All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 KKULBEE EDUCATION 2 00:00:40,696 --> 00:00:44,983 NO GAIN, NO LOVE 3 00:00:52,470 --> 00:00:55,389 {\an8}DAESEONG GOSIWON 4 00:01:00,269 --> 00:01:01,395 Mr. Kim Ji-uk? 5 00:01:05,065 --> 00:01:05,900 Who are you? 6 00:01:05,983 --> 00:01:09,195 Are you Ms. Jung Yu-kyung's son? 7 00:01:14,909 --> 00:01:17,369 You seem to be mistaken 8 00:01:17,703 --> 00:01:19,413 because my mother's name is Ms. Kim Geum-duk. 9 00:01:20,164 --> 00:01:21,707 She passed away eight years ago. 10 00:01:24,794 --> 00:01:26,045 Let me rephrase my question. 11 00:01:34,261 --> 00:01:36,263 Is Ms. Jung Yu-kyung 12 00:01:36,680 --> 00:01:39,683 your biological mother? 13 00:01:43,187 --> 00:01:44,230 Who the hell are you? 14 00:01:45,689 --> 00:01:49,151 What would happen if the beloved wife of a respected pastor in Canada 15 00:01:49,568 --> 00:01:52,655 was found to have a child out of wedlock? 16 00:01:58,035 --> 00:01:59,286 Again, who are you? 17 00:02:00,329 --> 00:02:01,580 You asked the wrong question. 18 00:02:02,289 --> 00:02:03,707 What you should ask instead 19 00:02:03,791 --> 00:02:08,629 is what you can do to protect this happy family. 20 00:02:13,843 --> 00:02:16,136 I don't know why you're doing this, 21 00:02:16,220 --> 00:02:17,721 but if making threats is your job, 22 00:02:18,931 --> 00:02:20,641 you'd better learn a new trade 23 00:02:21,100 --> 00:02:22,518 because you're clearly not good at it. 24 00:02:22,893 --> 00:02:26,355 Why would I care about the family of the woman who abandoned me? 25 00:02:29,859 --> 00:02:30,943 We'll see about that. 26 00:02:31,819 --> 00:02:34,113 Time will tell whether you mean what you said. 27 00:02:41,078 --> 00:02:42,288 Why are you doing this? 28 00:02:43,122 --> 00:02:44,498 What do you want from me? 29 00:02:49,670 --> 00:02:52,673 You must join Kkulbee Education. 30 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 What? 31 00:02:57,219 --> 00:02:59,597 I know I shouldn't have come. 32 00:03:01,140 --> 00:03:02,433 But if I hadn't, 33 00:03:04,393 --> 00:03:07,313 I would've broken my promise to my grandmother. 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,273 Why here of all places? 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,158 I had no choice. 36 00:03:20,326 --> 00:03:21,452 Oh, excuse me. 37 00:03:24,872 --> 00:03:25,956 Thank you so much. 38 00:03:27,166 --> 00:03:29,376 New recruits, please gather around. 39 00:04:22,638 --> 00:04:23,555 You… 40 00:04:24,848 --> 00:04:25,808 You… 41 00:04:29,812 --> 00:04:30,771 Why are you… 42 00:04:31,188 --> 00:04:34,066 I really had no choice. 43 00:04:35,192 --> 00:04:36,902 I missed you, 44 00:04:36,986 --> 00:04:37,820 ma'am. 45 00:04:57,381 --> 00:05:00,050 You don't have to worry. 46 00:05:00,926 --> 00:05:04,388 I'll keep my promise to you, Mom. 47 00:05:09,143 --> 00:05:10,227 What are you doing? 48 00:05:11,186 --> 00:05:12,146 Why are you here? 49 00:05:14,023 --> 00:05:15,983 It's not what I think, is it? 50 00:05:16,358 --> 00:05:17,693 New recruit! 51 00:05:17,985 --> 00:05:19,236 Please join us at the hall now. 52 00:05:19,319 --> 00:05:20,362 Okay. 53 00:05:23,198 --> 00:05:24,116 NEW RECRUIT KIM JI-UK 54 00:05:31,665 --> 00:05:32,583 Ms. Son! 55 00:05:36,712 --> 00:05:37,880 Ms. Son! 56 00:05:39,173 --> 00:05:40,382 Are you busy today? 57 00:05:41,425 --> 00:05:43,927 - Why? - We have a new recruit OJT today, 58 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 and one of the mentors is out sick. 59 00:05:46,096 --> 00:05:47,222 Ms. Son, 60 00:05:48,223 --> 00:05:49,600 please help me. 61 00:05:51,226 --> 00:05:53,812 - All right, I'll help out. - I'm so relieved. 62 00:05:55,230 --> 00:05:56,273 By the way, 63 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 you know the new recruit who was just here? 64 00:06:02,488 --> 00:06:05,324 Is it just me or is he… 65 00:06:07,868 --> 00:06:10,079 your husband's look-alike? 66 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 - You think they look alike? - Yes. 67 00:06:16,168 --> 00:06:17,836 If I hadn't known your husband's in Canada, 68 00:06:17,920 --> 00:06:19,421 I would've thought it was him. 69 00:06:19,505 --> 00:06:20,422 They look so alike. 70 00:06:25,761 --> 00:06:28,013 Did you forget, Ms. Kwon? 71 00:06:28,639 --> 00:06:30,015 My husband 72 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 is a complete stud. 73 00:06:37,356 --> 00:06:38,357 {\an8}Of course. 74 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 Hey, Ji-uk. 75 00:06:42,986 --> 00:06:43,946 {\an8}EPISODE 5 76 00:06:45,531 --> 00:06:46,865 {\an8}WELCOMING THE 23RD COHORT OF KKULBEE NEW RECRUITS 77 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 {\an8}We're on the same team, Ji-uk. 78 00:06:55,833 --> 00:06:57,417 {\an8}Ever heard of the Buddha of Liter Electronics? 79 00:07:00,170 --> 00:07:01,463 {\an8}That was you? 80 00:07:02,214 --> 00:07:04,007 {\an8}So the post wasn't fake. 81 00:07:04,633 --> 00:07:05,592 {\an8}Buddha? 82 00:07:06,218 --> 00:07:07,052 {\an8}Post? 83 00:07:07,136 --> 00:07:08,887 {\an8}Oh, Su-a wrote a post 84 00:07:08,971 --> 00:07:11,557 {\an8}about her job interview experience on a job-hunting forum. 85 00:07:11,723 --> 00:07:14,101 {\an8}She titled it, "The Devil and Buddha of Liter Electronics." 86 00:07:14,726 --> 00:07:16,061 It went viral, you know? 87 00:07:16,145 --> 00:07:18,063 People loved the satisfying ending. 88 00:07:19,565 --> 00:07:21,525 She must have dramatized it quite a bit. 89 00:07:21,942 --> 00:07:24,069 Have you heard of the Buddha of Liter Electronics? It's him. 90 00:07:24,403 --> 00:07:26,405 - Stop it. - This is the Buddha of Liter Electronics. 91 00:07:28,949 --> 00:07:33,495 I'd like to introduce the mentors who will supervise your OJT. 92 00:07:33,871 --> 00:07:35,372 Team A's supervisor is Ms. Son Hae-yeong, 93 00:07:35,455 --> 00:07:37,124 the team leader of the New Business Development Team. 94 00:07:49,219 --> 00:07:51,555 I'm Son Hae-yeong of the New Business Development Team, 95 00:07:51,638 --> 00:07:52,973 a newly formed task force 96 00:07:53,056 --> 00:07:55,976 created to turn the winning idea of the in-house contest 97 00:07:56,476 --> 00:08:00,564 into a realistic and commercially viable venture. 98 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 She's pissed off. 99 00:08:04,484 --> 00:08:05,569 A bright future 100 00:08:06,153 --> 00:08:08,906 as the leader of the industry is what my team aims for this company. 101 00:08:09,531 --> 00:08:12,534 As such, mistakes will not be tolerated. 102 00:08:15,120 --> 00:08:16,622 Ever. 103 00:08:17,331 --> 00:08:18,749 You fucking bastard. 104 00:08:19,791 --> 00:08:21,043 How dare you join this company? 105 00:08:21,335 --> 00:08:22,461 Do you have a death wish? 106 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 She really has a sailor's mouth. 107 00:08:32,262 --> 00:08:35,182 KKULBEE EDUCATION 108 00:08:36,391 --> 00:08:38,393 Please get on the bus assigned to your teams. 109 00:08:38,477 --> 00:08:39,603 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 110 00:09:14,846 --> 00:09:15,681 Looking for me? 111 00:09:17,307 --> 00:09:18,308 You. 112 00:09:26,900 --> 00:09:27,818 Hey! 113 00:09:29,736 --> 00:09:30,946 I'll go first. 114 00:09:31,029 --> 00:09:33,865 I didn't want to see you again like this, but something came up. 115 00:09:33,949 --> 00:09:37,035 I can't go into details, 116 00:09:37,911 --> 00:09:39,329 but I had to join Kkulbee. 117 00:09:41,248 --> 00:09:42,374 Where were you? 118 00:09:43,083 --> 00:09:44,376 Were you in Canada? 119 00:09:44,793 --> 00:09:46,044 Why didn't you answer my calls? 120 00:09:46,128 --> 00:09:48,422 I called you a million times 121 00:09:48,922 --> 00:09:50,424 and left you so many texts. 122 00:09:53,427 --> 00:09:54,428 You're smiling. 123 00:09:55,053 --> 00:09:55,887 What's so funny? 124 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 Did you miss me too? 125 00:10:01,184 --> 00:10:04,104 You're more concerned with where I was and not why I'm here. 126 00:10:05,230 --> 00:10:07,107 I just had some doubts, okay? 127 00:10:07,190 --> 00:10:10,068 I thought you might've run off with my money. 128 00:10:12,154 --> 00:10:13,447 I didn't go to Canada 129 00:10:13,530 --> 00:10:15,032 and I ignored your calls. 130 00:10:16,408 --> 00:10:17,492 You ignored them? 131 00:10:18,327 --> 00:10:19,161 Why? 132 00:10:19,536 --> 00:10:21,621 I couldn't tell you what I was doing and where I was, 133 00:10:22,873 --> 00:10:24,249 and I didn't want to lie to you. 134 00:10:25,167 --> 00:10:26,001 You're lying. 135 00:10:26,793 --> 00:10:28,837 We were never close enough 136 00:10:29,212 --> 00:10:31,882 to have to keep secrets from each other. 137 00:10:33,842 --> 00:10:34,926 I see. 138 00:10:35,385 --> 00:10:38,347 Well, I guess it doesn't matter then 139 00:10:38,430 --> 00:10:40,557 why I disappeared and ignored your calls. 140 00:10:40,974 --> 00:10:43,268 So that's why you just showed up like this? 141 00:10:44,019 --> 00:10:47,064 Because it doesn't matter to you whether I'm in a tough spot? 142 00:10:48,523 --> 00:10:49,858 Is that what you really think? 143 00:10:53,111 --> 00:10:54,863 What are you going to do? 144 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 Someone here will recognize you. 145 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 I won't get caught. 146 00:10:58,533 --> 00:11:00,577 They only saw me once, so they won't recognize me. 147 00:11:00,660 --> 00:11:02,454 What if they do and you get caught? 148 00:11:02,537 --> 00:11:03,580 In that case… 149 00:11:06,833 --> 00:11:07,751 What do I do? 150 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Listen carefully. 151 00:11:12,506 --> 00:11:14,549 If you get caught, I'm holding another ceremony. 152 00:11:15,133 --> 00:11:16,760 And that time, it won't be fake. 153 00:11:16,843 --> 00:11:18,220 It'll be real. 154 00:11:21,014 --> 00:11:22,015 It'll be your funeral. 155 00:12:00,971 --> 00:12:01,972 Here. 156 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Thanks. 157 00:12:08,687 --> 00:12:09,771 Do you still have a thing? 158 00:12:12,190 --> 00:12:13,024 What? 159 00:12:14,109 --> 00:12:14,943 For tteokbokki. 160 00:12:15,777 --> 00:12:19,531 You used to sneak out of school to get it for lunch. 161 00:12:20,490 --> 00:12:23,243 Of course, I still love it. 162 00:12:25,829 --> 00:12:26,788 Not fed up with it yet? 163 00:12:27,873 --> 00:12:29,624 I hardly get fed up, 164 00:12:29,958 --> 00:12:31,293 be it with food 165 00:12:32,627 --> 00:12:33,795 or people. 166 00:12:34,421 --> 00:12:35,839 - Even writing? - No! 167 00:12:36,756 --> 00:12:38,049 I'm sick of writing. 168 00:12:45,599 --> 00:12:48,101 Work is work, I guess. 169 00:12:48,977 --> 00:12:51,104 Even what you love gets dull when it becomes work. 170 00:12:51,480 --> 00:12:53,064 Call me if you get tired of writing. 171 00:12:53,315 --> 00:12:54,941 I'll buy you tteokbokki any time. 172 00:12:56,443 --> 00:12:58,278 - Really? - Actually, no. 173 00:12:59,696 --> 00:13:02,407 I'm not sure I can eat this too often. 174 00:13:02,491 --> 00:13:04,242 Why don't we get pork cutlets sometimes? 175 00:13:05,076 --> 00:13:07,412 Whenever I eat pork cutlet, something good happens. 176 00:13:08,872 --> 00:13:12,542 Pork cutlet that brings you good luck? 177 00:13:20,091 --> 00:13:23,178 GB ELECTRIC 178 00:13:25,096 --> 00:13:26,223 TODAY'S MENU LUNCH, DINNER 179 00:13:26,306 --> 00:13:27,807 PORK CUTLET 180 00:13:31,895 --> 00:13:33,313 Cancel dinner with the board. 181 00:13:33,396 --> 00:13:36,358 I'll be eating at the cafeteria today. 182 00:13:36,733 --> 00:13:37,567 Sir? 183 00:13:38,568 --> 00:13:39,528 Very well, sir. 184 00:13:39,611 --> 00:13:42,280 The pork cutlet is a mainstay on the cafeteria menu these days. 185 00:13:42,697 --> 00:13:43,907 Is it your favorite, sir? 186 00:13:43,990 --> 00:13:45,158 No. 187 00:13:45,242 --> 00:13:46,076 Then why… 188 00:13:47,786 --> 00:13:50,163 Whenever I eat pork cutlet at the cafeteria, 189 00:13:50,539 --> 00:13:52,707 something good happens. 190 00:14:13,937 --> 00:14:15,313 PORK CUTLET 191 00:14:15,397 --> 00:14:16,481 Why are you writing that down? 192 00:14:16,898 --> 00:14:19,234 It's a good idea so I want to remember it. 193 00:14:20,694 --> 00:14:22,279 It would make a nice children's story. 194 00:14:22,779 --> 00:14:25,448 I gave you the idea, so you have to show it to me if it gets published. 195 00:14:26,575 --> 00:14:27,576 Okay. 196 00:14:33,582 --> 00:14:34,833 Is it your boss again? 197 00:14:37,043 --> 00:14:37,877 Just a minute. 198 00:14:46,428 --> 00:14:47,429 Yes, sir? 199 00:14:47,512 --> 00:14:50,098 Who did you say you're seeing today? 200 00:14:50,849 --> 00:14:52,100 My high school classmate. 201 00:14:52,642 --> 00:14:54,561 And what does she do? 202 00:14:57,188 --> 00:14:58,315 She's a children's story writer. 203 00:14:58,398 --> 00:15:01,443 More accurately, she's an aspiring writer. 204 00:15:05,739 --> 00:15:06,781 A writer? 205 00:15:14,331 --> 00:15:15,665 What are you talking about? 206 00:15:15,749 --> 00:15:17,334 Your fake husband joined your company? 207 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 Were you two close? Do you see each other often? 208 00:15:19,753 --> 00:15:20,670 Not really. 209 00:15:20,754 --> 00:15:24,382 Then why did she show up at the company out of nowhere? 210 00:15:24,466 --> 00:15:27,302 Could he be there to threaten you? 211 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 Maybe he wants something big in exchange for keeping your secret. 212 00:15:32,599 --> 00:15:33,892 If the truth is revealed, 213 00:15:34,684 --> 00:15:36,686 who do you think would suffer the greatest loss? 214 00:15:40,106 --> 00:15:41,191 Sir, 215 00:15:41,274 --> 00:15:43,735 look online if you're having trouble with the apology letter. 216 00:15:43,818 --> 00:15:46,738 You shouldn't bother me on my day off when I'm hanging out with my… 217 00:15:50,867 --> 00:15:53,662 Where are you right now? 218 00:15:59,042 --> 00:16:01,211 But he didn't seem like someone who'd do that. 219 00:16:01,586 --> 00:16:04,255 Don't worry about it, Hae-yeong. 220 00:16:04,339 --> 00:16:05,340 People only saw him once 221 00:16:05,423 --> 00:16:07,676 when he was fully groomed and looked his best. 222 00:16:08,093 --> 00:16:09,219 And that was months ago. 223 00:16:10,428 --> 00:16:12,389 Nobody remembers other people's husbands. 224 00:16:14,307 --> 00:16:15,141 Let's talk later. 225 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 All right, bye. 226 00:16:19,938 --> 00:16:21,147 What did he want? 227 00:16:21,231 --> 00:16:22,440 Do you have to leave again? 228 00:16:22,774 --> 00:16:23,608 "Again"? 229 00:16:24,275 --> 00:16:27,404 You had to leave abruptly the last time we met. 230 00:16:27,779 --> 00:16:29,447 Oh, that time? 231 00:16:31,449 --> 00:16:32,283 {\an8}SPICE UP OUR LOVE 232 00:16:32,742 --> 00:16:33,576 My mom! 233 00:16:35,120 --> 00:16:36,413 My mom… 234 00:16:39,749 --> 00:16:41,292 was reading it. 235 00:16:43,128 --> 00:16:44,421 My boss… 236 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 is a bit of an idiot. 237 00:16:48,258 --> 00:16:50,802 Did Ms. Yeon know already? 238 00:16:51,010 --> 00:16:54,264 If she approached Secretary Yeo knowing that he works for me… 239 00:16:58,518 --> 00:17:01,438 This is the only liquid asset I can dispose of at the moment. 240 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 Will this be enough? 241 00:17:04,983 --> 00:17:07,235 No, not even close. 242 00:17:11,614 --> 00:17:13,450 Excuse me, the man who couldn't pay the fare. 243 00:17:14,200 --> 00:17:15,744 Excuse me, broke fare dodger! 244 00:17:19,205 --> 00:17:21,082 You begged for a ride to the next stop. 245 00:17:27,422 --> 00:17:29,090 Thank you so much, sir. 246 00:17:29,174 --> 00:17:30,383 But it's not that I'm broke-- 247 00:17:30,467 --> 00:17:32,510 - Get off! - Yes, sir. 248 00:17:40,602 --> 00:17:42,562 {\an8}KKULBEE EDUCATION 249 00:17:46,524 --> 00:17:47,859 {\an8}MAKE LEARNING FUN WITH POPCORN AI 250 00:17:53,114 --> 00:17:54,949 TRAVELING POPCORN HOUSE 251 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 I can take that. 252 00:18:03,750 --> 00:18:04,959 You must be tired. 253 00:18:12,842 --> 00:18:14,010 Thank you. 254 00:18:15,094 --> 00:18:16,179 I feel wide awake. 255 00:18:16,763 --> 00:18:18,056 Thank you, Ji-uk. 256 00:18:33,196 --> 00:18:34,197 WHICH EMPLOYEE EXPLAINED THE PRODUCT TO YOU? 257 00:18:34,280 --> 00:18:36,574 So the criteria for evaluating the on-site OJT performance 258 00:18:36,658 --> 00:18:38,034 isn't customer recruitment 259 00:18:38,117 --> 00:18:39,911 but knowledge of Popcorn AI and its delivery, right? 260 00:18:39,994 --> 00:18:42,956 It'd be great if people signed up, but it's not what we're looking at. 261 00:18:43,039 --> 00:18:45,166 What we'll take into account are user surveys 262 00:18:45,250 --> 00:18:47,502 and the opinions of the supervising mentors. 263 00:18:47,585 --> 00:18:49,254 How many will be assigned to headquarters? 264 00:18:49,337 --> 00:18:51,256 Total of ten, including two assigned to your team. 265 00:18:51,756 --> 00:18:54,300 The others will be sent to our branches. 266 00:18:56,845 --> 00:18:59,931 {\an8}KKULBEE EDUCATION 267 00:19:05,562 --> 00:19:06,437 What's this? 268 00:19:06,521 --> 00:19:08,523 For this OJT, you'll be evaluated as a team. 269 00:19:09,399 --> 00:19:11,359 The number of users you attract to the booth is key. 270 00:19:11,776 --> 00:19:14,404 Make sure our potential customers use up their energy 271 00:19:14,904 --> 00:19:15,947 and come in to recharge. 272 00:19:17,365 --> 00:19:18,199 Okay. 273 00:19:22,161 --> 00:19:25,748 The thing about life is, it's a playground for the talented. 274 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 - I see. - With Kkulbee Education… 275 00:19:27,834 --> 00:19:31,379 When it comes to math and English, we provide education to younger… 276 00:19:31,629 --> 00:19:34,340 - Both parent and child can… - You can't find your brother? 277 00:19:34,424 --> 00:19:37,093 - Look at the bee! - Follow him! 278 00:19:43,433 --> 00:19:44,309 KKULBEE AI LEARNING EXPERIENCE BOOTH 279 00:19:44,392 --> 00:19:46,936 WHICH EMPLOYEE EXPLAINED THE PRODUCT TO YOU? 280 00:19:47,020 --> 00:19:50,148 KIM JI-UK: 0 281 00:19:52,859 --> 00:19:54,402 Who wants a gift? 282 00:19:54,485 --> 00:19:56,070 Wait for me! 283 00:19:56,154 --> 00:19:57,405 GIFT ROULETTE 284 00:19:57,530 --> 00:19:59,741 - First place! - You won first place! Congratulations! 285 00:20:01,451 --> 00:20:02,952 - Good job! Congratulations! - Congratulations! 286 00:20:03,036 --> 00:20:05,288 {\an8}KKULBEE EDUCATION 287 00:20:07,707 --> 00:20:08,708 Are you having fun? 288 00:20:10,460 --> 00:20:11,461 Kkulbee offers… 289 00:20:20,345 --> 00:20:21,179 Mr. Kim Ji-uk! 290 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 - Where are you going? - Wait for us. 291 00:20:27,477 --> 00:20:28,436 You should take a break. 292 00:20:28,686 --> 00:20:31,230 - Elementary studying tips. - Kkulbee Education 293 00:20:31,314 --> 00:20:33,066 Look up Kkulbee Education now! 294 00:20:33,149 --> 00:20:34,275 Kkulbee Education 295 00:21:03,262 --> 00:21:04,347 Thank you. 296 00:21:47,807 --> 00:21:49,809 We're interested in trying out your product. 297 00:21:53,271 --> 00:21:55,773 Please follow me this way. 298 00:21:56,816 --> 00:21:58,609 - I want him to explain it. - Me too. 299 00:21:59,485 --> 00:22:02,530 But we already went to the booth, Mom. 300 00:22:04,282 --> 00:22:05,950 You must be exhausted. 301 00:22:06,242 --> 00:22:08,244 - Not at all. - Look at all the sweat. 302 00:22:08,327 --> 00:22:09,579 You're drenched. 303 00:22:09,662 --> 00:22:11,914 - How are you so good with kids? - Oh, my. 304 00:22:11,998 --> 00:22:14,625 Could you explain everything to me again? 305 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 KIM JI-UK RATINGS: 10 306 00:22:16,335 --> 00:22:17,295 I WANT TO SIGN UP NOW 307 00:22:17,378 --> 00:22:19,088 WHICH EMPLOYEE EXPLAINED THE PRODUCT TO YOU? 308 00:22:19,213 --> 00:22:20,465 KIM JI-UK 309 00:22:20,798 --> 00:22:23,384 What happened to not living off of your face to avoid ruin? 310 00:22:23,468 --> 00:22:25,845 Now, look at him. He's like a pageant queen. 311 00:22:27,055 --> 00:22:28,639 What is your child interested in? 312 00:22:29,182 --> 00:22:30,558 Are you into English? 313 00:22:31,476 --> 00:22:32,518 Listen, everyone. 314 00:22:33,394 --> 00:22:36,314 - We'll be playing darts together. - Yes! 315 00:22:36,439 --> 00:22:39,400 In life, you get three chances. 316 00:22:39,484 --> 00:22:42,320 But in darts, you only get one. 317 00:23:09,514 --> 00:23:10,765 Hey, there. 318 00:23:13,684 --> 00:23:14,811 Do you like jelly? 319 00:23:15,394 --> 00:23:16,270 I… 320 00:23:16,687 --> 00:23:17,814 You don't like jelly? 321 00:23:18,731 --> 00:23:21,234 I won't be signing up, though. 322 00:23:23,611 --> 00:23:25,488 Between you and me, 323 00:23:26,072 --> 00:23:28,324 that stuff is boring. I don't really use it either. 324 00:23:29,450 --> 00:23:30,785 Will you keep my secret? 325 00:23:38,584 --> 00:23:39,919 I'm sorry. 326 00:23:40,002 --> 00:23:41,045 Does it hurt a lot? 327 00:23:42,171 --> 00:23:43,256 Are you injured? 328 00:23:43,339 --> 00:23:44,841 I fell over. 329 00:23:44,924 --> 00:23:46,843 I was messing around on the stairs. 330 00:23:48,886 --> 00:23:52,974 I also have a scar right here from falling over as a little kid. 331 00:23:53,558 --> 00:23:56,310 It hurt a lot, but I didn't cry. 332 00:23:56,894 --> 00:23:57,728 Isn't that cool? 333 00:23:57,812 --> 00:24:00,982 I didn't cry either even when I got hurt really badly. 334 00:24:01,941 --> 00:24:02,942 Really? 335 00:24:03,484 --> 00:24:05,570 Let me see how bad it was. 336 00:24:14,412 --> 00:24:15,788 I'm cooler, aren't I? 337 00:24:25,339 --> 00:24:27,216 You want me to take a picture of how cool you look? 338 00:24:55,870 --> 00:24:56,913 Si-ho. 339 00:24:59,624 --> 00:25:00,666 Kang Si-ho. 340 00:25:04,712 --> 00:25:05,838 Go home. 341 00:25:07,465 --> 00:25:08,382 Now. 342 00:25:13,095 --> 00:25:15,348 You took pictures of Si-ho, didn't you? 343 00:25:16,390 --> 00:25:19,101 You should know better. Why don't you delete them? 344 00:25:20,061 --> 00:25:22,438 He seemed to be hurt. 345 00:25:22,521 --> 00:25:25,483 He fell off the dining table yesterday. 346 00:25:25,608 --> 00:25:27,109 You know how kids are. 347 00:25:27,193 --> 00:25:28,277 Give me your phone. 348 00:25:29,737 --> 00:25:31,239 - Please take a look. - All right. 349 00:25:35,493 --> 00:25:37,703 Si-ho told me he fell down the stairs. 350 00:25:38,079 --> 00:25:38,955 Did he? 351 00:25:39,455 --> 00:25:40,289 So what? 352 00:25:40,373 --> 00:25:42,124 And his bruises aren't just from yesterday. 353 00:25:42,917 --> 00:25:44,585 Some were from five or ten days ago. 354 00:25:45,169 --> 00:25:46,796 I can tell by the color. 355 00:25:47,171 --> 00:25:50,716 Also, judging by their location, he didn't get hurt from falling over. 356 00:25:52,301 --> 00:25:54,720 Just go sell your workbooks, you bitch. 357 00:25:55,680 --> 00:25:56,639 So what is it? 358 00:25:56,722 --> 00:25:58,474 Are you accusing me of beating my son? 359 00:25:58,557 --> 00:26:01,060 No, I really hope that isn't the case. 360 00:26:01,894 --> 00:26:04,105 I sincerely wish he actually fell. 361 00:26:04,188 --> 00:26:06,857 I told you he fell, you crazy bitch. 362 00:26:06,941 --> 00:26:09,402 Let's see if you're right. 363 00:26:09,777 --> 00:26:10,820 911 364 00:26:10,903 --> 00:26:11,737 You little… 365 00:26:13,155 --> 00:26:15,825 - What's going on? - Oh, no. Look. 366 00:26:15,908 --> 00:26:16,742 Give it to me. 367 00:26:17,243 --> 00:26:18,619 Should we call the police? 368 00:26:18,703 --> 00:26:19,620 Give it to me. 369 00:26:20,121 --> 00:26:21,789 - No. - Hand it over. 370 00:26:27,503 --> 00:26:28,379 Damn you! 371 00:26:33,634 --> 00:26:34,760 Are you okay? 372 00:26:34,844 --> 00:26:35,845 Behind you! 373 00:26:38,639 --> 00:26:39,515 Give it to me. 374 00:26:50,109 --> 00:26:51,485 Dad! 375 00:26:51,902 --> 00:26:53,404 - Dad! - Stop, Ji-uk! 376 00:26:53,487 --> 00:26:55,573 - Why are you hurting him? - His kid is watching! 377 00:26:56,073 --> 00:26:59,076 Dad… 378 00:26:59,785 --> 00:27:02,330 Why are you hitting my dad? 379 00:27:03,539 --> 00:27:06,792 Dad… 380 00:27:08,336 --> 00:27:11,339 Stop hitting him! 381 00:27:11,422 --> 00:27:13,299 Dad… 382 00:27:15,885 --> 00:27:18,137 TVC 10TH EXCLUSIVE FEMALE VOICE ACTOR 1ST EXAM QUESTIONS 383 00:27:21,891 --> 00:27:23,392 An open audition? 384 00:27:24,101 --> 00:27:24,935 Yeah. 385 00:27:27,480 --> 00:27:30,649 You're going to be so busy preparing for the audition now. 386 00:27:30,733 --> 00:27:33,694 This is the only one this year. What if I fail again? 387 00:27:38,366 --> 00:27:41,494 All the experience you've gathered over the past 12 years will do the trick. 388 00:27:41,577 --> 00:27:42,953 You'll definitely pass. 389 00:27:43,371 --> 00:27:45,831 Your rivals will get sore throats, 390 00:27:45,915 --> 00:27:48,000 have to remove their wisdom teeth, and bite their tongues! 391 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 Only you will pass. 392 00:27:50,544 --> 00:27:52,004 What, you can see into the future now? 393 00:27:52,963 --> 00:27:56,133 To be honest, my mom went to a fortune teller last week. 394 00:27:58,177 --> 00:27:59,929 Isn't your mom a church deaconess? 395 00:28:00,012 --> 00:28:03,891 I know the fortune teller's the real deal because as soon as my mom walked in, 396 00:28:04,308 --> 00:28:07,770 they said, "I see you're serving someone of global significance." 397 00:28:10,314 --> 00:28:11,690 They also said… 398 00:28:13,776 --> 00:28:15,653 that I'm getting married this year. 399 00:28:16,779 --> 00:28:19,323 Oh, did they really? And? 400 00:28:19,407 --> 00:28:21,200 I remember what you said. 401 00:28:21,283 --> 00:28:23,119 You said we'd get married once you pass an audition. 402 00:28:25,121 --> 00:28:27,248 I did, but that was ten years ago. 403 00:28:29,375 --> 00:28:32,128 Considering how our relationship has changed, 404 00:28:32,211 --> 00:28:35,297 I honestly thought marriage might not be a possibility. 405 00:28:35,381 --> 00:28:38,634 But it all clicked when you caught the bouquet at Hae-yeong's wedding. 406 00:28:40,469 --> 00:28:42,096 You were giving me a sign, weren't you? 407 00:28:48,477 --> 00:28:51,439 I know you'll pass this year. 408 00:28:51,689 --> 00:28:52,815 And after that, 409 00:28:54,650 --> 00:28:57,069 let's get married, Hui-seong. 410 00:29:01,991 --> 00:29:04,243 I didn't do anything wrong. 411 00:29:05,077 --> 00:29:10,916 All I did was tell this woman off because she took pictures of my son. 412 00:29:11,000 --> 00:29:13,169 I said she can't do that without my permission 413 00:29:13,252 --> 00:29:14,753 and that children have rights too. 414 00:29:14,837 --> 00:29:16,881 But then this bastard-- 415 00:29:16,964 --> 00:29:18,466 What? Children's rights? 416 00:29:19,550 --> 00:29:21,469 You knew all that and still beat your son? 417 00:29:21,552 --> 00:29:24,722 - I'll shove your rights where it belongs! - Please calm down. 418 00:29:24,805 --> 00:29:26,599 Do you see this? 419 00:29:26,682 --> 00:29:28,934 This is exactly what this bitch did earlier. 420 00:29:29,351 --> 00:29:30,478 Watch your mouth. 421 00:29:30,561 --> 00:29:32,188 Come on, hit me. 422 00:29:32,521 --> 00:29:33,939 If one refuses to settle, 423 00:29:34,023 --> 00:29:36,442 a fight like this ends up with both parties getting records. 424 00:29:37,735 --> 00:29:39,904 I run my own business, 425 00:29:39,987 --> 00:29:41,906 so having a record won't affect me in any way. 426 00:29:42,198 --> 00:29:43,616 But you two are employees. 427 00:29:44,200 --> 00:29:46,869 You think your company will let it slide? 428 00:29:54,001 --> 00:29:55,085 You're right. 429 00:29:55,836 --> 00:29:57,838 If I'm going to be a criminal, 430 00:29:58,464 --> 00:30:00,716 I might as well make it count! 431 00:30:00,883 --> 00:30:03,552 - Come here! - Please don't do that. 432 00:30:03,928 --> 00:30:05,638 - Let go of the chair. - Look at her! 433 00:30:05,721 --> 00:30:07,097 - Are you seeing this? - Come here! 434 00:30:07,181 --> 00:30:08,432 Team Leader Son Hae-yeong? 435 00:30:15,314 --> 00:30:16,398 Who might you be? 436 00:30:16,482 --> 00:30:18,859 - I'm with Kkulbee's-- - I'm Cho Yul, 437 00:30:18,943 --> 00:30:22,029 a five-year-old in the Honey Bee class at Kkulbee Daycare Center. 438 00:30:23,322 --> 00:30:26,700 Hello, I'm Attorney Kang Bit-na with Kkulbee's legal team. 439 00:30:27,618 --> 00:30:32,039 My team will be defending Ms. Son and Mr. Kim. 440 00:30:33,499 --> 00:30:36,335 You should call your legal team as well if you have one. 441 00:30:38,254 --> 00:30:40,756 Right, well, we can just… 442 00:30:46,804 --> 00:30:50,057 I apologize for troubling you with such an unpleasant matter. 443 00:30:50,558 --> 00:30:53,102 But how did you find out about this? 444 00:30:53,519 --> 00:30:56,063 I'm not a board member or a part of the owner's family. 445 00:30:56,647 --> 00:30:59,400 You must be as vital to the company as a board member, Ms. Son. 446 00:31:00,067 --> 00:31:02,903 I've secured the witness statements and CCTV footage from the scene. 447 00:31:02,987 --> 00:31:06,115 Everything will be taken care of, so don't worry. 448 00:31:06,865 --> 00:31:07,700 - Thank you. - Thank you. 449 00:31:08,409 --> 00:31:09,410 By the way, 450 00:31:09,994 --> 00:31:13,205 what will happen to Si-ho? 451 00:31:13,789 --> 00:31:16,458 Could we have the police look into child abuse? 452 00:31:16,542 --> 00:31:19,420 I have evidence on my phone. 453 00:31:19,503 --> 00:31:23,507 The thing is, the child claims he hasn't been abused. 454 00:31:24,008 --> 00:31:26,302 And this is beyond the scope of our legal team. 455 00:31:30,806 --> 00:31:33,517 "Education shouldn't be for higher grades or college preparation only." 456 00:31:33,601 --> 00:31:37,479 "It must provide a child with the armor with which they can protect themselves." 457 00:31:38,522 --> 00:31:42,735 "Kkulbee is the strongest and warmest material in that armor." 458 00:31:43,235 --> 00:31:45,362 Those were Mr. Bok Gyu-hyun's words from his inaugural speech. 459 00:31:46,989 --> 00:31:48,240 And I'm sure he still feels the same. 460 00:31:57,791 --> 00:31:59,960 Please send those pictures to my email address. 461 00:32:00,294 --> 00:32:02,880 I'll brief Mr. Bok on the matter and look for a solution. 462 00:32:04,089 --> 00:32:05,799 - Thank you. - Take care. 463 00:32:06,759 --> 00:32:07,718 Let's go. 464 00:32:14,725 --> 00:32:16,310 The questioning just ended. 465 00:32:17,895 --> 00:32:21,106 Yes, I gave them a suitable cover story. 466 00:32:21,398 --> 00:32:22,941 I told her I came on her behalf. 467 00:32:24,026 --> 00:32:25,694 Of course, understood. 468 00:32:29,281 --> 00:32:31,408 I'm tired, Mom. 469 00:32:32,117 --> 00:32:33,911 Let's go home. 470 00:32:34,119 --> 00:32:35,621 Okay, roll up the window. 471 00:32:37,122 --> 00:32:39,249 Boss here, boss there. 472 00:32:40,125 --> 00:32:43,712 I'm tired of being bossed around all the time. 473 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 Jeez. 474 00:32:49,051 --> 00:32:50,761 Why did he have to hit your face? 475 00:32:51,095 --> 00:32:52,429 He's worse off than I am. 476 00:32:52,513 --> 00:32:54,556 You can't compare your face and his ugly mug. 477 00:32:55,891 --> 00:32:57,267 It better not scar. 478 00:33:00,437 --> 00:33:01,480 Look at me. 479 00:33:04,441 --> 00:33:05,484 It's fine. 480 00:33:23,335 --> 00:33:26,296 Thank you for saving me today. 481 00:33:31,260 --> 00:33:32,136 No problem. 482 00:33:34,054 --> 00:33:35,639 Thank you even more for hitting him. 483 00:33:40,769 --> 00:33:42,563 You're a good fighter, by the way. 484 00:33:42,771 --> 00:33:43,689 What's your secret? 485 00:33:44,356 --> 00:33:45,524 Give me some pointers. 486 00:33:46,066 --> 00:33:47,234 First of all, 487 00:33:48,152 --> 00:33:49,695 don't be afraid of getting hit. 488 00:33:49,778 --> 00:33:51,029 Just endure the pain. 489 00:33:52,197 --> 00:33:54,199 I guess fighting's not for me then. 490 00:33:54,742 --> 00:33:56,160 I don't even like getting hit by rain. 491 00:33:58,120 --> 00:34:00,122 Anyway, who hit you that much? 492 00:34:01,165 --> 00:34:02,166 My grandmother. 493 00:34:03,083 --> 00:34:04,835 She wanted me to be tough since I'm an orphan. 494 00:34:08,172 --> 00:34:09,798 Oh, it wasn't that bad. 495 00:34:11,508 --> 00:34:12,342 I'm serious. 496 00:34:14,803 --> 00:34:16,597 I almost called the police on your grandmother. 497 00:34:19,767 --> 00:34:20,684 By the way, 498 00:34:21,435 --> 00:34:24,396 how did you figure out that the kid was being abused? 499 00:34:24,772 --> 00:34:25,731 What if he wasn't? 500 00:34:25,814 --> 00:34:27,149 I've seen it many times. 501 00:34:29,735 --> 00:34:30,944 Oh, I haven't told you yet. 502 00:34:32,112 --> 00:34:35,324 My mom ran a foster home for quite a while. 503 00:34:35,699 --> 00:34:36,784 Until my dad… 504 00:34:39,495 --> 00:34:41,371 Until my dad passed away. 505 00:34:43,540 --> 00:34:45,417 Oh, I see. 506 00:34:46,460 --> 00:34:48,295 Some of the kids were fine, 507 00:34:49,505 --> 00:34:50,881 but most were… 508 00:34:52,508 --> 00:34:53,801 I guess that's why I noticed. 509 00:34:56,929 --> 00:34:58,096 It's all thanks to your mother. 510 00:34:59,348 --> 00:35:00,390 Is it? 511 00:35:00,849 --> 00:35:01,683 Your mother… 512 00:35:04,561 --> 00:35:06,063 is a good person. 513 00:35:07,856 --> 00:35:10,901 She was to other people. 514 00:35:12,361 --> 00:35:13,362 What about to you? 515 00:35:13,445 --> 00:35:14,530 To me? 516 00:35:16,198 --> 00:35:17,449 To me… 517 00:35:17,533 --> 00:35:18,951 Oh, my bus is here. 518 00:35:20,702 --> 00:35:21,662 Can you go alone? 519 00:35:23,997 --> 00:35:26,083 Make sure your wound doesn't scar. 520 00:35:30,838 --> 00:35:31,755 Partner, 521 00:35:32,631 --> 00:35:34,424 it was nice seeing you again. 522 00:35:36,343 --> 00:35:37,261 See you tomorrow. 523 00:35:56,822 --> 00:35:57,781 "Tomorrow"? 524 00:35:58,407 --> 00:36:01,159 No, please get sent to one of the branches! 525 00:36:18,510 --> 00:36:21,555 You're better at tailing than making threats. 526 00:36:22,598 --> 00:36:24,266 How did you know where I was? 527 00:36:26,435 --> 00:36:28,478 Don't expect to get fired for what you did. 528 00:36:29,146 --> 00:36:32,024 You should refrain from foolish acts of bravado. 529 00:36:32,107 --> 00:36:33,483 It wasn't bravado. 530 00:36:38,655 --> 00:36:40,032 Where are you taking me anyway? 531 00:36:54,129 --> 00:36:56,340 This is where you'll be staying from now on. 532 00:37:01,303 --> 00:37:03,013 - Says who? - Starting today, 533 00:37:04,139 --> 00:37:05,807 you'll be staying here. 534 00:37:09,853 --> 00:37:12,981 If you do as you're told, 535 00:37:14,399 --> 00:37:16,193 this unit will become yours. 536 00:37:18,445 --> 00:37:20,030 What kind of threat is this? 537 00:37:20,113 --> 00:37:21,865 You got me a job and a place to stay. 538 00:37:21,949 --> 00:37:24,284 You were only hired on merit. 539 00:37:24,618 --> 00:37:28,747 I heard no strings were pulled to ensure your recruitment. 540 00:37:30,749 --> 00:37:31,750 Here. 541 00:37:34,628 --> 00:37:36,922 These are yours to use freely. 542 00:37:38,590 --> 00:37:40,425 So what do I do in exchange? 543 00:37:40,509 --> 00:37:41,843 Leak confidential information? 544 00:37:41,927 --> 00:37:43,762 Perhaps keep an eye on someone? 545 00:37:45,847 --> 00:37:46,890 Go to work. 546 00:37:49,393 --> 00:37:50,852 Always be punctual 547 00:37:52,187 --> 00:37:53,397 and work hard. 548 00:37:54,272 --> 00:37:55,232 Good night. 549 00:37:57,317 --> 00:37:58,318 By any chance… 550 00:38:04,032 --> 00:38:04,866 By any chance… 551 00:38:05,826 --> 00:38:06,660 Yes? 552 00:38:07,995 --> 00:38:10,163 You keep making empty threats, 553 00:38:10,956 --> 00:38:11,957 but by any chance… 554 00:38:13,959 --> 00:38:14,960 By any chance… 555 00:38:16,795 --> 00:38:17,796 are you 556 00:38:19,214 --> 00:38:20,048 my fa… 557 00:38:21,717 --> 00:38:22,634 Are you… 558 00:38:23,927 --> 00:38:25,470 - Are you my… - I'm infertile. 559 00:38:26,263 --> 00:38:27,180 Right. 560 00:38:29,433 --> 00:38:30,267 I see. 561 00:38:30,350 --> 00:38:31,435 Shall I show you my diagnosis? 562 00:38:31,518 --> 00:38:33,520 No, that won't be necessary. 563 00:38:33,603 --> 00:38:35,147 And when you were born, 564 00:38:35,230 --> 00:38:36,648 I was 13 years old. 565 00:38:36,732 --> 00:38:37,858 Thirteen? 566 00:38:38,400 --> 00:38:40,569 So that means you're… 567 00:38:40,652 --> 00:38:42,320 - I'm 40. - Really? 568 00:38:42,404 --> 00:38:43,655 Would you like to see my ID? 569 00:38:43,739 --> 00:38:44,698 Yes. 570 00:38:44,990 --> 00:38:46,533 No, I meant no. 571 00:38:48,035 --> 00:38:49,202 That's all right. 572 00:38:49,870 --> 00:38:52,372 And I'm not making empty threats. 573 00:38:52,706 --> 00:38:54,374 They're actual threats. 574 00:38:56,501 --> 00:38:57,961 I'm sorry for being mistaken. 575 00:39:18,732 --> 00:39:19,691 Is it bad? 576 00:39:19,775 --> 00:39:22,194 How could Ji-uk not take you to the hospital after seeing this? 577 00:39:23,195 --> 00:39:24,571 I didn't show him. 578 00:39:25,989 --> 00:39:27,532 What if he falls in love with my back? 579 00:39:35,624 --> 00:39:37,542 Don't meddle in stuff like that again. 580 00:39:38,168 --> 00:39:39,878 It could've turned out a lot worse for you. 581 00:39:39,961 --> 00:39:41,421 You could've died. 582 00:39:42,339 --> 00:39:44,966 What if he holds a grudge and comes looking for you? 583 00:39:46,510 --> 00:39:47,803 That won't happen. 584 00:39:48,386 --> 00:39:49,721 I told you already. 585 00:39:49,805 --> 00:39:52,766 I'm a key talent, so our legal team rushed to help me. 586 00:39:54,142 --> 00:39:55,602 Will you really be okay? 587 00:39:57,354 --> 00:39:58,855 I'll make sure I'm okay. 588 00:40:00,190 --> 00:40:03,944 By the way, don't tell Hui-seong that Ji-uk joined Kkulbee. 589 00:40:04,694 --> 00:40:06,113 At least until he's assigned to a branch. 590 00:40:06,988 --> 00:40:07,906 Why not? 591 00:40:07,989 --> 00:40:09,533 If she finds out, she'll go, 592 00:40:09,950 --> 00:40:11,618 - "I knew--" - I knew it! 593 00:40:14,079 --> 00:40:15,580 I knew this would happen. 594 00:40:16,123 --> 00:40:17,916 I told you not to get married! 595 00:40:38,395 --> 00:40:39,771 You've been together ten years 596 00:40:39,855 --> 00:40:42,399 and you only realized now that you don't want to get married? 597 00:40:43,859 --> 00:40:45,819 - Am I a bad person? - You're garbage. 598 00:40:46,403 --> 00:40:47,779 What's wrong with changing my mind? 599 00:40:47,863 --> 00:40:48,989 You're complete garbage. 600 00:40:50,574 --> 00:40:53,702 Ten years is enough time to redevelop a town and change its name. 601 00:40:53,785 --> 00:40:55,787 - I was 22 then-- - You were 23. 602 00:40:57,581 --> 00:41:01,209 I was 22, practically a baby who had no business promising a marriage. 603 00:41:01,293 --> 00:41:03,128 What I said then was just baby talk. 604 00:41:04,296 --> 00:41:07,757 In the time it took to redevelop a town, did the baby not learn how to talk? 605 00:41:08,508 --> 00:41:11,094 You should've told him earlier if that's how you've felt. 606 00:41:11,344 --> 00:41:14,014 I only realized today that I don't want to get married. 607 00:41:16,516 --> 00:41:17,893 Why is marriage always the end goal? 608 00:41:18,643 --> 00:41:23,315 Why can't it be, "Hui-seong and Tae-hyeong lived happily ever after just dating"? 609 00:41:23,398 --> 00:41:24,274 What's wrong with that? 610 00:41:25,942 --> 00:41:28,195 Ten years? That's quasi-marriage fraud. 611 00:41:28,695 --> 00:41:30,989 You'd better give him compensation when you break up. 612 00:41:31,072 --> 00:41:32,199 But I don't want to break up. 613 00:41:32,532 --> 00:41:33,783 I like him. I love him. 614 00:41:33,867 --> 00:41:35,452 Then fail all of your auditions 615 00:41:35,535 --> 00:41:37,454 - and keep him hanging forever. - Hey! 616 00:41:41,124 --> 00:41:41,958 Listen. 617 00:41:42,334 --> 00:41:45,545 Producer Yun made it clear he wants to get married and have kids. 618 00:41:45,879 --> 00:41:48,590 You kept him from having kids in his youth with sperm in its prime. 619 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 At least let him go now. 620 00:41:50,884 --> 00:41:53,094 That way he can have kids 621 00:41:53,178 --> 00:41:55,555 with the most viable sperm he'll produce for the rest of his life. 622 00:41:56,389 --> 00:41:58,642 The age of the sperm is key to the baby's health. 623 00:41:59,476 --> 00:42:02,896 Why run your mouth about the sperm in my man's testicles? 624 00:42:06,149 --> 00:42:07,609 You're so annoying! 625 00:42:10,695 --> 00:42:11,947 What will you do with that? 626 00:42:12,197 --> 00:42:14,616 Tae-hyeong says it's his wedding gift. 627 00:42:14,866 --> 00:42:17,160 I'll send him packing no matter what. 628 00:42:17,244 --> 00:42:18,161 You're throwing it out? 629 00:42:18,245 --> 00:42:20,789 Just hang it in the living room. You missed him, didn't you? 630 00:42:21,206 --> 00:42:22,207 When? 631 00:42:22,832 --> 00:42:24,125 Whenever you left food for Baby, 632 00:42:24,501 --> 00:42:27,045 you complained about not seeing the damn cat and some person. 633 00:42:27,379 --> 00:42:29,756 Isn't he the certain person you were looking for? 634 00:42:29,839 --> 00:42:31,091 No! 635 00:43:11,840 --> 00:43:13,967 Here comes the true example of noblesse oblige 636 00:43:14,092 --> 00:43:17,470 who shares his wealth through fines and settlements. 637 00:43:17,554 --> 00:43:20,181 Are you reporting to work or the police station? 638 00:43:21,850 --> 00:43:23,184 I'm reporting to the gym. 639 00:43:24,853 --> 00:43:27,564 I've been meaning to call you, Attorney Kang. 640 00:43:27,897 --> 00:43:30,525 I want our legal team to take over the child abuse case you mentioned. 641 00:43:30,608 --> 00:43:32,569 - Please handle it yourself. - Very well, sir. 642 00:43:33,194 --> 00:43:35,947 I heard a team leader and a new recruit were involved. 643 00:43:36,031 --> 00:43:37,615 Keep those two together. 644 00:43:37,699 --> 00:43:39,075 This could be good PR for us. 645 00:43:41,077 --> 00:43:42,370 You seem very interested 646 00:43:43,163 --> 00:43:44,164 in a couple of employees. 647 00:43:47,417 --> 00:43:48,877 I'm more interested in you. 648 00:43:49,919 --> 00:43:50,795 Sign here. 649 00:43:57,260 --> 00:43:59,054 Are you two finally getting divorced? 650 00:44:00,722 --> 00:44:03,516 If I have to choose who I'm going to live with, 651 00:44:04,392 --> 00:44:06,770 I might cry and run away… 652 00:44:06,853 --> 00:44:07,687 MEMORANDUM 653 00:44:07,771 --> 00:44:09,314 IF I, BOK GYU-HYUN, AM PUNISHED FOR DISRUPTING PUBLIC ORDER… 654 00:44:09,397 --> 00:44:10,982 SCANDAL, DAMAGE TO COMPANY'S REPUTATION… DISMISSAL, RENUNCIATION OF INHERITANCE 655 00:44:11,066 --> 00:44:11,941 What is this? 656 00:44:12,025 --> 00:44:13,568 Are you cutting me off as your son? 657 00:44:13,651 --> 00:44:15,945 Just sign it and be on your way. 658 00:44:16,613 --> 00:44:18,198 I'd be a fool to sign this. 659 00:44:18,615 --> 00:44:20,575 You were foolish enough to write hate comments. 660 00:44:20,658 --> 00:44:22,160 Not sure you can handle it discreetly? 661 00:44:22,243 --> 00:44:25,538 No, that's something I should do even without having to sign this. 662 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 I'll take care of it. 663 00:44:27,582 --> 00:44:31,169 Did you bring my revised will as I asked you to, Attorney Kang? 664 00:44:32,754 --> 00:44:33,838 Yes, sir. 665 00:44:34,798 --> 00:44:37,926 If you don't sign it, I'm going to sign my new will. 666 00:44:38,009 --> 00:44:39,594 - Father. - Bok Gyu-hyun! 667 00:44:41,638 --> 00:44:43,264 I'm giving you a chance here. 668 00:44:43,348 --> 00:44:45,225 I'm willing to keep you as my successor 669 00:44:45,308 --> 00:44:49,729 if you can at least handle minor crises despite lacking the class of an owner. 670 00:44:50,355 --> 00:44:52,232 Am I being too generous to a guy 671 00:44:52,315 --> 00:44:54,692 who's incapable of understanding my intentions 672 00:44:54,859 --> 00:44:57,237 and doesn't even have the courage to sign the document? 673 00:45:07,414 --> 00:45:08,373 I'll do it. 674 00:45:09,165 --> 00:45:10,125 I'll sign the paper. 675 00:45:18,716 --> 00:45:19,717 Wait. 676 00:45:27,016 --> 00:45:29,811 Please write up another memorandum, Attorney Kang. 677 00:45:31,563 --> 00:45:32,397 Ma'am? 678 00:45:33,189 --> 00:45:34,482 "If I, Bok Gi-ho, 679 00:45:35,150 --> 00:45:37,402 damage the reputation of the company, 680 00:45:39,696 --> 00:45:41,531 will resign as chairman 681 00:45:42,073 --> 00:45:43,450 and relinquish my assets 682 00:45:44,701 --> 00:45:46,995 to my spouse Seon Jeong-a." 683 00:45:47,078 --> 00:45:47,996 Mother. 684 00:45:48,371 --> 00:45:49,205 Jeong-a. 685 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 Let's see if you have the courage… 686 00:45:54,043 --> 00:45:55,253 to sign it. 687 00:46:00,967 --> 00:46:02,552 KKULBEE EDUCATION 688 00:46:02,635 --> 00:46:05,221 How's the research going, Ms. Lee? 689 00:46:05,305 --> 00:46:08,057 I've acquired the list of the heads of academies and institutions 690 00:46:08,141 --> 00:46:09,893 and I'm creating the questionnaire. 691 00:46:09,976 --> 00:46:10,894 Okay. 692 00:46:10,977 --> 00:46:15,148 Mr. Kim, I only see a list of academies located in Seoul. 693 00:46:15,607 --> 00:46:17,734 - What about the capital area? - I'm working on it. 694 00:46:17,817 --> 00:46:21,112 I also want the stats on population change and dual-income households by region, 695 00:46:21,404 --> 00:46:23,072 but only households with one or more children. 696 00:46:23,239 --> 00:46:24,115 Ms. Son. 697 00:46:24,199 --> 00:46:26,868 I'll delegate your workload once the new recruits join, okay? 698 00:46:28,161 --> 00:46:29,204 They're here. 699 00:46:30,288 --> 00:46:31,372 Hello! 700 00:46:43,801 --> 00:46:44,802 Our new recruits? 701 00:46:45,470 --> 00:46:46,596 - Hello! - Hello! 702 00:46:50,183 --> 00:46:51,142 Wait. 703 00:46:53,978 --> 00:46:54,812 I know you… 704 00:47:05,615 --> 00:47:07,325 would prefer to be somewhere else. 705 00:47:08,117 --> 00:47:09,536 Welcome to hell. 706 00:47:13,831 --> 00:47:15,166 What about a team dinner? 707 00:47:15,250 --> 00:47:16,960 - What do you say, Ms. Son? - Team dinner! 708 00:47:17,043 --> 00:47:18,878 - Team dinner! - Team dinner! 709 00:47:18,962 --> 00:47:21,047 - Team dinner! - Team dinner! 710 00:47:21,130 --> 00:47:23,049 - Team dinner! - Team dinner! 711 00:47:24,259 --> 00:47:26,010 Keep your core engaged. 712 00:47:26,094 --> 00:47:27,345 Keep breathing. 713 00:47:28,930 --> 00:47:30,306 Make sure your knees stay apart. 714 00:47:31,266 --> 00:47:32,850 Don't lift your chin first. 715 00:47:33,560 --> 00:47:35,436 Okay. 716 00:47:35,728 --> 00:47:37,981 - Crisis… - You can do it. Up! 717 00:47:39,607 --> 00:47:40,817 Help! 718 00:47:48,491 --> 00:47:49,534 Sir, 719 00:47:50,702 --> 00:47:52,537 do you see the woman over there? 720 00:47:53,246 --> 00:47:54,998 She's preparing for a wedding. 721 00:47:55,373 --> 00:47:57,292 Do brides bulk up these days? 722 00:47:57,625 --> 00:47:58,751 It's her ex-husband's wedding. 723 00:47:59,085 --> 00:48:01,671 Apparently, he doesn't pay child support but is getting married on a cruise ship. 724 00:48:02,797 --> 00:48:04,966 She says she's going to throw him off the ship. 725 00:48:05,508 --> 00:48:06,593 I see. 726 00:48:06,676 --> 00:48:08,052 And that elderly man 727 00:48:09,012 --> 00:48:10,513 has a pregnant daughter. 728 00:48:11,222 --> 00:48:13,266 He started working out so he could carry his grandchild 729 00:48:13,349 --> 00:48:15,768 until they entered elementary school. 730 00:48:18,062 --> 00:48:20,356 You should also set a goal. 731 00:48:20,648 --> 00:48:23,067 Perhaps you want to be able to carry your girlfriend. 732 00:48:26,070 --> 00:48:26,904 Me? 733 00:48:29,240 --> 00:48:31,951 Maybe you should just date someone as light as air. 734 00:48:34,203 --> 00:48:35,747 And as invisible as air. 735 00:48:36,873 --> 00:48:39,083 What did you just say to me? 736 00:48:40,918 --> 00:48:42,378 As you may know, 737 00:48:42,462 --> 00:48:44,631 insult and defamation are separate crimes, 738 00:48:44,839 --> 00:48:46,466 and defamation is much graver. 739 00:48:48,217 --> 00:48:49,761 But most of these fall into insult. 740 00:48:50,887 --> 00:48:52,388 So he won't go to prison? 741 00:48:52,472 --> 00:48:53,389 However… 742 00:48:55,975 --> 00:48:57,310 Take a look at episode 51. 743 00:48:57,852 --> 00:49:00,688 That bastard insulted your parents. 744 00:49:01,481 --> 00:49:02,815 What about this comment? 745 00:49:02,899 --> 00:49:04,776 It's definitely defamatory, 746 00:49:05,068 --> 00:49:09,197 but the punishment differs depending on whether it's true or not. 747 00:49:09,280 --> 00:49:11,157 And that's why I asked to see you. 748 00:49:11,908 --> 00:49:12,742 Is it true 749 00:49:13,660 --> 00:49:14,577 that your father… 750 00:49:28,800 --> 00:49:29,717 Goodbye. 751 00:49:30,385 --> 00:49:31,386 Actually, 752 00:49:31,761 --> 00:49:33,888 I received an apology letter. 753 00:49:33,971 --> 00:49:35,515 What should I do with this? 754 00:49:35,932 --> 00:49:38,518 Take a look at it and just do as you wish. 755 00:49:39,435 --> 00:49:41,229 What is this, poetry? 756 00:49:42,230 --> 00:49:43,481 Did his attorney write this? 757 00:49:48,361 --> 00:49:49,362 Damn you, Yeo Ha-jun. 758 00:49:50,571 --> 00:49:53,282 I made it clear to him that I had to submit a petition today. 759 00:49:54,450 --> 00:49:56,119 What a lousy secretary. 760 00:49:58,579 --> 00:49:59,580 Jeez, my legs. 761 00:50:01,833 --> 00:50:03,751 YEONSEO POLICE STATION 762 00:50:06,045 --> 00:50:07,088 Ms. Yeon. 763 00:50:19,934 --> 00:50:20,977 What was that? 764 00:50:21,060 --> 00:50:22,895 A handwritten apology letter 765 00:50:23,479 --> 00:50:25,898 won't excuse you from trying to kill me with those hate comments. 766 00:50:25,982 --> 00:50:27,316 When did I ever try to kill… 767 00:50:32,155 --> 00:50:33,531 I didn't write them with such malice. 768 00:50:33,614 --> 00:50:34,866 "Such malice"? 769 00:50:35,783 --> 00:50:39,078 So you meant for the comments to be hurtful but not fatal? 770 00:50:39,829 --> 00:50:43,624 Am I supposed to respect your intent and forgive you while licking my wounds? 771 00:50:46,502 --> 00:50:47,587 Don't send me apology letters. 772 00:50:49,088 --> 00:50:50,965 I have no intention of forgiving you or settling. 773 00:50:54,802 --> 00:50:55,845 Suit yourself. 774 00:51:00,099 --> 00:51:01,434 I don't need your mercy. 775 00:51:02,226 --> 00:51:03,561 But I meant every word 776 00:51:04,395 --> 00:51:05,688 in my apology. 777 00:51:06,731 --> 00:51:08,232 I truly felt regret 778 00:51:08,858 --> 00:51:11,778 and I sincerely wanted to apologize to you. 779 00:51:13,196 --> 00:51:14,155 "Sincerely"? 780 00:51:16,032 --> 00:51:18,034 What can I do to convince you of my sincerity? 781 00:51:18,117 --> 00:51:20,119 Tell me how and I'll-- 782 00:51:20,203 --> 00:51:21,204 Die. 783 00:51:22,872 --> 00:51:24,582 - What? - Just die. 784 00:51:26,584 --> 00:51:27,960 How could you say that? 785 00:51:28,669 --> 00:51:31,130 It's what you told me to do more than a hundred times. 786 00:51:32,215 --> 00:51:35,718 And I wondered if I deserved to die more than a hundred times. 787 00:51:37,637 --> 00:51:39,096 Now it's your turn 788 00:51:40,306 --> 00:51:42,016 to think about whether you deserve to live. 789 00:52:39,657 --> 00:52:40,700 Ms. Yeon! 790 00:52:51,335 --> 00:52:53,045 Ms. Yeon. 791 00:53:05,141 --> 00:53:07,435 Keep your core engaged and take deep breaths. 792 00:53:09,103 --> 00:53:11,772 Make sure your knees stay apart. Don't lift your chin first. 793 00:53:15,026 --> 00:53:16,027 Rise! 794 00:53:36,047 --> 00:53:37,298 KYUNGHYUNG UNIVERSITY HOSPITAL 795 00:53:40,927 --> 00:53:44,138 It was a mistake 796 00:53:44,221 --> 00:53:47,516 Going out with you 797 00:53:47,600 --> 00:53:50,311 You had no interest 798 00:53:50,394 --> 00:53:54,565 In this thing called love 799 00:53:54,649 --> 00:53:57,026 You only needed someone 800 00:53:57,109 --> 00:54:01,948 Who would do whatever you want 801 00:54:02,323 --> 00:54:05,326 Someone who only had eyes for you 802 00:54:05,701 --> 00:54:08,496 Just like me 803 00:54:08,579 --> 00:54:10,498 Take me back 804 00:54:10,581 --> 00:54:15,211 -To before I ever met you -Have a drink. 805 00:54:15,294 --> 00:54:19,256 - I'm drunk, honey! - The scar in my heart is too deep 806 00:54:19,340 --> 00:54:22,969 For me to keep my memories 807 00:54:23,052 --> 00:54:24,345 I sincerely hope 808 00:54:24,428 --> 00:54:28,975 That if you find love again 809 00:54:29,684 --> 00:54:36,399 That person will be just like you 810 00:54:36,857 --> 00:54:37,692 Song canceled. 811 00:54:44,991 --> 00:54:46,951 Take me back 812 00:54:54,166 --> 00:54:56,585 Great! Would you like to sing again? 813 00:54:59,046 --> 00:55:01,173 KARAOKE 814 00:55:01,257 --> 00:55:04,510 Do you always drink this much at team dinners? 815 00:55:05,052 --> 00:55:06,178 It's all your fault. 816 00:55:06,762 --> 00:55:09,473 Alcohol will kill their brain cells faster 817 00:55:09,557 --> 00:55:11,642 and have them forget about you. 818 00:55:11,726 --> 00:55:15,312 Why are you so worried? Nobody has recognized me yet. 819 00:55:15,688 --> 00:55:16,772 "Yet"? 820 00:55:19,275 --> 00:55:22,862 That word implies that it'll happen eventually. 821 00:55:24,822 --> 00:55:28,159 Getting caught would be better than this. 822 00:55:28,242 --> 00:55:29,994 Just tell everyone. I'm fine if you do. 823 00:55:30,953 --> 00:55:33,706 You'll be fine, but what about me? 824 00:55:34,248 --> 00:55:37,126 I just want to be known as Team Leader Son Hae-yeong. 825 00:55:37,835 --> 00:55:38,878 You are a team leader. 826 00:55:38,961 --> 00:55:40,379 Not as someone's wife. 827 00:55:43,049 --> 00:55:44,508 You know what will happen if they find out? 828 00:55:44,592 --> 00:55:47,511 If you eat breakfast at work, they'll say I'm incompetent. 829 00:55:47,595 --> 00:55:50,306 If you dress shabbily, they'll say I'm incompetent. 830 00:55:50,389 --> 00:55:52,641 If you make a mistake, who'll be considered incompetent? 831 00:55:52,725 --> 00:55:53,559 Me. 832 00:55:55,770 --> 00:55:59,190 You're like a ticking time bomb that could explode at any time. 833 00:56:00,191 --> 00:56:01,734 I should be a key talent at a key team 834 00:56:01,859 --> 00:56:05,112 who drives results with excellent performance, 835 00:56:06,072 --> 00:56:07,823 but I'd be holding a bomb instead. 836 00:56:16,082 --> 00:56:16,916 Wait a minute. 837 00:56:17,958 --> 00:56:18,918 You… 838 00:56:28,803 --> 00:56:29,637 What's your name again? 839 00:56:31,472 --> 00:56:32,848 It's Kim Ji-uk. 840 00:56:33,265 --> 00:56:34,767 Right, Mr. Kim Ji-uk. 841 00:56:35,851 --> 00:56:38,229 Ms. Son loves being pampered. 842 00:56:38,771 --> 00:56:39,688 Take her home in a taxi. 843 00:56:40,147 --> 00:56:41,941 Make sure it's a fancy, big one. 844 00:56:42,650 --> 00:56:44,693 See you tomorrow, Ms. Son! 845 00:56:44,777 --> 00:56:46,070 - Bye. - Bye! 846 00:56:46,153 --> 00:56:47,279 Get home safely. 847 00:56:47,363 --> 00:56:48,614 I had fun today. 848 00:56:49,156 --> 00:56:50,866 Look at those arm muscles. 849 00:56:52,409 --> 00:56:53,577 Look. 850 00:56:54,578 --> 00:56:55,579 Jeez. 851 00:56:57,123 --> 00:56:58,082 - Hey. - I'm right here. 852 00:57:16,475 --> 00:57:18,686 I'm sorry I didn't take your situation… 853 00:57:21,939 --> 00:57:22,982 into account. 854 00:57:25,109 --> 00:57:27,653 But no matter what situation I was in, 855 00:57:28,988 --> 00:57:31,031 I was just glad to see you… 856 00:57:51,594 --> 00:57:53,179 Please slow down, sir. 857 00:58:25,794 --> 00:58:28,172 There's no need to get off. Just take this taxi home. 858 00:58:31,842 --> 00:58:33,385 I thought you loved being pampered. 859 00:58:34,929 --> 00:58:36,222 I'll open the gate for you. 860 00:58:48,317 --> 00:58:49,235 Wait. 861 00:58:50,194 --> 00:58:51,028 What is it? 862 00:58:52,279 --> 00:58:53,656 There's someone in front of your house. 863 00:58:54,323 --> 00:58:55,282 Who? 864 00:58:57,743 --> 00:59:00,704 What if he holds a grudge and comes looking for you? 865 00:59:02,790 --> 00:59:05,084 Maybe it's the abusive dad. 866 00:59:22,643 --> 00:59:23,519 Excuse me. 867 00:59:25,938 --> 00:59:26,981 Mister. 868 00:59:27,856 --> 00:59:28,816 Hello? 869 00:59:31,402 --> 00:59:32,403 Ahn Woo-jae? 870 00:59:34,738 --> 00:59:35,906 What's he doing here? 871 00:59:36,699 --> 00:59:39,034 Get up. 872 00:59:39,868 --> 00:59:41,245 Wake up, Ahn Woo-jae. 873 00:59:42,454 --> 00:59:43,831 Come on. 874 00:59:43,914 --> 00:59:44,957 Ahn Woo-jae! 875 00:59:47,710 --> 00:59:48,711 Step aside. 876 00:59:55,676 --> 00:59:56,552 What are you doing? 877 00:59:56,635 --> 00:59:59,096 A drunkard is his family's responsibility. 878 00:59:59,179 --> 01:00:00,431 Are you going to call Ms. Kwon? 879 01:00:02,891 --> 01:00:05,894 We can send him home in a taxi. Why get her involved? 880 01:00:07,396 --> 01:00:10,733 This is something she should definitely know about. 881 01:00:11,567 --> 01:00:15,321 Her drunk husband is at the house of his ex, 882 01:00:15,404 --> 01:00:16,613 who's officially married now. 883 01:00:16,697 --> 01:00:19,325 This is the first time he's done this. 884 01:00:19,408 --> 01:00:22,077 It can easily turn into a habit. 885 01:00:22,453 --> 01:00:24,872 - You need to-- - He won't remember any of this. 886 01:00:25,164 --> 01:00:26,915 He blacks out when he's drunk. 887 01:00:28,625 --> 01:00:30,002 Why do you keep taking his side? 888 01:00:30,377 --> 01:00:32,087 I'm not. 889 01:00:32,171 --> 01:00:34,423 I just don't want to poke my nose in their business. 890 01:00:35,466 --> 01:00:36,467 What if this blows up-- 891 01:00:36,550 --> 01:00:38,093 Is he the reason? 892 01:00:38,635 --> 01:00:39,470 What is? 893 01:00:39,553 --> 01:00:43,307 Is he why you can't and don't want to reveal that I'm your husband? 894 01:00:45,434 --> 01:00:48,604 So what you're saying is, Ahn Woo-jae is why I-- 895 01:00:48,687 --> 01:00:51,607 Do you still have feelings for him? 896 01:00:53,025 --> 01:00:53,859 Does it seem like it? 897 01:00:55,194 --> 01:00:56,236 Yeah. 898 01:00:58,614 --> 01:00:59,531 I see. 899 01:01:00,366 --> 01:01:02,659 Then believe what you like and go. 900 01:01:05,120 --> 01:01:06,205 You want me to go? 901 01:01:07,706 --> 01:01:08,874 And just leave you like this? 902 01:01:10,125 --> 01:01:13,837 I don't have to explain myself to you even if I still have feelings for him. 903 01:01:14,421 --> 01:01:15,506 My feelings are mine, 904 01:01:15,923 --> 01:01:19,176 and I don't need your understanding or permission to feel the way I feel. 905 01:01:20,302 --> 01:01:22,221 And this is my problem. 906 01:01:23,430 --> 01:01:26,600 I'll handle it on my own, so you should just go. 907 01:01:40,656 --> 01:01:41,782 Get up, Ahn Woo-jae. 908 01:01:42,282 --> 01:01:43,575 Wake up, you jerk. 909 01:01:44,701 --> 01:01:46,745 You fucking bastard. 910 01:01:47,204 --> 01:01:49,331 I'd kill you if not for the CCTV. 911 01:01:50,290 --> 01:01:51,333 Get up! 912 01:01:53,544 --> 01:01:54,586 Get up. 913 01:01:55,421 --> 01:01:56,588 Come on! 914 01:02:26,243 --> 01:02:27,619 Goodness. 915 01:02:30,289 --> 01:02:31,415 Thanks. 916 01:02:47,639 --> 01:02:48,474 - Hello. - Hello. 917 01:02:48,557 --> 01:02:49,391 Good… 918 01:02:53,937 --> 01:02:55,022 - Hello… - Hello… 919 01:03:02,112 --> 01:03:05,115 Does Ms. Son usually go wild like that? 920 01:03:05,365 --> 01:03:07,367 Her new title is getting to her. 921 01:03:07,451 --> 01:03:09,328 She's gone crazy after becoming the team leader. 922 01:03:15,709 --> 01:03:16,919 I knew it. 923 01:03:32,059 --> 01:03:34,061 - Ms. Son. - Hi, Ms. Kwon. 924 01:03:35,437 --> 01:03:36,438 Ms. Son, 925 01:03:37,314 --> 01:03:39,274 please come with me. 926 01:03:41,235 --> 01:03:42,528 What's the matter? 927 01:03:43,403 --> 01:03:46,657 - It'd be better to list them one by one. - Right. 928 01:03:46,740 --> 01:03:48,534 - Let's try that. - Okay. 929 01:03:49,660 --> 01:03:51,453 Is Ms. Son taking the day off? 930 01:03:52,287 --> 01:03:53,664 She's not one to do that, 931 01:03:54,790 --> 01:03:56,166 but she's not picking up. 932 01:03:57,626 --> 01:04:00,546 Mr. Kim, did something happen to Ms. Son last night? 933 01:04:03,423 --> 01:04:05,676 I'll try calling her. 934 01:04:12,307 --> 01:04:13,350 Please excuse me. 935 01:04:18,647 --> 01:04:21,483 EDUCATION TEAM 1, TEAM 2 936 01:04:23,485 --> 01:04:24,736 You don't have to. 937 01:04:27,322 --> 01:04:28,865 She can't answer your call right now. 938 01:04:30,367 --> 01:04:31,910 And won't be able to for a while. 939 01:04:40,502 --> 01:04:42,170 {\an8}HANGOVER DRINK, PEAR DRINK 940 01:04:42,254 --> 01:04:43,755 {\an8}Did she call you? 941 01:04:44,506 --> 01:04:45,382 Did something happen? 942 01:04:47,092 --> 01:04:48,218 It's not that. 943 01:04:51,054 --> 01:04:52,222 To be honest… 944 01:04:55,934 --> 01:04:59,229 We'll begin the inquiry into the alleged workplace harassment 945 01:04:59,313 --> 01:05:02,149 committed by Team Leader Son Hae-yeong of the New Business Development Team. 946 01:05:03,442 --> 01:05:05,527 You reported her for workplace harassment? 947 01:05:07,446 --> 01:05:10,657 Did she do something to you? 948 01:05:10,741 --> 01:05:12,284 I heard everything. 949 01:05:12,367 --> 01:05:15,537 The report alleges that you told Mr. Kim Ji-uk, 950 01:05:15,621 --> 01:05:18,582 the new recruit who joined your team, 951 01:05:18,749 --> 01:05:22,794 that if he eats breakfast at work you'll look incompetent. 952 01:05:23,754 --> 01:05:25,380 That if he dresses… 953 01:05:27,466 --> 01:05:29,384 shabbily, 954 01:05:29,468 --> 01:05:31,887 you'll look incompetent. 955 01:05:32,304 --> 01:05:34,389 That if the new recruit makes a mistake… 956 01:05:34,473 --> 01:05:37,726 Isn't it natural for a new recruit to make mistakes? 957 01:05:37,809 --> 01:05:38,977 Tell me, Ms. Son. 958 01:05:39,061 --> 01:05:42,022 Didn't you make any mistakes as a rookie? 959 01:05:43,607 --> 01:05:44,858 I apologize. 960 01:05:45,108 --> 01:05:46,318 Additionally, 961 01:05:46,401 --> 01:05:50,364 you stated that Kim Ji-uk is a ticking time bomb that could… 962 01:05:51,740 --> 01:05:56,203 This is a prime example of verbal abuse in the workplace. 963 01:05:57,829 --> 01:05:58,997 You were hurt, weren't you? 964 01:05:59,539 --> 01:06:02,626 I reported her on your behalf. 965 01:06:04,211 --> 01:06:05,420 I tried to be brave like you. 966 01:06:07,964 --> 01:06:08,965 Ji-uk! 967 01:06:09,758 --> 01:06:10,717 Kim Ji-uk! 968 01:06:10,801 --> 01:06:14,054 That concludes our inquiry into the alleged workplace harassment. 969 01:06:14,471 --> 01:06:18,684 This committee's decision may affect your rank and responsibilities 970 01:06:19,101 --> 01:06:20,769 or even exclude you from-- 971 01:06:25,148 --> 01:06:26,525 You can't be in here right now. 972 01:06:26,608 --> 01:06:27,776 Who are you? 973 01:06:32,114 --> 01:06:33,115 I'm Kim Ji-uk, 974 01:06:33,907 --> 01:06:36,993 the new recruit who joined the New Business Development Team. 975 01:06:37,077 --> 01:06:40,205 Then aren't you the victim? 976 01:06:40,414 --> 01:06:42,374 The victim interview will be carried out later. 977 01:06:42,541 --> 01:06:43,709 Please wait outside. 978 01:06:50,257 --> 01:06:51,216 I'm not a victim. 979 01:06:55,721 --> 01:06:56,722 I'm Ms. Son's… 980 01:06:58,265 --> 01:06:59,474 husband. 981 01:07:15,429 --> 01:07:18,404 NO GAIN, NO LOVE 982 01:07:45,771 --> 01:07:46,813 {\an8}You actually… 983 01:07:47,397 --> 01:07:48,774 {\an8}You closed my coffin on me. 984 01:07:49,775 --> 01:07:51,818 {\an8}He has to be an unemployed rich kid. 985 01:07:51,902 --> 01:07:53,278 {\an8}Give it to me. I want to see his face. 986 01:07:53,361 --> 01:07:55,822 {\an8}We just need to pretend to be married on weekdays. 987 01:07:55,906 --> 01:07:58,074 {\an8}Could we, though? What if I betray you? 988 01:07:58,158 --> 01:07:59,409 {\an8}Doesn't it worry you? 989 01:07:59,493 --> 01:08:00,827 {\an8}I'm Kkulbee's CEO. 990 01:08:00,911 --> 01:08:03,622 {\an8}How could they set up a press conference without letting me know? 991 01:08:03,705 --> 01:08:06,541 {\an8}Am I part of the reason why you bought the ring? 992 01:08:06,708 --> 01:08:07,667 {\an8}What if you are? 993 01:08:07,751 --> 01:08:10,420 {\an8}I could get rid of her if you'd like. 994 01:08:10,754 --> 01:08:12,464 {\an8}Don't cross the line. She's my wife. 995 01:08:14,516 --> 01:08:15,508 {\an8}Subtitle: Ji-hun Lee 996 01:08:15,589 --> 01:08:16,788 {\an8}Ripped and synced by WEISSACHsubs 70199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.