Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,008 --> 00:01:02,008
Whatever it is, something
suddenly got him singing.
2
00:01:02,616 --> 00:01:04,686
Well, if our new equipment
would ever arrive,
3
00:01:04,687 --> 00:01:07,077
we might have a better chance
to see the little creature.
4
00:01:07,507 --> 00:01:09,717
- Huh?
- Attention, Master Jason Bates.
5
00:01:09,999 --> 00:01:13,569
Request you report to Commander Lucas
on the bridge immediately.
6
00:01:17,994 --> 00:01:20,334
According to this, you've had the
ANT boat out five times this week.
7
00:01:20,335 --> 00:01:21,375
Are you aware of this?
8
00:01:21,376 --> 00:01:22,376
Just fishing.
9
00:01:22,377 --> 00:01:23,697
Scouting around the reef.
10
00:01:24,056 --> 00:01:25,266
Using my own free time.
11
00:01:25,782 --> 00:01:26,852
Did you sign off properly?
12
00:01:27,032 --> 00:01:30,532
You can't do all that paperwork every
time you wanna go out for a little spin.
13
00:01:31,156 --> 00:01:32,796
These aren't private pleasure craft.
14
00:01:32,797 --> 00:01:34,117
You're abusing a privilege.
15
00:01:35,125 --> 00:01:36,325
You're off the roster for a week.
16
00:01:36,326 --> 00:01:37,716
- Oh, but...
- There's another thing.
17
00:01:37,717 --> 00:01:38,717
Excuse me, sir.
18
00:01:38,904 --> 00:01:40,704
There's an unscheduled
helicopter approaching.
19
00:01:46,983 --> 00:01:48,053
Move it, Lambert!
20
00:01:50,881 --> 00:01:53,271
I want to talk to Commander Lucas.
21
00:01:53,442 --> 00:01:55,832
I'm sorry, sir. Without an
authorized landing permit...
22
00:01:56,387 --> 00:01:57,707
There's the paperwork.
23
00:01:58,347 --> 00:02:00,487
I'll sort it out with the Commander.
24
00:02:01,874 --> 00:02:02,874
Let's go!
25
00:02:06,516 --> 00:02:08,586
I see we're to give you full cooperation.
26
00:02:09,203 --> 00:02:10,453
Much appreciated, mate.
27
00:02:11,562 --> 00:02:14,452
Your department chief and I
go back a long way.
28
00:02:14,881 --> 00:02:16,021
He helped me...
29
00:02:16,396 --> 00:02:21,216
build my company into the biggest
leisure conglomeration in the north.
30
00:02:22,999 --> 00:02:24,249
What exactly is the survey for?
31
00:02:25,202 --> 00:02:25,922
Ah, well, you see...
32
00:02:25,923 --> 00:02:28,963
- ...we're proposing a multibil...
- All set to go just as soon...
33
00:02:28,964 --> 00:02:33,034
as we find exactly the right spot
for the most advanced...
34
00:02:33,495 --> 00:02:35,785
recreational facility in the tropics.
35
00:02:35,786 --> 00:02:37,176
Going with a tourist resort?
36
00:02:37,450 --> 00:02:38,570
That's what we need up here.
37
00:02:39,051 --> 00:02:40,491
It's off the beaten track, isn't it?
38
00:02:40,535 --> 00:02:41,675
"Get in first."
39
00:02:42,269 --> 00:02:43,269
That's my motto.
40
00:02:43,487 --> 00:02:45,987
And all this publicity
about ORCA has brought...
41
00:02:46,510 --> 00:02:48,510
world attention to this area.
42
00:02:48,511 --> 00:02:51,471
Now, we're looking at this
crop of islands, but...
43
00:02:52,268 --> 00:02:54,588
that one in particular.
44
00:02:55,658 --> 00:02:59,768
My pilot's gonna drop us in for 24 hours
while I make a personal inspection,
45
00:02:59,769 --> 00:03:01,909
and if I like what I see...
46
00:03:02,237 --> 00:03:03,877
I'll start negotiations to buy.
47
00:03:04,604 --> 00:03:05,994
So, other than supplies...
48
00:03:07,806 --> 00:03:08,806
How can we assist you?
49
00:03:09,720 --> 00:03:11,290
Well, we could use a guide.
50
00:03:11,914 --> 00:03:13,054
Someone who knew the area.
51
00:03:14,031 --> 00:03:15,781
They'd need to be
standing by in the morning.
52
00:03:15,782 --> 00:03:16,762
I know it.
53
00:03:16,763 --> 00:03:18,723
I was just scouting the reef
just the other day.
54
00:03:19,223 --> 00:03:20,223
I'll, I'll go with them.
55
00:03:20,224 --> 00:03:21,224
Ahem!
56
00:03:21,877 --> 00:03:22,637
Jason...
57
00:03:22,638 --> 00:03:23,928
Oh, come on, Mum!
58
00:03:24,341 --> 00:03:26,231
It'll be just like going on a camping trip.
59
00:03:26,841 --> 00:03:28,411
I can't get into any trouble.
60
00:03:29,536 --> 00:03:30,536
Trust me!
61
00:03:30,989 --> 00:03:32,949
They're talking about Neri's island!
62
00:03:33,317 --> 00:03:34,707
I can't let them go alone!
63
00:03:34,910 --> 00:03:37,090
At least this way I can try
and keep them away from her.
64
00:03:37,091 --> 00:03:39,761
She'll freak! You promised, no people!
65
00:03:39,762 --> 00:03:41,152
You got a better idea?
66
00:03:42,207 --> 00:03:44,917
Ooh, can't we just go
over there and warn her?
67
00:03:44,918 --> 00:03:46,058
No way!
68
00:03:46,347 --> 00:03:48,347
Lucas has banned me
from the boats, remember?
69
00:03:48,745 --> 00:03:50,385
All we have to do is wait till tomorrow.
70
00:03:51,245 --> 00:03:52,455
Hopefully she keeps her cool.
71
00:04:10,503 --> 00:04:11,503
You need to turn it around!
72
00:04:17,504 --> 00:04:19,324
- Oh, look! It's him!
- Who?
73
00:04:19,504 --> 00:04:20,644
It's the new guy on board.
74
00:04:21,082 --> 00:04:22,082
His name is Billy.
75
00:04:22,417 --> 00:04:23,627
Isn't he gorgeous?
76
00:04:24,456 --> 00:04:25,776
Oh, God, he's coming over!
77
00:04:26,916 --> 00:04:27,916
He's noticed me!
78
00:04:38,276 --> 00:04:39,276
I don't get it.
79
00:04:40,416 --> 00:04:41,416
What's wrong with me?
80
00:04:44,315 --> 00:04:45,385
Paradise, Jason.
81
00:04:46,221 --> 00:04:47,861
That's what people want today.
82
00:04:48,478 --> 00:04:51,228
The Garden of Eden,
but with room service.
83
00:04:51,821 --> 00:04:56,391
And if that island lives up to its promise,
we'll have a 5-star hotel within the year.
84
00:04:56,703 --> 00:04:57,533
Gentlemen.
85
00:04:57,534 --> 00:05:00,594
Your helicopter's been refueled and loaded.
It's ready to leave when you're ready.
86
00:05:00,595 --> 00:05:01,595
Let's get moving.
87
00:05:01,596 --> 00:05:02,596
Time's wasting.
88
00:05:02,842 --> 00:05:03,842
Oh.
89
00:05:04,091 --> 00:05:05,891
Fix the Commander up
with whatever we owe.
90
00:05:05,892 --> 00:05:06,892
Oh, yes. Ahem.
91
00:05:07,735 --> 00:05:08,875
That won't be necessary.
92
00:05:09,922 --> 00:05:11,202
The First'll show you topside.
93
00:05:11,203 --> 00:05:14,043
Now, I'll be expecting you back with the
boy around this time tomorrow morning.
94
00:05:14,044 --> 00:05:15,164
- You'll excuse me.
- Mm-hmm.
95
00:05:15,536 --> 00:05:16,536
Fetch my bag.
96
00:05:17,466 --> 00:05:18,546
Here, I'll give you a hand.
97
00:05:19,676 --> 00:05:20,596
I've got it!
98
00:05:20,597 --> 00:05:22,597
- Well, don't give it to me.
- I know what's wrong with me!
99
00:05:22,598 --> 00:05:23,378
Listen!
100
00:05:23,379 --> 00:05:26,269
"Nothing turns heads faster
than the sight of a healthy golden tan."
101
00:05:26,629 --> 00:05:27,389
Well, look!
102
00:05:27,390 --> 00:05:28,600
We've been down here so long,
103
00:05:28,733 --> 00:05:29,943
I've practically gone white.
104
00:05:30,483 --> 00:05:32,643
"For that glowing skin
that guys will really notice,
105
00:05:32,644 --> 00:05:34,144
get Bingham's Indoor Tanning Cream.
106
00:05:34,326 --> 00:05:36,076
Available in the large tube for only..."
107
00:05:38,357 --> 00:05:41,427
Can anyone lend me $39.95?
108
00:05:41,599 --> 00:05:42,569
Get real!
109
00:05:42,570 --> 00:05:43,880
Well, it's only till the end of the month!
110
00:05:43,881 --> 00:05:45,021
I'll get my allowance then.
111
00:05:45,199 --> 00:05:46,699
But I need this stuff now.
112
00:05:46,942 --> 00:05:47,942
Please!
113
00:05:48,207 --> 00:05:51,247
Listen! If you really think that anyone's
gonna part with that kind of money,
114
00:05:51,391 --> 00:05:52,961
just so you can impress some boy...
115
00:05:53,398 --> 00:05:54,758
you're even sillier than you look!
116
00:05:55,076 --> 00:05:56,576
Huh, thanks very much!
117
00:05:56,841 --> 00:05:57,841
I don't think!
118
00:05:57,926 --> 00:05:58,926
Jodie...
119
00:05:58,941 --> 00:05:59,681
Oh...
120
00:05:59,682 --> 00:06:00,822
Don't worry about her.
121
00:06:01,197 --> 00:06:02,697
She'll be over it in five minutes.
122
00:06:14,596 --> 00:06:15,596
Hey, you left...
123
00:06:27,689 --> 00:06:30,039
I'm sure I had it just a minute ago.
124
00:06:30,040 --> 00:06:31,640
I must've dropped it down in the galley.
125
00:06:31,961 --> 00:06:34,351
You won't need money where we're going.
126
00:06:34,851 --> 00:06:36,491
You can collect it on your way back!
127
00:06:36,701 --> 00:06:38,841
It can't have gone far.
We'll track it down by then.
128
00:06:38,973 --> 00:06:39,853
Come on!
129
00:06:39,854 --> 00:06:40,994
Time's wasting!
130
00:06:44,135 --> 00:06:45,135
Jase...
131
00:06:46,486 --> 00:06:47,486
Good luck!
132
00:06:48,103 --> 00:06:49,103
Thanks, Brett.
133
00:07:11,299 --> 00:07:12,369
Oh, wait! Wait!
134
00:07:13,173 --> 00:07:15,423
You are going to town with
the mail run this morning.
135
00:07:15,665 --> 00:07:16,415
Aren't you?
136
00:07:16,416 --> 00:07:17,276
Well, yes, but...
137
00:07:17,277 --> 00:07:18,087
Oh, please!
138
00:07:18,088 --> 00:07:19,658
Bingham's Tanning Cream?
139
00:07:19,908 --> 00:07:21,798
They say you can buy it at any chemist.
140
00:07:21,955 --> 00:07:23,955
Oh, oh, please! I'll be really grateful.
141
00:07:26,298 --> 00:07:27,298
All right.
142
00:07:28,398 --> 00:07:29,398
Thanks!
143
00:07:48,553 --> 00:07:49,553
What did I tell ya?
144
00:07:50,927 --> 00:07:51,927
Paradise!
145
00:07:52,393 --> 00:07:53,393
Get over here!
146
00:07:54,314 --> 00:07:55,774
Hey, Jason, get a move on!
147
00:07:57,814 --> 00:07:58,814
What are you looking for?
148
00:07:59,407 --> 00:08:00,407
Uh... nothing!
149
00:08:00,750 --> 00:08:03,210
But it's gonna be hard
to cut inland through the forest.
150
00:08:03,725 --> 00:08:05,935
That... will not be necessary.
151
00:08:07,459 --> 00:08:08,459
Because we...
152
00:08:09,513 --> 00:08:10,513
are going...
153
00:08:10,927 --> 00:08:11,927
by boat!
154
00:08:47,606 --> 00:08:48,406
Get down!
155
00:08:48,725 --> 00:08:49,325
Down!
156
00:08:51,384 --> 00:08:52,384
Get down!
157
00:09:14,002 --> 00:09:15,002
You know...
158
00:09:15,033 --> 00:09:18,493
This would be a great spot
for an adventure playground.
159
00:09:19,345 --> 00:09:20,495
Waterslides...
160
00:09:20,496 --> 00:09:21,496
that sort of thing.
161
00:09:21,862 --> 00:09:22,862
'Scuse me!
162
00:09:22,968 --> 00:09:23,968
- 'Scuse me!
- Huh?
163
00:09:24,369 --> 00:09:25,159
I, um...
164
00:09:25,160 --> 00:09:26,230
uh... need to go to the...
165
00:09:26,362 --> 00:09:28,562
- ...bushes for a second.
- Yeah, yeah. That be allowed.
166
00:09:29,151 --> 00:09:30,151
Don't be too long!
167
00:09:33,427 --> 00:09:34,427
Ahh!
168
00:09:35,060 --> 00:09:36,060
Nature.
169
00:09:37,123 --> 00:09:38,123
Neri!
170
00:09:39,130 --> 00:09:40,130
Neri!
171
00:09:42,661 --> 00:09:43,281
Oh!
172
00:09:43,282 --> 00:09:44,742
You promise you tell no one!
173
00:09:44,938 --> 00:09:46,288
Now you bring people here!
174
00:09:46,289 --> 00:09:47,289
Neri, calm down.
175
00:09:47,866 --> 00:09:50,266
I couldn't stop them, so I came
along to try and help you.
176
00:09:53,107 --> 00:09:54,427
Who are these people?
177
00:09:54,966 --> 00:09:56,206
Um... developers.
178
00:09:56,207 --> 00:09:58,957
Uh, uh... people with money
who want to buy things, like this island.
179
00:09:59,449 --> 00:10:00,769
Hey! Jason!
180
00:10:01,511 --> 00:10:03,761
I gotta go now.
We'll talk again as soon as I can.
181
00:10:04,112 --> 00:10:06,112
In the meantime, just stay out of sight!
182
00:10:10,635 --> 00:10:12,345
Someone is hiding something.
183
00:10:12,925 --> 00:10:14,925
Now, we have scoured...
184
00:10:15,065 --> 00:10:17,205
every inch of the galley.
185
00:10:18,096 --> 00:10:20,666
And there is no sign at all of the wallet.
186
00:10:21,752 --> 00:10:24,712
So I'm afraid there's only
one conclusion that can be made:
187
00:10:26,717 --> 00:10:28,357
Someone has taken it.
188
00:10:29,670 --> 00:10:33,490
And anyone in the vicinity at breakfast
has to be considered under suspicion.
189
00:10:33,833 --> 00:10:34,833
Not fair.
190
00:10:35,012 --> 00:10:35,712
How come?
191
00:10:35,713 --> 00:10:38,593
There was only a limited opportunity,
and you were all there at the time.
192
00:10:38,892 --> 00:10:41,872
Now, I'm willing to accept this was
some kind of misguided prank,
193
00:10:41,873 --> 00:10:42,873
so I'll make a deal.
194
00:10:44,259 --> 00:10:46,859
If the wallet's returned by 18:00 intact,
195
00:10:46,860 --> 00:10:48,140
we'll let the matter rest there.
196
00:10:48,391 --> 00:10:49,461
What if it isn't, Dad?
197
00:10:50,141 --> 00:10:51,781
The innocent will suffer with the guilty.
198
00:10:52,586 --> 00:10:55,296
Because the shore leave
this group has coming up...
199
00:10:56,203 --> 00:10:57,203
will be cancelled!
200
00:11:16,673 --> 00:11:17,673
I thought so.
201
00:11:18,712 --> 00:11:19,712
I had a hunch it was you.
202
00:11:22,696 --> 00:11:24,016
I didn't mean to, Vanessa.
203
00:11:24,407 --> 00:11:25,407
Honest.
204
00:11:25,555 --> 00:11:26,805
I dunno what came over me.
205
00:11:27,328 --> 00:11:28,648
It was just a stupid thing.
206
00:11:29,187 --> 00:11:30,397
On the spur of the moment.
207
00:11:30,929 --> 00:11:32,929
I don't think Commander Lucas
will see it that way.
208
00:11:33,804 --> 00:11:35,444
I only wanted $40...
209
00:11:35,843 --> 00:11:37,123
and there were hundreds in here.
210
00:11:37,561 --> 00:11:39,881
I-I-I figured I would've got
that much for a reward anyway.
211
00:11:40,561 --> 00:11:41,561
So you just took it.
212
00:11:42,130 --> 00:11:43,520
I always meant to put it back.
213
00:11:43,723 --> 00:11:44,723
I swear!
214
00:11:44,851 --> 00:11:46,651
And as soon as I got my next allowance.
215
00:11:46,652 --> 00:11:47,932
And then I was gonna hand it in.
216
00:11:48,112 --> 00:11:49,682
Well, it's a bit late for that now.
217
00:11:51,752 --> 00:11:53,322
You've only got until 18:00.
218
00:11:54,097 --> 00:11:55,417
No! What am I gonna do?
219
00:11:55,972 --> 00:11:57,972
How can I come up with $40 by then?
220
00:11:58,706 --> 00:11:59,706
I could lend it to you.
221
00:12:00,174 --> 00:12:01,004
Really?
222
00:12:01,005 --> 00:12:02,315
I've got some cash in my cabin.
223
00:12:02,316 --> 00:12:04,196
You could leave the wallet
where it'll be found.
224
00:12:04,441 --> 00:12:05,901
And no one would be the wiser.
225
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
Vanessa...
226
00:12:08,032 --> 00:12:09,532
I'll pay you back as soon as I can.
227
00:12:10,104 --> 00:12:11,104
Don't forget:
228
00:12:11,901 --> 00:12:13,651
You owe me a big favour for this!
229
00:12:36,323 --> 00:12:37,963
Why don't we try back the other way?
230
00:12:38,283 --> 00:12:39,493
Nonsense, Jason!
231
00:12:39,790 --> 00:12:43,930
This is the perfect spot for the
central hotel complex and golf course.
232
00:12:44,133 --> 00:12:45,883
I just gotta get the trees sorted out.
233
00:12:46,586 --> 00:12:48,656
I don't trust the water.
234
00:12:48,937 --> 00:12:51,537
A little chlorination will fix that.
Just needs lighting up a tad.
235
00:12:51,538 --> 00:12:52,538
What the...?
236
00:12:52,889 --> 00:12:53,769
Did you hear something?
237
00:12:53,770 --> 00:12:55,340
Yeah, um, it was a Dingy bird.
238
00:12:56,402 --> 00:12:57,402
Dingy bird?
239
00:12:57,683 --> 00:12:59,243
Sounds sorta like a sneeze, doesn't it?
240
00:12:59,909 --> 00:13:00,909
Mm.
241
00:13:00,987 --> 00:13:02,427
I think it's time for afternoon tea.
242
00:13:03,471 --> 00:13:04,901
Let's... head back to camp.
243
00:13:04,902 --> 00:13:05,762
Okay, uh...
244
00:13:05,763 --> 00:13:06,833
You go on ahead. Um...
245
00:13:07,083 --> 00:13:08,283
I've got something in my shoe.
246
00:13:19,460 --> 00:13:20,530
What is hotel?
247
00:13:21,045 --> 00:13:22,795
Where people live
when they're not at home.
248
00:13:23,490 --> 00:13:24,630
And what is golf?
249
00:13:24,786 --> 00:13:28,606
People hit balls with long sticks and
try to put them into holes in the ground.
250
00:13:29,137 --> 00:13:30,657
- Why?
- It doesn't matter!
251
00:13:30,658 --> 00:13:32,818
What's important is, the stuff
they're talking about...
252
00:13:32,965 --> 00:13:35,125
is going to bring thousands of them here!
253
00:13:35,941 --> 00:13:36,941
My island!
254
00:13:37,308 --> 00:13:40,628
It won't be for much longer
if they keep on thinking it's paradise.
255
00:13:41,183 --> 00:13:42,063
Now, listen!
256
00:13:42,064 --> 00:13:43,064
I've got an idea.
257
00:13:43,548 --> 00:13:45,168
The only way to get rid of them
258
00:13:45,169 --> 00:13:48,309
is to convince them that it's
not as beautiful as they think.
259
00:13:49,277 --> 00:13:50,167
It's up to you...
260
00:13:50,168 --> 00:13:52,058
but I say we don't give up without a fight!
261
00:14:02,956 --> 00:14:04,436
So put the golf course over there.
262
00:14:04,437 --> 00:14:06,577
Put my cup down. That's my cup.
That is my cup!
263
00:14:07,304 --> 00:14:09,184
- Well, that's your...
- Excuse me! That's my cup!
264
00:14:09,185 --> 00:14:10,845
- That's your cup!
- That is your cup!
265
00:14:10,846 --> 00:14:13,056
That was on your side,
the other cup was on my side.
266
00:14:13,166 --> 00:14:13,966
Put it down!
267
00:14:13,967 --> 00:14:16,567
- Did I get in from over there?
- Don't put your fingers all over!
268
00:14:18,520 --> 00:14:19,520
Well, that's not my cup.
269
00:14:20,878 --> 00:14:22,698
- That's my cup.
- Course, I told you that was your cup!
270
00:14:31,266 --> 00:14:32,266
To the river!
271
00:14:54,698 --> 00:14:55,698
Hey!
272
00:14:57,463 --> 00:14:58,283
Oh!
273
00:14:58,284 --> 00:14:59,284
Is it safe to come out?
274
00:15:00,776 --> 00:15:02,346
Come on! They've all gone now.
275
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
Oh, yeah!
276
00:15:03,935 --> 00:15:04,935
Maybe...
277
00:15:04,936 --> 00:15:06,896
Maybe they're just
waiting to attack again.
278
00:15:09,631 --> 00:15:10,631
Oh!
279
00:15:12,348 --> 00:15:14,918
We'll have to do something
about those vicious little brutes...
280
00:15:16,691 --> 00:15:18,901
even if it means fumigating
the whole island!
281
00:15:20,230 --> 00:15:22,110
Even if that were possible,
that would cost a...
282
00:15:35,389 --> 00:15:36,389
What is it?
283
00:15:36,529 --> 00:15:37,529
I saw a hand!
284
00:15:41,560 --> 00:15:42,560
A human hand.
285
00:15:48,559 --> 00:15:51,099
You know, I heard a story once that a...
286
00:15:51,100 --> 00:15:52,420
ship went down on the reef.
287
00:15:52,935 --> 00:15:54,685
The survivors made it back
to this island...
288
00:15:55,227 --> 00:15:58,297
but one by one they disappeared
and were never...
289
00:15:58,609 --> 00:15:59,339
seen...
290
00:15:59,340 --> 00:16:00,340
again.
291
00:16:00,843 --> 00:16:01,843
Fairy tales.
292
00:16:03,155 --> 00:16:05,045
Take more than that to scare me off.
293
00:16:20,337 --> 00:16:21,337
There's a snake in there.
294
00:16:22,931 --> 00:16:23,931
One of you get it out!
295
00:16:23,968 --> 00:16:25,178
Uh... not me!
296
00:16:25,547 --> 00:16:26,567
No way, uh...
297
00:16:26,568 --> 00:16:27,568
Why don't you do it?
298
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
Well, I would.
299
00:16:30,224 --> 00:16:32,364
I'd rather sleep out under the stars. Mm.
300
00:16:33,543 --> 00:16:35,503
We don't really need a tent tonight.
301
00:16:36,746 --> 00:16:39,316
I'd rather sleep in one of those
soft bunks back on ORCA.
302
00:16:50,586 --> 00:16:51,586
Is that all?
303
00:16:51,789 --> 00:16:52,889
For $40?
304
00:16:52,914 --> 00:16:53,914
'Fraid so.
305
00:16:54,148 --> 00:16:56,898
But they did say you only need
to use a very little bit at a time.
306
00:16:57,632 --> 00:16:58,992
Well, aren't you gonna try it out?
307
00:16:59,413 --> 00:17:00,283
Yeah.
308
00:17:00,284 --> 00:17:01,284
Thanks.
309
00:17:01,448 --> 00:17:02,448
Thanks very much.
310
00:17:03,979 --> 00:17:06,559
And after all that,
they found the wallet in some lift!
311
00:17:06,560 --> 00:17:08,240
Well, at least we got
our shore leave back.
312
00:17:08,450 --> 00:17:09,450
Yeah.
313
00:17:16,790 --> 00:17:18,790
Why do these things always happen to me?
314
00:17:19,040 --> 00:17:20,110
Probably 'cause you're silly enough
315
00:17:20,111 --> 00:17:22,031
to believe the advertisements
in the first place.
316
00:17:22,571 --> 00:17:23,961
I've been an idiot, haven't I?
317
00:17:24,047 --> 00:17:24,847
Yeah.
318
00:17:24,848 --> 00:17:27,688
Well, you woulda been in a worse mess
if I hadn't loaned you that money.
319
00:17:27,832 --> 00:17:28,832
Which reminds me...
320
00:17:29,277 --> 00:17:30,277
You owe me a favour!
321
00:17:31,449 --> 00:17:32,449
It's not much.
322
00:17:32,722 --> 00:17:33,472
Look.
323
00:17:33,473 --> 00:17:36,593
Those Bates boys aren't gonna say a word
of what they're up to when I'm around.
324
00:17:37,019 --> 00:17:39,059
But they're not gonna be
so careful in front of you!
325
00:17:39,573 --> 00:17:41,173
So just tell me anything you might hear.
326
00:17:41,440 --> 00:17:43,000
Mm, but that'd be like spying!
327
00:17:43,001 --> 00:17:44,001
Yeah, wouldn't it?
328
00:17:44,274 --> 00:17:46,244
I'm sorry, but I can't do that, Vanessa.
329
00:17:46,245 --> 00:17:46,975
Hey!
330
00:17:46,976 --> 00:17:48,056
Don't you forget something?
331
00:17:48,218 --> 00:17:49,538
You're a thief, and I know it!
332
00:17:50,288 --> 00:17:51,288
But no one else will...
333
00:17:51,327 --> 00:17:52,767
as long as you do what you're asked.
334
00:17:53,717 --> 00:17:55,967
Like it or not,
you're on my side now, Jodie!
335
00:18:19,463 --> 00:18:20,463
Lambert!
336
00:18:20,905 --> 00:18:21,785
Wake up!
337
00:18:21,786 --> 00:18:22,786
Kid's disappeared!
338
00:18:24,352 --> 00:18:26,352
- The boy's gone! Wake up, you fool!
- What?
339
00:18:27,875 --> 00:18:29,915
We can't afford to lose him.
Think of the publicity!
340
00:18:31,152 --> 00:18:32,652
Stopped working, this thing here!
341
00:18:50,576 --> 00:18:51,576
Argh!
342
00:18:51,577 --> 00:18:52,577
Wait!
343
00:18:53,083 --> 00:18:54,333
Get me outta here!
344
00:19:05,495 --> 00:19:06,495
Yes!
345
00:19:08,010 --> 00:19:09,010
They still come!
346
00:19:09,275 --> 00:19:10,275
How do you know?
347
00:19:13,650 --> 00:19:14,650
I know.
348
00:19:15,909 --> 00:19:16,909
Follow!
349
00:19:38,986 --> 00:19:39,986
Bah!
350
00:20:07,751 --> 00:20:09,141
I don't care about the kid!
351
00:20:09,688 --> 00:20:11,078
I'm getting outta here!
352
00:20:16,297 --> 00:20:17,507
Help me!
353
00:20:18,171 --> 00:20:19,811
Help me!
354
00:20:29,694 --> 00:20:31,404
I just wanna get off this...
355
00:20:31,842 --> 00:20:33,552
stinking hellhole...
356
00:20:34,120 --> 00:20:35,940
and never come back!
357
00:20:35,941 --> 00:20:37,761
Well, I couldn't agree more!
358
00:20:38,058 --> 00:20:40,878
But what are we gonna
tell them about the kid?
359
00:20:41,550 --> 00:20:44,010
There are some very strange
people in your world.
360
00:20:44,299 --> 00:20:45,299
You can say that!
361
00:20:45,908 --> 00:20:48,368
My father never told me
about men like these.
362
00:20:48,595 --> 00:20:50,805
Perhaps he did not know
all about the outsiders.
363
00:20:51,563 --> 00:20:53,703
Perhaps it is time I found out for myself.
364
00:20:53,969 --> 00:20:54,969
What d'you mean?
365
00:20:55,281 --> 00:20:57,241
Maybe it is time I saw your world.
366
00:20:57,570 --> 00:20:58,640
Forget it, Neri!
367
00:20:59,163 --> 00:21:00,803
Just stay here where you're supposed to.
368
00:21:01,045 --> 00:21:02,185
It's much safer that way.
369
00:21:03,074 --> 00:21:04,074
I gotta go!
370
00:21:04,230 --> 00:21:05,800
I'll see ya as soon as I can get back.
371
00:21:05,909 --> 00:21:06,909
Damn!
372
00:21:08,573 --> 00:21:10,393
We'll just have to tell them the truth!
373
00:21:11,515 --> 00:21:13,085
That he was taken by a croc!
374
00:21:16,439 --> 00:21:17,439
Look!
375
00:21:20,298 --> 00:21:21,548
Where have you been?
376
00:21:21,712 --> 00:21:23,712
Thank goodness you're all right!
377
00:21:23,962 --> 00:21:24,962
Uh... don't know!
378
00:21:27,930 --> 00:21:28,930
It's real weird.
379
00:21:29,031 --> 00:21:30,271
I woke up in the forest, and...
380
00:21:30,651 --> 00:21:31,791
Must've sleepwalked!
381
00:21:36,947 --> 00:21:37,947
Here!
382
00:21:38,157 --> 00:21:39,157
Here!
383
00:21:39,711 --> 00:21:40,551
Get over here!
384
00:21:40,552 --> 00:21:42,192
Get us off this island!
385
00:21:44,933 --> 00:21:47,143
Get us out of here!
386
00:21:48,175 --> 00:21:49,565
Get... us out!
387
00:21:50,431 --> 00:21:53,501
- You've never sleepwalked in your life!
- Yeah, that's what Mom said, too.
388
00:21:53,860 --> 00:21:55,930
Had a bit of trouble
convincing her and Lucas.
389
00:21:56,070 --> 00:21:58,390
But I think they're glad
to see the back of those two.
390
00:21:58,530 --> 00:22:00,090
Yeah, well at least we got rid of them.
391
00:22:00,342 --> 00:22:01,482
Yeah, for now...
392
00:22:02,115 --> 00:22:03,595
but I think there'll be others along.
393
00:22:04,325 --> 00:22:06,395
Neri might have paradise
to herself again...
394
00:22:07,043 --> 00:22:10,113
but it's gonna be a whole different story
trying to keep it that way forever.
27245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.