All language subtitles for Necromenti9) DVD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,448 --> 00:01:36,040 [growling] 2 00:02:00,207 --> 00:02:03,233 (Elizabeth's voice) Don't you want to be with me? 3 00:02:03,310 --> 00:02:05,278 I'm here. 4 00:02:05,346 --> 00:02:07,337 (little boy's voice) Elizabeth. 5 00:02:09,683 --> 00:02:12,174 Don't leave me here. 6 00:02:12,253 --> 00:02:15,620 It's cold in here. 7 00:02:15,689 --> 00:02:18,123 To be together. 8 00:02:18,192 --> 00:02:20,183 Hagen? 9 00:02:20,261 --> 00:02:22,821 Are you embalming me?! 10 00:02:24,064 --> 00:02:27,227 Come on, love, come to me. 11 00:02:31,205 --> 00:02:32,695 Hagen? 12 00:02:32,773 --> 00:02:33,762 (Hagen, whimpering) Yes. 13 00:02:33,841 --> 00:02:35,240 Sweetheart. 14 00:02:37,278 --> 00:02:41,112 (distorted voice) Welcome to your destiny, Hagen! 15 00:02:41,182 --> 00:02:44,083 You were given a choice! 16 00:02:44,151 --> 00:02:45,982 A choice to forget everything 17 00:02:46,053 --> 00:02:48,317 and live your life in peace. 18 00:02:48,389 --> 00:02:51,756 Instead, you chose hell! 19 00:02:51,825 --> 00:02:53,292 What are you talking about? 20 00:02:53,360 --> 00:02:56,761 Elizabeth is dead, Hagen! 21 00:02:56,830 --> 00:02:58,730 Tormented for all eternity 22 00:02:58,799 --> 00:03:00,562 for the pain she caused. 23 00:03:00,634 --> 00:03:02,329 You could have left it all behind. 24 00:03:02,403 --> 00:03:05,395 Instead you came here. 25 00:03:05,472 --> 00:03:11,433 For that, you...wlll... be...punlshed! 26 00:03:15,649 --> 00:03:18,516 It's just normal, you know. 27 00:03:18,586 --> 00:03:21,578 The body just breaks down really fast. 28 00:03:23,757 --> 00:03:26,954 All of us have to go through it. 29 00:03:27,027 --> 00:03:29,495 So you shouldn't panic about what's going on, 30 00:03:29,563 --> 00:03:32,123 about what's happening to you. 31 00:03:36,003 --> 00:03:39,996 You know, when you come back to me, 32 00:03:42,176 --> 00:03:44,667 you're gonna feel a little funny. 33 00:03:44,745 --> 00:03:48,545 You see, even though it's fresh from the outside 34 00:03:48,616 --> 00:03:53,485 bacteria from before are feeding off the contents 35 00:03:53,554 --> 00:03:57,547 of your intestines. Digesting itself. 36 00:04:01,061 --> 00:04:04,224 You might have a stomach ache. 37 00:04:04,298 --> 00:04:06,266 You'll just feel a little bloated. 38 00:04:14,475 --> 00:04:17,000 There's always a way. 39 00:04:17,077 --> 00:04:21,309 When you're ready you'll come back to me. 40 00:04:21,382 --> 00:04:25,284 I know you're not gonna let this death... 41 00:04:25,352 --> 00:04:29,379 be too much of an obstacle. 42 00:04:29,456 --> 00:04:31,788 You're a very, very strong woman. 43 00:04:31,859 --> 00:04:33,451 [thunder] 44 00:04:33,527 --> 00:04:36,519 So when you're ready you'll come back to me. 45 00:04:41,068 --> 00:04:43,059 Let's get you out of here. 46 00:04:54,848 --> 00:04:56,839 Time for your daily maintenance, love. 47 00:04:58,252 --> 00:05:01,244 Gotta keep you in shape. 48 00:05:26,480 --> 00:05:30,644 I know that you can't see me yet 49 00:05:30,718 --> 00:05:33,915 but you can hear me. 50 00:05:43,897 --> 00:05:46,491 Your hair is coming out now. 51 00:05:46,567 --> 00:05:50,230 But that doesn't matter. 52 00:05:50,304 --> 00:05:52,568 We can always buy you some. 53 00:05:52,639 --> 00:05:56,336 They sell wigs. 54 00:05:56,410 --> 00:06:00,403 Maybe some hair extensions if you come back quick. 55 00:06:15,829 --> 00:06:17,387 [thunder] 56 00:06:32,012 --> 00:06:34,947 I know you love me. 57 00:06:35,015 --> 00:06:36,744 You always have. 58 00:06:39,420 --> 00:06:41,547 And I love you too. 59 00:06:49,897 --> 00:06:54,891 No matter who you are or what you may become, 60 00:06:59,506 --> 00:07:02,441 [quietly] I love you. 61 00:07:02,509 --> 00:07:05,376 I do. 62 00:07:19,026 --> 00:07:20,687 [cracking] 63 00:07:23,063 --> 00:07:25,429 [cracking] 64 00:08:03,003 --> 00:08:06,837 I remember when you died. 65 00:08:06,907 --> 00:08:08,602 You said one thing to me... 66 00:08:11,445 --> 00:08:14,972 and I am not going to hold it against you-- I think-- 67 00:08:15,048 --> 00:08:19,542 It's just that...you told me 68 00:08:19,620 --> 00:08:22,248 that you'd always come back. 69 00:08:24,791 --> 00:08:28,022 I'm beginning to feel like you didn't mean it. 70 00:08:28,929 --> 00:08:31,864 I mean...please... 71 00:08:36,036 --> 00:08:39,335 your...your body is just not holding up. 72 00:08:41,909 --> 00:08:44,241 'Cause I'm afraid when you come back... 73 00:08:44,311 --> 00:08:47,075 there's gonna be nothing left to come back to. 74 00:08:53,787 --> 00:08:55,778 You'll just come back. 75 00:09:15,876 --> 00:09:17,173 [crash of thunder] 76 00:09:17,644 --> 00:09:19,908 [female singing a spiritual on radio] ♫ It's morning ♫ 77 00:09:19,980 --> 00:09:25,680 ♫ [inaudlble] ♫ 78 00:09:25,752 --> 00:09:28,152 ♫ It's here at last ♫ 79 00:09:28,221 --> 00:09:29,848 [bell rings] 80 00:09:32,059 --> 00:09:36,052 Sorry we're closed. The barber has gone home. 81 00:09:39,299 --> 00:09:41,324 I said we're closed! 82 00:09:43,303 --> 00:09:47,672 The barber is gone, and he took all the money. 83 00:09:47,741 --> 00:09:50,733 What? We look like a couple of, uh, 84 00:09:50,811 --> 00:09:53,746 barbershop robbers to you? 85 00:10:08,695 --> 00:10:11,630 We're not stupid, Hagen. 86 00:10:11,698 --> 00:10:14,792 Been watching everything you've been doing with her. 87 00:10:14,868 --> 00:10:18,827 Every night. Same place. 88 00:10:22,876 --> 00:10:24,002 I don't know what you're talkin' about. 89 00:10:24,077 --> 00:10:26,272 I don't have any money! 90 00:10:26,346 --> 00:10:31,340 Hagen! Fuck the money! I'm talking about your wife. 91 00:10:35,689 --> 00:10:38,715 The baths. 92 00:10:38,792 --> 00:10:40,282 The necrophilia. 93 00:10:45,165 --> 00:10:48,328 We've had our eye on you for a very long time, Hagen. 94 00:10:48,402 --> 00:10:52,395 Quite frankly, it's a little disturbing. 95 00:10:52,472 --> 00:10:56,966 You're lying. She's gone. She's on vacation. 96 00:10:58,779 --> 00:11:02,772 So you're cheating on your wife with a corpse. 97 00:11:10,791 --> 00:11:13,692 Please take what you want and leave please. 98 00:11:13,760 --> 00:11:16,627 Hagen! I only want what's best for you. 99 00:11:18,365 --> 00:11:22,563 Can't you see I've got something you really... really...want?! 100 00:11:22,636 --> 00:11:25,298 You don't know what I want. 101 00:11:25,372 --> 00:11:27,636 On the contrary! I think I do! 102 00:11:27,708 --> 00:11:29,232 Now stop trying to piss me off! 103 00:11:29,309 --> 00:11:31,641 Things could get messy around here. 104 00:11:31,712 --> 00:11:35,546 Just hear me out! 105 00:11:35,615 --> 00:11:40,882 We've been watching your endless nights with her. 106 00:11:40,954 --> 00:11:45,323 Unmoving. Stone cold. 107 00:11:45,392 --> 00:11:48,259 Very, very dead. 108 00:11:48,328 --> 00:11:49,955 Now don't get me wrong. 109 00:11:50,030 --> 00:11:52,965 I'm not opposed to what you're doing. 110 00:11:53,033 --> 00:11:56,025 In fact, I understand. 111 00:11:57,604 --> 00:12:00,937 You see, I lost someone close to me too once. 112 00:12:01,007 --> 00:12:03,635 My little brother. Thomas. 113 00:12:03,710 --> 00:12:05,337 Thomas! 114 00:12:05,412 --> 00:12:10,975 If I could go back, I'd make sure that he never left my side. 115 00:12:11,051 --> 00:12:15,852 But I was too late. They had already cremated hlm. 116 00:12:15,922 --> 00:12:19,915 Nothing more than a pile of ashes. 117 00:12:22,028 --> 00:12:24,292 If only I'd known then-- 118 00:12:25,999 --> 00:12:28,900 But now-- 119 00:12:28,969 --> 00:12:33,235 now-- 120 00:12:33,306 --> 00:12:34,671 I know. 121 00:12:34,741 --> 00:12:37,505 I have a way of bringing him back from the dead. 122 00:12:37,577 --> 00:12:39,807 What are you talking about bringing? 123 00:12:39,880 --> 00:12:42,610 Are you saying you can bring people back from the dead? 124 00:12:42,682 --> 00:12:45,981 Exactly! You see... 125 00:12:46,052 --> 00:12:50,216 death is merely a separation of the soul from the body. 126 00:12:50,290 --> 00:12:53,282 Sometimes the spirit will just leave the vessel, 127 00:12:55,495 --> 00:13:00,660 and wander around until it finds another one. 128 00:13:00,734 --> 00:13:02,634 So what you're saying is... 129 00:13:02,702 --> 00:13:05,694 I can bring them back together. 130 00:13:07,641 --> 00:13:10,633 You both are just crazy! 131 00:13:10,710 --> 00:13:13,804 We're not the ones fucking a corpse! 132 00:13:15,782 --> 00:13:18,945 But you're right. 133 00:13:19,019 --> 00:13:21,613 What if we are crazy? 134 00:13:21,688 --> 00:13:25,021 What if all this mumbo jumbo bullshit, 135 00:13:25,091 --> 00:13:28,117 is nothing more than occult talk. 136 00:13:30,530 --> 00:13:34,466 And that wife of yours, she ends up just rotting away. 137 00:13:34,534 --> 00:13:39,437 Nothing but dust. Gone from you forever. 138 00:13:39,506 --> 00:13:41,235 But what if, Hagen? 139 00:13:41,308 --> 00:13:45,438 What if...you had a chance? 140 00:13:45,512 --> 00:13:47,946 A chance that I'm gonna give you... 141 00:13:48,014 --> 00:13:49,845 to bring her back! 142 00:13:51,718 --> 00:13:54,687 And then you spend the rest of your life wondering, 143 00:13:54,754 --> 00:14:00,624 what if you'd just taken that risk. 144 00:14:00,694 --> 00:14:04,687 Wouldn't you take it? Wouldn't you want that? 145 00:14:09,669 --> 00:14:11,000 Come on! 146 00:14:13,807 --> 00:14:15,206 Get your shit! Let's go! 147 00:14:32,592 --> 00:14:35,425 (Travis) Stand over there. Over there! 148 00:14:35,495 --> 00:14:37,156 (Hagen) Oh. 149 00:14:37,230 --> 00:14:39,357 [crash of thunder] 150 00:14:51,077 --> 00:14:54,069 So what are you doin' here? 151 00:14:59,552 --> 00:15:02,180 I'm looking for buried treasure. 152 00:15:10,563 --> 00:15:12,963 He's quiet. 153 00:15:13,033 --> 00:15:15,763 He's mute! Don't be stupid! 154 00:15:25,178 --> 00:15:26,509 What are you doin'? 155 00:15:26,579 --> 00:15:27,568 Don't worry about it! 156 00:15:31,284 --> 00:15:33,809 These are maps. They show me 157 00:15:33,887 --> 00:15:36,014 all the locations to the gates of hell. 158 00:15:37,557 --> 00:15:39,081 Hell? 159 00:15:39,159 --> 00:15:41,093 The portals to the other side. 160 00:15:41,161 --> 00:15:42,685 I call them the gates of hell 161 00:15:42,762 --> 00:15:45,731 because does anybody really deserve to go to heaven? 162 00:15:47,834 --> 00:15:51,827 So this is where the dead travel?! 163 00:15:53,974 --> 00:15:55,032 Correct. 164 00:15:56,810 --> 00:15:59,973 When the body dies, 165 00:16:00,046 --> 00:16:02,014 its soul passes through 166 00:16:02,082 --> 00:16:07,042 these holes, these gateways to other dimensions. 167 00:16:08,989 --> 00:16:10,286 Have you ever found one? 168 00:16:10,357 --> 00:16:12,222 Yes. 169 00:16:12,292 --> 00:16:15,159 Found one. 170 00:16:15,228 --> 00:16:17,321 Never seen one. 171 00:16:17,397 --> 00:16:19,661 So what do they look like? 172 00:16:19,733 --> 00:16:21,428 Nothing! 173 00:16:21,501 --> 00:16:22,763 Nothing? 174 00:16:22,836 --> 00:16:24,804 They don't look like anything, Hagen. 175 00:16:24,871 --> 00:16:27,533 They're, they're emptiness, they're blackness. 176 00:16:27,607 --> 00:16:29,302 They are big holes into nothing. 177 00:16:29,376 --> 00:16:32,368 Use your imagination! 178 00:16:35,148 --> 00:16:37,776 That doesn't make any sense. 179 00:16:37,851 --> 00:16:41,446 I've found a location for one of these doorways. 180 00:16:41,521 --> 00:16:44,490 Without the key, I can't open it. 181 00:16:44,557 --> 00:16:46,457 I don't know what's on the other side. 182 00:16:46,526 --> 00:16:48,016 I don't know where it opens. 183 00:16:48,094 --> 00:16:50,790 I don't know where it closes. 184 00:16:50,864 --> 00:16:53,856 So how do we find this...this key? 185 00:16:58,805 --> 00:17:02,241 That, my friend, is where you come in! 186 00:17:02,308 --> 00:17:04,799 Aah! What are you doing, Travis! 187 00:17:07,781 --> 00:17:10,249 Travis! Please don't do this! 188 00:17:10,316 --> 00:17:11,874 Please don't do this, Travis! 189 00:17:11,951 --> 00:17:16,411 You're gonna be my key to unlock that door. 190 00:17:16,489 --> 00:17:18,889 [whimpering] Let me go! 191 00:17:20,660 --> 00:17:22,685 Give me this! 192 00:17:25,231 --> 00:17:27,825 Now relax, it's not golng to hurt. 193 00:17:31,771 --> 00:17:32,999 You lied to me! 194 00:17:33,073 --> 00:17:34,973 You said you could bring back Elizabeth! 195 00:17:35,041 --> 00:17:36,565 You lied to me. 196 00:17:36,643 --> 00:17:40,841 Oh, I didn't lie to you, Hagen. 197 00:17:40,914 --> 00:17:43,246 We are gonna bring back Elizabeth! 198 00:17:43,316 --> 00:17:46,342 I'm gonna give you the chance to go into hell and grab her. 199 00:17:46,419 --> 00:17:50,480 You're a coward! You're a coward! 200 00:17:50,557 --> 00:17:51,888 Give me those knives! 201 00:17:51,958 --> 00:17:54,791 You're goddamn right I'm a coward! 202 00:17:54,861 --> 00:17:57,159 I don't know what is on the other side! 203 00:17:57,230 --> 00:18:00,597 How do I know if I go over there I'll ever come back?! 204 00:18:00,667 --> 00:18:03,966 I'm sending you in. You're gonna be my guinea pig. 205 00:18:06,773 --> 00:18:07,762 Are you ready? 206 00:18:14,714 --> 00:18:18,582 We're gonna monitor every move you make! 207 00:18:18,651 --> 00:18:23,384 Your heart rate, your vital stats, everything! 208 00:18:23,456 --> 00:18:27,825 When you go in there, Hagen, find her and bring her back. 209 00:18:27,894 --> 00:18:30,488 And one more thing. 210 00:18:30,563 --> 00:18:32,531 Say hello to Morbius for me! 211 00:18:33,766 --> 00:18:35,791 [angelic voices singing] 212 00:18:57,557 --> 00:18:58,819 [bell tolls] 213 00:19:26,452 --> 00:19:28,181 [baby crying] 214 00:20:36,522 --> 00:20:38,820 You've seen her! 215 00:20:38,891 --> 00:20:41,382 I have done more than see her! 216 00:20:41,461 --> 00:20:43,952 I'm here for Elizabeth. 217 00:20:44,030 --> 00:20:47,864 Just take me to her and I'll leave in peace. 218 00:20:47,934 --> 00:20:50,664 Peace? You speak about peace 219 00:20:50,737 --> 00:20:52,637 after the pain you've caused me?! 220 00:20:52,705 --> 00:20:55,674 You heard my cries! 221 00:20:55,742 --> 00:20:57,403 You knew my suffering! 222 00:20:57,477 --> 00:21:02,005 Now I shall introduce you to yours! 223 00:21:26,906 --> 00:21:28,339 [angelic voices singing] 224 00:21:50,296 --> 00:21:52,127 [clock ticking] 225 00:21:59,739 --> 00:22:01,400 (male lawyer) Well, Travis, 226 00:22:01,474 --> 00:22:04,671 looks like it's been five weeks. 227 00:22:04,744 --> 00:22:06,905 And I've got a check for you! 228 00:22:09,382 --> 00:22:10,747 Yep, here's your check! 229 00:22:13,820 --> 00:22:16,345 You know, look, uh, we've got to talk. 230 00:22:17,857 --> 00:22:20,257 I know that my parents left more money than that. 231 00:22:20,326 --> 00:22:22,954 And we could certainly do with it now. 232 00:22:23,029 --> 00:22:26,123 I mean, have you seen the conditions that we're living in? 233 00:22:26,199 --> 00:22:30,067 Yes. The clause of your parents' will after they died 234 00:22:30,136 --> 00:22:32,604 specifically said-- 235 00:22:32,672 --> 00:22:34,264 the money goes to your brother. 236 00:22:34,340 --> 00:22:36,934 $300 a month. Nothing more. 237 00:22:37,009 --> 00:22:40,308 I'm sure that when they were alive and signed that will 238 00:22:40,380 --> 00:22:43,281 $300 a week was a lot. It's not shit any more! 239 00:22:43,349 --> 00:22:45,214 And I know that they wanted him taken care of-- 240 00:22:45,284 --> 00:22:46,615 I swear to God-- listen to me! 241 00:22:46,686 --> 00:22:48,551 I'm sorry. 242 00:22:48,621 --> 00:22:51,818 Your parents' will is ironclad and I can't do anything about it. 243 00:22:56,596 --> 00:23:01,465 Look. I loved my parents. I was very close to them 244 00:23:01,534 --> 00:23:03,866 and I am not trying to profit from their death! 245 00:23:05,438 --> 00:23:08,771 I love Thomas. He's all that I got left. 246 00:23:08,841 --> 00:23:10,934 I just want what's best for him! 247 00:23:11,010 --> 00:23:14,207 I wouldn't doubt it, Travis. 248 00:23:14,280 --> 00:23:15,804 God damn! 249 00:24:19,946 --> 00:24:23,939 Alrlght. Let's have some dinner, alright? 250 00:24:24,016 --> 00:24:27,315 Because I gotta go to work, okay? 251 00:24:27,386 --> 00:24:28,751 Hey, stop! 252 00:24:33,893 --> 00:24:38,262 Tom, look-- Tom, stop it! 253 00:24:38,331 --> 00:24:40,765 We've been through this a million times. 254 00:24:40,833 --> 00:24:43,267 No bib, no dinner! 255 00:24:45,605 --> 00:24:49,871 Tom, stop! God damn it! Stop it! 256 00:25:02,955 --> 00:25:09,121 I'm sorry. Okay? Tom, I'm sorry okay? 257 00:25:09,195 --> 00:25:13,393 Look, stop. Thanks. I'm sorry. 258 00:25:15,134 --> 00:25:16,123 [sigh] 259 00:25:17,570 --> 00:25:19,629 Things are tough right now. 260 00:25:19,705 --> 00:25:22,333 I'm only trying to do what is best for you. 261 00:25:22,408 --> 00:25:24,239 I do what I can, okay? 262 00:25:32,618 --> 00:25:35,382 Alright, go ahead. Open up. 263 00:26:02,848 --> 00:26:04,110 You done? 264 00:26:19,365 --> 00:26:20,593 It's not gonna work! 265 00:26:21,801 --> 00:26:24,269 Mmm. Mmm. 266 00:26:24,337 --> 00:26:27,773 Oh, for crying out loud, Thomas, it's broken! 267 00:26:27,840 --> 00:26:30,968 God damn! Look! Look! 268 00:26:33,412 --> 00:26:36,472 It's not like we couldn't save on the electricity. 269 00:26:44,490 --> 00:26:48,688 Alright. I'll be home as soon as I can. 270 00:26:48,761 --> 00:26:52,219 I love you. Be good. Stay out of trouble. 271 00:27:01,007 --> 00:27:05,341 [music from TV] 272 00:27:05,411 --> 00:27:09,245 (child's voice) Come on, boys and girls! I'm Mister Skinny! 273 00:27:09,315 --> 00:27:10,873 [sings along] 274 00:27:36,375 --> 00:27:37,364 [cheering] 275 00:27:37,443 --> 00:27:38,432 Whoopee! 276 00:27:40,546 --> 00:27:44,141 Show time! Whoopee! 277 00:27:44,216 --> 00:27:45,444 [laughs] [snorts] 278 00:27:51,824 --> 00:27:53,621 Whoopee! [circus music] 279 00:27:53,693 --> 00:27:58,756 [sings] Suicides. [laughs] 280 00:27:58,831 --> 00:28:01,732 Ladies and gentlemen! 281 00:28:01,801 --> 00:28:08,536 Welcome to the Mister Skinny shooooow! 282 00:28:08,607 --> 00:28:10,268 [laughs] 283 00:28:10,342 --> 00:28:14,301 Would anybody want a snack before the highlight of our evening? 284 00:28:14,380 --> 00:28:18,714 I see a little boy who wants a snack. 285 00:28:18,784 --> 00:28:22,447 [laughs and noise fades out] 286 00:28:24,356 --> 00:28:26,551 [instrumental music] 287 00:28:34,467 --> 00:28:36,935 Mmm! Mmm! 288 00:29:09,969 --> 00:29:12,494 [female screaming] 289 00:29:27,286 --> 00:29:30,153 (male voice sings heavy rock) ♫ Every day now ♫ 290 00:29:30,222 --> 00:29:33,817 ♫ You fall Turnlng to stitches ♫ 291 00:29:35,561 --> 00:29:40,464 ♫ Of fables That keep you In safety ♫ 292 00:29:40,533 --> 00:29:42,865 ♫ More or less ♫ 293 00:29:42,935 --> 00:29:47,838 ♫ Logical nightmare insist ♫ 294 00:29:47,907 --> 00:29:52,810 ♫ [inaudible] From the lips ♫ 295 00:29:52,878 --> 00:29:54,402 ♫ [inaudible] ♫ 296 00:30:00,820 --> 00:30:06,053 ♫ Whhhhy? What's taking The tiiiime? ♫ 297 00:30:10,129 --> 00:30:15,533 ♫ O silence! Right based on How it would feel ♫ 298 00:30:15,601 --> 00:30:18,399 ♫ Situation ♫ 299 00:30:20,339 --> 00:30:22,671 ♫ Situation ♫ 300 00:31:09,989 --> 00:31:12,219 (Travis, voice disguised) Your time is up! 301 00:31:16,862 --> 00:31:18,659 Don't try to force it out. 302 00:31:18,731 --> 00:31:21,700 Lean forward and remove. Carefully! 303 00:31:21,767 --> 00:31:24,861 [distant screams of pain] 304 00:31:28,073 --> 00:31:31,804 It is only your third time. Don't try to move too fast. 305 00:31:31,877 --> 00:31:33,504 Yeah. 306 00:31:33,579 --> 00:31:34,978 That was short. 307 00:31:39,351 --> 00:31:44,584 No, I only take cash. No exception for regulars. 308 00:31:56,368 --> 00:31:57,630 The other stuff. 309 00:32:03,642 --> 00:32:05,075 As you requested. 310 00:32:15,921 --> 00:32:18,549 You sure this one will work? The other stuff did not. 311 00:32:18,624 --> 00:32:21,718 Lots of people use ketamine, to get off heroine. 312 00:32:21,794 --> 00:32:25,195 It's a dissociative drug so you won't feel the pain. 313 00:32:25,264 --> 00:32:28,427 Only a nice K-hole. Portal to another world. 314 00:32:28,500 --> 00:32:31,492 No, it's not about the high. 315 00:32:31,570 --> 00:32:36,872 As long as it gets me off the heroin. 316 00:32:36,942 --> 00:32:40,503 If this works, your next two sessions will be free. 317 00:34:46,238 --> 00:34:47,398 [shping] 318 00:35:16,001 --> 00:35:18,299 [siren] [distant voices] 319 00:35:20,739 --> 00:35:24,436 [breathless] What the fuck? What--what the fuck? 320 00:35:24,510 --> 00:35:26,171 Where am I? 321 00:35:28,447 --> 00:35:31,507 (Morbius, distorted) Today is your lucky day. 322 00:35:31,583 --> 00:35:32,982 Who are you?! 323 00:35:33,051 --> 00:35:35,986 I need your help. 324 00:35:36,054 --> 00:35:37,612 Is this a dream? 325 00:35:44,997 --> 00:35:47,158 What do you want from me?! 326 00:35:50,736 --> 00:35:52,431 This is a dream! 327 00:35:53,572 --> 00:35:55,836 Does this hurt? 328 00:36:19,331 --> 00:36:24,667 (Mr. Skinny laughs) 329 00:36:24,736 --> 00:36:29,969 Do or die, tinseltoe! Yes, together. lt's gonna be fun! 330 00:36:30,042 --> 00:36:35,378 No more of your stupid brother! I can't stand him! 331 00:36:35,447 --> 00:36:41,249 But it's not about me. What do you want to do for fun? 332 00:36:41,320 --> 00:36:45,120 Something is vibrating up my rectum. Cool! Whoa! 333 00:36:45,190 --> 00:36:49,854 Have you ever thought about suicide, huh? Huh? Ever? Ever? 334 00:36:49,928 --> 00:36:52,419 I think it's an egg up my rectum. 335 00:36:52,497 --> 00:36:55,159 [inaudible] 336 00:36:55,234 --> 00:36:58,328 Would you kill yourself for me? 337 00:36:58,403 --> 00:37:03,238 The goddamn easter bunny fucking up my ass. 338 00:37:03,308 --> 00:37:04,707 Fucking asshole! 339 00:37:04,776 --> 00:37:07,836 I'm gonna stick the egg up his ass and kaboom! 340 00:37:07,913 --> 00:37:11,679 [laughs] 341 00:37:11,750 --> 00:37:14,048 See how much fun we can have? 342 00:37:14,119 --> 00:37:16,781 If you would just join me and kill yourself! 343 00:37:16,855 --> 00:37:20,450 Look, look, look! The TV is working now! 344 00:37:20,525 --> 00:37:24,484 (male voice on TV) You llke TV, don't you? 345 00:37:24,563 --> 00:37:27,123 You like your brother, don't you? 346 00:37:27,199 --> 00:37:30,862 He cuts himself. Don't you want to be like your brother? 347 00:37:30,936 --> 00:37:33,370 He'd be so proud. 348 00:37:33,438 --> 00:37:35,633 He'd be so proud. 349 00:37:35,707 --> 00:37:37,834 Ooh, it's a pretty knife. 350 00:37:37,909 --> 00:37:40,810 This is gonna feel so good! 351 00:37:40,879 --> 00:37:44,280 Wow, you're gonna be so happy! 352 00:37:44,349 --> 00:37:45,941 No more chair! 353 00:37:46,018 --> 00:37:47,417 [laughs] 354 00:37:53,725 --> 00:37:57,354 Sam?! $300 is not gonna cut it anymore! 355 00:37:57,429 --> 00:37:59,693 I need somebody to watch him while I work. 356 00:37:59,765 --> 00:38:02,165 If not, he's gonna kill himself. 357 00:38:03,468 --> 00:38:06,995 My parents would-- it would kill them! 358 00:38:07,072 --> 00:38:11,975 Okay. Okay. I'll see what I can do. Okay. 359 00:38:33,065 --> 00:38:35,533 [phone rings on other end] 360 00:38:37,703 --> 00:38:40,866 Yeah, it's Travis. Christopher said I'd be calling. 361 00:38:40,939 --> 00:38:44,466 It's Travis! You're supposed to do some...yeah... 362 00:38:44,543 --> 00:38:49,037 Look, um...I just can't leave him by himself. 363 00:38:49,114 --> 00:38:52,675 You know he's-- he's suicidal. 364 00:38:52,751 --> 00:38:54,446 He's suicidal! 365 00:38:56,788 --> 00:39:00,690 Do you...do you have any experience doing anything like this? 366 00:39:00,759 --> 00:39:02,386 With kids? 367 00:39:02,461 --> 00:39:07,899 [sighs] Look, just show up. 368 00:39:07,966 --> 00:39:11,299 Christopher will take care of the money, alright?! 369 00:39:11,370 --> 00:39:13,133 [deep sigh] 370 00:39:15,407 --> 00:39:16,431 [loud thud] 371 00:39:18,977 --> 00:39:20,308 Fuck. 372 00:39:39,664 --> 00:39:41,495 [shping] 373 00:39:50,175 --> 00:39:51,972 [gasps] 374 00:39:54,112 --> 00:39:56,376 [siren] 375 00:40:06,258 --> 00:40:08,123 [grunts and groans] 376 00:40:14,299 --> 00:40:17,860 You are quite squeamish considering your vocation! 377 00:40:20,472 --> 00:40:25,273 Now that we have established I am not a dream... 378 00:40:25,343 --> 00:40:27,937 I need your help! 379 00:40:29,614 --> 00:40:31,047 Find somebody else! 380 00:40:31,116 --> 00:40:33,880 It must be you. 381 00:40:33,952 --> 00:40:36,580 Why? 382 00:40:36,655 --> 00:40:38,623 Because you are weak. 383 00:40:45,597 --> 00:40:49,465 Let me out of this chair and we'll see. 384 00:40:49,534 --> 00:40:55,234 Your spirit is weak. Your will to live is gone. 385 00:40:57,342 --> 00:40:59,572 You hate yourself. 386 00:41:01,446 --> 00:41:03,539 The voice in yourself: 387 00:41:03,615 --> 00:41:07,745 this makes you vulnerable to my kind. 388 00:41:13,825 --> 00:41:15,725 I'm high. 389 00:41:15,794 --> 00:41:17,193 Far from it. 390 00:41:25,036 --> 00:41:27,163 I'm not helping you! 391 00:41:29,074 --> 00:41:31,099 [low growling] 392 00:41:31,176 --> 00:41:36,341 [groan] 393 00:41:36,414 --> 00:41:42,717 [choked groans] 394 00:41:42,787 --> 00:41:45,119 You love Thomas, no? 395 00:41:47,559 --> 00:41:50,892 What do you know about my brother?! 396 00:41:50,962 --> 00:41:56,594 Everything! He is in danger. 397 00:42:00,005 --> 00:42:00,994 You lie! 398 00:42:03,875 --> 00:42:05,137 Do I? 399 00:42:12,050 --> 00:42:13,142 What danger? 400 00:42:13,218 --> 00:42:16,210 The kind you've brought upon him! 401 00:42:19,391 --> 00:42:21,222 Your weakness. 402 00:42:23,628 --> 00:42:25,118 And the man in the television 403 00:42:25,196 --> 00:42:30,031 will not be as kind to him as I to you. 404 00:42:31,736 --> 00:42:34,034 You're running out of time. 405 00:42:34,105 --> 00:42:35,470 [train passing] 406 00:43:15,246 --> 00:43:16,235 [floor creaks] 407 00:43:17,983 --> 00:43:22,181 What's the matter with you?! Don't you knock?! 408 00:43:22,253 --> 00:43:23,242 Is that him? 409 00:43:25,357 --> 00:43:29,225 Yeah, that's him. Look, I just need somebody-- 410 00:43:29,294 --> 00:43:31,262 I just need somebody to watch him, alright? 411 00:43:31,329 --> 00:43:32,921 Make sure he doesn't hurt himself. 412 00:43:32,998 --> 00:43:34,260 Mm-hmm. 413 00:43:34,332 --> 00:43:35,424 Leave the TV on. 414 00:43:35,500 --> 00:43:36,728 He'll freak out if it's-- 415 00:43:36,801 --> 00:43:38,701 he'll freak out if it's off. 416 00:43:38,770 --> 00:43:40,294 If he gets hungry there's some food in the kitchen. 417 00:43:40,372 --> 00:43:42,135 Just make it for him, okay? 418 00:43:43,875 --> 00:43:46,469 If anything happens to him l'll kill you. 419 00:43:55,120 --> 00:43:56,178 [sigh] 420 00:45:51,936 --> 00:45:54,632 [low growl] 421 00:45:54,706 --> 00:45:57,197 [tinkling piano] 422 00:46:05,650 --> 00:46:07,208 [Mr. Skinny laughs] 423 00:47:49,354 --> 00:47:51,322 [grunt] 424 00:47:56,094 --> 00:47:58,187 How did you get in my head? 425 00:47:58,263 --> 00:48:00,163 We've covered this. 426 00:48:02,700 --> 00:48:06,136 If I were...you wouldn't know 427 00:48:06,204 --> 00:48:07,535 what's happening at home. 428 00:48:07,605 --> 00:48:10,096 [groan] 429 00:48:10,174 --> 00:48:12,108 I told you time was short. 430 00:48:18,216 --> 00:48:20,650 Clean up and go home, Travis! 431 00:48:20,718 --> 00:48:22,811 [sucks in air intensely] 432 00:48:22,887 --> 00:48:26,379 [chokes and releases air] 433 00:48:26,457 --> 00:48:33,761 [panting] 434 00:48:33,831 --> 00:48:37,892 [yells] 435 00:48:37,969 --> 00:48:38,993 [crying] 436 00:49:08,132 --> 00:49:09,326 Thomas?! 437 00:49:10,702 --> 00:49:12,670 Thomas?! God! 438 00:49:17,008 --> 00:49:20,239 Thomas?! Thomas?! 439 00:49:22,246 --> 00:49:23,736 Where are you?! 440 00:49:27,085 --> 00:49:28,916 Thomaaaas?!!! 441 00:49:33,791 --> 00:49:35,349 [thunder] 442 00:49:38,763 --> 00:49:41,197 Thomas?!!! 443 00:49:52,010 --> 00:49:53,875 (Travis) Where did you take him? 444 00:49:53,945 --> 00:49:54,934 Where is he? 445 00:49:59,017 --> 00:50:00,780 Your brother is not dead! 446 00:50:03,488 --> 00:50:04,887 Only moved. 447 00:50:04,956 --> 00:50:07,322 [gasping] 448 00:50:07,392 --> 00:50:09,417 Help me find him. 449 00:50:09,494 --> 00:50:13,988 And the one who did this. And I will help you! 450 00:50:15,867 --> 00:50:20,133 Agreed. Demons have rules. 451 00:50:22,407 --> 00:50:26,537 I have made a claim on you. 452 00:50:26,611 --> 00:50:30,103 Some try to break these rules. 453 00:50:32,850 --> 00:50:36,843 But worry not, for I know where he is. 454 00:50:36,921 --> 00:50:41,949 I had a talk, a little chat, with your brother. 455 00:50:46,531 --> 00:50:48,328 What do I have to do? 456 00:50:48,399 --> 00:50:52,631 Nothing you haven't done before. 457 00:50:52,703 --> 00:50:55,672 You carve people for money 458 00:50:55,740 --> 00:50:58,038 yet you do nothing else with this skill! 459 00:51:00,211 --> 00:51:05,706 I will teach you the art of necromancy. 460 00:51:05,783 --> 00:51:07,808 And you will bring me back to the living. 461 00:51:07,885 --> 00:51:11,116 Back from the dead? You're crazy! 462 00:51:14,892 --> 00:51:15,722 Okay. 463 00:51:15,793 --> 00:51:19,889 Goooood! 464 00:51:19,964 --> 00:51:24,367 Once we are back we will visit a man. 465 00:51:24,435 --> 00:51:28,132 And we will deliver a message to that man! 466 00:51:28,206 --> 00:51:31,073 And I wlll deliver you to your brother! 467 00:54:58,516 --> 00:55:00,211 At least I'm not tied up! 468 00:55:02,553 --> 00:55:04,282 You are doing well. 469 00:55:05,456 --> 00:55:08,584 Hagen is the man we seek. 470 00:55:08,659 --> 00:55:11,822 We will find him and we will tell him 471 00:55:11,896 --> 00:55:15,764 that we can reunite him with his loverrrr. 472 00:55:15,833 --> 00:55:19,325 What do you mean find him? 473 00:55:19,403 --> 00:55:20,734 You don't know where he is? 474 00:55:20,805 --> 00:55:24,605 Not yet. 475 00:55:24,675 --> 00:55:31,376 But we will find him and with him find Elizabeth. 476 00:55:31,449 --> 00:55:34,179 How long is this gonna take? 477 00:55:34,251 --> 00:55:38,449 What, weeks? Months? Years? 478 00:55:38,522 --> 00:55:40,456 Well, fuck! What if we never find him?! 479 00:55:40,524 --> 00:55:47,430 We must! Somehow he has kept her soul away from me. 480 00:55:47,498 --> 00:55:50,524 And I need my revenge! 481 00:55:50,601 --> 00:55:54,833 I just want my brother! Take me to him now! 482 00:55:54,905 --> 00:55:58,363 The deal is you get me Hagen. 483 00:55:58,442 --> 00:56:01,002 Take me to him! 484 00:56:01,078 --> 00:56:05,071 No! I have been patient with you. 485 00:56:05,149 --> 00:56:08,516 All you cared about was your next high-- 486 00:56:08,586 --> 00:56:10,349 when I found you. 487 00:56:10,421 --> 00:56:11,718 Aah. 488 00:56:11,789 --> 00:56:16,749 If you ever want to see your brother again... 489 00:56:16,827 --> 00:56:20,991 you--will--obey! 490 00:56:21,065 --> 00:56:22,999 Can't you do this yourself? 491 00:56:27,905 --> 00:56:31,432 The symbols you carved onto your friend... 492 00:56:31,509 --> 00:56:33,500 I need them on Hagen. 493 00:56:35,546 --> 00:56:38,140 So do it yourself! 494 00:56:38,215 --> 00:56:41,412 Even in your friend's body I cannot empower the symbols 495 00:56:41,485 --> 00:56:45,649 that connect our worlds. That must be done from your side. 496 00:56:45,723 --> 00:56:48,556 Fine. 497 00:56:48,626 --> 00:56:50,059 I carve him up, 498 00:56:50,127 --> 00:56:52,721 and then you take me to my brother. 499 00:56:55,199 --> 00:56:59,465 Yes. I will take you! 500 00:56:59,537 --> 00:57:01,129 So what now? 501 00:57:01,205 --> 00:57:03,503 What, do I wait for you to take your sweet time 502 00:57:03,574 --> 00:57:06,407 in finding him while Connor's body rots in my apartment? 503 00:57:06,477 --> 00:57:10,743 Shhhh. Be patient. 504 00:57:12,149 --> 00:57:16,483 [female screams] 505 00:57:16,554 --> 00:57:19,751 Here, suffering is forever! 506 00:57:21,425 --> 00:57:26,590 I gave everything. And so will they. 507 00:57:26,664 --> 00:57:30,896 I have waited for years! 508 00:57:30,968 --> 00:57:36,133 Together we will bring Hagen to this realm. 509 00:57:36,207 --> 00:57:39,699 Revenge will be mine at last! 510 00:57:57,328 --> 00:58:02,391 Jesus! I'm crazy! 511 00:58:02,466 --> 00:58:04,627 That's all there is left. I'm crazy! 512 00:58:04,702 --> 00:58:06,897 That's it. 513 00:58:12,943 --> 00:58:16,845 (Morbius, undistorted voice) Good job, Travis. Now let's find Hagen! 514 00:58:18,883 --> 00:58:20,510 [angelic voices singing] 515 00:58:54,618 --> 00:58:56,415 [screams] Morbius!! 516 00:58:59,723 --> 00:59:03,682 I've done it! I've brought you Hagen! 517 00:59:06,697 --> 00:59:09,029 Now where is Thomas? 518 00:59:09,099 --> 00:59:12,262 (little boy, distorted voice) Very good, Travis. 519 00:59:12,336 --> 00:59:15,635 We are pleased with what you have done. 520 00:59:15,706 --> 00:59:19,938 Now we can have our revenge! 521 00:59:20,010 --> 00:59:21,944 Thomas? 522 00:59:22,012 --> 00:59:26,608 As promlsed we wlll take you to Thomas. 523 00:59:26,684 --> 00:59:32,316 But you have entered our realm without your death being completed. 524 00:59:36,760 --> 00:59:39,729 Where is Morbius? Where is Thomas?! 525 00:59:39,797 --> 00:59:43,096 Spare your thoughts of him. 526 00:59:43,167 --> 00:59:46,796 There are things in here that you need to know! 527 00:59:46,870 --> 00:59:50,203 Things in here we will share with you. 528 00:59:50,274 --> 00:59:55,405 I had a deal with Morbius. Where is he?! 529 00:59:55,479 --> 01:00:00,212 Morbius, you chicken shit! Where's my brother?! 530 01:00:00,284 --> 01:00:04,050 You cannot be with your brother now! 531 01:00:04,121 --> 01:00:07,284 You live in two different realms! 532 01:00:07,358 --> 01:00:10,350 What do you mean? 533 01:00:10,427 --> 01:00:12,987 If you want to be with your brother, 534 01:00:13,063 --> 01:00:16,191 you will have to give up your life! 535 01:00:16,266 --> 01:00:19,099 You'll have to give up your soul! 536 01:00:19,169 --> 01:00:22,263 Join the dead, Travis! 537 01:00:22,339 --> 01:00:25,172 That wasn't the deal. 538 01:00:25,242 --> 01:00:29,576 Deal?! You don't make the rules in here! 539 01:00:29,647 --> 01:00:34,107 This is our realm. If you want to see your brother 540 01:00:34,184 --> 01:00:36,709 [growling] you will obey! 541 01:00:36,787 --> 01:00:38,254 No. 542 01:00:38,322 --> 01:00:41,348 Do not refuse our offer, Travis! 543 01:00:41,425 --> 01:00:45,293 You are foollsh! 544 01:00:45,362 --> 01:00:49,958 He's my brother! Give him to me! 545 01:00:50,034 --> 01:00:53,231 Your knives will not work in here. 546 01:00:53,303 --> 01:00:55,703 You cannot fight what is dead! 547 01:00:55,773 --> 01:00:58,936 Let your insolence be your suffering! 548 01:00:59,009 --> 01:01:00,101 Aaahhhh!!! 549 01:01:01,111 --> 01:01:04,046 [loud growl] 550 01:01:06,750 --> 01:01:08,684 [thud] 551 01:01:12,423 --> 01:01:13,913 [male voice screams] 552 01:01:35,079 --> 01:01:38,776 (Morbius, off) Spirituality. Religion. 553 01:01:40,417 --> 01:01:43,352 Every man and woman's last resort. 554 01:01:43,420 --> 01:01:47,652 When the world does not make sense. 555 01:01:47,725 --> 01:01:52,059 Am I trying in desperation to find answers from the beyond? 556 01:01:52,129 --> 01:01:56,463 When everything tangible has failed? 557 01:01:56,533 --> 01:02:01,300 Is this a shortcut to thinking? A shortcut to feeling? 558 01:02:03,907 --> 01:02:07,206 How many wounds do I need to reopen? 559 01:02:07,277 --> 01:02:11,737 I have looked in every dark corner. 560 01:02:11,815 --> 01:02:16,218 Tried everythlng... Nothing! 561 01:02:24,027 --> 01:02:32,093 What will my blood and this pain bring in answers? 562 01:02:32,169 --> 01:02:36,538 Elizabeth. Will you still love me? 563 01:02:46,049 --> 01:02:48,040 [thunder] 564 01:02:51,722 --> 01:02:53,952 [female voice sings spiritual over radio] 565 01:02:54,024 --> 01:02:56,788 ♫ Now you came home a bit ♫ 566 01:02:56,860 --> 01:02:59,852 ♫ [inaudible] ♫ 567 01:02:59,930 --> 01:03:02,194 ♫ [inaudible] ♫ 568 01:03:32,162 --> 01:03:35,962 You know, I wasn't sure what to make: breakfast or dinner. 569 01:03:41,305 --> 01:03:44,365 Well, you know, if I were you, I would get a job at a decent hour! 570 01:03:59,723 --> 01:04:02,385 How can we talk when she won't even look at me? 571 01:04:04,795 --> 01:04:07,457 [billiard balls clicking] 572 01:04:29,620 --> 01:04:32,088 Hey! Hey! Hey! 573 01:04:38,695 --> 01:04:42,426 Give me another one! Give me another... another beer! 574 01:04:48,105 --> 01:04:51,700 You know, you know Thomas, he doesn't deserve this. 575 01:04:51,775 --> 01:04:55,074 He didn't, he didn't do anything, he's, he's a kid. 576 01:04:58,181 --> 01:04:59,341 I don't know, alright? 577 01:04:59,416 --> 01:05:02,544 He needs-- 578 01:05:02,619 --> 01:05:07,784 he needs new stuff-- a new chair--a new brother, a new life-- 579 01:05:07,858 --> 01:05:13,819 (Smithson) You know, sometimes drunks speak the truth! 580 01:05:13,897 --> 01:05:20,564 Some people say that alcohol is a truth serum. 581 01:05:20,637 --> 01:05:25,233 Did you know that the Nazis used to inject alcohol 582 01:05:25,309 --> 01:05:28,039 into their victims' veins? 583 01:05:33,984 --> 01:05:35,417 Hey! 584 01:05:35,485 --> 01:05:37,350 He's talking to me. 585 01:05:37,421 --> 01:05:39,582 I'm gonna go, okay? If you're gonna act like that. 586 01:05:39,656 --> 01:05:40,645 No, you're not gonna go. 587 01:05:40,724 --> 01:05:42,055 No, you're not gonna go. 588 01:05:42,125 --> 01:05:43,888 (woman) Don't touch me like that. 589 01:05:52,002 --> 01:05:56,439 Hey...can I have... 590 01:05:56,506 --> 01:05:58,337 Hey! 591 01:06:04,781 --> 01:06:07,409 (Morbius, off) Does the world feel less lonely 592 01:06:07,484 --> 01:06:13,218 just because there are others that have the same problems as you? 593 01:06:13,290 --> 01:06:14,279 I wish. 594 01:06:27,537 --> 01:06:28,731 [inhales] 595 01:06:32,175 --> 01:06:33,506 [thunder] 596 01:06:45,722 --> 01:06:47,485 You know I love you. 597 01:06:47,557 --> 01:06:49,081 I love you too. 598 01:06:54,064 --> 01:06:55,258 What's on your mind? 599 01:06:56,666 --> 01:06:59,032 Sometimes I wonder if... 600 01:06:59,102 --> 01:07:03,004 If it gives a baby motion sickness when we're doing it? 601 01:07:03,073 --> 01:07:06,509 The baby is fine. Plus, I'm gentle. 602 01:07:09,913 --> 01:07:11,676 What would you do if I was gone? 603 01:07:13,083 --> 01:07:14,914 Like if I died? 604 01:07:14,985 --> 01:07:16,452 I don't know. 605 01:07:20,257 --> 01:07:21,622 I'd probably kill myself. 606 01:07:21,691 --> 01:07:24,023 Don't you ever kill yourself! 607 01:07:26,263 --> 01:07:31,792 If I ever die, I promise you, I will come back. 608 01:07:31,868 --> 01:07:33,301 Come back? 609 01:07:33,370 --> 01:07:34,359 Yes! 610 01:07:37,541 --> 01:07:39,008 I have my ways. 611 01:07:39,076 --> 01:07:40,304 Oh, you do? 612 01:07:40,377 --> 01:07:41,571 Maybe. 613 01:07:45,515 --> 01:07:47,608 Or maybe I've just been reading 614 01:07:47,684 --> 01:07:51,518 too much of that crap that Morbius writes. 615 01:07:51,588 --> 01:07:54,989 You know, those spells and stuff. 616 01:07:55,058 --> 01:07:56,047 Why are you still with him? 617 01:07:56,126 --> 01:07:58,788 Babe! Come on. 618 01:07:58,862 --> 01:08:00,523 We've gone through this before. 619 01:08:00,597 --> 01:08:02,292 But you never give me a clear answer. 620 01:08:02,365 --> 01:08:03,798 I don't know! 621 01:08:03,867 --> 01:08:08,099 Maybe I just--like having someone that loves me-- 622 01:08:08,171 --> 01:08:10,366 and will do anything I tell him to do. 623 01:08:10,440 --> 01:08:11,429 I love you! 624 01:08:11,508 --> 01:08:13,840 It's different. 625 01:08:13,910 --> 01:08:15,639 Maybe I'm just afraid of breaking his heart. 626 01:08:15,712 --> 01:08:17,976 This is gonna drive you crazy. 627 01:08:18,048 --> 01:08:20,744 And it's only gonna get worse later on. 628 01:08:23,487 --> 01:08:26,547 And then what? You and me? 629 01:08:26,623 --> 01:08:28,682 Of course! 630 01:08:28,758 --> 01:08:30,521 I've been waiting for you to break up with that loser-- 631 01:08:30,594 --> 01:08:32,255 You know I'd rather see him dead! 632 01:08:34,898 --> 01:08:39,232 Just--thinking about him--living with the heartache. 633 01:08:42,405 --> 01:08:45,841 God, I wlsh he would just die and just save me the worry. 634 01:08:45,909 --> 01:08:50,369 I just hate the thought that you two are together! 635 01:08:50,447 --> 01:08:51,914 I mean what do I have to do? 636 01:08:56,586 --> 01:08:58,645 Would you kill him for me? 637 01:08:58,722 --> 01:08:59,746 What?! 638 01:09:04,060 --> 01:09:05,049 Would you? 639 01:09:07,898 --> 01:09:10,128 I'll do anythlng for you! 640 01:09:24,748 --> 01:09:25,737 [thud] 641 01:09:58,481 --> 01:10:00,676 (Morbius, off) Pain. 642 01:10:00,750 --> 01:10:04,777 It binds us all. Even if we don't know it. 643 01:10:22,939 --> 01:10:25,533 (Elizabeth) Hagen, no! We have work to do. 644 01:10:25,609 --> 01:10:27,167 What work? 645 01:10:30,814 --> 01:10:34,045 What the hell is this? 646 01:10:34,117 --> 01:10:35,277 It's for Morbius. 647 01:10:35,352 --> 01:10:37,115 But what the hell is this? 648 01:10:37,187 --> 01:10:38,950 It's herbicide. 649 01:10:39,022 --> 01:10:41,855 Babe, this is weed killer! 650 01:10:41,925 --> 01:10:43,790 This does not kill humans! 651 01:10:43,860 --> 01:10:47,057 The paraquat-- which is an ingredient in it-- 652 01:10:47,130 --> 01:10:48,427 will kill a human. 653 01:10:48,498 --> 01:10:50,193 Kill a human?! 654 01:10:50,267 --> 01:10:52,701 Do you understand what you're talking about right now? 655 01:10:52,769 --> 01:10:54,566 Listen! I don't want to go to prison. 656 01:10:54,638 --> 01:10:57,232 Why don't we just sit down and just think about this! 657 01:10:57,307 --> 01:10:59,002 Because this is insane! Just think of-- 658 01:10:59,075 --> 01:11:01,100 Well, I've had enough time to think about this, Hagen. 659 01:11:01,177 --> 01:11:03,042 You're not the one having to live with this ass! 660 01:11:03,113 --> 01:11:04,705 I don't like you being around him either! 661 01:11:04,781 --> 01:11:05,839 Do it for me! 662 01:11:05,915 --> 01:11:07,405 Babe, this is insane! 663 01:11:07,484 --> 01:11:10,009 How many times do l have to repeat myself? 664 01:11:10,086 --> 01:11:11,713 We're talking about killing a man here! 665 01:11:11,788 --> 01:11:12,948 So we can be together! 666 01:11:13,023 --> 01:11:14,718 Babe, this is crazy. 667 01:11:14,791 --> 01:11:18,693 If you're golng to do thls, you have to do it tonight! 668 01:11:18,762 --> 01:11:22,858 I am sure he suspects something already! 669 01:11:22,932 --> 01:11:26,925 It's only a matter of time before he does something about it. 670 01:11:27,003 --> 01:11:29,733 I want to be with you. 671 01:11:29,806 --> 01:11:34,334 This baby is yours! And I want--I want it to have a real father! 672 01:11:34,411 --> 01:11:37,312 Will you marry me? 673 01:11:37,380 --> 01:11:41,248 Of course I would. I'll be yours! 674 01:11:41,318 --> 01:11:46,449 Once Morbius is gone nothing will stand in our way. 675 01:11:46,523 --> 01:11:50,619 That's what true love is. Isn't it? 676 01:11:50,694 --> 01:11:52,321 I love you! 677 01:11:52,395 --> 01:11:54,226 I love you too. 678 01:11:54,297 --> 01:11:55,764 Do this for me! 679 01:11:55,832 --> 01:11:59,233 I love you. I would do anything for you! 680 01:11:59,302 --> 01:12:01,099 I would go to hell and back for you. 681 01:12:01,171 --> 01:12:03,696 [groans and gagging] 682 01:12:25,862 --> 01:12:27,386 What do we do now?! 683 01:12:27,464 --> 01:12:30,194 We have to get rid of him! 684 01:12:33,770 --> 01:12:37,069 Pick him up. Pick him up! 685 01:12:45,248 --> 01:12:46,272 Get the keys! 686 01:12:49,986 --> 01:12:51,510 Ready? 687 01:12:51,588 --> 01:12:52,577 Come on! 688 01:12:54,524 --> 01:12:56,788 Fuck! Fucking kill him! 689 01:12:58,828 --> 01:13:01,353 Let me do it! Why don't you die?! 690 01:13:07,637 --> 01:13:09,935 Just fucking die!!! 691 01:13:10,006 --> 01:13:13,100 There's nothing left for you! It's not yours! 692 01:13:19,983 --> 01:13:20,972 Hagen! 693 01:13:25,588 --> 01:13:26,714 Get him to stop it! 694 01:13:32,162 --> 01:13:33,720 Get off! 695 01:13:33,797 --> 01:13:35,856 (Hagen, off) It's not yours! It's not yours! 696 01:13:35,932 --> 01:13:37,661 (Elizabeth, off) It's not yours! 697 01:13:40,904 --> 01:13:43,464 Die! You piece of shit! 698 01:13:43,540 --> 01:13:44,973 She's my baby! 699 01:13:45,041 --> 01:13:47,009 She's mine! She's mine! 700 01:13:47,076 --> 01:13:48,771 Die!!! 701 01:14:08,598 --> 01:14:09,758 Ahhh! 702 01:14:09,833 --> 01:14:14,065 [distant voices] 703 01:14:30,019 --> 01:14:32,010 [groan] 704 01:14:37,727 --> 01:14:39,194 I can talk. 705 01:14:44,234 --> 01:14:45,496 I'm dead. 706 01:14:50,206 --> 01:14:52,265 (little boy, distorted) Very much so! 707 01:14:58,047 --> 01:15:00,311 [low growl] 708 01:15:00,383 --> 01:15:02,943 And don't look so worried, Morbius. 709 01:15:03,019 --> 01:15:06,716 Isn't this what you wanted? 710 01:15:06,789 --> 01:15:09,622 Your own personal hell. 711 01:15:09,692 --> 01:15:14,152 One that you created by your will alone? 712 01:15:15,965 --> 01:15:17,125 I killed her. 713 01:15:22,772 --> 01:15:25,002 I killed her and I'm in hell. 714 01:15:29,012 --> 01:15:34,143 Are you disappointed there's no fire or brimstone? 715 01:15:34,217 --> 01:15:38,415 Just a boring place with no beginning or end. 716 01:15:38,488 --> 01:15:40,319 I didn't mean it. 717 01:15:40,390 --> 01:15:42,858 Save the tears, Morbius! 718 01:15:42,926 --> 01:15:46,726 She deserved everything that was coming to her! 719 01:15:46,796 --> 01:15:49,196 She betrayed you! 720 01:15:49,265 --> 01:15:51,665 And she took your child away! 721 01:15:51,734 --> 01:15:54,396 She didn't deserve this! 722 01:15:54,470 --> 01:15:57,303 [laughter] 723 01:15:57,373 --> 01:16:00,467 She put up with so much. 724 01:16:00,543 --> 01:16:03,307 But then she just stopped looking at me! 725 01:16:03,379 --> 01:16:06,348 And you can only take so much! 726 01:16:06,416 --> 01:16:10,045 You couldn't bear the thought of her with another man. 727 01:16:10,119 --> 01:16:15,819 Carrrring for him. Lovvvlng him. 728 01:16:15,892 --> 01:16:17,484 Where is she? 729 01:16:17,560 --> 01:16:20,791 Food for the dead! 730 01:16:20,863 --> 01:16:25,493 Her tears and pain only fed our thirst for revenge 731 01:16:25,568 --> 01:16:29,698 for everything that was wronged to us! 732 01:16:29,772 --> 01:16:32,741 I thought it was my baby! 733 01:16:32,809 --> 01:16:37,246 Children do not care where they were spawned from. 734 01:16:37,313 --> 01:16:40,840 Only those that take care of them. 735 01:16:40,917 --> 01:16:44,216 I can call you my daaad! 736 01:16:44,287 --> 01:16:45,686 Who are you? 737 01:16:45,755 --> 01:16:50,249 You are my father and I am your son. 738 01:16:50,326 --> 01:16:52,692 I came from another seed. 739 01:16:52,762 --> 01:16:55,754 But in here we are forever. 740 01:16:55,832 --> 01:17:01,464 We create this hell for those that have wronged us! 741 01:17:01,537 --> 01:17:05,974 I don't belong here! 742 01:17:06,042 --> 01:17:08,476 Nowhere to go, Morbius... 743 01:17:08,544 --> 01:17:10,171 but revenge. 744 01:17:10,246 --> 01:17:12,737 [shouts] I don't belong here! 745 01:17:12,815 --> 01:17:17,445 Then where? Up there with the living? 746 01:17:17,520 --> 01:17:20,216 Where the hearts of men deceive and betray us?! 747 01:17:20,289 --> 01:17:23,122 In here, we make the rules! 748 01:17:23,192 --> 01:17:28,459 I knew more about the darkness than the light! 749 01:17:28,531 --> 01:17:34,367 I have studied your realm my entlre life! 750 01:17:34,437 --> 01:17:39,067 You help me get my revenge and I will serve you forever! 751 01:17:39,142 --> 01:17:42,111 Forget the world above, Daddy! 752 01:17:42,178 --> 01:17:45,739 It will only bring you more pain! 753 01:17:45,815 --> 01:17:49,273 Elizabeth suffers here! 754 01:17:49,352 --> 01:17:52,082 Come feast with your son! 755 01:17:52,155 --> 01:17:53,816 I want my revenge! 756 01:17:53,890 --> 01:17:57,826 The darkness will consume you, Father! 757 01:17:57,894 --> 01:18:02,297 You will become nothing more than a monster, if you do. 758 01:18:02,365 --> 01:18:03,559 Anything. 759 01:18:03,633 --> 01:18:07,899 So be it! Brlng Hagen back-- 760 01:18:07,970 --> 01:18:11,303 if that will soothe your soul. 761 01:18:11,374 --> 01:18:17,438 But remember, when you are done you belong to me! 762 01:18:18,881 --> 01:18:20,075 [loud thud] 763 01:18:24,420 --> 01:18:28,982 [eerie sounds and groans] 764 01:18:33,496 --> 01:18:35,088 Ahhh! 765 01:18:35,164 --> 01:18:37,496 [growl] 766 01:18:37,567 --> 01:18:39,660 [distant baby crying] 767 01:18:43,072 --> 01:18:44,767 [powerful roars] 768 01:18:44,841 --> 01:18:46,172 [shouting and groans] 769 01:18:55,718 --> 01:18:59,085 [angelic voices singing] 770 01:19:47,970 --> 01:19:49,198 [slow spooky music] 53238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.