Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,050 --> 00:00:33,050
CRONICA NEGRA
2: MINISTUL VICIOUS
2
00:01:26,190 --> 00:01:28,980
Ludovico Tramontano - scriitor de succes
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,680
și unul dintre cei mai
notori playboy ai țării.
4
00:01:31,900 --> 00:01:35,150
Am acceptat o ofertă de la un
prieten editor din motive financiare.
5
00:01:35,460 --> 00:01:39,740
El și-a scris biografia, care a
dezvăluit detalii despre relație
6
00:01:39,760 --> 00:01:41,510
cu femei de renume mondial.
7
00:01:41,920 --> 00:01:43,540
soția senatorului Beneduce
8
00:01:43,560 --> 00:01:45,730
fiica cea mare a industriașului Martone
9
00:01:45,760 --> 00:01:48,480
și asistent personal al ministrului Tavioli
10
00:01:48,500 --> 00:01:50,840
au fost printre figurile cheie
din acest curios memoriu.
11
00:01:51,310 --> 00:01:54,470
Odată finalizată, cartea
a fost predată editurii.
12
00:01:54,500 --> 00:01:56,280
Dar cu puțin timp înainte de lansare,
13
00:01:56,310 --> 00:01:59,530
Tramontano a returnat
avansul și a revocat contractul,
14
00:01:59,580 --> 00:02:01,930
acceptând să renunțe la taxa.
15
00:02:03,670 --> 00:02:07,070
Cartea a fost publicată
și a devenit un bestseller,
16
00:02:07,100 --> 00:02:09,090
Vânduta in peste milioane de exemplare
17
00:02:09,220 --> 00:02:12,020
și declanșând un scandal fără precedent.
18
00:02:12,450 --> 00:02:14,110
Dar Tramontano nu a cedat
19
00:02:14,130 --> 00:02:18,200
și a dat în judecată editorul
înainte de dispariția lui misterioasă.
20
00:02:38,160 --> 00:02:39,860
Tăcere. O să cer tăcere.
21
00:02:40,400 --> 00:02:43,790
- Prezintă-te nouă.
- Numele meu este Orestis Linero.
22
00:02:43,810 --> 00:02:47,220
M-am născut la Milano pe 20 octombrie 1951.
23
00:02:47,450 --> 00:02:49,800
-Poti sa citesti asta?
- Bine.
24
00:02:51,580 --> 00:02:54,580
Cunoscându-mi
responsabilitățile morale și
25
00:02:54,600 --> 00:02:57,170
legale, mă angajez să
spun instanței tot ce știu.
26
00:02:57,420 --> 00:02:58,980
Continuați, domnule Thomas.
27
00:03:00,010 --> 00:03:01,880
Care este treaba dumneavoastră, domnule Linero?
28
00:03:02,090 --> 00:03:04,990
Sunt administratorul unei edituri,
29
00:03:05,280 --> 00:03:06,930
numita după mine.
30
00:03:07,690 --> 00:03:11,540
Ai publicat o carte
numită Royals?
31
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
Publicat.
32
00:03:12,760 --> 00:03:16,470
Am publicat-o acum câteva luni.
Acesta este bestsellerul nostru.
33
00:03:16,720 --> 00:03:19,470
Spuneți instanței numele și prenumele autorului.
34
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
Cu siguranţă.
35
00:03:20,760 --> 00:03:23,300
„Royals” a fost scris de
Ludovico Tramontano.
36
00:03:23,320 --> 00:03:26,030
- Și l-ați cunoscut pe domnul Tramontano?
- Cu siguranţă.
37
00:03:26,530 --> 00:03:31,590
Datorită domeniului de activitate
și funcției mele, trebuie să-i
38
00:03:31,610 --> 00:03:34,390
cunosc pe toți scriitorii publicati
de Linero Books Incorporated.
39
00:03:34,670 --> 00:03:40,570
Este adevărat că tu și domnul Tramontano
ați fost prieteni apropiați în trecut?
40
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Da, este adevărat.
41
00:03:41,690 --> 00:03:46,020
L-am cunoscut pe Ludovico când
eram reporteri la Coriare de Italia.
42
00:03:46,310 --> 00:03:48,610
Am mers la pescuit împreună
43
00:03:48,850 --> 00:03:51,840
și deseori își petreceau
serile vizitându-se,
44
00:03:51,870 --> 00:03:53,710
urmărind sporturi
și așa mai departe.
45
00:03:53,960 --> 00:03:56,840
Și când l-ați văzut ultima
dată pe domnul Tramontano?
46
00:03:58,570 --> 00:04:02,730
Lasă-mă să mă gândesc. Dacă nu
mă înșel, ultima dată când l-am văzut...
47
00:04:03,210 --> 00:04:05,690
Să vedem... În 1990.
48
00:04:05,970 --> 00:04:07,490
Da. Exact.
49
00:04:07,730 --> 00:04:09,300
Nu am mai comunicat de atunci.
50
00:04:09,360 --> 00:04:13,910
Și puțin mai târziu, prietenul
nostru comun mi-a spus:
51
00:04:14,510 --> 00:04:16,840
că de-abia își face rostul.
52
00:04:17,420 --> 00:04:21,100
A început în ziua în care a fost
concediat din Coriare de Italia.
53
00:04:21,330 --> 00:04:25,180
I-am trimis un coleg
să-l întrebe dacă
54
00:04:25,210 --> 00:04:27,760
ar vrea să ne vândă
povestea lui de viață.
55
00:04:28,270 --> 00:04:30,310
Ar trebui să scrie o autobiografie.
56
00:04:30,710 --> 00:04:34,350
Știi, este mândru și a
fost greu să-l convingi.
57
00:04:34,930 --> 00:04:39,450
În general, îmi amintesc că asistentul mi-a
spus că Ludovico era într-o formă proastă.
58
00:04:39,800 --> 00:04:43,660
A slăbit, dar, cel mai rău, a început să bea.
59
00:04:44,030 --> 00:04:45,030
Bea mult.
60
00:04:45,670 --> 00:04:49,210
Nu l-am întâlnit eu însumi.
Ca să nu-l faci de rușine.
61
00:04:49,670 --> 00:04:53,460
Să spun adevărul, am
făcut o astfel de ofertă
62
00:04:53,490 --> 00:04:56,390
doar pentru că am vrut
să ajut un vechi prieten.
63
00:04:57,910 --> 00:04:59,820
A început să scrie într-o săptămână.
64
00:05:00,550 --> 00:05:02,280
O lună mai târziu a terminat.
65
00:05:02,710 --> 00:05:07,050
Și eu, am fost uimit de
cât de repede a scris-o.
66
00:05:07,430 --> 00:05:10,400
Și, deținând drepturile de autor...
67
00:05:11,180 --> 00:05:13,190
ai tot interesul pentru carte?
68
00:05:13,710 --> 00:05:18,180
Ei bine, da. Dar costurile...
Costurile au fost uriașe și...
69
00:05:18,510 --> 00:05:19,710
Cred că era fericit.
70
00:05:21,270 --> 00:05:23,130
Și pentru el afacerea a fost profitabilă.
71
00:05:23,570 --> 00:05:26,530
S-a întâlnit cu un asistent
la un restaurant elegant.
72
00:05:26,930 --> 00:05:31,160
Cu permisiunea mea, i-a scris lui
Tramontano un cec de 50 de milioane de lire.
73
00:05:31,710 --> 00:05:34,450
Aceasta nu este o sumă mică
pentru un avans, credeți-mă.
74
00:05:35,450 --> 00:05:39,170
Desigur, prețul include
originalul și drepturile de autor.
75
00:05:39,760 --> 00:05:41,480
Am dat instanței un extras de cont bancar,
76
00:05:41,500 --> 00:05:44,720
dovedind că Tramontano
a încasat cecul.
77
00:05:45,860 --> 00:05:51,330
Am adus și un document cu acordul
lui de a da toate redevențele editurii.
78
00:05:52,000 --> 00:05:53,690
Și așa cum mă așteptam,
79
00:05:54,210 --> 00:05:55,750
cartea a devenit un succes.
80
00:05:56,480 --> 00:06:01,810
La ultimul număr, am vândut aproximativ
un milion și jumătate de exemplare.
81
00:06:02,620 --> 00:06:05,250
Ne poți spune despre ce este vorba în carte?
82
00:06:06,190 --> 00:06:10,190
Ei bine, Ludovico a fost... un scriitor excelent.
83
00:06:10,220 --> 00:06:11,670
Și, de asemenea, un playboy.
84
00:06:12,000 --> 00:06:13,240
Și ce fel.
85
00:06:14,070 --> 00:06:16,120
Era faimos în străinătate.
86
00:06:16,450 --> 00:06:19,380
În autobiografia sa, multe
pasaje sunt dedicate celebrilor
87
00:06:19,400 --> 00:06:21,070
și femei influente.
88
00:06:21,640 --> 00:06:25,730
De exemplu, a scris un întreg capitol
despre soția senatorului Beneduce.
89
00:06:26,340 --> 00:06:27,640
Se întâlnea cu ea în mod regulat.
90
00:06:28,010 --> 00:06:31,560
Și cel mai bine, era întotdeauna
însoțită de o servitoare.
91
00:06:31,770 --> 00:06:33,330
Frumusețe tânără, exotică.
92
00:09:13,390 --> 00:09:14,390
Oh da...
93
00:12:13,050 --> 00:12:14,140
Scoate-l afară.
94
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
Scoate-o afară.
95
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
hai sa.
96
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Da.
97
00:13:11,990 --> 00:13:14,530
- Da.
- Ia-mi pula până la capăt.
98
00:13:15,540 --> 00:13:17,300
Până la coaie. hai .
99
00:13:34,180 --> 00:13:35,350
Asa. Da, da.
100
00:13:37,760 --> 00:13:38,860
Mare.
101
00:13:39,540 --> 00:13:41,890
Pula mare în curul tău.
102
00:13:44,020 --> 00:13:45,020
Dumnezeu.
103
00:13:46,180 --> 00:13:47,610
Oh da.
104
00:14:22,310 --> 00:14:23,500
Oh da.
105
00:14:25,910 --> 00:14:26,910
Oh da.
106
00:14:27,300 --> 00:14:29,340
Oh, deschide-ți gaura pentru mine.
107
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Deschide.
108
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Da.
109
00:14:42,930 --> 00:14:45,360
Oh, asta se simte atât de bine.
110
00:14:47,170 --> 00:14:49,500
Doamne, asta este minunat.
111
00:15:05,410 --> 00:15:06,510
Fute-ma.
112
00:15:07,030 --> 00:15:08,030
Fute-ma
113
00:15:08,820 --> 00:15:10,700
O să te fut in cur.
114
00:15:15,550 --> 00:15:16,650
Oh da.
115
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
Oh da.
116
00:15:24,560 --> 00:15:25,560
Oh da.
117
00:15:26,060 --> 00:15:27,880
Oh da. Oh da. Oh da.
118
00:15:28,400 --> 00:15:30,740
Îmi vei suge pula după curul tau.
119
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
Oh, Doamne.
120
00:15:32,640 --> 00:15:35,030
O vei suge.
Vei suge după cur.
121
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Da.
122
00:15:42,730 --> 00:15:44,410
Da. Oh da.
123
00:15:44,440 --> 00:15:46,780
Ai un cur grozav.
Minunata gaura.
124
00:15:50,130 --> 00:15:51,250
Oh da.
125
00:16:05,280 --> 00:16:06,430
Oh, Doamne.
126
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Oh, Doamne.
127
00:16:35,420 --> 00:16:36,420
Oh da.
128
00:16:41,810 --> 00:16:44,330
Te iubesc. iubesc.
129
00:16:46,130 --> 00:16:48,230
Cum îmi place.
130
00:16:49,480 --> 00:16:51,020
Ce frumos.
131
00:16:52,170 --> 00:16:54,720
Pielea ta este atât de netedă.
132
00:16:54,840 --> 00:16:56,660
- Mângâie-mă. - Da.
133
00:16:56,700 --> 00:16:58,470
- Suprafata neteda.
- Da.
134
00:16:59,080 --> 00:17:00,360
Oh da.
135
00:17:00,580 --> 00:17:02,090
Da. Cum vă place?
136
00:17:02,120 --> 00:17:04,790
Mare.
O facem din nou în seara asta?
137
00:17:53,870 --> 00:17:55,930
Mai departe, în carte, scrie Ludovico
138
00:17:55,950 --> 00:17:59,430
despre relația cu fiica cea
mare a industriașului Martone.
139
00:18:00,170 --> 00:18:01,800
Era înnebunit după ea.
140
00:18:02,230 --> 00:18:06,150
Dar nu a ezitat să o implice în
jocurile sale erotice preferate.
141
00:18:07,010 --> 00:18:09,770
Pentru el, pofta nu era un
păcat, ci un mod de viață.
142
00:18:09,790 --> 00:18:13,590
Și era gata să dea totul pentru
ca fanteziile lui să devină realitate.
143
00:18:14,440 --> 00:18:17,370
Nu inventez asta.
Exact asta a spus el.
144
00:18:17,970 --> 00:18:20,520
Fata asta era diferită de
femeile pe care le cunoștea.
145
00:18:21,290 --> 00:18:24,240
Era naivă și credea în
dragostea adevărată.
146
00:18:24,800 --> 00:18:27,310
Credea că l-a găsit în Ludovico.
147
00:18:27,880 --> 00:18:31,700
A curtat-o ca nimeni altcineva
pentru a obține ceea ce își dorea.
148
00:18:38,340 --> 00:18:41,560
Într-o seară, a dus-o
într-o cameră de hotel,
149
00:18:42,030 --> 00:18:44,470
unde a făcut o întâlnire cu o prostituată.
150
00:18:45,080 --> 00:18:48,140
Îi plăcea să privească
lesbiene sărutându-se.
151
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
Oh da.
152
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
Da.
153
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
Oh da.
154
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
Da.
155
00:21:23,110 --> 00:21:24,600
Oh da.
156
00:21:27,280 --> 00:21:28,580
Oh da.
157
00:22:29,810 --> 00:22:30,810
Da.
158
00:22:32,320 --> 00:22:33,560
Da.
159
00:24:24,960 --> 00:24:26,340
Da, fa laba,fa laba
160
00:24:29,350 --> 00:24:31,650
Da, mergi înainte. Oh da.
161
00:24:32,830 --> 00:24:34,890
Sunt gata. Acum, termin.
162
00:24:35,860 --> 00:24:36,860
Oh da.
163
00:24:38,860 --> 00:24:41,270
Oh, îmi place atât de mult, îmi place.
164
00:24:44,170 --> 00:24:47,090
eu spermez. eu spermez.
Cât de mult îmi place să spermaez așa.
165
00:24:47,310 --> 00:24:49,770
Te rog. Te rog. Oh da.
166
00:24:50,420 --> 00:24:51,420
Oh da.
167
00:24:51,690 --> 00:24:53,290
Oh, cum alunecă printre tâtele tale.
168
00:24:53,770 --> 00:24:55,750
Alunecă între tâte. Da.
169
00:24:55,860 --> 00:24:58,470
Da, da...
170
00:25:02,100 --> 00:25:05,050
Oh da. Oh, Doamne. Te iubesc.
171
00:25:05,370 --> 00:25:07,990
Doamne, te iubesc. te iubesc.
172
00:25:21,430 --> 00:25:24,770
La jumătatea cărții,
Ludovico apelează la relații...
173
00:25:24,790 --> 00:25:27,330
cu asistenta personala al ministrului Tavioli.
174
00:25:28,260 --> 00:25:30,800
A considerat-o incredibil
de frumoasă și senzuală.
175
00:25:31,590 --> 00:25:34,900
El a scris că ea este una dintre
acele fete pentru care își lasă soțiile.
176
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Oh da...
177
00:26:54,430 --> 00:26:57,270
Doamne, ești atât de frumoasa.
178
00:26:58,280 --> 00:27:00,100
Eşti foarte frumoasă.
179
00:27:02,540 --> 00:27:05,540
O, pielea ta albă.
180
00:27:06,460 --> 00:27:09,190
Buzele tale stacojii. Oh da.
181
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Da.
182
00:27:11,980 --> 00:27:13,680
Oh, te iubesc.
183
00:27:14,290 --> 00:27:15,510
Te iubesc.
184
00:27:16,020 --> 00:27:18,720
Oh Donna, te iubesc.
185
00:27:20,750 --> 00:27:22,900
Mă faci să mă simt atât de bine.
186
00:27:44,130 --> 00:27:45,720
Da. Da.
187
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
Da.
188
00:28:23,780 --> 00:28:25,150
Da. Da.
189
00:28:26,310 --> 00:28:28,240
Oh, da, cât de mult îmi place.
190
00:28:28,420 --> 00:28:30,250
Iubesc ceea ce faci.
191
00:28:30,460 --> 00:28:32,010
Da. Da.
192
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
Da.
193
00:28:34,150 --> 00:28:36,480
Nu te opri. Da, nu te opri.
194
00:29:41,560 --> 00:29:43,380
Iartă-mă, iartă-mă.
195
00:29:43,960 --> 00:29:45,720
Oh, iartă-mă, dar
trebuie să fac asta.
196
00:29:46,170 --> 00:29:47,540
Doamne, iartă-mă.
197
00:29:48,470 --> 00:29:50,860
Doamne, ce bine.
198
00:29:52,960 --> 00:29:53,960
Da.
199
00:29:54,980 --> 00:29:57,330
Ia-mă, ia-mă.
200
00:30:05,220 --> 00:30:07,670
Da, așa, așa, așa.
201
00:30:07,750 --> 00:30:09,650
O, grozav, grozav.
202
00:30:24,340 --> 00:30:25,870
Oh da. Da.
203
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Da.
204
00:30:28,870 --> 00:30:30,290
Bunul Dumnezeu.
205
00:30:32,070 --> 00:30:33,170
Oh, Doamne.
206
00:30:42,440 --> 00:30:43,670
O, asa este...
207
00:30:43,860 --> 00:30:45,020
Atât de bine.
208
00:30:46,970 --> 00:30:49,230
Oh, asta este atât de minunat.
209
00:30:49,630 --> 00:30:50,760
Perfect.
210
00:30:51,250 --> 00:30:52,250
La naiba.
211
00:30:53,440 --> 00:30:54,440
Da.
212
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
Oh, Doamne.
213
00:31:52,600 --> 00:31:53,940
Voi ejacula în curând.
214
00:31:54,480 --> 00:31:56,010
Voi termina curand.
215
00:31:57,810 --> 00:31:59,990
Oh, Donna, te rog.
216
00:32:00,570 --> 00:32:01,880
Te rog.
217
00:32:10,440 --> 00:32:11,980
Te rog.
218
00:32:18,030 --> 00:32:20,810
Da, deschide, deschide, deschide.
219
00:32:21,580 --> 00:32:22,580
Dumnezeu.
220
00:32:36,150 --> 00:32:38,310
Ludovico s-a îndrăgostit nebunește de ea.
221
00:32:38,920 --> 00:32:40,630
Niciodată nu mai trăise astfel de sentimente.
222
00:32:41,300 --> 00:32:43,280
El a spus că a întors capul.
223
00:32:44,470 --> 00:32:46,220
Și pentru prima dată în viața mea,
224
00:32:46,730 --> 00:32:49,060
după ce Dumnezeu știe câte treburi,
225
00:32:49,500 --> 00:32:51,220
se simţea înşelat.
226
00:32:51,950 --> 00:32:54,680
Femeia care a jurat
că îl iubește doar pe el
227
00:32:55,000 --> 00:32:56,730
s-a dovedit a fi o altă curvă.
228
00:32:56,900 --> 00:33:00,730
Și-a folosit corpul, oferindu-l
tuturor celor pe care îi plăcea.
229
00:33:01,540 --> 00:33:03,800
I-a fermecat pe mulți.
230
00:33:04,180 --> 00:33:05,610
Ludovico era bolnav.
231
00:33:06,090 --> 00:33:09,240
Și totuși, ea s-a comportat
la fel ca și el cu femeile.
232
00:33:10,100 --> 00:33:12,210
Era o fată de joacă.
233
00:33:12,890 --> 00:33:14,910
Asta l-a durut cel mai mult.
234
00:33:45,380 --> 00:33:47,900
Uh, da, oh da, bună treabă iubito.
235
00:33:48,280 --> 00:33:49,480
imi place.
236
00:33:51,680 --> 00:33:52,680
Da.
237
00:33:53,510 --> 00:33:54,760
Gât profund jucăuș.
238
00:34:23,530 --> 00:34:24,850
Da, înghite-o.
239
00:34:26,760 --> 00:34:28,740
Da, fii atenta.
Fii blânda, iubito.
240
00:34:30,340 --> 00:34:31,340
Da.
241
00:34:31,360 --> 00:34:33,600
Oh, îmi place
felul în care o lingi.
242
00:34:34,740 --> 00:34:35,740
Da.
243
00:34:36,690 --> 00:34:37,690
Da.
244
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Da.
245
00:34:40,860 --> 00:34:42,040
Da, bine.
246
00:34:42,100 --> 00:34:43,160
Da, bine.
247
00:34:46,590 --> 00:34:48,370
Oh, știi, asta e extraordinar.
248
00:35:12,690 --> 00:35:13,820
Cum îmi place.
249
00:35:14,860 --> 00:35:16,630
Hai, suge, suge, da.
250
00:35:17,130 --> 00:35:19,300
Oh, mergi mai adânc, haide.
251
00:35:24,580 --> 00:35:26,140
Asta e, da.
252
00:35:26,520 --> 00:35:27,520
Complet.
253
00:35:28,130 --> 00:35:29,880
Oh, atât de bine, grozav.
254
00:35:44,340 --> 00:35:45,450
Vorbește-mi iubito.
255
00:35:45,480 --> 00:35:46,590
Vorbește cu mine, haide.
256
00:35:47,440 --> 00:35:48,440
Vorbește-mi.
257
00:35:49,400 --> 00:35:51,480
Spune-mi ceva murdar.
258
00:35:51,790 --> 00:35:52,790
Da.
259
00:35:54,910 --> 00:35:55,910
Oh da.
260
00:35:57,110 --> 00:35:58,280
Da.
261
00:36:21,240 --> 00:36:22,700
Da, gât adânc.
262
00:36:24,010 --> 00:36:25,010
Adânc.
263
00:36:26,320 --> 00:36:28,420
Oh, mare strâns.
264
00:36:28,490 --> 00:36:29,490
Oh da.
265
00:36:33,810 --> 00:36:34,810
Suge-o.
266
00:36:34,830 --> 00:36:35,830
Suge, suge.
267
00:36:36,650 --> 00:36:38,630
Suge, suge. Asa.
268
00:36:39,890 --> 00:36:40,890
Oh da.
269
00:36:41,190 --> 00:36:42,770
- Da.
- Da.
270
00:36:50,400 --> 00:36:51,900
Minunat.
271
00:36:52,800 --> 00:36:55,410
Da. Uită-te la mine.
272
00:36:55,440 --> 00:36:57,300
Imi place. Da.
273
00:36:59,060 --> 00:37:00,940
Suge-o. Suge, cățea.
274
00:37:00,970 --> 00:37:01,970
Suge-o.
275
00:37:02,010 --> 00:37:04,000
Haide, naiba. hai sa.
276
00:37:04,470 --> 00:37:05,950
Aștept, haide.
277
00:37:09,120 --> 00:37:10,120
Da.
278
00:37:10,380 --> 00:37:11,380
Bine făcut.
279
00:37:11,670 --> 00:37:13,260
Hai, hai, suge-o.
280
00:37:13,290 --> 00:37:14,340
Oh da.
281
00:37:16,630 --> 00:37:18,490
Oh, ești inteligenta. Fată inteligentă.
282
00:37:24,560 --> 00:37:26,210
spermez,spermez.
283
00:37:26,710 --> 00:37:29,050
- Grozav.
- Asta e totul pentru tine.
284
00:37:30,510 --> 00:37:31,850
Vor fi mai multe acum.
285
00:37:31,900 --> 00:37:32,900
Da, acum.
286
00:37:34,160 --> 00:37:35,160
Da.
287
00:37:35,570 --> 00:37:36,570
Acum.
288
00:37:36,990 --> 00:37:38,490
Ei bine, ne-am tras-o.
289
00:37:40,390 --> 00:37:41,780
Da, bine.
290
00:37:42,130 --> 00:37:43,130
Ți-a plăcut?
291
00:37:44,270 --> 00:37:48,370
Puțini știau că Ludovico era
căsătorit cu o femeie de lux.
292
00:37:49,020 --> 00:37:50,150
Dar el nu i-a dat atenție.
293
00:37:50,850 --> 00:37:54,560
Ne-a prezentat și am făcut marea
greșeală de a mă fute cu ea.
294
00:37:55,590 --> 00:37:58,770
Când a aflat despre asta, relația
noastră s-a schimbat pentru totdeauna.
295
00:37:59,500 --> 00:38:02,170
De aceea m-a urât atât de mult.
296
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
Oh da...
297
00:40:36,240 --> 00:40:37,390
Aoleu...
298
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
Scump...
299
00:41:55,110 --> 00:41:56,110
Oh da.
300
00:42:24,230 --> 00:42:25,680
O, draga mea.
301
00:42:25,920 --> 00:42:27,190
O, draga mea.
302
00:42:28,270 --> 00:42:30,200
O, iubirea mea.
303
00:43:28,810 --> 00:43:30,680
Ia-o. Iaol.
304
00:43:32,810 --> 00:43:33,810
Ia-o.
305
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
Da.
306
00:43:37,660 --> 00:43:38,660
Da.
307
00:43:39,570 --> 00:43:42,170
Da. Da. Asa. Asa.
308
00:43:43,030 --> 00:43:45,120
Oh, bine. Da. Da.
309
00:43:47,220 --> 00:43:48,220
Oh da.
310
00:43:48,240 --> 00:43:50,180
Răsuceste curul. Oh da.
311
00:43:58,530 --> 00:43:59,910
Mai adânc. Mai adânc.
312
00:44:00,240 --> 00:44:01,460
Mai adânc. Poți.
313
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Intră.
314
00:44:03,190 --> 00:44:04,290
Intră. Da.
315
00:44:04,810 --> 00:44:06,210
Da. Da.
316
00:44:09,140 --> 00:44:10,140
Da.
317
00:44:11,090 --> 00:44:12,090
Descărcați.
318
00:44:14,770 --> 00:44:15,770
Da.
319
00:44:19,970 --> 00:44:20,970
Oh da.
320
00:44:21,040 --> 00:44:22,320
Doamne, ești atât de fierbinte.
321
00:44:22,560 --> 00:44:24,240
Ești atât de fierbinte, te iubesc.
322
00:44:24,410 --> 00:44:26,430
Oh da. Oh, dragă.
323
00:44:26,670 --> 00:44:27,840
Dragă, fute-ma.
324
00:44:28,060 --> 00:44:30,140
Fute-ma complet. Da.
325
00:44:41,490 --> 00:44:42,490
Da.
326
00:44:42,800 --> 00:44:45,310
Da, mi-ai fost dor de tine.
Mi-a fost dor de tine.
327
00:45:30,100 --> 00:45:31,100
Da.
328
00:45:43,860 --> 00:45:45,220
Oh haide.
329
00:45:47,130 --> 00:45:48,130
Oh da.
330
00:46:17,340 --> 00:46:19,300
Da. Sa te fut.
331
00:46:20,440 --> 00:46:21,440
Sa te fut.
332
00:46:22,530 --> 00:46:23,900
Bine Mai repede.
333
00:46:24,620 --> 00:46:26,080
Mai adânc. Mai repede.
334
00:46:40,990 --> 00:46:41,990
Da.
335
00:48:05,660 --> 00:48:06,660
Oh da.
336
00:48:24,030 --> 00:48:25,120
Și asta-i tot.
337
00:48:25,940 --> 00:48:29,730
Cred că am spus tot
ce știu despre acest caz.
338
00:48:30,130 --> 00:48:31,650
Și, dacă îmi permiteți, aș vrea să plec.
339
00:48:31,710 --> 00:48:33,730
Mulțumesc, domnule Linero.
Ești liber.
340
00:48:44,090 --> 00:48:46,300
Dragă, cum a fost mărturia ta?
341
00:48:48,030 --> 00:48:49,930
Grozava. Doar grozaa
342
00:48:50,330 --> 00:48:53,840
Încă nu cred că ai avut curajul
să publici o astfel de carte.
343
00:48:53,870 --> 00:48:54,920
Dar sunt curioasa...
344
00:48:56,490 --> 00:48:58,820
Au fost toate acestea reale?
345
00:48:59,250 --> 00:49:01,120
Altfel... Toate sunt reale.
346
00:49:01,660 --> 00:49:02,660
Dar spune-mi...
347
00:49:04,180 --> 00:49:05,180
Această carte...
348
00:49:05,490 --> 00:49:06,810
Ți-a plăcut sau nu?
349
00:49:06,960 --> 00:49:07,960
Spune-mi
350
00:49:08,920 --> 00:49:10,240
Mi-a plăcut foarte mult.
351
00:49:10,700 --> 00:49:13,410
Chiar fute atât de bine?
352
00:49:13,770 --> 00:49:14,770
Oh da.
353
00:49:15,860 --> 00:49:17,670
Dar știu că cineva este la fel de bun.
354
00:49:17,870 --> 00:49:19,920
Deci de ce să pierzi timpul vorbind?
355
00:49:26,400 --> 00:49:27,990
Oh da.
356
00:49:28,010 --> 00:49:29,860
Suge-mi pula. Hai iubito.
357
00:49:30,290 --> 00:49:31,290
Wow.
358
00:49:31,310 --> 00:49:33,370
Și știi multe despre această chestiune.
359
00:49:33,400 --> 00:49:34,730
Nu te opri. Suge-o.
360
00:49:35,550 --> 00:49:36,550
Oh da.
361
00:49:37,650 --> 00:49:39,190
Oh, wow.
362
00:49:39,680 --> 00:49:40,680
Da.
363
00:49:42,050 --> 00:49:43,630
Da. Nu te opri.
364
00:49:44,090 --> 00:49:45,090
Oh da. Da.
365
00:49:45,440 --> 00:49:46,440
Oh da.
366
00:49:46,460 --> 00:49:48,370
Oh da. Înghite-o până la capăt, iubito.
367
00:49:49,100 --> 00:49:51,010
Oh da. Ce bine.
368
00:49:52,490 --> 00:49:53,640
Fute-o cu gura.
369
00:49:54,290 --> 00:49:56,980
Vreau... vreau să-ți
spermez pe față. hai.
370
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
Da. Linge-o.
371
00:49:58,220 --> 00:49:59,280
Linge-o. Da.
372
00:50:00,160 --> 00:50:01,430
hai sa. hai sa.
373
00:50:01,540 --> 00:50:02,760
Suge-o. Suge...
374
00:50:02,780 --> 00:50:04,700
Suge-o. Da.
375
00:50:06,220 --> 00:50:08,120
Da, iubito. Da.
376
00:50:08,370 --> 00:50:10,290
Suge-ți degetele. Place. Da.
377
00:50:12,450 --> 00:50:13,450
Da.
378
00:50:13,470 --> 00:50:14,470
Oh da.
379
00:50:15,130 --> 00:50:16,130
Da.
380
00:50:16,150 --> 00:50:17,440
Să curățăm țevile.
381
00:50:38,140 --> 00:50:39,320
Să decolăm.
382
00:50:47,790 --> 00:50:48,790
Oh da.
383
00:50:54,360 --> 00:50:55,360
Oh da.
384
00:51:01,100 --> 00:51:02,230
O, iubito, da.
385
00:51:03,380 --> 00:51:05,050
Cât de strânsa ești, da.
386
00:51:05,900 --> 00:51:06,900
Da.
387
00:51:07,990 --> 00:51:09,220
Oh da.
388
00:51:09,710 --> 00:51:11,230
Oh da. Acest...
389
00:51:16,090 --> 00:51:17,360
Oh da.
390
00:51:18,290 --> 00:51:19,790
Minunat. Da.
391
00:51:20,290 --> 00:51:21,490
Voi termina curand.
392
00:51:29,160 --> 00:51:30,220
Du-te la tati.
393
00:51:34,770 --> 00:51:35,770
Oh da.
394
00:51:36,640 --> 00:51:39,040
Oh, asta e... Oh, da.
395
00:51:42,140 --> 00:51:43,140
Da.
396
00:51:43,760 --> 00:51:45,410
Oh da. Suge-o.
397
00:51:45,990 --> 00:51:47,600
Iti iubesc buzele.
398
00:51:48,990 --> 00:51:50,130
Ce bine.
399
00:51:53,440 --> 00:51:54,440
Da.
400
00:51:55,760 --> 00:51:56,760
Da, da.
401
00:51:57,210 --> 00:51:58,820
Acum, acum voi ejacula.
402
00:51:59,060 --> 00:52:00,540
Acum. Aproape.
403
00:52:10,710 --> 00:52:13,150
Chiar mi-ai arătat
cealaltă parte a lunii.
404
00:52:15,060 --> 00:52:16,890
Oh da. imi place. Da.
405
00:52:17,580 --> 00:52:19,990
Haide, suge-o pana o cureti. Da.
406
00:52:21,350 --> 00:52:22,600
Mă simt atât de bine.
407
00:52:23,400 --> 00:52:24,990
Oh, ce minunat.
408
00:52:27,400 --> 00:52:28,400
Oh da.
409
00:52:30,890 --> 00:52:31,890
O, asta...
410
00:52:32,670 --> 00:52:33,670
Acest lucru este minunat.
411
00:52:37,690 --> 00:52:45,690
ORICE MENȚIUNE DE FAPTE SAU OAMENI
ESTE CONSIDERĂ PUR INCIDENTALĂ.
27396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.