All language subtitles for Planeta.bur.1962 720p HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,387 --> 00:00:26,368 Ο ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΙΓΙΔΩΝ 2 00:01:35,207 --> 00:01:39,147 Προσοχή! Καλεί η Μόσχα! 3 00:01:39,698 --> 00:01:41,582 Καλεί η Μόσχα! 4 00:01:42,408 --> 00:01:47,943 Όλοι οι ραδιοφωνικοί σταθμοί της Σοβιετικής Ένωσης .. 5 00:01:49,200 --> 00:01:53,214 ... μεταδίδουν ανακοίνωση του πρακτορείου TASS. 6 00:01:55,163 --> 00:01:59,256 Τρία διαστημόπλοια της σοβιετικής διαστημικής αποστολής .. 7 00:01:59,920 --> 00:02:02,366 τα... "Σείριος." "Βέγκα" και "Καπέλλα" ... 8 00:02:03,128 --> 00:02:07,267 .. έχοντας ταξιδέψει πάνω από 200 εκατομμύρια χιλιόμετρα ... 9 00:02:08,329 --> 00:02:13,357 πλησιάζουν στην Αφροδίτη. 10 00:02:14,580 --> 00:02:19,579 Οι κοσμοναύτες αισθάνονται καλά. 11 00:02:56,280 --> 00:03:01,032 Έκαναν τόσο μακρινό ταξίδι για να πεθάνουν κοντά στην Αφροδίτη ... 12 00:03:03,333 --> 00:03:06,594 Είμαστε ακόμα ανίσχυροι μπροστά στους μεγάλους μετεωρίτες. 13 00:03:11,775 --> 00:03:16,610 Δεν μπορώ να το πιστέψω. Μόλις πριν λίγο τους μίλησα. 14 00:03:24,245 --> 00:03:25,848 Κλήση από τη Γη! 15 00:03:28,267 --> 00:03:30,932 "Σείριος!" "Βέγκα!" 16 00:03:32,167 --> 00:03:35,201 Είμαστε σοκαρισμένοι με τη μοίρα του " Καπέλλα". 17 00:03:35,795 --> 00:03:38,797 Έχουμε πίστη στο θάρρος σας. 18 00:03:40,167 --> 00:03:42,581 Μπείτε στην τροχιά του σπούτνικ. 19 00:03:43,107 --> 00:03:47,819 Διερευνήστε τις συνθήκες στην Αφροδίτη. 20 00:03:48,225 --> 00:03:50,887 Το "Aρκτούρος" θα είναι έτοιμο να απογειωθεί .. 21 00:03:51,307 --> 00:03:52,916 ...την επόμενη εβδομάδα. 22 00:03:58,256 --> 00:04:01,316 Θα ταξιδεύει για μήνες. 23 00:04:02,475 --> 00:04:04,285 Η αναμονή είναι βασανιστήριο. 24 00:04:04,739 --> 00:04:07,177 Μα ξέρεις πως είναι το σχέδιο. 25 00:04:07,871 --> 00:04:11,391 Ένα διαστημόπλοιο παραμένει σε τροχιά με καύσιμα. 26 00:04:11,927 --> 00:04:14,830 Δύο προσεδαφίζονται στον πλανήτη, για λόγους ασφαλείας. 27 00:04:15,284 --> 00:04:18,260 Κανείς δεν μπορεί να προσεδαφιστεί μέχρι να φτάσει το "Aρκτούρος". 28 00:04:18,722 --> 00:04:21,843 Τα διαστημόπλοια δεν μπορούν να προσεδαφιστούν.Οι άνθρωποι όμως; 29 00:04:23,610 --> 00:04:27,148 Μία εναλλακτική λύση είναι να προσεδαφιστεί η διαστημάκατος του "Βέγκα"... 30 00:04:27,647 --> 00:04:29,669 με το ρομπότ του Κερν. 31 00:04:30,371 --> 00:04:32,829 Αφήστε με να προσεδαφιστώ με τη διαστημάκατο . 32 00:04:33,193 --> 00:04:34,713 Η διαστημάκατος δεν επιστρέφει. 33 00:04:34,995 --> 00:04:38,877 Το ξέρω. Θα δουλέψω και θα περιμένω το "Aρκτούρος". 34 00:04:39,251 --> 00:04:41,577 Θα καταφέρω περισσότερα από ένα κομμάτι χάλυβα. 35 00:04:42,058 --> 00:04:45,124 Ας δει και κάποιος την Αφροδίτη με τα ίδια του τα μάτια. 36 00:04:45,789 --> 00:04:48,483 Κι αν σου συμβεί κάτι; 37 00:04:51,213 --> 00:04:53,624 Δε θα καλέσω βοήθεια. Θα το κάνω ... 38 00:04:54,483 --> 00:04:56,458 ... γραπτώς. 39 00:05:00,858 --> 00:05:03,666 Η ζωή μου είναι δική μου. 40 00:05:09,298 --> 00:05:11,941 Η ζωή μου μού ανήκει ... 41 00:05:16,423 --> 00:05:18,107 Κύριε Κερν 42 00:05:22,101 --> 00:05:24,472 Έχουμε ένα πρόβλημα. 43 00:05:27,770 --> 00:05:29,878 Μισό λεπτό! 44 00:05:33,114 --> 00:05:36,839 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι έφυγαν. 45 00:05:37,752 --> 00:05:41,566 Ήταν τυχεροί. Στιγμιαίος θάνατος. 46 00:05:46,527 --> 00:05:49,836 Ο Αλιόσα θέλει να προσεδαφιστεί με τη διαστημάκατο. 47 00:05:50,382 --> 00:05:52,787 Γιατί να χρησιμοποιήσει κάποιος τη διαστημάκατο του "Βέγκα"... 48 00:05:53,212 --> 00:05:57,077 ... από το "Σείριο"; 49 00:05:57,385 --> 00:05:59,682 Έχουμε κατανόηση μεταξύ μας. 50 00:06:01,291 --> 00:06:02,699 Γιατί γίνονται όλα αυτά; 51 00:06:03,520 --> 00:06:06,918 Χωρίς ιδιαίτερο λόγο... 52 00:06:08,987 --> 00:06:12,604 Καλύτερα να πεθάνεις έχοντας φανεί χρήσιμος ... 53 00:06:13,120 --> 00:06:17,594 ... παρά να περιμένεις να σε χτυπήσει ένας μετεωρίτης ... 54 00:06:18,861 --> 00:06:23,016 ... ή να προσβληθείς από την ακτινοβολία. 55 00:06:23,438 --> 00:06:27,398 - Η Γη δε θα επιτρέψει την προσεδάφιση. - Πρέπει όμως... 56 00:06:29,616 --> 00:06:32,581 Ας το αναλύσουμε. Χωρίς να υπολογίζουμε τη μεταβλητή του κινδύνου. 57 00:06:33,007 --> 00:06:35,969 Ο κίνδυνος είναι καθημερινότητα στο διάστημα. 58 00:06:36,496 --> 00:06:40,259 Βρες την άκρη με τη βοήθεια του ρομπότ σου. 59 00:06:40,683 --> 00:06:45,636 Η εταιρεία μου περίμενε αποτελέσματα σε πραγματικές συνθήκες. 60 00:06:49,449 --> 00:06:55,270 7, 12, 9, 61 00:06:56,468 --> 00:07:00,962 Γεια σου Τζον! Ξύπνα! 62 00:07:05,321 --> 00:07:06,677 Μάλιστα κύριε. 63 00:07:07,055 --> 00:07:09,871 Αγαπητέ Τζον, δώσε μας ... 64 00:07:11,021 --> 00:07:15,313 ... το καλύτερο σχέδιο για προσεδάφιση με επιστροφή ... 65 00:07:15,834 --> 00:07:19,783 ... μόνο για το"Βέγκα" και το "Σείριο". 66 00:07:20,689 --> 00:07:24,645 Είμαστε επτά τώρα, μαζί με σένα. 67 00:07:25,825 --> 00:07:30,014 Αγνόησε τη μεταβλητή του κινδύνου. 68 00:07:32,365 --> 00:07:34,499 Το "Βέγκα" θα παραμείνει σε τροχιά ... 69 00:07:34,967 --> 00:07:36,985 ... με πλήρωμα έναν άντρα. 70 00:07:37,933 --> 00:07:40,910 Η διαστημάκατος του "Βέγκα" θα προσεδαφιστεί με τρία άτομα. 71 00:07:41,384 --> 00:07:45,921 Ο "Σείριος" με άλλα τρία, μας κάνουν συνολικά έξι. 72 00:07:46,387 --> 00:07:50,906 Ο "Σείριος" φέρνει πίσω πέντε άτομα. 73 00:07:51,332 --> 00:07:54,211 Το έκτο άτομο παραμένει στην Αφροδίτη. 74 00:07:54,557 --> 00:07:57,562 -Ποιος θα παραμείνει εκεί; -Εγώ, κύριε ... 75 00:07:58,135 --> 00:08:03,275 ας πεθάνω, σαν πιο χαζός που είμαι. 76 00:08:05,814 --> 00:08:08,407 Τα μαθηματικά είναι αξιοθρήνητα. 77 00:08:09,115 --> 00:08:10,385 Το σχέδιο μπάζει. 78 00:08:10,957 --> 00:08:14,946 Καλό σχέδιο, αλλά επικίνδυνο. 79 00:08:17,648 --> 00:08:22,205 Ποιος θα παραμείνει σε τροχιά; 80 00:08:23,986 --> 00:08:28,000 Σύμφωνα με αυτό το σχέδιο, εγώ είμαι η μόνη. 81 00:08:35,475 --> 00:08:38,284 Κανείς άλλος δεν μπορεί να επεξεργαστεί ... 82 00:08:38,977 --> 00:08:42,443 ... πληροφορίες και να τις μεταδίδει στη Γη. 83 00:08:44,066 --> 00:08:48,347 Πάντα ήλπιζα σε ... 84 00:08:50,051 --> 00:08:54,415 ...κάτι διαφορετικό. 85 00:08:55,854 --> 00:08:59,997 Δούλεψα πολύ σκληρά ... 86 00:09:00,382 --> 00:09:02,979 ... τόσα χρόνια. 87 00:09:04,332 --> 00:09:10,234 Το Σπούτνικ, μετά η Σελήνη... ξέρεις ! 88 00:09:13,375 --> 00:09:15,845 Ελπίζω να είμαστε μαζί. 89 00:09:16,758 --> 00:09:19,358 Τι προτείνεις; 90 00:09:22,136 --> 00:09:23,792 Δεν ξέρω. 91 00:09:28,665 --> 00:09:33,741 Η Διεθνής Επιτροπή επιμένει στην αποστολή του ρομπότ. 92 00:09:34,359 --> 00:09:38,699 Θα αποτελέσει πείραμα για τις μελλοντικές τάσεις στην αεροδιαστημική. 93 00:09:39,425 --> 00:09:41,790 Κι εγώ πρέπει να δω την Αφροδίτη. 94 00:09:43,399 --> 00:09:45,121 Πρέπει; 95 00:09:53,707 --> 00:09:55,170 Είναι ένας άλλος κόσμος. 96 00:09:56,644 --> 00:09:59,078 Στείλαμε ρομπότ εκεί ... 97 00:09:59,494 --> 00:10:01,461 ... πάμπολλες φορές τα τελευταία χρόνια. 98 00:10:01,942 --> 00:10:06,703 Μελετήσαμε την ατμόσφαιρα, ανακαλύψαμε ωκεανούς και ηπείρους ... 99 00:10:07,955 --> 00:10:09,962 ... μετρήσαμε τη θερμοκρασία ... 100 00:10:11,657 --> 00:10:17,607 Τα ρομπότ όμως δε μας λένε το κυριότερο. 101 00:10:18,485 --> 00:10:20,927 Υπάρχει ζωή εκεί; 102 00:10:24,916 --> 00:10:30,820 Τώρα έρχεται ο άνθρωπος για να ξεκαθαρίσει τα πράγματα . 103 00:10:35,944 --> 00:10:37,750 Ετοιμαστείτε να φωτίσετε. 104 00:10:39,060 --> 00:10:40,948 Επιφανειακή πίεση 2 και 3. 105 00:10:42,171 --> 00:10:43,758 Υψόμετρο νέφους 15. 106 00:10:45,257 --> 00:10:47,816 Σύννεφα στάχτης πάνω από την ακτή. 107 00:10:48,434 --> 00:10:50,731 Ακόμα άλλο ένα κέντρο καρβοξειδίου. 108 00:10:51,028 --> 00:10:55,029 Μια κόκκινη λάμψη που είναι ορατή μέσα από τα σύννεφα. 109 00:10:57,260 --> 00:11:02,073 Χιλιάδες καινούργια ευρήματα και τίποτα για το πιο βασικό ... 110 00:11:02,827 --> 00:11:07,029 ...πράγμα 111 00:11:07,505 --> 00:11:08,972 Αν υπάρχει κάποιος εκεί. 112 00:11:09,007 --> 00:11:12,532 Δεν έχουν εμφανιστεί ακόμα ενδείξεις ζωής. 113 00:11:13,494 --> 00:11:17,290 Ίσως η κόκκινη λάμψη να είναι ... 114 00:11:18,840 --> 00:11:21,066 ... τα φώτα μιας πόλης. 115 00:11:22,127 --> 00:11:24,121 Ο πλανήτης είναι χωρίς ζωή. 116 00:11:26,060 --> 00:11:29,813 Κάθε νοήμον ον έχει ήδη καταστραφεί από μόνο του . 117 00:11:30,590 --> 00:11:32,586 Ποιος έχει δίκιο; 118 00:11:33,222 --> 00:11:37,512 Τα ρομπότ δεν μπορούν ποτέ να αντικαταστήσουν τον άνθρωπο. 119 00:11:48,618 --> 00:11:52,452 "Σείριος!" 120 00:11:59,892 --> 00:12:04,987 Δε βλέπω διάδρομο προσεδάφισης για το "Σείριο". 121 00:12:05,296 --> 00:12:07,396 Να αλλάξουμε σημείο; 122 00:12:09,231 --> 00:12:12,533 Όχι, η εντολή είναι να προσεδαφιστεί εδώ. 123 00:12:12,877 --> 00:12:14,134 Έχω μία πρόταση. 124 00:12:16,212 --> 00:12:18,202 Δε χρειαζόμαστε τον "Aρκτούρο" 125 00:12:18,639 --> 00:12:21,415 Από υψόμετρο ενός χιλιομέτρου η αεράκατος ... 126 00:12:21,950 --> 00:12:25,021 ... θα σας βρει διάδρομο προσεδάφισης. 127 00:12:25,506 --> 00:12:27,162 Κι αν δε μας βρει; 128 00:12:27,163 --> 00:12:30,255 Θα μας στήσουν αδριάντες. 129 00:12:30,363 --> 00:12:31,990 Ποιοι θα πάνε πλήρωμα στην αεράκατο; 130 00:12:32,438 --> 00:12:35,099 Ο Κερν, το Ρομπότ κι εγώ. 131 00:12:36,449 --> 00:12:38,602 Η Μάσα θα παραμείνει σε τροχιά. 132 00:12:38,937 --> 00:12:41,006 Θα αφήσουμε το ρομπότ πάνω στην Αφροδίτη. 133 00:12:41,798 --> 00:12:45,402 - Τα καταλάβατε όλα; - Εδώ και ώρα! 134 00:12:52,721 --> 00:12:55,468 Μακάρι να πήγαινα μαζί τους. 135 00:12:57,757 --> 00:12:59,801 Είναι απερισκεψία! 136 00:13:02,701 --> 00:13:07,919 Προετοιμάστε μια καλά τεκμηριωμένη έκθεση για τη Βάση. 137 00:13:09,239 --> 00:13:11,955 Μπορεί να πάρουμε άδεια. 138 00:13:21,630 --> 00:13:23,635 - Έτοιμοι; - Ναι. 139 00:13:25,187 --> 00:13:27,143 Φύγαμε! 140 00:13:27,846 --> 00:13:31,773 Σε ζηλεύω, Σκέρμπα ... Κι εσένα, Άλαν Κέρν ... 141 00:13:32,641 --> 00:13:35,375 Σε καταλαβαίνω αρχηγέ. 142 00:13:39,160 --> 00:13:41,581 Καλή τύχη, φίλοι! 143 00:14:30,636 --> 00:14:32,503 Πλησιάζουν. 144 00:14:35,508 --> 00:14:37,278 Σύννεφα καταιγίδας ... Αστραπές.... 145 00:14:40,531 --> 00:14:43,161 Γυρίζουμε το χειρισμό του κοντρόλ στον Τζον. 146 00:14:44,507 --> 00:14:49,298 Ένας καθαρός γκρεμός μπροστά. Σκαρφαλώνω... 147 00:15:00,298 --> 00:15:04,328 Σύννεφα στο έδαφος. Χρησιμοποιούμε το ραντάρ. 148 00:15:06,570 --> 00:15:09,007 Άσχημα μέχρι στιγμής. 149 00:15:10,175 --> 00:15:13,828 Εδώ υπάρχει ένας επίπεδος διάδρομος σε ένα κοίλο. 150 00:15:13,890 --> 00:15:16,005 Σκληρό έδαφος ... Καλό για προσεδάφιση. 151 00:15:16,358 --> 00:15:19,022 Φτάνουμε στο ύψωμα,φωτίζουμε. Προσεδάφιση στο τετράγωνο 73 152 00:15:19,108 --> 00:15:22,581 Παρασυρόμαστε Υπάρχει νερό κάτω ... 153 00:15:24,248 --> 00:15:26,441 Θα προσεδαφιστούμε σε βάλτο. 154 00:15:34,977 --> 00:15:40,914 Προβάλλουν βράχοι. Πιθανότητες καταστροφής 90% 155 00:15:41,740 --> 00:15:47,708 Προσεδαφίζομαι. 156 00:16:11,476 --> 00:16:14,652 Ηρέμησε, Μάσα. 157 00:16:14,840 --> 00:16:19,528 Έφτασαν. Έχουμε εικόνα στην οθόνη. 158 00:16:19,969 --> 00:16:23,515 Θα επικοινωνήσουμε μαζί τους στην επόμενη περιστροφή. 159 00:16:44,111 --> 00:16:46,891 Σέρμπα! Ακούς! 160 00:16:49,462 --> 00:16:51,852 Κερν! 161 00:16:53,718 --> 00:16:57,195 Σέρμπα!Κερν ...Ακούτε! 162 00:17:04,950 --> 00:17:06,349 Χάλια δείχνουν τα πράγματα. 163 00:17:16,767 --> 00:17:18,857 Ετοιμάσου. Θα προσεδαφιστούμε τώρα. 164 00:17:19,411 --> 00:17:23,542 Είναι πιο ήρεμα το βράδυ. Τετράγωνο 73 165 00:17:31,208 --> 00:17:33,226 Mάσα, θα προσεδαφιστούμε. 166 00:17:33,256 --> 00:17:37,424 Mάσα, θα προσεδαφιστούμε. 167 00:17:38,125 --> 00:17:41,244 Παραμένεις μόνη σου στο διάστημα. 168 00:17:43,951 --> 00:17:46,783 Μάσα, αγαπητή μου. 169 00:17:46,807 --> 00:17:52,055 Παρακολούθησέ μας με το ραντάρ. Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 170 00:17:52,071 --> 00:17:53,268 Ξέρω... 171 00:18:00,037 --> 00:18:05,140 Εμείς μπορεί να χάσουμε τη ζωή μας, όλα είναι στα χέρια σου. 172 00:18:05,914 --> 00:18:11,075 Καταλαβαίνω! Μπορώ να διακόψω τη σύνδεση τώρα; 173 00:18:11,260 --> 00:18:12,793 Μπορείς, αγαπητή μου ... 174 00:18:17,061 --> 00:18:19,939 Είναι πιο δύσκολο για αυτήν που είναι μόνη της. 175 00:18:22,245 --> 00:18:23,721 Γη! 176 00:18:24,070 --> 00:18:29,138 Το αρχηγείο της αποστολής σας επιτρέπει ... ... να επιστρέψετε ανά πάσα στιγμή. 177 00:18:29,913 --> 00:18:32,467 Οι άνθρωποι μετράνε. 178 00:18:33,151 --> 00:18:38,344 Σας ευχόμαστε καλή τύχη.Όλη η χώρα βρίσκεται στο πλευρό σας 179 00:18:41,787 --> 00:18:47,702 Γη! Βάση! Προσεδαφιζόμαστε σύμφωνα με το σχέδιο. 180 00:18:49,363 --> 00:18:53,871 Τετράγωνο προσγείωσης 73 επελέγη από το ρομπότ. 181 00:18:53,997 --> 00:18:59,925 Διαβεβαιώνουμε τη Σοβιετική κυβέρνηση, το Κομμουνιστικό Κόμμα και το λαό ... 182 00:19:00,667 --> 00:19:03,326 ... ότι θα κάνουμε ό, τι μπορούμε ... 183 00:19:04,239 --> 00:19:06,246 ... να φανούμε αντάξιοι της εμπιστοσύνης τους. 184 00:19:12,711 --> 00:19:18,478 Εμπρός!Αν κάτι πάει στραβά, βοηθήστε τη Μάσα. Είναι μόνη της. 185 00:19:18,645 --> 00:19:22,406 Ίλια, ήρθε η ώρα. Αφαιρώ την κεραία. 186 00:19:25,000 --> 00:19:26,455 Ενεργοποίηση του αυτόματου. 187 00:19:26,594 --> 00:19:29,096 Τετράγωνο 73. Πορεία ευθεία, φωτισμός. 188 00:20:12,485 --> 00:20:16,029 Αυτή είναι λοιπόν η Αφροδίτη! 189 00:20:18,716 --> 00:20:20,139 Τετράγωνο 73. 190 00:20:23,485 --> 00:20:26,574 Ισχυρή έλξη προς τα κάτω! 191 00:20:27,240 --> 00:20:28,859 Ασυνήθιστο. 192 00:20:30,195 --> 00:20:36,182 Σκληρό έδαφος! Οι προπομποί μας επέλεξαν σωστά. 193 00:20:38,331 --> 00:20:42,118 Στεκόμαστε! Αισθάνεσαι όπως στη Γη. 194 00:20:44,240 --> 00:20:45,950 Διώχνω τις σκιές. 195 00:20:49,848 --> 00:20:51,149 Φώτισε εδώ, Ρομάν. 196 00:20:54,809 --> 00:20:56,814 Πυκνή ομίχλη και νέφωση. 197 00:20:57,866 --> 00:20:59,616 Ας ανιχνεύσουμε με το ραντάρ. 198 00:21:02,860 --> 00:21:06,129 Υπάρχει ένας βράχος 200 μέτρα μακριά ... 199 00:21:08,202 --> 00:21:10,356 ... και κάτι σαν προεξοχή εδώ ... 200 00:21:14,215 --> 00:21:15,591 Θα ενεργοποιήσω τα εξωτερικά ηχεία. 201 00:21:42,593 --> 00:21:46,080 Το ακούτε αυτό; Τι μπορεί να είναι; 202 00:21:53,518 --> 00:21:55,876 Ας μην χάνουμε χρόνο. 203 00:21:56,412 --> 00:21:59,861 Ρομάν, χρησιμοποίησε τις υπέρυθρες ακτίνες και τα ραντάρ. 204 00:22:01,428 --> 00:22:03,104 Κατόπιν θα ξεκινήσουμε να μεταδίδουμε στη Γη. 205 00:22:04,150 --> 00:22:07,402 Κάν' τα όλα σύμφωνα με το αρχικό σχέδιο. 206 00:22:08,076 --> 00:22:13,349 Μόλις φανεί η Μάσα στον ορίζοντα ... ... ενημερώστε την ότι προσεδαφιστήκαμε. 207 00:22:13,756 --> 00:22:14,765 Α, θα αρχίσω να καυχιέμαι! 208 00:22:14,807 --> 00:22:17,777 Θα καυχηθούμε όταν θα έχουμε σώσει τους άλλους. 209 00:22:18,884 --> 00:22:20,909 Ξεκινάμε την αυγή; 210 00:22:21,463 --> 00:22:23,196 Ναι, στις 6 π.μ. 211 00:23:02,298 --> 00:23:03,801 Πατάω σε στέρεο έδαφος! 212 00:23:04,266 --> 00:23:06,782 Μπορώ να περπατήσω μερικά βήματα; 213 00:23:07,456 --> 00:23:09,096 Προσεχτικά, να νιώθεις που πατάς. 214 00:23:23,714 --> 00:23:25,472 Μια κανονική πέτρα ... 215 00:23:40,350 --> 00:23:42,156 Κανονικό νερό ... 216 00:23:56,512 --> 00:23:58,367 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 217 00:24:10,200 --> 00:24:14,257 Aλιόσα, γύρνα πίσω. 218 00:24:37,054 --> 00:24:41,385 - Η Μάσα εντόπισε τη διαστημάκατο. - Είναι ζωντανοί; 219 00:24:41,965 --> 00:24:45,074 Εντόπισε μεταλλικά αντικείμενα. 220 00:24:45,107 --> 00:24:48,365 Κάποιος κινείται ... Ρομπότ, πιθανώς 221 00:24:48,407 --> 00:24:51,941 - Κάποιος ήχος; -Μάλλον καταστράφηκε το ράδιο. 222 00:25:46,033 --> 00:25:49,005 - Ζεις; - Είμαι ζωντανός! 223 00:25:51,304 --> 00:25:52,723 Τρύπησε η στολή μου. 224 00:25:53,986 --> 00:25:55,597 Θα το φωτογραφίσω. 225 00:26:07,190 --> 00:26:12,586 Υπάρχει ζωή εδώ. Αυτό είναι το πιο σημαντικό. 226 00:26:13,718 --> 00:26:17,148 Βιάστηκες πολύ. Ευτυχώς ήρθαμε έγκαιρα. 227 00:26:17,502 --> 00:26:19,808 - Πώς το ανακάλυψες; - Ακούσαμε κραυγές. 228 00:26:21,150 --> 00:26:24,429 - Το ίδιο και εγώ. - Παράξενο! 229 00:26:26,185 --> 00:26:29,000 Όλα μπορούν να συμβούν στην Αφροδίτη. 230 00:26:31,995 --> 00:26:33,902 Τι άλλο είπε η Μάσα; 231 00:26:34,576 --> 00:26:37,815 Είχα μεγάλη ανησυχία για όλους σας. 232 00:26:38,294 --> 00:26:41,146 Είμαι πολύ χαρούμενη. 233 00:26:41,555 --> 00:26:45,013 Τραγούδησα τραγούδια και μετά πετούσα μέσα στην καμπίνα. 234 00:26:45,531 --> 00:26:48,341 Έβγαλα τα μαγνητισμένα παπούτσια μου και πετούσα. 235 00:27:06,836 --> 00:27:10,382 Θέλουμε λεπτομέρειες. 236 00:27:11,895 --> 00:27:15,022 Συγνώμη, ξεχάστηκα. 237 00:27:15,897 --> 00:27:18,970 Βρίσκονται στο τετράγωνο πέρα από την κόκκινη λάμψη 238 00:27:19,512 --> 00:27:24,175 Απέχει 32 χιλιόμετρα από εσάς, απέναντι από τον κόλπο. 239 00:27:27,011 --> 00:27:29,660 Ετοίμασε το ειδικό όχημα για ανώμαλο έδαφος. 240 00:27:30,219 --> 00:27:34,271 Είναι μεγάλη απόσταση γι' αυτό. Θα τα καταφέρει; 241 00:27:34,343 --> 00:27:35,658 Τι προτείνεις; 242 00:27:39,905 --> 00:27:42,160 Να μην προσεδαφιστούμε στην Αφροδίτη με τη διαστημάκατο. 243 00:27:44,898 --> 00:27:46,824 Ζουν; 244 00:27:55,998 --> 00:28:00,312 Υπάρχει περίπτωση το ρομπότ να άρχισε να κινείται από μόνο του; 245 00:28:09,845 --> 00:28:11,972 Όχι. 246 00:28:13,497 --> 00:28:17,035 Αδύνατον. Δεν είχε συναρμολογηθεί. 247 00:28:17,672 --> 00:28:19,501 Το συναρμολόγησαν εκεί. 248 00:28:33,191 --> 00:28:34,850 Περίμενε! 249 00:28:43,346 --> 00:28:45,439 Διάβολε! 250 00:29:03,936 --> 00:29:05,557 Περίμενε άλλο ένα λεπτό. 251 00:29:07,924 --> 00:29:10,078 Την άρπαξες για τα καλά, Τζον. 252 00:29:19,471 --> 00:29:22,801 Κεφάλαιο 110. Ανέβα πάνω στο βράχο. 253 00:29:23,375 --> 00:29:26,085 Τέντωσε ένα καλώδιο απέναντι. 254 00:29:27,701 --> 00:29:29,194 Μάλιστα κύριε. 255 00:29:54,283 --> 00:29:56,305 Οι κανονικοί άντρες ... 256 00:29:56,707 --> 00:29:58,183 ... δεν μπορούν να κατακτήσουν αυτούς τους άγριους πλανήτες. 257 00:30:01,217 --> 00:30:03,570 Οι άντρες από χάλυβα είναι πιο κατάλληλοι. 258 00:30:03,775 --> 00:30:05,764 Ένα μικρό τανκ θα ήταν πιο πρακτικό. 259 00:30:06,832 --> 00:30:08,884 Ο άντρας είναι πιο θελκτικός. 260 00:30:13,688 --> 00:30:16,426 Πήγαινε εσύ πρώτος. Θα σε βοηθήσω. 261 00:30:36,524 --> 00:30:39,491 - Να σταματήσουμε; - Ναι, ας ρίξουμε μια ματιά. 262 00:30:49,076 --> 00:30:50,272 Υπάρχει κι άλλο! 263 00:30:53,769 --> 00:30:55,112 Μοιάζει με βροντόσαυρο. 264 00:30:57,321 --> 00:30:58,259 Θα πάρω δείγμα αίματος. 265 00:31:03,129 --> 00:31:04,515 Πρόσεχε! 266 00:31:14,916 --> 00:31:16,722 Μέτρα τη θερμοκρασία του. 267 00:31:22,784 --> 00:31:25,483 Ούτε που το κατάλαβε. 268 00:31:30,961 --> 00:31:32,870 Τι είπε η Μάσα; 269 00:31:33,367 --> 00:31:36,687 Το ρομπότ κινείται προς μας, αλλά αργά. 270 00:31:49,587 --> 00:31:51,040 Μη βιαζόσαστε. 271 00:31:51,490 --> 00:31:53,582 Υπάρχει οξυγόνο μόνο για 24 ώρες. 272 00:31:53,978 --> 00:31:57,429 Μάλλον ψάχνουν εμάς. Ελάτε από 'δώ. 273 00:31:57,843 --> 00:32:01,146 Μέσα απ'αυτή την κόλαση; Όχι! 274 00:32:01,515 --> 00:32:04,827 Οι άνθρωποι είναι δειλοί και εγωιστές από τη φύση τους. 275 00:32:06,064 --> 00:32:08,771 Οι άνθρωποι γίνονται φίλοι από τη φύση τους! 276 00:32:15,543 --> 00:32:18,169 Πάθαμε ελονοσία. 277 00:32:20,133 --> 00:32:25,520 Μολυνθήκαμε. Σχίστηκαν οι στολές μας, έγιναν χάλια. 278 00:32:26,904 --> 00:32:29,538 Ας πάρουμε λίγο κινοκυλλίνη. 279 00:32:29,933 --> 00:32:33,444 Δεν έχουμε χρόνο να ξαπλώσουμε σύμφωνα με τις οδηγίες. 280 00:32:33,955 --> 00:32:37,601 Θα περάσει. Έλα. 281 00:33:06,345 --> 00:33:08,295 Πόσο απέχει η άλλη ακτή; 282 00:33:08,372 --> 00:33:10,604 10 χλμ.,αν διασχίσεις τον κόλπο, 70 χλμ αν πας τριγύρω. 283 00:33:28,359 --> 00:33:30,744 - Ακούτε; - Στάσου. 284 00:33:59,299 --> 00:34:01,488 Η ίδια φωνή. 285 00:34:03,260 --> 00:34:09,186 Κάτι σαν καλαμάρι. Έχει πολλά ζωύφια τριγύρω. 286 00:34:16,948 --> 00:34:20,760 - Είναι κάποιο ανθρώπινο ον. - Κάποια γυναίκα, ίσως; 287 00:34:23,811 --> 00:34:26,831 Καλύτερα να ξαναθυμηθείς το Δαρβίνο! 288 00:34:27,340 --> 00:34:30,488 Πώς γίνεται να υπάρχουν άνθρωποι την εποχή των δεινοσαύρων; 289 00:34:31,112 --> 00:34:34,809 - Μα είμαστε εμείς εδώ. - Εμείς πετάξαμε εδώ. 290 00:34:35,246 --> 00:34:38,169 Ο Αλιόσα έχει δίκιο. 291 00:34:38,658 --> 00:34:42,883 Ο άνθρωπος είναι διαστημικό ιπτάμενο ον. 292 00:34:43,475 --> 00:34:45,311 Άρχισες πάλι. 293 00:34:45,645 --> 00:34:47,300 Η θεωρία του Δαρβίνου ... 294 00:34:47,639 --> 00:34:50,695 ...στέκει. Η εξέλιξη του ανθρώπινου είδους... 295 00:34:51,166 --> 00:34:54,691 ... και η κατανομή του μεταξύ των πλανητών. 296 00:34:55,108 --> 00:34:59,574 Αυτό είναι στο πεδίο του Τσιολκόφσκι. 297 00:35:00,644 --> 00:35:04,919 Αναρωτιέμαι γιατί σε κρατούν στην Ακαδημία Επιστημών. 298 00:35:06,382 --> 00:35:08,018 Είμαστε οι πρώτες επισκέπτες από τη Γη. 299 00:35:08,457 --> 00:35:12,878 Μπορεί όμως να υπήρξαν κιι άλλοι πριν από εμάς. 300 00:35:53,288 --> 00:35:56,106 Υπάρχει πολύ νερό εκεί ψηλά. 301 00:35:56,177 --> 00:36:00,517 Ο μηχανισμός μου βρίσκεται σε κίνδυνο. Χρειάζομαι καταφύγιο. 302 00:36:03,044 --> 00:36:07,959 Εντάξει, Τζον, βρες μια σπηλιά. 303 00:36:18,058 --> 00:36:19,186 Δεν αντέχω άλλο! 304 00:36:19,992 --> 00:36:21,394 Πάλεψέ το! 305 00:36:23,757 --> 00:36:27,940 Δε γίνεται να σταθούμε εδώ. Θα πνιγούμε. 306 00:36:50,017 --> 00:36:53,633 Στάσου. Λίγο ακόμα ... 307 00:36:54,089 --> 00:36:56,589 Ειιιι, Τζον! 308 00:36:58,363 --> 00:37:01,952 Είμαι σε μια σπηλιά. 309 00:37:04,365 --> 00:37:08,829 Φωτισμός 3.2 Luxe. 310 00:37:36,880 --> 00:37:41,063 Είσαι καλός μαθηματικός. 311 00:37:44,634 --> 00:37:47,704 Νιώθω ότι χάνω το μυαλό μου. 312 00:37:47,746 --> 00:37:51,932 Σύμφωνα με τους μαθηματικούς νόμους ... 313 00:37:52,187 --> 00:37:56,748 ... θα έχουμε μια παγκόσμια κυβέρνηση ... 314 00:37:59,073 --> 00:38:01,088 Μια παγκόσμια κυβέρνηση ... 315 00:38:01,599 --> 00:38:05,783 Παγκόσμια πρόοδο ... Παγκόσμια επιστήμη ... 316 00:38:07,286 --> 00:38:13,163 Όχι, Μάσα, δε θα μας χάσουν. 317 00:38:14,361 --> 00:38:16,290 "Σείριε" ... 318 00:38:16,717 --> 00:38:21,539 Μπορείτε να φτάσετε στο "Σείριο" με το όχημα... 319 00:38:22,091 --> 00:38:25,731 ... σε 37,2 λεπτά ... 320 00:38:26,168 --> 00:38:31,095 ... πάνω σε συμπαγή δρόμο. 321 00:38:40,403 --> 00:38:45,306 Κακά νέα από τη Mάσα. Το ρομπότ εξαφανίστηκε. 322 00:38:45,721 --> 00:38:48,500 Ψάξτε τους. Ίσως ακούσετε τα τηλέφωνα στα κράνη τους. 323 00:38:54,948 --> 00:38:58,311 Τους έπιασα. Είναι το ρομπότ. 324 00:39:01,763 --> 00:39:05,542 Λένε διάφορες κουταμάρες.Άκου! 325 00:39:07,077 --> 00:39:10,332 ... το κόστος κατασκευής ενός δρόμου προς το "Σείριο" 326 00:39:10,705 --> 00:39:15,601 σε τιμές Σμιθ θα είναι 57 εκατομμύρια δολάρια. 327 00:39:16,938 --> 00:39:21,524 Το ρομπότ προφανώς δεν ελέγχεται από κανέναν. 328 00:39:25,377 --> 00:39:28,971 Ακούς Τζον... 329 00:39:29,415 --> 00:39:33,090 Το διαβολεμένο δεν απαντάει. 330 00:39:34,556 --> 00:39:37,223 Το ρομπότ αντιδρά ... 331 00:39:37,507 --> 00:39:40,836 ... μόνο όταν το κατευθύνεις μαλακά. 332 00:39:40,878 --> 00:39:42,525 Το κεφάλι του αυγού! 333 00:39:42,567 --> 00:39:45,925 Τζον, φίλε μου ,σε παρακαλώ ... 334 00:39:46,275 --> 00:39:49,059 ... απάντησέ μας 335 00:39:53,922 --> 00:39:59,920 Δυνατότητα ακρόασης 46,5%. 336 00:40:00,144 --> 00:40:01,651 Πού είναι οι αφέντες σου; 337 00:40:04,359 --> 00:40:06,516 Δεν υπάρχουν αφέντες 338 00:40:06,899 --> 00:40:10,983 Η σκλαβιά απαγορεύεται από το Σύνταγμα. 339 00:40:12,770 --> 00:40:15,041 Είμαι μια ελεύθερη μηχανή σκέψης. 340 00:40:16,414 --> 00:40:19,188 Δώσε περιγραφή για τη θέση των συντρόφων σου. 341 00:40:20,315 --> 00:40:23,268 Βρίσκονται σε οριζόντια θέση. 342 00:40:23,938 --> 00:40:28,443 - Πού είσαι; - Κάτω από μια πέτρινη καμάρα. 343 00:40:29,776 --> 00:40:31,428 Βρίσκονται μέσα σε μια σπηλιά. 344 00:40:31,470 --> 00:40:33,145 Γι'αυτό η Μάσα δεν μπορούσε να τους εντοπίσει. 345 00:40:33,682 --> 00:40:39,256 Αγαπητέ Τζον, για ποιο θέμα μιλάνε οι σύντροφοί σου ; 346 00:40:40,553 --> 00:40:44,121 Για τη Μάσα, για την παγκόσμια κυβέρνηση .. 347 00:40:44,197 --> 00:40:50,131 .. στην οποία θα είμαι εγώ πρωθυπουργός. 348 00:40:51,296 --> 00:40:53,721 -Βρίσκονται σε παραλήρημα. - Ελονοσία μάλλον. 349 00:40:55,953 --> 00:40:59,681 Πρέπει να κάνουμε κάτι αμέσως. 350 00:41:02,514 --> 00:41:08,447 Τζον, πάρε κινοκυλλίνη από το κουτί του φαρμακείου ... 351 00:41:10,063 --> 00:41:15,812 Κινοκυλλίνη - σωλήνας No.2 352 00:42:34,527 --> 00:42:40,480 9:15. Διαβιβάστηκαν όλα τα δεδομένα ... ... συλλέχθηκαν από το "Σείριο" στη Γη. 353 00:42:41,027 --> 00:42:44,236 1:30. Βγήκαν από το όχημα. 354 00:42:44,610 --> 00:42:47,645 Μπήκαν στη θάλασσα. 355 00:42:59,129 --> 00:43:02,666 Κάτι πετάει από τα δεξιά μας. 356 00:43:03,017 --> 00:43:06,311 Αλλάζει σχήμα, μάλλον είναι κάτι συμπαγές. 357 00:43:14,770 --> 00:43:16,603 Μοιάζει με πτεροδάκτυλο. 358 00:43:16,860 --> 00:43:20,239 Κλείστε τα κράνη σας! Είναι επικίνδυνο. 359 00:43:26,283 --> 00:43:28,484 - Τράβηξες φωτογραφία; - Ναι. 360 00:43:28,727 --> 00:43:30,685 Πυροβόλησέ το με το όπλο. 361 00:43:30,969 --> 00:43:33,235 Μπλοκάρισε ο μηχανισμός. 362 00:43:42,720 --> 00:43:45,738 Μας επιτίθεται ένα ιπτάμενο ζώο. 363 00:43:47,357 --> 00:43:50,480 Βαρύ χτύπημα. Μετάδωσέ το στη Γη. 364 00:43:53,024 --> 00:43:54,985 Τι συνέβη; 365 00:44:00,402 --> 00:44:02,889 Τι να μεταδώσω; 366 00:44:14,689 --> 00:44:16,587 - Έτοιμος; - Έτοιμος. 367 00:44:26,838 --> 00:44:27,906 Εξαφανίστηκαν από το ραντάρ. 368 00:44:43,172 --> 00:44:47,437 Το όχημα δεν έχει προδιαγραφές για υποβρύχια κίνηση. 369 00:44:48,891 --> 00:44:51,017 Είναι το τέλος τους. 370 00:44:58,034 --> 00:45:03,040 Αν οι στολές τους είναι άθικτες, θα βγουν. 371 00:45:03,419 --> 00:45:08,219 Κι αν πληγωθούν; 372 00:45:08,535 --> 00:45:13,614 Αν προσεδαφιστώ δε θα μπορέσει κανείς να επιστρέψει στη Γη. 373 00:45:14,152 --> 00:45:16,584 Κι όμως, πρέπει να προσεδαφιστώ. 374 00:45:24,994 --> 00:45:27,415 Μπορώ να προσεδαφιστώ στην επόμενη περιστροφή. 375 00:45:27,950 --> 00:45:31,048 Σε μια ώρα. 376 00:45:32,531 --> 00:45:34,731 Μια ολόκληρη ώρα αναμονή! 377 00:45:38,370 --> 00:45:39,713 Πρέπει να σκεφτώ. 378 00:45:40,592 --> 00:45:44,991 Στη Γη ... Εκατομμύρια άνθρωποι δούλεψαν ... 379 00:45:46,524 --> 00:45:49,658 ... η δουλειά τους έφτασε σαν πυραμίδα μέχρι τα ουράνια. 380 00:45:50,016 --> 00:45:55,319 Μας έβαλαν στην κορυφή της, μας εμπιστεύτηκαν. 381 00:45:55,966 --> 00:46:00,044 Τώρα εξαρτώνται όλα από μένα και μόνο. 382 00:46:00,929 --> 00:46:04,499 Δεν ξέρω τι να κάνω. 383 00:46:13,948 --> 00:46:17,361 Οι οδηγίες απαγορεύουν να απομακρυνθείς από την τροχιά. 384 00:46:17,999 --> 00:46:23,190 Αν προσεδαφιστώ, δε θα μπορέσουμε να επιστρέψουμε στη Γη. 385 00:46:24,260 --> 00:46:29,785 Ποιος ο λόγος να εξοικονομώ καύσιμα τώρα, όταν οι άντρες πεθαίνουν; 386 00:46:32,221 --> 00:46:34,616 Οι οδηγίες δεν μπορούν να προβλέψουν τα πάντα. 387 00:46:36,414 --> 00:46:39,795 Η καρδιά μου μού λέει ότι αυτοί με χρειάζονται περισσότερο. 388 00:46:47,833 --> 00:46:49,573 Πρέπει να ενημερώσω τη Γη. 389 00:47:02,368 --> 00:47:04,380 Πόσο δύσκολο είναι να μιλήσεις ήρεμα. 390 00:47:05,784 --> 00:47:07,943 Ας ακούσουν την τελευταία μου ηχογράφηση. 391 00:47:08,510 --> 00:47:11,717 Οι οδηγίες δεν μπορούν να προβλέψουν τα πάντα ... 392 00:47:13,281 --> 00:47:18,404 Η καρδιά μου μού λέει ότι με χρειάζονται περισσότερο ... 393 00:47:31,730 --> 00:47:35,116 Εμπρός! "Βέγκα"! 394 00:47:35,666 --> 00:47:38,505 Μάσα Ιβανόβα! Μάσα Ιβανόβα! 395 00:47:38,512 --> 00:47:42,805 Η Γη είναι δίπλα σου. Η κατάσταση είναι στα χέρια σου! 396 00:47:42,883 --> 00:47:48,784 Μην αποχωρήσεις από την τροχιά. Θα χαθούν όλα! Κάνε κουράγιο! 397 00:47:49,204 --> 00:47:52,307 Στο ζητάει η Γη. Η δική σου Γη! 398 00:47:55,265 --> 00:47:56,555 Η Γη μου! 399 00:48:45,933 --> 00:48:51,344 Περίμενέ τους σε τροχιά, διαφορετικά θα χαθούν όλα. 400 00:48:53,560 --> 00:48:54,888 Τι να κάνω; 401 00:48:56,301 --> 00:49:00,324 Ο χρόνος μου έχει σχεδόν τελειώσει. Πρέπει να αποφασίσω. 402 00:49:02,338 --> 00:49:05,099 Δεν μπορώ! 403 00:49:35,092 --> 00:49:39,230 Πιο εύκολα μπορεί να βυθιστεί το όχημα παρά να το ρυμουλκήσεις. 404 00:49:39,698 --> 00:49:41,762 Κοίτα πως αντιστέκεται! 405 00:49:42,151 --> 00:49:45,159 Ας ξεκουραστούμε για λίγο. 406 00:50:01,249 --> 00:50:03,257 Ενδιαφέροντα πετρώματα. 407 00:50:05,101 --> 00:50:06,874 Θα ρίξω μια ματιά. 408 00:50:13,001 --> 00:50:15,623 Μοιάζουν με τα δικά μας. 409 00:50:15,937 --> 00:50:18,570 Οι συνθήκες μοιάζουν με τις δικές μας. 410 00:50:29,232 --> 00:50:31,848 Η φύση, σίγουρα, δεν μπορεί να έχει ... 411 00:50:32,207 --> 00:50:35,429 ... φτιάξει τόσο ομοιόμορφη σειρά από γκρεμούς. 412 00:50:37,393 --> 00:50:41,558 Κι αν είναι κάποια βυθισμένη πόλη; 413 00:50:49,208 --> 00:50:51,251 Μη με τρομάζεις! 414 00:51:03,791 --> 00:51:07,721 Μια είσοδος; Ενδιαφέρον! 415 00:51:10,685 --> 00:51:13,644 Ελπίζω οι ιδιοκτήτες να λείπουν. 416 00:51:27,746 --> 00:51:30,549 Τι παράξενη τριγωνική πέτρα! 417 00:51:31,624 --> 00:51:33,623 Θα την πάρω μαζί μου. 418 00:51:58,128 --> 00:52:00,023 Κοίτα αυτό! 419 00:52:00,781 --> 00:52:04,195 - Τι είναι αυτό; - Ένας απολιθωμένος δράκος. 420 00:52:06,269 --> 00:52:09,225 Είναι φτιαγμένο από πέτρα; 421 00:52:10,440 --> 00:52:12,578 Φτιαγμένο;Μα τι λες; 422 00:52:19,314 --> 00:52:20,876 Ένα μάτι! 423 00:52:22,231 --> 00:52:24,225 Είναι ρουμπίνι! 424 00:52:24,534 --> 00:52:27,262 Κάποιο λογικό ον το έχει βάλει! 425 00:52:29,269 --> 00:52:30,656 Δώσε μου το σημαντήρα 426 00:53:28,043 --> 00:53:31,891 Ο ηφαιστειακός χυτοσίδηρος είναι οξειδωτικός και ... 427 00:53:32,323 --> 00:53:36,815 ... κλέβει οξυγόνο από τον αέρα. 428 00:53:37,388 --> 00:53:40,557 Ο άνθρωπος το αλλάζει αυτό. 429 00:53:41,137 --> 00:53:45,590 Το Νόμπελ θέλεις να κερδίσεις; 430 00:53:46,150 --> 00:53:48,474 Μπορείς να δουλεύεις για την ανθρωπότητα χωρίς βραβεία. 431 00:54:09,723 --> 00:54:12,808 Έτοιμοι, κύριε. 432 00:55:37,684 --> 00:55:42,743 Πες το αγαπημένο μας τραγούδι 433 00:55:46,747 --> 00:55:51,248 Δράκος με το ρουμπίνι στο μάτι, άτεχνα φτιαγμένος ... 434 00:55:51,983 --> 00:55:54,286 ... από κάποιον άγριο, ίσως. 435 00:55:55,432 --> 00:55:59,012 Μα οι άγριοι δε γίνεται να έχουν φτάσει στην Αφροδίτη. 436 00:55:59,666 --> 00:56:02,946 Γιατί όχι. Ο Μπαρμπρό έφτασε εδώ. 437 00:56:07,602 --> 00:56:10,308 Οι άγριοι δεν μπορούσαν να πετάξουν εδώ. 438 00:56:10,754 --> 00:56:15,371 ... αλλά θα μπορούσαν να είναι αυτόχθονες. 439 00:56:19,709 --> 00:56:22,657 Ας υποθέσουμε ότι κάποια πολιτισμένα όντα έφτασαν μέχρις εδώ και ... 440 00:56:23,449 --> 00:56:25,434 ... παρέμειναν για κάποιο άγνωστο λόγο ... 441 00:56:25,780 --> 00:56:27,923 ... και έχασαν την επαφή με τον πλανήτη τους. 442 00:56:31,317 --> 00:56:36,615 Σε μια αφιλόξενη ατμόσφαιρα και σε συνθήκες άγριες.. 443 00:56:37,458 --> 00:56:39,305 ... εξαφανίστηκαν 444 00:56:39,790 --> 00:56:42,947 Κάποιοι θα επέζησαν ... 445 00:56:43,334 --> 00:56:46,278 ... αλλά τρελάθηκαν ... 446 00:56:46,673 --> 00:56:48,773 ... στο βάναυσο αγώνα για επιβίωση ... 447 00:56:49,152 --> 00:56:54,112 ... και προσαρμογή στις τοπικές συνθήκες. 448 00:56:55,658 --> 00:56:58,010 Επομένως δεν μπορούμε να μιλάμε για πολιτισμό σε αυτήν την περίπτωση. 449 00:56:58,317 --> 00:57:00,937 Μόνο οι ισχυροί θα επιβίωναν. 450 00:57:01,304 --> 00:57:04,383 Και οι άγριοι θα εμφανίζονταν ανάμεσα στους δεινόσαυρους ... 451 00:57:05,016 --> 00:57:07,664 πριν από την εμφάνιση των τοπικών πιθήκων ... 452 00:57:08,013 --> 00:57:10,773 ... και ο μελλοντικός κυρίαρχος ... 453 00:57:12,063 --> 00:57:14,740 ... του πλανήτη άρχισε να εξελίσσεται. 454 00:57:22,909 --> 00:57:26,676 Ακούγεται σαν προειδοποίηση. 455 00:57:27,401 --> 00:57:30,322 Είμαστε κοντά στην κόκκινη λάμψη. 456 00:57:54,052 --> 00:57:56,804 - Λειτουργεί το όπλο; - Ναι, λειτουργεί. 457 00:58:03,940 --> 00:58:06,508 Πολύ περίεργο. 458 00:58:07,901 --> 00:58:11,240 Μια θαμμένη πόλη ... Το ρουμπίνι. 459 00:58:13,807 --> 00:58:19,179 Αυτή η φωνή ... Ποιος θα μπορούσε να έχει φτάσει μέχρις εδώ; 460 00:58:21,710 --> 00:58:24,357 Μήπως κάτοικοι άλλου πλανητικού συστήματος; 461 00:58:26,235 --> 00:58:28,608 Αρειανοί; 462 00:58:30,276 --> 00:58:33,421 Στον Άρη ψάχνεσαι για μια σταγόνα υγρασίας. 463 00:58:34,062 --> 00:58:36,111 Εδώ υπάρχει νερό παντού. 464 00:58:38,378 --> 00:58:40,678 Ίσως επιχείρησαν να επανεγκατασταθούν ... 465 00:58:40,794 --> 00:58:43,844 ... αλλά απέτυχαν και τρελάθηκαν ... 466 00:58:44,893 --> 00:58:47,874 ... και αποπειράθηκαν να δημιουργήσουν πολιτισμό για δεύτερη φορά. 467 00:58:51,026 --> 00:58:53,665 Ίσως κάποτε οι Αρειανοί να ήρθαν στη Γη ... 468 00:58:55,536 --> 00:58:59,440 ... και εμείς οι σύγχρονοι άνθρωποι ... 469 00:58:59,670 --> 00:59:00,839 Μπορούμε να φύγουμε! 470 00:59:10,593 --> 00:59:12,574 Θα την βρω! 471 00:59:39,258 --> 00:59:41,067 Σκοτεινιάζει νωρίς. 472 00:59:41,474 --> 00:59:43,314 Χωρίς αμφιβολία. 473 00:59:44,872 --> 00:59:47,255 Υπάρχει ένα σύννεφο στάχτης από πάνω μας. 474 00:59:55,027 --> 00:59:56,898 Ηφαιστειακή έκρηξη! 475 00:59:58,241 --> 00:59:59,746 Γι'αυτό φαινόταν αυτή η λάμψη! 476 01:00:00,638 --> 01:00:06,322 Η φωτισμένη "πόλη" σου! 477 01:00:06,980 --> 01:00:09,311 Μάλλον δε μας βολεύει. 478 01:00:09,676 --> 01:00:13,552 Μπορούμε όμως να πάρουμε δείγματα λάβας και στάχτης. 479 01:00:13,905 --> 01:00:16,648 - Δουλεύει το φασματοσκόπιο; - Ναι. 480 01:00:17,025 --> 01:00:21,655 Πρέπει να αναζητήσουμε κάποιο σημείο να ανέβουμε, αλλά μακριά από εδώ. 481 01:00:22,274 --> 01:00:26,985 Κρίμα που θα αφήσουμε αυτό το υπέροχο θέαμα 482 01:01:15,771 --> 01:01:17,511 Η λάβα μας περικυκλώνει. 483 01:01:29,867 --> 01:01:31,450 - Πήρες φάσμα; - Ναι. 484 01:01:31,953 --> 01:01:33,988 Από την άκρη του κρατήρα; 485 01:01:34,316 --> 01:01:36,597 Όχι, δεν πρόλαβα. 486 01:01:43,834 --> 01:01:45,649 Πήγαινε μας απέναντι από τον φλεγόμενο ποταμό. 487 01:02:20,984 --> 01:02:22,788 Η δυνατότητα επικοινωνίας βελτιώνεται. 488 01:02:23,330 --> 01:02:25,363 Τι κάνει εκεί; 489 01:02:25,841 --> 01:02:30,654 Δίνω την τοποθεσία μας όπως απαιτείται. 490 01:02:31,309 --> 01:02:35,303 Η απόσταση είναι δύο μίλια. 491 01:02:36,841 --> 01:02:42,218 Μπορεί να είναι οι σύντροφοί μας. Και δε με πίστεψες. 492 01:02:45,374 --> 01:02:47,686 Το ρομπότ σου είναι υπέροχο. 493 01:02:48,164 --> 01:02:51,076 Επιτέλους το παραδέχεσαι. 494 01:02:56,079 --> 01:02:59,946 Η θερμοκρασία έφτασε τους 500 βαθμούς. 495 01:03:00,388 --> 01:03:03,531 Αν συνεχίσω να κινούμαι με φορτίο ... 496 01:03:05,000 --> 01:03:07,942 ... κινδυνεύει ο μηχανισμός μου. 497 01:03:09,360 --> 01:03:11,971 Απενεργοποίησε την αυτοπροστασία. 498 01:03:12,569 --> 01:03:16,245 Άνοιξε το κάλυμμα, πάνελ 5. 499 01:03:16,690 --> 01:03:18,343 Σπάσε το καλώδιο! 500 01:03:18,715 --> 01:03:21,707 Δεν ξέρω ποιο. 501 01:03:22,090 --> 01:03:24,016 Δεν μπορώ να δω από 'δώ. 502 01:03:25,417 --> 01:03:29,343 Πρέπει να απαλλαγώ από το φορτίο. 503 01:03:29,706 --> 01:03:31,885 Το χαζόπραμα! 504 01:03:43,463 --> 01:03:45,997 Θα τους πετάξει μέσα στη λάβα! 505 01:06:54,925 --> 01:06:59,773 Τι είναι λοιπόν πιο χρήσιμο ο χάλυβας ή σάρκα και το αίμα; 506 01:07:00,554 --> 01:07:03,402 Προφανώς χρειάζονται και τα δύο. 507 01:07:05,736 --> 01:07:08,424 Καλύτερα. 508 01:07:36,357 --> 01:07:37,530 Πώς είναι η επικοινωνία; 509 01:07:39,453 --> 01:07:41,906 - Πού είναι η Μάσα; - Περνάει το ζενίθ της τροχιάς αυτή τη στιγμή. 510 01:07:44,106 --> 01:07:46,255 Δεν ακούγεται ήχος από το ράδιο. 511 01:08:00,226 --> 01:08:02,998 Γιατί έχουν αριθμούς; 512 01:08:03,847 --> 01:08:06,833 Δεν τους έχουμε δώσει ονόματα ακόμα. 513 01:08:10,580 --> 01:08:14,726 - Κόρες; - Γιοι! 514 01:08:14,750 --> 01:08:16,584 Ένα πλήρες πλήρωμα! 515 01:08:18,394 --> 01:08:22,804 Πιστεύεις λοιπόν ότι κάποια λογικά όντα επισκέφθηκαν τη Γη στο παρελθόν; 516 01:08:23,264 --> 01:08:25,253 Δεν υπάρχουν αποδείξεις για αυτό. 517 01:08:29,438 --> 01:08:34,320 Πολλά από τα μυστήρια της Ιστορίας θα μπορούσαν να αποτελούν στοιχεία. 518 01:08:34,815 --> 01:08:37,569 Οι Πέτρες στη Βρετανία. Βραχογραφίες ... 519 01:08:38,023 --> 01:08:40,830 ... σε βράχους στη Σαχάρα. 520 01:08:41,204 --> 01:08:46,124 Σωστά. Απεικονίζουν έναν άντρα που φοράει κάτι σαν διαστημική στολή. 521 01:08:47,588 --> 01:08:50,875 Και η αρχαία στήλη στην Ινδία. 522 01:08:51,406 --> 01:08:53,718 Το σίδερο είναι κατασκευασμένο ... 523 01:08:54,068 --> 01:08:56,749 ... κατασκευασμένο με μια μέθοδο άγνωστη στη Γη. 524 01:08:57,079 --> 01:08:58,914 Και το μυστικό της Ατλαντίδας. 525 01:08:59,784 --> 01:09:03,308 Και η εξαιρετική γνώση των αρχαίων αστρονόμων. 526 01:09:06,085 --> 01:09:08,055 Κανένα από αυτά δεν αποτελεί απόδειξη. 527 01:09:08,405 --> 01:09:10,461 Ενυπάρχουν στοιχεία μύθου. 528 01:09:10,852 --> 01:09:14,892 Για παράδειγμα ότι οι θεοί κατέβηκαν από τον ουρανό. 529 01:09:16,919 --> 01:09:21,676 Πώς θα μας έβλεπε ένας άγριος εδώ; 530 01:09:22,471 --> 01:09:26,870 Σαν άγιους με φωτοστέφανα ... 531 01:09:27,246 --> 01:09:32,058 ... και θα έλεγε ότι κάποιοι θεοί έχουν κατέβει από τον ουρανό 532 01:09:34,195 --> 01:09:36,806 Και θα υπάρχουν κείμενα με τοπικούς θρύλους. 533 01:09:37,231 --> 01:09:39,177 Εικονογραφημένα! 534 01:09:39,573 --> 01:09:42,944 Οι διαστημικές πτήσεις είναι ένα στάδιο αναπόφευκτο... 535 01:09:43,482 --> 01:09:46,431 ... για να αποδειχτεί η ανάπτυξης της ζωής παντού. 536 01:09:46,822 --> 01:09:49,640 Οι κόσμοι δεν είναι απομονωμένοι. 537 01:09:51,177 --> 01:09:54,870 η μετανάστευση έμβιων όντων στο διάστημα είναι κάτι το φυσικό 538 01:09:55,321 --> 01:09:59,274 σαν το σπόρο που διασκορπίζεται από τον άνεμο στη Γη. 539 01:10:00,695 --> 01:10:03,956 Τα παρακλάδια 540 01:10:03,980 --> 01:10:07,002 ... μιας φυλής ζωντανών όντων αναπτύσσονται στο ηλιακό σύστημα. 541 01:10:08,847 --> 01:10:11,287 Η φυλή των όντων του ηλιακού συστήματος... 542 01:10:13,431 --> 01:10:16,216 Άρα τα λογικά όντα πρέπει να έχουν συγγένεια μεταξύ τους 543 01:10:17,992 --> 01:10:19,807 Αχ, να μπορούσα να δω κάποια μέλη αυτής της φυλής. 544 01:10:21,360 --> 01:10:23,079 Πώς να μοιάζουν, άραγε; 545 01:10:24,405 --> 01:10:26,937 Όλα θα ξεκαθαρίσουν 546 01:12:05,232 --> 01:12:08,421 Το καλαμάρι σου είναι χαρούμενο που δεν τραυματίστηκες. 547 01:12:08,823 --> 01:12:10,915 Είναι καλό και όμορφο. 548 01:12:11,262 --> 01:12:14,139 Αύριο θα προσπαθήσουμε να το πιάσουμε. 549 01:12:15,530 --> 01:12:20,388 Κι αν το καλαμάρι είναι κάποια άγρια Αρειανή, πού είναι οι άλλες; 550 01:12:20,742 --> 01:12:24,202 Σε κάποιο εκτροχιασμένο διαστημόπλοιο στη Γη ... 551 01:12:25,919 --> 01:12:29,080 ... δε θα 'βλεπες άνθρωπο για δύο ημέρες. 552 01:12:32,440 --> 01:12:36,132 Και το τηλέφωνο δεν έχει εφευρεθεί ακόμη εδώ. 553 01:12:48,750 --> 01:12:53,523 Ολοκληρώσαμε το πρόγραμμά μας . Με τόσα υλικά που συλλέξαμε! 554 01:13:00,107 --> 01:13:02,435 Τα πετρώματα θα πάνε στο γεωλόγο. 555 01:13:02,914 --> 01:13:06,086 Για να δούμε τι γίνεται στο ράδιο. 556 01:13:21,358 --> 01:13:22,982 Βερχίνιν, βιάσου. 557 01:13:26,706 --> 01:13:29,033 Ηχογράφηση της μετάδοσης της Μάσα 558 01:13:31,928 --> 01:13:36,363 Μπορεί ο "Σείριος" να ακούσει αυτή τη μετάδοση. 559 01:13:37,426 --> 01:13:41,791 Οι οδηγίες απαιτούν να παραμείνω σε τροχιά ... 560 01:13:42,315 --> 01:13:45,256 ... περιμένοντας σε αδράνεια ... 561 01:13:45,657 --> 01:13:49,968 ... ενώ οι φίλοι μου μπορεί να βρίσκονται σε θανάσιμο κίνδυνο. 562 01:13:52,017 --> 01:13:54,611 Παραβιάζω τις οδηγίες. 563 01:13:55,291 --> 01:13:56,513 Προσεδαφίζομαι στην Αφροδίτη. 564 01:14:03,176 --> 01:14:05,672 Θα βάλω μπρος τον κινητήρα σε ένα λεπτό. 565 01:14:19,583 --> 01:14:22,571 - Πώς μπόρεσε; - Δεν το σκέφτηκε. 566 01:14:23,676 --> 01:14:27,428 Το ρομπότ σκέφτεται, οι γυναίκες όχι. 567 01:14:28,612 --> 01:14:30,850 Θεέ μου συγχώρα με! 568 01:14:46,115 --> 01:14:49,190 - Δεν εμφανίζεται στο στερέωμα. - Πρέπει κάπου να φανεί. 569 01:14:50,734 --> 01:14:52,626 Εμπρός ! "Βέγκα"! 570 01:14:53,286 --> 01:14:57,225 Το "Βέγκα" μπορεί να συνετρίβη ή να βυθίστηκε. 571 01:14:59,708 --> 01:15:01,962 Ας ενημερώσουμε καλύτερα τη Γη. 572 01:15:02,372 --> 01:15:05,925 Η μόνη επαφή μας με τη Γη ήταν μέσω του "Βέγκα". 573 01:15:07,038 --> 01:15:11,437 Ενημέρωσε ότι οι Σέρμπα, Κερν και Αλιόσα 574 01:15:12,175 --> 01:15:15,233 παραμένουν προς το παρόν εδώ. 575 01:15:15,701 --> 01:15:19,891 Ο Ρομάν και εγώ θα μπούμε σε τροχιά ... 576 01:15:20,617 --> 01:15:24,982 ... βρείτε το "Βέγκα" και δώστε τις συντεταγμένες ... 577 01:15:26,835 --> 01:15:29,331 ... μεταδώστε τα ευρήματά μας στη Γη ... 578 01:15:29,717 --> 01:15:31,578 ... και καλέστε το "Aρκτούρος". 579 01:15:31,960 --> 01:15:34,252 Ξεφορτώστε τον εξοπλισμό εκστρατείας. 580 01:15:34,613 --> 01:15:38,487 Πρέπει να φωτίσουμε το "Σείριο" ούτως ή άλλως. 581 01:15:40,057 --> 01:15:41,219 Σεισμός! 582 01:15:41,544 --> 01:15:44,117 Ο πύραυλος βυθίστηκε. 583 01:16:01,928 --> 01:16:04,281 Τα υψώματα κατακρημνίζονται. 584 01:16:05,351 --> 01:16:07,857 Εμφανίστηκε μια λίμνη ανάμεσα στα βουνά. 585 01:16:08,274 --> 01:16:10,731 Κοίτα, μια σχισμή! 586 01:16:11,037 --> 01:16:14,056 Αν ο "Σείριος" καταστραφεί, τελειώσαμε. 587 01:16:14,359 --> 01:16:17,548 Προετοιμαστείτε για αναχώρηση γρήγορα. Μπορεί να τα καταφέρουμε. 588 01:16:55,870 --> 01:16:58,678 Τι ώρα έγινε η τελευταία μετάδοση της Μάσα ; 589 01:16:59,086 --> 01:17:00,633 Στις 7:20. 590 01:17:00,922 --> 01:17:03,836 Το ραντάρ κατέγραψε το "Βέγκα" να περνάει ... 591 01:17:04,261 --> 01:17:06,488 ...μετά από αυτό. 592 01:17:16,662 --> 01:17:18,274 Δεν έχει ακόμα προσεδαφιστεί! 593 01:17:23,887 --> 01:17:26,229 Μάσα, πού βρίσκεσαι; 594 01:17:27,384 --> 01:17:30,511 Συνειδητοποίησα ότι έκανα ένα λάθος. 595 01:17:30,981 --> 01:17:35,464 Απενεργοποίησα τον κινητήρα αλλά η τροχιά άλλαξε. 596 01:17:36,093 --> 01:17:39,231 Μετά εντόπισα εσάς από την κόκκινη λάμψη ... 597 01:17:39,766 --> 01:17:42,782 ... σας παρακολούθησα, αλλά δεν απαντήσατε. 598 01:17:43,249 --> 01:17:45,913 Τώρα δε χρειάζεται να παραμείνουν. 599 01:17:46,314 --> 01:17:51,901 Εμπρός. Δώσε μας τη νέα τροχιά. 600 01:17:53,344 --> 01:17:55,275 Όλοι στο διαστημόπλοιο! 601 01:17:58,137 --> 01:18:01,415 Ιβάν, είσαι ζωντανός; 602 01:18:06,602 --> 01:18:09,854 Aλιόσα ενεργοποίησε το μετεωρολογικό σταθμό. 603 01:18:33,985 --> 01:18:36,287 Γρήγορα, Αλιόσα! 604 01:18:56,924 --> 01:19:00,163 Ίλια Σέρμπα. 605 01:19:05,296 --> 01:19:09,919 Περίμενε! Δεν μπορούμε να φύγουμε. 606 01:19:14,542 --> 01:19:16,336 Κοίτα!Είναι σαν εμάς! 607 01:19:20,193 --> 01:19:23,230 Μας μοιάζουν! 608 01:19:26,562 --> 01:19:30,431 Περίμενε! Τι με τραβάς; 609 01:21:15,541 --> 01:21:18,665 "Πλανήτη των καταιγίδων". Μέχρι να ξανασυναντηθούμε. 610 01:21:19,056 --> 01:21:22,209 "Τα διαστημόπλοια μας θα επιστρέψουν κοντά σας ". 611 01:21:22,729 --> 01:21:27,852 "Γιατί είμαστε παιδιά της Γης". 612 01:21:30,729 --> 01:21:35,852 Μετάφραση-Απόδοση: zamandy-P.Faliro-Athens. 613 01:21:45,815 --> 01:21:48,645 ΤΕΛΟΣ 62672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.