,174 --> 00:08:28,809
for an address on the situation.
131
00:08:34,482 --> 00:08:36,815
(shoes clacking)
132
00:08:36,817 --> 00:08:39,754
(thunder rumbling)
133
00:08:43,057 --> 00:08:47,292
- We've received word from
the girls who were collected,
134
00:08:47,294 --> 00:08:49,130
and they've all
arrived home safe.
135
00:08:50,431 --> 00:08:55,202
But as we now know,
the roads are closed.
136
00:08:59,106 --> 00:09:00,639
Nikki.
137
00:09:00,641 --> 00:09:02,641
- Do we still have to do our
projects whilst we're here?
138
00:09:02,643 --> 00:09:03,477
- No.
139
00:09:04,645 --> 00:09:06,847
No, there's going to be
no work this weekend.
140
00:09:08,949 --> 00:09:12,251
But that does not mean
that you can shirk
141
00:09:12,253 --> 00:09:13,888
what's otherwise
expected of you.
142
00:09:15,022 --> 00:09:16,789
This school is
grounded in values
143
00:09:16,791 --> 00:09:18,924
that extend beyond the gate.
144
00:09:18,926 --> 00:09:22,027
So there is to be no bickering--
145
00:09:22,029 --> 00:09:23,831
- If I might
interrupt, Ms. Dario.
146
00:09:26,067 --> 00:09:27,768
We trust you girls implicitly.
147
00:09:28,903 --> 00:09:31,703
And you have a free
reign over the building.
148
00:09:31,705 --> 00:09:34,141
Aside from the obvious
areas of privacy.
149
00:09:35,976 --> 00:09:38,577
Ms. Dario will be our point
of contact for you girls
150
00:09:38,579 --> 00:09:41,482
and will oversee the
safety of the building.
151
00:09:42,551 --> 00:09:45,453
(thunder rumbling)
152
00:09:50,191 --> 00:09:52,960
(heels clacking)
153
00:09:57,731 --> 00:09:59,098
- So what did you
guys wanna do now?
154
00:09:59,100 --> 00:10:01,100
- Are you getting anything?
155
00:10:01,102 --> 00:10:02,334
- No.
156
00:10:02,336 --> 00:10:03,637
- It's like the dark ages.
157
00:10:05,172 --> 00:10:08,474
I know you would know
about that. (chuckles)
158
00:10:08,476 --> 00:10:10,111
- [Kim] Back to
your lair, is it?
159
00:10:11,212 --> 00:10:12,611
(keys jangling)
- You coming?
160
00:10:12,613 --> 00:10:13,948
- [Kim] Sneaky bitch.
161
00:10:15,349 --> 00:10:18,085
(Nikki coughing)
162
00:10:23,757 --> 00:10:25,126
- God, I think I'm gonna
might need my inhaler in here.
163
00:10:27,728 --> 00:10:29,728
- Nikki.
- Yeah.
164
00:10:29,730 --> 00:10:32,032
- You're not interesting
enough to need an inhaler.
165
00:10:35,769 --> 00:10:37,436
- What is this place?
166
00:10:37,438 --> 00:10:38,670
It's gross.
167
00:10:38,672 --> 00:10:40,141
- Ms. Dario's office.
168
00:10:41,342 --> 00:10:44,145
(drawers sliding)
169
00:10:48,782 --> 00:10:50,382
- Seriously?
170
00:10:50,384 --> 00:10:54,153
- Yeah, I see her come
in here all the time.
171
00:10:54,155 --> 00:10:55,888
Has she not heard of a Hoover?
172
00:10:55,890 --> 00:10:58,826
- Like the mayor's aide doesn't
sweep up after you, Billie.
173
00:11:00,461 --> 00:11:02,694
- I don't think we
should be in here.
174
00:11:02,696 --> 00:11:03,731
- Then leave.
175
00:11:06,667 --> 00:11:08,570
- Actually, I guess
it's kind of cool.
176
00:11:10,971 --> 00:11:12,373
- [Woman] Meadow!
177
00:11:16,043 --> 00:11:17,311
- Did you guys hear that?
178
00:11:20,649 --> 00:11:22,047
- What?
179
00:11:22,049 --> 00:11:24,084
- I think I'm supposed
to find something.
180
00:11:27,688 --> 00:11:28,789
They know my name.
181
00:11:29,857 --> 00:11:31,158
- So you hear voices?
182
00:11:33,861 --> 00:11:35,861
I was starting to
think you were cool.
183
00:11:35,863 --> 00:11:37,329
- [Steph] You can't
say that, you.
184
00:11:37,331 --> 00:11:38,832
- Who knows your name, Meadow?
185
00:11:40,968 --> 00:11:43,437
(tense music)
186
00:11:50,044 --> 00:11:51,076
- [Kim] What the hell is that?
187
00:11:51,078 --> 00:11:53,412
- Oh, is that Ms. Dario's diary?
188
00:11:53,414 --> 00:11:55,548
- No, that's
actually really old.
189
00:11:55,550 --> 00:11:56,350
- Oh.
190
00:11:57,218 --> 00:11:58,687
- Kinda freaky.
191
00:11:59,987 --> 00:12:02,487
- [Steph] What a hard
life she's lived.
192
00:12:02,489 --> 00:12:05,290
(women laugh)
193
00:12:05,292 --> 00:12:10,297
- My parents had a library of
old texts, symbols and spells.
194
00:12:11,999 --> 00:12:13,200
Nothing like this.
195
00:12:16,036 --> 00:12:18,904
- Why would your parents
have creepy stuff like that?
196
00:12:18,906 --> 00:12:20,339
- Well, it's my Mum.
197
00:12:20,341 --> 00:12:22,076
It's kind of her
job to protect it.
198
00:12:23,477 --> 00:12:27,915
She sent me away 'cause she
runs a commune of sorts.
199
00:12:30,251 --> 00:12:31,785
- So your Mum's a witch.
200
00:12:32,721 --> 00:12:33,653
Makes sense now.
201
00:12:33,655 --> 00:12:37,990
- Not a witch, a protector.
202
00:12:37,992 --> 00:12:41,226
(women laugh)
203
00:12:41,228 --> 00:12:43,862
I think they know I can help.
204
00:12:43,864 --> 00:12:44,699
- Help how?
205
00:12:46,668 --> 00:12:49,571
(voices muttering)
206
00:12:54,208 --> 00:12:55,474
Meadow?
207
00:12:55,476 --> 00:12:56,676
(shoes clacking)
208
00:12:56,678 --> 00:12:59,947
- What do you think
you are doing?
209
00:13:06,287 --> 00:13:09,256
You should not be
in that office!
210
00:13:11,158 --> 00:13:12,627
- Run of the school you said.
211
00:13:13,728 --> 00:13:15,496
Was that the actual boss?
212
00:13:16,363 --> 00:13:17,766
- [Ms. Dario] It was locked.
213
00:13:19,466 --> 00:13:20,899
- I guess not.
214
00:13:20,901 --> 00:13:23,235
- We're sorry, Ms. Dario.
215
00:13:23,237 --> 00:13:24,639
Will this affect our grades?
216
00:13:26,840 --> 00:13:28,006
- What's her name?
217
00:13:28,008 --> 00:13:29,241
- Pippa?
218
00:13:29,243 --> 00:13:30,411
- Pippa.
219
00:13:31,345 --> 00:13:32,514
Stop being such a bore.
220
00:13:34,882 --> 00:13:37,151
- I'm sorry for caring
about my future.
221
00:13:38,753 --> 00:13:40,387
We can't all inherit hotels.
222
00:13:41,523 --> 00:13:42,454
- True.
223
00:13:42,456 --> 00:13:45,591
- The office is off-limits.
224
00:13:45,593 --> 00:13:48,327
- Ms. Dario, where
did you get that book?
225
00:13:48,329 --> 00:13:49,529
- Salem.
226
00:13:49,531 --> 00:13:50,797
- Salem?
227
00:13:50,799 --> 00:13:51,631
- Mm-hmm.
228
00:13:51,633 --> 00:13:52,898
- In America?
229
00:13:52,900 --> 00:13:54,366
- Mm-hmm.
230
00:13:54,368 --> 00:13:56,935
- Like Salem with the witches?
231
00:13:56,937 --> 00:14:00,339
- Yes, Salem with the witches.
232
00:14:00,341 --> 00:14:01,108
- Witches?
233
00:14:02,142 --> 00:14:03,375
That's a witch's book?
234
00:14:03,377 --> 00:14:06,244
- No, this is not
a witch's book.
235
00:14:06,246 --> 00:14:10,148
This is a book written
by a group of protectors.
236
00:14:10,150 --> 00:14:11,684
At the end of the trials.
237
00:14:11,686 --> 00:14:12,520
- Trials?
238
00:14:14,121 --> 00:14:16,756
- The witch trials.
239
00:14:16,758 --> 00:14:18,825
- What trials were they for?
240
00:14:18,827 --> 00:14:20,861
To qualify for the
Witch Olympics?
241
00:14:21,995 --> 00:14:24,996
- Innocent women were
hung and tortured
242
00:14:24,998 --> 00:14:29,034
and burned alive because
of the word of men.
243
00:14:29,036 --> 00:14:32,337
And even children were
believed over them.
244
00:14:32,339 --> 00:14:35,207
If crops failed
or an animal died
245
00:14:35,209 --> 00:14:40,214
or somebody woke up with a
scratch, they blamed witches.
246
00:14:41,616 --> 00:14:43,818
The village of Salem tore
itself apart through paranoia.
247
00:14:45,854 --> 00:14:48,387
- So why do you have it?
248
00:14:48,389 --> 00:14:51,325
I mean, shouldn't it be
somewhere safe in a museum?
249
00:14:52,761 --> 00:14:55,961
- I wrote my own book on
the history of witchcraft
250
00:14:55,963 --> 00:14:57,896
and how it was used as an excuse
251
00:14:57,898 --> 00:14:59,299
to torture and punish women.
252
00:15:00,735 --> 00:15:02,901
Have any of you
been in my history
253
00:15:02,903 --> 00:15:04,903
of feminism through
the ages class?
254
00:15:04,905 --> 00:15:06,271
- No, but I'd really like to.
255
00:15:06,273 --> 00:15:09,642
- I went to Salem
for my research,
256
00:15:09,644 --> 00:15:12,177
and I found this book buried.
257
00:15:12,179 --> 00:15:13,979
- Buried where?
258
00:15:13,981 --> 00:15:16,248
- The very first woman to
be tried for witchcraft
259
00:15:16,250 --> 00:15:20,152
in Salem was a lady
named Bridget Bishop.
260
00:15:20,154 --> 00:15:21,556
- They lock her in the book?
261
00:15:22,990 --> 00:15:25,727
- I found this book buried at
the site where she was hung.
262
00:15:27,194 --> 00:15:30,698
Something, something drew me
there, girls, a connection.
263
00:15:32,567 --> 00:15:34,869
And I was on my knees,
digging in the dirt.
264
00:15:36,270 --> 00:15:38,538
Bridget Bishop was not a
witch when she was accused.
265
00:15:38,540 --> 00:15:40,673
Nobody ever was.
266
00:15:40,675 --> 00:15:43,776
And they hung, and
they tried so many.
267
00:15:43,778 --> 00:15:47,715
And when Bridget was
hung, everything changed.
268
00:15:49,684 --> 00:15:53,151
The misguided hatred and
prejudice against Bridget
269
00:15:53,153 --> 00:15:55,155
had consequences for them all.
270
00:15:56,256 --> 00:15:59,725
Evil and innocence came together
271
00:15:59,727 --> 00:16:02,961
and awoke a new kind of demon.
272
00:16:02,963 --> 00:16:04,229
(Bridget choking)
273
00:16:04,231 --> 00:16:07,165
They accused Bridget of
bewitching young women.
274
00:16:07,167 --> 00:16:09,434
Her angry husband
testified that he'd
275
00:16:09,436 --> 00:16:11,970
seen her biting
and choking them.
276
00:16:11,972 --> 00:16:14,774
It was his word
against hers, a lie,
277
00:16:14,776 --> 00:16:17,377
but this demon made it real.
278
00:16:18,680 --> 00:16:21,112
One by one, the women of Salem
279
00:16:21,114 --> 00:16:25,585
were possessed by Bridget
Bishop's damned soul.
280
00:16:25,587 --> 00:16:28,489
It was pure evil
searching for hosts.
281
00:16:30,090 --> 00:16:33,759
It was the birth of witches.
282
00:16:33,761 --> 00:16:36,363
(solemn music)
283
00:16:42,369 --> 00:16:45,070
So the last woman accused
of witchcraft in Salem
284
00:16:45,072 --> 00:16:48,843
was burned at the stake in 1693.
285
00:16:51,211 --> 00:16:54,916
And her ashes are
pressed into this book.
286
00:16:56,350 --> 00:17:00,018
With spells that were written
and bound by the protectors
287
00:17:00,020 --> 00:17:03,758
to hold Bridget's soul
and keep the curse at bay.
288
00:17:07,094 --> 00:17:10,932
She was innocent, but
her soul is trapped.
289
00:17:12,000 --> 00:17:13,966
And I've been
researching this book
290
00:17:13,968 --> 00:17:15,603
to try and free her soul.
291
00:17:16,771 --> 00:17:18,372
- You actually believe all this?
292
00:17:19,239 --> 00:17:20,073
- You don't?
293
00:17:21,009 --> 00:17:22,775
- Oh, come off it.
294
00:17:22,777 --> 00:17:24,877
How convenient,
witch Meadow finds it
295
00:17:24,879 --> 00:17:27,147
when we're all stuck here
alone with nothing to do.
296
00:17:28,282 --> 00:17:30,616
Thanks for the creepy
story, Ms. Dario.
297
00:17:30,618 --> 00:17:31,786
Really passed the time.
298
00:17:36,256 --> 00:17:38,290
Are you coming?
299
00:17:38,292 --> 00:17:39,491
- I don't care if it's a story.
300
00:17:39,493 --> 00:17:41,094
I still wanna hear
what happened.
301
00:17:48,670 --> 00:17:52,774
- So how do you think you
can help this Bridget?
302
00:17:54,207 --> 00:17:58,945
- There is one ritual, but
the only way to activate it
303
00:17:58,947 --> 00:18:03,885
is to mix the ashes in this
book with some special blood.
304
00:18:05,118 --> 00:18:08,386
- [Kim] Oh for God's sake.
(hand taps)
305
00:18:08,388 --> 00:18:09,389
- Special?
306
00:18:10,525 --> 00:18:12,026
- I'm B-positive.
307
00:18:14,261 --> 00:18:17,063
- The people of Salem
had help from outsiders
308
00:18:17,065 --> 00:18:19,765
who were able to hold
back the evil energy
309
00:18:19,767 --> 00:18:21,569
while the last witch burned.
310
00:18:22,937 --> 00:18:25,403
Now, there have been
offshoots over the years,
311
00:18:25,405 --> 00:18:30,076
but these were originals
of what we call Wiccans.
312
00:18:30,078 --> 00:18:32,145
Now, it's their
bloodline that is needed.
313
00:18:33,514 --> 00:18:35,380
If the ritual is to be
started without their blood
314
00:18:35,382 --> 00:18:37,315
and without the powerful
Wiccans overseeing it,
315
00:18:37,317 --> 00:18:40,922
then I don't think that
would be all right.
316
00:18:43,123 --> 00:18:45,625
- So why are you keeping it?
317
00:18:45,627 --> 00:18:48,460
If it's as powerful and
dangerous as you say,
318
00:18:48,462 --> 00:18:51,363
why haven't you found the
protectors to keep it safe?
319
00:18:51,365 --> 00:18:53,601
- Maybe you should never
have dug it up at all.
320
00:18:55,103 --> 00:18:56,769
Ms. Dario, I am sorry.
321
00:18:56,771 --> 00:18:59,641
- This, this is a
discovery of a lifetime.
322
00:19:00,942 --> 00:19:02,942
I am hoping to be able
to learn how to be able
323
00:19:02,944 --> 00:19:04,076
to help with the rituals.
324
00:19:04,078 --> 00:19:06,311
A bit selfish maybe,
325
00:19:06,313 --> 00:19:09,550
but I want to be able to
help free Bridget's soul.
326
00:19:10,818 --> 00:19:13,320
(tense music)
327
00:19:14,354 --> 00:19:15,186
- Great.
328
00:19:15,188 --> 00:19:16,156
Well done, Meadow.
329
00:19:17,592 --> 00:19:19,192
- [Ms. Dario] Raiding the
teacher's stash, are we?
330
00:19:21,863 --> 00:19:24,464
(rain pouring)
331
00:19:27,367 --> 00:19:31,304
- Ms. Dario, I think you
need another drink. (giggles)
332
00:19:33,173 --> 00:19:34,709
Oh, here you go.
333
00:19:40,114 --> 00:19:41,015
- Ms. Dario.
334
00:19:42,684 --> 00:19:45,383
We love you for this,
but are you okay?
335
00:19:45,385 --> 00:19:48,087
(women laugh)
336
00:19:48,089 --> 00:19:50,089
- These idiots.
337
00:19:50,091 --> 00:19:52,992
They buy me a bottle of
wine every Christmas,
338
00:19:52,994 --> 00:19:55,795
every conference day, and, well,
339
00:19:55,797 --> 00:19:58,631
I've got nobody
to drink it with.
340
00:19:58,633 --> 00:20:02,001
Go to your boots girls,
go to your boots.
341
00:20:02,003 --> 00:20:05,738
- Didn't you have chatting
with Mr. McCullum?
342
00:20:05,740 --> 00:20:07,372
Has he not asked
you for a drink?
343
00:20:07,374 --> 00:20:08,208
- Oh, no.
344
00:20:09,376 --> 00:20:11,544
I had to drop something
off at his house once,
345
00:20:11,546 --> 00:20:16,048
and he's built a little
hut for his recycling bin.
346
00:20:16,050 --> 00:20:20,686
Oh, his idea of a fun weekend
would be hiring a skip.
347
00:20:20,688 --> 00:20:23,823
(women laughing)
348
00:20:23,825 --> 00:20:25,126
- What's a skip?
349
00:20:27,327 --> 00:20:28,896
- Okay, who's next?
350
00:20:31,833 --> 00:20:32,667
- Meadow.
351
00:20:34,936 --> 00:20:36,769
Truth or dare?
352
00:20:36,771 --> 00:20:39,437
- [Meadow] I'm not saying.
353
00:20:39,439 --> 00:20:41,640
- Life of the party, as always.
354
00:20:41,642 --> 00:20:42,942
- Oh, sorry.
355
00:20:42,944 --> 00:20:44,944
Go carry on playing
these stupid games.
356
00:20:44,946 --> 00:20:47,014
I was thinking about
that poor woman.
357
00:20:47,982 --> 00:20:49,215
So unfair.
358
00:20:49,217 --> 00:20:52,450
- Oh God, it was
like 100 years ago.
359
00:20:52,452 --> 00:20:53,686
Whatever.
360
00:20:53,688 --> 00:20:55,755
- Yeah, I bet you that
she would be happy
361
00:20:55,757 --> 00:20:59,625
that women are free to
drink, free to vote,
362
00:20:59,627 --> 00:21:01,227
and free to have
their own businesses.
363
00:21:01,229 --> 00:21:03,095
Isn't that right, Ms. Dario?
364
00:21:03,097 --> 00:21:06,866
- Damn right.
- Right, yeah!
365
00:21:06,868 --> 00:21:09,137
- Ms. Dario, truth or dare?
366
00:21:11,005 --> 00:21:11,839
- Dare.
367
00:21:12,974 --> 00:21:15,440
Dare me to lock
that old witch Tyler
368
00:21:15,442 --> 00:21:17,812
in her office the
whole weekend, please.
369
00:21:19,180 --> 00:21:23,414
- Ms. Dario, I think you've
had too much to drink.
370
00:21:23,416 --> 00:21:26,085
Do you want me to get
Ms. Tyler for you?
371
00:21:26,087 --> 00:21:28,488
- Who's the
responsible adult here?
372
00:21:29,389 --> 00:21:30,224
It is me.
373
00:21:31,959 --> 00:21:36,394
Why don't we just have
a little. (hiccups)
374
00:21:36,396 --> 00:21:37,899
A little lay down.
375
00:21:39,534 --> 00:21:42,735
(Ms. Dario mutters)
376
00:21:42,737 --> 00:21:45,638
(women chuckle)
377
00:21:45,640 --> 00:21:47,907
- That's our teacher.
378
00:21:47,909 --> 00:21:49,374
- She'll be fine.
379
00:21:49,376 --> 00:21:52,880
And you remember how
much weed we have to try.
380
00:21:54,849 --> 00:21:56,682
- That's true.
381
00:21:56,684 --> 00:21:59,220
(women giggle)
382
00:22:01,789 --> 00:22:04,357
(somber music)
383
00:22:20,007 --> 00:22:23,408
(wine splashing)
384
00:22:23,410 --> 00:22:26,013
(somber music)
385
00:22:52,773 --> 00:22:56,242
(Ms. Tyler inhales)
386
00:22:56,244 --> 00:22:59,444
(Ms. Tyler exhales)
387
00:22:59,446 --> 00:23:01,849
(eerie music)
388
00:23:05,820 --> 00:23:08,723
(thunder rumbling)
389
00:23:21,535 --> 00:23:24,538
(Ms. Tyler inhales)
390
00:23:28,441 --> 00:23:30,441
(Ms. Tyler exhales)
391
00:23:30,443 --> 00:23:32,111
- Wanna do something useful?
392
00:23:32,113 --> 00:23:33,512
- With you?
393
00:23:33,514 --> 00:23:35,080
No, thanks.
394
00:23:35,082 --> 00:23:36,584
- What were you thinking?
395
00:23:38,920 --> 00:23:40,619
- We're gonna do that ritual.
396
00:23:40,621 --> 00:23:42,755
(thunder rumbling)
397
00:23:42,757 --> 00:23:44,256
- No, no, no, no, no.
398
00:23:44,258 --> 00:23:46,191
I don't think we should do that.
399
00:23:46,193 --> 00:23:48,160
- Been around Wiccan
bullshit all my life.
400
00:23:48,162 --> 00:23:49,530
It can't be that difficult.
401
00:23:50,765 --> 00:23:51,599
Who's in?
402
00:23:58,906 --> 00:24:00,940
Oh, so you can listen to
Dario yammer on and on,
403
00:24:00,942 --> 00:24:02,675
but you can't take
a leap of faith
404
00:24:02,677 --> 00:24:04,011
and actually help someone?
405
00:24:07,381 --> 00:24:08,881
- [Kim] She's right, you know.
406
00:24:08,883 --> 00:24:11,652
Imagine Ms. Dario wakes up and
we've stolen all her glory.
407
00:24:13,187 --> 00:24:14,653
I'm in.
408
00:24:14,655 --> 00:24:17,323
- [Billie] I thought you
didn't believe in it.
409
00:24:17,325 --> 00:24:18,489
- [Kim] I don't.
410
00:24:18,491 --> 00:24:19,427
Dario does.
411
00:24:21,963 --> 00:24:22,928
(thunder rumbling)
412
00:24:22,930 --> 00:24:23,764
- Okay.
413
00:24:26,534 --> 00:24:28,000
- Oh, I'm going to bed.
414
00:24:28,002 --> 00:24:29,435
- [Kim] Steph, come on.
415
00:24:29,437 --> 00:24:30,703
- No, that shit's too real.
416
00:24:30,705 --> 00:24:32,139
I'm leaving it to you freaks.
417
00:24:33,007 --> 00:24:38,012
Goodnight.
(lips smacking)
418
00:24:42,049 --> 00:24:45,551
- Right then.
419
00:24:45,553 --> 00:24:48,253
We ready?
420
00:24:48,255 --> 00:24:50,825
(somber music)
421
00:25:03,104 --> 00:25:05,706
(rain pouring)
422
00:25:11,145 --> 00:25:14,346
(thunder cracking)
423
00:25:14,348 --> 00:25:19,353
Tonight, Bridget Bishop's
soul is purified and freed.
424
00:25:21,288 --> 00:25:24,056
No longer a servant of evil.
425
00:25:24,058 --> 00:25:25,993
No longer a pawn of the devil.
426
00:25:26,894 --> 00:25:28,660
No longer a curse.
427
00:25:28,662 --> 00:25:31,665
(suspenseful music)
428
00:25:35,569 --> 00:25:38,039
- Meadow, how did you get
a dagger in the school?
429
00:25:39,273 --> 00:25:41,106
- It's not a dagger.
430
00:25:41,108 --> 00:25:45,346
It's an athame, and it's been
in my family for generations.
431
00:25:46,680 --> 00:25:49,450
And I took it as a memento.
432
00:25:51,118 --> 00:25:53,220
- What does that symbol mean?
433
00:25:55,222 --> 00:25:56,590
- It means protection.
434
00:25:58,325 --> 00:25:59,994
I'm the one who
can free Bridget.
435
00:26:01,262 --> 00:26:03,595
- I don't think
we should do this.
436
00:26:03,597 --> 00:26:05,566
- Fire of the realms, hear me.
437
00:26:06,934 --> 00:26:10,803
On the honor of my bloodline,
I sanction the freedom,
438
00:26:10,805 --> 00:26:14,106
protection and blessing
of Bridget Bishop's
439
00:26:14,108 --> 00:26:15,676
soul for all time.
440
00:26:16,511 --> 00:26:19,411
(rain pouring)
441
00:26:19,413 --> 00:26:22,349
(thunder cracking)
442
00:26:24,852 --> 00:26:27,855
(suspenseful music)
443
00:26:31,125 --> 00:26:36,130
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
444
00:26:40,734 --> 00:26:44,169
(thunder cracking)
445
00:26:44,171 --> 00:26:49,176
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
446
00:26:54,215 --> 00:26:58,450
(thunder cracking)
(rain pouring)
447
00:26:58,452 --> 00:27:01,453
With my blood meeting
the ash of the lost,
448
00:27:01,455 --> 00:27:03,590
we shall begin.
449
00:27:03,592 --> 00:27:08,597
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
450
00:27:09,063 --> 00:27:09,697
- No!
451
00:27:11,298 --> 00:27:12,133
No.
452
00:27:12,967 --> 00:27:14,666
(mysterious muttering)
453
00:27:14,668 --> 00:27:17,671
(suspenseful music)
454
00:27:24,111 --> 00:27:26,947
(Meadow laughing)
455
00:27:29,283 --> 00:27:31,283
(suspenseful music)
456
00:27:31,285 --> 00:27:36,290
(Meadow laughing)
(suspenseful music)
457
00:27:39,561 --> 00:27:41,126
No!
458
00:27:41,128 --> 00:27:46,133
(Meadow laughing)
(suspenseful music)
459
00:27:57,612 --> 00:28:02,551
(crow cawing)
(birds chirping)
460
00:28:18,399 --> 00:28:19,601
- Oh my God.
461
00:28:23,672 --> 00:28:25,206
It's like my hair is hurting.
462
00:28:26,073 --> 00:28:27,272
Mm.
463
00:28:27,274 --> 00:28:29,942
- What the hell
happened last night?
464
00:28:29,944 --> 00:28:32,046
- Dario brought us
all that alcohol.
465
00:28:33,247 --> 00:28:36,348
Guess that's what
happened. (groans)
466
00:28:36,350 --> 00:28:37,552
- I feel awful.
467
00:28:38,719 --> 00:28:40,988
Why do people do
this to themselves?
468
00:28:42,156 --> 00:28:43,891
- Welcome to not being a loser.
469
00:28:45,192 --> 00:28:47,061
Oh no, wait, you still are.
470
00:28:50,231 --> 00:28:52,965
What are you girls doing
sleeping here anyway?
471
00:28:52,967 --> 00:28:53,834
Did I let you in?
472
00:28:54,802 --> 00:28:56,270
- I don't remember anything.
473
00:28:58,772 --> 00:29:00,140
- [Nikki] Me neither, Gemma.
474
00:29:02,544 --> 00:29:03,377
- Cool.
475
00:29:04,579 --> 00:29:07,012
So maybe go back to
your own rooms now?
476
00:29:07,014 --> 00:29:10,719
- Kim, quit being such a bitch.
477
00:29:15,557 --> 00:29:16,457
- Steph, you good?
478
00:29:22,363 --> 00:29:23,197
Steph.
479
00:29:30,237 --> 00:29:31,071
- Steph!
480
00:29:40,481 --> 00:29:41,282
- Steph?
481
00:29:44,151 --> 00:29:47,352
(Steph shouts)
(dramatic music)
482
00:29:47,354 --> 00:29:48,487
You're sick.
483
00:29:48,489 --> 00:29:50,155
- Gotcha.
- Yeah, good one.
484
00:29:50,157 --> 00:29:51,859
Imagine if I'd had
a heart attack.
485
00:29:53,193 --> 00:29:55,396
- Excuse me for having
a good night's sleep.
486
00:29:58,767 --> 00:30:02,771
Oh, I love it when the
weather's all horrible outside.
487
00:30:05,674 --> 00:30:07,239
- Steph.
- Hmm?
488
00:30:07,241 --> 00:30:09,308
- Did you hear us
come in last night?
489
00:30:09,310 --> 00:30:11,145
- Nope, I hibernate.
490
00:30:12,313 --> 00:30:13,378
But the lights did
go a bit funny.
491
00:30:13,380 --> 00:30:14,481
Was there a power cut?
492
00:30:17,818 --> 00:30:19,721
- No, I don't think so.
493
00:30:21,756 --> 00:30:23,188
- Hmm.
494
00:30:23,190 --> 00:30:25,157
Well, usually Kim
snoring keeps me up,
495
00:30:25,159 --> 00:30:27,094
so you guys must have
passed right out.
496
00:30:31,599 --> 00:30:32,765
Do you reckon Ms. Dario could
497
00:30:32,767 --> 00:30:34,366
get into trouble for last night?
498
00:30:34,368 --> 00:30:36,569
- Hmm, good idea.
499
00:30:36,571 --> 00:30:38,937
(Steph chuckles)
500
00:30:38,939 --> 00:30:41,473
I think we had a
good night though.
501
00:30:41,475 --> 00:30:42,943
- It was horrible.
502
00:30:45,079 --> 00:30:45,946
Who was it?
503
00:30:48,349 --> 00:30:49,718
I can't remember.
504
00:30:52,486 --> 00:30:53,954
It must have been...
505
00:30:55,856 --> 00:30:57,057
- Oh God.
506
00:30:58,392 --> 00:31:01,026
Remember Ms. Dario passing out.
507
00:31:01,028 --> 00:31:03,228
(women giggle)
508
00:31:03,230 --> 00:31:04,264
- [Kim] What a loser.
509
00:31:07,000 --> 00:31:09,738
(Steph chuckles)
510
00:31:12,906 --> 00:31:16,274
(hand knocking)
(door creaking)
511
00:31:16,276 --> 00:31:19,380
(footsteps thudding)
512
00:31:23,551 --> 00:31:25,285
- Is everything okay?
513
00:31:29,724 --> 00:31:32,794
You know, there was some
bad weather last night.
514
00:31:34,895 --> 00:31:37,396
Did you leave a
window open in here?
515
00:31:37,398 --> 00:31:38,232
- No.
516
00:31:39,601 --> 00:31:40,999
- Okay.
517
00:31:41,001 --> 00:31:42,903
Would you like some
breakfast being brought in?
518
00:31:44,905 --> 00:31:45,707
- No.
519
00:31:48,308 --> 00:31:49,143
- Okay.
520
00:31:50,277 --> 00:31:51,376
- How are the
girls this morning?
521
00:31:51,378 --> 00:31:53,147
- Fine, they're fine.
522
00:31:54,682 --> 00:31:56,751
A bit shaken up by the
weather maybe, but.
523
00:32:00,755 --> 00:32:03,658
- It's important
to keep them safe.
524
00:32:04,793 --> 00:32:05,892
- Yeah, they're
okay, they're fine.
525
00:32:05,894 --> 00:32:08,895
- It's so important to try.
526
00:32:08,897 --> 00:32:10,164
- They're fine.
527
00:32:16,437 --> 00:32:17,438
- Ms. Dario.
528
00:32:18,506 --> 00:32:19,339
Ms. Dario?
529
00:32:23,410 --> 00:32:24,244
Ms. Dario?
530
00:32:28,516 --> 00:32:33,521
(dramatic music)
(footsteps thudding)
531
00:32:37,424 --> 00:32:40,093
(Billie laughs)
532
00:32:43,531 --> 00:32:44,866
Ms. Dario?
- Hmm?
533
00:32:45,999 --> 00:32:49,968
- What time did we
go to bed last night?
534
00:32:49,970 --> 00:32:51,840
- I am not your mother.
535
00:32:54,007 --> 00:32:58,076
- Well, as long as we're stuck
here, I say that you are.
536
00:32:58,078 --> 00:32:59,444
- Do you have any
more toast, Mum?
537
00:32:59,446 --> 00:33:02,182
(women chuckling)
538
00:33:08,957 --> 00:33:11,559
(Kim coughing)
539
00:33:12,426 --> 00:33:14,259
Oh, good one, Kim.
540
00:33:14,261 --> 00:33:17,295
Can you eat three
more of those scones?
541
00:33:17,297 --> 00:33:18,497
(Kim coughing)
542
00:33:18,499 --> 00:33:19,765
- Are you okay?
543
00:33:19,767 --> 00:33:22,369
(Kim coughing)
544
00:33:26,240 --> 00:33:28,075
- Ms. Dario, help her.
545
00:33:29,009 --> 00:33:29,942
Oh my God.
546
00:33:29,944 --> 00:33:30,843
(dramatic whooshing)
547
00:33:30,845 --> 00:33:33,347
(Kim choking)
548
00:33:34,649 --> 00:33:37,182
(suspenseful music)
549
00:33:37,184 --> 00:33:39,284
(dramatic whooshing)
550
00:33:39,286 --> 00:33:41,754
(Kim choking)
551
00:33:41,756 --> 00:33:42,822
(Kim coughing)
552
00:33:42,824 --> 00:33:45,156
(chair legs scuffing)
553
00:33:45,158 --> 00:33:46,828
Ms. Dario, help her.
554
00:33:48,462 --> 00:33:50,128
Ms. Dario, help her.
555
00:33:50,130 --> 00:33:51,062
(Kim coughing)
556
00:33:51,064 --> 00:33:53,098
Oh my God, this is horrible.
557
00:33:53,100 --> 00:33:54,934
- Steph, pat her back.
558
00:33:54,936 --> 00:33:57,603
(Kim coughing)
559
00:33:57,605 --> 00:34:00,542
(suspenseful music)
560
00:34:02,476 --> 00:34:05,312
(Meadow coughing)
561
00:34:12,020 --> 00:34:14,622
(Kim coughing)
562
00:34:15,690 --> 00:34:17,088
- Oh my God, this is horrible.
563
00:34:17,090 --> 00:34:19,224
(Kim coughing)
564
00:34:19,226 --> 00:34:20,425
- [Woman] It was them.
565
00:34:20,427 --> 00:34:22,362
You know they did this.
566
00:34:23,263 --> 00:34:24,097
Too late.
567
00:34:25,198 --> 00:34:27,969
(woman laughing)
568
00:34:34,308 --> 00:34:36,911
(solemn music)
569
00:34:45,019 --> 00:34:46,854
- [Steph] Here you go.
570
00:34:47,922 --> 00:34:49,591
Maybe two next time.
571
00:34:56,030 --> 00:34:59,968
- There was someone stood
there in a hood, and he's gone.
572
00:35:01,035 --> 00:35:02,300
- Where?
573
00:35:02,302 --> 00:35:04,169
- He was standing
right behind you.
574
00:35:04,171 --> 00:35:06,104
- [Ms/ Dario] What kind of hood?
575
00:35:06,106 --> 00:35:07,105
- I don't know.
576
00:35:07,107 --> 00:35:09,443
It was a hood, a black hood.
577
00:35:11,478 --> 00:35:13,546
It looked cheap.
578
00:35:13,548 --> 00:35:14,649
- [Steph] Aw.
579
00:35:18,987 --> 00:35:22,255
(dramatic organ music)
580
00:35:26,126 --> 00:35:31,131
(Ms. Dario gasping)
(mysterious breathing)
581
00:35:35,036 --> 00:35:38,106
(solemn piano music)
582
00:35:41,475 --> 00:35:44,577
- There's a presence,
I can feel it.
583
00:35:44,579 --> 00:35:46,146
It's her, I know it is.
584
00:35:47,214 --> 00:35:49,447
Meadow, what have you done?
585
00:35:49,449 --> 00:35:51,216
- I don't know what I've...
586
00:35:51,218 --> 00:35:54,522
- You started the ritual,
and you didn't finish it.
587
00:35:55,556 --> 00:35:56,456
- Who's her?
588
00:35:57,859 --> 00:35:58,691
- Bridget.
589
00:35:58,693 --> 00:36:01,192
- Oh, please.
590
00:36:01,194 --> 00:36:04,597
- Kim, you saw her for yourself.
591
00:36:04,599 --> 00:36:05,700
And so did I.
592
00:36:07,501 --> 00:36:08,335
- You did?
593
00:36:11,304 --> 00:36:12,738
- And now she's here,
we've opened the gates.
594
00:36:12,740 --> 00:36:14,607
And she has brought with
her such great danger,
595
00:36:14,609 --> 00:36:16,778
if we don't finish
that ritual now.
596
00:36:18,278 --> 00:36:19,881
- I don't remember.
597
00:36:21,649 --> 00:36:23,481
I don't think I
would've done that.
598
00:36:23,483 --> 00:36:25,316
- I don't think Meadow
would've done that either.
599
00:36:25,318 --> 00:36:28,688
Especially not after what
you told us about the book.
600
00:36:28,690 --> 00:36:30,455
You wouldn't do that, Meadow.
601
00:36:30,457 --> 00:36:32,091
Would you, Meadow?
602
00:36:32,093 --> 00:36:33,427
- But I saw you.
603
00:36:34,796 --> 00:36:38,132
(mysterious whispering)
604
00:36:39,366 --> 00:36:41,667
(mysterious breathing)
605
00:36:41,669 --> 00:36:44,772
(dramatic whooshing)
606
00:36:48,408 --> 00:36:53,413
(woman whimpers softly)
(birds chirp)
607
00:36:55,315 --> 00:36:57,315
I also warned you
about the book,
608
00:36:57,317 --> 00:37:00,920
and I don't know
if I can stop it.
609
00:37:00,922 --> 00:37:01,756
- It was Kim.
610
00:37:03,223 --> 00:37:04,058
- What?
611
00:37:05,325 --> 00:37:07,161
- You think I would
read that ritual?
612
00:37:08,696 --> 00:37:09,862
Haven't even read Harry Potter.
613
00:37:09,864 --> 00:37:10,698
- She hasn't.
614
00:37:11,566 --> 00:37:13,364
- You spiked us.
615
00:37:13,366 --> 00:37:14,900
I saw you.
616
00:37:14,902 --> 00:37:16,367
Why would you do that to us?
617
00:37:16,369 --> 00:37:17,670
- Is that true?
618
00:37:17,672 --> 00:37:18,673
- No, it's not true.
619
00:37:20,074 --> 00:37:22,541
If anyone spiked
anyone, it's Meadow.
620
00:37:22,543 --> 00:37:23,709
I've seen the weird shit you've
621
00:37:23,711 --> 00:37:24,910
been carrying
around in that bag.
622
00:37:24,912 --> 00:37:26,311
- Shit I would not waste
on the likes of you!
623
00:37:26,313 --> 00:37:27,813
- Girls, enough!
624
00:37:27,815 --> 00:37:30,583
- She let Steph go to sleep
so she could spike us all.
625
00:37:30,585 --> 00:37:31,384
She hates us!
626
00:37:33,187 --> 00:37:35,020
- I think it was you
that made me choke!
627
00:37:35,022 --> 00:37:36,822
What did you put in my food?
628
00:37:36,824 --> 00:37:38,224
What did you do to me?
629
00:37:38,226 --> 00:37:40,059
- I think we should
get Ms. Tyler.
630
00:37:40,061 --> 00:37:42,130
- You love the
attention so much, Kim.
631
00:37:43,197 --> 00:37:45,430
Why is that?
632
00:37:45,432 --> 00:37:47,867
Is that 'cause Mummy
and Daddy sent you away?
633
00:37:47,869 --> 00:37:49,034
(Kim mutters)
634
00:37:49,036 --> 00:37:49,969
- We are here together,
we work together.
635
00:37:49,971 --> 00:37:51,904
We stay together, understood?
636
00:37:51,906 --> 00:37:54,242
- [Steph] Guys, she's right.
637
00:37:55,442 --> 00:37:57,578
- Everyone knows you're
jealous of me and Steph.
638
00:37:59,213 --> 00:38:01,180
Except the mayor can't pay
us off to be your friend.
639
00:38:01,182 --> 00:38:04,315
(women shouting)
640
00:38:04,317 --> 00:38:06,417
(suspenseful music)
641
00:38:06,419 --> 00:38:07,255
- Enough!
642
00:38:08,256 --> 00:38:12,490
Calm down.
643
00:38:12,492 --> 00:38:15,563
(footsteps thudding)
644
00:38:17,098 --> 00:38:18,166
- What if she's busy?
645
00:38:19,100 --> 00:38:20,331
- You do it then.
646
00:38:20,333 --> 00:38:22,168
She likes you more
than me anyway.
647
00:38:22,170 --> 00:38:23,334
She does.
648
00:38:23,336 --> 00:38:24,172
Yeah, sure.
649
00:38:27,474 --> 00:38:30,144
(hand knocking)
650
00:38:30,978 --> 00:38:32,445
- Excuse me, Mrs. Tyler.
651
00:38:35,348 --> 00:38:38,851
(hand knocking)
652
00:38:38,853 --> 00:38:41,522
(door creaking)
653
00:38:45,593 --> 00:38:48,596
(suspenseful music)
654
00:39:00,308 --> 00:39:03,676
- We need to finish the ritual.
655
00:39:03,678 --> 00:39:04,645
And Meadow's going to get
the book from the box.
656
00:39:05,847 --> 00:39:08,614
'Cause she needs to read it.
657
00:39:08,616 --> 00:39:11,517
Girls, we need to work together.
658
00:39:11,519 --> 00:39:13,619
We need to work together
and stay focused.
659
00:39:13,621 --> 00:39:15,386
Fair?
660
00:39:15,388 --> 00:39:17,223
We stand a chance.
661
00:39:17,225 --> 00:39:19,124
- So what if we
don't stay focused?
662
00:39:19,126 --> 00:39:22,897
- That is not an option.
663
00:39:24,031 --> 00:39:27,068
Meadow, Bridget's
soul is at stake here.
664
00:39:28,269 --> 00:39:29,501
Everything that
happened at Salem
665
00:39:29,503 --> 00:39:31,971
will happen here
if we do not act.
666
00:39:31,973 --> 00:39:34,075
Something terrible could happen.
667
00:39:39,747 --> 00:39:42,214
- I know I can't do it.
668
00:39:42,216 --> 00:39:44,619
- Meadow, you're a strong woman.
669
00:39:46,187 --> 00:39:47,418
I've watched you grow.
670
00:39:47,420 --> 00:39:49,989
We're are all so,
so proud of you.
671
00:39:49,991 --> 00:39:50,825
- I'm not.
672
00:39:52,760 --> 00:39:54,695
- I will be by your side.
673
00:39:56,030 --> 00:39:57,863
You started this
ritual alone, Meadow.
674
00:39:57,865 --> 00:39:59,700
None of us could
have withstood that.
675
00:40:01,235 --> 00:40:02,635
We'll be ready this time.
676
00:40:02,637 --> 00:40:06,173
- My mother sent me away
because she knew I wasn't ready.
677
00:40:08,609 --> 00:40:10,077
- [Ms. Dario] Who
is your mother?
678
00:40:12,380 --> 00:40:15,016
- As far as I'm concerned,
I'm here by myself.
679
00:40:16,117 --> 00:40:18,150
- [Kim] No change there then.
680
00:40:18,152 --> 00:40:21,322
- Do you never get tired
of being a sarcastic bitch?
681
00:40:23,257 --> 00:40:24,790
- No.
682
00:40:24,792 --> 00:40:27,359
- You see me in class
too, you're just the same.
683
00:40:27,361 --> 00:40:29,628
Always trying to
put everyone down.
684
00:40:29,630 --> 00:40:30,463
Why is that?
685
00:40:32,199 --> 00:40:35,634
And you, following her around
like a lost little puppy.
686
00:40:35,636 --> 00:40:37,002
You're just as bad.
687
00:40:37,004 --> 00:40:38,537
- What, what the hell did I do?
688
00:40:38,539 --> 00:40:41,340
- You can all sit here and
hold hands till morning.
689
00:40:41,342 --> 00:40:42,508
Leave me alone.
690
00:40:42,510 --> 00:40:44,011
- [Ms. Dario] Meadow, Meadow!
691
00:40:45,179 --> 00:40:47,212
- Jesus Christ,
thank God for that.
692
00:40:47,214 --> 00:40:48,479
Freak.
693
00:40:48,481 --> 00:40:50,716
- [Ms. Dario] Girls,
we need Meadow's help.
694
00:40:50,718 --> 00:40:52,952
- Yeah, well I'm not
gonna go get her.
695
00:40:52,954 --> 00:40:54,055
She'll scurry back.
696
00:40:56,757 --> 00:40:59,060
- Billie, do you need
a second to calm down?
697
00:41:02,697 --> 00:41:05,465
(dramatic music)
698
00:41:08,669 --> 00:41:11,570
(Billie gasps)
699
00:41:11,572 --> 00:41:14,408
(Billie whimpers)
700
00:41:18,746 --> 00:41:21,313
- Look who's taken
the freak crown.
701
00:41:21,315 --> 00:41:24,116
(dramatic organ music)
702
00:41:24,118 --> 00:41:24,952
Freak.
703
00:41:25,853 --> 00:41:26,687
- Billie?
704
00:41:27,755 --> 00:41:32,693
(dramatic organ music)
(Billie cries)
705
00:41:39,033 --> 00:41:44,038
(blood squirting)
(Billie laughing)
706
00:41:49,043 --> 00:41:51,076
(dramatic organ music)
707
00:41:51,078 --> 00:41:53,178
(footsteps tapping)
708
00:41:53,180 --> 00:41:58,152
(Billie laughing)
(suspenseful music)
709
00:42:08,396 --> 00:42:09,828
- Where is she?
710
00:42:09,830 --> 00:42:12,166
Surely she's not
outside in this cold.
711
00:42:13,501 --> 00:42:15,169
Do you think she
heard the noise?
712
00:42:16,804 --> 00:42:18,505
- She's left her
laptop plugged in.
713
00:42:18,507 --> 00:42:20,474
- Well, she'll be
back in a minute then.
714
00:42:23,110 --> 00:42:25,911
Gemma, what are you doing?
715
00:42:25,913 --> 00:42:27,913
- Wanna know your
predicted grades?
716
00:42:27,915 --> 00:42:29,081
- Gemma!
717
00:42:29,083 --> 00:42:30,616
You can't do that.
718
00:42:30,618 --> 00:42:32,519
- Come on, just a peek.
719
00:42:32,521 --> 00:42:33,988
It'll get my dad off my back.
720
00:42:35,122 --> 00:42:38,457
(mysterious whirring)
721
00:42:38,459 --> 00:42:40,192
- Ms. Tyler.
722
00:42:40,194 --> 00:42:43,328
(dramatic music)
723
00:42:43,330 --> 00:42:46,000
(woman choking)
724
00:42:51,238 --> 00:42:56,210
(man grunting)
(woman choking)
725
00:43:03,451 --> 00:43:05,217
(body thudding)
726
00:43:05,219 --> 00:43:06,053
- Nikki?
727
00:43:07,321 --> 00:43:09,488
(papers rustling)
728
00:43:09,490 --> 00:43:10,889
- Where is it?
729
00:43:10,891 --> 00:43:12,124
Where is it?
730
00:43:12,126 --> 00:43:14,593
- [Ms. Tyler] That
won't help you.
731
00:43:14,595 --> 00:43:17,598
(suspenseful music)
732
00:43:20,501 --> 00:43:21,335
- Nikki?
733
00:43:22,436 --> 00:43:25,439
(suspenseful music)
734
00:43:37,818 --> 00:43:40,652
(mysterious muttering)
735
00:43:40,654 --> 00:43:41,822
- Hey, Meadow.
736
00:43:44,425 --> 00:43:47,192
- How did you get in here then?
737
00:43:47,194 --> 00:43:49,261
- It won't help you.
738
00:43:49,263 --> 00:43:50,097
- Nikki.
739
00:43:54,235 --> 00:43:55,901
- Kim, you're not funny.
740
00:43:55,903 --> 00:43:58,272
No one thinks you're
funny, you're just a bitch.
741
00:44:00,708 --> 00:44:01,510
Kim?
742
00:44:04,778 --> 00:44:06,280
- It won't help you.
743
00:44:12,219 --> 00:44:13,120
- You all right?
744
00:44:15,222 --> 00:44:16,056
- Who's there?
745
00:44:17,892 --> 00:44:18,924
- Don't.
746
00:44:18,926 --> 00:44:21,596
(Gemma choking)
747
00:44:29,470 --> 00:44:32,804
(Gemma choking)
748
00:44:32,806 --> 00:44:34,275
- Your research.
749
00:44:35,709 --> 00:44:38,377
Without intimate
knowledge and providence,
750
00:44:38,379 --> 00:44:41,847
you cannot truly harness
the power of the book.
751
00:44:41,849 --> 00:44:43,518
- You know about the book?
752
00:44:46,687 --> 00:44:48,787
My research, did you
find my research?
753
00:44:48,789 --> 00:44:50,422
Where is it?
754
00:44:50,424 --> 00:44:51,757
- It's gone.
755
00:44:51,759 --> 00:44:55,761
- Gemma, oh my God!
756
00:44:55,763 --> 00:44:56,598
Gemma!
757
00:45:02,002 --> 00:45:05,072
- My journal with rubbings
of symbols and spells.
758
00:45:05,973 --> 00:45:06,807
That is unique.
759
00:45:07,741 --> 00:45:09,609
- It won't help you.
760
00:45:09,611 --> 00:45:11,443
- Where has it gone?
761
00:45:11,445 --> 00:45:13,113
- It won't help you.
762
00:45:15,849 --> 00:45:18,752
(Nikki whimpering)
763
00:45:21,288 --> 00:45:22,923
- I couldn't stop.
764
00:45:25,492 --> 00:45:28,026
I could see her, she
wanted me to stop.
765
00:45:28,028 --> 00:45:29,863
- Was someone here
with you, Nikki?
766
00:45:31,666 --> 00:45:33,167
Did they make you?
767
00:45:34,235 --> 00:45:36,768
- It told me to watch.
768
00:45:36,770 --> 00:45:38,437
- Who did?
769
00:45:38,439 --> 00:45:41,509
(dramatic whooshing)
770
00:45:42,677 --> 00:45:47,582
(suspenseful music)
(mysterious whooshing)
771
00:45:52,186 --> 00:45:53,819
- I think I need to leave.
772
00:45:53,821 --> 00:45:57,222
- I think, I think I need to go.
773
00:45:57,224 --> 00:46:00,693
(suspenseful music)
774
00:46:00,695 --> 00:46:02,194
- We'll all go.
775
00:46:02,196 --> 00:46:04,263
We can finish this together.
776
00:46:04,265 --> 00:46:06,900
You need to go
downstairs, Nikki.
777
00:46:08,402 --> 00:46:10,204
Nikki, you need
to go downstairs.
778
00:46:11,338 --> 00:46:14,139
(Nikki whimpers)
779
00:46:14,141 --> 00:46:15,543
Nikki, don't listen to them.
780
00:46:16,578 --> 00:46:17,679
Focus on me.
781
00:46:18,812 --> 00:46:21,815
(suspenseful music)
782
00:46:23,884 --> 00:46:25,951
(dramatic music)
783
00:46:25,953 --> 00:46:28,655
(dagger squelching)
784
00:46:28,657 --> 00:46:31,660
(suspenseful music)
785
00:46:33,827 --> 00:46:35,195
- There's no other way.
786
00:46:36,063 --> 00:46:37,431
- They won't let me forget.
787
00:46:38,700 --> 00:46:41,133
(Billie coughs)
788
00:46:41,135 --> 00:46:43,201
(Nikki coughs)
789
00:46:43,203 --> 00:46:44,102
(dagger squelching)
790
00:46:44,104 --> 00:46:45,037
- Nikki!
791
00:46:45,039 --> 00:46:48,206
(Nikki groans)
792
00:46:48,208 --> 00:46:53,213
(Nikki gasps)
(Nikki groans)
793
00:46:56,785 --> 00:46:59,286
(Nikki cries)
794
00:47:01,388 --> 00:47:02,222
- Meadow.
795
00:47:04,091 --> 00:47:08,927
Help me. (groans)
796
00:47:08,929 --> 00:47:11,997
(suspenseful music)
797
00:47:11,999 --> 00:47:17,004
(Billie coughing)
(suspenseful music)
798
00:47:27,247 --> 00:47:30,250
(footsteps tapping)
799
00:47:33,987 --> 00:47:36,990
(suspenseful music)
800
00:47:52,607 --> 00:47:53,608
- I'm sorry.
801
00:47:56,845 --> 00:47:59,614
(dramatic music)
802
00:48:05,587 --> 00:48:07,787
(hand knocking)
803
00:48:07,789 --> 00:48:08,857
- I'm decent.
804
00:48:12,926 --> 00:48:14,495
That means come in.
805
00:48:15,362 --> 00:48:18,031
(hand knocking)
806
00:48:27,107 --> 00:48:29,274
(mysterious muttering)
807
00:48:29,276 --> 00:48:30,843
Oh, ha-ha, Kim.
808
00:48:30,845 --> 00:48:32,545
Very funny.
809
00:48:32,547 --> 00:48:35,215
(door slamming)
810
00:48:37,752 --> 00:48:39,086
Bunch of idiots.
811
00:48:40,087 --> 00:48:41,790
I'm not scared, you know.
812
00:48:43,591 --> 00:48:45,390
(dramatic whooshing)
813
00:48:45,392 --> 00:48:50,397
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
814
00:49:06,213 --> 00:49:09,283
(dramatic whooshing)
815
00:49:10,852 --> 00:49:14,021
(suspenseful buzzing)
816
00:49:19,828 --> 00:49:20,895
- Kim.
- What?
817
00:49:23,698 --> 00:49:27,432
Billie, if that's you, it
better be to apologize.
818
00:49:27,434 --> 00:49:29,269
- [Meadow] She's here.
819
00:49:30,237 --> 00:49:31,840
- What do you want?
820
00:49:43,450 --> 00:49:46,688
(door creaking loudly)
821
00:49:51,358 --> 00:49:54,027
(door creaking)
822
00:49:56,698 --> 00:49:58,365
Steph, you in there?
823
00:50:02,069 --> 00:50:05,072
(suspenseful music)
824
00:50:17,284 --> 00:50:19,721
(Kim crying)
825
00:50:25,727 --> 00:50:28,262
- Okay, we need to get
everybody downstairs, girls.
826
00:50:31,833 --> 00:50:34,401
Once everybody is safe,
girls, and we get the book,
827
00:50:36,136 --> 00:50:39,039
we breathe and we
fight back, okay?
828
00:50:48,382 --> 00:50:50,048
Meadow, it's okay.
829
00:50:50,050 --> 00:50:51,517
Come in.
830
00:50:51,519 --> 00:50:54,589
(solemn piano music)
831
00:50:58,191 --> 00:50:59,792
It's Steph.
832
00:50:59,794 --> 00:51:00,862
I am so sorry.
833
00:51:03,765 --> 00:51:06,699
- There's no blood in here.
834
00:51:06,701 --> 00:51:07,535
- No.
835
00:51:10,004 --> 00:51:10,838
- Nikki.
836
00:51:12,607 --> 00:51:13,440
Gemma.
837
00:51:16,911 --> 00:51:18,476
- What have you done?
838
00:51:18,478 --> 00:51:20,813
- Nikki hurt herself.
839
00:51:20,815 --> 00:51:22,482
Over Gemma, I think.
840
00:51:24,451 --> 00:51:26,484
You listen to me.
841
00:51:26,486 --> 00:51:27,987
- Where are they?
842
00:51:27,989 --> 00:51:30,288
- Mrs. Tyler's office.
843
00:51:30,290 --> 00:51:32,627
- Okay, where is Mrs. Tyler?
844
00:51:36,129 --> 00:51:38,666
Hey girls, I'm gonna
go find Mrs. Tyler.
845
00:51:40,969 --> 00:51:45,504
Girls, take a moment and then
you need to lock the rooms.
846
00:51:45,506 --> 00:51:47,405
And these are off-limits.
847
00:51:47,407 --> 00:51:49,742
I need to get the books
and come downstairs,
848
00:51:49,744 --> 00:51:52,412
but you are not to start
anything without me.
849
00:51:53,581 --> 00:51:54,716
Is that clear?
850
00:51:55,984 --> 00:51:58,953
(suspenseful music)
851
00:52:16,804 --> 00:52:21,809
(mysterious muttering)
(suspenseful music)
852
00:52:29,416 --> 00:52:30,250
Bridget?
853
00:52:31,719 --> 00:52:34,722
(suspenseful music)
854
00:52:48,435 --> 00:52:50,004
- We should go now.
855
00:52:54,042 --> 00:52:57,011
(suspenseful music)
856
00:53:55,103 --> 00:53:58,104
- Just need to wait
for Dario to get back,
857
00:53:58,106 --> 00:54:00,238
and then we can fix this.
858
00:54:00,240 --> 00:54:01,507
- It's a bit late for that
now, isn't it, Meadow?
859
00:54:01,509 --> 00:54:03,544
- It's not too
late for us three.
860
00:54:05,680 --> 00:54:08,182
- [Woman] You don't have time.
861
00:54:09,449 --> 00:54:11,119
- Did you hear that?
862
00:54:11,953 --> 00:54:13,119
- What?
863
00:54:13,121 --> 00:54:15,523
- [Woman] He killed them all.
864
00:54:17,859 --> 00:54:19,725
- What are they talking about?
865
00:54:19,727 --> 00:54:21,729
- Dario's the one
losing it, right?
866
00:54:23,998 --> 00:54:25,666
- [Woman] She did
what she had to do.
867
00:54:28,335 --> 00:54:31,269
(dramatic music)
868
00:54:31,271 --> 00:54:34,341
(footsteps thudding)
869
00:54:45,920 --> 00:54:49,354
(dramatic whooshing)
870
00:54:49,356 --> 00:54:50,390
- You ignored her.
871
00:54:53,261 --> 00:54:54,527
- What?
- Deaf?
872
00:54:54,529 --> 00:54:56,228
She asked you to go with her.
873
00:54:56,230 --> 00:54:57,730
If you'd have gone, none
of this would've happened.
874
00:54:57,732 --> 00:54:59,133
- Kim, that's not fair.
875
00:55:01,102 --> 00:55:03,070
- I bet she killed
Gemma and Nikki too.
876
00:55:04,238 --> 00:55:06,105
I know you hate me, Steph.
877
00:55:06,107 --> 00:55:06,939
You were always jealous of us.
878
00:55:06,941 --> 00:55:08,408
- Just stop!
879
00:55:10,011 --> 00:55:11,911
- She killed Gemma
and Nikki, I know it.
880
00:55:11,913 --> 00:55:13,045
- It wasn't Billie.
881
00:55:13,047 --> 00:55:14,345
She didn't have anything
to do with this.
882
00:55:14,347 --> 00:55:16,882
I saw what happened.
883
00:55:16,884 --> 00:55:18,719
Nikki killed herself
in front of me.
884
00:55:19,954 --> 00:55:21,556
Gemma was dead when I got there.
885
00:55:23,057 --> 00:55:24,322
- She's only saying that now
886
00:55:24,324 --> 00:55:25,257
because she knows
she's been caught.
887
00:55:25,259 --> 00:55:26,861
- It didn't hurt anybody.
888
00:55:28,262 --> 00:55:29,762
It wasn't my fault.
889
00:55:29,764 --> 00:55:31,997
I started the ritual.
890
00:55:31,999 --> 00:55:33,801
I didn't know what
was gonna happen.
891
00:55:34,836 --> 00:55:36,202
Dario is right.
892
00:55:36,204 --> 00:55:37,605
There's something else here.
893
00:55:39,207 --> 00:55:40,141
A presence.
894
00:55:42,342 --> 00:55:44,979
- Billie, we need to
get away from her.
895
00:55:48,316 --> 00:55:49,984
- Three of our friends are dead.
896
00:55:50,985 --> 00:55:52,585
Because you started this trial.
897
00:55:52,587 --> 00:55:54,687
- I thought I could handle it.
898
00:55:54,689 --> 00:55:55,923
- No one can handle it.
899
00:55:57,792 --> 00:55:59,758
You were there as well, Billie.
900
00:55:59,760 --> 00:56:01,894
You could have saved her.
901
00:56:01,896 --> 00:56:03,564
You were too scared.
902
00:56:04,497 --> 00:56:07,335
(Billie whimpers)
903
00:56:14,208 --> 00:56:17,211
(suspenseful music)
904
00:56:19,847 --> 00:56:20,681
- Audrey.
905
00:56:22,683 --> 00:56:25,050
You need to come inside.
906
00:56:25,052 --> 00:56:27,822
Something, something
terrible's happened.
907
00:56:31,259 --> 00:56:32,326
I tried to help her.
908
00:56:33,861 --> 00:56:35,129
I didn't notice anything.
909
00:56:36,764 --> 00:56:38,465
Oh God, what kind
of teacher am I?
910
00:56:39,901 --> 00:56:44,238
She was a kind, a beautiful
person underneath it all.
911
00:56:45,940 --> 00:56:46,774
Couldn't help.
912
00:56:48,075 --> 00:56:52,179
Those girls needed
me, and I failed.
913
00:56:53,681 --> 00:56:55,448
- [Ms. Tyler] I know.
914
00:56:56,717 --> 00:56:58,317
- Know what?
915
00:56:58,319 --> 00:57:01,555
- She killed those girls.
916
00:57:02,422 --> 00:57:06,861
Steph, Nikki, Gemma.
917
00:57:09,530 --> 00:57:11,165
- Who killed them?
918
00:57:13,134 --> 00:57:14,969
- I trusted you to
take care of them.
919
00:57:15,836 --> 00:57:17,403
- Huh?
920
00:57:17,405 --> 00:57:18,739
How do you know?
921
00:57:24,879 --> 00:57:29,884
- She will not stop until
we all have felt her pain.
922
00:57:31,385 --> 00:57:33,453
There's nothing more you can do.
923
00:57:39,293 --> 00:57:43,798
She did need help, desperately,
but you made it worse.
924
00:57:46,867 --> 00:57:49,704
You started something
you didn't understand.
925
00:57:52,073 --> 00:57:57,078
You let that witch
return to take control.
926
00:57:57,945 --> 00:57:59,680
- Meadow was trying to help too.
927
00:58:01,716 --> 00:58:03,384
- You found the book.
928
00:58:04,819 --> 00:58:06,854
You took the book.
929
00:58:08,589 --> 00:58:10,992
The responsibility is with you,
930
00:58:12,126 --> 00:58:17,131
no matter how much
you push back.
931
00:58:17,732 --> 00:58:18,532
Blame yourself.
932
00:58:20,968 --> 00:58:23,471
(tense music)
933
00:58:26,173 --> 00:58:28,907
(suspenseful music)
934
00:58:28,909 --> 00:58:30,644
I'm not here anymore.
935
00:58:32,046 --> 00:58:35,049
(suspenseful music)
936
00:58:37,151 --> 00:58:40,221
(gasoline splashing)
937
00:58:41,989 --> 00:58:44,992
(canister clanking)
938
00:58:46,827 --> 00:58:48,093
(lighter clicking)
939
00:58:48,095 --> 00:58:51,330
(flame whooshing)
940
00:58:51,332 --> 00:58:55,167
(suspenseful piano music)
941
00:58:55,169 --> 00:58:58,804
(footsteps thudding)
942
00:58:58,806 --> 00:59:02,243
(suspenseful piano music)
943
00:59:17,758 --> 00:59:21,362
(Billie breathing heavily)
944
00:59:25,766 --> 00:59:29,168
(footsteps thudding)
945
00:59:29,170 --> 00:59:32,673
(suspenseful piano music)
946
00:59:40,114 --> 00:59:42,716
(witch laughs)
947
00:59:54,529 --> 00:59:57,631
(footsteps thudding)
948
01:00:03,604 --> 01:00:05,471
(door creaking)
949
01:00:05,473 --> 01:00:08,075
(door banging)
950
01:00:09,777 --> 01:00:12,780
(footsteps tapping)
951
01:00:23,257 --> 01:00:25,691
(suspenseful music)
952
01:00:25,693 --> 01:00:28,696
(footsteps tapping)
953
01:00:46,747 --> 01:00:47,549
- No!
954
01:00:48,517 --> 01:00:49,316
No!
955
01:00:51,520 --> 01:00:52,684
(Kim cries)
956
01:00:52,686 --> 01:00:56,255
(footsteps tapping)
957
01:00:56,257 --> 01:00:59,057
(Kim panting)
958
01:00:59,059 --> 01:01:00,692
- Tell me what's happened.
959
01:01:00,694 --> 01:01:01,862
- It's Meadow.
960
01:01:03,797 --> 01:01:06,198
This is all her fault.
961
01:01:06,200 --> 01:01:08,537
She killed Steph, I know it.
962
01:01:10,171 --> 01:01:13,138
- Then we need to go downstairs.
963
01:01:13,140 --> 01:01:14,842
We need to finish the ritual.
964
01:01:18,279 --> 01:01:19,113
- No.
965
01:01:21,583 --> 01:01:23,117
What about Meadow?
966
01:01:26,153 --> 01:01:27,288
- I'll deal with her.
967
01:01:28,657 --> 01:01:33,160
- Help me, cry me strength,
fire mother, my blood.
968
01:01:37,831 --> 01:01:40,367
I know I'm supposed to
help them, but how can I?
969
01:01:41,835 --> 01:01:42,803
I'm sorry.
970
01:01:44,738 --> 01:01:46,541
I just wanted to
prove I could do it.
971
01:01:47,775 --> 01:01:49,341
I thought the curse would lift
972
01:01:49,343 --> 01:01:51,680
as soon as my
blood hit the page.
973
01:01:53,347 --> 01:01:56,048
What it did was open the gate.
974
01:01:56,050 --> 01:01:59,619
Open the gate, and
it took all of you.
975
01:01:59,621 --> 01:02:02,154
(suspenseful music)
976
01:02:02,156 --> 01:02:04,990
(dramatic whooshing)
977
01:02:04,992 --> 01:02:07,728
(dramatic music)
978
01:02:14,368 --> 01:02:18,872
- The gate is open, but
still I am prisoner.
979
01:02:21,375 --> 01:02:22,743
- Tell me what I should do.
980
01:02:24,044 --> 01:02:25,246
- You should wait.
981
01:02:26,113 --> 01:02:27,781
Evil will never cease.
982
01:02:28,983 --> 01:02:31,185
Not until the last
vessel is claimed.
983
01:02:32,419 --> 01:02:33,655
You should wait,
984
01:02:34,822 --> 01:02:39,224
for if it is you, you
shall live eternal.
985
01:02:39,226 --> 01:02:43,197
If not, you shall be
the last here to die.
986
01:02:44,733 --> 01:02:48,936
The last and the one
that stands accused.
987
01:02:50,337 --> 01:02:51,303
- I can finish the ritual.
988
01:02:51,305 --> 01:02:53,675
- The ritual will only delay.
989
01:02:54,643 --> 01:02:57,077
Death is inevitable.
990
01:02:58,345 --> 01:03:00,914
We are the witches
that cannot die.
991
01:03:05,252 --> 01:03:08,022
(sheet rustling)
992
01:03:11,225 --> 01:03:13,792
(suspenseful music)
993
01:03:13,794 --> 01:03:15,427
- Billie?
994
01:03:15,429 --> 01:03:17,630
Oh Billie, you're doing so well.
995
01:03:17,632 --> 01:03:20,667
Oh my goodness,
you are freezing.
996
01:03:20,669 --> 01:03:23,335
Have you been outside?
997
01:03:23,337 --> 01:03:26,471
(suspenseful music)
998
01:03:26,473 --> 01:03:28,741
When we lose somebody
close to us, Billie,
999
01:03:28,743 --> 01:03:32,146
they leave a little mark on
us that keeps them alive.
1000
01:03:33,715 --> 01:03:35,617
You know, I truly
believe that, girls.
1001
01:03:37,151 --> 01:03:38,685
You are so strong, Billie,
1002
01:03:38,687 --> 01:03:40,755
and you've worked hard
for that yourself.
1003
01:03:42,323 --> 01:03:43,723
Steph would be proud.
1004
01:03:43,725 --> 01:03:46,124
You know, she's part of
that strength, Billie.
1005
01:03:46,126 --> 01:03:49,227
In sisterhood, there is power.
1006
01:03:49,229 --> 01:03:51,430
Remember that, girls.
1007
01:03:51,432 --> 01:03:52,567
Never forget.
1008
01:03:55,704 --> 01:03:58,270
- There, there, little Billie.
1009
01:03:58,272 --> 01:03:59,672
You're all right.
1010
01:03:59,674 --> 01:04:01,008
You're one of us.
1011
01:04:04,178 --> 01:04:06,781
- Meadow, do you have the book?
1012
01:04:07,716 --> 01:04:09,948
(suspenseful music)
1013
01:04:09,950 --> 01:04:11,517
The book?
1014
01:04:11,519 --> 01:04:12,920
- It's her fault.
1015
01:04:16,457 --> 01:04:17,989
She killed them!
1016
01:04:17,991 --> 01:04:19,559
You killed them!
1017
01:04:19,561 --> 01:04:20,660
(women shouting)
1018
01:04:20,662 --> 01:04:21,495
- Stop!
1019
01:04:22,597 --> 01:04:23,430
No.
1020
01:04:24,532 --> 01:04:27,034
(eerie music)
1021
01:04:58,065 --> 01:05:01,001
(suspenseful music)
1022
01:05:13,347 --> 01:05:15,182
- It was both of them.
1023
01:05:16,483 --> 01:05:17,652
They conspire.
1024
01:05:20,120 --> 01:05:21,955
They both wanted this.
1025
01:05:26,460 --> 01:05:27,394
- What now?
1026
01:05:28,596 --> 01:05:29,697
- How about a gag?
1027
01:05:32,065 --> 01:05:33,802
- You cannot silence me.
1028
01:05:35,570 --> 01:05:37,104
You both know it was you.
1029
01:05:38,172 --> 01:05:40,374
Soon everyone will know.
1030
01:05:41,709 --> 01:05:42,976
- She can't help this.
1031
01:05:44,779 --> 01:05:46,213
That's not Billie.
1032
01:05:47,281 --> 01:05:49,347
- But it is Billie?
1033
01:05:49,349 --> 01:05:51,751
- We need to finish
this ritual now
1034
01:05:51,753 --> 01:05:53,686
before she can do anymore harm.
1035
01:05:53,688 --> 01:05:55,555
- Ritual won't do anything.
1036
01:05:55,557 --> 01:05:57,355
- Well, it's the best
that we've got, Meadow.
1037
01:05:57,357 --> 01:05:59,460
What would you prefer
that we do, nothing?
1038
01:06:01,361 --> 01:06:02,963
- Maybe we just let it take her.
1039
01:06:03,997 --> 01:06:05,430
- And then what?
1040
01:06:05,432 --> 01:06:07,936
Let it take everybody else
when they arrive here tomorrow?
1041
01:06:09,002 --> 01:06:11,069
(Billie laughs)
1042
01:06:11,071 --> 01:06:12,705
- Yes!
1043
01:06:12,707 --> 01:06:17,712
Bring more. (laughs)
1044
01:06:18,178 --> 01:06:18,613
- Okay.
1045
01:06:19,848 --> 01:06:21,514
Okay, I'll do it.
1046
01:06:21,516 --> 01:06:23,417
- But we need the book.
1047
01:06:24,819 --> 01:06:27,856
Mrs. Tyler, she must have
buried the book before she...
1048
01:06:31,759 --> 01:06:34,326
I am going to find it.
1049
01:06:34,328 --> 01:06:37,331
(suspenseful music)
1050
01:06:40,200 --> 01:06:42,035
- Can I come with you?
1051
01:06:43,337 --> 01:06:45,237
- I'll be fine.
1052
01:06:45,239 --> 01:06:47,742
- Meadow, I'm counting on you.
1053
01:06:48,643 --> 01:06:51,646
(suspenseful music)
1054
01:07:12,600 --> 01:07:15,935
(dramatic music)
1055
01:07:15,937 --> 01:07:20,942
(Meadow groans)
(weapon clanks)
1056
01:07:25,647 --> 01:07:26,879
(Billie cries)
1057
01:07:26,881 --> 01:07:27,715
- Billie.
1058
01:07:29,483 --> 01:07:32,618
(Billie cries)
1059
01:07:32,620 --> 01:07:33,453
Billie.
1060
01:07:35,790 --> 01:07:38,524
(Billie cries)
1061
01:07:38,526 --> 01:07:41,194
(Billie laughs)
1062
01:07:48,168 --> 01:07:49,167
(blood squirting)
1063
01:07:49,169 --> 01:07:50,503
Billie.
1064
01:07:50,505 --> 01:07:53,340
(blood squirting)
1065
01:07:55,009 --> 01:07:57,679
(Billie laughs)
1066
01:08:02,316 --> 01:08:04,652
- What if this doesn't work?
1067
01:08:06,119 --> 01:08:08,355
You know, when it
was controlling me,
1068
01:08:09,691 --> 01:08:13,460
I could see and feel everything,
but I wasn't in control.
1069
01:08:16,196 --> 01:08:18,263
What must that have
been like for Steph?
1070
01:08:18,265 --> 01:08:21,234
For Gemma and for
Nikki and Mrs. Tyler.
1071
01:08:23,871 --> 01:08:24,870
Why did it spare me?
1072
01:08:24,872 --> 01:08:26,505
- Oh, I don't know.
1073
01:08:26,507 --> 01:08:29,544
We can't always make
sense of evil, Kim.
1074
01:08:30,912 --> 01:08:33,646
This Salem curse, it's chosen
innocent women to live,
1075
01:08:33,648 --> 01:08:35,750
and it's chosen
innocent women to die.
1076
01:08:37,150 --> 01:08:38,651
And look, if there's one thing
we do know about the world
1077
01:08:38,653 --> 01:08:42,489
that is that us women, we
always have a price to pay.
1078
01:08:44,424 --> 01:08:49,294
But if we work together, and
we work hard, and we focus,
1079
01:08:49,296 --> 01:08:50,397
we have hope, Kim.
1080
01:08:51,833 --> 01:08:52,734
- Hope for what?
1081
01:08:54,234 --> 01:08:55,369
My best friend is dead.
1082
01:08:56,938 --> 01:08:58,303
I just had to tie
Billie up to stop her
1083
01:08:58,305 --> 01:09:01,843
from hurting us or
herself. (sighs)
1084
01:09:05,379 --> 01:09:06,912
- This is all my fault.
1085
01:09:06,914 --> 01:09:08,748
Look, I know I brought
this book here,
1086
01:09:08,750 --> 01:09:10,317
but I have to live with that.
1087
01:09:11,451 --> 01:09:14,620
I want to live with that
because every moment
1088
01:09:14,622 --> 01:09:16,055
that I have here,
that I am breathing,
1089
01:09:16,057 --> 01:09:18,057
I am gonna be fighting.
1090
01:09:18,059 --> 01:09:20,392
Fighting for me,
fighting for you,
1091
01:09:20,394 --> 01:09:22,462
fighting for Billie,
fighting for Meadow.
1092
01:09:23,898 --> 01:09:26,500
And we're gonna be
fighting for Bridget.
1093
01:09:27,769 --> 01:09:28,603
Are you with me?
1094
01:09:30,738 --> 01:09:31,973
- I'm with you.
1095
01:09:34,307 --> 01:09:36,709
- Found it.
(shovel banging)
1096
01:09:36,711 --> 01:09:37,679
- I thought you said
Mrs. Tyler died here.
1097
01:09:38,713 --> 01:09:40,345
(dramatic music)
1098
01:09:40,347 --> 01:09:42,715
- [Ms. Dario] She did.
1099
01:09:42,717 --> 01:09:45,452
(birds chirping)
1100
01:09:50,825 --> 01:09:53,828
(suspenseful music)
1101
01:09:55,328 --> 01:09:58,666
(mysterious chattering)
1102
01:10:03,571 --> 01:10:06,574
(suspenseful music)
1103
01:10:17,451 --> 01:10:20,154
- I call upon the
guardians of the realm,
1104
01:10:21,923 --> 01:10:23,725
the spirits of the earth.
1105
01:10:25,159 --> 01:10:29,864
The curse of Bridget Bishop
of Salem is to be undone.
1106
01:10:30,798 --> 01:10:35,402
(lights buzzing)
(dramatic music)
1107
01:10:37,004 --> 01:10:37,839
- Keep going.
1108
01:10:39,306 --> 01:10:42,942
- Her soul is to be
bound by my blood
1109
01:10:42,944 --> 01:10:46,444
to rest undisturbed
for eternity.
1110
01:10:46,446 --> 01:10:49,882
To release the evil
back into hell.
1111
01:10:49,884 --> 01:10:50,983
(dramatic whooshing)
1112
01:10:50,985 --> 01:10:53,955
(groans) It burned.
1113
01:10:55,623 --> 01:10:57,859
- You can do this.
1114
01:10:58,926 --> 01:10:59,727
Concentrate.
1115
01:11:00,895 --> 01:11:02,327
(hand knocking)
1116
01:11:02,329 --> 01:11:03,963
Keep going.
1117
01:11:03,965 --> 01:11:05,330
(hand knocking)
1118
01:11:05,332 --> 01:11:07,499
- [Billie] Please, let me in.
1119
01:11:07,501 --> 01:11:09,367
Please, I'm so scared.
1120
01:11:09,369 --> 01:11:11,704
- We can't let her in.
1121
01:11:11,706 --> 01:11:13,072
Keep going.
1122
01:11:13,074 --> 01:11:14,240
- [Billie] Help me, please!
1123
01:11:14,242 --> 01:11:16,274
Don't leave me.
1124
01:11:16,276 --> 01:11:17,243
Kim?
1125
01:11:17,245 --> 01:11:19,211
Kim, are you in there?
1126
01:11:19,213 --> 01:11:20,146
- What if it's left her?
1127
01:11:20,148 --> 01:11:21,180
Maybe she's okay.
1128
01:11:21,182 --> 01:11:23,549
But it might come back.
1129
01:11:23,551 --> 01:11:24,719
- Just finish this now.
1130
01:11:25,586 --> 01:11:28,687
- To lift the curse hereafter,
1131
01:11:28,689 --> 01:11:32,258
may the shadows cast
on this earth no more.
1132
01:11:32,260 --> 01:11:35,360
- Is that it?
1133
01:11:35,362 --> 01:11:36,327
Finished?
1134
01:11:36,329 --> 01:11:39,100
(dramatic music)
1135
01:11:40,500 --> 01:11:41,736
- Keep reading.
1136
01:11:44,572 --> 01:11:45,706
(Kim gasps)
- Kim.
1137
01:11:47,074 --> 01:11:47,875
Now.
1138
01:11:49,476 --> 01:11:51,311
Now the darkness must...
1139
01:11:52,680 --> 01:11:53,480
Kim?
1140
01:11:54,414 --> 01:11:55,681
- Meadow.
1141
01:11:55,683 --> 01:11:58,920
- Must choose a host to
draw its final breath.
1142
01:12:00,188 --> 01:12:02,688
(dramatic music)
1143
01:12:02,690 --> 01:12:05,356
(Kim groans)
(body thuds)
1144
01:12:05,358 --> 01:12:08,095
(dramatic music)
1145
01:12:15,803 --> 01:12:16,702
(Billie whimpers)
1146
01:12:16,704 --> 01:12:17,972
- I can't stop.
1147
01:12:20,775 --> 01:12:21,776
- Meadow stopped it.
1148
01:12:23,578 --> 01:12:26,377
It's over.
1149
01:12:26,379 --> 01:12:28,983
- [Woman] We demand the
ground must taste her blood.
1150
01:12:32,053 --> 01:12:34,889
(Billie whimpers)
1151
01:12:36,257 --> 01:12:38,324
- They won't let me stop.
1152
01:12:38,326 --> 01:12:39,925
They won't let me stop.
1153
01:12:39,927 --> 01:12:42,228
(knife slices)
1154
01:12:42,230 --> 01:12:44,632
(Kim chokes)
1155
01:12:49,670 --> 01:12:52,439
(dramatic music)
1156
01:12:57,410 --> 01:13:02,049
- This darkness is going
to choose a final host
1157
01:13:02,950 --> 01:13:05,086
and a final sacrifice.
1158
01:13:08,656 --> 01:13:09,857
We've done all we can.
1159
01:13:10,958 --> 01:13:11,826
We can be proud.
1160
01:13:14,061 --> 01:13:17,064
(suspenseful music)
1161
01:13:39,186 --> 01:13:40,755
- I'm ready to die.
1162
01:13:43,456 --> 01:13:46,392
- [Woman] No, you are not.
1163
01:13:46,394 --> 01:13:49,328
- It's not up to me, Billie.
1164
01:13:49,330 --> 01:13:52,333
(suspenseful music)
1165
01:14:03,177 --> 01:14:05,947
(dramatic music)
1166
01:14:30,404 --> 01:14:33,140
(birds chirping)
1167
01:14:38,145 --> 01:14:41,215
(footsteps thudding)
1168
01:14:43,017 --> 01:14:48,022
(footsteps thudding)
(floor creaking)
1169
01:15:03,704 --> 01:15:04,538
- Hello?
1170
01:15:06,974 --> 01:15:07,808
Ms. Dario?
1171
01:15:10,845 --> 01:15:11,746
Mrs. Tyler!
1172
01:15:22,923 --> 01:15:25,593
(door creaking)
1173
01:15:43,844 --> 01:15:46,847
(footsteps tapping)
1174
01:16:04,298 --> 01:16:07,068
(floor creaking)
1175
01:16:09,170 --> 01:16:10,004
Ms. Dario.
1176
01:16:11,205 --> 01:16:12,706
Are you all right?
1177
01:16:13,707 --> 01:16:14,907
What's happened?
1178
01:16:14,909 --> 01:16:16,577
Where are the girls?
1179
01:16:19,647 --> 01:16:21,550
- I couldn't stop them.
1180
01:16:23,617 --> 01:16:24,618
- Stop what?
1181
01:16:26,253 --> 01:16:28,887
(body thuds)
1182
01:16:28,889 --> 01:16:30,691
- They coached us
all to succeed,
1183
01:16:32,493 --> 01:16:35,661
but that's all it is, coaching.
1184
01:16:35,663 --> 01:16:37,196
We don't learn anything.
1185
01:16:37,198 --> 01:16:39,131
When you leave this school,
1186
01:16:39,133 --> 01:16:41,802
do you believe the world
will hand you what you want?
1187
01:16:46,440 --> 01:16:47,875
I don't believe that.
1188
01:16:49,276 --> 01:16:51,745
They can throw money at
education all they want,
1189
01:16:55,517 --> 01:16:57,485
but we'll still
step out as women.
1190
01:16:59,787 --> 01:17:00,855
Second class.
1191
01:17:03,525 --> 01:17:06,727
They taught us how to act
a bit, but not too much.
1192
01:17:08,129 --> 01:17:09,964
You'll be nothing more
than subservient, Meadow.
1193
01:17:11,365 --> 01:17:14,567
(giggles) That's why I'm happy.
1194
01:17:14,569 --> 01:17:16,003
I know I'm doing you a favor.
1195
01:17:17,304 --> 01:17:19,206
What do you think
you've learned, Meadow?
1196
01:17:21,510 --> 01:17:23,010
- That I wasn't ready.
1197
01:17:24,945 --> 01:17:26,881
That I should have
paid more attention.
1198
01:17:27,882 --> 01:17:28,682
- Wise.
1199
01:17:30,417 --> 01:17:32,951
More attention.
1200
01:17:32,953 --> 01:17:35,789
(chuckles) Then maybe you
could have saved them.
1201
01:17:37,024 --> 01:17:38,627
- My family will come for you.
1202
01:17:39,760 --> 01:17:42,595
They've been looking
for you for a long time.
1203
01:17:42,597 --> 01:17:43,397
- I know.
1204
01:17:45,499 --> 01:17:46,333
What fun.
1205
01:17:49,571 --> 01:17:51,069
Goodbye, Meadow.
1206
01:17:51,071 --> 01:17:52,673
- I'll see you in hell.
1207
01:17:54,742 --> 01:17:57,512
(birds chirping)
1208
01:18:03,684 --> 01:18:08,555
(man speaking
indistinctly on phone)
1209
01:18:08,557 --> 01:18:09,556
- Hey, Dad.
1210
01:18:09,558 --> 01:18:11,190
Yeah, I'm great.
1211
01:18:11,192 --> 01:18:13,660
But you don't need to do that.
1212
01:18:13,662 --> 01:18:18,065
(man speaking
indistinctly on phone)
1213
01:18:20,501 --> 01:18:23,504
(suspenseful music)
1214
01:18:55,035 --> 01:18:59,440
(man speaking
indistinctly on phone)
1215
01:19:02,443 --> 01:19:05,045
In sisterhood, there is power.
1216
01:19:06,880 --> 01:19:09,584
And in me, there is sisterhood.
1217
01:19:11,185 --> 01:19:12,554
There is eternity.
1218
01:19:15,322 --> 01:19:17,391
There is always a
price for women to pay.
1219
01:19:21,663 --> 01:19:23,330
Billie says goodbye.
1220
01:19:25,266 --> 01:19:28,269
(suspenseful music)
1221
01:19:29,470 --> 01:19:32,306
(thrilling music)
81027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.