All language subtitles for Peter Five Eight (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,673 --> 00:00:10,118 [Orchestral Music] 2 00:00:11,249 --> 00:00:21,042 [Music Continues] 3 00:00:22,695 --> 00:00:25,959 [Explosion] 4 00:00:26,047 --> 00:00:29,354 [Mischievous Music] 5 00:01:15,618 --> 00:01:19,230 [Car engine revving] 6 00:01:39,642 --> 00:01:42,514 And here we are, back where we started. 7 00:01:42,514 --> 00:01:44,386 Your future mountain abode. 8 00:01:44,864 --> 00:01:49,217 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 9 00:01:49,217 --> 00:01:50,131 In your case. 10 00:01:50,218 --> 00:01:51,175 We could be kings. 11 00:01:51,175 --> 00:01:52,872 If it's more apropos. 12 00:01:52,959 --> 00:01:55,614 We like to think of ourselves as modern folk. 13 00:01:55,745 --> 00:01:58,051 Well, in that case, my queens. 14 00:01:59,314 --> 00:02:00,706 What were you thinking? 15 00:02:00,793 --> 00:02:02,491 Do not give this place to anyone else. 16 00:02:02,491 --> 00:02:04,841 No more showings posthaste. 17 00:02:05,494 --> 00:02:08,366 Our representative is going to call you within 48 hours to 18 00:02:08,366 --> 00:02:09,367 make an offer. 19 00:02:09,672 --> 00:02:10,890 I'll hold it for you. 20 00:02:11,239 --> 00:02:12,675 No more showings. 21 00:02:13,589 --> 00:02:14,372 Posthaste. 22 00:02:31,868 --> 00:02:33,130 I was secretive. 23 00:02:37,961 --> 00:02:40,355 I didn't like to talk a lot about myself. 24 00:02:44,010 --> 00:02:46,752 I'm a rotten woman with a checkered past. 25 00:02:47,318 --> 00:02:48,928 A woman on the run. 26 00:02:52,105 --> 00:02:56,022 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 27 00:02:56,022 --> 00:02:58,068 the very best in the world at it. 28 00:02:58,851 --> 00:03:01,506 That's how I took on my career as a huckster of homes. 29 00:03:02,290 --> 00:03:06,250 That's how I took on my marriage, and that's how I 30 00:03:06,250 --> 00:03:09,427 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 31 00:03:09,558 --> 00:03:11,690 Just a few short years before. 32 00:03:29,055 --> 00:03:33,495 Those people, that couple you showed the place to. 33 00:03:37,020 --> 00:03:40,850 We can't have that materialistic sort around here 34 00:03:40,850 --> 00:03:42,460 muddying the waters. 35 00:03:44,767 --> 00:03:46,551 Who are you? 36 00:03:46,551 --> 00:03:49,380 I'm Marlene. I live over there. 37 00:03:51,991 --> 00:03:56,605 Well, Marlene, chances are they're going to be 38 00:03:56,605 --> 00:04:00,043 materialistic if they have the kind of money that can afford 39 00:04:00,043 --> 00:04:01,566 them a place like this. 40 00:04:02,524 --> 00:04:04,526 There. Now, you know, I 41 00:04:04,526 --> 00:04:07,703 Strongly advise you not to sell it to that couple. 42 00:04:08,181 --> 00:04:10,271 I didn't ask for your advice. 43 00:05:19,601 --> 00:05:21,559 How are you doing today, brother? I ain't seen you 44 00:05:21,559 --> 00:05:23,126 before in these parts. 45 00:05:23,256 --> 00:05:25,781 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 46 00:05:26,085 --> 00:05:27,565 What you doing here, mister? 47 00:05:29,001 --> 00:05:30,351 A little hunting. 48 00:05:31,439 --> 00:05:35,486 Tell me. You seen this guy in this girl before? 49 00:05:40,361 --> 00:05:42,014 I know who she is. 50 00:05:42,101 --> 00:05:43,712 Well, that'd be great if you did. 51 00:05:43,712 --> 00:05:45,278 You make my day. 52 00:05:45,583 --> 00:05:49,282 You know what would make it even better? You could tell me 53 00:05:49,282 --> 00:05:50,632 where she works. 54 00:05:51,894 --> 00:05:53,591 Well, you see, that's going to cost you. 55 00:05:54,592 --> 00:05:57,943 Cost me what to identify someone in a photo 56 00:05:58,683 --> 00:06:00,206 Made your day a stranger. 57 00:06:01,860 --> 00:06:04,385 Now listen here, you local yokel. 58 00:06:05,386 --> 00:06:06,778 Local what? 59 00:06:08,563 --> 00:06:09,520 Yokel. 60 00:06:09,955 --> 00:06:11,609 What's that supposed to mean? 61 00:06:12,131 --> 00:06:19,574 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 62 00:06:19,704 --> 00:06:20,879 Hillbilly? 63 00:06:21,706 --> 00:06:23,969 That ain't nothin too nice there, mister. 64 00:06:24,056 --> 00:06:25,754 You know what would be nicer? 65 00:06:25,841 --> 00:06:27,582 You want to know who that girl is? 66 00:06:28,844 --> 00:06:30,149 What's your prize? 67 00:06:32,282 --> 00:06:35,546 I want 100 bucks in Bitcoin. 68 00:06:41,160 --> 00:06:42,292 Bitcoin, huh? 69 00:06:43,598 --> 00:06:45,077 Who's the hillbilly now? 70 00:06:46,557 --> 00:06:47,689 I'll tell you what. 71 00:06:49,473 --> 00:06:52,694 How about 50 in cash? 72 00:06:56,001 --> 00:07:00,353 That'll do. Uh, just watch what you call me. 73 00:07:00,353 --> 00:07:03,182 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 74 00:07:03,269 --> 00:07:04,053 Oh, I see. 75 00:07:05,141 --> 00:07:06,621 Which way did you mean it? 76 00:07:06,621 --> 00:07:09,928 Well, it's like a terms of endearment means you're part 77 00:07:09,928 --> 00:07:11,234 of the local color. 78 00:07:11,234 --> 00:07:14,933 You're a real character, that's all. 79 00:07:15,934 --> 00:07:17,458 I guess that ain't too bad. 80 00:07:19,677 --> 00:07:20,373 Yeah. 81 00:07:22,201 --> 00:07:23,594 First things first. 82 00:07:24,682 --> 00:07:26,989 First name first. 83 00:07:27,816 --> 00:07:30,862 Her name's Sam. 84 00:07:34,213 --> 00:07:36,433 It sure is. 85 00:07:38,479 --> 00:07:44,354 No. No. I got a few more questions for you. 86 00:08:27,136 --> 00:08:30,269 Look for work today, hon. 87 00:08:40,541 --> 00:08:42,107 Any new leaves. 88 00:08:47,548 --> 00:08:50,463 Um, you know. 89 00:08:51,203 --> 00:08:53,162 In other words, you didn't look for anything. 90 00:08:54,642 --> 00:08:57,601 So in other words, how about you stop riding my ass first 91 00:08:57,601 --> 00:08:59,124 thing after getting home, sweetheart? 92 00:09:07,306 --> 00:09:08,090 Are you doing? 93 00:09:08,569 --> 00:09:09,178 Give that back. 94 00:09:12,529 --> 00:09:13,878 Get a job, Travis. 95 00:09:14,400 --> 00:09:16,577 I'm tired of supporting your sorry ass. 96 00:09:21,407 --> 00:09:25,107 Every day you just sit on that damn couch getting more and 97 00:09:25,107 --> 00:09:29,590 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 98 00:09:29,590 --> 00:09:32,505 place down. Barely. 99 00:09:33,158 --> 00:09:35,813 All right, all right. 100 00:09:35,813 --> 00:09:37,380 What job? 101 00:09:37,946 --> 00:09:39,512 You say that every month. 102 00:09:40,078 --> 00:09:41,906 Meanwhile, we're not paying our bills. 103 00:09:41,906 --> 00:09:44,126 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 104 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 notice that 105 00:09:45,344 --> 00:09:47,172 The minute you walk in the door. 106 00:09:47,738 --> 00:09:51,263 Do you even know what a job is? Do you even get the 107 00:09:51,263 --> 00:09:52,308 concept of work? 108 00:09:52,308 --> 00:09:53,831 Yeah. At least my dick still work. 109 00:09:53,831 --> 00:09:55,050 Yeah, barely. 110 00:09:55,964 --> 00:09:57,052 Give me that bottle, baby. 111 00:09:57,052 --> 00:09:58,575 Come on. 112 00:09:58,575 --> 00:10:00,621 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 113 00:10:00,621 --> 00:10:01,752 landed a class act. 114 00:10:02,057 --> 00:10:02,710 You don't got it. 115 00:10:02,710 --> 00:10:04,189 Insult me. 116 00:10:06,191 --> 00:10:10,543 You backwoods, lazy shit eating. 117 00:10:10,543 --> 00:10:14,504 Got something to say? Say it. 118 00:10:15,679 --> 00:10:20,945 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 119 00:10:20,945 --> 00:10:22,381 getting a goddamn job. 120 00:10:25,254 --> 00:10:26,647 I got a question for you, Sam. 121 00:10:26,647 --> 00:10:30,781 You sold any real estate lately? You know, just because 122 00:10:30,781 --> 00:10:35,133 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 123 00:10:35,133 --> 00:10:36,482 economy. 124 00:10:36,744 --> 00:10:42,097 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 125 00:10:46,754 --> 00:10:51,236 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 126 00:10:51,236 --> 00:10:52,673 you! 127 00:11:01,072 --> 00:11:03,684 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 128 00:11:03,684 --> 00:11:07,383 about? You know, Travis, you're really starting to piss 129 00:11:07,383 --> 00:11:12,867 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 130 00:11:12,867 --> 00:11:16,392 laughing? I'm. 131 00:11:21,266 --> 00:11:25,531 That a girl think you're so tough now. 132 00:11:27,359 --> 00:11:28,534 I see him. 133 00:11:34,540 --> 00:11:36,717 I'm glad you think this is all so funny. 134 00:11:37,108 --> 00:11:39,415 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 135 00:11:39,720 --> 00:11:40,721 My damn ball! 136 00:11:41,722 --> 00:11:43,332 That's not funny anymore, is it? 137 00:11:44,289 --> 00:11:49,468 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 138 00:11:49,468 --> 00:11:52,167 a job. Oh, shit. 139 00:11:52,167 --> 00:11:54,778 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 140 00:11:54,778 --> 00:11:57,607 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 141 00:11:58,129 --> 00:11:59,609 Mm. 142 00:12:00,741 --> 00:12:02,568 Are you being serious right now or are you just making 143 00:12:02,568 --> 00:12:04,353 shit up so I don't kick your ass some more? 144 00:12:05,006 --> 00:12:05,876 I'm serious. 145 00:12:08,313 --> 00:12:09,619 Well, what is it, then? 146 00:12:11,664 --> 00:12:13,971 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 147 00:12:15,843 --> 00:12:19,890 What is it? Repairing a dock on a lake. 148 00:12:20,238 --> 00:12:21,413 Not too down the road. 149 00:12:25,766 --> 00:12:26,592 Well. God damn. 150 00:12:29,770 --> 00:12:31,032 I'm sorry, I hate you. 151 00:12:34,078 --> 00:12:35,340 It's fucked up, baby. 152 00:12:35,732 --> 00:12:36,907 I'm so sorry. 153 00:12:36,994 --> 00:12:38,822 I got a job here for this French fella. 154 00:12:39,649 --> 00:12:41,782 He's got a remote house on this lake. 155 00:12:41,782 --> 00:12:42,783 It's a big house, baby. 156 00:12:42,783 --> 00:12:44,001 It's so big. 157 00:12:44,828 --> 00:12:46,917 I'm going down and take a look on Saturday. 158 00:12:48,440 --> 00:12:49,702 I got an appointment and everything. 159 00:12:49,702 --> 00:12:50,573 You'd be so proud. 160 00:12:54,316 --> 00:12:55,752 It's so sweet. 161 00:12:58,363 --> 00:13:00,888 Babe mere inches from selling that big house I've been 162 00:13:00,888 --> 00:13:01,889 telling you about. 163 00:13:01,889 --> 00:13:03,847 Oh, yeah. And now you got this. 164 00:13:03,847 --> 00:13:06,589 Yeah. We're gonna be all right. 165 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 You and me. 166 00:13:08,678 --> 00:13:09,897 Okay. Okay. 167 00:13:27,566 --> 00:13:29,220 I'd say it deserves a drink. 168 00:14:22,012 --> 00:14:23,971 I think we're looking good on Terrace View. 169 00:14:24,188 --> 00:14:25,407 We'll see where they land on it. 170 00:14:25,407 --> 00:14:26,103 You are 171 00:14:26,103 --> 00:14:27,844 A machine. Beautiful. 172 00:14:28,410 --> 00:14:30,891 Every agent in this office knows that we'd be lost 173 00:14:30,891 --> 00:14:31,674 without you. 174 00:14:31,674 --> 00:14:32,718 Oh! 175 00:14:32,718 --> 00:14:34,372 Stop it. You know it's true, Brenda. 176 00:14:37,506 --> 00:14:39,073 Oh, honey, one more thing. 177 00:14:39,856 --> 00:14:41,336 When, honey, I just want to say. 178 00:14:43,294 --> 00:14:46,167 How are things with you and Travis? Things going better? 179 00:14:46,689 --> 00:14:48,038 You're so sweet. 180 00:14:48,169 --> 00:14:49,692 We're doing great. 181 00:14:50,911 --> 00:14:53,652 Well, you know, I'm always there for both of you. 182 00:14:54,436 --> 00:14:57,265 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 183 00:15:02,096 --> 00:15:02,966 Talk to you later. 184 00:15:04,794 --> 00:15:05,534 The. 185 00:15:13,237 --> 00:15:15,631 Sam's great, isn't she? 186 00:15:15,631 --> 00:15:16,849 Love her to death. 187 00:15:19,678 --> 00:15:22,725 I just worry sometimes, that's all. 188 00:15:24,945 --> 00:15:27,556 I mean, she's the best, really. 189 00:15:27,556 --> 00:15:30,994 But the drinking, I worry. 190 00:15:32,604 --> 00:15:34,432 I'm not saying this. 191 00:15:34,650 --> 00:15:36,565 I hear it around. 192 00:15:37,914 --> 00:15:42,614 Not just for her, but how it reflects on this office will 193 00:15:42,614 --> 00:15:43,354 be. 194 00:15:43,441 --> 00:15:44,790 I know you're an agent. 195 00:15:44,790 --> 00:15:46,401 I'm just a lowly assistant. 196 00:15:46,401 --> 00:15:49,143 Would you kindly knock it the fuck off? 197 00:15:52,146 --> 00:15:53,756 I just finished a showing. 198 00:15:54,235 --> 00:15:55,453 I was talking to Brenda. 199 00:15:56,715 --> 00:15:57,760 Coming home now. 200 00:16:02,591 --> 00:16:03,853 I know last night was rough. 201 00:16:05,463 --> 00:16:06,682 But I love you. 202 00:16:09,815 --> 00:16:12,122 I just want to meet your mama on a Sunday. 203 00:16:14,516 --> 00:16:17,127 I make love to you all day on a Monday. 204 00:16:18,781 --> 00:16:20,000 I'm hanging up now. 205 00:16:33,535 --> 00:16:36,016 They were clandestine airstrikes somewhere. 206 00:16:36,016 --> 00:16:38,627 Environmental manipulation somewhere else. 207 00:16:40,411 --> 00:16:42,935 A world gone mad with ignorance. 208 00:16:43,023 --> 00:16:46,156 Possible harbingers of a coming apocalypse. 209 00:16:47,201 --> 00:16:49,116 But that was all background haze. 210 00:16:49,116 --> 00:16:52,423 Like the blue smoke I often wheezed over 211 00:16:52,423 --> 00:16:54,034 Long summer evenings. 212 00:16:57,341 --> 00:16:59,909 As I scratched out the troubles of the passing. 213 00:17:03,347 --> 00:17:07,351 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 214 00:17:07,351 --> 00:17:11,442 and disparate as the struggles that permeated this garish 215 00:17:11,442 --> 00:17:16,143 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 216 00:17:16,143 --> 00:17:17,753 of the past. 217 00:17:17,840 --> 00:17:21,061 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 218 00:17:21,800 --> 00:17:24,281 If I was anxious, it was because somewhere in the 219 00:17:24,281 --> 00:17:29,460 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 220 00:17:29,460 --> 00:17:32,376 after the coming violence that will have led me to it. 221 00:17:33,421 --> 00:17:37,468 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 222 00:17:37,468 --> 00:17:39,427 play the villain's part. 223 00:17:40,036 --> 00:17:45,172 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 224 00:17:45,520 --> 00:17:47,696 In the depths of hell. 225 00:18:33,133 --> 00:18:34,830 Can I help you? 226 00:18:35,222 --> 00:18:37,398 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 227 00:18:37,398 --> 00:18:38,921 I'm a fallen soul. 228 00:18:38,921 --> 00:18:39,965 Oh. 229 00:18:39,965 --> 00:18:43,143 Well. Well, what may I do for you? 230 00:18:45,188 --> 00:18:48,017 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 231 00:18:48,322 --> 00:18:52,717 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 232 00:18:52,717 --> 00:18:54,763 time. Good time, Sammy. 233 00:18:54,763 --> 00:18:59,159 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 234 00:18:59,159 --> 00:19:02,292 Well, they're both drunks and they fight a lot. 235 00:19:05,121 --> 00:19:07,079 Do you mean physical? 236 00:19:08,037 --> 00:19:11,301 Oh, sometimes I don't know. 237 00:19:11,867 --> 00:19:15,610 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 238 00:19:15,610 --> 00:19:18,047 talking about the usual kind of banging. 239 00:19:21,877 --> 00:19:24,271 You know what that is, don't you, mister? 240 00:19:24,358 --> 00:19:26,142 Well, I think I remember that. 241 00:19:31,147 --> 00:19:35,630 I meant. More like physical violence. 242 00:19:38,110 --> 00:19:40,200 No, I never seen no bruises. 243 00:19:40,200 --> 00:19:42,593 I mean, no, sorry, not a one. 244 00:19:45,335 --> 00:19:48,425 What did you say a deadbeat does? 245 00:19:49,209 --> 00:19:52,734 I didn't, and he doesn't. 246 00:19:53,169 --> 00:19:56,520 Doesn't do anything. 247 00:19:56,738 --> 00:19:58,130 Oh. 248 00:19:59,044 --> 00:20:02,526 You know, he's probably drunk in there right now. 249 00:20:02,526 --> 00:20:03,788 If you want to go see him. 250 00:20:03,875 --> 00:20:04,702 Oh, no, I don't 251 00:20:04,702 --> 00:20:06,226 Want to go see him. 252 00:20:07,575 --> 00:20:10,926 But I'm actually in the market for a house of my own in the 253 00:20:10,926 --> 00:20:15,235 region here. What you've done with your place, I mean, these 254 00:20:15,235 --> 00:20:17,280 flower beds are lovely. 255 00:20:19,674 --> 00:20:23,808 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 256 00:20:23,808 --> 00:20:27,508 for herb. I'm really sorry about that, sir. 257 00:20:27,943 --> 00:20:29,814 It was nice to meet you. 258 00:20:30,424 --> 00:20:32,687 I hope I was of some help. 259 00:20:32,687 --> 00:20:35,864 Well, as I told you, there's no hope for me. 260 00:20:36,778 --> 00:20:37,213 I. 261 00:20:39,171 --> 00:20:40,172 By Mr. 262 00:20:41,478 --> 00:20:44,307 Tata. For now. 263 00:21:07,287 --> 00:21:08,853 Yeah. 264 00:21:44,498 --> 00:21:47,718 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 265 00:21:47,718 --> 00:21:48,415 us? 266 00:21:48,415 --> 00:21:49,459 Oh, that would be sweet. 267 00:21:49,459 --> 00:21:50,895 I would love that. 268 00:21:50,895 --> 00:21:53,115 Well, you both have my personal cell and email, so by 269 00:21:53,115 --> 00:21:56,727 all means. Oh, no. 270 00:21:57,554 --> 00:21:58,947 Uh. Uh. Marlene. 271 00:21:58,947 --> 00:22:02,429 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 272 00:22:02,429 --> 00:22:04,605 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 273 00:22:04,605 --> 00:22:05,301 after. 274 00:22:05,301 --> 00:22:06,737 Are you the neighbor? 275 00:22:06,868 --> 00:22:10,828 There's a special energy here that needs preserving, 276 00:22:10,828 --> 00:22:12,308 Marlene. 277 00:22:12,308 --> 00:22:14,832 Some say we have a special energy, don't they? They do. 278 00:22:14,963 --> 00:22:17,966 This area is changing, and not for the better. 279 00:22:17,966 --> 00:22:20,490 I know what type you two are. 280 00:22:22,013 --> 00:22:23,319 I'm going inside. 281 00:22:24,451 --> 00:22:25,234 Molly. 282 00:22:25,234 --> 00:22:26,627 Can we discuss this after? 283 00:22:26,757 --> 00:22:28,411 It's a slippery slope. 284 00:22:28,411 --> 00:22:31,632 You know, the way a place changes, the energy gets 285 00:22:31,632 --> 00:22:35,331 destroyed. One materialist couple from the city at a 286 00:22:35,331 --> 00:22:36,332 time. 287 00:22:38,552 --> 00:22:40,510 Jerry, can I see you for a moment? 288 00:22:41,293 --> 00:22:42,904 Yeah. Sure thing. 289 00:22:42,904 --> 00:22:46,037 For the record, I have nothing against the fact that you were 290 00:22:46,037 --> 00:22:48,039 both women. It's just that, Marlon. 291 00:22:48,431 --> 00:22:50,999 I've been incredibly patient with you up until this point. 292 00:22:51,391 --> 00:22:52,609 Let's not escalate here. 293 00:22:52,609 --> 00:22:53,567 Patient? 294 00:22:53,958 --> 00:22:55,960 This is not your home. 295 00:22:55,960 --> 00:22:58,702 It is I who is patient with you. 296 00:22:59,660 --> 00:23:00,356 Oh. 297 00:23:00,356 --> 00:23:02,227 Well, there you have it. 298 00:23:02,227 --> 00:23:04,404 It's a lovely home, but she comes with it. 299 00:23:04,491 --> 00:23:06,710 You and Darla will just have to factor that into your 300 00:23:06,710 --> 00:23:08,364 decision making process. 301 00:23:08,886 --> 00:23:10,801 I appreciate your honesty, Sam. 302 00:23:11,236 --> 00:23:12,499 Oh. 303 00:23:12,499 --> 00:23:13,891 No one's ever said that to me in all my life. 304 00:23:14,892 --> 00:23:17,591 I smell gas inside the house. 305 00:23:18,418 --> 00:23:20,332 The house smells like gas. 306 00:23:21,682 --> 00:23:22,683 Ah. 307 00:23:22,770 --> 00:23:24,772 This cabin is leaking gas heavily. 308 00:23:25,860 --> 00:23:26,774 I'm sure it's not. 309 00:23:26,774 --> 00:23:27,557 No. It is. 310 00:23:30,212 --> 00:23:30,995 I smell it. 311 00:23:30,995 --> 00:23:32,954 This room is filled with gas. 312 00:23:35,391 --> 00:23:37,828 Your husband is looking for you. 313 00:23:39,743 --> 00:23:41,484 That means perfectly fine at home. 314 00:23:43,573 --> 00:23:44,879 Are you sure about that? 315 00:23:48,752 --> 00:23:49,753 Who are you? 316 00:23:50,101 --> 00:23:51,320 I'm interested in the house. 317 00:23:51,320 --> 00:23:52,234 How much? 318 00:23:52,713 --> 00:23:54,105 Jenny wants our house? 319 00:23:54,105 --> 00:23:55,629 Yeah. How much? 320 00:23:57,457 --> 00:24:00,111 I'm afraid these women have already entered negotiations 321 00:24:00,111 --> 00:24:01,199 on a deal. 322 00:24:01,809 --> 00:24:03,201 Which means the deal isn't done yet. 323 00:24:03,201 --> 00:24:04,812 Right. And I got cash. 324 00:24:05,290 --> 00:24:06,901 Anyone mind if I smoke? 325 00:24:11,906 --> 00:24:13,821 No. You know what? I've been trying to quit. 326 00:24:14,474 --> 00:24:17,868 Cigarettes are killers that travel in packs. 327 00:24:22,090 --> 00:24:24,919 Remember, your husband is looking for you. 328 00:24:25,615 --> 00:24:27,312 Have a nice day, y'all. 329 00:24:31,621 --> 00:24:32,840 I'll be damned. 330 00:24:32,927 --> 00:24:34,537 The audacity. 331 00:24:34,537 --> 00:24:39,020 Now, I really, really want you both to have the house putting 332 00:24:39,020 --> 00:24:41,283 that out there in the universe. 333 00:24:42,632 --> 00:24:46,157 That man was evil. 334 00:24:54,688 --> 00:24:56,951 Does Travis know about your husband? 335 00:25:04,436 --> 00:25:05,612 Ma'am. 336 00:25:09,050 --> 00:25:10,965 Travis is my husband. 337 00:25:16,666 --> 00:25:19,930 Ma'am, this line needs to move. 338 00:25:20,278 --> 00:25:24,239 Hey, lady. Whew. 339 00:25:25,980 --> 00:25:27,024 I'm so sorry. 340 00:25:29,984 --> 00:25:31,768 Does Travis know about Madeleine? 341 00:25:41,038 --> 00:25:41,909 Keep the change. 342 00:25:42,997 --> 00:25:44,520 Do not follow me. 343 00:26:38,400 --> 00:26:39,401 Yeah. 344 00:26:44,145 --> 00:26:45,799 Hear my words when I'm speaking. 345 00:26:45,799 --> 00:26:47,801 Move the crypto down. 346 00:26:48,279 --> 00:26:50,281 Let our surrogates in the press frame it. 347 00:26:50,281 --> 00:26:51,369 Move it down. 348 00:26:51,935 --> 00:26:54,808 Know that that is another topic. 349 00:26:55,330 --> 00:26:58,072 Again, I repeat, that is another topic. 350 00:26:58,072 --> 00:27:01,379 As you know, I do not discuss biotech on this line. 351 00:27:06,558 --> 00:27:07,995 I think I'm not aware of that. 352 00:27:07,995 --> 00:27:11,520 There are degrees of security, the replication tech in 353 00:27:11,520 --> 00:27:13,783 particular. I do not discuss, you know, this. 354 00:27:16,177 --> 00:27:17,091 I got to go. 355 00:27:27,101 --> 00:27:28,276 I found her. 356 00:27:28,363 --> 00:27:29,407 She's here. 357 00:27:38,329 --> 00:27:40,070 The past won't let me go. 358 00:27:40,418 --> 00:27:43,160 All those hateful things haunt me. 359 00:27:44,205 --> 00:27:46,860 Evil. Rotten to the core. 360 00:27:48,078 --> 00:27:49,427 A fallen woman. 361 00:27:50,428 --> 00:27:52,343 And living inside of a lie. 362 00:27:52,822 --> 00:27:56,304 If I died, the world would just go on. 363 00:27:59,437 --> 00:28:00,874 All my greatest fears. 364 00:28:02,092 --> 00:28:03,224 Already come true. 365 00:28:04,181 --> 00:28:05,356 So be it. 366 00:28:10,492 --> 00:28:11,711 Oh, there she is. 367 00:28:12,842 --> 00:28:13,800 You okay, sunshine? 368 00:28:15,845 --> 00:28:17,804 Just some bad dreams 369 00:28:18,456 --> 00:28:22,156 Again, huh? Oh, God. 370 00:28:24,288 --> 00:28:25,115 Careful there. 371 00:28:25,594 --> 00:28:27,117 As always. 372 00:28:28,292 --> 00:28:31,948 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 373 00:28:31,948 --> 00:28:33,297 breakfast on the table. 374 00:29:03,980 --> 00:29:05,982 You're standing in my neighbor's house. 375 00:29:06,243 --> 00:29:07,505 I bought it. 376 00:29:08,289 --> 00:29:09,029 The house. 377 00:29:09,507 --> 00:29:10,682 The whole thing. 378 00:29:12,162 --> 00:29:13,816 Without my knowing about it. 379 00:29:13,816 --> 00:29:15,818 Right across the street from where I live. 380 00:29:16,253 --> 00:29:18,342 Details I want details. 381 00:29:18,342 --> 00:29:19,082 Come on now. 382 00:29:19,082 --> 00:29:20,257 Give them up. 383 00:29:20,257 --> 00:29:22,999 Details, details. Why fish for the devil. 384 00:29:23,565 --> 00:29:27,221 Now, what about it? 385 00:29:27,221 --> 00:29:28,352 What of what? 386 00:29:28,352 --> 00:29:29,919 Your husband. 387 00:29:30,267 --> 00:29:34,968 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 388 00:29:34,968 --> 00:29:38,798 And that house that you just watched me walk out of there. 389 00:29:38,798 --> 00:29:39,799 Satisfied? 390 00:29:40,887 --> 00:29:43,237 Um, no. 391 00:29:46,631 --> 00:29:48,198 I'll call the police. 392 00:29:48,982 --> 00:29:51,811 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 393 00:29:51,811 --> 00:29:53,769 your best interest, is it? 394 00:29:56,728 --> 00:29:57,729 Who are you? 395 00:30:00,036 --> 00:30:02,604 Shall we discuss? Madeline? Sam. 396 00:30:04,562 --> 00:30:05,781 I don't know what you mean. 397 00:30:08,131 --> 00:30:10,917 It's all coming back, isn't it? 398 00:30:14,094 --> 00:30:15,660 What's your relation to what you're. 399 00:30:16,357 --> 00:30:17,924 Alluding to. 400 00:30:19,577 --> 00:30:22,580 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 401 00:30:22,580 --> 00:30:24,017 out there somewhere. 402 00:30:25,932 --> 00:30:29,457 Very powerful adversary indeed. 403 00:30:51,827 --> 00:30:55,962 You know the question I must have answered Peter. 404 00:30:56,876 --> 00:31:00,444 Before I give the command before the Blitz. 405 00:31:00,531 --> 00:31:01,881 That's right. Peter. 406 00:31:02,142 --> 00:31:04,535 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 407 00:31:04,535 --> 00:31:06,276 I have a lead on that. 408 00:31:06,363 --> 00:31:08,888 Her friend, local woman named Brenda. 409 00:31:09,889 --> 00:31:12,239 The closest thing she has to a confidant in this whistle 410 00:31:12,239 --> 00:31:14,806 stop. It's wonderful. 411 00:31:15,590 --> 00:31:17,418 I await your next dispatch. 412 00:31:20,987 --> 00:31:22,597 The start of spring. 413 00:31:29,256 --> 00:31:32,085 Oh, baby, that's not a thing. 414 00:31:33,782 --> 00:31:34,914 Are you with that? 415 00:32:10,210 --> 00:32:15,128 I used to think that life could be so. 416 00:32:15,389 --> 00:32:19,654 Oh, predictable. I kept 417 00:32:19,654 --> 00:32:24,920 My heart in a cage and was so 418 00:32:24,920 --> 00:32:26,443 Unreachable. 419 00:32:26,574 --> 00:32:33,276 But then you came along and turned dark into light. 420 00:32:33,973 --> 00:32:36,149 I was cruel to those whose secrets are exposed. 421 00:32:36,714 --> 00:32:42,807 Right. You set my heart on fire and often fly. 422 00:32:43,634 --> 00:32:51,686 I used to think that love could be so damned ridiculous. 423 00:32:51,686 --> 00:33:00,042 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 424 00:33:00,129 --> 00:33:06,831 But then you came along and you showed me the way. 425 00:33:07,571 --> 00:33:11,358 You turned the long, cold night into a brand new, 426 00:33:11,358 --> 00:33:13,142 bright, shiny day. 427 00:33:14,926 --> 00:33:16,928 Well be no great. 428 00:33:17,407 --> 00:33:22,238 Skies. Only blue sky. 429 00:33:22,499 --> 00:33:25,850 Highs and deep in your. 430 00:33:28,505 --> 00:33:33,075 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 431 00:33:33,510 --> 00:33:35,295 Now life is 432 00:33:35,295 --> 00:33:38,994 So adventurous I know. 433 00:33:38,994 --> 00:33:41,953 True love is meant for us. 434 00:33:41,953 --> 00:33:43,172 I'm so 435 00:33:43,172 --> 00:33:45,218 Darn glad. Hey, what'd I miss? 436 00:33:46,349 --> 00:33:49,744 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 437 00:33:50,049 --> 00:33:52,181 Dark, cold night. 438 00:33:53,487 --> 00:33:56,229 You turned the dark, cold night. 439 00:33:57,665 --> 00:34:01,408 You turned the dark, cold night into a brand new, 440 00:34:01,408 --> 00:34:02,496 bright, shiny day. 441 00:34:02,844 --> 00:34:07,240 Every bright, shiny day. 442 00:34:08,154 --> 00:34:10,939 He bright, shiny day. 443 00:34:15,248 --> 00:34:18,120 How do. 444 00:34:27,608 --> 00:34:30,176 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 445 00:34:30,176 --> 00:34:31,264 back. If you. 446 00:34:31,264 --> 00:34:32,308 If you want to come. 447 00:34:32,656 --> 00:34:33,744 Oh, maybe some other time. 448 00:34:33,744 --> 00:34:34,354 Perhaps. 449 00:34:34,354 --> 00:34:35,355 Okay. 450 00:34:39,707 --> 00:34:41,578 Uh, that was quite a performance. 451 00:34:43,711 --> 00:34:44,625 What can I do you for? 452 00:34:44,755 --> 00:34:46,714 Scotch mist on the rocks. 453 00:34:47,323 --> 00:34:48,107 Coming right up. 454 00:34:53,547 --> 00:34:56,419 Chelsea. There you go. 455 00:34:56,724 --> 00:34:58,029 Thank you. Welcome. 456 00:35:01,120 --> 00:35:07,430 Well, you are just the lamb. 457 00:35:07,735 --> 00:35:10,129 This lion was hoping to meet. 458 00:35:10,390 --> 00:35:13,697 I never saw someone command a room like that. 459 00:35:13,784 --> 00:35:15,830 I was just blowing off a little steam. 460 00:35:18,528 --> 00:35:19,355 You want something? 461 00:35:20,574 --> 00:35:21,488 Just you. 462 00:35:23,229 --> 00:35:25,448 Oh, you don't mince your words. 463 00:35:26,667 --> 00:35:28,756 I don't mince actions either. 464 00:35:30,497 --> 00:35:34,022 If you prefer to retire. 465 00:35:36,633 --> 00:35:39,636 To more private quarters. 466 00:35:41,334 --> 00:35:50,604 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 467 00:35:50,604 --> 00:35:57,219 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 468 00:35:57,219 --> 00:35:59,700 give me a nudge. 469 00:36:02,746 --> 00:36:04,531 I'll be happy to retire with you. 470 00:36:04,618 --> 00:36:06,576 Hell, I'd retire to Florida with you. 471 00:36:06,576 --> 00:36:12,495 Oh. How's that sound? I'm all for it. 472 00:36:12,495 --> 00:36:13,670 Mr.. 473 00:36:16,282 --> 00:36:17,718 Peter. 474 00:36:22,723 --> 00:36:27,336 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 475 00:36:27,336 --> 00:36:29,077 Furnished no less. 476 00:36:29,077 --> 00:36:30,948 Oh, and how it's furnished. 477 00:36:30,948 --> 00:36:35,431 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 478 00:36:35,431 --> 00:36:37,868 taking things to their logical extreme. 479 00:36:40,393 --> 00:36:43,918 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 480 00:36:50,141 --> 00:36:51,534 Oh, believe me, this 481 00:36:51,534 --> 00:36:54,102 Will be the talk of the real estate world up here. 482 00:36:54,102 --> 00:36:56,409 You fascinating man. 483 00:36:56,409 --> 00:37:00,891 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 484 00:37:00,891 --> 00:37:02,806 Oh. Does she? My new neighbor. 485 00:37:03,154 --> 00:37:04,721 You want a shot? Hmm. 486 00:37:04,808 --> 00:37:05,896 Do tell me about her. 487 00:37:07,115 --> 00:37:08,334 Oh, we work together. 488 00:37:08,334 --> 00:37:09,944 Oh, in, uh, real estate. 489 00:37:09,944 --> 00:37:11,424 Right? 490 00:37:11,598 --> 00:37:15,036 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 491 00:37:15,036 --> 00:37:16,733 I work in real estate. 492 00:37:16,994 --> 00:37:19,910 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 493 00:37:19,910 --> 00:37:20,868 We're all caught up. 494 00:37:21,085 --> 00:37:26,177 Whoa! Ah! What makes you tick? 495 00:37:26,961 --> 00:37:32,140 Well, I run on controlled substances and inappropriate 496 00:37:32,140 --> 00:37:33,272 thoughts. 497 00:37:36,536 --> 00:37:38,494 So tell me how you want it. 498 00:37:41,889 --> 00:37:45,327 You treat me like a queen. 499 00:37:46,067 --> 00:37:47,808 And I'll treat you like a king. 500 00:37:47,808 --> 00:37:51,855 You treat me like some game. 501 00:37:52,726 --> 00:37:54,902 And I will show you how it's played. 502 00:37:54,902 --> 00:37:55,990 Oh. 503 00:37:56,164 --> 00:37:58,688 Would you stop talking like an idiot? 504 00:37:58,688 --> 00:38:00,124 Of course I talk like an idiot. 505 00:38:00,124 --> 00:38:01,865 How else could you understand me? 506 00:38:01,865 --> 00:38:04,215 Oh, go to hell, woman. 507 00:38:04,303 --> 00:38:06,783 Oh, honey, where do you think I came from? 508 00:38:06,783 --> 00:38:09,177 Oh, I see you only leave me with two options. 509 00:38:09,177 --> 00:38:10,657 Is that it? Yeah. 510 00:38:10,744 --> 00:38:13,442 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 511 00:38:13,442 --> 00:38:17,316 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 512 00:38:17,316 --> 00:38:18,534 Well, I 513 00:38:18,534 --> 00:38:20,101 Think you better grab yourself an umbrella. 514 00:38:20,101 --> 00:38:23,496 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 515 00:38:23,583 --> 00:38:28,239 You know how I explained that in the beginning, God created 516 00:38:28,239 --> 00:38:31,504 man. But then God had a better idea. 517 00:38:31,504 --> 00:38:35,290 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 518 00:38:35,290 --> 00:38:36,813 thoughts? 519 00:38:36,813 --> 00:38:39,338 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 520 00:38:39,338 --> 00:38:40,774 a good girl. 521 00:38:40,948 --> 00:38:44,734 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 522 00:38:44,734 --> 00:38:46,301 them. 523 00:38:46,301 --> 00:38:48,738 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 524 00:38:48,738 --> 00:38:51,741 I fight I'll make you crawl and beg. 525 00:38:52,655 --> 00:38:53,482 We need 526 00:38:53,482 --> 00:38:56,659 You. The bite of your teeth. 527 00:38:59,445 --> 00:39:02,273 My mind. The things you say to this man. 528 00:39:02,622 --> 00:39:04,363 Well, my mother's always been. 529 00:39:05,015 --> 00:39:08,802 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 530 00:39:09,411 --> 00:39:10,934 God, do you ever stop? 531 00:39:12,371 --> 00:39:14,547 I should have been born with a warning label. 532 00:39:14,547 --> 00:39:18,202 I guess you don't know. 533 00:39:18,202 --> 00:39:21,728 See, I should be getting fucked to sleep right now. 534 00:39:21,728 --> 00:39:25,688 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 535 00:39:25,775 --> 00:39:27,081 How old are you, by the way? 536 00:39:27,168 --> 00:39:29,126 58. Going on 16. 537 00:39:29,126 --> 00:39:31,041 Um. That's what I thought. 538 00:39:36,656 --> 00:39:39,354 This is the moment when. 539 00:39:41,312 --> 00:39:44,272 You hold my hands over my head. 540 00:39:45,969 --> 00:39:47,231 Pin them down. 541 00:39:48,842 --> 00:39:50,409 Look me in the eye. 542 00:39:51,497 --> 00:39:55,631 And then slowly, slowly slide inside. 543 00:40:01,158 --> 00:40:03,204 What you doing there, Sam? 544 00:40:08,862 --> 00:40:11,342 Just sorting out some HOA docs. 545 00:40:11,952 --> 00:40:13,388 Why do you ask? 546 00:40:13,562 --> 00:40:17,000 I'm just making sure you're doing okay. 547 00:40:20,134 --> 00:40:21,788 I'm doing great, Willoughby. 548 00:40:21,788 --> 00:40:23,354 How are you doing? 549 00:40:24,399 --> 00:40:25,748 I'm good. 550 00:40:27,489 --> 00:40:30,361 Good. Glad we had this discussion. 551 00:40:31,101 --> 00:40:32,668 Now back to work. 552 00:40:33,147 --> 00:40:34,278 Good call. 553 00:40:36,672 --> 00:40:39,719 You know, I can always smell it on you. 554 00:40:40,720 --> 00:40:44,506 Always. No matter the time of day. 555 00:40:48,031 --> 00:40:49,250 Excuse me. 556 00:40:50,469 --> 00:40:53,210 I'm talking about your drinking, Sam. 557 00:40:53,820 --> 00:40:56,257 Everybody knows you really ought to get that under 558 00:40:56,257 --> 00:41:01,915 control. You're an alcoholic. 559 00:41:02,481 --> 00:41:06,006 I'm saying this as a friend and coworker. 560 00:41:09,488 --> 00:41:10,706 I'm an. 561 00:41:18,671 --> 00:41:20,934 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 562 00:41:21,195 --> 00:41:23,632 Not too professional a thing to say to a co-worker. 563 00:41:23,850 --> 00:41:25,895 This isn't a personal attack. 564 00:41:25,895 --> 00:41:28,245 I'm just saying I can smell it on you, is all. 565 00:41:28,245 --> 00:41:29,812 And there's concern. 566 00:41:29,899 --> 00:41:31,422 More than just me. 567 00:41:31,727 --> 00:41:35,905 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 568 00:41:35,905 --> 00:41:37,428 relationship with Twinkies. 569 00:41:37,516 --> 00:41:39,474 Diabetes is no laughing matter. 570 00:41:39,735 --> 00:41:42,521 I say this from a place of concern. 571 00:41:42,564 --> 00:41:45,045 My relationship with Twinkies. 572 00:41:45,262 --> 00:41:46,916 Nice diversion. Sam. 573 00:41:46,916 --> 00:41:48,396 You're drunk. 574 00:41:48,701 --> 00:41:52,052 And by the way, large man, stop talking to Brenda about 575 00:41:52,052 --> 00:41:55,142 me. Yes, I know all about that. 576 00:41:58,667 --> 00:42:00,539 I'm the fucking alcoholic. 577 00:42:00,669 --> 00:42:02,105 What the fuck 578 00:42:02,105 --> 00:42:03,716 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 579 00:42:03,716 --> 00:42:06,066 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 580 00:42:06,066 --> 00:42:09,069 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 581 00:42:09,069 --> 00:42:10,592 level Twinkie breathing dipstick? 582 00:42:10,592 --> 00:42:11,419 Okay, you're 583 00:42:11,419 --> 00:42:12,638 Getting unhinged here. 584 00:42:12,638 --> 00:42:14,944 I wasn't accusing you of anything. 585 00:42:14,944 --> 00:42:16,293 Well, what the 586 00:42:16,293 --> 00:42:17,425 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 587 00:42:17,425 --> 00:42:19,035 compliments, you limp dick butterball? 588 00:42:21,255 --> 00:42:25,694 I'm sorry. I didn't mean it. 589 00:42:26,521 --> 00:42:29,263 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 590 00:42:29,263 --> 00:42:31,831 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 591 00:42:31,831 --> 00:42:34,485 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 592 00:42:34,485 --> 00:42:35,269 Got it? 593 00:44:23,725 --> 00:44:25,248 Who? 594 00:44:54,277 --> 00:44:57,890 Dear sir, your former wife can be found at the following 595 00:44:57,890 --> 00:45:01,110 coordinates. Surely you've been curious where she went. 596 00:45:01,676 --> 00:45:03,983 Your presence is expected at said coordinates, and 597 00:45:03,983 --> 00:45:06,812 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 598 00:45:09,249 --> 00:45:12,426 Failure to arrive in time will result in her termination. 599 00:45:15,342 --> 00:45:17,866 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 600 00:45:17,866 --> 00:45:20,216 involve authorities will result in termination of your 601 00:45:20,216 --> 00:45:21,652 current wife and child. 602 00:45:25,308 --> 00:45:27,136 We look forward to seeing you soon. 603 00:45:27,136 --> 00:45:28,921 Sincerely, friends. 604 00:45:32,707 --> 00:45:33,664 Everything okay? 605 00:45:34,274 --> 00:45:34,927 Uh, yes. 606 00:45:34,927 --> 00:45:35,884 Absolutely. 607 00:45:41,803 --> 00:45:43,283 You look concerned. 608 00:45:45,676 --> 00:45:46,939 Just some from the tax guys. 609 00:45:57,384 --> 00:45:59,299 Is it bad that the taxing. 610 00:46:00,604 --> 00:46:01,692 Nothing to worry about, babe. 611 00:46:01,780 --> 00:46:03,172 I'll handle it. 612 00:46:03,477 --> 00:46:05,392 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 613 00:46:05,740 --> 00:46:06,915 Okay. 614 00:47:10,587 --> 00:47:13,764 What the hell happened? Where did you go. 615 00:47:14,069 --> 00:47:15,027 Sam? 616 00:47:15,592 --> 00:47:17,159 I used to live across from you. 617 00:47:17,159 --> 00:47:19,509 I mean, you used to live across from me. 618 00:47:19,640 --> 00:47:21,555 Another strange, fucked up man lives there. 619 00:47:21,816 --> 00:47:23,035 Drives a black sedan. 620 00:47:23,209 --> 00:47:25,167 Yeah, I did sell it. 621 00:47:25,298 --> 00:47:26,516 Man. Gotta live. 622 00:47:26,865 --> 00:47:28,562 And it was a generous offer. 623 00:47:28,867 --> 00:47:30,433 Twice what it's worth. 624 00:47:30,781 --> 00:47:33,654 The catch was I had to move immediately. 625 00:47:33,654 --> 00:47:38,615 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 626 00:47:40,530 --> 00:47:41,575 Where's this fucking guy? 627 00:47:42,576 --> 00:47:43,533 I can't shake him. 628 00:47:48,843 --> 00:47:51,367 Oh, Sherrie. Hi. 629 00:47:51,367 --> 00:47:52,629 Nothing of concern. 630 00:47:53,456 --> 00:47:54,631 Give my best to Chuck. 631 00:47:54,936 --> 00:47:56,590 Chuck died last year. 632 00:47:57,678 --> 00:47:59,593 Oh, darling, you were too good for him anyway. 633 00:48:12,214 --> 00:48:13,259 Move along now. 634 00:48:14,651 --> 00:48:15,304 Move along. 635 00:48:25,184 --> 00:48:26,272 Goddamn. 636 00:48:26,750 --> 00:48:28,317 You're going fucking crazy or what? 637 00:48:38,023 --> 00:48:40,547 Your husband just received these. 638 00:48:44,986 --> 00:48:47,336 I have a husband, and he's here. 639 00:48:47,946 --> 00:48:52,863 AU contraire. You left your husband just after it 640 00:48:52,863 --> 00:48:57,520 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 641 00:48:57,520 --> 00:49:01,133 you made up when you got to this little town, isn't it 642 00:49:01,133 --> 00:49:05,702 back then? You were called something else. 643 00:49:12,187 --> 00:49:12,840 Lydia. 644 00:49:18,237 --> 00:49:20,848 We'll meet again. 645 00:49:21,022 --> 00:49:24,417 Don't know where? Don't know. 646 00:49:26,680 --> 00:49:27,942 But I know we. 647 00:49:28,638 --> 00:49:31,772 Meet again some sunny day. 648 00:49:35,558 --> 00:49:44,045 Keep smiling through, just like you always do. 649 00:49:44,045 --> 00:49:51,096 Tell the. Drive the dark clouds far away. 650 00:49:53,402 --> 00:49:55,274 Keep smiling through. 651 00:49:56,449 --> 00:50:00,540 Just like you always do. 652 00:50:01,323 --> 00:50:06,067 Do. Till the blue skies drive. 653 00:50:06,067 --> 00:50:08,591 The dark clouds far away. 654 00:50:19,776 --> 00:50:22,562 Thank you. Thank you. 655 00:50:29,786 --> 00:50:30,526 For. 656 00:50:35,140 --> 00:50:36,184 You told me it was over. 657 00:50:36,184 --> 00:50:37,011 Grant, this isn't 658 00:50:37,011 --> 00:50:37,577 What you think. 659 00:50:37,577 --> 00:50:38,447 Not what I think. 660 00:50:38,447 --> 00:50:40,058 I saw you making out with her. 661 00:50:40,058 --> 00:50:41,059 We're old friends. 662 00:50:41,059 --> 00:50:42,625 I missed her old friends. 663 00:50:42,625 --> 00:50:44,192 How you treat old friends. 664 00:50:44,192 --> 00:50:46,325 The fuck makes you think that this is any of your business 665 00:50:46,325 --> 00:50:48,066 anyway? You dumb fucking 666 00:50:48,153 --> 00:50:53,158 Bitch! Ah! Ah ah 667 00:50:54,115 --> 00:50:54,985 Ah ah! 668 00:50:56,509 --> 00:50:57,336 Enough! 669 00:50:57,597 --> 00:50:58,859 You're despicable. Grant. 670 00:50:58,946 --> 00:50:59,751 It's over. 671 00:50:59,751 --> 00:51:02,123 Of course it's over, bitch! 672 00:52:54,627 --> 00:52:58,239 Dear Grant, what we shared was often sweet. 673 00:52:58,500 --> 00:52:59,849 I'm leaving you. 674 00:53:00,198 --> 00:53:01,503 I'll never be back. 675 00:53:01,503 --> 00:53:02,896 Don't look for me. 676 00:53:03,331 --> 00:53:06,204 Signing off your former wife. 677 00:53:07,074 --> 00:53:08,249 Lydia. 678 00:53:19,086 --> 00:53:24,134 Anything you want to say or convey to me. 679 00:53:28,313 --> 00:53:29,705 Got anything? 680 00:53:31,141 --> 00:53:32,621 Because I'm all ears. 681 00:53:33,883 --> 00:53:37,452 And this is your last chance. 682 00:53:38,540 --> 00:53:39,280 Ha ha. 683 00:53:43,023 --> 00:53:44,503 Got anything? 684 00:53:45,852 --> 00:53:50,335 Her name was Madeleine. 685 00:53:52,075 --> 00:53:56,297 Yes. That was her name. 686 00:54:00,780 --> 00:54:02,172 Why are you here? 687 00:54:04,740 --> 00:54:07,743 You can think of me as the spirit of justice. 688 00:54:08,657 --> 00:54:11,269 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 689 00:54:11,269 --> 00:54:12,879 provide that service. 690 00:54:15,577 --> 00:54:17,405 Service to this adversary. 691 00:54:17,405 --> 00:54:18,972 You mentioned. 692 00:54:18,972 --> 00:54:21,757 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 693 00:54:21,757 --> 00:54:23,019 leave it at that. 694 00:54:26,109 --> 00:54:29,722 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 695 00:54:31,245 --> 00:54:34,030 More. Positive way. 696 00:54:36,642 --> 00:54:41,255 A conversation, anything at all that might change the 697 00:54:41,255 --> 00:54:43,039 dynamics of the situation. 698 00:54:43,997 --> 00:54:48,393 The intended payback is anything. 699 00:54:50,699 --> 00:54:53,093 Anything. Anything. 700 00:54:57,924 --> 00:54:59,665 I bet you would do anything. 701 00:55:08,978 --> 00:55:18,336 But no. Tell me about that night. 702 00:55:32,872 --> 00:55:33,351 It was. 703 00:55:36,092 --> 00:55:37,050 An accident. 704 00:55:40,749 --> 00:55:41,533 It was raining. 705 00:55:44,187 --> 00:55:45,232 I was confused. 706 00:55:47,408 --> 00:55:48,844 It's all so confusing. 707 00:55:55,982 --> 00:56:01,553 I see. Were you high? Sam? No. 708 00:56:02,031 --> 00:56:03,250 Were you drunk? 709 00:56:05,557 --> 00:56:06,384 No. 710 00:56:07,950 --> 00:56:09,169 You were drunk. 711 00:56:12,302 --> 00:56:14,217 Let me ask that question again. 712 00:56:15,654 --> 00:56:19,005 Were you drunk? Lydia? 713 00:56:20,702 --> 00:56:21,660 No, I 714 00:56:21,660 --> 00:56:23,401 I I 715 00:56:23,444 --> 00:56:24,619 I I. 716 00:56:25,098 --> 00:56:25,881 I don't know. 717 00:56:25,881 --> 00:56:26,404 You don't know. 718 00:56:27,143 --> 00:56:27,927 You're not sure. 719 00:56:27,927 --> 00:56:29,145 You can't remember. 720 00:56:29,276 --> 00:56:30,799 It was so confusing. 721 00:56:30,930 --> 00:56:33,193 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 722 00:56:33,193 --> 00:56:35,543 putting such significance on this. 723 00:56:35,848 --> 00:56:39,634 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 724 00:56:39,721 --> 00:56:41,636 You know, the most important thing to do. 725 00:56:41,636 --> 00:56:43,943 It's just really important that you just try to keep a 726 00:56:43,943 --> 00:56:48,077 positive attitude as you continue to walk on this 727 00:56:48,077 --> 00:56:49,557 planet. 728 00:56:53,735 --> 00:56:57,652 And have accountability for the things that we've done. 729 00:57:57,495 --> 00:58:05,764 Uh. Uh. Hell. 730 00:58:09,898 --> 00:58:14,468 Damn. I was hoping day would never come. 731 00:58:15,817 --> 00:58:17,253 In the throes 732 00:58:17,253 --> 00:58:18,472 Of a passion. 733 00:58:24,696 --> 00:58:30,832 I taste him and realize I've been starving. 734 00:58:34,793 --> 00:58:35,663 Woo! 735 00:58:40,276 --> 00:58:53,289 I. Want to know more about my. 736 00:58:56,336 --> 00:58:57,424 Neighbor. 737 00:59:01,123 --> 00:59:05,040 Your neighbor. Sam. 738 00:59:05,040 --> 00:59:05,563 Oh, is 739 00:59:05,563 --> 00:59:06,564 That her name? 740 00:59:09,958 --> 00:59:13,745 Sam is married in about 20 years. 741 00:59:13,745 --> 00:59:19,881 Too young. Not to mention you're mine. 742 00:59:22,492 --> 00:59:25,365 I'm going to ask that you give me a little more credit than 743 00:59:25,365 --> 00:59:26,148 that. 744 00:59:26,148 --> 00:59:27,672 Yeah. So what is it, then? 745 00:59:29,891 --> 00:59:34,417 Well, I want to know about your life. 746 00:59:35,244 --> 00:59:37,464 But your friendships, your relationships. 747 00:59:37,464 --> 00:59:41,642 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 748 00:59:42,338 --> 00:59:45,603 Oh, you're so inquisitive. 749 00:59:47,648 --> 00:59:49,607 Well, Sam's a dynamo. 750 00:59:49,694 --> 00:59:50,999 I love her. 751 00:59:52,131 --> 00:59:55,264 And sure, we talk. 752 01:00:03,011 --> 01:00:04,404 This is just 753 01:00:04,404 --> 01:00:07,973 One of those things, because if I stayed and tried to 754 01:00:07,973 --> 01:00:10,453 explain, I knew I never would have left. 755 01:00:10,889 --> 01:00:12,542 Everything is just fine to us. 756 01:00:13,500 --> 01:00:15,589 I need you to understand me on this one. 757 01:00:15,589 --> 01:00:20,550 Here, darling. This is just one of those things that. 758 01:00:20,550 --> 01:00:21,508 It's more than that. 759 01:00:23,815 --> 01:00:24,642 In theory. 760 01:00:27,079 --> 01:00:27,906 Coffee. 761 01:00:28,863 --> 01:00:30,604 I just have a sip of yours. 762 01:00:34,086 --> 01:00:35,740 So then do you and 763 01:00:37,350 --> 01:00:38,656 Sam. 764 01:00:38,656 --> 01:00:43,573 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 765 01:00:43,748 --> 01:00:45,140 Conversations. 766 01:00:45,140 --> 01:00:46,533 You know, about. 767 01:00:47,055 --> 01:00:50,842 I don't know, past regrets 768 01:00:50,842 --> 01:00:54,367 Or heartbreaks or that kind of thing. 769 01:00:54,628 --> 01:00:58,763 You are so persistent on this topic, and I really don't know 770 01:00:58,763 --> 01:00:59,546 why. 771 01:01:10,557 --> 01:01:12,298 I think it's because. 772 01:01:13,995 --> 01:01:15,954 You've started to touch my heart. 773 01:01:26,442 --> 01:01:27,530 I'm honored. 774 01:01:39,499 --> 01:01:41,675 No, no. Sit with me for a bit longer. 775 01:01:42,937 --> 01:01:44,112 Good girl. Sit. 776 01:01:44,112 --> 01:01:46,114 Bad bitches. Right. 777 01:01:47,028 --> 01:01:48,247 I should really go. 778 01:01:52,338 --> 01:01:56,385 Well, well, you're on your way. 779 01:01:56,385 --> 01:01:58,736 Just give some thought to us getting married the next time 780 01:01:58,736 --> 01:01:59,737 we see each other. 781 01:02:05,090 --> 01:02:08,658 Oh. Speechless for once. 782 01:02:12,184 --> 01:02:14,664 Are you serious? 783 01:02:26,415 --> 01:02:29,027 Well, since you're so curious. 784 01:02:30,985 --> 01:02:36,425 SIM talks to me about her husband, Travis. 785 01:02:36,991 --> 01:02:42,301 They fight and they fight a lot. 786 01:02:42,954 --> 01:02:46,348 That's terrible. Hmm'hmm. 787 01:02:48,437 --> 01:02:49,787 I wonder if the. 788 01:02:51,223 --> 01:02:57,925 Drinking and the fighting is concealing some. 789 01:02:57,925 --> 01:03:01,799 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 790 01:03:01,799 --> 01:03:02,974 Guilt for 791 01:03:02,974 --> 01:03:05,715 Some past action. 792 01:03:07,979 --> 01:03:08,806 Sure. 793 01:03:08,806 --> 01:03:10,416 I really don't know. 794 01:03:11,069 --> 01:03:13,114 She doesn't ever talk to you about things like this. 795 01:03:14,246 --> 01:03:18,119 Well, what? Her past before moving here? 796 01:03:18,206 --> 01:03:21,819 Correct. I'm afraid not. 797 01:03:23,995 --> 01:03:25,300 Are you sure? 798 01:03:26,606 --> 01:03:27,650 Positive. 799 01:03:35,528 --> 01:03:38,313 Now, what is this really all about? 800 01:03:47,801 --> 01:03:49,759 To be continued lover man. 801 01:04:45,685 --> 01:04:49,907 You have something juicy for me, Peter? The first husband 802 01:04:49,907 --> 01:04:50,908 got the Geo chords. 803 01:04:50,908 --> 01:04:52,474 As per your request. 804 01:04:52,474 --> 01:04:56,435 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 805 01:04:56,435 --> 01:04:58,002 24 or 48 hours. 806 01:04:59,133 --> 01:05:00,830 Well, that ought to work out nicely. 807 01:05:01,657 --> 01:05:06,445 As you know, she's remarried some small town Gomer named 808 01:05:06,445 --> 01:05:09,404 Travis. She apparently loves him. 809 01:05:11,189 --> 01:05:13,408 I was surprised of all but the last. 810 01:05:15,193 --> 01:05:16,890 I'm happy so far, Peter. 811 01:05:18,022 --> 01:05:18,718 Thank you 812 01:05:18,718 --> 01:05:21,547 Sir. And the questions. 813 01:05:21,547 --> 01:05:25,029 You've had the burning question. 814 01:05:26,900 --> 01:05:27,988 The question of guilt. 815 01:05:29,076 --> 01:05:29,772 The Morse. 816 01:05:33,559 --> 01:05:35,082 Is it tearing her up? 817 01:05:37,302 --> 01:05:44,831 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 818 01:05:44,831 --> 01:05:46,093 for what she did. 819 01:05:49,401 --> 01:05:51,490 Makes all the difference to me, Peter. 820 01:05:52,882 --> 01:05:54,667 The friend is a dead end. 821 01:05:54,667 --> 01:05:58,105 I'm afraid I've exhausted that lead. 822 01:05:58,105 --> 01:05:59,672 And that lead exhausted me. 823 01:05:59,672 --> 01:06:01,543 Sam revealed nothing to her. 824 01:06:03,589 --> 01:06:05,808 Can you get it from her? From Sam? 825 01:06:07,723 --> 01:06:10,335 Name a strange credulity. 826 01:06:12,728 --> 01:06:16,645 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 827 01:06:17,690 --> 01:06:20,519 Can you get it? From that. 828 01:06:20,519 --> 01:06:21,259 Lydia. 829 01:06:22,086 --> 01:06:23,522 I can certainly try. 830 01:06:24,653 --> 01:06:26,046 That's neither here nor there. 831 01:06:27,047 --> 01:06:28,570 The husbands are your target. 832 01:06:30,224 --> 01:06:33,010 Yes, sir. She will. 833 01:06:33,271 --> 01:06:34,881 We made vulnerable. 834 01:06:37,144 --> 01:06:39,190 People will know what she did. 835 01:06:41,801 --> 01:06:43,890 She will experience loss. 836 01:06:45,674 --> 01:06:51,202 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 837 01:06:52,420 --> 01:06:53,726 I got you, sir. 838 01:06:55,641 --> 01:06:58,687 I feel you right here. 839 01:06:59,775 --> 01:07:01,603 Just remember one thing. 840 01:07:02,169 --> 01:07:03,083 What's that? Sir? 841 01:07:05,738 --> 01:07:06,869 Make it messy. 842 01:07:06,869 --> 01:07:07,870 Peter. 843 01:07:11,222 --> 01:07:14,747 You turn that fucking shit heap. 844 01:07:15,574 --> 01:07:20,057 They call a town upside down. 845 01:07:21,493 --> 01:07:23,103 You got me, Peter. 846 01:07:23,756 --> 01:07:25,192 I got you, sir. 847 01:07:26,280 --> 01:07:29,892 Thanks, Peter. Great work as always. 848 01:07:30,284 --> 01:07:31,198 There's just. 849 01:07:32,286 --> 01:07:34,375 One more thing for you, sir. 850 01:07:35,028 --> 01:07:36,203 What's that? Peter? 851 01:07:37,204 --> 01:07:38,597 You're doing the right thing. 852 01:07:40,207 --> 01:07:41,817 Know that. 853 01:07:43,036 --> 01:07:46,909 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 854 01:07:46,909 --> 01:07:47,823 of it. 855 01:07:49,695 --> 01:07:51,697 I'm adding a bonus of 8 million. 856 01:07:52,263 --> 01:07:54,091 There. Your standard rate of 50. 857 01:07:56,093 --> 01:07:58,921 That drop will happen in the usual manner. 858 01:08:02,708 --> 01:08:04,101 That's very kind. 859 01:08:06,059 --> 01:08:08,627 Curious, what are your plans after? 860 01:08:09,802 --> 01:08:10,890 One of my homes. 861 01:08:10,890 --> 01:08:13,675 Costa Rica, perhaps the island. 862 01:08:14,111 --> 01:08:15,721 I'll take some months. 863 01:08:16,939 --> 01:08:20,900 Mission. I'm signing off now, Peter. 864 01:08:21,466 --> 01:08:22,554 Thank you sir. 865 01:08:23,859 --> 01:08:24,469 Over. 866 01:08:25,209 --> 01:08:25,948 Over and out. 867 01:08:25,948 --> 01:08:27,385 Peter. 868 01:08:31,519 --> 01:08:37,046 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 869 01:08:37,046 --> 01:08:40,659 hedonism with no care for what she did? 870 01:08:41,138 --> 01:08:43,140 Time will tell. 871 01:08:44,576 --> 01:08:46,839 Is this an unbreakable spell? 872 01:08:50,277 --> 01:08:54,107 This isn't a dream or trance. 873 01:08:55,543 --> 01:08:57,502 It's the realest thing that. 874 01:08:57,676 --> 01:08:58,894 I can say. 875 01:09:00,635 --> 01:09:02,942 One true love. 876 01:09:02,942 --> 01:09:05,901 That's our romance. 877 01:09:07,599 --> 01:09:08,208 For you, baby. 878 01:09:08,208 --> 01:09:11,080 No time will tell. 879 01:09:11,994 --> 01:09:14,736 Is this an unbreakable spell? 880 01:09:17,870 --> 01:09:21,352 This isn't a dream or trance. 881 01:09:21,439 --> 01:09:22,135 No. 882 01:09:22,701 --> 01:09:24,398 It's the realest thing 883 01:09:24,398 --> 01:09:28,489 That I can say I've ever known. 884 01:09:28,489 --> 01:09:29,403 True. 885 01:09:37,411 --> 01:09:39,196 That's our. 886 01:10:05,613 --> 01:10:07,006 Hi. 887 01:10:08,616 --> 01:10:10,401 I see you found the side door. 888 01:10:10,401 --> 01:10:11,271 How are you? 889 01:10:11,271 --> 01:10:13,230 I've never been better. 890 01:10:13,230 --> 01:10:17,190 I am amazed, just stunned at my luck. 891 01:10:17,190 --> 01:10:22,326 It's like my whole life was spent just waiting for these 892 01:10:22,326 --> 01:10:29,333 perfect moments. All my mistakes led me here and I 893 01:10:29,333 --> 01:10:33,162 realize they weren't even mistakes at all. 894 01:10:34,207 --> 01:10:36,731 That's sweet. Tell me about it. 895 01:10:38,255 --> 01:10:39,604 It's just, I don't know. 896 01:10:39,604 --> 01:10:41,867 There's. There are no words. 897 01:10:41,867 --> 01:10:46,959 There's a kind of perfection in the air. 898 01:10:48,352 --> 01:10:52,747 It's like the whole world just snaps into this dream state 899 01:10:52,747 --> 01:11:00,625 and you just know it was perfect all along. 900 01:11:13,899 --> 01:11:14,508 Brenda. 901 01:11:14,639 --> 01:11:15,814 Yeah. 902 01:11:21,385 --> 01:11:24,997 Your services are no longer required. 903 01:11:26,651 --> 01:11:29,784 What? I'm serious. 904 01:11:29,915 --> 01:11:32,918 It's been nice knowing you, local lady. 905 01:11:36,574 --> 01:11:38,140 Is this supposed to be funny, Peter? 906 01:11:38,140 --> 01:11:40,317 No, it's supposed to be direct. 907 01:11:43,407 --> 01:11:44,799 You mean 908 01:11:44,799 --> 01:11:49,674 I do? May you live out your remaining days in peace. 909 01:11:51,502 --> 01:11:52,894 I don't believe 910 01:11:52,894 --> 01:11:54,156 It. Believe it. 911 01:11:59,161 --> 01:12:00,424 Am I Paradise? 912 01:12:03,514 --> 01:12:04,950 Has just turned into a hell. 913 01:12:06,865 --> 01:12:09,520 Is this true? Peter? Yes. 914 01:12:11,173 --> 01:12:12,218 I don't believe it. 915 01:12:12,218 --> 01:12:13,088 Believe it. 916 01:12:15,439 --> 01:12:17,484 Oh, God, no it isn't. 917 01:12:17,484 --> 01:12:19,965 You're just joshing with me again. 918 01:12:20,095 --> 01:12:21,619 I get it 919 01:12:21,619 --> 01:12:25,623 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 920 01:12:25,623 --> 01:12:29,061 Before this bark turns into a bite. 921 01:12:29,670 --> 01:12:31,063 Youth. 922 01:12:32,456 --> 01:12:35,459 You talked about getting married the next time we saw 923 01:12:35,459 --> 01:12:36,416 each other. 924 01:12:36,895 --> 01:12:39,593 Words have no meaning, Brenda. 925 01:12:39,593 --> 01:12:42,727 Let this be a lesson to you in false hope. 926 01:12:42,727 --> 01:12:47,209 How dare you call me a whore? And what about how you're 927 01:12:47,209 --> 01:12:49,168 obviously attracted to me? 928 01:12:49,298 --> 01:12:53,825 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 929 01:12:53,825 --> 01:12:56,784 person, vile and profane. 930 01:12:56,784 --> 01:13:01,833 Now get lost, will you? I have things to do. 931 01:13:01,833 --> 01:13:03,269 I'm not kidding. 932 01:13:03,269 --> 01:13:06,925 I never want to see you again. 933 01:13:08,056 --> 01:13:09,754 How could you do this, Peter? 934 01:13:10,015 --> 01:13:11,016 Seriously? At the. 935 01:13:12,321 --> 01:13:14,106 How can you do this? 936 01:13:26,248 --> 01:13:30,122 Are. My God. 937 01:13:36,955 --> 01:13:38,478 Goddamn. So you're. 938 01:13:41,916 --> 01:13:42,526 Going out in the. 939 01:13:43,483 --> 01:13:43,831 God. 940 01:14:24,481 --> 01:14:25,482 Travis. 941 01:14:30,312 --> 01:14:32,924 Travis. Tomorrow's a big 942 01:14:32,924 --> 01:14:36,580 Day. Going out in the lake to repair the dock. 943 01:15:19,971 --> 01:15:22,016 Peter. Peter. 944 01:15:25,019 --> 01:15:26,368 There you are. 945 01:15:26,586 --> 01:15:27,282 I've been 946 01:15:27,282 --> 01:15:29,284 So upset. What the fuck 947 01:15:29,284 --> 01:15:30,242 Are you doing here? 948 01:15:30,242 --> 01:15:31,939 Peter, you owe me an explanation. 949 01:15:31,939 --> 01:15:32,679 Stop it right there. 950 01:15:32,679 --> 01:15:34,202 I don't owe you anything. 951 01:15:34,202 --> 01:15:37,423 I want you to turn around and walk away from here before 952 01:15:37,423 --> 01:15:39,251 it's too fucking late. 953 01:15:40,557 --> 01:15:40,948 Are. 954 01:16:16,854 --> 01:16:18,464 Hey. 955 01:16:36,221 --> 01:16:37,701 In 3.6 miles. 956 01:16:37,701 --> 01:16:40,442 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 957 01:16:41,618 --> 01:16:44,969 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 958 01:16:51,540 --> 01:16:52,019 He. 959 01:17:15,521 --> 01:17:16,174 Turn left 960 01:17:16,174 --> 01:17:17,262 Onto Pine Street. 961 01:17:17,262 --> 01:17:19,307 Then arrive at your destination. 962 01:17:23,660 --> 01:17:24,617 Arrived. 963 01:18:35,732 --> 01:18:36,863 God damn it. 964 01:18:37,646 --> 01:18:40,301 Had my say six times and I've missed. 965 01:18:40,432 --> 01:18:42,042 You still up to this old man? 966 01:19:43,408 --> 01:19:44,496 Are. 967 01:20:27,582 --> 01:20:29,584 What can I do to make this all go away? 968 01:20:31,543 --> 01:20:32,805 Tell me what you want. 969 01:20:32,979 --> 01:20:34,589 I want you to hurt. 970 01:20:36,417 --> 01:20:38,724 Option. Anything. 971 01:20:44,034 --> 01:20:47,515 We're to carry out the will of the injured party. 972 01:20:54,261 --> 01:20:57,525 Sorry. Madeline's loved one. 973 01:20:59,049 --> 01:21:02,400 Who's behind this? If you only knew. 974 01:21:52,363 --> 01:21:53,712 Who's my adversary? 975 01:22:13,732 --> 01:22:15,821 Hi there. Can I help you with something? 976 01:22:19,607 --> 01:22:22,088 Hi. My husband Travis. 977 01:22:22,175 --> 01:22:24,177 Oh, you're Travis girl. 978 01:22:24,177 --> 01:22:25,874 Yeah. Nice to meet you. 979 01:22:25,874 --> 01:22:27,137 You just missed him. 980 01:22:27,964 --> 01:22:29,139 He was here. 981 01:22:29,139 --> 01:22:31,968 Yeah. He's eager to get started on the dock. 982 01:22:31,968 --> 01:22:33,926 I'm sure he'll do great. 983 01:24:07,976 --> 01:24:09,326 Sam. 984 01:24:12,720 --> 01:24:14,679 I'm not here to kill you. 985 01:24:16,289 --> 01:24:18,509 If I was, you'd be dead already. 986 01:24:21,773 --> 01:24:26,908 But that Travis boy, he's a whole different story. 987 01:24:29,128 --> 01:24:33,132 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 988 01:24:33,132 --> 01:24:34,742 business today. 989 01:24:49,105 --> 01:24:54,327 And there's another one I have on my radar to take care of by 990 01:24:54,327 --> 01:24:59,680 sunset. Grant. 991 01:25:27,143 --> 01:25:29,319 Tell me about the past, Sam. 992 01:25:33,497 --> 01:25:35,281 Tell me everything. 993 01:25:38,371 --> 01:25:39,546 First of all, let me go. 994 01:25:42,114 --> 01:25:43,463 Other set for things. 995 01:25:44,769 --> 01:25:45,596 They aren't me. 996 01:25:48,686 --> 01:25:49,339 Evil. 997 01:25:50,253 --> 01:25:51,210 Rotten to the core. 998 01:25:53,604 --> 01:25:54,213 Woman. 999 01:25:58,043 --> 01:25:58,870 I love this. 1000 01:26:00,654 --> 01:26:01,829 I lost. So. 1001 01:26:03,091 --> 01:26:07,226 Codependent and I think inside of a lie. 1002 01:26:10,229 --> 01:26:13,885 If I died, the world would just go on without me. 1003 01:26:15,234 --> 01:26:15,887 Oh my God. 1004 01:26:18,237 --> 01:26:19,456 True. 1005 01:26:24,591 --> 01:26:29,030 And do you feel remorse for what you did? 1006 01:26:34,340 --> 01:26:37,517 Your adversary wants to know this more than anything. 1007 01:26:41,086 --> 01:26:43,697 Ah ah ah. 1008 01:26:44,220 --> 01:26:45,612 Let me explain something to you. 1009 01:26:45,612 --> 01:26:47,440 All right. Let me make it clear. 1010 01:26:47,527 --> 01:26:49,007 I'm not supposed to kill you. 1011 01:26:49,007 --> 01:26:52,793 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1012 01:27:06,981 --> 01:27:08,592 Ha ha ha 1013 01:27:08,766 --> 01:27:11,421 Ha ha ha ha ha 1014 01:27:12,117 --> 01:27:17,122 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1015 01:27:17,122 --> 01:27:17,949 bitch? 1016 01:27:47,283 --> 01:27:48,109 Huh? 1017 01:27:48,675 --> 01:27:51,069 Huh? How did you know him? 1018 01:27:52,331 --> 01:27:53,463 He's been following me. 1019 01:27:55,073 --> 01:27:56,030 He wouldn't stop. 1020 01:27:57,380 --> 01:28:01,732 He was using me to get you. 1021 01:28:05,605 --> 01:28:07,215 He charmed me. 1022 01:28:10,001 --> 01:28:11,698 Tossing me a marriage. 1023 01:28:12,264 --> 01:28:14,658 And he turned on me like a fucking cobra. 1024 01:28:22,927 --> 01:28:23,841 Who's this guy? 1025 01:28:24,232 --> 01:28:26,887 He's an old flame of mine. 1026 01:28:30,064 --> 01:28:33,894 All right. Well we're going to talk about this more later. 1027 01:28:36,201 --> 01:28:37,594 I'll tell you everything. 1028 01:28:39,378 --> 01:28:40,945 All right. 1029 01:28:42,294 --> 01:28:45,341 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1030 01:28:45,341 --> 01:28:49,606 up. I'm gonna roll them out of here. 1031 01:28:51,259 --> 01:28:52,130 You got this. 1032 01:28:56,482 --> 01:28:56,787 Ha! 1033 01:29:03,315 --> 01:29:03,620 Ha! 1034 01:29:08,581 --> 01:29:09,452 Ha! 1035 01:29:55,280 --> 01:29:56,716 I'm sorry about our marriage. 1036 01:29:59,850 --> 01:30:01,329 All things I did wrong. 1037 01:30:04,332 --> 01:30:05,769 Never had a chance to tell you that. 1038 01:30:11,470 --> 01:30:12,602 I'm sorry to. 1039 01:30:18,782 --> 01:30:20,218 I did something terrible. 1040 01:30:21,654 --> 01:30:24,004 Something much worse than you ever did against us. 1041 01:30:25,832 --> 01:30:27,443 Something I haven't confronted. 1042 01:30:28,095 --> 01:30:29,053 All those years. 1043 01:30:30,446 --> 01:30:31,490 Until now. 1044 01:30:32,926 --> 01:30:34,667 That's what this was all about today. 1045 01:30:37,496 --> 01:30:39,150 You don't need to apologize. 1046 01:30:40,368 --> 01:30:42,370 I never meant to drag you into any of this. 1047 01:30:44,895 --> 01:30:46,331 All this running around and lying. 1048 01:30:48,159 --> 01:30:49,203 We got it with me. 1049 01:30:51,162 --> 01:30:51,641 God. 1050 01:30:51,728 --> 01:30:52,555 Both of us. 1051 01:30:59,649 --> 01:31:01,433 I need to make some changes. 1052 01:31:02,913 --> 01:31:04,262 I'm not doing it right. 1053 01:31:05,045 --> 01:31:05,872 This life thing. 1054 01:31:07,483 --> 01:31:09,223 You're alive, Lydia. 1055 01:31:10,442 --> 01:31:11,704 That's all that matters. 1056 01:31:16,883 --> 01:31:17,710 I just wanted you to 1057 01:31:17,710 --> 01:31:18,624 Know the truth. 1058 01:32:21,426 --> 01:32:23,689 Miles from the ground. 1059 01:32:24,647 --> 01:32:28,128 I am so happy to see the two of you 1060 01:32:28,607 --> 01:32:30,174 Alive and well. 1061 01:32:34,570 --> 01:32:35,788 Let me get you both a drink. 1062 01:32:35,788 --> 01:32:37,398 Oh, no no no no no, thanks. 1063 01:32:37,790 --> 01:32:39,836 Good. Gave up the sauce. 1064 01:32:41,794 --> 01:32:43,143 Is that right? 1065 01:32:45,145 --> 01:32:45,842 Yeah. We did. 1066 01:32:46,886 --> 01:32:49,193 Wow. I'll drink to that. 1067 01:32:53,284 --> 01:32:57,331 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1068 01:32:57,680 --> 01:32:59,377 Hey. Anytime, kid. 1069 01:33:00,030 --> 01:33:01,553 Jesus, I'm so nervous. 1070 01:33:02,162 --> 01:33:04,077 I don't even know if I can go through with it. 1071 01:33:04,077 --> 01:33:05,862 It's been so long, I. 1072 01:33:05,992 --> 01:33:06,950 Sam. 1073 01:33:09,561 --> 01:33:10,606 You're going to be great. 1074 01:33:12,608 --> 01:33:13,434 Thank you. Brenda. 1075 01:33:13,609 --> 01:33:14,522 Thanks, hon. 1076 01:33:15,567 --> 01:33:16,916 I'll go knock them dead. 1077 01:33:29,973 --> 01:33:32,845 Feel the need again. 1078 01:33:33,672 --> 01:33:36,066 Don't know where. 1079 01:33:36,370 --> 01:33:37,763 Don't know where. 1080 01:33:38,764 --> 01:33:43,073 Um, but I know we'll meet again. 1081 01:33:43,726 --> 01:33:45,641 Some sunny day. 1082 01:33:51,516 --> 01:33:54,867 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1083 01:33:54,867 --> 01:34:00,612 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1084 01:34:00,612 --> 01:34:05,269 myself asking. Have I atoned at all? 1085 01:34:06,444 --> 01:34:08,011 For what I've done. 1086 01:34:09,795 --> 01:34:15,758 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1087 01:34:15,758 --> 01:34:18,630 so that at the proper time. 1088 01:34:20,284 --> 01:34:22,025 He may exalt you. 1089 01:34:23,548 --> 01:34:25,898 Casting all your anxieties on him. 1090 01:34:26,638 --> 01:34:30,773 Because. He cares for you. 1091 01:34:32,165 --> 01:34:39,433 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1092 01:34:39,433 --> 01:34:42,480 walks about like a roaring lion. 1093 01:34:43,655 --> 01:34:46,527 Seeking whom he may devour. 1094 01:34:48,660 --> 01:34:51,619 And after you have suffered for a little while. 1095 01:34:54,013 --> 01:34:56,102 The God of all grace. 1096 01:34:56,973 --> 01:35:00,628 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1097 01:35:02,500 --> 01:35:06,809 He himself. Will restore. 1098 01:35:07,374 --> 01:35:12,728 Confirm. Strengthen. And establish you. 1099 01:35:14,599 --> 01:35:18,342 Greet one another with a kiss of love. 1100 01:35:23,564 --> 01:35:25,001 Amen. 1101 01:35:26,437 --> 01:35:30,049 Authorities still have no leads on the triple homicide 1102 01:35:30,049 --> 01:35:32,269 and mysterious explosion. 1103 01:35:32,269 --> 01:35:35,359 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1104 01:35:35,794 --> 01:35:39,537 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1105 01:35:39,537 --> 01:35:41,931 whose motivation remains unaccounted for. 1106 01:35:43,454 --> 01:35:48,764 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1107 01:35:48,764 --> 01:35:51,462 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1108 01:35:51,462 --> 01:35:58,164 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1109 01:35:58,164 --> 01:36:00,906 found dead shot in front of his lakeside manor. 1110 01:36:03,387 --> 01:36:05,693 An autopsy showed he was shot the same day. 1111 01:36:07,217 --> 01:36:09,132 Authorities still have not ruled out terrorism. 1112 01:36:09,132 --> 01:36:09,828 Jesus, honey. 1113 01:36:10,698 --> 01:36:11,787 I can't believe 1114 01:36:11,787 --> 01:36:12,483 Rick was shot the 1115 01:36:12,483 --> 01:36:13,832 Same day I was there. 1116 01:36:18,228 --> 01:36:20,317 Honey, I was really looking forward to that job. 1117 01:36:22,362 --> 01:36:25,539 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1118 01:36:28,499 --> 01:36:31,502 Mm. Darla. Hi. 1119 01:36:31,502 --> 01:36:35,201 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1120 01:36:35,288 --> 01:36:39,684 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1121 01:36:39,684 --> 01:36:42,382 we can't stop thinking about the home. 1122 01:36:42,556 --> 01:36:44,471 We'd like to buy it. 1123 01:36:44,471 --> 01:36:46,865 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1124 01:36:46,865 --> 01:36:50,216 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1125 01:36:50,216 --> 01:36:53,002 can't wait to be your new neighbors in the county. 1126 01:36:53,002 --> 01:36:54,830 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1127 01:36:55,004 --> 01:36:56,396 Sam, is everything all. 1128 01:37:20,943 --> 01:37:26,862 I used to think that life could be so. 1129 01:37:27,384 --> 01:37:35,696 Predictable. I kept my heart in a cage and was so 1130 01:37:35,696 --> 01:37:42,312 unreachable. But. Then turned on. 1131 01:37:42,921 --> 01:37:46,272 Into life turned each wrong. 1132 01:37:49,101 --> 01:37:51,451 You Set my heart on fire. 1133 01:37:51,451 --> 01:37:53,584 And the film fly. 1134 01:37:54,324 --> 01:37:55,629 I used 1135 01:37:55,629 --> 01:38:02,462 To. That love could be so damn ridiculous. 1136 01:38:02,462 --> 01:38:06,727 I kept my stiff upper lip and was. 1137 01:38:07,511 --> 01:38:10,993 Home and take your loss. 1138 01:38:11,123 --> 01:38:15,780 But then you came along and you sold. 1139 01:38:16,041 --> 01:38:17,564 Only the way. 1140 01:38:18,087 --> 01:38:22,526 You turn the long, cold night into a brand new, bright, 1141 01:38:22,526 --> 01:38:28,880 shiny day. There'll be no grey skies. 1142 01:38:30,926 --> 01:38:32,971 Only blue sky. 1143 01:38:34,016 --> 01:38:37,410 And deep in your eyes. 1144 01:38:39,238 --> 01:38:43,634 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 1145 01:38:44,461 --> 01:38:48,508 Now. Life is so adventurous. 1146 01:38:48,508 --> 01:38:52,643 I know true love is meant for us. 1147 01:38:52,643 --> 01:38:57,169 I'm so darn glad you show me the way. 1148 01:38:58,954 --> 01:39:03,871 Here. You turn the dark, cold night into a brand new, 1149 01:39:03,871 --> 01:39:05,917 bright, shiny day. 1150 01:39:17,146 --> 01:39:20,932 You keep me young at heart. 1151 01:39:20,932 --> 01:39:24,631 And you had me right from the start. 1152 01:39:25,023 --> 01:39:28,244 Oh, you got me singing. 1153 01:39:29,332 --> 01:39:32,770 Skipping and jumping and dancing. 1154 01:39:33,597 --> 01:39:38,210 I feel like I can fly with you. 1155 01:39:38,210 --> 01:39:41,561 We're shooting across the sky from. 1156 01:39:42,432 --> 01:39:43,302 To cloud. 1157 01:39:43,737 --> 01:39:46,436 Where? Miles from the ground. 1158 01:39:49,656 --> 01:39:55,401 The roses and the daffodils smell sweeter than ever 1159 01:39:55,401 --> 01:39:59,101 before. Late nights. 1160 01:39:59,275 --> 01:40:02,930 Lips and passion lips lead me to. 1161 01:40:06,021 --> 01:40:13,680 You keep me young at heart and you knock me off the charts. 1162 01:40:13,680 --> 01:40:15,160 Yes, you 1163 01:40:15,160 --> 01:40:16,988 Are the only 1164 01:40:16,988 --> 01:40:17,815 One for. 1165 01:40:23,125 --> 01:40:25,344 You keep me young. 1166 01:40:35,137 --> 01:40:38,009 You keep me young at heart. 1167 01:40:39,663 --> 01:40:41,969 At me right from the start. 1168 01:40:42,274 --> 01:40:45,495 Though. You got me singing. 1169 01:40:46,670 --> 01:40:50,326 Skipping and jumping and dancing. 1170 01:40:50,630 --> 01:40:54,982 I feel like I can fly with. 1171 01:40:56,114 --> 01:40:59,161 Shooting across that sky from cloud. 1172 01:41:00,814 --> 01:41:03,295 Where? Miles from the ground. 1173 01:41:09,171 --> 01:41:12,870 The daffodils smell sweeter than ever be. 1174 01:41:15,307 --> 01:41:17,353 Late night shifts. 1175 01:41:17,353 --> 01:41:19,877 Passionate lips laid me. 1176 01:41:20,443 --> 01:41:26,753 Wanting more. You keep me young at heart. 1177 01:41:28,494 --> 01:41:30,975 Knocked me right off the charts. 1178 01:41:30,975 --> 01:41:36,285 Yes, you. The only one for me. 1179 01:41:38,939 --> 01:41:40,158 Cause you. 1180 01:41:41,028 --> 01:41:43,683 Min-yung at. 1181 01:41:46,425 --> 01:41:48,471 Young at heart. 1182 01:41:49,341 --> 01:41:52,301 You keep me young at heart. 1183 01:41:52,301 --> 01:41:57,301 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1184 01:41:52,301 --> 01:42:02,301 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 76945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.