All language subtitles for Oxen.S01E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,840 Jag har förstĂ„tt att major Hannibal Frederiksen svek... 2 00:00:03,840 --> 00:00:04,200 Jag har förstĂ„tt att major Hannibal Frederiksen svek... 3 00:00:04,360 --> 00:00:07,040 Han lĂ€mnade mig och min döende kamrat i sticket. 4 00:00:07,200 --> 00:00:07,680 Du ska stoppa kommissionen. 5 00:00:07,680 --> 00:00:08,920 Du ska stoppa kommissionen. 6 00:00:09,080 --> 00:00:11,520 Min kĂ€lla har bekrĂ€ftat att ett mord begicks efter jaktmiddagen. 7 00:00:11,520 --> 00:00:13,280 Min kĂ€lla har bekrĂ€ftat att ett mord begicks efter jaktmiddagen. 8 00:00:13,440 --> 00:00:15,360 Du kanske vill ta stĂ€llning till om samtalet med Gregersen var hemligt. 9 00:00:15,360 --> 00:00:17,280 Du kanske vill ta stĂ€llning till om samtalet med Gregersen var hemligt. 10 00:00:17,440 --> 00:00:19,200 Den ska sjĂ€lvklart inkluderas i utredningen. 11 00:00:19,200 --> 00:00:20,320 Den ska sjĂ€lvklart inkluderas i utredningen. 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,040 -Jag tror inte ett skit pĂ„ det. -Varför skulle nĂ„n döda Gregersen? 13 00:00:23,040 --> 00:00:26,000 -Jag tror inte ett skit pĂ„ det. -Varför skulle nĂ„n döda Gregersen? 14 00:00:26,160 --> 00:00:26,880 -Oxen. Stick frĂ„n vĂ„r privata skog. -Jag bor hĂ€r nu. 15 00:00:26,880 --> 00:00:29,920 -Oxen. Stick frĂ„n vĂ„r privata skog. -Jag bor hĂ€r nu. 16 00:01:52,160 --> 00:01:55,200 Jag sa att ni skulle dra! 17 00:01:55,200 --> 00:01:55,320 Jag sa att ni skulle dra! 18 00:01:58,840 --> 00:01:59,040 -Vad hĂ€nder? -De Ă€r hĂ€r igen. 19 00:01:59,040 --> 00:02:02,600 -Vad hĂ€nder? -De Ă€r hĂ€r igen. 20 00:02:47,920 --> 00:02:48,960 -Hej, Margrethe. Är allt bra? -Ja. Tack. 21 00:02:48,960 --> 00:02:52,080 -Hej, Margrethe. Är allt bra? -Ja. Tack. 22 00:03:36,120 --> 00:03:38,880 -Ja? -Fick du dem? 23 00:03:38,880 --> 00:03:38,920 -Ja? -Fick du dem? 24 00:03:39,080 --> 00:03:42,720 -Vad? -De krypterade fotona jag skickade. 25 00:03:42,720 --> 00:03:42,960 -Vad? -De krypterade fotona jag skickade. 26 00:03:57,680 --> 00:03:58,080 Är du hemma? 27 00:03:58,080 --> 00:03:59,120 Är du hemma? 28 00:04:00,840 --> 00:04:01,920 -Hej. -Hej. 29 00:04:01,920 --> 00:04:03,360 -Hej. -Hej. 30 00:04:05,200 --> 00:04:05,760 Jag fick Ă„tkomst till Europols databas. 31 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 Jag fick Ă„tkomst till Europols databas. 32 00:04:07,480 --> 00:04:09,600 Det hĂ€r Zoe Petersson nĂ€r hon var soldat brittiska SAS. 33 00:04:09,600 --> 00:04:11,720 Det hĂ€r Zoe Petersson nĂ€r hon var soldat brittiska SAS. 34 00:04:11,880 --> 00:04:13,440 För tvĂ„ Ă„r sen hyrdes hon in av ett privat sĂ€kerhetsföretag i Liverpool. 35 00:04:13,440 --> 00:04:16,520 För tvĂ„ Ă„r sen hyrdes hon in av ett privat sĂ€kerhetsföretag i Liverpool. 36 00:04:19,200 --> 00:04:21,120 -KĂ€nner du igen mannen i profil? -Arvidsen. 37 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 -KĂ€nner du igen mannen i profil? -Arvidsen. 38 00:04:23,360 --> 00:04:24,960 Men du visste kanske att de var bekanta. 39 00:04:24,960 --> 00:04:27,520 Men du visste kanske att de var bekanta. 40 00:04:32,880 --> 00:04:36,480 -Vad Ă€r jag skyldig dig? -Kanske lite mĂ€nsklighet. 41 00:04:36,480 --> 00:04:38,080 -Vad Ă€r jag skyldig dig? -Kanske lite mĂ€nsklighet. 42 00:04:38,240 --> 00:04:40,320 Ge mig en förklaring sĂ„ jag kan lĂ€ra mig att leva med den hĂ€r skiten. 43 00:04:40,320 --> 00:04:42,440 Ge mig en förklaring sĂ„ jag kan lĂ€ra mig att leva med den hĂ€r skiten. 44 00:04:42,600 --> 00:04:43,960 Vad ska jag förklara? 45 00:04:44,120 --> 00:04:44,160 Varför finns det en officiell och en inofficiell historia om Gregersens? 46 00:04:44,160 --> 00:04:48,000 Varför finns det en officiell och en inofficiell historia om Gregersens? 47 00:04:48,160 --> 00:04:50,720 Vad har personerna med varann att göra? 48 00:04:50,880 --> 00:04:51,840 Johnny Gregersen, Tine Gregersen, Zoe och Arvidsen. 49 00:04:51,840 --> 00:04:55,200 Johnny Gregersen, Tine Gregersen, Zoe och Arvidsen. 50 00:04:55,360 --> 00:04:55,680 Ska vi ta en kopp te? 51 00:04:55,680 --> 00:04:56,960 Ska vi ta en kopp te? 52 00:04:58,640 --> 00:04:59,520 Kan man tĂ€nka sig... 53 00:04:59,520 --> 00:05:01,920 Kan man tĂ€nka sig... 54 00:05:02,080 --> 00:05:03,360 ...att nĂ„n i Danmark kan fĂ„ för sig att vĂ€lta demokratins tre pelare... 55 00:05:03,360 --> 00:05:07,200 ...att nĂ„n i Danmark kan fĂ„ för sig att vĂ€lta demokratins tre pelare... 56 00:05:07,200 --> 00:05:07,240 ...att nĂ„n i Danmark kan fĂ„ för sig att vĂ€lta demokratins tre pelare... 57 00:05:07,400 --> 00:05:10,120 ...och införa en autokrati? 58 00:05:10,280 --> 00:05:11,040 -Ja, det kan man. -En diktatur? 59 00:05:11,040 --> 00:05:14,320 -Ja, det kan man. -En diktatur? 60 00:05:16,200 --> 00:05:18,720 Jag har under nĂ„gra Ă„r, inofficiellt, försökt avslöja- 61 00:05:18,720 --> 00:05:20,920 Jag har under nĂ„gra Ă„r, inofficiellt, försökt avslöja- 62 00:05:21,080 --> 00:05:22,560 -ett hemligt nĂ€tverk som kanske har sĂ„na planer. 63 00:05:22,560 --> 00:05:24,560 -ett hemligt nĂ€tverk som kanske har sĂ„na planer. 64 00:05:24,720 --> 00:05:26,400 De kallar sig Danehof. Precis som de inblandade i mordet pĂ„ Kung Erik. 65 00:05:26,400 --> 00:05:29,520 De kallar sig Danehof. Precis som de inblandade i mordet pĂ„ Kung Erik. 66 00:05:29,680 --> 00:05:30,240 NĂ„n medeltidsgrej? 67 00:05:30,240 --> 00:05:33,120 NĂ„n medeltidsgrej? 68 00:05:33,280 --> 00:05:34,080 Det Ă€r inget medeltidsaktigt med det moderna Danehof. 69 00:05:34,080 --> 00:05:36,480 Det Ă€r inget medeltidsaktigt med det moderna Danehof. 70 00:05:36,640 --> 00:05:37,920 De Ă€r gravallvarliga. 71 00:05:37,920 --> 00:05:37,960 De Ă€r gravallvarliga. 72 00:05:38,120 --> 00:05:41,080 Dessutom verkar de ha en förmögenhet att disponera. 73 00:05:50,280 --> 00:05:53,280 Det stĂ„r att det gamla Danehof var en sammanslutning av rikets- 74 00:05:53,280 --> 00:05:54,480 Det stĂ„r att det gamla Danehof var en sammanslutning av rikets- 75 00:05:54,640 --> 00:05:57,120 -bĂ€sta och sĂ€kert Ă€ven rikaste mĂ€n. 76 00:05:57,120 --> 00:05:58,160 -bĂ€sta och sĂ€kert Ă€ven rikaste mĂ€n. 77 00:05:58,320 --> 00:06:00,960 -Vilka Ă€r de idag? -Jag kanske vet vilka de Ă€r. 78 00:06:00,960 --> 00:06:03,640 -Vilka Ă€r de idag? -Jag kanske vet vilka de Ă€r. 79 00:06:04,360 --> 00:06:04,800 Corfitzen till exempel. Men det Ă€r bara ett kanske. 80 00:06:04,800 --> 00:06:08,160 Corfitzen till exempel. Men det Ă€r bara ett kanske. 81 00:06:08,320 --> 00:06:08,640 -"Den som lever dolt, lever gott". -Hur passar Zoe in i bilden? 82 00:06:08,640 --> 00:06:12,480 -"Den som lever dolt, lever gott". -Hur passar Zoe in i bilden? 83 00:06:12,480 --> 00:06:13,160 -"Den som lever dolt, lever gott". -Hur passar Zoe in i bilden? 84 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 Hon och sĂ€kert andra tidigare elitsoldater- 85 00:06:15,960 --> 00:06:16,320 -Ă€r en del av den rĂ„a styrka de köper. 86 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 -Ă€r en del av den rĂ„a styrka de köper. 87 00:06:18,320 --> 00:06:20,160 -Vad vill Danehof? -Att det otĂ€nkbara ska hĂ€nda. 88 00:06:20,160 --> 00:06:21,640 -Vad vill Danehof? -Att det otĂ€nkbara ska hĂ€nda. 89 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 Först undergrĂ€vs tilliten till demokratin- 90 00:06:24,000 --> 00:06:24,560 Först undergrĂ€vs tilliten till demokratin- 91 00:06:24,720 --> 00:06:27,840 -sen sĂ€tter de in en handlingskraftig och karismatisk ledare. 92 00:06:27,840 --> 00:06:29,200 -sen sĂ€tter de in en handlingskraftig och karismatisk ledare. 93 00:06:29,360 --> 00:06:31,680 Jag letar efter ett misstag. 94 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 Jag letar efter ett misstag. 95 00:06:33,760 --> 00:06:35,520 En incident. NĂ„t de inte kan kontrollera. 96 00:06:35,520 --> 00:06:38,440 En incident. NĂ„t de inte kan kontrollera. 97 00:06:38,600 --> 00:06:39,360 En svag punkt dĂ€r jag kan sticka in skruvmejseln. 98 00:06:39,360 --> 00:06:41,400 En svag punkt dĂ€r jag kan sticka in skruvmejseln. 99 00:06:41,560 --> 00:06:43,200 Gregersen och hans fru? Kan de vara en svag punkt? 100 00:06:43,200 --> 00:06:44,920 Gregersen och hans fru? Kan de vara en svag punkt? 101 00:06:45,080 --> 00:06:47,040 Kanske. 102 00:06:47,040 --> 00:06:47,400 Kanske. 103 00:06:47,560 --> 00:06:50,880 Jag har stött pĂ„ hans namn nĂ„gra gĂ„nger i samband med Danehof. 104 00:06:50,880 --> 00:06:50,920 Jag har stött pĂ„ hans namn nĂ„gra gĂ„nger i samband med Danehof. 105 00:06:51,080 --> 00:06:54,720 Han ville trĂ€ffas. Han var rĂ€dd. 106 00:06:54,720 --> 00:06:54,960 Han ville trĂ€ffas. Han var rĂ€dd. 107 00:06:55,120 --> 00:06:57,560 Och sĂ„... Ja. 108 00:06:57,720 --> 00:06:58,560 Kort efterĂ„t ringde hans fru om ett brev han hade efterlĂ€mnat till mig. 109 00:06:58,560 --> 00:07:02,400 Kort efterĂ„t ringde hans fru om ett brev han hade efterlĂ€mnat till mig. 110 00:07:02,400 --> 00:07:02,640 Kort efterĂ„t ringde hans fru om ett brev han hade efterlĂ€mnat till mig. 111 00:07:02,800 --> 00:07:05,600 SĂ„ Danehof kostade mig mitt ben. 112 00:07:05,760 --> 00:07:06,240 Jag erbjuder dig möjligheten att fĂ„ reda pĂ„ varför du blev pĂ„körd. 113 00:07:06,240 --> 00:07:09,880 Jag erbjuder dig möjligheten att fĂ„ reda pĂ„ varför du blev pĂ„körd. 114 00:07:11,400 --> 00:07:13,920 UtĂ„t sett fortsĂ€tter vi vĂ„rt vanliga arbete för PET. 115 00:07:13,920 --> 00:07:16,000 UtĂ„t sett fortsĂ€tter vi vĂ„rt vanliga arbete för PET. 116 00:07:16,160 --> 00:07:17,760 Internt Ă€r det bara du och jag. 117 00:07:17,760 --> 00:07:18,960 Internt Ă€r det bara du och jag. 118 00:07:19,120 --> 00:07:21,600 Du fĂ„r inte prata om Danehof med nĂ„n annan Ă€n mig. 119 00:07:21,600 --> 00:07:23,520 Du fĂ„r inte prata om Danehof med nĂ„n annan Ă€n mig. 120 00:07:28,080 --> 00:07:29,280 -Vad sĂ€ger du? -Ja. 121 00:07:29,280 --> 00:07:30,440 -Vad sĂ€ger du? -Ja. 122 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 Ett fult bett. 123 00:07:38,000 --> 00:07:40,800 Ska jag se till att hans hund blir skjuten? 124 00:07:40,800 --> 00:07:41,160 Ska jag se till att hans hund blir skjuten? 125 00:07:41,320 --> 00:07:44,440 Nej. Det Ă€r en fin hund. 126 00:07:44,600 --> 00:07:44,640 Du har för mĂ„nga kĂ€nslor, Hannibal. FĂ„ kontroll pĂ„ dem. 127 00:07:44,640 --> 00:07:48,440 Du har för mĂ„nga kĂ€nslor, Hannibal. FĂ„ kontroll pĂ„ dem. 128 00:07:50,400 --> 00:07:52,320 Vi sĂ€tter pĂ„ en sĂ„n hĂ€r. 129 00:07:52,320 --> 00:07:53,400 Vi sĂ€tter pĂ„ en sĂ„n hĂ€r. 130 00:07:55,080 --> 00:07:56,160 Susanne sa att de var hĂ€r igen. 131 00:07:56,160 --> 00:07:58,520 Susanne sa att de var hĂ€r igen. 132 00:08:01,640 --> 00:08:03,840 Varför skyddar vi en sĂ„n idiot? 133 00:08:03,840 --> 00:08:03,880 Varför skyddar vi en sĂ„n idiot? 134 00:08:04,040 --> 00:08:07,680 Hoppas jag fick ut all skit sĂ„ du inte dör av stelkramp. 135 00:08:07,680 --> 00:08:08,240 Hoppas jag fick ut all skit sĂ„ du inte dör av stelkramp. 136 00:08:08,400 --> 00:08:11,520 FĂ„r du andningsproblem ska du ringa efter en lĂ€kare. 137 00:08:11,520 --> 00:08:12,880 FĂ„r du andningsproblem ska du ringa efter en lĂ€kare. 138 00:08:19,920 --> 00:08:21,400 KĂ€nns det bĂ€ttre? 139 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 SĂ„ dĂ€r ja. Duktig hund. 140 00:08:30,720 --> 00:08:32,720 SĂ„ dĂ€r ja. Duktig hund. 141 00:10:11,560 --> 00:10:13,560 Kött? HĂ€r fĂ„r du. 142 00:10:40,800 --> 00:10:41,280 Nero? 143 00:10:41,280 --> 00:10:42,680 Nero? 144 00:10:52,160 --> 00:10:52,800 Nero?! 145 00:10:52,800 --> 00:10:53,640 Nero?! 146 00:11:11,280 --> 00:11:12,000 Major Hannibal. Det hĂ€r Ă€r sista varningen. 147 00:11:12,000 --> 00:11:14,880 Major Hannibal. Det hĂ€r Ă€r sista varningen. 148 00:11:15,040 --> 00:11:15,840 Ge oss det jĂ€vla namnet och vi ger dig lugn och kĂ€rlek. 149 00:11:15,840 --> 00:11:18,400 Ge oss det jĂ€vla namnet och vi ger dig lugn och kĂ€rlek. 150 00:11:18,560 --> 00:11:19,680 SnĂ€lla... Döda mig inte! 151 00:11:19,680 --> 00:11:23,240 SnĂ€lla... Döda mig inte! 152 00:11:23,400 --> 00:11:23,520 Vad heter han? 153 00:11:23,520 --> 00:11:26,040 Vad heter han? 154 00:12:02,680 --> 00:12:04,640 -Ja? -De hĂ€ngde Nero! 155 00:12:04,800 --> 00:12:05,760 -Va? -De dödade min hund! 156 00:12:05,760 --> 00:12:07,440 -Va? -De dödade min hund! 157 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 -Var Ă€r du? -PĂ„ vĂ€g till dig. 158 00:12:09,600 --> 00:12:10,080 -Var Ă€r du? -PĂ„ vĂ€g till dig. 159 00:12:47,480 --> 00:12:48,000 JĂ€vla idiot! Åk! 160 00:12:48,000 --> 00:12:49,440 JĂ€vla idiot! Åk! 161 00:12:56,360 --> 00:12:57,760 Vad fan... 162 00:13:00,720 --> 00:13:03,040 HallĂ„? Du? 163 00:15:20,560 --> 00:15:21,600 Kom. 164 00:15:21,600 --> 00:15:22,440 Kom. 165 00:16:18,920 --> 00:16:19,200 Fan. Servetten. 166 00:16:19,200 --> 00:16:21,240 Fan. Servetten. 167 00:16:34,000 --> 00:16:34,560 Helvete! 168 00:16:34,560 --> 00:16:35,880 Helvete! 169 00:16:53,680 --> 00:16:53,760 Ja? 170 00:16:53,760 --> 00:16:55,000 Ja? 171 00:16:55,160 --> 00:16:57,600 -Hej. Jag kan inte sova. -Har du provat sömntabletter? 172 00:16:57,600 --> 00:16:59,080 -Hej. Jag kan inte sova. -Har du provat sömntabletter? 173 00:16:59,240 --> 00:17:01,440 Jag lyssnar pĂ„ polisradion med fylla och slagsmĂ„l. Det funkar lika bra. 174 00:17:01,440 --> 00:17:04,360 Jag lyssnar pĂ„ polisradion med fylla och slagsmĂ„l. Det funkar lika bra. 175 00:17:04,520 --> 00:17:05,280 De rapporterade precis om en singelolycka i Rold skog. 176 00:17:05,280 --> 00:17:07,560 De rapporterade precis om en singelolycka i Rold skog. 177 00:17:07,720 --> 00:17:09,120 Föraren körde in i ett trĂ€d och dog. Det var major Hannibal Frederiksen. 178 00:17:09,120 --> 00:17:12,120 Föraren körde in i ett trĂ€d och dog. Det var major Hannibal Frederiksen. 179 00:17:12,280 --> 00:17:12,960 Han Ă€r brorson till Hans Otto Corfitzen pĂ„ NĂžrlund slott. 180 00:17:12,960 --> 00:17:16,160 Han Ă€r brorson till Hans Otto Corfitzen pĂ„ NĂžrlund slott. 181 00:17:16,320 --> 00:17:16,800 De bor nĂ€stan grannar. 182 00:17:16,800 --> 00:17:18,400 De bor nĂ€stan grannar. 183 00:17:40,240 --> 00:17:43,680 Jag har utvidgat min personliga sĂ€kerhet med lite större muskler. 184 00:17:43,680 --> 00:17:44,360 Jag har utvidgat min personliga sĂ€kerhet med lite större muskler. 185 00:17:44,520 --> 00:17:47,520 -Hej. VĂ€lkommen. -Tack. 186 00:17:47,520 --> 00:17:47,760 -Hej. VĂ€lkommen. -Tack. 187 00:17:52,480 --> 00:17:54,480 -Den hĂ€r Ă€r till dig. -Tack. 188 00:17:54,640 --> 00:17:55,200 Tryck pĂ„ den röda knappen om du behöver oss. 189 00:17:55,200 --> 00:17:58,240 Tryck pĂ„ den röda knappen om du behöver oss. 190 00:17:58,400 --> 00:17:59,040 För tydlighetens skull. Vem av oss bestĂ€mmer? 191 00:17:59,040 --> 00:18:01,960 För tydlighetens skull. Vem av oss bestĂ€mmer? 192 00:18:02,120 --> 00:18:02,880 Det gör Taylor. 193 00:18:02,880 --> 00:18:04,560 Det gör Taylor. 194 00:18:04,720 --> 00:18:06,720 Ska domare BergsĂže ocksĂ„ stanna? 195 00:18:06,720 --> 00:18:07,120 Ska domare BergsĂže ocksĂ„ stanna? 196 00:18:12,200 --> 00:18:14,400 -BergsĂže. -Plats. Kom. 197 00:18:14,400 --> 00:18:16,520 -BergsĂže. -Plats. Kom. 198 00:18:18,480 --> 00:18:22,080 Jag beklagar. Det Ă€r ju fullstĂ€ndigt ofattbart. 199 00:18:22,080 --> 00:18:23,160 Jag beklagar. Det Ă€r ju fullstĂ€ndigt ofattbart. 200 00:18:23,320 --> 00:18:25,800 Onödigt. 201 00:18:25,960 --> 00:18:29,760 -Hannibals död var ingen olycka. -Vad menar du? 202 00:18:29,760 --> 00:18:30,360 -Hannibals död var ingen olycka. -Vad menar du? 203 00:18:30,520 --> 00:18:33,600 -Var det de som ringer hela tiden? -Ja. 204 00:18:33,600 --> 00:18:33,880 -Var det de som ringer hela tiden? -Ja. 205 00:18:34,040 --> 00:18:37,440 Vi har ökat sĂ€kerheten, som du ser. 206 00:18:37,440 --> 00:18:38,280 Vi har ökat sĂ€kerheten, som du ser. 207 00:18:38,440 --> 00:18:41,280 -Vi andra, dĂ„? Jag, dĂ„? -Köpte inte du ett sommarhus precis? 208 00:18:41,280 --> 00:18:43,800 -Vi andra, dĂ„? Jag, dĂ„? -Köpte inte du ett sommarhus precis? 209 00:18:45,040 --> 00:18:45,120 Är det allt du har att sĂ€ga? 210 00:18:45,120 --> 00:18:48,680 Är det allt du har att sĂ€ga? 211 00:18:53,800 --> 00:18:56,640 Kom, Hermann. Hoppa in. 212 00:18:56,640 --> 00:18:57,440 Kom, Hermann. Hoppa in. 213 00:19:01,600 --> 00:19:03,600 Folk tĂ€nker bara pĂ„ sig sjĂ€lva. 214 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 -God morgon, Grube. -Har du Ă„kt Ă€ndĂ„ frĂ„n Köpenhamn? 215 00:19:27,360 --> 00:19:30,400 -God morgon, Grube. -Har du Ă„kt Ă€ndĂ„ frĂ„n Köpenhamn? 216 00:19:30,560 --> 00:19:31,200 -Vi kunde ha tagit det pĂ„ Zoom. -Jag Ă€r rastlös. 217 00:19:31,200 --> 00:19:34,160 -Vi kunde ha tagit det pĂ„ Zoom. -Jag Ă€r rastlös. 218 00:19:35,720 --> 00:19:38,880 -BerĂ€tta om den hĂ€r killen. -VĂ„r teori Ă€r sjĂ€lvmord. 219 00:19:38,880 --> 00:19:40,360 -BerĂ€tta om den hĂ€r killen. -VĂ„r teori Ă€r sjĂ€lvmord. 220 00:19:40,520 --> 00:19:42,720 Han kĂ€nde sig förödmjukad pĂ„ grund av kommissionen. 221 00:19:42,720 --> 00:19:45,200 Han kĂ€nde sig förödmjukad pĂ„ grund av kommissionen. 222 00:19:47,240 --> 00:19:50,400 -Hade han druckit? -Nej. Blodprovet visade inget. 223 00:19:50,400 --> 00:19:51,640 -Hade han druckit? -Nej. Blodprovet visade inget. 224 00:19:54,080 --> 00:19:54,240 -Ingen airbag? -Nej, den var avstĂ€ngd. 225 00:19:54,240 --> 00:19:58,080 -Ingen airbag? -Nej, den var avstĂ€ngd. 226 00:19:58,080 --> 00:19:58,320 -Ingen airbag? -Nej, den var avstĂ€ngd. 227 00:19:58,480 --> 00:20:01,680 Vi hittade ingen telefon heller. 228 00:20:03,480 --> 00:20:05,760 Vi undersöker om han hade varit pĂ„ vĂ€rdshuset. 229 00:20:05,760 --> 00:20:08,000 Vi undersöker om han hade varit pĂ„ vĂ€rdshuset. 230 00:20:10,480 --> 00:20:13,440 Torkade han sig om munnen efter att han kört av vĂ€gen? 231 00:20:13,440 --> 00:20:13,480 Torkade han sig om munnen efter att han kört av vĂ€gen? 232 00:20:13,640 --> 00:20:15,760 Vi ska kolla efter DNA. 233 00:20:16,600 --> 00:20:17,280 Om man tĂ€nker begĂ„ sjĂ€lvmord trampar man vĂ€l pĂ„ gasen- 234 00:20:17,280 --> 00:20:20,960 Om man tĂ€nker begĂ„ sjĂ€lvmord trampar man vĂ€l pĂ„ gasen- 235 00:20:21,120 --> 00:20:23,400 -och inte pĂ„ bromsen? 236 00:20:23,560 --> 00:20:24,960 SjĂ€lvmord, eller nĂ„t som ska se ut som det, tror du? 237 00:20:24,960 --> 00:20:28,800 SjĂ€lvmord, eller nĂ„t som ska se ut som det, tror du? 238 00:20:28,800 --> 00:20:29,720 SjĂ€lvmord, eller nĂ„t som ska se ut som det, tror du? 239 00:20:29,880 --> 00:20:31,760 Det kan ju vara en olycka. 240 00:20:32,760 --> 00:20:36,480 -Tack, Grube. Vi hörs. -Ja. 241 00:20:36,480 --> 00:20:36,640 -Tack, Grube. Vi hörs. -Ja. 242 00:21:07,600 --> 00:21:11,040 -Hade Hannibal en hund? -Vi hittade den vid rannsakningen. 243 00:21:11,040 --> 00:21:11,680 -Hade Hannibal en hund? -Vi hittade den vid rannsakningen. 244 00:21:11,840 --> 00:21:14,880 -Den var strypt och lĂ„g under sly. -Tack. 245 00:21:14,880 --> 00:21:15,960 -Den var strypt och lĂ„g under sly. -Tack. 246 00:21:29,400 --> 00:21:30,240 -Ja. -Kollade du fotot? 247 00:21:30,240 --> 00:21:31,960 -Ja. -Kollade du fotot? 248 00:21:32,120 --> 00:21:34,080 Ja, det Ă€r en rottweiler. En hona. 249 00:21:34,080 --> 00:21:34,880 Ja, det Ă€r en rottweiler. En hona. 250 00:21:35,040 --> 00:21:37,920 -Vem skickade det till mig? -Arvidsen. VĂ€nta lite... 251 00:21:37,920 --> 00:21:39,480 -Vem skickade det till mig? -Arvidsen. VĂ€nta lite... 252 00:21:40,320 --> 00:21:41,760 TvĂ„ sekunder. 253 00:21:41,760 --> 00:21:42,600 TvĂ„ sekunder. 254 00:21:43,960 --> 00:21:45,600 Han skickade det frĂ„n en hackad telefon. 255 00:21:45,600 --> 00:21:48,200 Han skickade det frĂ„n en hackad telefon. 256 00:21:48,360 --> 00:21:49,440 Han vill prata. 257 00:21:49,440 --> 00:21:50,240 Han vill prata. 258 00:21:50,400 --> 00:21:52,880 Jag Ă„ker till vĂ€rdshuset. Tar du det praktiska? 259 00:21:53,040 --> 00:21:53,280 -Skickar du Arvidsens koordinater? -Absolut. 260 00:21:53,280 --> 00:21:57,120 -Skickar du Arvidsens koordinater? -Absolut. 261 00:21:57,120 --> 00:21:57,200 -Skickar du Arvidsens koordinater? -Absolut. 262 00:22:02,200 --> 00:22:04,800 Snyggt foto. Aningen suddigt. 263 00:22:04,800 --> 00:22:04,960 Snyggt foto. Aningen suddigt. 264 00:22:07,000 --> 00:22:08,640 Men andra hĂ€ndelser hĂ€r i omrĂ„det Ă€r vĂ€ldigt tydliga. 265 00:22:08,640 --> 00:22:10,560 Men andra hĂ€ndelser hĂ€r i omrĂ„det Ă€r vĂ€ldigt tydliga. 266 00:22:10,720 --> 00:22:12,480 Du ska ta fram den stora plĂ„nboken. 267 00:22:12,480 --> 00:22:14,280 Du ska ta fram den stora plĂ„nboken. 268 00:22:15,920 --> 00:22:16,320 Se upp för den andra dödssynden. 269 00:22:16,320 --> 00:22:19,000 Se upp för den andra dödssynden. 270 00:22:19,160 --> 00:22:20,160 -Vilken Ă€r det? -Girighet. 271 00:22:20,160 --> 00:22:21,000 -Vilken Ă€r det? -Girighet. 272 00:22:21,160 --> 00:22:24,000 Som att lĂ€gga pĂ„ för mycket pĂ„ tallriken vid personalfesten- 273 00:22:24,000 --> 00:22:24,640 Som att lĂ€gga pĂ„ för mycket pĂ„ tallriken vid personalfesten- 274 00:22:24,800 --> 00:22:27,240 -utan att kolla om det rĂ€cker till alla. 275 00:22:27,400 --> 00:22:27,840 -Har ingen sagt nĂ„t fint om mig? -Nej. 276 00:22:27,840 --> 00:22:30,400 -Har ingen sagt nĂ„t fint om mig? -Nej. 277 00:22:30,560 --> 00:22:31,680 Det var bara smicker nĂ€r du sa att jag hade medborgaranda? 278 00:22:31,680 --> 00:22:34,000 Det var bara smicker nĂ€r du sa att jag hade medborgaranda? 279 00:22:35,200 --> 00:22:35,520 Tre miljoner. 280 00:22:35,520 --> 00:22:37,720 Tre miljoner. 281 00:22:37,880 --> 00:22:39,360 Det Ă€r billigt. 282 00:22:39,360 --> 00:22:40,120 Det Ă€r billigt. 283 00:22:41,080 --> 00:22:43,200 Bara i dina kretsar. 284 00:22:43,200 --> 00:22:43,840 Bara i dina kretsar. 285 00:23:15,800 --> 00:23:17,760 Apport! 286 00:23:17,760 --> 00:23:17,960 Apport! 287 00:23:49,520 --> 00:23:52,120 Vilket fint konferensrum du ordnat. Vad hĂ€nder? 288 00:23:52,280 --> 00:23:52,320 Kommissionen som utreder Hannibal Frederiksen tillsattes- 289 00:23:52,320 --> 00:23:55,360 Kommissionen som utreder Hannibal Frederiksen tillsattes- 290 00:23:55,520 --> 00:23:56,160 -pĂ„ grund av ett klagomĂ„l frĂ„n den tidigare jĂ€garsoldaten Niels Oxen. 291 00:23:56,160 --> 00:24:00,000 -pĂ„ grund av ett klagomĂ„l frĂ„n den tidigare jĂ€garsoldaten Niels Oxen. 292 00:24:00,000 --> 00:24:01,280 -pĂ„ grund av ett klagomĂ„l frĂ„n den tidigare jĂ€garsoldaten Niels Oxen. 293 00:24:01,440 --> 00:24:02,760 Jag vet vem det Ă€r. 294 00:24:02,920 --> 00:24:03,840 Kolla instagraminlĂ€gget jag skickade. 295 00:24:03,840 --> 00:24:04,920 Kolla instagraminlĂ€gget jag skickade. 296 00:24:07,960 --> 00:24:11,520 Han lever som eremit i Rold skog. Han stjĂ€l i alla fall dina rester. 297 00:24:11,520 --> 00:24:14,000 Han lever som eremit i Rold skog. Han stjĂ€l i alla fall dina rester. 298 00:24:14,160 --> 00:24:15,360 HĂ€r? 299 00:24:15,360 --> 00:24:15,480 HĂ€r? 300 00:24:15,640 --> 00:24:19,200 Kökspersonalen sĂ„g honom med en vit hund. En av dem postade inlĂ€gget. 301 00:24:19,200 --> 00:24:19,280 Kökspersonalen sĂ„g honom med en vit hund. En av dem postade inlĂ€gget. 302 00:24:19,440 --> 00:24:22,080 Tio minuter senare körde Frederiksen av vĂ€gen. 303 00:24:22,240 --> 00:24:23,040 Det tar bara tio minuter att springa frĂ„n vĂ€rdshuset till olycksplatsen. 304 00:24:23,040 --> 00:24:26,240 Det tar bara tio minuter att springa frĂ„n vĂ€rdshuset till olycksplatsen. 305 00:24:26,400 --> 00:24:26,880 -Var Ă€r Nils Oxen nu? -Borta. 306 00:24:26,880 --> 00:24:29,240 -Var Ă€r Nils Oxen nu? -Borta. 307 00:24:29,400 --> 00:24:30,720 Det finns inga elektroniska fotspĂ„r sen han lĂ€mnade hemmet. 308 00:24:30,720 --> 00:24:32,760 Det finns inga elektroniska fotspĂ„r sen han lĂ€mnade hemmet. 309 00:24:32,920 --> 00:24:34,560 Boka ett rum hĂ€r och kom hit sĂ„ fort du kan. 310 00:24:34,560 --> 00:24:36,840 Boka ett rum hĂ€r och kom hit sĂ„ fort du kan. 311 00:24:40,720 --> 00:24:42,240 Hermann! 312 00:24:42,240 --> 00:24:43,200 Hermann! 313 00:24:45,920 --> 00:24:46,080 Hermann! 314 00:24:46,080 --> 00:24:49,760 Hermann! 315 00:25:04,240 --> 00:25:05,280 Hermann... 316 00:25:05,280 --> 00:25:06,320 Hermann... 317 00:25:16,520 --> 00:25:16,800 Mr BergsĂže. 318 00:25:16,800 --> 00:25:19,400 Mr BergsĂže. 319 00:25:19,560 --> 00:25:20,640 Vi mĂ„ste prata. 320 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 Vi mĂ„ste prata. 321 00:25:23,320 --> 00:25:24,480 Nej, nej! 322 00:25:24,480 --> 00:25:25,160 Nej, nej! 323 00:25:40,200 --> 00:25:41,640 Hej. 324 00:25:42,720 --> 00:25:43,680 -Kan man flytta bak sĂ€tet? -UrsĂ€kta? 325 00:25:43,680 --> 00:25:45,440 -Kan man flytta bak sĂ€tet? -UrsĂ€kta? 326 00:25:45,600 --> 00:25:47,520 -Kan man flytta bak sĂ€tet? -Visst. SĂ„ dĂ€r. 327 00:25:47,520 --> 00:25:50,000 -Kan man flytta bak sĂ€tet? -Visst. SĂ„ dĂ€r. 328 00:25:52,520 --> 00:25:55,160 Det var inte meningen att vara oförskĂ€md. 329 00:25:55,320 --> 00:25:57,000 Det Ă€r okej. 330 00:25:59,080 --> 00:26:02,880 -Varför bad Mossman dig följa med? -Jag vet inte. 331 00:26:02,880 --> 00:26:03,200 -Varför bad Mossman dig följa med? -Jag vet inte. 332 00:26:05,040 --> 00:26:06,720 Okej. 333 00:26:06,720 --> 00:26:06,800 Okej. 334 00:26:07,720 --> 00:26:10,360 Bara sĂ„ vi Ă€r överens. Frigg Mossmann Ă€r vĂ„r chef- 335 00:26:10,520 --> 00:26:10,560 -men du rapporterar till mig. 336 00:26:10,560 --> 00:26:14,400 -men du rapporterar till mig. 337 00:26:14,400 --> 00:26:15,160 -men du rapporterar till mig. 338 00:26:15,320 --> 00:26:18,080 -Ja. -Bra. 339 00:26:20,360 --> 00:26:22,080 Den Ă€r till dig. Du kvitterar den digitalt. 340 00:26:22,080 --> 00:26:23,520 Den Ă€r till dig. Du kvitterar den digitalt. 341 00:26:23,680 --> 00:26:25,920 Det finns en hyrbil till dig nĂ€r vi kommer fram. 342 00:26:25,920 --> 00:26:26,960 Det finns en hyrbil till dig nĂ€r vi kommer fram. 343 00:26:27,120 --> 00:26:28,760 Och du fĂ„r det hĂ€r. 344 00:26:34,040 --> 00:26:37,440 Det Ă€r bara för att hjĂ€lpa dig. Jag förstĂ„r att det Ă€r jobbigt. 345 00:26:37,440 --> 00:26:38,960 Det Ă€r bara för att hjĂ€lpa dig. Jag förstĂ„r att det Ă€r jobbigt. 346 00:26:40,000 --> 00:26:41,280 Ja. 347 00:26:41,280 --> 00:26:41,520 Ja. 348 00:27:02,520 --> 00:27:04,320 -Ska jag slĂ„ pĂ„ nyheterna? -Nej tack. 349 00:27:04,320 --> 00:27:06,720 -Ska jag slĂ„ pĂ„ nyheterna? -Nej tack. 350 00:27:15,600 --> 00:27:15,840 Ska du be henne komma hem, nu nĂ€r vi har förlorat Hannibal? 351 00:27:15,840 --> 00:27:19,360 Ska du be henne komma hem, nu nĂ€r vi har förlorat Hannibal? 352 00:27:19,520 --> 00:27:19,680 Aldrig i livet. 353 00:27:19,680 --> 00:27:21,920 Aldrig i livet. 354 00:27:41,280 --> 00:27:42,720 Är det jobbigt att Ă„ka sĂ„ lĂ„ngt? 355 00:27:42,720 --> 00:27:44,960 Är det jobbigt att Ă„ka sĂ„ lĂ„ngt? 356 00:27:45,120 --> 00:27:46,560 Nej, det gĂ„r bra. 357 00:27:46,560 --> 00:27:47,200 Nej, det gĂ„r bra. 358 00:27:47,360 --> 00:27:50,400 -SĂ€g till om... -Det ska jag göra. Tack. 359 00:27:50,400 --> 00:27:51,000 -SĂ€g till om... -Det ska jag göra. Tack. 360 00:27:54,840 --> 00:27:57,000 Det Ă€r vackert hĂ€r. 361 00:27:58,840 --> 00:28:01,520 Jag tycker om trĂ€d. 362 00:28:01,680 --> 00:28:01,920 Skog. Skog och trĂ€d. 363 00:28:01,920 --> 00:28:04,480 Skog. Skog och trĂ€d. 364 00:28:05,840 --> 00:28:09,120 -Och fĂ„glar. -Var det du som hittade mig? 365 00:28:13,880 --> 00:28:17,280 -Ja, det var det. -Hur lĂ„g jag? 366 00:28:17,280 --> 00:28:17,480 -Ja, det var det. -Hur lĂ„g jag? 367 00:28:19,000 --> 00:28:21,120 Jag minns inte mycket. Mitt ben var vĂ€l fastklĂ€mt? 368 00:28:21,120 --> 00:28:23,120 Jag minns inte mycket. Mitt ben var vĂ€l fastklĂ€mt? 369 00:28:24,280 --> 00:28:24,960 Mellan bilarna. 370 00:28:24,960 --> 00:28:26,200 Mellan bilarna. 371 00:28:30,200 --> 00:28:32,480 Hur sĂ„g det ut? 372 00:28:35,120 --> 00:28:36,480 Var det bara... 373 00:28:36,480 --> 00:28:37,480 Var det bara... 374 00:28:38,640 --> 00:28:40,320 ...helt platt, eller? 375 00:28:40,480 --> 00:28:44,160 Platt Ă€r nog inte rĂ€tt ord. Det var... 376 00:28:44,160 --> 00:28:44,680 Platt Ă€r nog inte rĂ€tt ord. Det var... 377 00:28:44,840 --> 00:28:47,760 Nej, det Ă€r okej. Jag tror inte... 378 00:28:48,560 --> 00:28:51,200 Jag vill nog inte veta mer. 379 00:28:54,720 --> 00:28:55,680 Frigg. Teknikerna kollar precis en SUV de har hittat i Viborg- 380 00:28:55,680 --> 00:28:58,760 Frigg. Teknikerna kollar precis en SUV de har hittat i Viborg- 381 00:28:58,920 --> 00:28:59,520 -nĂ€ra BergsĂžs sommarhus. 382 00:28:59,520 --> 00:29:01,160 -nĂ€ra BergsĂžs sommarhus. 383 00:29:01,320 --> 00:29:03,360 Det kan vara den som körde in i Hannibal. 384 00:29:03,360 --> 00:29:04,880 Det kan vara den som körde in i Hannibal. 385 00:29:05,040 --> 00:29:07,040 Har ni börjat utan oss? 386 00:29:07,200 --> 00:29:11,040 Domare Mogens BergsĂže hittades drunknad i poolen vid sitt sommarhus. 387 00:29:11,040 --> 00:29:11,520 Domare Mogens BergsĂže hittades drunknad i poolen vid sitt sommarhus. 388 00:29:11,680 --> 00:29:14,400 RĂ€ttsmedicin sĂ€ger att det lutar Ă„t mord. 389 00:29:20,640 --> 00:29:22,560 Duktig hund. 390 00:29:22,560 --> 00:29:22,920 Duktig hund. 391 00:29:25,960 --> 00:29:26,400 De har sin vĂ€rld, Whitey. 392 00:29:26,400 --> 00:29:28,520 De har sin vĂ€rld, Whitey. 393 00:29:30,040 --> 00:29:30,240 Och vi har vĂ„r. 394 00:29:30,240 --> 00:29:32,480 Och vi har vĂ„r. 395 00:29:32,640 --> 00:29:34,080 SĂ„ Ă€r det bara. 396 00:29:34,080 --> 00:29:35,440 SĂ„ Ă€r det bara. 397 00:29:44,480 --> 00:29:45,600 Varför hjĂ€lpte han honom inte? Har du tĂ€nkt pĂ„ det? 398 00:29:45,600 --> 00:29:48,280 Varför hjĂ€lpte han honom inte? Har du tĂ€nkt pĂ„ det? 399 00:29:48,440 --> 00:29:49,440 Varför tog han telefonen? 400 00:29:49,440 --> 00:29:51,560 Varför tog han telefonen? 401 00:29:54,120 --> 00:29:56,520 Konstigt beteende. 402 00:30:13,400 --> 00:30:16,320 "I gĂ„r natt förlorade jag min brorson, major Hannibal Frederiksen"- 403 00:30:16,320 --> 00:30:17,120 "I gĂ„r natt förlorade jag min brorson, major Hannibal Frederiksen"- 404 00:30:17,280 --> 00:30:20,160 -"som jag under omstĂ€ndigheterna hade utnĂ€mnt till min arvinge"- 405 00:30:20,160 --> 00:30:22,120 -"som jag under omstĂ€ndigheterna hade utnĂ€mnt till min arvinge"- 406 00:30:22,280 --> 00:30:24,000 -"och nu pĂ„ morgonen Ă„ter en aktiv medlem, domare Mogens BergsĂže." 407 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 -"och nu pĂ„ morgonen Ă„ter en aktiv medlem, domare Mogens BergsĂže." 408 00:30:27,160 --> 00:30:27,840 "Av nĂ„n oförklarlig anledning hittades bĂ„da deras hundar hĂ€ngda." 409 00:30:27,840 --> 00:30:31,680 "Av nĂ„n oförklarlig anledning hittades bĂ„da deras hundar hĂ€ngda." 410 00:30:31,680 --> 00:30:32,160 "Av nĂ„n oförklarlig anledning hittades bĂ„da deras hundar hĂ€ngda." 411 00:30:34,000 --> 00:30:35,520 "Danehof och vĂ„ra förenade styrkor"... 412 00:30:35,520 --> 00:30:38,800 "Danehof och vĂ„ra förenade styrkor"... 413 00:30:41,120 --> 00:30:43,200 ..."undertecknade frĂ„n norr"... 414 00:30:43,200 --> 00:30:45,000 ..."undertecknade frĂ„n norr"... 415 00:30:45,160 --> 00:30:47,040 ..."syd och öst kommer att"... 416 00:30:47,040 --> 00:30:49,440 ..."syd och öst kommer att"... 417 00:30:49,600 --> 00:30:50,880 ..."utan tvekan"... 418 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 ..."utan tvekan"... 419 00:30:52,920 --> 00:30:54,720 ..."hĂ€mnas dessa"... 420 00:30:54,720 --> 00:30:56,960 ..."hĂ€mnas dessa"... 421 00:30:57,120 --> 00:30:58,560 ..."fega mord." 422 00:30:58,560 --> 00:31:00,680 ..."fega mord." 423 00:31:06,120 --> 00:31:06,240 -Ja? -Titta ut genom fönstret. 424 00:31:06,240 --> 00:31:09,720 -Ja? -Titta ut genom fönstret. 425 00:32:14,280 --> 00:32:15,360 Nu ska du prata. Vad heter han? 426 00:32:15,360 --> 00:32:17,720 Nu ska du prata. Vad heter han? 427 00:32:37,280 --> 00:32:38,400 Ge mig hans jĂ€vla namn. 428 00:32:38,400 --> 00:32:39,000 Ge mig hans jĂ€vla namn. 429 00:32:56,880 --> 00:32:57,600 Fan. 430 00:32:57,600 --> 00:32:59,080 Fan. 431 00:33:11,880 --> 00:33:12,960 Privat - tilltrĂ€de förbjudet omrĂ„det Ă€r videoövervakat 432 00:33:12,960 --> 00:33:14,840 Privat - tilltrĂ€de förbjudet omrĂ„det Ă€r videoövervakat 433 00:33:54,360 --> 00:33:55,200 Drömmer du aldrig om att göra nĂ„t annat? 434 00:33:55,200 --> 00:33:59,040 Drömmer du aldrig om att göra nĂ„t annat? 435 00:33:59,040 --> 00:33:59,200 Drömmer du aldrig om att göra nĂ„t annat? 436 00:33:59,360 --> 00:34:02,880 -Ett vanligt jobb? -HĂ„ll tyst, Kevin. 437 00:34:02,880 --> 00:34:03,120 -Ett vanligt jobb? -HĂ„ll tyst, Kevin. 438 00:34:03,280 --> 00:34:04,920 Okej. 439 00:34:05,080 --> 00:34:06,720 -Ta baksidan av slottet. Jag gĂ„r in. -Uppfattat. 440 00:34:06,720 --> 00:34:08,480 -Ta baksidan av slottet. Jag gĂ„r in. -Uppfattat. 441 00:36:07,120 --> 00:36:09,440 White. Kom hit. 442 00:36:11,120 --> 00:36:13,440 Kom. SĂ„ dĂ€r, ja. 443 00:36:13,440 --> 00:36:14,360 Kom. SĂ„ dĂ€r, ja. 444 00:36:18,160 --> 00:36:21,120 -Niels Oxen? -Ja. 445 00:36:21,120 --> 00:36:21,280 -Niels Oxen? -Ja. 446 00:36:21,440 --> 00:36:23,880 Mitt namn Ă€r Rasmus Grube. 447 00:36:25,920 --> 00:36:28,800 -Det Ă€r en fin hund du har. -Vad vill du? 448 00:36:28,800 --> 00:36:30,040 -Det Ă€r en fin hund du har. -Vad vill du? 449 00:36:30,200 --> 00:36:32,640 Kan jag locka med dig till vĂ€rdshuset för ett litet samtal? 450 00:36:32,640 --> 00:36:33,720 Kan jag locka med dig till vĂ€rdshuset för ett litet samtal? 451 00:36:33,880 --> 00:36:36,480 -VĂ€rdshuset? -Var inte du vid slottet i gĂ„r kvĂ€ll? 452 00:36:36,480 --> 00:36:37,760 -VĂ€rdshuset? -Var inte du vid slottet i gĂ„r kvĂ€ll? 453 00:36:40,120 --> 00:36:40,320 -Jo. -DĂ„ kanske du har sett nĂ„t. 454 00:36:40,320 --> 00:36:43,320 -Jo. -DĂ„ kanske du har sett nĂ„t. 455 00:36:43,480 --> 00:36:44,160 GodsĂ€garen dog i natt. 456 00:36:44,160 --> 00:36:46,720 GodsĂ€garen dog i natt. 457 00:36:50,880 --> 00:36:51,840 -Okej. -Vi föredrar om hunden stannar hĂ€r. 458 00:36:51,840 --> 00:36:54,480 -Okej. -Vi föredrar om hunden stannar hĂ€r. 459 00:36:59,640 --> 00:37:01,880 Kom hĂ€r. 460 00:37:03,960 --> 00:37:05,440 SĂ„ dĂ€r. 461 00:37:40,920 --> 00:37:41,760 Efter Corfitzens död hittade jag mer material. 462 00:37:41,760 --> 00:37:44,880 Efter Corfitzens död hittade jag mer material. 463 00:37:45,040 --> 00:37:45,600 SĂ„...priset har gĂ„tt upp. 464 00:37:45,600 --> 00:37:48,280 SĂ„...priset har gĂ„tt upp. 465 00:37:49,520 --> 00:37:52,000 Sex miljoner. 466 00:37:52,160 --> 00:37:53,280 Sex miljoner? 467 00:37:53,280 --> 00:37:53,680 Sex miljoner? 468 00:37:53,840 --> 00:37:56,520 Jag mĂ„ste starta ett nytt liv nĂ„n annanstans. 469 00:37:56,680 --> 00:37:57,120 Man kan gĂ„ för lĂ„ngt för pengar. Har du ingen vĂ€rdighet? 470 00:37:57,120 --> 00:38:00,560 Man kan gĂ„ för lĂ„ngt för pengar. Har du ingen vĂ€rdighet? 471 00:38:02,080 --> 00:38:04,800 -AnmĂ€lde du Nils Oxen i natt? -Jag sĂ„g honom och hans vita hund. 472 00:38:04,800 --> 00:38:07,000 -AnmĂ€lde du Nils Oxen i natt? -Jag sĂ„g honom och hans vita hund. 473 00:38:07,160 --> 00:38:08,640 Du tror han orsakade Corfitzen hjĂ€rtstoppet han dog av? 474 00:38:08,640 --> 00:38:10,840 Du tror han orsakade Corfitzen hjĂ€rtstoppet han dog av? 475 00:38:11,000 --> 00:38:12,480 Intressant profil, perfekt syndabock. Medan media flippar ut över- 476 00:38:12,480 --> 00:38:14,960 Intressant profil, perfekt syndabock. Medan media flippar ut över- 477 00:38:15,120 --> 00:38:16,320 -nĂ„n vĂ„ldsdömd krigsveteran, kan du ostört fortsĂ€tta jobba. 478 00:38:16,320 --> 00:38:20,160 -nĂ„n vĂ„ldsdömd krigsveteran, kan du ostört fortsĂ€tta jobba. 479 00:38:20,160 --> 00:38:20,240 -nĂ„n vĂ„ldsdömd krigsveteran, kan du ostört fortsĂ€tta jobba. 480 00:38:20,400 --> 00:38:24,000 -Om du har rĂ„d, vill sĂ€ga. -Det har jag inte. 481 00:38:24,000 --> 00:38:24,040 -Om du har rĂ„d, vill sĂ€ga. -Det har jag inte. 482 00:38:26,800 --> 00:38:27,840 Okej. 483 00:38:27,840 --> 00:38:28,160 Okej. 484 00:38:28,320 --> 00:38:31,680 Vet du vad som hĂ€nde med BergsĂžes hund? 485 00:38:31,680 --> 00:38:31,880 Vet du vad som hĂ€nde med BergsĂžes hund? 486 00:38:32,840 --> 00:38:35,520 -Hade han en hund? -Domaren drunknade. 487 00:38:35,520 --> 00:38:37,240 -Hade han en hund? -Domaren drunknade. 488 00:38:37,400 --> 00:38:39,360 Men vad hĂ€nde med hans springer spaniel? 489 00:38:39,360 --> 00:38:40,720 Men vad hĂ€nde med hans springer spaniel? 490 00:38:42,800 --> 00:38:43,200 Oj. Vad Ă€r det som ligger dĂ€r? 491 00:38:43,200 --> 00:38:45,640 Oj. Vad Ă€r det som ligger dĂ€r? 492 00:38:50,240 --> 00:38:50,880 Det Ă€r sex miljoner. 493 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 Det Ă€r sex miljoner. 494 00:39:04,240 --> 00:39:06,240 Kom in. 495 00:39:06,240 --> 00:39:06,400 Kom in. 496 00:39:16,080 --> 00:39:17,760 Niels Oxen. Först och frĂ€mst har jag stor respekt för dig- 497 00:39:17,760 --> 00:39:21,560 Niels Oxen. Först och frĂ€mst har jag stor respekt för dig- 498 00:39:21,720 --> 00:39:25,440 -och din militĂ€ra karriĂ€r. Sju internationella missioner? 499 00:39:25,440 --> 00:39:26,840 -och din militĂ€ra karriĂ€r. Sju internationella missioner? 500 00:39:27,000 --> 00:39:29,280 Jag vet inte om du vet att han Ă€r Danmarks mest dekorerade soldat. 501 00:39:29,280 --> 00:39:32,200 Jag vet inte om du vet att han Ă€r Danmarks mest dekorerade soldat. 502 00:39:32,360 --> 00:39:33,120 Tapperhetskorset överlĂ€mnat av drottningen. Det blir inte finare. 503 00:39:33,120 --> 00:39:36,960 Tapperhetskorset överlĂ€mnat av drottningen. Det blir inte finare. 504 00:39:36,960 --> 00:39:37,080 Tapperhetskorset överlĂ€mnat av drottningen. Det blir inte finare. 505 00:39:39,280 --> 00:39:40,800 Vi har tre suspekta dödsfall och tre hĂ€ngda hundar. 506 00:39:40,800 --> 00:39:44,640 Vi har tre suspekta dödsfall och tre hĂ€ngda hundar. 507 00:39:44,640 --> 00:39:45,280 Vi har tre suspekta dödsfall och tre hĂ€ngda hundar. 508 00:39:45,440 --> 00:39:48,240 Kanske en slump, kanske cyniska mord. 509 00:39:48,400 --> 00:39:48,480 -FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? -Ja, sjĂ€lvklart. 510 00:39:48,480 --> 00:39:51,600 -FĂ„r jag stĂ€lla en frĂ„ga? -Ja, sjĂ€lvklart. 511 00:39:51,760 --> 00:39:52,320 Har du sett den hĂ€r bilen förut? 512 00:39:52,320 --> 00:39:54,440 Har du sett den hĂ€r bilen förut? 513 00:39:54,600 --> 00:39:56,160 -Ja. -Var? 514 00:39:56,160 --> 00:39:56,280 -Ja. -Var? 515 00:39:56,440 --> 00:39:59,600 -Den stod i skogen. -Stulen av en entreprenör i SkĂžrping. 516 00:39:59,760 --> 00:40:00,000 -Vi hittade den i Viborg. -NĂ€r sĂ„g du den? 517 00:40:00,000 --> 00:40:03,440 -Vi hittade den i Viborg. -NĂ€r sĂ„g du den? 518 00:40:03,600 --> 00:40:03,840 Var det samma natt som du Ă„t middag pĂ„ vĂ€rdshuset? 519 00:40:03,840 --> 00:40:07,680 Var det samma natt som du Ă„t middag pĂ„ vĂ€rdshuset? 520 00:40:07,680 --> 00:40:08,240 Var det samma natt som du Ă„t middag pĂ„ vĂ€rdshuset? 521 00:40:08,400 --> 00:40:11,520 -Ja. Det kan nog stĂ€mma. -Den hĂ€r bilen blir... 522 00:40:11,520 --> 00:40:14,040 -Ja. Det kan nog stĂ€mma. -Den hĂ€r bilen blir... 523 00:40:15,000 --> 00:40:15,360 -God morgon. -Niels. Niels, hĂ€r. 524 00:40:15,360 --> 00:40:17,960 -God morgon. -Niels. Niels, hĂ€r. 525 00:40:18,120 --> 00:40:19,200 Bilen tvingar troligen Hannibal Frederiksen in i ett trĂ€d vid vĂ€gen. 526 00:40:19,200 --> 00:40:22,760 Bilen tvingar troligen Hannibal Frederiksen in i ett trĂ€d vid vĂ€gen. 527 00:40:22,920 --> 00:40:23,040 Du kĂ€nner vĂ€l Hannibal Frederiksen? Ynkrygg. Skyldig till din vĂ€ns död. 528 00:40:23,040 --> 00:40:26,880 Du kĂ€nner vĂ€l Hannibal Frederiksen? Ynkrygg. Skyldig till din vĂ€ns död. 529 00:40:26,880 --> 00:40:27,360 Du kĂ€nner vĂ€l Hannibal Frederiksen? Ynkrygg. Skyldig till din vĂ€ns död. 530 00:40:27,520 --> 00:40:30,720 Glömde du den hĂ€r vid Hannibals bil? Svara Ă€rligt. Vi har mycket DNA. 531 00:40:30,720 --> 00:40:33,120 Glömde du den hĂ€r vid Hannibals bil? Svara Ă€rligt. Vi har mycket DNA. 532 00:40:37,000 --> 00:40:38,400 -Jag försökte Ă„teruppliva honom. -Okej. 533 00:40:38,400 --> 00:40:41,560 -Jag försökte Ă„teruppliva honom. -Okej. 534 00:40:41,720 --> 00:40:42,240 -Jag hörde kraschen och ville hjĂ€lpa. -HjĂ€lpa? Din största fiende? 535 00:40:42,240 --> 00:40:45,880 -Jag hörde kraschen och ville hjĂ€lpa. -HjĂ€lpa? Din största fiende? 536 00:40:46,040 --> 00:40:46,080 Det tĂ€nkte jag inte pĂ„. 537 00:40:46,080 --> 00:40:48,480 Det tĂ€nkte jag inte pĂ„. 538 00:40:48,640 --> 00:40:49,920 -Sen Ă„kte du direkt till Viborg? -Jag förstĂ„r inte. 539 00:40:49,920 --> 00:40:52,240 -Sen Ă„kte du direkt till Viborg? -Jag förstĂ„r inte. 540 00:40:52,400 --> 00:40:53,760 Medan du satt inne spammade du domare BergsĂže med arga mejl. 541 00:40:53,760 --> 00:40:57,280 Medan du satt inne spammade du domare BergsĂže med arga mejl. 542 00:40:57,440 --> 00:40:57,600 Du stavar jĂ€vligt dĂ„ligt förresten. 543 00:40:57,600 --> 00:40:59,920 Du stavar jĂ€vligt dĂ„ligt förresten. 544 00:41:00,080 --> 00:41:01,440 Du klagade pĂ„ att ordföranden inte tog din version av fallet pĂ„ allvar. 545 00:41:01,440 --> 00:41:04,000 Du klagade pĂ„ att ordföranden inte tog din version av fallet pĂ„ allvar. 546 00:41:04,160 --> 00:41:05,280 -Din retorik eskalerade. -Blev du arg nĂ€r han inte svarade? 547 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 -Din retorik eskalerade. -Blev du arg nĂ€r han inte svarade? 548 00:41:07,960 --> 00:41:09,120 Höll du BergsĂžes huvud under vattnet i hans pool tills han drunknade? 549 00:41:09,120 --> 00:41:12,920 Höll du BergsĂžes huvud under vattnet i hans pool tills han drunknade? 550 00:41:15,080 --> 00:41:16,800 -Jag visste inte att han var död. -Varför gick du till NĂžrlund slott? 551 00:41:16,800 --> 00:41:18,960 -Jag visste inte att han var död. -Varför gick du till NĂžrlund slott? 552 00:41:21,040 --> 00:41:24,480 Jag skulle frĂ„ga godsĂ€garen varför han tog Hannibals telefon frĂ„n liket. 553 00:41:24,480 --> 00:41:25,000 Jag skulle frĂ„ga godsĂ€garen varför han tog Hannibals telefon frĂ„n liket. 554 00:41:25,160 --> 00:41:28,320 Varför fotade han sin döda brorson, tog telefonen och bara Ă„kte dĂ€rifrĂ„n? 555 00:41:28,320 --> 00:41:30,120 Varför fotade han sin döda brorson, tog telefonen och bara Ă„kte dĂ€rifrĂ„n? 556 00:41:30,280 --> 00:41:32,160 Tog han Hannibals telefon? 557 00:41:32,160 --> 00:41:32,520 Tog han Hannibals telefon? 558 00:41:32,680 --> 00:41:36,000 VĂ€nta lite. SĂ„g du Corfitzen vid bilen innan polisen kom dit? 559 00:41:36,000 --> 00:41:37,760 VĂ€nta lite. SĂ„g du Corfitzen vid bilen innan polisen kom dit? 560 00:41:40,880 --> 00:41:43,680 -Det stĂ€mmer. -Det var inte tvĂ€rtom? 561 00:41:43,680 --> 00:41:43,960 -Det stĂ€mmer. -Det var inte tvĂ€rtom? 562 00:41:44,120 --> 00:41:46,240 Corfitzen sĂ„g dig, sĂ„ du dödade honom. 563 00:41:46,400 --> 00:41:47,520 Nu spekulerar du lite mycket. 564 00:41:47,520 --> 00:41:49,040 Nu spekulerar du lite mycket. 565 00:41:53,200 --> 00:41:55,200 -Frigg Mossmann. -Jag vet vem du Ă€r. 566 00:41:55,200 --> 00:41:56,080 -Frigg Mossmann. -Jag vet vem du Ă€r. 567 00:41:56,240 --> 00:41:59,040 Jag vill gĂ€rna vĂ€xla nĂ„gra ord med dig. Ensam. 568 00:41:59,040 --> 00:42:00,080 Jag vill gĂ€rna vĂ€xla nĂ„gra ord med dig. Ensam. 569 00:42:11,000 --> 00:42:14,400 -Du har slutat som jĂ€garsoldat. -Jag fick sparken. 570 00:42:14,400 --> 00:42:15,200 -Du har slutat som jĂ€garsoldat. -Jag fick sparken. 571 00:42:15,360 --> 00:42:18,040 Vad hĂ€nder nu? Ska du ut i vĂ€rlden? 572 00:42:18,200 --> 00:42:18,240 Det Ă€r stor efterfrĂ„gan pĂ„ folk med dina kvalifikationer. 573 00:42:18,240 --> 00:42:21,480 Det Ă€r stor efterfrĂ„gan pĂ„ folk med dina kvalifikationer. 574 00:42:21,640 --> 00:42:22,080 Jag har fĂ„tt nog av krig. 575 00:42:22,080 --> 00:42:24,000 Jag har fĂ„tt nog av krig. 576 00:42:25,880 --> 00:42:25,920 Kan du tĂ€nka dig att jobba för mig? Inofficiellt. 577 00:42:25,920 --> 00:42:29,760 Kan du tĂ€nka dig att jobba för mig? Inofficiellt. 578 00:42:29,760 --> 00:42:30,040 Kan du tĂ€nka dig att jobba för mig? Inofficiellt. 579 00:42:30,200 --> 00:42:32,080 Det Ă€r bra betalt. 580 00:42:33,000 --> 00:42:33,600 Nej tack. 581 00:42:33,600 --> 00:42:34,680 Nej tack. 582 00:42:36,440 --> 00:42:37,440 -Ska jag inte utveckla erbjudandet? -Nej tack. FĂ„r jag gĂ„ nu? 583 00:42:37,440 --> 00:42:40,800 -Ska jag inte utveckla erbjudandet? -Nej tack. FĂ„r jag gĂ„ nu? 584 00:42:40,960 --> 00:42:41,280 SjĂ€lvklart. Om du Ă€ndrar dig vet du var jag finns. 585 00:42:41,280 --> 00:42:44,920 SjĂ€lvklart. Om du Ă€ndrar dig vet du var jag finns. 586 00:42:48,200 --> 00:42:48,960 Hej. Hade du ett rum pĂ„ bottenplan Ă„t mig? 587 00:42:48,960 --> 00:42:52,080 Hej. Hade du ett rum pĂ„ bottenplan Ă„t mig? 588 00:42:52,240 --> 00:42:52,800 -TyvĂ€rr. -Okej. 589 00:42:52,800 --> 00:42:55,880 -TyvĂ€rr. -Okej. 590 00:42:56,040 --> 00:42:56,640 -Är hissen fortfarande trasig? -Ja, tyvĂ€rr. 591 00:42:56,640 --> 00:43:00,480 -Är hissen fortfarande trasig? -Ja, tyvĂ€rr. 592 00:43:00,480 --> 00:43:00,760 -Är hissen fortfarande trasig? -Ja, tyvĂ€rr. 593 00:43:02,320 --> 00:43:04,320 Okej. SĂ„ bra. 594 00:43:04,320 --> 00:43:05,240 Okej. SĂ„ bra. 595 00:43:07,520 --> 00:43:08,160 -Vi har bokat ett rum. -Era pass, tack. 596 00:43:08,160 --> 00:43:11,360 -Vi har bokat ett rum. -Era pass, tack. 597 00:43:59,960 --> 00:44:01,920 Text: Susie Hedström Iyuno 598 00:44:01,920 --> 00:44:03,960 Text: Susie Hedström Iyuno45619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.