Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,840
Jag har förstÄtt att
major Hannibal Frederiksen svek...
2
00:00:03,840 --> 00:00:04,200
Jag har förstÄtt att
major Hannibal Frederiksen svek...
3
00:00:04,360 --> 00:00:07,040
Han lÀmnade mig och min
döende kamrat i sticket.
4
00:00:07,200 --> 00:00:07,680
Du ska stoppa kommissionen.
5
00:00:07,680 --> 00:00:08,920
Du ska stoppa kommissionen.
6
00:00:09,080 --> 00:00:11,520
Min kÀlla har bekrÀftat att ett mord
begicks efter jaktmiddagen.
7
00:00:11,520 --> 00:00:13,280
Min kÀlla har bekrÀftat att ett mord
begicks efter jaktmiddagen.
8
00:00:13,440 --> 00:00:15,360
Du kanske vill ta stÀllning till om
samtalet med Gregersen var hemligt.
9
00:00:15,360 --> 00:00:17,280
Du kanske vill ta stÀllning till om
samtalet med Gregersen var hemligt.
10
00:00:17,440 --> 00:00:19,200
Den ska sjÀlvklart inkluderas
i utredningen.
11
00:00:19,200 --> 00:00:20,320
Den ska sjÀlvklart inkluderas
i utredningen.
12
00:00:22,000 --> 00:00:23,040
-Jag tror inte ett skit pÄ det.
-Varför skulle nÄn döda Gregersen?
13
00:00:23,040 --> 00:00:26,000
-Jag tror inte ett skit pÄ det.
-Varför skulle nÄn döda Gregersen?
14
00:00:26,160 --> 00:00:26,880
-Oxen. Stick frÄn vÄr privata skog.
-Jag bor hÀr nu.
15
00:00:26,880 --> 00:00:29,920
-Oxen. Stick frÄn vÄr privata skog.
-Jag bor hÀr nu.
16
00:01:52,160 --> 00:01:55,200
Jag sa att ni skulle dra!
17
00:01:55,200 --> 00:01:55,320
Jag sa att ni skulle dra!
18
00:01:58,840 --> 00:01:59,040
-Vad hÀnder?
-De Àr hÀr igen.
19
00:01:59,040 --> 00:02:02,600
-Vad hÀnder?
-De Àr hÀr igen.
20
00:02:47,920 --> 00:02:48,960
-Hej, Margrethe. Ăr allt bra?
-Ja. Tack.
21
00:02:48,960 --> 00:02:52,080
-Hej, Margrethe. Ăr allt bra?
-Ja. Tack.
22
00:03:36,120 --> 00:03:38,880
-Ja?
-Fick du dem?
23
00:03:38,880 --> 00:03:38,920
-Ja?
-Fick du dem?
24
00:03:39,080 --> 00:03:42,720
-Vad?
-De krypterade fotona jag skickade.
25
00:03:42,720 --> 00:03:42,960
-Vad?
-De krypterade fotona jag skickade.
26
00:03:57,680 --> 00:03:58,080
Ăr du hemma?
27
00:03:58,080 --> 00:03:59,120
Ăr du hemma?
28
00:04:00,840 --> 00:04:01,920
-Hej.
-Hej.
29
00:04:01,920 --> 00:04:03,360
-Hej.
-Hej.
30
00:04:05,200 --> 00:04:05,760
Jag fick Ätkomst
till Europols databas.
31
00:04:05,760 --> 00:04:07,320
Jag fick Ätkomst
till Europols databas.
32
00:04:07,480 --> 00:04:09,600
Det hÀr Zoe Petersson
nÀr hon var soldat brittiska SAS.
33
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
Det hÀr Zoe Petersson
nÀr hon var soldat brittiska SAS.
34
00:04:11,880 --> 00:04:13,440
För tvÄ Är sen hyrdes hon in av ett
privat sÀkerhetsföretag i Liverpool.
35
00:04:13,440 --> 00:04:16,520
För tvÄ Är sen hyrdes hon in av ett
privat sÀkerhetsföretag i Liverpool.
36
00:04:19,200 --> 00:04:21,120
-KĂ€nner du igen mannen i profil?
-Arvidsen.
37
00:04:21,120 --> 00:04:23,200
-KĂ€nner du igen mannen i profil?
-Arvidsen.
38
00:04:23,360 --> 00:04:24,960
Men du visste kanske
att de var bekanta.
39
00:04:24,960 --> 00:04:27,520
Men du visste kanske
att de var bekanta.
40
00:04:32,880 --> 00:04:36,480
-Vad Àr jag skyldig dig?
-Kanske lite mÀnsklighet.
41
00:04:36,480 --> 00:04:38,080
-Vad Àr jag skyldig dig?
-Kanske lite mÀnsklighet.
42
00:04:38,240 --> 00:04:40,320
Ge mig en förklaring sÄ jag kan
lÀra mig att leva med den hÀr skiten.
43
00:04:40,320 --> 00:04:42,440
Ge mig en förklaring sÄ jag kan
lÀra mig att leva med den hÀr skiten.
44
00:04:42,600 --> 00:04:43,960
Vad ska jag förklara?
45
00:04:44,120 --> 00:04:44,160
Varför finns det en officiell och en
inofficiell historia om Gregersens?
46
00:04:44,160 --> 00:04:48,000
Varför finns det en officiell och en
inofficiell historia om Gregersens?
47
00:04:48,160 --> 00:04:50,720
Vad har personerna
med varann att göra?
48
00:04:50,880 --> 00:04:51,840
Johnny Gregersen, Tine Gregersen,
Zoe och Arvidsen.
49
00:04:51,840 --> 00:04:55,200
Johnny Gregersen, Tine Gregersen,
Zoe och Arvidsen.
50
00:04:55,360 --> 00:04:55,680
Ska vi ta en kopp te?
51
00:04:55,680 --> 00:04:56,960
Ska vi ta en kopp te?
52
00:04:58,640 --> 00:04:59,520
Kan man tÀnka sig...
53
00:04:59,520 --> 00:05:01,920
Kan man tÀnka sig...
54
00:05:02,080 --> 00:05:03,360
...att nÄn i Danmark kan fÄ för sig
att vÀlta demokratins tre pelare...
55
00:05:03,360 --> 00:05:07,200
...att nÄn i Danmark kan fÄ för sig
att vÀlta demokratins tre pelare...
56
00:05:07,200 --> 00:05:07,240
...att nÄn i Danmark kan fÄ för sig
att vÀlta demokratins tre pelare...
57
00:05:07,400 --> 00:05:10,120
...och införa en autokrati?
58
00:05:10,280 --> 00:05:11,040
-Ja, det kan man.
-En diktatur?
59
00:05:11,040 --> 00:05:14,320
-Ja, det kan man.
-En diktatur?
60
00:05:16,200 --> 00:05:18,720
Jag har under nÄgra Är,
inofficiellt, försökt avslöja-
61
00:05:18,720 --> 00:05:20,920
Jag har under nÄgra Är,
inofficiellt, försökt avslöja-
62
00:05:21,080 --> 00:05:22,560
-ett hemligt nÀtverk
som kanske har sÄna planer.
63
00:05:22,560 --> 00:05:24,560
-ett hemligt nÀtverk
som kanske har sÄna planer.
64
00:05:24,720 --> 00:05:26,400
De kallar sig Danehof. Precis som de
inblandade i mordet pÄ Kung Erik.
65
00:05:26,400 --> 00:05:29,520
De kallar sig Danehof. Precis som de
inblandade i mordet pÄ Kung Erik.
66
00:05:29,680 --> 00:05:30,240
NÄn medeltidsgrej?
67
00:05:30,240 --> 00:05:33,120
NÄn medeltidsgrej?
68
00:05:33,280 --> 00:05:34,080
Det Àr inget medeltidsaktigt
med det moderna Danehof.
69
00:05:34,080 --> 00:05:36,480
Det Àr inget medeltidsaktigt
med det moderna Danehof.
70
00:05:36,640 --> 00:05:37,920
De Àr gravallvarliga.
71
00:05:37,920 --> 00:05:37,960
De Àr gravallvarliga.
72
00:05:38,120 --> 00:05:41,080
Dessutom verkar de ha
en förmögenhet att disponera.
73
00:05:50,280 --> 00:05:53,280
Det stÄr att det gamla Danehof
var en sammanslutning av rikets-
74
00:05:53,280 --> 00:05:54,480
Det stÄr att det gamla Danehof
var en sammanslutning av rikets-
75
00:05:54,640 --> 00:05:57,120
-bÀsta och sÀkert Àven rikaste mÀn.
76
00:05:57,120 --> 00:05:58,160
-bÀsta och sÀkert Àven rikaste mÀn.
77
00:05:58,320 --> 00:06:00,960
-Vilka Àr de idag?
-Jag kanske vet vilka de Àr.
78
00:06:00,960 --> 00:06:03,640
-Vilka Àr de idag?
-Jag kanske vet vilka de Àr.
79
00:06:04,360 --> 00:06:04,800
Corfitzen till exempel.
Men det Àr bara ett kanske.
80
00:06:04,800 --> 00:06:08,160
Corfitzen till exempel.
Men det Àr bara ett kanske.
81
00:06:08,320 --> 00:06:08,640
-"Den som lever dolt, lever gott".
-Hur passar Zoe in i bilden?
82
00:06:08,640 --> 00:06:12,480
-"Den som lever dolt, lever gott".
-Hur passar Zoe in i bilden?
83
00:06:12,480 --> 00:06:13,160
-"Den som lever dolt, lever gott".
-Hur passar Zoe in i bilden?
84
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
Hon och sÀkert andra
tidigare elitsoldater-
85
00:06:15,960 --> 00:06:16,320
-Àr en del av den rÄa styrka
de köper.
86
00:06:16,320 --> 00:06:18,160
-Àr en del av den rÄa styrka
de köper.
87
00:06:18,320 --> 00:06:20,160
-Vad vill Danehof?
-Att det otÀnkbara ska hÀnda.
88
00:06:20,160 --> 00:06:21,640
-Vad vill Danehof?
-Att det otÀnkbara ska hÀnda.
89
00:06:21,800 --> 00:06:24,000
Först undergrÀvs tilliten
till demokratin-
90
00:06:24,000 --> 00:06:24,560
Först undergrÀvs tilliten
till demokratin-
91
00:06:24,720 --> 00:06:27,840
-sen sÀtter de in en handlingskraftig
och karismatisk ledare.
92
00:06:27,840 --> 00:06:29,200
-sen sÀtter de in en handlingskraftig
och karismatisk ledare.
93
00:06:29,360 --> 00:06:31,680
Jag letar efter ett misstag.
94
00:06:31,680 --> 00:06:33,600
Jag letar efter ett misstag.
95
00:06:33,760 --> 00:06:35,520
En incident.
NÄt de inte kan kontrollera.
96
00:06:35,520 --> 00:06:38,440
En incident.
NÄt de inte kan kontrollera.
97
00:06:38,600 --> 00:06:39,360
En svag punkt
dÀr jag kan sticka in skruvmejseln.
98
00:06:39,360 --> 00:06:41,400
En svag punkt
dÀr jag kan sticka in skruvmejseln.
99
00:06:41,560 --> 00:06:43,200
Gregersen och hans fru?
Kan de vara en svag punkt?
100
00:06:43,200 --> 00:06:44,920
Gregersen och hans fru?
Kan de vara en svag punkt?
101
00:06:45,080 --> 00:06:47,040
Kanske.
102
00:06:47,040 --> 00:06:47,400
Kanske.
103
00:06:47,560 --> 00:06:50,880
Jag har stött pÄ hans namn nÄgra
gÄnger i samband med Danehof.
104
00:06:50,880 --> 00:06:50,920
Jag har stött pÄ hans namn nÄgra
gÄnger i samband med Danehof.
105
00:06:51,080 --> 00:06:54,720
Han ville trÀffas. Han var rÀdd.
106
00:06:54,720 --> 00:06:54,960
Han ville trÀffas. Han var rÀdd.
107
00:06:55,120 --> 00:06:57,560
Och sÄ... Ja.
108
00:06:57,720 --> 00:06:58,560
Kort efterÄt ringde hans fru om ett
brev han hade efterlÀmnat till mig.
109
00:06:58,560 --> 00:07:02,400
Kort efterÄt ringde hans fru om ett
brev han hade efterlÀmnat till mig.
110
00:07:02,400 --> 00:07:02,640
Kort efterÄt ringde hans fru om ett
brev han hade efterlÀmnat till mig.
111
00:07:02,800 --> 00:07:05,600
SĂ„ Danehof kostade mig mitt ben.
112
00:07:05,760 --> 00:07:06,240
Jag erbjuder dig möjligheten
att fÄ reda pÄ varför du blev pÄkörd.
113
00:07:06,240 --> 00:07:09,880
Jag erbjuder dig möjligheten
att fÄ reda pÄ varför du blev pÄkörd.
114
00:07:11,400 --> 00:07:13,920
UtÄt sett fortsÀtter vi
vÄrt vanliga arbete för PET.
115
00:07:13,920 --> 00:07:16,000
UtÄt sett fortsÀtter vi
vÄrt vanliga arbete för PET.
116
00:07:16,160 --> 00:07:17,760
Internt Àr det bara du och jag.
117
00:07:17,760 --> 00:07:18,960
Internt Àr det bara du och jag.
118
00:07:19,120 --> 00:07:21,600
Du fÄr inte prata om Danehof
med nÄn annan Àn mig.
119
00:07:21,600 --> 00:07:23,520
Du fÄr inte prata om Danehof
med nÄn annan Àn mig.
120
00:07:28,080 --> 00:07:29,280
-Vad sÀger du?
-Ja.
121
00:07:29,280 --> 00:07:30,440
-Vad sÀger du?
-Ja.
122
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
Ett fult bett.
123
00:07:38,000 --> 00:07:40,800
Ska jag se till
att hans hund blir skjuten?
124
00:07:40,800 --> 00:07:41,160
Ska jag se till
att hans hund blir skjuten?
125
00:07:41,320 --> 00:07:44,440
Nej. Det Àr en fin hund.
126
00:07:44,600 --> 00:07:44,640
Du har för mÄnga kÀnslor, Hannibal.
FÄ kontroll pÄ dem.
127
00:07:44,640 --> 00:07:48,440
Du har för mÄnga kÀnslor, Hannibal.
FÄ kontroll pÄ dem.
128
00:07:50,400 --> 00:07:52,320
Vi sÀtter pÄ en sÄn hÀr.
129
00:07:52,320 --> 00:07:53,400
Vi sÀtter pÄ en sÄn hÀr.
130
00:07:55,080 --> 00:07:56,160
Susanne sa att de var hÀr igen.
131
00:07:56,160 --> 00:07:58,520
Susanne sa att de var hÀr igen.
132
00:08:01,640 --> 00:08:03,840
Varför skyddar vi en sÄn idiot?
133
00:08:03,840 --> 00:08:03,880
Varför skyddar vi en sÄn idiot?
134
00:08:04,040 --> 00:08:07,680
Hoppas jag fick ut all skit
sÄ du inte dör av stelkramp.
135
00:08:07,680 --> 00:08:08,240
Hoppas jag fick ut all skit
sÄ du inte dör av stelkramp.
136
00:08:08,400 --> 00:08:11,520
FÄr du andningsproblem
ska du ringa efter en lÀkare.
137
00:08:11,520 --> 00:08:12,880
FÄr du andningsproblem
ska du ringa efter en lÀkare.
138
00:08:19,920 --> 00:08:21,400
KÀnns det bÀttre?
139
00:08:29,640 --> 00:08:30,720
SÄ dÀr ja. Duktig hund.
140
00:08:30,720 --> 00:08:32,720
SÄ dÀr ja. Duktig hund.
141
00:10:11,560 --> 00:10:13,560
Kött? HÀr fÄr du.
142
00:10:40,800 --> 00:10:41,280
Nero?
143
00:10:41,280 --> 00:10:42,680
Nero?
144
00:10:52,160 --> 00:10:52,800
Nero?!
145
00:10:52,800 --> 00:10:53,640
Nero?!
146
00:11:11,280 --> 00:11:12,000
Major Hannibal.
Det hÀr Àr sista varningen.
147
00:11:12,000 --> 00:11:14,880
Major Hannibal.
Det hÀr Àr sista varningen.
148
00:11:15,040 --> 00:11:15,840
Ge oss det jÀvla namnet
och vi ger dig lugn och kÀrlek.
149
00:11:15,840 --> 00:11:18,400
Ge oss det jÀvla namnet
och vi ger dig lugn och kÀrlek.
150
00:11:18,560 --> 00:11:19,680
SnÀlla... Döda mig inte!
151
00:11:19,680 --> 00:11:23,240
SnÀlla... Döda mig inte!
152
00:11:23,400 --> 00:11:23,520
Vad heter han?
153
00:11:23,520 --> 00:11:26,040
Vad heter han?
154
00:12:02,680 --> 00:12:04,640
-Ja?
-De hÀngde Nero!
155
00:12:04,800 --> 00:12:05,760
-Va?
-De dödade min hund!
156
00:12:05,760 --> 00:12:07,440
-Va?
-De dödade min hund!
157
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
-Var Àr du?
-PÄ vÀg till dig.
158
00:12:09,600 --> 00:12:10,080
-Var Àr du?
-PÄ vÀg till dig.
159
00:12:47,480 --> 00:12:48,000
JĂ€vla idiot! Ă k!
160
00:12:48,000 --> 00:12:49,440
JĂ€vla idiot! Ă k!
161
00:12:56,360 --> 00:12:57,760
Vad fan...
162
00:13:00,720 --> 00:13:03,040
HallÄ? Du?
163
00:15:20,560 --> 00:15:21,600
Kom.
164
00:15:21,600 --> 00:15:22,440
Kom.
165
00:16:18,920 --> 00:16:19,200
Fan. Servetten.
166
00:16:19,200 --> 00:16:21,240
Fan. Servetten.
167
00:16:34,000 --> 00:16:34,560
Helvete!
168
00:16:34,560 --> 00:16:35,880
Helvete!
169
00:16:53,680 --> 00:16:53,760
Ja?
170
00:16:53,760 --> 00:16:55,000
Ja?
171
00:16:55,160 --> 00:16:57,600
-Hej. Jag kan inte sova.
-Har du provat sömntabletter?
172
00:16:57,600 --> 00:16:59,080
-Hej. Jag kan inte sova.
-Har du provat sömntabletter?
173
00:16:59,240 --> 00:17:01,440
Jag lyssnar pÄ polisradion med fylla
och slagsmÄl. Det funkar lika bra.
174
00:17:01,440 --> 00:17:04,360
Jag lyssnar pÄ polisradion med fylla
och slagsmÄl. Det funkar lika bra.
175
00:17:04,520 --> 00:17:05,280
De rapporterade precis om
en singelolycka i Rold skog.
176
00:17:05,280 --> 00:17:07,560
De rapporterade precis om
en singelolycka i Rold skog.
177
00:17:07,720 --> 00:17:09,120
Föraren körde in i ett trÀd och dog.
Det var major Hannibal Frederiksen.
178
00:17:09,120 --> 00:17:12,120
Föraren körde in i ett trÀd och dog.
Det var major Hannibal Frederiksen.
179
00:17:12,280 --> 00:17:12,960
Han Àr brorson till
Hans Otto Corfitzen pÄ NÞrlund slott.
180
00:17:12,960 --> 00:17:16,160
Han Àr brorson till
Hans Otto Corfitzen pÄ NÞrlund slott.
181
00:17:16,320 --> 00:17:16,800
De bor nÀstan grannar.
182
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
De bor nÀstan grannar.
183
00:17:40,240 --> 00:17:43,680
Jag har utvidgat min personliga
sÀkerhet med lite större muskler.
184
00:17:43,680 --> 00:17:44,360
Jag har utvidgat min personliga
sÀkerhet med lite större muskler.
185
00:17:44,520 --> 00:17:47,520
-Hej. VĂ€lkommen.
-Tack.
186
00:17:47,520 --> 00:17:47,760
-Hej. VĂ€lkommen.
-Tack.
187
00:17:52,480 --> 00:17:54,480
-Den hÀr Àr till dig.
-Tack.
188
00:17:54,640 --> 00:17:55,200
Tryck pÄ den röda knappen
om du behöver oss.
189
00:17:55,200 --> 00:17:58,240
Tryck pÄ den röda knappen
om du behöver oss.
190
00:17:58,400 --> 00:17:59,040
För tydlighetens skull.
Vem av oss bestÀmmer?
191
00:17:59,040 --> 00:18:01,960
För tydlighetens skull.
Vem av oss bestÀmmer?
192
00:18:02,120 --> 00:18:02,880
Det gör Taylor.
193
00:18:02,880 --> 00:18:04,560
Det gör Taylor.
194
00:18:04,720 --> 00:18:06,720
Ska domare BergsÞe ocksÄ stanna?
195
00:18:06,720 --> 00:18:07,120
Ska domare BergsÞe ocksÄ stanna?
196
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
-BergsĂže.
-Plats. Kom.
197
00:18:14,400 --> 00:18:16,520
-BergsĂže.
-Plats. Kom.
198
00:18:18,480 --> 00:18:22,080
Jag beklagar.
Det Àr ju fullstÀndigt ofattbart.
199
00:18:22,080 --> 00:18:23,160
Jag beklagar.
Det Àr ju fullstÀndigt ofattbart.
200
00:18:23,320 --> 00:18:25,800
Onödigt.
201
00:18:25,960 --> 00:18:29,760
-Hannibals död var ingen olycka.
-Vad menar du?
202
00:18:29,760 --> 00:18:30,360
-Hannibals död var ingen olycka.
-Vad menar du?
203
00:18:30,520 --> 00:18:33,600
-Var det de som ringer hela tiden?
-Ja.
204
00:18:33,600 --> 00:18:33,880
-Var det de som ringer hela tiden?
-Ja.
205
00:18:34,040 --> 00:18:37,440
Vi har ökat sÀkerheten, som du ser.
206
00:18:37,440 --> 00:18:38,280
Vi har ökat sÀkerheten, som du ser.
207
00:18:38,440 --> 00:18:41,280
-Vi andra, dÄ? Jag, dÄ?
-Köpte inte du ett sommarhus precis?
208
00:18:41,280 --> 00:18:43,800
-Vi andra, dÄ? Jag, dÄ?
-Köpte inte du ett sommarhus precis?
209
00:18:45,040 --> 00:18:45,120
Ăr det allt du har att sĂ€ga?
210
00:18:45,120 --> 00:18:48,680
Ăr det allt du har att sĂ€ga?
211
00:18:53,800 --> 00:18:56,640
Kom, Hermann. Hoppa in.
212
00:18:56,640 --> 00:18:57,440
Kom, Hermann. Hoppa in.
213
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
Folk tÀnker bara pÄ sig sjÀlva.
214
00:19:26,240 --> 00:19:27,360
-God morgon, Grube.
-Har du Äkt ÀndÄ frÄn Köpenhamn?
215
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
-God morgon, Grube.
-Har du Äkt ÀndÄ frÄn Köpenhamn?
216
00:19:30,560 --> 00:19:31,200
-Vi kunde ha tagit det pÄ Zoom.
-Jag Àr rastlös.
217
00:19:31,200 --> 00:19:34,160
-Vi kunde ha tagit det pÄ Zoom.
-Jag Àr rastlös.
218
00:19:35,720 --> 00:19:38,880
-BerÀtta om den hÀr killen.
-VÄr teori Àr sjÀlvmord.
219
00:19:38,880 --> 00:19:40,360
-BerÀtta om den hÀr killen.
-VÄr teori Àr sjÀlvmord.
220
00:19:40,520 --> 00:19:42,720
Han kÀnde sig förödmjukad
pÄ grund av kommissionen.
221
00:19:42,720 --> 00:19:45,200
Han kÀnde sig förödmjukad
pÄ grund av kommissionen.
222
00:19:47,240 --> 00:19:50,400
-Hade han druckit?
-Nej. Blodprovet visade inget.
223
00:19:50,400 --> 00:19:51,640
-Hade han druckit?
-Nej. Blodprovet visade inget.
224
00:19:54,080 --> 00:19:54,240
-Ingen airbag?
-Nej, den var avstÀngd.
225
00:19:54,240 --> 00:19:58,080
-Ingen airbag?
-Nej, den var avstÀngd.
226
00:19:58,080 --> 00:19:58,320
-Ingen airbag?
-Nej, den var avstÀngd.
227
00:19:58,480 --> 00:20:01,680
Vi hittade ingen telefon heller.
228
00:20:03,480 --> 00:20:05,760
Vi undersöker om han
hade varit pÄ vÀrdshuset.
229
00:20:05,760 --> 00:20:08,000
Vi undersöker om han
hade varit pÄ vÀrdshuset.
230
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
Torkade han sig om munnen
efter att han kört av vÀgen?
231
00:20:13,440 --> 00:20:13,480
Torkade han sig om munnen
efter att han kört av vÀgen?
232
00:20:13,640 --> 00:20:15,760
Vi ska kolla efter DNA.
233
00:20:16,600 --> 00:20:17,280
Om man tÀnker begÄ sjÀlvmord
trampar man vÀl pÄ gasen-
234
00:20:17,280 --> 00:20:20,960
Om man tÀnker begÄ sjÀlvmord
trampar man vÀl pÄ gasen-
235
00:20:21,120 --> 00:20:23,400
-och inte pÄ bromsen?
236
00:20:23,560 --> 00:20:24,960
SjÀlvmord, eller nÄt
som ska se ut som det, tror du?
237
00:20:24,960 --> 00:20:28,800
SjÀlvmord, eller nÄt
som ska se ut som det, tror du?
238
00:20:28,800 --> 00:20:29,720
SjÀlvmord, eller nÄt
som ska se ut som det, tror du?
239
00:20:29,880 --> 00:20:31,760
Det kan ju vara en olycka.
240
00:20:32,760 --> 00:20:36,480
-Tack, Grube. Vi hörs.
-Ja.
241
00:20:36,480 --> 00:20:36,640
-Tack, Grube. Vi hörs.
-Ja.
242
00:21:07,600 --> 00:21:11,040
-Hade Hannibal en hund?
-Vi hittade den vid rannsakningen.
243
00:21:11,040 --> 00:21:11,680
-Hade Hannibal en hund?
-Vi hittade den vid rannsakningen.
244
00:21:11,840 --> 00:21:14,880
-Den var strypt och lÄg under sly.
-Tack.
245
00:21:14,880 --> 00:21:15,960
-Den var strypt och lÄg under sly.
-Tack.
246
00:21:29,400 --> 00:21:30,240
-Ja.
-Kollade du fotot?
247
00:21:30,240 --> 00:21:31,960
-Ja.
-Kollade du fotot?
248
00:21:32,120 --> 00:21:34,080
Ja, det Àr en rottweiler. En hona.
249
00:21:34,080 --> 00:21:34,880
Ja, det Àr en rottweiler. En hona.
250
00:21:35,040 --> 00:21:37,920
-Vem skickade det till mig?
-Arvidsen. VĂ€nta lite...
251
00:21:37,920 --> 00:21:39,480
-Vem skickade det till mig?
-Arvidsen. VĂ€nta lite...
252
00:21:40,320 --> 00:21:41,760
TvÄ sekunder.
253
00:21:41,760 --> 00:21:42,600
TvÄ sekunder.
254
00:21:43,960 --> 00:21:45,600
Han skickade det
frÄn en hackad telefon.
255
00:21:45,600 --> 00:21:48,200
Han skickade det
frÄn en hackad telefon.
256
00:21:48,360 --> 00:21:49,440
Han vill prata.
257
00:21:49,440 --> 00:21:50,240
Han vill prata.
258
00:21:50,400 --> 00:21:52,880
Jag Äker till vÀrdshuset.
Tar du det praktiska?
259
00:21:53,040 --> 00:21:53,280
-Skickar du Arvidsens koordinater?
-Absolut.
260
00:21:53,280 --> 00:21:57,120
-Skickar du Arvidsens koordinater?
-Absolut.
261
00:21:57,120 --> 00:21:57,200
-Skickar du Arvidsens koordinater?
-Absolut.
262
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
Snyggt foto. Aningen suddigt.
263
00:22:04,800 --> 00:22:04,960
Snyggt foto. Aningen suddigt.
264
00:22:07,000 --> 00:22:08,640
Men andra hÀndelser
hÀr i omrÄdet Àr vÀldigt tydliga.
265
00:22:08,640 --> 00:22:10,560
Men andra hÀndelser
hÀr i omrÄdet Àr vÀldigt tydliga.
266
00:22:10,720 --> 00:22:12,480
Du ska ta fram den stora plÄnboken.
267
00:22:12,480 --> 00:22:14,280
Du ska ta fram den stora plÄnboken.
268
00:22:15,920 --> 00:22:16,320
Se upp för den andra dödssynden.
269
00:22:16,320 --> 00:22:19,000
Se upp för den andra dödssynden.
270
00:22:19,160 --> 00:22:20,160
-Vilken Àr det?
-Girighet.
271
00:22:20,160 --> 00:22:21,000
-Vilken Àr det?
-Girighet.
272
00:22:21,160 --> 00:22:24,000
Som att lÀgga pÄ för mycket
pÄ tallriken vid personalfesten-
273
00:22:24,000 --> 00:22:24,640
Som att lÀgga pÄ för mycket
pÄ tallriken vid personalfesten-
274
00:22:24,800 --> 00:22:27,240
-utan att kolla
om det rÀcker till alla.
275
00:22:27,400 --> 00:22:27,840
-Har ingen sagt nÄt fint om mig?
-Nej.
276
00:22:27,840 --> 00:22:30,400
-Har ingen sagt nÄt fint om mig?
-Nej.
277
00:22:30,560 --> 00:22:31,680
Det var bara smicker nÀr du sa
att jag hade medborgaranda?
278
00:22:31,680 --> 00:22:34,000
Det var bara smicker nÀr du sa
att jag hade medborgaranda?
279
00:22:35,200 --> 00:22:35,520
Tre miljoner.
280
00:22:35,520 --> 00:22:37,720
Tre miljoner.
281
00:22:37,880 --> 00:22:39,360
Det Àr billigt.
282
00:22:39,360 --> 00:22:40,120
Det Àr billigt.
283
00:22:41,080 --> 00:22:43,200
Bara i dina kretsar.
284
00:22:43,200 --> 00:22:43,840
Bara i dina kretsar.
285
00:23:15,800 --> 00:23:17,760
Apport!
286
00:23:17,760 --> 00:23:17,960
Apport!
287
00:23:49,520 --> 00:23:52,120
Vilket fint konferensrum du ordnat.
Vad hÀnder?
288
00:23:52,280 --> 00:23:52,320
Kommissionen som utreder
Hannibal Frederiksen tillsattes-
289
00:23:52,320 --> 00:23:55,360
Kommissionen som utreder
Hannibal Frederiksen tillsattes-
290
00:23:55,520 --> 00:23:56,160
-pÄ grund av ett klagomÄl frÄn den
tidigare jÀgarsoldaten Niels Oxen.
291
00:23:56,160 --> 00:24:00,000
-pÄ grund av ett klagomÄl frÄn den
tidigare jÀgarsoldaten Niels Oxen.
292
00:24:00,000 --> 00:24:01,280
-pÄ grund av ett klagomÄl frÄn den
tidigare jÀgarsoldaten Niels Oxen.
293
00:24:01,440 --> 00:24:02,760
Jag vet vem det Àr.
294
00:24:02,920 --> 00:24:03,840
Kolla instagraminlÀgget jag skickade.
295
00:24:03,840 --> 00:24:04,920
Kolla instagraminlÀgget jag skickade.
296
00:24:07,960 --> 00:24:11,520
Han lever som eremit i Rold skog.
Han stjÀl i alla fall dina rester.
297
00:24:11,520 --> 00:24:14,000
Han lever som eremit i Rold skog.
Han stjÀl i alla fall dina rester.
298
00:24:14,160 --> 00:24:15,360
HĂ€r?
299
00:24:15,360 --> 00:24:15,480
HĂ€r?
300
00:24:15,640 --> 00:24:19,200
Kökspersonalen sÄg honom med en
vit hund. En av dem postade inlÀgget.
301
00:24:19,200 --> 00:24:19,280
Kökspersonalen sÄg honom med en
vit hund. En av dem postade inlÀgget.
302
00:24:19,440 --> 00:24:22,080
Tio minuter senare
körde Frederiksen av vÀgen.
303
00:24:22,240 --> 00:24:23,040
Det tar bara tio minuter att springa
frÄn vÀrdshuset till olycksplatsen.
304
00:24:23,040 --> 00:24:26,240
Det tar bara tio minuter att springa
frÄn vÀrdshuset till olycksplatsen.
305
00:24:26,400 --> 00:24:26,880
-Var Àr Nils Oxen nu?
-Borta.
306
00:24:26,880 --> 00:24:29,240
-Var Àr Nils Oxen nu?
-Borta.
307
00:24:29,400 --> 00:24:30,720
Det finns inga elektroniska fotspÄr
sen han lÀmnade hemmet.
308
00:24:30,720 --> 00:24:32,760
Det finns inga elektroniska fotspÄr
sen han lÀmnade hemmet.
309
00:24:32,920 --> 00:24:34,560
Boka ett rum hÀr
och kom hit sÄ fort du kan.
310
00:24:34,560 --> 00:24:36,840
Boka ett rum hÀr
och kom hit sÄ fort du kan.
311
00:24:40,720 --> 00:24:42,240
Hermann!
312
00:24:42,240 --> 00:24:43,200
Hermann!
313
00:24:45,920 --> 00:24:46,080
Hermann!
314
00:24:46,080 --> 00:24:49,760
Hermann!
315
00:25:04,240 --> 00:25:05,280
Hermann...
316
00:25:05,280 --> 00:25:06,320
Hermann...
317
00:25:16,520 --> 00:25:16,800
Mr BergsĂže.
318
00:25:16,800 --> 00:25:19,400
Mr BergsĂže.
319
00:25:19,560 --> 00:25:20,640
Vi mÄste prata.
320
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
Vi mÄste prata.
321
00:25:23,320 --> 00:25:24,480
Nej, nej!
322
00:25:24,480 --> 00:25:25,160
Nej, nej!
323
00:25:40,200 --> 00:25:41,640
Hej.
324
00:25:42,720 --> 00:25:43,680
-Kan man flytta bak sÀtet?
-UrsÀkta?
325
00:25:43,680 --> 00:25:45,440
-Kan man flytta bak sÀtet?
-UrsÀkta?
326
00:25:45,600 --> 00:25:47,520
-Kan man flytta bak sÀtet?
-Visst. SÄ dÀr.
327
00:25:47,520 --> 00:25:50,000
-Kan man flytta bak sÀtet?
-Visst. SÄ dÀr.
328
00:25:52,520 --> 00:25:55,160
Det var inte meningen
att vara oförskÀmd.
329
00:25:55,320 --> 00:25:57,000
Det Àr okej.
330
00:25:59,080 --> 00:26:02,880
-Varför bad Mossman dig följa med?
-Jag vet inte.
331
00:26:02,880 --> 00:26:03,200
-Varför bad Mossman dig följa med?
-Jag vet inte.
332
00:26:05,040 --> 00:26:06,720
Okej.
333
00:26:06,720 --> 00:26:06,800
Okej.
334
00:26:07,720 --> 00:26:10,360
Bara sÄ vi Àr överens.
Frigg Mossmann Àr vÄr chef-
335
00:26:10,520 --> 00:26:10,560
-men du rapporterar till mig.
336
00:26:10,560 --> 00:26:14,400
-men du rapporterar till mig.
337
00:26:14,400 --> 00:26:15,160
-men du rapporterar till mig.
338
00:26:15,320 --> 00:26:18,080
-Ja.
-Bra.
339
00:26:20,360 --> 00:26:22,080
Den Àr till dig.
Du kvitterar den digitalt.
340
00:26:22,080 --> 00:26:23,520
Den Àr till dig.
Du kvitterar den digitalt.
341
00:26:23,680 --> 00:26:25,920
Det finns en hyrbil till dig
nÀr vi kommer fram.
342
00:26:25,920 --> 00:26:26,960
Det finns en hyrbil till dig
nÀr vi kommer fram.
343
00:26:27,120 --> 00:26:28,760
Och du fÄr det hÀr.
344
00:26:34,040 --> 00:26:37,440
Det Àr bara för att hjÀlpa dig.
Jag förstÄr att det Àr jobbigt.
345
00:26:37,440 --> 00:26:38,960
Det Àr bara för att hjÀlpa dig.
Jag förstÄr att det Àr jobbigt.
346
00:26:40,000 --> 00:26:41,280
Ja.
347
00:26:41,280 --> 00:26:41,520
Ja.
348
00:27:02,520 --> 00:27:04,320
-Ska jag slÄ pÄ nyheterna?
-Nej tack.
349
00:27:04,320 --> 00:27:06,720
-Ska jag slÄ pÄ nyheterna?
-Nej tack.
350
00:27:15,600 --> 00:27:15,840
Ska du be henne komma hem,
nu nÀr vi har förlorat Hannibal?
351
00:27:15,840 --> 00:27:19,360
Ska du be henne komma hem,
nu nÀr vi har förlorat Hannibal?
352
00:27:19,520 --> 00:27:19,680
Aldrig i livet.
353
00:27:19,680 --> 00:27:21,920
Aldrig i livet.
354
00:27:41,280 --> 00:27:42,720
Ăr det jobbigt att Ă„ka sĂ„ lĂ„ngt?
355
00:27:42,720 --> 00:27:44,960
Ăr det jobbigt att Ă„ka sĂ„ lĂ„ngt?
356
00:27:45,120 --> 00:27:46,560
Nej, det gÄr bra.
357
00:27:46,560 --> 00:27:47,200
Nej, det gÄr bra.
358
00:27:47,360 --> 00:27:50,400
-SĂ€g till om...
-Det ska jag göra. Tack.
359
00:27:50,400 --> 00:27:51,000
-SĂ€g till om...
-Det ska jag göra. Tack.
360
00:27:54,840 --> 00:27:57,000
Det Àr vackert hÀr.
361
00:27:58,840 --> 00:28:01,520
Jag tycker om trÀd.
362
00:28:01,680 --> 00:28:01,920
Skog. Skog och trÀd.
363
00:28:01,920 --> 00:28:04,480
Skog. Skog och trÀd.
364
00:28:05,840 --> 00:28:09,120
-Och fÄglar.
-Var det du som hittade mig?
365
00:28:13,880 --> 00:28:17,280
-Ja, det var det.
-Hur lÄg jag?
366
00:28:17,280 --> 00:28:17,480
-Ja, det var det.
-Hur lÄg jag?
367
00:28:19,000 --> 00:28:21,120
Jag minns inte mycket.
Mitt ben var vÀl fastklÀmt?
368
00:28:21,120 --> 00:28:23,120
Jag minns inte mycket.
Mitt ben var vÀl fastklÀmt?
369
00:28:24,280 --> 00:28:24,960
Mellan bilarna.
370
00:28:24,960 --> 00:28:26,200
Mellan bilarna.
371
00:28:30,200 --> 00:28:32,480
Hur sÄg det ut?
372
00:28:35,120 --> 00:28:36,480
Var det bara...
373
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
Var det bara...
374
00:28:38,640 --> 00:28:40,320
...helt platt, eller?
375
00:28:40,480 --> 00:28:44,160
Platt Àr nog inte rÀtt ord.
Det var...
376
00:28:44,160 --> 00:28:44,680
Platt Àr nog inte rÀtt ord.
Det var...
377
00:28:44,840 --> 00:28:47,760
Nej, det Àr okej. Jag tror inte...
378
00:28:48,560 --> 00:28:51,200
Jag vill nog inte veta mer.
379
00:28:54,720 --> 00:28:55,680
Frigg. Teknikerna kollar precis
en SUV de har hittat i Viborg-
380
00:28:55,680 --> 00:28:58,760
Frigg. Teknikerna kollar precis
en SUV de har hittat i Viborg-
381
00:28:58,920 --> 00:28:59,520
-nÀra BergsÞs sommarhus.
382
00:28:59,520 --> 00:29:01,160
-nÀra BergsÞs sommarhus.
383
00:29:01,320 --> 00:29:03,360
Det kan vara den
som körde in i Hannibal.
384
00:29:03,360 --> 00:29:04,880
Det kan vara den
som körde in i Hannibal.
385
00:29:05,040 --> 00:29:07,040
Har ni börjat utan oss?
386
00:29:07,200 --> 00:29:11,040
Domare Mogens BergsĂže hittades
drunknad i poolen vid sitt sommarhus.
387
00:29:11,040 --> 00:29:11,520
Domare Mogens BergsĂže hittades
drunknad i poolen vid sitt sommarhus.
388
00:29:11,680 --> 00:29:14,400
RÀttsmedicin sÀger
att det lutar Ät mord.
389
00:29:20,640 --> 00:29:22,560
Duktig hund.
390
00:29:22,560 --> 00:29:22,920
Duktig hund.
391
00:29:25,960 --> 00:29:26,400
De har sin vÀrld, Whitey.
392
00:29:26,400 --> 00:29:28,520
De har sin vÀrld, Whitey.
393
00:29:30,040 --> 00:29:30,240
Och vi har vÄr.
394
00:29:30,240 --> 00:29:32,480
Och vi har vÄr.
395
00:29:32,640 --> 00:29:34,080
SÄ Àr det bara.
396
00:29:34,080 --> 00:29:35,440
SÄ Àr det bara.
397
00:29:44,480 --> 00:29:45,600
Varför hjÀlpte han honom inte?
Har du tÀnkt pÄ det?
398
00:29:45,600 --> 00:29:48,280
Varför hjÀlpte han honom inte?
Har du tÀnkt pÄ det?
399
00:29:48,440 --> 00:29:49,440
Varför tog han telefonen?
400
00:29:49,440 --> 00:29:51,560
Varför tog han telefonen?
401
00:29:54,120 --> 00:29:56,520
Konstigt beteende.
402
00:30:13,400 --> 00:30:16,320
"I gÄr natt förlorade jag min
brorson, major Hannibal Frederiksen"-
403
00:30:16,320 --> 00:30:17,120
"I gÄr natt förlorade jag min
brorson, major Hannibal Frederiksen"-
404
00:30:17,280 --> 00:30:20,160
-"som jag under omstÀndigheterna
hade utnÀmnt till min arvinge"-
405
00:30:20,160 --> 00:30:22,120
-"som jag under omstÀndigheterna
hade utnÀmnt till min arvinge"-
406
00:30:22,280 --> 00:30:24,000
-"och nu pÄ morgonen Äter en aktiv
medlem, domare Mogens BergsĂže."
407
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
-"och nu pÄ morgonen Äter en aktiv
medlem, domare Mogens BergsĂže."
408
00:30:27,160 --> 00:30:27,840
"Av nÄn oförklarlig anledning
hittades bÄda deras hundar hÀngda."
409
00:30:27,840 --> 00:30:31,680
"Av nÄn oförklarlig anledning
hittades bÄda deras hundar hÀngda."
410
00:30:31,680 --> 00:30:32,160
"Av nÄn oförklarlig anledning
hittades bÄda deras hundar hÀngda."
411
00:30:34,000 --> 00:30:35,520
"Danehof
och vÄra förenade styrkor"...
412
00:30:35,520 --> 00:30:38,800
"Danehof
och vÄra förenade styrkor"...
413
00:30:41,120 --> 00:30:43,200
..."undertecknade frÄn norr"...
414
00:30:43,200 --> 00:30:45,000
..."undertecknade frÄn norr"...
415
00:30:45,160 --> 00:30:47,040
..."syd och öst kommer att"...
416
00:30:47,040 --> 00:30:49,440
..."syd och öst kommer att"...
417
00:30:49,600 --> 00:30:50,880
..."utan tvekan"...
418
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
..."utan tvekan"...
419
00:30:52,920 --> 00:30:54,720
..."hÀmnas dessa"...
420
00:30:54,720 --> 00:30:56,960
..."hÀmnas dessa"...
421
00:30:57,120 --> 00:30:58,560
..."fega mord."
422
00:30:58,560 --> 00:31:00,680
..."fega mord."
423
00:31:06,120 --> 00:31:06,240
-Ja?
-Titta ut genom fönstret.
424
00:31:06,240 --> 00:31:09,720
-Ja?
-Titta ut genom fönstret.
425
00:32:14,280 --> 00:32:15,360
Nu ska du prata. Vad heter han?
426
00:32:15,360 --> 00:32:17,720
Nu ska du prata. Vad heter han?
427
00:32:37,280 --> 00:32:38,400
Ge mig hans jÀvla namn.
428
00:32:38,400 --> 00:32:39,000
Ge mig hans jÀvla namn.
429
00:32:56,880 --> 00:32:57,600
Fan.
430
00:32:57,600 --> 00:32:59,080
Fan.
431
00:33:11,880 --> 00:33:12,960
Privat - tilltrÀde förbjudet
omrÄdet Àr videoövervakat
432
00:33:12,960 --> 00:33:14,840
Privat - tilltrÀde förbjudet
omrÄdet Àr videoövervakat
433
00:33:54,360 --> 00:33:55,200
Drömmer du aldrig
om att göra nÄt annat?
434
00:33:55,200 --> 00:33:59,040
Drömmer du aldrig
om att göra nÄt annat?
435
00:33:59,040 --> 00:33:59,200
Drömmer du aldrig
om att göra nÄt annat?
436
00:33:59,360 --> 00:34:02,880
-Ett vanligt jobb?
-HÄll tyst, Kevin.
437
00:34:02,880 --> 00:34:03,120
-Ett vanligt jobb?
-HÄll tyst, Kevin.
438
00:34:03,280 --> 00:34:04,920
Okej.
439
00:34:05,080 --> 00:34:06,720
-Ta baksidan av slottet. Jag gÄr in.
-Uppfattat.
440
00:34:06,720 --> 00:34:08,480
-Ta baksidan av slottet. Jag gÄr in.
-Uppfattat.
441
00:36:07,120 --> 00:36:09,440
White. Kom hit.
442
00:36:11,120 --> 00:36:13,440
Kom. SÄ dÀr, ja.
443
00:36:13,440 --> 00:36:14,360
Kom. SÄ dÀr, ja.
444
00:36:18,160 --> 00:36:21,120
-Niels Oxen?
-Ja.
445
00:36:21,120 --> 00:36:21,280
-Niels Oxen?
-Ja.
446
00:36:21,440 --> 00:36:23,880
Mitt namn Àr Rasmus Grube.
447
00:36:25,920 --> 00:36:28,800
-Det Àr en fin hund du har.
-Vad vill du?
448
00:36:28,800 --> 00:36:30,040
-Det Àr en fin hund du har.
-Vad vill du?
449
00:36:30,200 --> 00:36:32,640
Kan jag locka med dig
till vÀrdshuset för ett litet samtal?
450
00:36:32,640 --> 00:36:33,720
Kan jag locka med dig
till vÀrdshuset för ett litet samtal?
451
00:36:33,880 --> 00:36:36,480
-VĂ€rdshuset?
-Var inte du vid slottet i gÄr kvÀll?
452
00:36:36,480 --> 00:36:37,760
-VĂ€rdshuset?
-Var inte du vid slottet i gÄr kvÀll?
453
00:36:40,120 --> 00:36:40,320
-Jo.
-DÄ kanske du har sett nÄt.
454
00:36:40,320 --> 00:36:43,320
-Jo.
-DÄ kanske du har sett nÄt.
455
00:36:43,480 --> 00:36:44,160
GodsÀgaren dog i natt.
456
00:36:44,160 --> 00:36:46,720
GodsÀgaren dog i natt.
457
00:36:50,880 --> 00:36:51,840
-Okej.
-Vi föredrar om hunden stannar hÀr.
458
00:36:51,840 --> 00:36:54,480
-Okej.
-Vi föredrar om hunden stannar hÀr.
459
00:36:59,640 --> 00:37:01,880
Kom hÀr.
460
00:37:03,960 --> 00:37:05,440
SÄ dÀr.
461
00:37:40,920 --> 00:37:41,760
Efter Corfitzens död
hittade jag mer material.
462
00:37:41,760 --> 00:37:44,880
Efter Corfitzens död
hittade jag mer material.
463
00:37:45,040 --> 00:37:45,600
SÄ...priset har gÄtt upp.
464
00:37:45,600 --> 00:37:48,280
SÄ...priset har gÄtt upp.
465
00:37:49,520 --> 00:37:52,000
Sex miljoner.
466
00:37:52,160 --> 00:37:53,280
Sex miljoner?
467
00:37:53,280 --> 00:37:53,680
Sex miljoner?
468
00:37:53,840 --> 00:37:56,520
Jag mÄste starta ett nytt liv
nÄn annanstans.
469
00:37:56,680 --> 00:37:57,120
Man kan gÄ för lÄngt för pengar.
Har du ingen vÀrdighet?
470
00:37:57,120 --> 00:38:00,560
Man kan gÄ för lÄngt för pengar.
Har du ingen vÀrdighet?
471
00:38:02,080 --> 00:38:04,800
-AnmÀlde du Nils Oxen i natt?
-Jag sÄg honom och hans vita hund.
472
00:38:04,800 --> 00:38:07,000
-AnmÀlde du Nils Oxen i natt?
-Jag sÄg honom och hans vita hund.
473
00:38:07,160 --> 00:38:08,640
Du tror han orsakade Corfitzen
hjÀrtstoppet han dog av?
474
00:38:08,640 --> 00:38:10,840
Du tror han orsakade Corfitzen
hjÀrtstoppet han dog av?
475
00:38:11,000 --> 00:38:12,480
Intressant profil, perfekt syndabock.
Medan media flippar ut över-
476
00:38:12,480 --> 00:38:14,960
Intressant profil, perfekt syndabock.
Medan media flippar ut över-
477
00:38:15,120 --> 00:38:16,320
-nÄn vÄldsdömd krigsveteran,
kan du ostört fortsÀtta jobba.
478
00:38:16,320 --> 00:38:20,160
-nÄn vÄldsdömd krigsveteran,
kan du ostört fortsÀtta jobba.
479
00:38:20,160 --> 00:38:20,240
-nÄn vÄldsdömd krigsveteran,
kan du ostört fortsÀtta jobba.
480
00:38:20,400 --> 00:38:24,000
-Om du har rÄd, vill sÀga.
-Det har jag inte.
481
00:38:24,000 --> 00:38:24,040
-Om du har rÄd, vill sÀga.
-Det har jag inte.
482
00:38:26,800 --> 00:38:27,840
Okej.
483
00:38:27,840 --> 00:38:28,160
Okej.
484
00:38:28,320 --> 00:38:31,680
Vet du vad som hÀnde
med BergsĂžes hund?
485
00:38:31,680 --> 00:38:31,880
Vet du vad som hÀnde
med BergsĂžes hund?
486
00:38:32,840 --> 00:38:35,520
-Hade han en hund?
-Domaren drunknade.
487
00:38:35,520 --> 00:38:37,240
-Hade han en hund?
-Domaren drunknade.
488
00:38:37,400 --> 00:38:39,360
Men vad hÀnde
med hans springer spaniel?
489
00:38:39,360 --> 00:38:40,720
Men vad hÀnde
med hans springer spaniel?
490
00:38:42,800 --> 00:38:43,200
Oj. Vad Àr det som ligger dÀr?
491
00:38:43,200 --> 00:38:45,640
Oj. Vad Àr det som ligger dÀr?
492
00:38:50,240 --> 00:38:50,880
Det Àr sex miljoner.
493
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
Det Àr sex miljoner.
494
00:39:04,240 --> 00:39:06,240
Kom in.
495
00:39:06,240 --> 00:39:06,400
Kom in.
496
00:39:16,080 --> 00:39:17,760
Niels Oxen. Först och frÀmst
har jag stor respekt för dig-
497
00:39:17,760 --> 00:39:21,560
Niels Oxen. Först och frÀmst
har jag stor respekt för dig-
498
00:39:21,720 --> 00:39:25,440
-och din militÀra karriÀr.
Sju internationella missioner?
499
00:39:25,440 --> 00:39:26,840
-och din militÀra karriÀr.
Sju internationella missioner?
500
00:39:27,000 --> 00:39:29,280
Jag vet inte om du vet att han Àr
Danmarks mest dekorerade soldat.
501
00:39:29,280 --> 00:39:32,200
Jag vet inte om du vet att han Àr
Danmarks mest dekorerade soldat.
502
00:39:32,360 --> 00:39:33,120
Tapperhetskorset överlÀmnat
av drottningen. Det blir inte finare.
503
00:39:33,120 --> 00:39:36,960
Tapperhetskorset överlÀmnat
av drottningen. Det blir inte finare.
504
00:39:36,960 --> 00:39:37,080
Tapperhetskorset överlÀmnat
av drottningen. Det blir inte finare.
505
00:39:39,280 --> 00:39:40,800
Vi har tre suspekta dödsfall
och tre hÀngda hundar.
506
00:39:40,800 --> 00:39:44,640
Vi har tre suspekta dödsfall
och tre hÀngda hundar.
507
00:39:44,640 --> 00:39:45,280
Vi har tre suspekta dödsfall
och tre hÀngda hundar.
508
00:39:45,440 --> 00:39:48,240
Kanske en slump, kanske cyniska mord.
509
00:39:48,400 --> 00:39:48,480
-FÄr jag stÀlla en frÄga?
-Ja, sjÀlvklart.
510
00:39:48,480 --> 00:39:51,600
-FÄr jag stÀlla en frÄga?
-Ja, sjÀlvklart.
511
00:39:51,760 --> 00:39:52,320
Har du sett den hÀr bilen förut?
512
00:39:52,320 --> 00:39:54,440
Har du sett den hÀr bilen förut?
513
00:39:54,600 --> 00:39:56,160
-Ja.
-Var?
514
00:39:56,160 --> 00:39:56,280
-Ja.
-Var?
515
00:39:56,440 --> 00:39:59,600
-Den stod i skogen.
-Stulen av en entreprenör i SkÞrping.
516
00:39:59,760 --> 00:40:00,000
-Vi hittade den i Viborg.
-NÀr sÄg du den?
517
00:40:00,000 --> 00:40:03,440
-Vi hittade den i Viborg.
-NÀr sÄg du den?
518
00:40:03,600 --> 00:40:03,840
Var det samma natt som du
Ät middag pÄ vÀrdshuset?
519
00:40:03,840 --> 00:40:07,680
Var det samma natt som du
Ät middag pÄ vÀrdshuset?
520
00:40:07,680 --> 00:40:08,240
Var det samma natt som du
Ät middag pÄ vÀrdshuset?
521
00:40:08,400 --> 00:40:11,520
-Ja. Det kan nog stÀmma.
-Den hÀr bilen blir...
522
00:40:11,520 --> 00:40:14,040
-Ja. Det kan nog stÀmma.
-Den hÀr bilen blir...
523
00:40:15,000 --> 00:40:15,360
-God morgon.
-Niels. Niels, hÀr.
524
00:40:15,360 --> 00:40:17,960
-God morgon.
-Niels. Niels, hÀr.
525
00:40:18,120 --> 00:40:19,200
Bilen tvingar troligen Hannibal
Frederiksen in i ett trÀd vid vÀgen.
526
00:40:19,200 --> 00:40:22,760
Bilen tvingar troligen Hannibal
Frederiksen in i ett trÀd vid vÀgen.
527
00:40:22,920 --> 00:40:23,040
Du kÀnner vÀl Hannibal Frederiksen?
Ynkrygg. Skyldig till din vÀns död.
528
00:40:23,040 --> 00:40:26,880
Du kÀnner vÀl Hannibal Frederiksen?
Ynkrygg. Skyldig till din vÀns död.
529
00:40:26,880 --> 00:40:27,360
Du kÀnner vÀl Hannibal Frederiksen?
Ynkrygg. Skyldig till din vÀns död.
530
00:40:27,520 --> 00:40:30,720
Glömde du den hÀr vid Hannibals bil?
Svara Àrligt. Vi har mycket DNA.
531
00:40:30,720 --> 00:40:33,120
Glömde du den hÀr vid Hannibals bil?
Svara Àrligt. Vi har mycket DNA.
532
00:40:37,000 --> 00:40:38,400
-Jag försökte Äteruppliva honom.
-Okej.
533
00:40:38,400 --> 00:40:41,560
-Jag försökte Äteruppliva honom.
-Okej.
534
00:40:41,720 --> 00:40:42,240
-Jag hörde kraschen och ville hjÀlpa.
-HjÀlpa? Din största fiende?
535
00:40:42,240 --> 00:40:45,880
-Jag hörde kraschen och ville hjÀlpa.
-HjÀlpa? Din största fiende?
536
00:40:46,040 --> 00:40:46,080
Det tÀnkte jag inte pÄ.
537
00:40:46,080 --> 00:40:48,480
Det tÀnkte jag inte pÄ.
538
00:40:48,640 --> 00:40:49,920
-Sen Äkte du direkt till Viborg?
-Jag förstÄr inte.
539
00:40:49,920 --> 00:40:52,240
-Sen Äkte du direkt till Viborg?
-Jag förstÄr inte.
540
00:40:52,400 --> 00:40:53,760
Medan du satt inne spammade du
domare BergsĂže med arga mejl.
541
00:40:53,760 --> 00:40:57,280
Medan du satt inne spammade du
domare BergsĂže med arga mejl.
542
00:40:57,440 --> 00:40:57,600
Du stavar jÀvligt dÄligt förresten.
543
00:40:57,600 --> 00:40:59,920
Du stavar jÀvligt dÄligt förresten.
544
00:41:00,080 --> 00:41:01,440
Du klagade pÄ att ordföranden inte
tog din version av fallet pÄ allvar.
545
00:41:01,440 --> 00:41:04,000
Du klagade pÄ att ordföranden inte
tog din version av fallet pÄ allvar.
546
00:41:04,160 --> 00:41:05,280
-Din retorik eskalerade.
-Blev du arg nÀr han inte svarade?
547
00:41:05,280 --> 00:41:07,800
-Din retorik eskalerade.
-Blev du arg nÀr han inte svarade?
548
00:41:07,960 --> 00:41:09,120
Höll du BergsÞes huvud under vattnet
i hans pool tills han drunknade?
549
00:41:09,120 --> 00:41:12,920
Höll du BergsÞes huvud under vattnet
i hans pool tills han drunknade?
550
00:41:15,080 --> 00:41:16,800
-Jag visste inte att han var död.
-Varför gick du till NÞrlund slott?
551
00:41:16,800 --> 00:41:18,960
-Jag visste inte att han var död.
-Varför gick du till NÞrlund slott?
552
00:41:21,040 --> 00:41:24,480
Jag skulle frÄga godsÀgaren varför
han tog Hannibals telefon frÄn liket.
553
00:41:24,480 --> 00:41:25,000
Jag skulle frÄga godsÀgaren varför
han tog Hannibals telefon frÄn liket.
554
00:41:25,160 --> 00:41:28,320
Varför fotade han sin döda brorson,
tog telefonen och bara Äkte dÀrifrÄn?
555
00:41:28,320 --> 00:41:30,120
Varför fotade han sin döda brorson,
tog telefonen och bara Äkte dÀrifrÄn?
556
00:41:30,280 --> 00:41:32,160
Tog han Hannibals telefon?
557
00:41:32,160 --> 00:41:32,520
Tog han Hannibals telefon?
558
00:41:32,680 --> 00:41:36,000
VÀnta lite. SÄg du Corfitzen
vid bilen innan polisen kom dit?
559
00:41:36,000 --> 00:41:37,760
VÀnta lite. SÄg du Corfitzen
vid bilen innan polisen kom dit?
560
00:41:40,880 --> 00:41:43,680
-Det stÀmmer.
-Det var inte tvÀrtom?
561
00:41:43,680 --> 00:41:43,960
-Det stÀmmer.
-Det var inte tvÀrtom?
562
00:41:44,120 --> 00:41:46,240
Corfitzen sÄg dig,
sÄ du dödade honom.
563
00:41:46,400 --> 00:41:47,520
Nu spekulerar du lite mycket.
564
00:41:47,520 --> 00:41:49,040
Nu spekulerar du lite mycket.
565
00:41:53,200 --> 00:41:55,200
-Frigg Mossmann.
-Jag vet vem du Àr.
566
00:41:55,200 --> 00:41:56,080
-Frigg Mossmann.
-Jag vet vem du Àr.
567
00:41:56,240 --> 00:41:59,040
Jag vill gÀrna vÀxla
nÄgra ord med dig. Ensam.
568
00:41:59,040 --> 00:42:00,080
Jag vill gÀrna vÀxla
nÄgra ord med dig. Ensam.
569
00:42:11,000 --> 00:42:14,400
-Du har slutat som jÀgarsoldat.
-Jag fick sparken.
570
00:42:14,400 --> 00:42:15,200
-Du har slutat som jÀgarsoldat.
-Jag fick sparken.
571
00:42:15,360 --> 00:42:18,040
Vad hÀnder nu? Ska du ut i vÀrlden?
572
00:42:18,200 --> 00:42:18,240
Det Àr stor efterfrÄgan pÄ folk
med dina kvalifikationer.
573
00:42:18,240 --> 00:42:21,480
Det Àr stor efterfrÄgan pÄ folk
med dina kvalifikationer.
574
00:42:21,640 --> 00:42:22,080
Jag har fÄtt nog av krig.
575
00:42:22,080 --> 00:42:24,000
Jag har fÄtt nog av krig.
576
00:42:25,880 --> 00:42:25,920
Kan du tÀnka dig att jobba för mig?
Inofficiellt.
577
00:42:25,920 --> 00:42:29,760
Kan du tÀnka dig att jobba för mig?
Inofficiellt.
578
00:42:29,760 --> 00:42:30,040
Kan du tÀnka dig att jobba för mig?
Inofficiellt.
579
00:42:30,200 --> 00:42:32,080
Det Àr bra betalt.
580
00:42:33,000 --> 00:42:33,600
Nej tack.
581
00:42:33,600 --> 00:42:34,680
Nej tack.
582
00:42:36,440 --> 00:42:37,440
-Ska jag inte utveckla erbjudandet?
-Nej tack. FÄr jag gÄ nu?
583
00:42:37,440 --> 00:42:40,800
-Ska jag inte utveckla erbjudandet?
-Nej tack. FÄr jag gÄ nu?
584
00:42:40,960 --> 00:42:41,280
SjÀlvklart. Om du Àndrar dig
vet du var jag finns.
585
00:42:41,280 --> 00:42:44,920
SjÀlvklart. Om du Àndrar dig
vet du var jag finns.
586
00:42:48,200 --> 00:42:48,960
Hej. Hade du ett rum
pÄ bottenplan Ät mig?
587
00:42:48,960 --> 00:42:52,080
Hej. Hade du ett rum
pÄ bottenplan Ät mig?
588
00:42:52,240 --> 00:42:52,800
-TyvÀrr.
-Okej.
589
00:42:52,800 --> 00:42:55,880
-TyvÀrr.
-Okej.
590
00:42:56,040 --> 00:42:56,640
-Ăr hissen fortfarande trasig?
-Ja, tyvÀrr.
591
00:42:56,640 --> 00:43:00,480
-Ăr hissen fortfarande trasig?
-Ja, tyvÀrr.
592
00:43:00,480 --> 00:43:00,760
-Ăr hissen fortfarande trasig?
-Ja, tyvÀrr.
593
00:43:02,320 --> 00:43:04,320
Okej. SĂ„ bra.
594
00:43:04,320 --> 00:43:05,240
Okej. SĂ„ bra.
595
00:43:07,520 --> 00:43:08,160
-Vi har bokat ett rum.
-Era pass, tack.
596
00:43:08,160 --> 00:43:11,360
-Vi har bokat ett rum.
-Era pass, tack.
597
00:43:59,960 --> 00:44:01,920
Text: Susie Hedström
Iyuno
598
00:44:01,920 --> 00:44:03,960
Text: Susie Hedström
Iyuno45619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.