All language subtitles for Plainte contre X 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,050 --> 00:00:33,050 CRONICA NEGRA 2: MINISTUL VICIOUS 2 00:01:26,190 --> 00:01:28,980 Ludovico Tramontano - scriitor de succes 3 00:01:29,000 --> 00:01:31,680 și unul dintre cei mai notori playboy ai țării. 4 00:01:31,900 --> 00:01:35,150 Am acceptat o ofertă de la un prieten editor din motive financiare. 5 00:01:35,460 --> 00:01:39,740 El și-a scris biografia, care a dezvăluit detalii despre relație 6 00:01:39,760 --> 00:01:41,510 cu femei de renume mondial. 7 00:01:41,920 --> 00:01:43,540 soția senatorului Beneduce 8 00:01:43,560 --> 00:01:45,730 fiica cea mare a industriașului Martone 9 00:01:45,760 --> 00:01:48,480 și asistent personal al ministrului Tavioli 10 00:01:48,500 --> 00:01:50,840 au fost printre figurile cheie din acest curios memoriu. 11 00:01:51,310 --> 00:01:54,470 Odată finalizată, cartea a fost predată editurii. 12 00:01:54,500 --> 00:01:56,280 Dar cu puțin timp înainte de lansare, 13 00:01:56,310 --> 00:01:59,530 Tramontano a returnat avansul și a revocat contractul, 14 00:01:59,580 --> 00:02:01,930 acceptând să renunțe la taxa. 15 00:02:03,670 --> 00:02:07,070 Cartea a fost publicată și a devenit un bestseller, 16 00:02:07,100 --> 00:02:09,090 Vânduta in peste milioane de exemplare 17 00:02:09,220 --> 00:02:12,020 și declanșând un scandal fără precedent. 18 00:02:12,450 --> 00:02:14,110 Dar Tramontano nu a cedat 19 00:02:14,130 --> 00:02:18,200 și a dat în judecată editorul înainte de dispariția lui misterioasă. 20 00:02:38,160 --> 00:02:39,860 Tăcere. O să cer tăcere. 21 00:02:40,400 --> 00:02:43,790 - Prezintă-te nouă. - Numele meu este Orestis Linero. 22 00:02:43,810 --> 00:02:47,220 M-am născut la Milano pe 20 octombrie 1951. 23 00:02:47,450 --> 00:02:49,800 -Poti sa citesti asta? - Bine. 24 00:02:51,580 --> 00:02:54,580 Cunoscându-mi responsabilitățile morale și 25 00:02:54,600 --> 00:02:57,170 legale, mă angajez să spun instanței tot ce știu. 26 00:02:57,420 --> 00:02:58,980 Continuați, domnule Thomas. 27 00:03:00,010 --> 00:03:01,880 Care este treaba dumneavoastră, domnule Linero? 28 00:03:02,090 --> 00:03:04,990 Sunt administratorul unei edituri, 29 00:03:05,280 --> 00:03:06,930 numita după mine. 30 00:03:07,690 --> 00:03:11,540 Ai publicat o carte numită Royals? 31 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 Publicat. 32 00:03:12,760 --> 00:03:16,470 Am publicat-o acum câteva luni. Acesta este bestsellerul nostru. 33 00:03:16,720 --> 00:03:19,470 Spuneți instanței numele și prenumele autorului. 34 00:03:19,740 --> 00:03:20,740 Cu siguranţă. 35 00:03:20,760 --> 00:03:23,300 „Royals” a fost scris de Ludovico Tramontano. 36 00:03:23,320 --> 00:03:26,030 - Și l-ați cunoscut pe domnul Tramontano? - Cu siguranţă. 37 00:03:26,530 --> 00:03:31,590 Datorită domeniului de activitate și funcției mele, trebuie să-i 38 00:03:31,610 --> 00:03:34,390 cunosc pe toți scriitorii publicati de Linero Books Incorporated. 39 00:03:34,670 --> 00:03:40,570 Este adevărat că tu și domnul Tramontano ați fost prieteni apropiați în trecut? 40 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 Da, este adevărat. 41 00:03:41,690 --> 00:03:46,020 L-am cunoscut pe Ludovico când eram reporteri la Coriare de Italia. 42 00:03:46,310 --> 00:03:48,610 Am mers la pescuit împreună 43 00:03:48,850 --> 00:03:51,840 și deseori își petreceau serile vizitându-se, 44 00:03:51,870 --> 00:03:53,710 urmărind sporturi și așa mai departe. 45 00:03:53,960 --> 00:03:56,840 Și când l-ați văzut ultima dată pe domnul Tramontano? 46 00:03:58,570 --> 00:04:02,730 Lasă-mă să mă gândesc. Dacă nu mă înșel, ultima dată când l-am văzut... 47 00:04:03,210 --> 00:04:05,690 Să vedem... În 1990. 48 00:04:05,970 --> 00:04:07,490 Da. Exact. 49 00:04:07,730 --> 00:04:09,300 Nu am mai comunicat de atunci. 50 00:04:09,360 --> 00:04:13,910 Și puțin mai târziu, prietenul nostru comun mi-a spus: 51 00:04:14,510 --> 00:04:16,840 că de-abia își face rostul. 52 00:04:17,420 --> 00:04:21,100 A început în ziua în care a fost concediat din Coriare de Italia. 53 00:04:21,330 --> 00:04:25,180 I-am trimis un coleg să-l întrebe dacă 54 00:04:25,210 --> 00:04:27,760 ar vrea să ne vândă povestea lui de viață. 55 00:04:28,270 --> 00:04:30,310 Ar trebui să scrie o autobiografie. 56 00:04:30,710 --> 00:04:34,350 Știi, este mândru și a fost greu să-l convingi. 57 00:04:34,930 --> 00:04:39,450 În general, îmi amintesc că asistentul mi-a spus că Ludovico era într-o formă proastă. 58 00:04:39,800 --> 00:04:43,660 A slăbit, dar, cel mai rău, a început să bea. 59 00:04:44,030 --> 00:04:45,030 Bea mult. 60 00:04:45,670 --> 00:04:49,210 Nu l-am întâlnit eu însumi. Ca să nu-l faci de rușine. 61 00:04:49,670 --> 00:04:53,460 Să spun adevărul, am făcut o astfel de ofertă 62 00:04:53,490 --> 00:04:56,390 doar pentru că am vrut să ajut un vechi prieten. 63 00:04:57,910 --> 00:04:59,820 A început să scrie într-o săptămână. 64 00:05:00,550 --> 00:05:02,280 O lună mai târziu a terminat. 65 00:05:02,710 --> 00:05:07,050 Și eu, am fost uimit de cât de repede a scris-o. 66 00:05:07,430 --> 00:05:10,400 Și, deținând drepturile de autor... 67 00:05:11,180 --> 00:05:13,190 ai tot interesul pentru carte? 68 00:05:13,710 --> 00:05:18,180 Ei bine, da. Dar costurile... Costurile au fost uriașe și... 69 00:05:18,510 --> 00:05:19,710 Cred că era fericit. 70 00:05:21,270 --> 00:05:23,130 Și pentru el afacerea a fost profitabilă. 71 00:05:23,570 --> 00:05:26,530 S-a întâlnit cu un asistent la un restaurant elegant. 72 00:05:26,930 --> 00:05:31,160 Cu permisiunea mea, i-a scris lui Tramontano un cec de 50 de milioane de lire. 73 00:05:31,710 --> 00:05:34,450 Aceasta nu este o sumă mică pentru un avans, credeți-mă. 74 00:05:35,450 --> 00:05:39,170 Desigur, prețul include originalul și drepturile de autor. 75 00:05:39,760 --> 00:05:41,480 Am dat instanței un extras de cont bancar, 76 00:05:41,500 --> 00:05:44,720 dovedind că Tramontano a încasat cecul. 77 00:05:45,860 --> 00:05:51,330 Am adus și un document cu acordul lui de a da toate redevențele editurii. 78 00:05:52,000 --> 00:05:53,690 Și așa cum mă așteptam, 79 00:05:54,210 --> 00:05:55,750 cartea a devenit un succes. 80 00:05:56,480 --> 00:06:01,810 La ultimul număr, am vândut aproximativ un milion și jumătate de exemplare. 81 00:06:02,620 --> 00:06:05,250 Ne poți spune despre ce este vorba în carte? 82 00:06:06,190 --> 00:06:10,190 Ei bine, Ludovico a fost... un scriitor excelent. 83 00:06:10,220 --> 00:06:11,670 Și, de asemenea, un playboy. 84 00:06:12,000 --> 00:06:13,240 Și ce fel. 85 00:06:14,070 --> 00:06:16,120 Era faimos în străinătate. 86 00:06:16,450 --> 00:06:19,380 În autobiografia sa, multe pasaje sunt dedicate celebrilor 87 00:06:19,400 --> 00:06:21,070 și femei influente. 88 00:06:21,640 --> 00:06:25,730 De exemplu, a scris un întreg capitol despre soția senatorului Beneduce. 89 00:06:26,340 --> 00:06:27,640 Se întâlnea cu ea în mod regulat. 90 00:06:28,010 --> 00:06:31,560 Și cel mai bine, era întotdeauna însoțită de o servitoare. 91 00:06:31,770 --> 00:06:33,330 Frumusețe tânără, exotică. 92 00:09:13,390 --> 00:09:14,390 Oh da... 93 00:12:13,050 --> 00:12:14,140 Scoate-l afară. 94 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 Scoate-o afară. 95 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 hai sa. 96 00:13:09,960 --> 00:13:10,960 Da. 97 00:13:11,990 --> 00:13:14,530 - Da. - Ia-mi pula până la capăt. 98 00:13:15,540 --> 00:13:17,300 Până la coaie. hai . 99 00:13:34,180 --> 00:13:35,350 Asa. Da, da. 100 00:13:37,760 --> 00:13:38,860 Mare. 101 00:13:39,540 --> 00:13:41,890 Pula mare în curul tău. 102 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 Dumnezeu. 103 00:13:46,180 --> 00:13:47,610 Oh da. 104 00:14:22,310 --> 00:14:23,500 Oh da. 105 00:14:25,910 --> 00:14:26,910 Oh da. 106 00:14:27,300 --> 00:14:29,340 Oh, deschide-ți gaura pentru mine. 107 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 Deschide. 108 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Da. 109 00:14:42,930 --> 00:14:45,360 Oh, asta se simte atât de bine. 110 00:14:47,170 --> 00:14:49,500 Doamne, asta este minunat. 111 00:15:05,410 --> 00:15:06,510 Fute-ma. 112 00:15:07,030 --> 00:15:08,030 Fute-ma 113 00:15:08,820 --> 00:15:10,700 O să te fut in cur. 114 00:15:15,550 --> 00:15:16,650 Oh da. 115 00:15:21,340 --> 00:15:22,340 Oh da. 116 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 Oh da. 117 00:15:26,060 --> 00:15:27,880 Oh da. Oh da. Oh da. 118 00:15:28,400 --> 00:15:30,740 Îmi vei suge pula după curul tau. 119 00:15:31,140 --> 00:15:32,140 Oh, Doamne. 120 00:15:32,640 --> 00:15:35,030 O vei suge. Vei suge după cur. 121 00:15:36,380 --> 00:15:37,380 Da. 122 00:15:42,730 --> 00:15:44,410 Da. Oh da. 123 00:15:44,440 --> 00:15:46,780 Ai un cur grozav. Minunata gaura. 124 00:15:50,130 --> 00:15:51,250 Oh da. 125 00:16:05,280 --> 00:16:06,430 Oh, Doamne. 126 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Oh, Doamne. 127 00:16:35,420 --> 00:16:36,420 Oh da. 128 00:16:41,810 --> 00:16:44,330 Te iubesc. iubesc. 129 00:16:46,130 --> 00:16:48,230 Cum îmi place. 130 00:16:49,480 --> 00:16:51,020 Ce frumos. 131 00:16:52,170 --> 00:16:54,720 Pielea ta este atât de netedă. 132 00:16:54,840 --> 00:16:56,660 - Mângâie-mă. - Da. 133 00:16:56,700 --> 00:16:58,470 - Suprafata neteda. - Da. 134 00:16:59,080 --> 00:17:00,360 Oh da. 135 00:17:00,580 --> 00:17:02,090 Da. Cum vă place? 136 00:17:02,120 --> 00:17:04,790 Mare. O facem din nou în seara asta? 137 00:17:53,870 --> 00:17:55,930 Mai departe, în carte, scrie Ludovico 138 00:17:55,950 --> 00:17:59,430 despre relația cu fiica cea mare a industriașului Martone. 139 00:18:00,170 --> 00:18:01,800 Era înnebunit după ea. 140 00:18:02,230 --> 00:18:06,150 Dar nu a ezitat să o implice în jocurile sale erotice preferate. 141 00:18:07,010 --> 00:18:09,770 Pentru el, pofta nu era un păcat, ci un mod de viață. 142 00:18:09,790 --> 00:18:13,590 Și era gata să dea totul pentru ca fanteziile lui să devină realitate. 143 00:18:14,440 --> 00:18:17,370 Nu inventez asta. Exact asta a spus el. 144 00:18:17,970 --> 00:18:20,520 Fata asta era diferită de femeile pe care le cunoștea. 145 00:18:21,290 --> 00:18:24,240 Era naivă și credea în dragostea adevărată. 146 00:18:24,800 --> 00:18:27,310 Credea că l-a găsit în Ludovico. 147 00:18:27,880 --> 00:18:31,700 A curtat-o ​​ca nimeni altcineva pentru a obține ceea ce își dorea. 148 00:18:38,340 --> 00:18:41,560 Într-o seară, a dus-o într-o cameră de hotel, 149 00:18:42,030 --> 00:18:44,470 unde a făcut o întâlnire cu o prostituată. 150 00:18:45,080 --> 00:18:48,140 Îi plăcea să privească lesbiene sărutându-se. 151 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 Oh da. 152 00:20:09,430 --> 00:20:10,430 Da. 153 00:20:50,690 --> 00:20:51,690 Oh da. 154 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 Da. 155 00:21:23,110 --> 00:21:24,600 Oh da. 156 00:21:27,280 --> 00:21:28,580 Oh da. 157 00:22:29,810 --> 00:22:30,810 Da. 158 00:22:32,320 --> 00:22:33,560 Da. 159 00:24:24,960 --> 00:24:26,340 Da, fa laba,fa laba 160 00:24:29,350 --> 00:24:31,650 Da, mergi înainte. Oh da. 161 00:24:32,830 --> 00:24:34,890 Sunt gata. Acum, termin. 162 00:24:35,860 --> 00:24:36,860 Oh da. 163 00:24:38,860 --> 00:24:41,270 Oh, îmi place atât de mult, îmi place. 164 00:24:44,170 --> 00:24:47,090 eu spermez. eu spermez. Cât de mult îmi place să spermaez așa. 165 00:24:47,310 --> 00:24:49,770 Te rog. Te rog. Oh da. 166 00:24:50,420 --> 00:24:51,420 Oh da. 167 00:24:51,690 --> 00:24:53,290 Oh, cum alunecă printre tâtele tale. 168 00:24:53,770 --> 00:24:55,750 Alunecă între tâte. Da. 169 00:24:55,860 --> 00:24:58,470 Da, da... 170 00:25:02,100 --> 00:25:05,050 Oh da. Oh, Doamne. Te iubesc. 171 00:25:05,370 --> 00:25:07,990 Doamne, te iubesc. te iubesc. 172 00:25:21,430 --> 00:25:24,770 La jumătatea cărții, Ludovico apelează la relații... 173 00:25:24,790 --> 00:25:27,330 cu asistenta personala al ministrului Tavioli. 174 00:25:28,260 --> 00:25:30,800 A considerat-o incredibil de frumoasă și senzuală. 175 00:25:31,590 --> 00:25:34,900 El a scris că ea este una dintre acele fete pentru care își lasă soțiile. 176 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 Oh da... 177 00:26:54,430 --> 00:26:57,270 Doamne, ești atât de frumoasa. 178 00:26:58,280 --> 00:27:00,100 Eşti foarte frumoasă. 179 00:27:02,540 --> 00:27:05,540 O, pielea ta albă. 180 00:27:06,460 --> 00:27:09,190 Buzele tale stacojii. Oh da. 181 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Da. 182 00:27:11,980 --> 00:27:13,680 Oh, te iubesc. 183 00:27:14,290 --> 00:27:15,510 Te iubesc. 184 00:27:16,020 --> 00:27:18,720 Oh Donna, te iubesc. 185 00:27:20,750 --> 00:27:22,900 Mă faci să mă simt atât de bine. 186 00:27:44,130 --> 00:27:45,720 Da. Da. 187 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 Da. 188 00:28:23,780 --> 00:28:25,150 Da. Da. 189 00:28:26,310 --> 00:28:28,240 Oh, da, cât de mult îmi place. 190 00:28:28,420 --> 00:28:30,250 Iubesc ceea ce faci. 191 00:28:30,460 --> 00:28:32,010 Da. Da. 192 00:28:32,770 --> 00:28:33,770 Da. 193 00:28:34,150 --> 00:28:36,480 Nu te opri. Da, nu te opri. 194 00:29:41,560 --> 00:29:43,380 Iartă-mă, iartă-mă. 195 00:29:43,960 --> 00:29:45,720 Oh, iartă-mă, dar trebuie să fac asta. 196 00:29:46,170 --> 00:29:47,540 Doamne, iartă-mă. 197 00:29:48,470 --> 00:29:50,860 Doamne, ce bine. 198 00:29:52,960 --> 00:29:53,960 Da. 199 00:29:54,980 --> 00:29:57,330 Ia-mă, ia-mă. 200 00:30:05,220 --> 00:30:07,670 Da, așa, așa, așa. 201 00:30:07,750 --> 00:30:09,650 O, grozav, grozav. 202 00:30:24,340 --> 00:30:25,870 Oh da. Da. 203 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 Da. 204 00:30:28,870 --> 00:30:30,290 Bunul Dumnezeu. 205 00:30:32,070 --> 00:30:33,170 Oh, Doamne. 206 00:30:42,440 --> 00:30:43,670 O, asa este... 207 00:30:43,860 --> 00:30:45,020 Atât de bine. 208 00:30:46,970 --> 00:30:49,230 Oh, asta este atât de minunat. 209 00:30:49,630 --> 00:30:50,760 Perfect. 210 00:30:51,250 --> 00:30:52,250 La naiba. 211 00:30:53,440 --> 00:30:54,440 Da. 212 00:31:51,290 --> 00:31:52,290 Oh, Doamne. 213 00:31:52,600 --> 00:31:53,940 Voi ejacula în curând. 214 00:31:54,480 --> 00:31:56,010 Voi termina curand. 215 00:31:57,810 --> 00:31:59,990 Oh, Donna, te rog. 216 00:32:00,570 --> 00:32:01,880 Te rog. 217 00:32:10,440 --> 00:32:11,980 Te rog. 218 00:32:18,030 --> 00:32:20,810 Da, deschide, deschide, deschide. 219 00:32:21,580 --> 00:32:22,580 Dumnezeu. 220 00:32:36,150 --> 00:32:38,310 Ludovico s-a îndrăgostit nebunește de ea. 221 00:32:38,920 --> 00:32:40,630 Niciodată nu mai trăise astfel de sentimente. 222 00:32:41,300 --> 00:32:43,280 El a spus că a întors capul. 223 00:32:44,470 --> 00:32:46,220 Și pentru prima dată în viața mea, 224 00:32:46,730 --> 00:32:49,060 după ce Dumnezeu știe câte treburi, 225 00:32:49,500 --> 00:32:51,220 se simţea înşelat. 226 00:32:51,950 --> 00:32:54,680 Femeia care a jurat că îl iubește doar pe el 227 00:32:55,000 --> 00:32:56,730 s-a dovedit a fi o altă curvă. 228 00:32:56,900 --> 00:33:00,730 Și-a folosit corpul, oferindu-l tuturor celor pe care îi plăcea. 229 00:33:01,540 --> 00:33:03,800 I-a fermecat pe mulți. 230 00:33:04,180 --> 00:33:05,610 Ludovico era bolnav. 231 00:33:06,090 --> 00:33:09,240 Și totuși, ea s-a comportat la fel ca și el cu femeile. 232 00:33:10,100 --> 00:33:12,210 Era o fată de joacă. 233 00:33:12,890 --> 00:33:14,910 Asta l-a durut cel mai mult. 234 00:33:45,380 --> 00:33:47,900 Uh, da, oh da, bună treabă iubito. 235 00:33:48,280 --> 00:33:49,480 imi place. 236 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Da. 237 00:33:53,510 --> 00:33:54,760 Gât profund jucăuș. 238 00:34:23,530 --> 00:34:24,850 Da, înghite-o. 239 00:34:26,760 --> 00:34:28,740 Da, fii atenta. Fii blânda, iubito. 240 00:34:30,340 --> 00:34:31,340 Da. 241 00:34:31,360 --> 00:34:33,600 Oh, îmi place felul în care o lingi. 242 00:34:34,740 --> 00:34:35,740 Da. 243 00:34:36,690 --> 00:34:37,690 Da. 244 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 Da. 245 00:34:40,860 --> 00:34:42,040 Da, bine. 246 00:34:42,100 --> 00:34:43,160 Da, bine. 247 00:34:46,590 --> 00:34:48,370 Oh, știi, asta e extraordinar. 248 00:35:12,690 --> 00:35:13,820 Cum îmi place. 249 00:35:14,860 --> 00:35:16,630 Hai, suge, suge, da. 250 00:35:17,130 --> 00:35:19,300 Oh, mergi mai adânc, haide. 251 00:35:24,580 --> 00:35:26,140 Asta e, da. 252 00:35:26,520 --> 00:35:27,520 Complet. 253 00:35:28,130 --> 00:35:29,880 Oh, atât de bine, grozav. 254 00:35:44,340 --> 00:35:45,450 Vorbește-mi iubito. 255 00:35:45,480 --> 00:35:46,590 Vorbește cu mine, haide. 256 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Vorbește-mi. 257 00:35:49,400 --> 00:35:51,480 Spune-mi ceva murdar. 258 00:35:51,790 --> 00:35:52,790 Da. 259 00:35:54,910 --> 00:35:55,910 Oh da. 260 00:35:57,110 --> 00:35:58,280 Da. 261 00:36:21,240 --> 00:36:22,700 Da, gât adânc. 262 00:36:24,010 --> 00:36:25,010 Adânc. 263 00:36:26,320 --> 00:36:28,420 Oh, mare strâns. 264 00:36:28,490 --> 00:36:29,490 Oh da. 265 00:36:33,810 --> 00:36:34,810 Suge-o. 266 00:36:34,830 --> 00:36:35,830 Suge, suge. 267 00:36:36,650 --> 00:36:38,630 Suge, suge. Asa. 268 00:36:39,890 --> 00:36:40,890 Oh da. 269 00:36:41,190 --> 00:36:42,770 - Da. - Da. 270 00:36:50,400 --> 00:36:51,900 Minunat. 271 00:36:52,800 --> 00:36:55,410 Da. Uită-te la mine. 272 00:36:55,440 --> 00:36:57,300 Imi place. Da. 273 00:36:59,060 --> 00:37:00,940 Suge-o. Suge, cățea. 274 00:37:00,970 --> 00:37:01,970 Suge-o. 275 00:37:02,010 --> 00:37:04,000 Haide, naiba. hai sa. 276 00:37:04,470 --> 00:37:05,950 Aștept, haide. 277 00:37:09,120 --> 00:37:10,120 Da. 278 00:37:10,380 --> 00:37:11,380 Bine făcut. 279 00:37:11,670 --> 00:37:13,260 Hai, hai, suge-o. 280 00:37:13,290 --> 00:37:14,340 Oh da. 281 00:37:16,630 --> 00:37:18,490 Oh, ești inteligenta. Fată inteligentă. 282 00:37:24,560 --> 00:37:26,210 spermez,spermez. 283 00:37:26,710 --> 00:37:29,050 - Grozav. - Asta e totul pentru tine. 284 00:37:30,510 --> 00:37:31,850 Vor fi mai multe acum. 285 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 Da, acum. 286 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 Da. 287 00:37:35,570 --> 00:37:36,570 Acum. 288 00:37:36,990 --> 00:37:38,490 Ei bine, ne-am tras-o. 289 00:37:40,390 --> 00:37:41,780 Da, bine. 290 00:37:42,130 --> 00:37:43,130 Ți-a plăcut? 291 00:37:44,270 --> 00:37:48,370 Puțini știau că Ludovico era căsătorit cu o femeie de lux. 292 00:37:49,020 --> 00:37:50,150 Dar el nu i-a dat atenție. 293 00:37:50,850 --> 00:37:54,560 Ne-a prezentat și am făcut marea greșeală de a mă fute cu ea. 294 00:37:55,590 --> 00:37:58,770 Când a aflat despre asta, relația noastră s-a schimbat pentru totdeauna. 295 00:37:59,500 --> 00:38:02,170 De aceea m-a urât atât de mult. 296 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Oh da... 297 00:40:36,240 --> 00:40:37,390 Aoleu... 298 00:40:38,180 --> 00:40:39,180 Scump... 299 00:41:55,110 --> 00:41:56,110 Oh da. 300 00:42:24,230 --> 00:42:25,680 O, draga mea. 301 00:42:25,920 --> 00:42:27,190 O, draga mea. 302 00:42:28,270 --> 00:42:30,200 O, iubirea mea. 303 00:43:28,810 --> 00:43:30,680 Ia-o. Iaol. 304 00:43:32,810 --> 00:43:33,810 Ia-o. 305 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 Da. 306 00:43:37,660 --> 00:43:38,660 Da. 307 00:43:39,570 --> 00:43:42,170 Da. Da. Asa. Asa. 308 00:43:43,030 --> 00:43:45,120 Oh, bine. Da. Da. 309 00:43:47,220 --> 00:43:48,220 Oh da. 310 00:43:48,240 --> 00:43:50,180 Răsuceste curul. Oh da. 311 00:43:58,530 --> 00:43:59,910 Mai adânc. Mai adânc. 312 00:44:00,240 --> 00:44:01,460 Mai adânc. Poți. 313 00:44:01,480 --> 00:44:02,480 Intră. 314 00:44:03,190 --> 00:44:04,290 Intră. Da. 315 00:44:04,810 --> 00:44:06,210 Da. Da. 316 00:44:09,140 --> 00:44:10,140 Da. 317 00:44:11,090 --> 00:44:12,090 Descărcați. 318 00:44:14,770 --> 00:44:15,770 Da. 319 00:44:19,970 --> 00:44:20,970 Oh da. 320 00:44:21,040 --> 00:44:22,320 Doamne, ești atât de fierbinte. 321 00:44:22,560 --> 00:44:24,240 Ești atât de fierbinte, te iubesc. 322 00:44:24,410 --> 00:44:26,430 Oh da. Oh, dragă. 323 00:44:26,670 --> 00:44:27,840 Dragă, fute-ma. 324 00:44:28,060 --> 00:44:30,140 Fute-ma complet. Da. 325 00:44:41,490 --> 00:44:42,490 Da. 326 00:44:42,800 --> 00:44:45,310 Da, mi-ai fost dor de tine. Mi-a fost dor de tine. 327 00:45:30,100 --> 00:45:31,100 Da. 328 00:45:43,860 --> 00:45:45,220 Oh haide. 329 00:45:47,130 --> 00:45:48,130 Oh da. 330 00:46:17,340 --> 00:46:19,300 Da. Sa te fut. 331 00:46:20,440 --> 00:46:21,440 Sa te fut. 332 00:46:22,530 --> 00:46:23,900 Bine Mai repede. 333 00:46:24,620 --> 00:46:26,080 Mai adânc. Mai repede. 334 00:46:40,990 --> 00:46:41,990 Da. 335 00:48:05,660 --> 00:48:06,660 Oh da. 336 00:48:24,030 --> 00:48:25,120 Și asta-i tot. 337 00:48:25,940 --> 00:48:29,730 Cred că am spus tot ce știu despre acest caz. 338 00:48:30,130 --> 00:48:31,650 Și, dacă îmi permiteți, aș vrea să plec. 339 00:48:31,710 --> 00:48:33,730 Mulțumesc, domnule Linero. Ești liber. 340 00:48:44,090 --> 00:48:46,300 Dragă, cum a fost mărturia ta? 341 00:48:48,030 --> 00:48:49,930 Grozava. Doar grozaa 342 00:48:50,330 --> 00:48:53,840 Încă nu cred că ai avut curajul să publici o astfel de carte. 343 00:48:53,870 --> 00:48:54,920 Dar sunt curioasa... 344 00:48:56,490 --> 00:48:58,820 Au fost toate acestea reale? 345 00:48:59,250 --> 00:49:01,120 Altfel... Toate sunt reale. 346 00:49:01,660 --> 00:49:02,660 Dar spune-mi... 347 00:49:04,180 --> 00:49:05,180 Această carte... 348 00:49:05,490 --> 00:49:06,810 Ți-a plăcut sau nu? 349 00:49:06,960 --> 00:49:07,960 Spune-mi 350 00:49:08,920 --> 00:49:10,240 Mi-a plăcut foarte mult. 351 00:49:10,700 --> 00:49:13,410 Chiar fute atât de bine? 352 00:49:13,770 --> 00:49:14,770 Oh da. 353 00:49:15,860 --> 00:49:17,670 Dar știu că cineva este la fel de bun. 354 00:49:17,870 --> 00:49:19,920 Deci de ce să pierzi timpul vorbind? 355 00:49:26,400 --> 00:49:27,990 Oh da. 356 00:49:28,010 --> 00:49:29,860 Suge-mi pula. Hai iubito. 357 00:49:30,290 --> 00:49:31,290 Wow. 358 00:49:31,310 --> 00:49:33,370 Și știi multe despre această chestiune. 359 00:49:33,400 --> 00:49:34,730 Nu te opri. Suge-o. 360 00:49:35,550 --> 00:49:36,550 Oh da. 361 00:49:37,650 --> 00:49:39,190 Oh, wow. 362 00:49:39,680 --> 00:49:40,680 Da. 363 00:49:42,050 --> 00:49:43,630 Da. Nu te opri. 364 00:49:44,090 --> 00:49:45,090 Oh da. Da. 365 00:49:45,440 --> 00:49:46,440 Oh da. 366 00:49:46,460 --> 00:49:48,370 Oh da. Înghite-o până la capăt, iubito. 367 00:49:49,100 --> 00:49:51,010 Oh da. Ce bine. 368 00:49:52,490 --> 00:49:53,640 Fute-o cu gura. 369 00:49:54,290 --> 00:49:56,980 Vreau... vreau să-ți spermez pe față. hai. 370 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 Da. Linge-o. 371 00:49:58,220 --> 00:49:59,280 Linge-o. Da. 372 00:50:00,160 --> 00:50:01,430 hai sa. hai sa. 373 00:50:01,540 --> 00:50:02,760 Suge-o. Suge... 374 00:50:02,780 --> 00:50:04,700 Suge-o. Da. 375 00:50:06,220 --> 00:50:08,120 Da, iubito. Da. 376 00:50:08,370 --> 00:50:10,290 Suge-ți degetele. Place. Da. 377 00:50:12,450 --> 00:50:13,450 Da. 378 00:50:13,470 --> 00:50:14,470 Oh da. 379 00:50:15,130 --> 00:50:16,130 Da. 380 00:50:16,150 --> 00:50:17,440 Să curățăm țevile. 381 00:50:38,140 --> 00:50:39,320 Să decolăm. 382 00:50:47,790 --> 00:50:48,790 Oh da. 383 00:50:54,360 --> 00:50:55,360 Oh da. 384 00:51:01,100 --> 00:51:02,230 O, iubito, da. 385 00:51:03,380 --> 00:51:05,050 Cât de strânsa ești, da. 386 00:51:05,900 --> 00:51:06,900 Da. 387 00:51:07,990 --> 00:51:09,220 Oh da. 388 00:51:09,710 --> 00:51:11,230 Oh da. Acest... 389 00:51:16,090 --> 00:51:17,360 Oh da. 390 00:51:18,290 --> 00:51:19,790 Minunat. Da. 391 00:51:20,290 --> 00:51:21,490 Voi termina curand. 392 00:51:29,160 --> 00:51:30,220 Du-te la tati. 393 00:51:34,770 --> 00:51:35,770 Oh da. 394 00:51:36,640 --> 00:51:39,040 Oh, asta e... Oh, da. 395 00:51:42,140 --> 00:51:43,140 Da. 396 00:51:43,760 --> 00:51:45,410 Oh da. Suge-o. 397 00:51:45,990 --> 00:51:47,600 Iti iubesc buzele. 398 00:51:48,990 --> 00:51:50,130 Ce bine. 399 00:51:53,440 --> 00:51:54,440 Da. 400 00:51:55,760 --> 00:51:56,760 Da, da. 401 00:51:57,210 --> 00:51:58,820 Acum, acum voi ejacula. 402 00:51:59,060 --> 00:52:00,540 Acum. Aproape. 403 00:52:10,710 --> 00:52:13,150 Chiar mi-ai arătat cealaltă parte a lunii. 404 00:52:15,060 --> 00:52:16,890 Oh da. imi place. Da. 405 00:52:17,580 --> 00:52:19,990 Haide, suge-o pana o cureti. Da. 406 00:52:21,350 --> 00:52:22,600 Mă simt atât de bine. 407 00:52:23,400 --> 00:52:24,990 Oh, ce minunat. 408 00:52:27,400 --> 00:52:28,400 Oh da. 409 00:52:30,890 --> 00:52:31,890 O, asta... 410 00:52:32,670 --> 00:52:33,670 Acest lucru este minunat. 411 00:52:37,690 --> 00:52:45,690 ORICE MENȚIUNE DE FAPTE SAU OAMENI ESTE CONSIDERĂ PUR INCIDENTALĂ. 27396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.