Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,939 --> 00:00:59,689
Mum's still mad at you.
2
00:00:59,837 --> 00:01:01,227
As if she'd let me forget.
3
00:01:01,501 --> 00:01:03,711
I dunno why she's pickin' on you, Jase.
4
00:01:04,090 --> 00:01:05,440
Anyone who thinks they see...
5
00:01:05,465 --> 00:01:07,675
girls floating around
in the middle of the ocean...
6
00:01:07,822 --> 00:01:08,652
needs help.
7
00:01:08,653 --> 00:01:09,633
Real bad.
8
00:01:09,634 --> 00:01:10,884
Listen, little wart.
9
00:01:11,196 --> 00:01:12,036
There...
10
00:01:12,037 --> 00:01:13,107
There was a girl.
11
00:01:13,747 --> 00:01:14,957
And she wasn't floating.
12
00:01:15,082 --> 00:01:16,902
She was swimming like a fish.
13
00:01:17,113 --> 00:01:18,113
Yeah, sure, Jase.
14
00:01:18,847 --> 00:01:19,847
And don't tell me...
15
00:01:20,167 --> 00:01:22,147
she was with Santa
and the Easter bunny, too.
16
00:01:22,148 --> 00:01:23,148
Moron!
17
00:01:23,390 --> 00:01:24,600
There was a girl.
18
00:01:27,218 --> 00:01:28,218
Fine.
19
00:02:00,981 --> 00:02:03,301
You didn't tell anybody else
what I saw, did you?
20
00:02:03,668 --> 00:02:05,988
I don't want other people
thinking I'm nuts.
21
00:02:06,027 --> 00:02:07,167
Hey, Jase.
22
00:02:07,168 --> 00:02:09,008
I'm your brother.
Would I do a thing like that?
23
00:02:09,825 --> 00:02:10,825
Hey!
24
00:02:11,067 --> 00:02:12,067
Look out in the ocean.
25
00:02:12,426 --> 00:02:13,296
Is that...
26
00:02:13,297 --> 00:02:14,297
Is that a whale?
27
00:02:14,656 --> 00:02:15,906
Or is it a sardine?
28
00:02:16,288 --> 00:02:18,698
No, it's a girl!
29
00:02:18,699 --> 00:02:19,839
All right!
30
00:02:20,488 --> 00:02:25,058
Everyone, settle down and go back
to your study terminals now!
31
00:02:25,847 --> 00:02:27,447
- I'm gonna get you for this.
- Sit down.
32
00:02:27,467 --> 00:02:29,037
Put it down. Thank you very much.
33
00:02:29,777 --> 00:02:30,777
Sit!
34
00:02:31,762 --> 00:02:32,762
I'm sorry.
35
00:02:38,297 --> 00:02:40,187
Right, can I have your attention please?
36
00:02:40,414 --> 00:02:44,124
I'd like you all to meet a new arrival
to this group, Vanessa Lane.
37
00:02:44,320 --> 00:02:46,560
Now I'm sure you're gonna
make her feel welcome. Vanessa.
38
00:02:46,741 --> 00:02:47,811
Now the first thing we have to do...
39
00:02:47,812 --> 00:02:50,492
is establish your learning level.
Have you got your academic record?
40
00:02:51,459 --> 00:02:52,459
Thank you.
41
00:02:53,568 --> 00:02:55,728
How am I supposed to work
with all these children here?
42
00:02:55,919 --> 00:02:57,559
The computer controls everything, Vanessa.
43
00:02:57,560 --> 00:03:00,490
It sets the lessons according to
each individual's learning ability.
44
00:03:01,184 --> 00:03:03,684
Right, now at your age,
you should be about at level 8.
45
00:03:04,941 --> 00:03:06,901
Same as Jason!
46
00:03:07,816 --> 00:03:12,956
Now fortunately, Jason needs a partner
for his zoology project, don't you, Jason?
47
00:03:13,237 --> 00:03:15,807
Student's grading is 12 plus.
48
00:03:18,190 --> 00:03:18,980
Well...
49
00:03:18,981 --> 00:03:20,341
You are a bright girl, aren't you?
50
00:03:20,955 --> 00:03:23,845
But I still think we'll leave you
and Jason together for the project.
51
00:03:24,312 --> 00:03:26,392
Well, if it's the only choice,
I s'pose I'll have to.
52
00:03:27,999 --> 00:03:29,919
Just as long as he doesn't
slow me down too much.
53
00:03:30,131 --> 00:03:31,451
Don't slow her down, Jason.
54
00:03:32,451 --> 00:03:35,841
I think she's asking
for the old initiation trick.
55
00:03:36,193 --> 00:03:37,113
What do you reckon?
56
00:03:37,114 --> 00:03:38,504
- Oh, yeah.
- Definitely.
57
00:03:47,644 --> 00:03:48,644
Mum!
58
00:03:48,698 --> 00:03:49,628
Dad?
59
00:03:49,629 --> 00:03:50,749
One of you here to get that?
60
00:03:52,537 --> 00:03:53,537
Darn!
61
00:04:02,613 --> 00:04:03,613
Hello?
62
00:04:05,089 --> 00:04:06,229
Yo, Vanessa.
63
00:04:06,384 --> 00:04:07,954
Looking good.
64
00:04:10,672 --> 00:04:12,492
- Indeed.
- Hi, Vanessa.
65
00:04:12,766 --> 00:04:13,836
All right, here we go.
66
00:04:14,586 --> 00:04:17,796
Welcome to ORCA, sucker!
67
00:04:19,692 --> 00:04:20,692
Look at that.
68
00:04:20,731 --> 00:04:21,801
All right.
69
00:04:25,371 --> 00:04:27,291
It was that little Bates creep
behind it, I know.
70
00:04:27,519 --> 00:04:28,339
I'll kill him!
71
00:04:28,339 --> 00:04:30,009
But it's just the usual initiation.
72
00:04:30,010 --> 00:04:30,860
They know when you're new here,
73
00:04:30,861 --> 00:04:33,181
you won't think to turn off
the vision on the communicator.
74
00:04:33,369 --> 00:04:34,419
They do it to everyone.
75
00:04:34,420 --> 00:04:35,740
They caught me four times.
76
00:04:36,537 --> 00:04:38,457
Well, no one does it to me
and gets away with it.
77
00:04:49,036 --> 00:04:50,036
Right.
78
00:04:50,262 --> 00:04:51,582
Where is your friend Brett?
79
00:04:52,035 --> 00:04:53,475
- Haven't got the faintest.
- Listen!
80
00:04:53,675 --> 00:04:55,015
Someone is going to pay.
81
00:04:55,016 --> 00:04:56,906
And if it's not him,
it might as well be you.
82
00:04:57,742 --> 00:04:58,742
So where is he?
83
00:04:59,039 --> 00:05:00,289
Up top on the pontoon.
84
00:05:00,656 --> 00:05:02,976
They've got one of those new
ANT boats in for service.
85
00:05:03,960 --> 00:05:05,820
And he wanted to get
a real good look at it.
86
00:05:05,821 --> 00:05:06,821
Found you!
87
00:05:07,819 --> 00:05:08,819
You chicken!
88
00:05:20,447 --> 00:05:21,947
Hey! What d'you think you're doing?
89
00:05:22,390 --> 00:05:23,570
Quick, throw us a line!
90
00:05:23,571 --> 00:05:24,431
No way.
91
00:05:24,432 --> 00:05:27,002
You can either swim back or stay
there until someone spots you.
92
00:05:27,260 --> 00:05:30,260
But they won't be watching topside
till the next boat's due.
93
00:05:30,455 --> 00:05:31,955
That could be hours!
94
00:05:32,236 --> 00:05:34,696
Yeah... maybe you'd better
try and drive it back in.
95
00:05:35,532 --> 00:05:37,032
How? There's no wheel!
96
00:05:37,390 --> 00:05:39,390
It's automatic navigation, idiot.
97
00:05:40,116 --> 00:05:42,616
But a real smart alec like you
should be able to figure it out.
98
00:05:44,581 --> 00:05:46,581
So welcome to ORCA, sucker!
99
00:06:05,075 --> 00:06:05,775
Yep.
100
00:06:07,694 --> 00:06:08,554
Hey!
101
00:06:08,555 --> 00:06:09,555
Hey! Someone...
102
00:06:10,187 --> 00:06:11,187
help me!
103
00:06:33,589 --> 00:06:35,229
He's been at it for nearly an hour now.
104
00:06:37,073 --> 00:06:39,093
Do you know they've been known
to sing for twice that long...
105
00:06:39,094 --> 00:06:40,484
and then repeat it all over again?
106
00:06:40,806 --> 00:06:41,806
Phrase perfect.
107
00:06:42,806 --> 00:06:43,806
Hi, Mum!
108
00:06:44,477 --> 00:06:45,447
Hi, Jase.
109
00:06:45,448 --> 00:06:46,658
You finished school already?
110
00:06:46,861 --> 00:06:49,751
Yeah... I'm just gonna go to the rec room
with Daggy if you want me.
111
00:06:49,993 --> 00:06:50,963
All right.
112
00:06:50,964 --> 00:06:52,934
I'll catch up with you and
Brett later this evening.
113
00:06:52,935 --> 00:06:53,935
Okay, bye.
114
00:06:54,216 --> 00:06:55,216
Bye.
115
00:06:56,410 --> 00:06:57,220
Dianne?
116
00:06:57,221 --> 00:06:58,221
Mm-hmm?
117
00:06:58,282 --> 00:06:59,422
Something strange.
118
00:07:01,328 --> 00:07:02,648
Here's our chap here.
119
00:07:04,890 --> 00:07:07,280
But moving alongside him here...
120
00:07:09,500 --> 00:07:11,940
Is it possible there's some kind of
weird echo in the monitor?
121
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Could be.
122
00:07:13,530 --> 00:07:15,530
None of this equipment
has been tested before.
123
00:07:16,948 --> 00:07:18,088
But if it's not that...
124
00:07:20,390 --> 00:07:21,390
what else could it be?
125
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
I really don't know.
126
00:08:08,020 --> 00:08:09,020
Oh, no.
127
00:08:10,918 --> 00:08:11,918
Give it to me!
128
00:08:12,926 --> 00:08:14,456
You remember this face, Carlisle?
129
00:08:14,980 --> 00:08:16,810
This little genius comes in here...
130
00:08:16,811 --> 00:08:19,441
forges code cards and
plays around with the equipment.
131
00:08:19,442 --> 00:08:21,902
Every time we tighten
H.E.L.E.N.'s access, he gets in!
132
00:08:22,160 --> 00:08:23,870
Out and keep off my bridge, boy!
133
00:08:24,035 --> 00:08:25,355
Attention, Commander.
134
00:08:25,620 --> 00:08:27,260
Code nine weather alert.
135
00:08:27,830 --> 00:08:28,830
And run it, H.E.L.E.N.!
136
00:08:29,143 --> 00:08:33,783
Tropical storm to our north has altered
course and is now approaching our sector.
137
00:08:33,978 --> 00:08:35,508
Estimated time of arrival:
138
00:08:35,533 --> 00:08:37,033
- 63 minutes.
- Right.
139
00:08:37,283 --> 00:08:40,283
Right, First Officer. Clear everyone
topside and start battening down.
140
00:08:41,267 --> 00:08:42,667
Looks like we're in for a big blow.
141
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Hello?
142
00:09:17,200 --> 00:09:18,270
Can anyone hear me?
143
00:09:19,488 --> 00:09:20,488
I'm...
144
00:09:22,495 --> 00:09:23,495
Well...
145
00:09:24,158 --> 00:09:25,408
I'm not sure where I am.
146
00:09:26,095 --> 00:09:27,235
And I'm out of fuel.
147
00:09:27,587 --> 00:09:28,797
If anyone can hear me...
148
00:09:29,290 --> 00:09:30,680
can you please answer.
149
00:09:51,616 --> 00:09:52,826
Brett isn't with you guys?
150
00:09:53,084 --> 00:09:56,124
We were supposed to meet up in the
rec room ages ago, but he never showed up.
151
00:09:56,701 --> 00:09:58,661
Has anybody else seen him?
152
00:09:59,092 --> 00:10:00,662
I saw the little swine ages ago.
153
00:10:00,802 --> 00:10:02,762
He was up top,
fooling around in an ANT boat.
154
00:10:02,958 --> 00:10:04,208
Well, where is he now?
155
00:10:04,310 --> 00:10:05,310
Search me.
156
00:10:07,032 --> 00:10:08,032
He could be anywhere.
157
00:10:10,527 --> 00:10:11,527
Confirmed, sir.
158
00:10:11,973 --> 00:10:13,863
Both the vessel and the boy
have gone missing.
159
00:10:14,070 --> 00:10:17,150
Oh, for heaven's sake, woman! Don't you
people teach your children discipline?
160
00:10:17,171 --> 00:10:17,971
Look...
161
00:10:17,972 --> 00:10:21,972
My son is out there, Commander, on a boat
he can't control. So spare me the lectures!
162
00:10:22,128 --> 00:10:23,368
What are you gonna do about it?
163
00:10:23,518 --> 00:10:26,908
Everything I can at the moment. I've got
boats in the immediate vicinity searching.
164
00:10:27,381 --> 00:10:29,381
Well, isn't there some way
we can contact him?
165
00:10:30,029 --> 00:10:31,669
We're trying... to contact him.
166
00:10:32,465 --> 00:10:33,465
But the problem is...
167
00:10:33,854 --> 00:10:37,294
the mechanics who were repairing the vessel
disconnected the communications system.
168
00:10:37,295 --> 00:10:40,685
Now if the navigation equipment's still
going, we might be able to get a fix on it.
169
00:11:28,869 --> 00:11:31,189
Excuse me. Commander,
w-w-what about radar?
170
00:11:32,417 --> 00:11:33,417
Look, do you know...
171
00:11:33,630 --> 00:11:36,550
how many signals there are
in an area this size?
172
00:11:36,575 --> 00:11:38,145
To check them all would take too much time.
173
00:11:38,146 --> 00:11:39,786
Sir, it's getting pretty rough out there.
174
00:11:41,895 --> 00:11:43,615
Call all the vessels back in immediately.
175
00:11:43,616 --> 00:11:44,366
Yes, sir.
176
00:11:44,367 --> 00:11:45,367
Call them off?
177
00:11:45,695 --> 00:11:47,575
Look, I'm sorry, we have
to call the search off.
178
00:11:48,466 --> 00:11:51,056
Th-Th-This is a 10-year-old boy
we're talking about.
179
00:11:51,057 --> 00:11:53,157
- You can't just abandon him!
- Doctor, it's dark outside.
180
00:11:53,158 --> 00:11:56,618
On top of that, there's a tropical storm
about to hit this area like an express train.
181
00:11:56,619 --> 00:12:00,499
- That's all the more reason to keep searching.
- I will not risk other lives in these conditions.
182
00:12:01,264 --> 00:12:02,264
Fine.
183
00:12:02,357 --> 00:12:04,567
Then I'll take a boat
and go and look for him myself!
184
00:12:04,817 --> 00:12:07,457
You do that and I'll throw you
in the brig for your own protection.
185
00:12:08,973 --> 00:12:09,973
Look, I promise...
186
00:12:10,316 --> 00:12:12,656
when it's safe, we'll widen the search.
187
00:12:12,657 --> 00:12:16,157
But for all we know, the boy may have
been found or been picked up somewhere.
188
00:12:20,471 --> 00:12:21,471
I wonder...
189
00:12:22,181 --> 00:12:25,431
I wonder what you would do
if that were your own child out there.
190
00:12:25,985 --> 00:12:29,235
I would do exactly the same thing,
Doctor, because I have no choice.
191
00:12:31,933 --> 00:12:32,933
Yep.
192
00:12:34,307 --> 00:12:35,447
I believe you would.
193
00:12:54,928 --> 00:12:55,928
Mum...
194
00:12:56,498 --> 00:12:57,498
Help me!
195
00:13:41,695 --> 00:13:42,695
Hello!
196
00:13:43,280 --> 00:13:44,530
Is anybody here?
197
00:15:56,235 --> 00:15:57,235
Bad berries.
198
00:16:25,163 --> 00:16:26,163
Drink.
199
00:16:28,598 --> 00:16:29,918
You eat bad berries.
200
00:16:30,269 --> 00:16:31,269
Drink...
201
00:16:31,401 --> 00:16:32,861
or you go away forever.
202
00:16:34,385 --> 00:16:35,385
You don't mean...
203
00:16:35,947 --> 00:16:36,947
die?
204
00:16:45,212 --> 00:16:46,212
Now you sleep.
205
00:16:47,421 --> 00:16:48,691
I must go be wet.
206
00:16:48,692 --> 00:16:49,692
Huh?
207
00:16:50,379 --> 00:16:51,949
If I am away from water long...
208
00:16:52,386 --> 00:16:53,456
I feel bad.
209
00:16:53,457 --> 00:16:54,457
Sick.
210
00:16:55,496 --> 00:16:56,496
I be back soon.
211
00:16:57,816 --> 00:16:58,816
Who are you?
212
00:16:59,573 --> 00:17:00,573
What's your name?
213
00:17:01,112 --> 00:17:02,112
Neri.
214
00:17:09,095 --> 00:17:10,095
Neri.
215
00:17:31,420 --> 00:17:33,060
You be well again soon.
216
00:17:34,481 --> 00:17:36,081
When heat from head is gone...
217
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
you feel cool...
218
00:17:38,683 --> 00:17:39,683
then just sleep.
219
00:18:17,261 --> 00:18:18,341
Report please, search 9.
220
00:18:20,159 --> 00:18:21,409
Winston Seth here on search 9.
221
00:18:21,653 --> 00:18:22,653
Still no sign of him.
222
00:18:23,565 --> 00:18:25,935
Right, search 9. Maintain
current seach coordinates.
223
00:18:25,936 --> 00:18:28,146
Search 16, continue search in area B7.
224
00:18:28,451 --> 00:18:29,701
Acknowledged, Commander.
225
00:18:30,607 --> 00:18:31,677
All other search craft...
226
00:18:31,825 --> 00:18:32,825
continue searching...
227
00:18:32,878 --> 00:18:36,268
your assigned areas for another 20 minutes,
then move on to grid coordinates...
228
00:18:36,853 --> 00:18:38,053
- D9 through 17.
- I still reckon you had...
229
00:18:38,054 --> 00:18:39,374
...something to do with this.
230
00:18:39,610 --> 00:18:40,530
Prove it...
231
00:18:40,531 --> 00:18:41,531
Damien!
232
00:18:42,937 --> 00:18:43,937
Anyway...
233
00:18:44,139 --> 00:18:46,979
He shouldn't have been fooling around
in an ANT boat in the first place.
234
00:18:47,717 --> 00:18:48,927
So it's all his own fault.
235
00:18:49,365 --> 00:18:52,445
Winston Seth here on search 9. We've
spotted something in the water. Stand by!
236
00:18:53,914 --> 00:18:54,914
Sorry.
237
00:18:55,265 --> 00:18:56,265
False alarm.
238
00:18:56,855 --> 00:18:57,855
It's a whale.
239
00:18:59,962 --> 00:19:01,683
Looks like our chap, too,
from those flukes.
240
00:19:02,744 --> 00:19:03,784
Pity we can't talk to him.
241
00:19:04,474 --> 00:19:05,754
We could use his help right now.
242
00:19:36,755 --> 00:19:38,145
- Boy! Boy, wake up!
- Mm?
243
00:19:38,903 --> 00:19:39,703
Come!
244
00:19:39,704 --> 00:19:40,844
I wanna go to sleep.
245
00:19:41,357 --> 00:19:42,497
Boy, your name?
246
00:19:43,403 --> 00:19:44,343
What?
247
00:19:44,344 --> 00:19:45,344
Name?
248
00:19:45,655 --> 00:19:46,555
Brett.
249
00:19:46,819 --> 00:19:47,759
Brett.
250
00:19:48,022 --> 00:19:49,092
Brett, must go!
251
00:19:49,093 --> 00:19:50,343
I take you to your people.
252
00:19:50,928 --> 00:19:51,738
People?
253
00:19:51,739 --> 00:19:52,739
They look for you.
254
00:19:52,910 --> 00:19:53,980
Jali sees them.
255
00:19:54,410 --> 00:19:56,160
Maybe they come here to my island.
256
00:19:56,480 --> 00:19:57,360
Bad.
257
00:19:57,361 --> 00:19:58,751
I take you, they find.
258
00:20:03,469 --> 00:20:04,309
There.
259
00:20:04,310 --> 00:20:05,310
You sleep.
260
00:20:05,755 --> 00:20:07,145
When you wake, you feel good...
261
00:20:07,333 --> 00:20:08,973
and be with your own people.
262
00:20:09,770 --> 00:20:10,710
But Brett...
263
00:20:10,711 --> 00:20:12,031
Say nothing of me!
264
00:20:30,669 --> 00:20:31,669
It's Brett, all right!
265
00:20:31,817 --> 00:20:32,857
I-I think we've found him!
266
00:20:33,348 --> 00:20:34,348
I-I'll show you.
267
00:20:34,699 --> 00:20:37,659
A touch of sunstroke, it seems.
But otherwise... he seems okay.
268
00:20:38,457 --> 00:20:41,277
Strange, we... we came through
this area 20 minutes ago...
269
00:20:42,175 --> 00:20:43,175
and saw nothing.
270
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
This time, though...
271
00:20:45,165 --> 00:20:46,805
the boat, the boat
was just standing there...
272
00:20:47,476 --> 00:20:48,936
as though it... came from nowhere.
273
00:20:49,071 --> 00:20:50,281
He's coming aboard now!
274
00:20:55,426 --> 00:20:56,426
Hello, my boy.
275
00:20:57,613 --> 00:20:58,613
How you feel?
276
00:20:59,386 --> 00:21:00,526
Where's Neri?
277
00:21:01,550 --> 00:21:02,550
Neri?
278
00:21:03,245 --> 00:21:04,245
What do you mean Neri?
279
00:21:06,534 --> 00:21:07,534
Nothing.
280
00:21:08,564 --> 00:21:09,564
Just a dream.
281
00:21:31,879 --> 00:21:34,519
Hey! I didn't know whether Mum
was gonna kiss you or kill you.
282
00:21:34,824 --> 00:21:36,084
Jason, I met her.
283
00:21:36,085 --> 00:21:37,085
Met who?
284
00:21:37,318 --> 00:21:39,388
The girl in the ocean.
The one you saw.
285
00:21:40,583 --> 00:21:41,583
What?
286
00:21:42,129 --> 00:21:43,519
It's all a bit hazy, but...
287
00:21:44,301 --> 00:21:45,301
I drifted...
288
00:21:45,746 --> 00:21:46,896
and there was an island.
289
00:21:46,897 --> 00:21:47,897
She lives there.
290
00:21:48,279 --> 00:21:49,739
I got sick and she helped me.
291
00:21:50,303 --> 00:21:51,243
Her name's...
292
00:21:51,244 --> 00:21:52,244
Neri.
293
00:21:52,783 --> 00:21:53,783
Neri.
294
00:21:54,548 --> 00:21:55,548
This island.
295
00:21:55,704 --> 00:21:57,024
Do you think you'd find it again?
296
00:21:57,188 --> 00:21:59,578
No, I don't have the
slightest idea where I was.
297
00:21:59,984 --> 00:22:00,984
Mm.
298
00:22:01,530 --> 00:22:03,030
You haven't told anybody, have you?
299
00:22:03,522 --> 00:22:04,432
Are you kidding?
300
00:22:04,433 --> 00:22:06,003
After the bucketing you got...
301
00:22:06,386 --> 00:22:07,126
Good.
302
00:22:07,127 --> 00:22:08,127
Keep it that way.
303
00:22:08,337 --> 00:22:11,907
'Cause no one's ever really gonna believe
us until we actually show her to them.
304
00:22:12,610 --> 00:22:14,570
And that moment's
gonna be worth waiting for.
305
00:22:15,336 --> 00:22:16,036
Deal?
306
00:22:16,211 --> 00:22:17,211
Deal.
20760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.