All language subtitles for Ocean Girl - 1x02 - Set Adrift.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,939 --> 00:00:59,689 Mum's still mad at you. 2 00:00:59,837 --> 00:01:01,227 As if she'd let me forget. 3 00:01:01,501 --> 00:01:03,711 I dunno why she's pickin' on you, Jase. 4 00:01:04,090 --> 00:01:05,440 Anyone who thinks they see... 5 00:01:05,465 --> 00:01:07,675 girls floating around in the middle of the ocean... 6 00:01:07,822 --> 00:01:08,652 needs help. 7 00:01:08,653 --> 00:01:09,633 Real bad. 8 00:01:09,634 --> 00:01:10,884 Listen, little wart. 9 00:01:11,196 --> 00:01:12,036 There... 10 00:01:12,037 --> 00:01:13,107 There was a girl. 11 00:01:13,747 --> 00:01:14,957 And she wasn't floating. 12 00:01:15,082 --> 00:01:16,902 She was swimming like a fish. 13 00:01:17,113 --> 00:01:18,113 Yeah, sure, Jase. 14 00:01:18,847 --> 00:01:19,847 And don't tell me... 15 00:01:20,167 --> 00:01:22,147 she was with Santa and the Easter bunny, too. 16 00:01:22,148 --> 00:01:23,148 Moron! 17 00:01:23,390 --> 00:01:24,600 There was a girl. 18 00:01:27,218 --> 00:01:28,218 Fine. 19 00:02:00,981 --> 00:02:03,301 You didn't tell anybody else what I saw, did you? 20 00:02:03,668 --> 00:02:05,988 I don't want other people thinking I'm nuts. 21 00:02:06,027 --> 00:02:07,167 Hey, Jase. 22 00:02:07,168 --> 00:02:09,008 I'm your brother. Would I do a thing like that? 23 00:02:09,825 --> 00:02:10,825 Hey! 24 00:02:11,067 --> 00:02:12,067 Look out in the ocean. 25 00:02:12,426 --> 00:02:13,296 Is that... 26 00:02:13,297 --> 00:02:14,297 Is that a whale? 27 00:02:14,656 --> 00:02:15,906 Or is it a sardine? 28 00:02:16,288 --> 00:02:18,698 No, it's a girl! 29 00:02:18,699 --> 00:02:19,839 All right! 30 00:02:20,488 --> 00:02:25,058 Everyone, settle down and go back to your study terminals now! 31 00:02:25,847 --> 00:02:27,447 - I'm gonna get you for this. - Sit down. 32 00:02:27,467 --> 00:02:29,037 Put it down. Thank you very much. 33 00:02:29,777 --> 00:02:30,777 Sit! 34 00:02:31,762 --> 00:02:32,762 I'm sorry. 35 00:02:38,297 --> 00:02:40,187 Right, can I have your attention please? 36 00:02:40,414 --> 00:02:44,124 I'd like you all to meet a new arrival to this group, Vanessa Lane. 37 00:02:44,320 --> 00:02:46,560 Now I'm sure you're gonna make her feel welcome. Vanessa. 38 00:02:46,741 --> 00:02:47,811 Now the first thing we have to do... 39 00:02:47,812 --> 00:02:50,492 is establish your learning level. Have you got your academic record? 40 00:02:51,459 --> 00:02:52,459 Thank you. 41 00:02:53,568 --> 00:02:55,728 How am I supposed to work with all these children here? 42 00:02:55,919 --> 00:02:57,559 The computer controls everything, Vanessa. 43 00:02:57,560 --> 00:03:00,490 It sets the lessons according to each individual's learning ability. 44 00:03:01,184 --> 00:03:03,684 Right, now at your age, you should be about at level 8. 45 00:03:04,941 --> 00:03:06,901 Same as Jason! 46 00:03:07,816 --> 00:03:12,956 Now fortunately, Jason needs a partner for his zoology project, don't you, Jason? 47 00:03:13,237 --> 00:03:15,807 Student's grading is 12 plus. 48 00:03:18,190 --> 00:03:18,980 Well... 49 00:03:18,981 --> 00:03:20,341 You are a bright girl, aren't you? 50 00:03:20,955 --> 00:03:23,845 But I still think we'll leave you and Jason together for the project. 51 00:03:24,312 --> 00:03:26,392 Well, if it's the only choice, I s'pose I'll have to. 52 00:03:27,999 --> 00:03:29,919 Just as long as he doesn't slow me down too much. 53 00:03:30,131 --> 00:03:31,451 Don't slow her down, Jason. 54 00:03:32,451 --> 00:03:35,841 I think she's asking for the old initiation trick. 55 00:03:36,193 --> 00:03:37,113 What do you reckon? 56 00:03:37,114 --> 00:03:38,504 - Oh, yeah. - Definitely. 57 00:03:47,644 --> 00:03:48,644 Mum! 58 00:03:48,698 --> 00:03:49,628 Dad? 59 00:03:49,629 --> 00:03:50,749 One of you here to get that? 60 00:03:52,537 --> 00:03:53,537 Darn! 61 00:04:02,613 --> 00:04:03,613 Hello? 62 00:04:05,089 --> 00:04:06,229 Yo, Vanessa. 63 00:04:06,384 --> 00:04:07,954 Looking good. 64 00:04:10,672 --> 00:04:12,492 - Indeed. - Hi, Vanessa. 65 00:04:12,766 --> 00:04:13,836 All right, here we go. 66 00:04:14,586 --> 00:04:17,796 Welcome to ORCA, sucker! 67 00:04:19,692 --> 00:04:20,692 Look at that. 68 00:04:20,731 --> 00:04:21,801 All right. 69 00:04:25,371 --> 00:04:27,291 It was that little Bates creep behind it, I know. 70 00:04:27,519 --> 00:04:28,339 I'll kill him! 71 00:04:28,339 --> 00:04:30,009 But it's just the usual initiation. 72 00:04:30,010 --> 00:04:30,860 They know when you're new here, 73 00:04:30,861 --> 00:04:33,181 you won't think to turn off the vision on the communicator. 74 00:04:33,369 --> 00:04:34,419 They do it to everyone. 75 00:04:34,420 --> 00:04:35,740 They caught me four times. 76 00:04:36,537 --> 00:04:38,457 Well, no one does it to me and gets away with it. 77 00:04:49,036 --> 00:04:50,036 Right. 78 00:04:50,262 --> 00:04:51,582 Where is your friend Brett? 79 00:04:52,035 --> 00:04:53,475 - Haven't got the faintest. - Listen! 80 00:04:53,675 --> 00:04:55,015 Someone is going to pay. 81 00:04:55,016 --> 00:04:56,906 And if it's not him, it might as well be you. 82 00:04:57,742 --> 00:04:58,742 So where is he? 83 00:04:59,039 --> 00:05:00,289 Up top on the pontoon. 84 00:05:00,656 --> 00:05:02,976 They've got one of those new ANT boats in for service. 85 00:05:03,960 --> 00:05:05,820 And he wanted to get a real good look at it. 86 00:05:05,821 --> 00:05:06,821 Found you! 87 00:05:07,819 --> 00:05:08,819 You chicken! 88 00:05:20,447 --> 00:05:21,947 Hey! What d'you think you're doing? 89 00:05:22,390 --> 00:05:23,570 Quick, throw us a line! 90 00:05:23,571 --> 00:05:24,431 No way. 91 00:05:24,432 --> 00:05:27,002 You can either swim back or stay there until someone spots you. 92 00:05:27,260 --> 00:05:30,260 But they won't be watching topside till the next boat's due. 93 00:05:30,455 --> 00:05:31,955 That could be hours! 94 00:05:32,236 --> 00:05:34,696 Yeah... maybe you'd better try and drive it back in. 95 00:05:35,532 --> 00:05:37,032 How? There's no wheel! 96 00:05:37,390 --> 00:05:39,390 It's automatic navigation, idiot. 97 00:05:40,116 --> 00:05:42,616 But a real smart alec like you should be able to figure it out. 98 00:05:44,581 --> 00:05:46,581 So welcome to ORCA, sucker! 99 00:06:05,075 --> 00:06:05,775 Yep. 100 00:06:07,694 --> 00:06:08,554 Hey! 101 00:06:08,555 --> 00:06:09,555 Hey! Someone... 102 00:06:10,187 --> 00:06:11,187 help me! 103 00:06:33,589 --> 00:06:35,229 He's been at it for nearly an hour now. 104 00:06:37,073 --> 00:06:39,093 Do you know they've been known to sing for twice that long... 105 00:06:39,094 --> 00:06:40,484 and then repeat it all over again? 106 00:06:40,806 --> 00:06:41,806 Phrase perfect. 107 00:06:42,806 --> 00:06:43,806 Hi, Mum! 108 00:06:44,477 --> 00:06:45,447 Hi, Jase. 109 00:06:45,448 --> 00:06:46,658 You finished school already? 110 00:06:46,861 --> 00:06:49,751 Yeah... I'm just gonna go to the rec room with Daggy if you want me. 111 00:06:49,993 --> 00:06:50,963 All right. 112 00:06:50,964 --> 00:06:52,934 I'll catch up with you and Brett later this evening. 113 00:06:52,935 --> 00:06:53,935 Okay, bye. 114 00:06:54,216 --> 00:06:55,216 Bye. 115 00:06:56,410 --> 00:06:57,220 Dianne? 116 00:06:57,221 --> 00:06:58,221 Mm-hmm? 117 00:06:58,282 --> 00:06:59,422 Something strange. 118 00:07:01,328 --> 00:07:02,648 Here's our chap here. 119 00:07:04,890 --> 00:07:07,280 But moving alongside him here... 120 00:07:09,500 --> 00:07:11,940 Is it possible there's some kind of weird echo in the monitor? 121 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 Could be. 122 00:07:13,530 --> 00:07:15,530 None of this equipment has been tested before. 123 00:07:16,948 --> 00:07:18,088 But if it's not that... 124 00:07:20,390 --> 00:07:21,390 what else could it be? 125 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 I really don't know. 126 00:08:08,020 --> 00:08:09,020 Oh, no. 127 00:08:10,918 --> 00:08:11,918 Give it to me! 128 00:08:12,926 --> 00:08:14,456 You remember this face, Carlisle? 129 00:08:14,980 --> 00:08:16,810 This little genius comes in here... 130 00:08:16,811 --> 00:08:19,441 forges code cards and plays around with the equipment. 131 00:08:19,442 --> 00:08:21,902 Every time we tighten H.E.L.E.N.'s access, he gets in! 132 00:08:22,160 --> 00:08:23,870 Out and keep off my bridge, boy! 133 00:08:24,035 --> 00:08:25,355 Attention, Commander. 134 00:08:25,620 --> 00:08:27,260 Code nine weather alert. 135 00:08:27,830 --> 00:08:28,830 And run it, H.E.L.E.N.! 136 00:08:29,143 --> 00:08:33,783 Tropical storm to our north has altered course and is now approaching our sector. 137 00:08:33,978 --> 00:08:35,508 Estimated time of arrival: 138 00:08:35,533 --> 00:08:37,033 - 63 minutes. - Right. 139 00:08:37,283 --> 00:08:40,283 Right, First Officer. Clear everyone topside and start battening down. 140 00:08:41,267 --> 00:08:42,667 Looks like we're in for a big blow. 141 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Hello? 142 00:09:17,200 --> 00:09:18,270 Can anyone hear me? 143 00:09:19,488 --> 00:09:20,488 I'm... 144 00:09:22,495 --> 00:09:23,495 Well... 145 00:09:24,158 --> 00:09:25,408 I'm not sure where I am. 146 00:09:26,095 --> 00:09:27,235 And I'm out of fuel. 147 00:09:27,587 --> 00:09:28,797 If anyone can hear me... 148 00:09:29,290 --> 00:09:30,680 can you please answer. 149 00:09:51,616 --> 00:09:52,826 Brett isn't with you guys? 150 00:09:53,084 --> 00:09:56,124 We were supposed to meet up in the rec room ages ago, but he never showed up. 151 00:09:56,701 --> 00:09:58,661 Has anybody else seen him? 152 00:09:59,092 --> 00:10:00,662 I saw the little swine ages ago. 153 00:10:00,802 --> 00:10:02,762 He was up top, fooling around in an ANT boat. 154 00:10:02,958 --> 00:10:04,208 Well, where is he now? 155 00:10:04,310 --> 00:10:05,310 Search me. 156 00:10:07,032 --> 00:10:08,032 He could be anywhere. 157 00:10:10,527 --> 00:10:11,527 Confirmed, sir. 158 00:10:11,973 --> 00:10:13,863 Both the vessel and the boy have gone missing. 159 00:10:14,070 --> 00:10:17,150 Oh, for heaven's sake, woman! Don't you people teach your children discipline? 160 00:10:17,171 --> 00:10:17,971 Look... 161 00:10:17,972 --> 00:10:21,972 My son is out there, Commander, on a boat he can't control. So spare me the lectures! 162 00:10:22,128 --> 00:10:23,368 What are you gonna do about it? 163 00:10:23,518 --> 00:10:26,908 Everything I can at the moment. I've got boats in the immediate vicinity searching. 164 00:10:27,381 --> 00:10:29,381 Well, isn't there some way we can contact him? 165 00:10:30,029 --> 00:10:31,669 We're trying... to contact him. 166 00:10:32,465 --> 00:10:33,465 But the problem is... 167 00:10:33,854 --> 00:10:37,294 the mechanics who were repairing the vessel disconnected the communications system. 168 00:10:37,295 --> 00:10:40,685 Now if the navigation equipment's still going, we might be able to get a fix on it. 169 00:11:28,869 --> 00:11:31,189 Excuse me. Commander, w-w-what about radar? 170 00:11:32,417 --> 00:11:33,417 Look, do you know... 171 00:11:33,630 --> 00:11:36,550 how many signals there are in an area this size? 172 00:11:36,575 --> 00:11:38,145 To check them all would take too much time. 173 00:11:38,146 --> 00:11:39,786 Sir, it's getting pretty rough out there. 174 00:11:41,895 --> 00:11:43,615 Call all the vessels back in immediately. 175 00:11:43,616 --> 00:11:44,366 Yes, sir. 176 00:11:44,367 --> 00:11:45,367 Call them off? 177 00:11:45,695 --> 00:11:47,575 Look, I'm sorry, we have to call the search off. 178 00:11:48,466 --> 00:11:51,056 Th-Th-This is a 10-year-old boy we're talking about. 179 00:11:51,057 --> 00:11:53,157 - You can't just abandon him! - Doctor, it's dark outside. 180 00:11:53,158 --> 00:11:56,618 On top of that, there's a tropical storm about to hit this area like an express train. 181 00:11:56,619 --> 00:12:00,499 - That's all the more reason to keep searching. - I will not risk other lives in these conditions. 182 00:12:01,264 --> 00:12:02,264 Fine. 183 00:12:02,357 --> 00:12:04,567 Then I'll take a boat and go and look for him myself! 184 00:12:04,817 --> 00:12:07,457 You do that and I'll throw you in the brig for your own protection. 185 00:12:08,973 --> 00:12:09,973 Look, I promise... 186 00:12:10,316 --> 00:12:12,656 when it's safe, we'll widen the search. 187 00:12:12,657 --> 00:12:16,157 But for all we know, the boy may have been found or been picked up somewhere. 188 00:12:20,471 --> 00:12:21,471 I wonder... 189 00:12:22,181 --> 00:12:25,431 I wonder what you would do if that were your own child out there. 190 00:12:25,985 --> 00:12:29,235 I would do exactly the same thing, Doctor, because I have no choice. 191 00:12:31,933 --> 00:12:32,933 Yep. 192 00:12:34,307 --> 00:12:35,447 I believe you would. 193 00:12:54,928 --> 00:12:55,928 Mum... 194 00:12:56,498 --> 00:12:57,498 Help me! 195 00:13:41,695 --> 00:13:42,695 Hello! 196 00:13:43,280 --> 00:13:44,530 Is anybody here? 197 00:15:56,235 --> 00:15:57,235 Bad berries. 198 00:16:25,163 --> 00:16:26,163 Drink. 199 00:16:28,598 --> 00:16:29,918 You eat bad berries. 200 00:16:30,269 --> 00:16:31,269 Drink... 201 00:16:31,401 --> 00:16:32,861 or you go away forever. 202 00:16:34,385 --> 00:16:35,385 You don't mean... 203 00:16:35,947 --> 00:16:36,947 die? 204 00:16:45,212 --> 00:16:46,212 Now you sleep. 205 00:16:47,421 --> 00:16:48,691 I must go be wet. 206 00:16:48,692 --> 00:16:49,692 Huh? 207 00:16:50,379 --> 00:16:51,949 If I am away from water long... 208 00:16:52,386 --> 00:16:53,456 I feel bad. 209 00:16:53,457 --> 00:16:54,457 Sick. 210 00:16:55,496 --> 00:16:56,496 I be back soon. 211 00:16:57,816 --> 00:16:58,816 Who are you? 212 00:16:59,573 --> 00:17:00,573 What's your name? 213 00:17:01,112 --> 00:17:02,112 Neri. 214 00:17:09,095 --> 00:17:10,095 Neri. 215 00:17:31,420 --> 00:17:33,060 You be well again soon. 216 00:17:34,481 --> 00:17:36,081 When heat from head is gone... 217 00:17:36,410 --> 00:17:37,410 you feel cool... 218 00:17:38,683 --> 00:17:39,683 then just sleep. 219 00:18:17,261 --> 00:18:18,341 Report please, search 9. 220 00:18:20,159 --> 00:18:21,409 Winston Seth here on search 9. 221 00:18:21,653 --> 00:18:22,653 Still no sign of him. 222 00:18:23,565 --> 00:18:25,935 Right, search 9. Maintain current seach coordinates. 223 00:18:25,936 --> 00:18:28,146 Search 16, continue search in area B7. 224 00:18:28,451 --> 00:18:29,701 Acknowledged, Commander. 225 00:18:30,607 --> 00:18:31,677 All other search craft... 226 00:18:31,825 --> 00:18:32,825 continue searching... 227 00:18:32,878 --> 00:18:36,268 your assigned areas for another 20 minutes, then move on to grid coordinates... 228 00:18:36,853 --> 00:18:38,053 - D9 through 17. - I still reckon you had... 229 00:18:38,054 --> 00:18:39,374 ...something to do with this. 230 00:18:39,610 --> 00:18:40,530 Prove it... 231 00:18:40,531 --> 00:18:41,531 Damien! 232 00:18:42,937 --> 00:18:43,937 Anyway... 233 00:18:44,139 --> 00:18:46,979 He shouldn't have been fooling around in an ANT boat in the first place. 234 00:18:47,717 --> 00:18:48,927 So it's all his own fault. 235 00:18:49,365 --> 00:18:52,445 Winston Seth here on search 9. We've spotted something in the water. Stand by! 236 00:18:53,914 --> 00:18:54,914 Sorry. 237 00:18:55,265 --> 00:18:56,265 False alarm. 238 00:18:56,855 --> 00:18:57,855 It's a whale. 239 00:18:59,962 --> 00:19:01,683 Looks like our chap, too, from those flukes. 240 00:19:02,744 --> 00:19:03,784 Pity we can't talk to him. 241 00:19:04,474 --> 00:19:05,754 We could use his help right now. 242 00:19:36,755 --> 00:19:38,145 - Boy! Boy, wake up! - Mm? 243 00:19:38,903 --> 00:19:39,703 Come! 244 00:19:39,704 --> 00:19:40,844 I wanna go to sleep. 245 00:19:41,357 --> 00:19:42,497 Boy, your name? 246 00:19:43,403 --> 00:19:44,343 What? 247 00:19:44,344 --> 00:19:45,344 Name? 248 00:19:45,655 --> 00:19:46,555 Brett. 249 00:19:46,819 --> 00:19:47,759 Brett. 250 00:19:48,022 --> 00:19:49,092 Brett, must go! 251 00:19:49,093 --> 00:19:50,343 I take you to your people. 252 00:19:50,928 --> 00:19:51,738 People? 253 00:19:51,739 --> 00:19:52,739 They look for you. 254 00:19:52,910 --> 00:19:53,980 Jali sees them. 255 00:19:54,410 --> 00:19:56,160 Maybe they come here to my island. 256 00:19:56,480 --> 00:19:57,360 Bad. 257 00:19:57,361 --> 00:19:58,751 I take you, they find. 258 00:20:03,469 --> 00:20:04,309 There. 259 00:20:04,310 --> 00:20:05,310 You sleep. 260 00:20:05,755 --> 00:20:07,145 When you wake, you feel good... 261 00:20:07,333 --> 00:20:08,973 and be with your own people. 262 00:20:09,770 --> 00:20:10,710 But Brett... 263 00:20:10,711 --> 00:20:12,031 Say nothing of me! 264 00:20:30,669 --> 00:20:31,669 It's Brett, all right! 265 00:20:31,817 --> 00:20:32,857 I-I think we've found him! 266 00:20:33,348 --> 00:20:34,348 I-I'll show you. 267 00:20:34,699 --> 00:20:37,659 A touch of sunstroke, it seems. But otherwise... he seems okay. 268 00:20:38,457 --> 00:20:41,277 Strange, we... we came through this area 20 minutes ago... 269 00:20:42,175 --> 00:20:43,175 and saw nothing. 270 00:20:43,720 --> 00:20:44,720 This time, though... 271 00:20:45,165 --> 00:20:46,805 the boat, the boat was just standing there... 272 00:20:47,476 --> 00:20:48,936 as though it... came from nowhere. 273 00:20:49,071 --> 00:20:50,281 He's coming aboard now! 274 00:20:55,426 --> 00:20:56,426 Hello, my boy. 275 00:20:57,613 --> 00:20:58,613 How you feel? 276 00:20:59,386 --> 00:21:00,526 Where's Neri? 277 00:21:01,550 --> 00:21:02,550 Neri? 278 00:21:03,245 --> 00:21:04,245 What do you mean Neri? 279 00:21:06,534 --> 00:21:07,534 Nothing. 280 00:21:08,564 --> 00:21:09,564 Just a dream. 281 00:21:31,879 --> 00:21:34,519 Hey! I didn't know whether Mum was gonna kiss you or kill you. 282 00:21:34,824 --> 00:21:36,084 Jason, I met her. 283 00:21:36,085 --> 00:21:37,085 Met who? 284 00:21:37,318 --> 00:21:39,388 The girl in the ocean. The one you saw. 285 00:21:40,583 --> 00:21:41,583 What? 286 00:21:42,129 --> 00:21:43,519 It's all a bit hazy, but... 287 00:21:44,301 --> 00:21:45,301 I drifted... 288 00:21:45,746 --> 00:21:46,896 and there was an island. 289 00:21:46,897 --> 00:21:47,897 She lives there. 290 00:21:48,279 --> 00:21:49,739 I got sick and she helped me. 291 00:21:50,303 --> 00:21:51,243 Her name's... 292 00:21:51,244 --> 00:21:52,244 Neri. 293 00:21:52,783 --> 00:21:53,783 Neri. 294 00:21:54,548 --> 00:21:55,548 This island. 295 00:21:55,704 --> 00:21:57,024 Do you think you'd find it again? 296 00:21:57,188 --> 00:21:59,578 No, I don't have the slightest idea where I was. 297 00:21:59,984 --> 00:22:00,984 Mm. 298 00:22:01,530 --> 00:22:03,030 You haven't told anybody, have you? 299 00:22:03,522 --> 00:22:04,432 Are you kidding? 300 00:22:04,433 --> 00:22:06,003 After the bucketing you got... 301 00:22:06,386 --> 00:22:07,126 Good. 302 00:22:07,127 --> 00:22:08,127 Keep it that way. 303 00:22:08,337 --> 00:22:11,907 'Cause no one's ever really gonna believe us until we actually show her to them. 304 00:22:12,610 --> 00:22:14,570 And that moment's gonna be worth waiting for. 305 00:22:15,336 --> 00:22:16,036 Deal? 306 00:22:16,211 --> 00:22:17,211 Deal. 20760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.