Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,628 --> 00:01:37,018
These hairy, red things are great.
2
00:01:37,362 --> 00:01:38,362
What are they called?
3
00:01:38,456 --> 00:01:40,026
I call them the hairy, red things.
4
00:01:40,370 --> 00:01:41,790
Here, have some banana juice.
5
00:01:41,791 --> 00:01:42,791
Try. Is good.
6
00:01:43,197 --> 00:01:44,767
How do you get juice outta bananas?
7
00:01:45,032 --> 00:01:46,282
I stomp on them with my feet.
8
00:01:47,750 --> 00:01:49,000
What? Don't you like?
9
00:01:49,195 --> 00:01:51,015
Um... no, it's fine!
10
00:01:51,679 --> 00:01:54,319
I was just not as thirsty
as I thought I was.
11
00:01:55,022 --> 00:01:56,982
Uh... plus, it's time we got back.
12
00:01:57,125 --> 00:01:59,165
Yeah, people are starting
to wonder where we get to.
13
00:01:59,640 --> 00:02:01,040
Is it okay if I take some of those?
14
00:02:03,020 --> 00:02:05,480
- Food good?
- Uh, yeah. It was great.
15
00:02:05,639 --> 00:02:06,639
You enjoy your visit?
16
00:02:06,943 --> 00:02:07,943
Mm-hmm.
17
00:02:08,600 --> 00:02:09,670
Now it is your turn.
18
00:02:10,576 --> 00:02:11,716
I come visit your place.
19
00:02:13,114 --> 00:02:14,114
You mean...
20
00:02:14,253 --> 00:02:15,253
ORCA.
21
00:02:15,588 --> 00:02:16,438
Mm-hmm.
22
00:02:16,439 --> 00:02:17,439
Tomorrow.
23
00:02:30,220 --> 00:02:32,430
If she gets caught,
we're all dead, you realize?
24
00:02:32,431 --> 00:02:33,761
Then why did you say yes?
25
00:02:33,762 --> 00:02:36,442
Well, now that she's got her mind made up,
how the heck could we stop her?
26
00:02:36,443 --> 00:02:39,123
Oh, well, look on the bright side:
She'll only be here ten minutes.
27
00:02:39,318 --> 00:02:40,978
Then she'll get bored, and she will leave.
28
00:02:40,979 --> 00:02:42,289
Well, what if she doesn't?
29
00:02:42,314 --> 00:02:43,634
She will! Leave it to me.
30
00:02:43,753 --> 00:02:46,743
Well, we're going to need an identicard.
A day pass would do, I guess.
31
00:02:46,744 --> 00:02:47,704
And a uniform.
32
00:02:47,705 --> 00:02:49,415
I'll fix the card. You get the uniform.
33
00:02:49,416 --> 00:02:50,256
How?
34
00:02:50,257 --> 00:02:51,887
I don't know. Use
your imagination.
35
00:02:51,888 --> 00:02:52,888
Steal one!
36
00:03:29,103 --> 00:03:30,103
You've got to be joking.
37
00:03:30,181 --> 00:03:32,741
Hey, don't get embarrassed.
I knew you wouldn't be able to do it.
38
00:03:32,977 --> 00:03:34,297
I can do it blindfolded.
39
00:03:34,859 --> 00:03:36,529
But why'd you need a fake identicard?
40
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
I don't.
41
00:03:37,662 --> 00:03:41,372
Mm, the other kids were going on about
how you can do anything with a computer.
42
00:03:41,638 --> 00:03:43,098
Even fake a card.
43
00:03:43,622 --> 00:03:44,912
And I bet them you couldn't.
44
00:03:44,913 --> 00:03:46,153
Well, you lose! 'Cause it's easy.
45
00:03:46,154 --> 00:03:47,474
Yeah, sure, easy to say.
46
00:03:47,802 --> 00:03:48,802
Watch this!
47
00:03:58,802 --> 00:04:00,762
Uh... Mm, I made a mistake.
48
00:04:01,677 --> 00:04:02,677
Thought I'd shrunk.
49
00:04:50,559 --> 00:04:51,599
I hope you're happy.
50
00:04:51,600 --> 00:04:53,100
It was really embarrassing!
51
00:04:53,490 --> 00:04:55,130
And you think you had the tough job.
52
00:04:55,434 --> 00:04:57,504
Froggy's not easy to con, you know...
53
00:04:58,000 --> 00:04:59,040
but I did it!
54
00:04:59,041 --> 00:05:00,041
What's that?
55
00:05:00,228 --> 00:05:01,228
Neri's itinerary.
56
00:05:02,329 --> 00:05:03,789
Waste processing station.
57
00:05:04,368 --> 00:05:05,618
Desalination plant.
58
00:05:06,493 --> 00:05:07,813
Air conditioning room?
59
00:05:07,930 --> 00:05:08,930
We stick to that.
60
00:05:08,992 --> 00:05:10,562
Keep her away from all the good stuff.
61
00:05:10,820 --> 00:05:11,820
And in ten minutes...
62
00:05:11,959 --> 00:05:13,459
she'll be begging to leave!
63
00:05:45,119 --> 00:05:46,369
Neri? You there?
64
00:05:50,887 --> 00:05:51,887
Neri!
65
00:06:01,465 --> 00:06:02,465
I'm here.
66
00:06:03,590 --> 00:06:04,590
I've been waiting.
67
00:06:07,927 --> 00:06:08,847
Quick!
68
00:06:08,848 --> 00:06:09,848
Put this on!
69
00:06:10,394 --> 00:06:11,954
We'll have to hide her stuff somewhere.
70
00:06:12,058 --> 00:06:13,198
No one'll see it there.
71
00:06:14,823 --> 00:06:15,603
Uh...
72
00:06:15,604 --> 00:06:17,244
If you go behind that, it'd be good.
73
00:06:22,275 --> 00:06:23,275
Whoo.
74
00:06:25,344 --> 00:06:26,344
What?
75
00:06:27,321 --> 00:06:28,461
My other uniform's gone!
76
00:06:29,180 --> 00:06:30,500
Look, it's just the empty hanger.
77
00:06:31,648 --> 00:06:33,538
If this is someone's
idea of a practical joke,
78
00:06:33,687 --> 00:06:34,807
they're gonna be very sorry!
79
00:06:41,020 --> 00:06:42,060
Must I wear them?
80
00:06:42,061 --> 00:06:43,061
Yes!
81
00:06:45,346 --> 00:06:49,036
There seems to be an
unauthorized person in the turbolift.
82
00:06:49,037 --> 00:06:50,357
- Who said that?
- Come on!
83
00:06:54,359 --> 00:06:56,929
Welcome aboard ORCA, Mr. Duck.
84
00:06:59,508 --> 00:07:00,578
Mr. Duck?
85
00:07:00,812 --> 00:07:02,382
It was the best I could do, okay?
86
00:07:02,922 --> 00:07:03,922
Whoa-ho!
87
00:07:15,571 --> 00:07:16,711
Can we do that again?
88
00:07:17,797 --> 00:07:19,047
- No!
- Come on!
89
00:07:28,740 --> 00:07:33,240
On behalf of the administration,
visitors to ORCA are welcomed.
90
00:07:33,583 --> 00:07:35,543
Directory information is available...
91
00:07:35,544 --> 00:07:37,004
- ...by pressing the "D" panel...
- Neri!
92
00:07:37,005 --> 00:07:38,805
- ...on the reception desk console.
- Come on!
93
00:07:39,122 --> 00:07:42,332
Other information is available
by pressing the "I" panel.
94
00:07:43,524 --> 00:07:44,664
It's beautiful.
95
00:07:57,858 --> 00:08:02,428
ORCA derives its power from
ecologically sound, non-polluting sources.
96
00:08:02,695 --> 00:08:06,945
Water is ducted through large
conduits to the central dynamo...
97
00:08:07,142 --> 00:08:11,532
where the motion of the tides
is converted into hydroelectricity.
98
00:08:13,757 --> 00:08:14,757
It's working!
99
00:08:15,116 --> 00:08:17,537
You're so boring,
she's gone into a trance.
100
00:08:17,623 --> 00:08:18,623
I told you.
101
00:08:19,398 --> 00:08:23,788
Power storage levels are constantly
monitored by ORCA's central...
102
00:08:31,878 --> 00:08:33,088
It's beautiful.
103
00:08:34,369 --> 00:08:35,369
What is?
104
00:08:35,610 --> 00:08:36,610
It sings.
105
00:08:36,742 --> 00:08:37,742
Like the ocean.
106
00:08:59,791 --> 00:09:02,181
Well, he's certainly in
fine voice this morning.
107
00:09:02,848 --> 00:09:05,238
It's funny. He's never been
this close to ORCA before.
108
00:09:05,436 --> 00:09:07,076
Well... maybe he's looking for something.
109
00:09:20,463 --> 00:09:22,353
But I want to go to where you live!
110
00:09:22,354 --> 00:09:23,574
No, you don't.
111
00:09:23,575 --> 00:09:24,555
Hi, guys!
112
00:09:24,556 --> 00:09:25,436
Gonna be late!
113
00:09:25,437 --> 00:09:27,077
Ah, yeah. We'll catch you up.
114
00:09:27,397 --> 00:09:28,537
Okay, I'm starving.
115
00:09:28,834 --> 00:09:29,974
Why is he starving?
116
00:09:30,444 --> 00:09:31,444
There is no food?
117
00:09:31,529 --> 00:09:33,739
No, he's just saying that
'cause it's lunch time.
118
00:09:34,685 --> 00:09:35,685
Oh...
119
00:09:36,989 --> 00:09:38,489
Please take me to where you live.
120
00:09:38,871 --> 00:09:39,871
You wouldn't like it.
121
00:09:40,331 --> 00:09:41,471
It's really boring.
122
00:09:41,579 --> 00:09:42,719
I want to, Brett.
123
00:09:42,720 --> 00:09:44,540
I want to see where my friends live.
124
00:09:45,009 --> 00:09:46,259
I showed you my home.
125
00:09:56,776 --> 00:09:57,846
It's wonderful!
126
00:09:58,111 --> 00:09:58,891
Huh?
127
00:09:58,892 --> 00:09:59,892
You're kidding.
128
00:10:03,836 --> 00:10:04,836
Comfortable.
129
00:10:15,114 --> 00:10:16,114
What's in there?
130
00:10:21,154 --> 00:10:23,044
That chair look not comfortable.
131
00:10:23,404 --> 00:10:25,364
That's not a... chair exactly.
132
00:10:26,443 --> 00:10:27,443
What is it?
133
00:10:27,771 --> 00:10:29,361
- It's a sort of...
- You sit on it when you...
134
00:10:29,362 --> 00:10:30,302
Anyway...
135
00:10:30,303 --> 00:10:31,553
This is the shower.
136
00:10:35,623 --> 00:10:36,623
Ow.
137
00:10:37,099 --> 00:10:38,739
We're supposed to save water.
138
00:10:39,388 --> 00:10:40,848
Now there's just Mum's quarters.
139
00:10:41,303 --> 00:10:42,303
Your mother?
140
00:10:42,304 --> 00:10:43,304
I will look.
141
00:10:48,768 --> 00:10:49,908
Pretty things.
142
00:10:54,143 --> 00:10:55,143
That's me.
143
00:10:55,455 --> 00:10:56,555
Like in the rock pool.
144
00:10:56,580 --> 00:10:57,580
It's called a mirror.
145
00:11:09,923 --> 00:11:10,923
Drink?
146
00:11:10,986 --> 00:11:12,126
No. Perfume.
147
00:11:12,922 --> 00:11:13,922
Smells nice.
148
00:11:14,304 --> 00:11:16,014
Women squirt it on themselves.
149
00:11:16,296 --> 00:11:17,466
- How?
- The button.
150
00:11:17,491 --> 00:11:19,061
But don't. It costs a for... argh!
151
00:11:19,584 --> 00:11:21,154
Oh... do you mind?
152
00:11:21,302 --> 00:11:22,762
S'posed to squirt it at yourself!
153
00:11:23,458 --> 00:11:24,458
Oh.
154
00:11:25,598 --> 00:11:26,598
Take it easy.
155
00:11:27,230 --> 00:11:28,550
It's Mum's one big luxury.
156
00:11:35,970 --> 00:11:37,180
Very good drawing.
157
00:11:39,498 --> 00:11:40,518
This is mother?
158
00:11:40,519 --> 00:11:41,519
Yeah.
159
00:11:44,190 --> 00:11:45,510
Very beautiful.
160
00:11:46,135 --> 00:11:47,135
Let's go.
161
00:11:54,657 --> 00:11:55,657
I'm hungry now.
162
00:11:56,040 --> 00:11:58,040
You take me to where
the starving boy has gone.
163
00:11:58,453 --> 00:12:00,023
That's not a very good idea.
164
00:12:01,312 --> 00:12:02,952
You will not share your food with me?
165
00:12:03,796 --> 00:12:05,116
I share all mine with you.
166
00:12:05,341 --> 00:12:07,841
You don't understand, Neri.
Uh, it's really tricky.
167
00:12:08,973 --> 00:12:09,973
I understand.
168
00:12:10,308 --> 00:12:11,338
I look funny.
169
00:12:11,339 --> 00:12:13,229
You do not want your friends to see me.
170
00:12:32,957 --> 00:12:35,777
I didn't think there were
so many people in the world!
171
00:12:36,926 --> 00:12:37,926
Come on!
172
00:12:39,410 --> 00:12:40,550
- Hi!
- Hi, Lee!
173
00:12:41,113 --> 00:12:42,113
Hi, Lee!
174
00:12:42,394 --> 00:12:44,024
Don't talk. Just order food!
175
00:12:44,025 --> 00:12:45,025
I'll do it!
176
00:12:46,694 --> 00:12:47,494
That looks good!
177
00:12:47,495 --> 00:12:49,565
You'll like high nutrition muesli better.
178
00:12:50,282 --> 00:12:51,992
It's the most boring.
179
00:12:53,681 --> 00:12:54,971
Hey, we were here first!
180
00:12:54,972 --> 00:12:55,972
Back off!
181
00:12:57,141 --> 00:12:58,531
So thanks for sticking up for me.
182
00:12:58,742 --> 00:12:59,952
Hey, what could I do?
183
00:13:00,547 --> 00:13:01,547
Hit a woman?
184
00:13:11,113 --> 00:13:12,113
Looks good.
185
00:13:14,819 --> 00:13:15,959
Tastes beautiful.
186
00:13:18,120 --> 00:13:20,010
Yuck! She's eating with her fingers!
187
00:13:21,721 --> 00:13:22,721
Who is she?
188
00:13:33,087 --> 00:13:33,997
Winston...
189
00:13:33,998 --> 00:13:34,998
Look at this!
190
00:13:35,833 --> 00:13:39,133
No way is this random behaviour.
He's been circling now for hours.
191
00:13:39,134 --> 00:13:40,134
And he's still singing?
192
00:13:40,540 --> 00:13:41,940
What's his sudden interest in ORCA?
193
00:14:13,383 --> 00:14:14,703
You must be new here, right?
194
00:14:15,250 --> 00:14:16,610
Maybe I can show you around sometime?
195
00:14:16,611 --> 00:14:17,931
Uh... we're doing that.
196
00:14:18,024 --> 00:14:19,024
Thanks.
197
00:14:19,860 --> 00:14:22,340
Gee, Brett, I like your perfume.
Just gorgeous!
198
00:14:22,341 --> 00:14:23,411
Get out of it!
199
00:14:24,317 --> 00:14:25,317
Why did you hit him?
200
00:14:25,879 --> 00:14:26,879
Uh...
201
00:14:27,043 --> 00:14:28,043
being friendly.
202
00:14:30,010 --> 00:14:31,090
Haven't you had enough yet?
203
00:14:31,299 --> 00:14:32,379
No, I like it here.
204
00:14:33,455 --> 00:14:35,535
You notice anything about
that uniform she's wearing?
205
00:14:36,173 --> 00:14:37,173
What's to notice?
206
00:14:37,212 --> 00:14:38,212
It's new.
207
00:14:38,354 --> 00:14:40,354
I lost a new uniform just that size.
208
00:14:40,510 --> 00:14:42,080
Your attention, please.
209
00:14:42,338 --> 00:14:47,178
Would all members of the marine studies
class please report to viewing port three.
210
00:14:47,179 --> 00:14:48,179
That's us!
211
00:14:48,335 --> 00:14:50,675
Oh, look, can you tell them
to start without me, please?
212
00:14:50,676 --> 00:14:52,316
You'll get reported if you're late again.
213
00:14:52,511 --> 00:14:53,511
- Come on!
- Yeah.
214
00:14:54,390 --> 00:14:55,420
I gotta go!
215
00:14:55,421 --> 00:14:56,621
I'll see you later, all right?
216
00:14:56,622 --> 00:14:57,622
Yes.
217
00:14:58,832 --> 00:14:59,872
Come on, we gotta go, too!
218
00:15:00,235 --> 00:15:01,975
Excuse me, where did
you get that uniform?
219
00:15:02,000 --> 00:15:03,740
Like it's any of your business, Vanessa.
220
00:15:03,741 --> 00:15:06,111
I happen to think it might be.
You don't mind if I get a closer look?
221
00:15:06,112 --> 00:15:07,112
Sorry, gotta go.
222
00:15:07,303 --> 00:15:09,943
Wait a minute! I wanna see
the code tag on that uniform!
223
00:15:10,513 --> 00:15:11,493
Come back here!
224
00:15:11,494 --> 00:15:13,134
What is your problem, Vanessa?
225
00:15:13,298 --> 00:15:14,618
I want to see the tag!
226
00:15:14,751 --> 00:15:16,641
What are you? The clothes police?
227
00:15:16,774 --> 00:15:19,844
No, I'm the owner of a new uniform
that's mysteriously disappeared.
228
00:15:21,211 --> 00:15:25,461
A maintenance technician is required
in the treatment area on level Delta.
229
00:15:25,725 --> 00:15:27,275
- Please respond.
- It's not our fault you go round losing...
230
00:15:27,276 --> 00:15:28,276
...uniforms!
231
00:15:30,385 --> 00:15:31,385
Oh, no!
232
00:15:32,967 --> 00:15:33,967
Neri!
233
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
Hey, Neri.
234
00:15:41,068 --> 00:15:42,208
- Hello.
- Hi!
235
00:15:42,590 --> 00:15:43,590
So what's happening?
236
00:15:43,972 --> 00:15:44,972
I feel dry.
237
00:15:45,198 --> 00:15:46,198
I need water.
238
00:15:46,346 --> 00:15:47,946
Well, there's a water cooler right here.
239
00:15:48,650 --> 00:15:49,650
Huh?
240
00:15:50,345 --> 00:15:51,345
Allow me.
241
00:15:55,602 --> 00:15:56,602
Mm-mm.
242
00:16:09,532 --> 00:16:10,932
She's very young for a cleaner.
243
00:16:10,933 --> 00:16:12,303
Uh... she's a trainee.
244
00:16:12,304 --> 00:16:13,194
Where did you meet her?
245
00:16:13,195 --> 00:16:14,195
- School.
- Holidays.
246
00:16:15,073 --> 00:16:16,073
School...
247
00:16:16,135 --> 00:16:17,135
...holidays.
248
00:16:17,338 --> 00:16:18,658
- When?
- So long ago.
249
00:16:18,790 --> 00:16:19,890
Can't even remember.
250
00:16:19,891 --> 00:16:20,921
Cannot remember at all.
251
00:16:20,922 --> 00:16:21,922
Huh.
252
00:16:24,906 --> 00:16:25,906
Feel good again.
253
00:16:26,706 --> 00:16:27,706
What happened?
254
00:16:27,831 --> 00:16:29,291
He show me how the water works.
255
00:16:29,713 --> 00:16:30,513
He did?
256
00:16:30,514 --> 00:16:31,514
- Yeah.
- Hey!
257
00:16:31,810 --> 00:16:32,810
Zozo!
258
00:16:32,958 --> 00:16:33,998
We've been looking for ya.
259
00:16:34,204 --> 00:16:35,184
Give me a break!
260
00:16:35,185 --> 00:16:36,035
Sure, which arm?
261
00:16:36,036 --> 00:16:36,976
Get out of it!
262
00:16:36,977 --> 00:16:37,777
Ahh!
263
00:16:37,978 --> 00:16:39,298
- Ahh!
- I remember this!
264
00:16:43,000 --> 00:16:44,250
This is being friendly.
265
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Get out of it!
266
00:16:50,752 --> 00:16:51,752
Wow!
267
00:16:52,313 --> 00:16:54,773
Stick around, you can be
my bodyguard any time.
268
00:16:54,774 --> 00:16:56,094
No, I must go now.
269
00:16:56,469 --> 00:16:57,469
I must see everything.
270
00:16:58,648 --> 00:16:59,648
Bye!
271
00:17:03,393 --> 00:17:04,373
There she is!
272
00:17:04,374 --> 00:17:05,024
Neri!
273
00:17:05,141 --> 00:17:05,841
Neri!
274
00:17:07,601 --> 00:17:08,421
Oops.
275
00:17:08,422 --> 00:17:09,422
Sorry!
276
00:17:10,421 --> 00:17:11,421
Now what?
277
00:17:11,825 --> 00:17:12,825
We'll split up.
278
00:17:13,145 --> 00:17:15,145
You take this level.
I'll go up to the next.
279
00:18:21,654 --> 00:18:22,654
Hello.
280
00:18:23,126 --> 00:18:24,126
Hello.
281
00:18:30,774 --> 00:18:31,774
Y-You're...
282
00:18:32,812 --> 00:18:33,952
You're new on ORCA...
283
00:18:34,257 --> 00:18:35,137
aren't you?
284
00:18:35,138 --> 00:18:36,138
Mm-hmm.
285
00:18:36,552 --> 00:18:37,552
Today.
286
00:18:39,341 --> 00:18:40,011
Well, uh...
287
00:18:40,012 --> 00:18:42,332
you-you really shouldn't be
wandering around because you...
288
00:18:42,566 --> 00:18:43,566
might get lost.
289
00:18:52,062 --> 00:18:53,062
You are lost.
290
00:19:01,884 --> 00:19:03,684
Doctor, could you check
these figures, please?
291
00:19:05,748 --> 00:19:06,748
Do I know you?
292
00:19:07,545 --> 00:19:08,865
Sh-Sh-She's new here.
293
00:19:11,057 --> 00:19:12,497
Where're you supposed to be working?
294
00:19:15,361 --> 00:19:16,831
There's a communicator in the corridor.
295
00:19:16,832 --> 00:19:19,602
Call up your supervisor, find out
where you're assigned, and go there.
296
00:19:38,222 --> 00:19:39,222
Brett!
297
00:19:39,659 --> 00:19:40,559
Find her?
298
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
She's vanished!
299
00:19:42,106 --> 00:19:43,106
Come on!
300
00:19:52,446 --> 00:19:53,486
I've been looking for you.
301
00:19:53,852 --> 00:19:54,852
Why?
302
00:19:55,203 --> 00:19:57,033
Just thought we should get to
know each other a little better.
303
00:19:57,034 --> 00:19:58,754
Why don't we go somewhere
for a little chat?
304
00:19:59,018 --> 00:20:01,328
I must find Brett and Jason.
Have you seen them?
305
00:20:01,329 --> 00:20:02,329
Uh, yeah.
306
00:20:02,657 --> 00:20:04,047
Th-They're in the recreation room.
307
00:20:04,258 --> 00:20:05,218
Where's that?
308
00:20:05,219 --> 00:20:06,219
Come with me.
309
00:20:17,100 --> 00:20:18,420
Where is Brett and Jason?
310
00:20:19,032 --> 00:20:20,360
They were here a minute ago.
311
00:20:24,606 --> 00:20:26,496
- Oh.
- Never mind. They'll turn up soon.
312
00:20:27,754 --> 00:20:29,074
So, they're old friends of yours?
313
00:20:30,182 --> 00:20:31,182
Y-Yes.
314
00:20:31,822 --> 00:20:32,822
Quite a coincidence.
315
00:20:33,462 --> 00:20:34,902
So, how did you get the job on ORCA?
316
00:20:36,258 --> 00:20:37,148
I must go now.
317
00:20:37,149 --> 00:20:38,149
Not yet.
318
00:20:38,461 --> 00:20:40,021
Where exactly did you get this uniform?
319
00:20:40,992 --> 00:20:42,062
- I must go!
- Why?
320
00:20:42,273 --> 00:20:43,513
Have you got something to hide?
321
00:20:44,484 --> 00:20:46,984
Neri! We've been looking for you
everywhere. Come on, let's go!
322
00:20:47,148 --> 00:20:48,058
Stay where you are!
323
00:20:48,059 --> 00:20:49,779
- I think that's my uniform!
- No, it's not!
324
00:20:50,012 --> 00:20:52,432
You guys have been up to something
for days. I wanna know what's going on!
325
00:20:52,433 --> 00:20:54,293
Ah, you're a very confused girl, Vanessa.
326
00:20:54,294 --> 00:20:55,774
This isn't your uniform!
327
00:20:55,775 --> 00:20:56,775
Then let me see the tag!
328
00:20:57,165 --> 00:20:58,735
Your attention please.
329
00:20:58,875 --> 00:21:03,445
Would all day pass holders report to
reception prior to departure from ORCA.
330
00:21:03,446 --> 00:21:04,656
That's you. Gotta go! Right now!
331
00:21:04,657 --> 00:21:05,657
Right here!
332
00:21:06,058 --> 00:21:06,858
Come back here!
333
00:21:06,859 --> 00:21:08,429
Jodie, Vanessa's looking for you!
334
00:21:08,431 --> 00:21:10,351
We have to get her off
ahead of the other day staff.
335
00:21:10,352 --> 00:21:11,072
Neri...
336
00:21:11,073 --> 00:21:12,153
Where are you guys off to?
337
00:21:12,154 --> 00:21:13,034
She's leaving!
338
00:21:13,035 --> 00:21:14,035
Leaving?
339
00:21:15,494 --> 00:21:16,814
When will I see her again?
340
00:21:29,733 --> 00:21:30,773
It was a good day.
341
00:21:30,774 --> 00:21:31,844
You reckon?
342
00:21:31,845 --> 00:21:32,885
You will hide it there.
343
00:21:32,886 --> 00:21:34,246
- For when I come again?
- Just go!
344
00:21:34,468 --> 00:21:35,468
See you soon.
345
00:21:45,813 --> 00:21:46,813
Sh-She wouldn't...
346
00:21:47,164 --> 00:21:48,164
come back, would she?
347
00:21:48,712 --> 00:21:49,712
What do you reckon?
348
00:21:58,361 --> 00:21:59,751
What have we started?
22524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.