All language subtitles for Nautilus.S01E04.PROPER.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,349
是你 对吧?卡尔帕尼的囚犯
2
00:00:04,090 --> 00:00:05,109
我们需要活下去
3
00:00:05,230 --> 00:00:07,449
那你一定是阿卡的王子
4
00:00:10,070 --> 00:00:11,129
我们是一样的 你和我
5
00:00:11,129 --> 00:00:13,130
我的父亲是法利勋爵
6
00:00:13,130 --> 00:00:14,799
当他在英国学习时 公司夺走了他的土地
7
00:00:14,810 --> 00:00:16,361
他们杀死了他的妻子和女儿
8
00:00:16,985 --> 00:00:18,674
你认为这就是我想要它的原因吗?为了
9
00:00:18,685 --> 00:00:20,213
钻石?还有什么原因?我没有
10
00:00:20,225 --> 00:00:20,884
想吵架
11
00:00:21,145 --> 00:00:21,644
休战吧
12
00:00:22,165 --> 00:00:22,664
那就更好了
13
00:00:22,725 --> 00:00:23,624
谢谢你来救我
14
00:00:23,624 --> 00:00:24,505
自由
15
00:00:24,505 --> 00:00:27,294
你刚才感谢我了吗?你见过贾格迪什吗?
16
00:00:27,305 --> 00:00:28,784
他被拉贾的卫兵抓获
17
00:00:28,785 --> 00:00:30,324
我试图救他 但没有成功
18
00:00:31,065 --> 00:00:32,634
公司所有船只将出动
19
00:00:33,635 --> 00:00:34,734
米莱斯上尉
20
00:00:34,995 --> 00:00:37,294
他自愿帮助我们追踪尼摩
21
00:00:37,515 --> 00:00:40,184
他们想去哪里?无畏舰是什么?
22
00:00:40,195 --> 00:00:42,394
一艘装有大炮的大船
23
00:00:42,755 --> 00:00:44,519
贾格迪什去哪儿了?要么我们现在就走
24
00:00:44,632 --> 00:00:45,747
我们要出去了
25
00:00:53,975 --> 00:01:02,055
《鹦鹉螺号》第四集
26
00:01:06,617 --> 00:01:09,769
绿色和平
27
00:01:19,885 --> 00:01:21,292
无路可走
28
00:01:27,450 --> 00:01:28,450
引线点燃
29
00:01:30,325 --> 00:01:31,071
发射
30
00:01:40,055 --> 00:01:41,254
这可不好
31
00:01:58,505 --> 00:02:00,124
他们不是想击沉我们
32
00:02:00,124 --> 00:02:01,333
他们想迫使我们投降 却不
33
00:02:01,333 --> 00:02:02,694
损坏鹦鹉螺号
34
00:02:03,720 --> 00:02:05,188
痛苦对我们来说还不够
35
00:02:05,188 --> 00:02:06,334
保护自己免受他们的射击
36
00:02:09,634 --> 00:02:10,614
关掉引擎
37
00:02:21,811 --> 00:02:29,621
那里 ! 快来看看吧! 水里有人了! 是尼摩
38
00:02:32,471 --> 00:02:33,975
开火........
39
00:02:51,155 --> 00:02:52,355
准备投掷鱼叉
40
00:02:53,655 --> 00:02:54,909
我等待您的命令 长官
41
00:03:03,795 --> 00:03:07,354
他要么是个白痴 要么就是疯了
42
00:03:08,515 --> 00:03:11,024
各就各位!快!很接近了
43
00:03:11,035 --> 00:03:12,104
你知道该怎么做!
44
00:03:18,475 --> 00:03:19,214
射杀这个人
45
00:03:20,715 --> 00:03:21,494
用这个?
46
00:03:21,935 --> 00:03:22,714
行动吧!
47
00:03:41,875 --> 00:03:45,731
我很想这么做长官 但我们什么也看不到
48
00:04:14,700 --> 00:04:17,181
他要杀你了!关闭保护罩!
49
00:04:30,000 --> 00:04:32,171
米莱斯!米莱斯!
50
00:04:45,145 --> 00:04:49,794
你有自杀倾向!一切都很好 一切都很好
51
00:04:50,455 --> 00:04:53,209
塔被击中了 去拿些霹雳弹来
52
00:05:01,055 --> 00:05:07,264
别管他 放开我!肮脏的近亲繁殖
53
00:05:07,275 --> 00:05:09,094
令人失望!你 闭嘴!
54
00:05:16,015 --> 00:05:17,054
尼摩!
55
00:05:20,450 --> 00:05:21,325
尼摩
56
00:05:26,670 --> 00:05:29,974
嘿他醒了! 这是个奇迹!
57
00:05:34,301 --> 00:05:36,560
你感觉如何?如你所知
58
00:05:37,055 --> 00:05:38,514
你为我们节省了很多时间
59
00:05:39,375 --> 00:05:41,194
我们很快就会离开海湾
60
00:05:44,000 --> 00:05:44,874
呼吸
61
00:05:47,795 --> 00:05:49,754
不然的话 我很快就要复活你了
62
00:06:02,375 --> 00:06:06,284
那么 告诉我 这个贾格迪什是谁?
63
00:06:06,295 --> 00:06:07,394
你要找的海盗之一
64
00:06:07,875 --> 00:06:09,850
他被一个叫卡夫的人枪击了
65
00:06:10,275 --> 00:06:11,547
我相信他知道很多东西
66
00:06:13,155 --> 00:06:14,404
如果卡夫是我们中的一员 为什么
67
00:06:14,404 --> 00:06:16,094
要和他们一起逃跑了?
68
00:06:21,455 --> 00:06:23,134
我需要他活着
69
00:06:34,655 --> 00:06:36,649
不可能!如果可以的话
70
00:06:36,935 --> 00:06:39,822
卡拉奇的革命让我成为了一个没有王国的王公
71
00:06:40,164 --> 00:06:41,163
你想要一个王国?
72
00:06:44,495 --> 00:06:47,229
为了感谢 我把一名囚犯交给您
73
00:06:47,615 --> 00:06:49,824
我希望公司能为我提供一个
74
00:06:49,835 --> 00:06:50,814
名副其实的避难所
75
00:06:51,200 --> 00:06:53,891
你很久以前就背弃了公司
76
00:06:54,395 --> 00:06:56,534
您无权要求任何东西
77
00:06:56,715 --> 00:07:00,554
许多人愿意付出财富来获取有关鹦鹉螺号的信息
78
00:07:01,270 --> 00:07:02,904
但当我得知苏马拉的到来时
79
00:07:02,915 --> 00:07:04,294
你是我唯一联系的人
80
00:07:04,335 --> 00:07:06,979
如果你把鹦鹉螺号交给我们 我们就会有其他的对话
81
00:07:07,346 --> 00:07:08,475
但事实是你让我
82
00:07:08,575 --> 00:07:09,714
失去了我 对你的奖赏
83
00:07:10,415 --> 00:07:12,074
你早就把它弄丢了
84
00:07:12,195 --> 00:07:15,384
你失败了!与此同时 你还
85
00:07:15,395 --> 00:07:17,934
让这些野蛮人嘲笑大英帝国
86
00:07:18,175 --> 00:07:19,814
这就是我所说的严重失败
87
00:07:21,215 --> 00:07:24,094
你对公司来说就像一只顽固的跳蚤一样没用
88
00:07:39,355 --> 00:07:41,412
米莱斯 你还有什么要补充的吗?
89
00:07:42,955 --> 00:07:43,814
没有了
90
00:07:47,025 --> 00:07:47,864
很好
91
00:07:58,482 --> 00:07:59,861
因为我们别无选择
92
00:08:02,560 --> 00:08:05,365
我们从那里得到的补给太少了
93
00:08:05,870 --> 00:08:09,167
你必须去这些岛屿 如果幸运
94
00:08:09,655 --> 00:08:10,834
我们会在那里找到一些东西
95
00:08:12,340 --> 00:08:18,613
相信运气 我们不得不投降 或者死亡
96
00:08:20,765 --> 00:08:22,823
这不是让你负责士气
97
00:08:24,555 --> 00:08:27,019
我们去岛上试试 然后按照你的计划
98
00:08:28,755 --> 00:08:31,877
如果运气变了 我们会饿死
99
00:08:34,109 --> 00:08:35,047
去岛上
100
00:09:18,775 --> 00:09:20,900
贾格迪什-戈什 共产党的财产
101
00:09:41,745 --> 00:09:41,764
Amara.org 社区
102
00:10:05,915 --> 00:10:06,555
到了
103
00:10:06,840 --> 00:10:08,104
什么样的食物
104
00:10:08,104 --> 00:10:09,100
想象一下
105
00:10:11,775 --> 00:10:13,914
我等不及要离开这艘船了
106
00:10:14,735 --> 00:10:16,854
我绝对要吃点海藻以外的东西
107
00:10:17,075 --> 00:10:20,634
哦 我的天!我梦想着吃好面包和咖啡
108
00:10:25,595 --> 00:10:27,514
这个岛上一定有食物
109
00:10:29,015 --> 00:10:29,654
必须如此
110
00:10:49,115 --> 00:10:51,279
你会土豆做蜥蜴怎么样?
111
00:10:51,595 --> 00:10:53,874
不用了 它看起来像一条有腿的大蛇
112
00:10:54,055 --> 00:10:55,574
我们已经吃了好几天蛆了
113
00:10:55,815 --> 00:10:57,174
与蜥蜴相比 这是一个不错的改进
114
00:10:57,315 --> 00:10:58,094
这太迷人了
115
00:10:58,700 --> 00:10:59,634
我们走吧
116
00:11:10,890 --> 00:11:15,654
火龙果!它们看起来很熟对吗?
117
00:11:16,135 --> 00:11:17,574
它们的果皮呈现出美丽的粉红色 是的
118
00:11:18,795 --> 00:11:24,206
食物!我们找到食物了!快看!
119
00:11:24,695 --> 00:11:29,522
我渴了!那是红毛丹!我们把能吃和东西都拿走
120
00:11:30,480 --> 00:11:31,299
我要去找点水
121
00:11:36,295 --> 00:11:40,024
不 不 不!别那么快!别这样!尼摩
122
00:11:42,135 --> 00:11:44,729
你不能把让我们留在荒野的防御中
123
00:11:46,760 --> 00:11:47,639
至少给我火枪
124
00:11:48,069 --> 00:11:48,794
我琛携带
125
00:11:48,794 --> 00:11:49,814
一样的 给....
126
00:11:49,895 --> 00:11:52,494
你会射击吗?呃……我想应该
127
00:11:54,265 --> 00:11:54,954
我得走了
128
00:11:54,975 --> 00:11:55,614
别 别 呆在那里
129
00:11:55,835 --> 00:11:56,404
如果……
130
00:11:57,795 --> 00:11:59,082
如果一只熊突然出现怎么办?有
131
00:11:59,329 --> 00:12:00,694
如果运气好一点 他会吃掉所有其他人
132
00:12:00,694 --> 00:12:01,699
所以这会让我感到恐惧
133
00:12:01,985 --> 00:12:03,134
看看他们其他人
134
00:12:03,235 --> 00:12:04,619
一个老妇人 一个瘦子
135
00:12:05,496 --> 00:12:07,960
我显然是把它带在身上的最佳人选
136
00:12:10,955 --> 00:12:11,805
我们可以这样
137
00:12:12,850 --> 00:12:15,569
如果你不回来 我就当船长了!
138
00:12:16,155 --> 00:12:17,914
太棒了!我必须把这个消息告诉大家
139
00:12:20,610 --> 00:12:24,359
尼摩 等等! 留在这里
140
00:12:24,695 --> 00:12:26,694
我们在一个未列入名单的岛屿上
141
00:12:27,550 --> 00:12:29,914
你们必须帮助寻找发现新物种的机会
142
00:12:29,914 --> 00:12:31,278
所以我们只能吃水果
143
00:13:06,790 --> 00:13:10,124
喂 凯?
144
00:13:12,125 --> 00:13:12,975
嗯
145
00:13:13,845 --> 00:13:14,919
你在吗?
146
00:13:19,525 --> 00:13:20,399
我在
147
00:13:22,280 --> 00:13:23,446
你会玩西洋双陆棋吗?
148
00:13:24,475 --> 00:13:25,175
我不知道
149
00:13:28,400 --> 00:13:29,363
我进来了
150
00:13:32,685 --> 00:13:35,614
是的?我不知道的很多
151
00:13:38,095 --> 00:13:41,103
我想知道我是否能派上用场?
152
00:13:43,155 --> 00:13:45,434
去储藏室看看 凯可能需要一些帮助
153
00:13:46,575 --> 00:13:47,254
我明白了
154
00:13:47,875 --> 00:13:49,594
如果我是你 我也会去别处看看
155
00:13:53,460 --> 00:13:57,268
没有人和公司打交道 离开时是清白的
156
00:13:57,695 --> 00:13:59,174
我的手上也沾满了鲜血
157
00:14:14,575 --> 00:14:15,964
这是一种不需要火药的武器
158
00:14:17,500 --> 00:14:18,175
它会发射
159
00:14:18,175 --> 00:14:20,479
使目标瘫痪的电脉冲
160
00:14:21,230 --> 00:14:22,229
他只需几分钟的时间
161
00:14:22,680 --> 00:14:24,423
我真的不明白步枪有什么用
162
00:14:24,423 --> 00:14:25,894
如果他不能杀人
163
00:14:27,435 --> 00:14:29,594
假设你被鲨鱼袭击
164
00:14:30,650 --> 00:14:33,482
你宁肯杀死他还是击晕他?
165
00:14:34,515 --> 00:14:35,674
我会杀了他
166
00:14:36,455 --> 00:14:40,807
然而入侵的人是你 对吧?
167
00:14:41,970 --> 00:14:44,324
我们人类 我们深信
168
00:14:44,335 --> 00:14:46,370
我们的优越性 以至于我们忘记了
169
00:14:47,055 --> 00:14:49,538
这个星球在我们之前数百万年就存在了
170
00:14:50,240 --> 00:14:52,254
而且在我们之后还会长久存在
171
00:14:53,475 --> 00:14:56,204
如果我设计了这支步枪 那是为了保护生命
172
00:14:56,740 --> 00:14:57,774
而不是毁灭它
173
00:14:58,895 --> 00:15:00,474
请原谅我 我只是一个普通的士兵
174
00:15:01,515 --> 00:15:07,544
当你用枪指着什么东西 什么人 不需要考虑太多原因
175
00:15:11,555 --> 00:15:13,564
正是出于这个原因 该公司建造了鹦鹉螺?
176
00:15:16,250 --> 00:15:18,079
为了了解更多关于海洋的知识?
177
00:15:18,399 --> 00:15:20,814
他们告诉我这是为了探索目的 是的
178
00:15:21,755 --> 00:15:22,574
你被骗了
179
00:15:26,010 --> 00:15:27,834
我不知道他们的意图是什么
180
00:15:48,610 --> 00:15:50,674
我想我从不见过你愁眉苦脸
181
00:15:51,825 --> 00:15:53,632
让脸看起来不那么美……
182
00:15:54,300 --> 00:15:54,974
专横
183
00:15:55,580 --> 00:15:58,754
我是不是专横了?提醒我一下是哪一个
184
00:15:58,765 --> 00:16:00,174
我们两个国家占据了地球的一半
185
00:16:00,865 --> 00:16:03,329
请提醒我 我们当中谁是皇室出身?
186
00:16:04,040 --> 00:16:05,774
印度王子仍然是印度人
187
00:16:06,695 --> 00:16:08,134
我在学校就明白了这一点
188
00:16:09,940 --> 00:16:11,220
在英国 对吧?
189
00:16:13,775 --> 00:16:14,625
是的 我在那里
190
00:16:14,835 --> 00:16:16,514
不幸发现了英国人的心态
191
00:16:18,990 --> 00:16:20,139
孩子们可能很残忍
192
00:16:24,535 --> 00:16:25,754
他们也不是全部那样
193
00:16:26,795 --> 00:16:27,654
有一位奖学金获得者
194
00:16:28,910 --> 00:16:30,029
我们都是被排斥的人
195
00:16:31,215 --> 00:16:32,434
你们是朋友吗?
196
00:16:36,425 --> 00:16:36,950
比利
197
00:16:38,395 --> 00:16:39,394
是我最好的朋友
198
00:16:40,915 --> 00:16:42,924
因此 您承认完全有可能
199
00:16:42,935 --> 00:16:46,790
既是英国人又是善良的人?我想这是可能的
200
00:16:48,500 --> 00:16:49,519
但极其罕见
201
00:16:51,775 --> 00:16:54,612
布拉斯特 别走太远!尼摩
202
00:16:54,612 --> 00:16:55,974
他是一个 12 岁的男孩
203
00:16:56,765 --> 00:16:58,414
他需要去冒险
204
00:16:58,935 --> 00:17:01,544
他会怎么样?没什么大不了的
205
00:17:01,555 --> 00:17:03,574
除了可能最终溺水、中毒或死亡
206
00:17:22,930 --> 00:17:25,004
你在英国乡村中部长大
207
00:17:25,015 --> 00:17:27,384
在那里 最大的危险就是下雨
208
00:17:27,395 --> 00:17:28,234
或者荨麻刺痛
209
00:17:28,655 --> 00:17:30,187
在热带地区 有些事情可能是致命的
210
00:17:30,860 --> 00:17:32,619
供你参考 我在城市长大
211
00:17:33,539 --> 00:17:34,914
事实上是两个狭窄的房间
212
00:17:35,225 --> 00:17:37,929
我父亲在我真正长大之前 没有赚过钱
213
00:17:40,610 --> 00:17:42,264
我想说的是孩子要小心
214
00:17:43,435 --> 00:17:44,074
这里很危险
215
00:17:45,470 --> 00:17:46,254
我明白
216
00:17:47,630 --> 00:17:49,774
你总是担心最坏的情况 因为… 因为
217
00:17:49,785 --> 00:17:54,804
那是什么?拉贾告诉我 公司夺走了你的土地
218
00:17:56,335 --> 00:17:57,774
他告诉了我你妻子和女儿的事
219
00:18:00,050 --> 00:18:01,289
我很担心 真的很抱歉
220
00:18:04,255 --> 00:18:05,379
布拉斯特在哪儿?
221
00:18:08,725 --> 00:18:09,800
他刚才就在那儿
222
00:19:19,790 --> 00:19:21,154
你觉得我很残忍
223
00:19:23,905 --> 00:19:28,349
这也许是真的 但我还是比不上生命本身
224
00:19:31,275 --> 00:19:35,494
你的生存是我的责任
225
00:19:44,460 --> 00:19:46,974
太倒霉了 蒂布斯中尉
226
00:19:48,135 --> 00:19:49,384
我们有一名志愿者了
227
00:20:48,770 --> 00:20:49,645
穆廷
228
00:20:50,015 --> 00:20:53,514
哦!没关系 我在
229
00:21:00,935 --> 00:21:04,364
叛乱分子?我们必须走了
230
00:21:04,785 --> 00:21:05,235
马上
231
00:21:06,260 --> 00:21:08,334
我甚至不想发现一个新物种
232
00:21:08,955 --> 00:21:11,459
图纸、报告、科学分类
233
00:21:11,725 --> 00:21:13,700
他需要认可?快跑!
234
00:21:30,295 --> 00:21:39,579
我说那就站起来 伙计!我明白了……谁在这里?
235
00:21:39,750 --> 00:21:41,950
有勇气指挥船员吗?
236
00:21:46,075 --> 00:21:47,291
你 埃里克森?
237
00:21:49,235 --> 00:21:50,764
是你 卡普兰?
238
00:21:51,650 --> 00:21:58,519
我会一直做该做的事 即使这会迫使我牺牲在场所有人的生命
239
00:22:06,760 --> 00:22:08,484
如果我能带上我的刀就好了!
240
00:22:09,195 --> 00:22:10,089
快点找到它!
241
00:22:12,625 --> 00:22:14,625
我想我找到它了!
242
00:22:16,810 --> 00:22:17,260
抱歉
243
00:22:17,750 --> 00:22:18,375
抱歉
244
00:22:21,480 --> 00:22:22,479
我们听到了什么?
245
00:22:31,035 --> 00:22:32,216
我不想去那里
246
00:22:50,390 --> 00:22:51,649
蒂布斯中尉
247
00:22:53,400 --> 00:22:56,104
拔出枪和手榴弹
248
00:23:07,985 --> 00:23:10,438
当你需要它的时候 却又找不到 那么带这么大的刀有什么意义?
249
00:23:10,438 --> 00:23:11,564
以备不时之需?如果你能保持安静
250
00:23:11,575 --> 00:23:12,514
并保持静止
251
00:23:31,795 --> 00:23:33,134
如果你珍惜生命 就跟我来
252
00:23:36,935 --> 00:23:39,554
你是谁?救你一命的人
253
00:23:41,435 --> 00:23:44,009
为什么要相信你?
254
00:23:44,395 --> 00:23:44,854
你看到的
255
00:23:47,050 --> 00:23:48,266
放下枪
256
00:24:14,250 --> 00:24:15,275
它被称为刀锋
257
00:24:16,650 --> 00:24:17,300
不可能
258
00:24:17,825 --> 00:24:18,638
我们认为
259
00:24:19,740 --> 00:24:20,859
有船来了
260
00:24:32,035 --> 00:24:35,824
哦 嘿 我叫亨利·莫格 是这艘船的船长
261
00:24:35,835 --> 00:24:37,028
来自拉里亚德奈公司
262
00:24:38,070 --> 00:24:41,649
我们被困在这里已经快两年了
263
00:24:43,240 --> 00:24:46,156
这个岛是一个危险的地方
264
00:24:46,635 --> 00:24:48,356
它充满了危险
265
00:24:49,140 --> 00:24:52,514
我向你保证 外表是骗人的
266
00:24:55,735 --> 00:24:57,414
请现身吧
267
00:24:58,275 --> 00:25:00,340
我以英国绅士的身份向你保证
268
00:25:00,340 --> 00:25:02,134
我们不会伤害你
269
00:25:05,645 --> 00:25:08,294
我们是你的朋友 不是你的敌人
270
00:25:14,250 --> 00:25:15,234
找出
271
00:25:16,531 --> 00:25:17,410
找到他们
272
00:25:24,975 --> 00:25:25,672
过来
273
00:25:25,672 --> 00:25:26,297
跟我来
274
00:25:46,015 --> 00:25:47,334
他去哪儿了?
275
00:25:57,115 --> 00:25:58,114
尽我们所能
276
00:26:17,510 --> 00:26:18,754
哦 真奇怪
277
00:26:20,560 --> 00:26:21,360
嘿
278
00:26:21,455 --> 00:26:23,704
好吧 现在你是谁 你为什么要这么大声
279
00:26:24,090 --> 00:26:25,284
因为我们没想到
280
00:26:25,295 --> 00:26:27,194
被嗜血的暴徒追赶
281
00:26:27,275 --> 00:26:28,814
我觉得你对我们有点苛刻
282
00:26:29,555 --> 00:26:30,577
她说话很刻薄
283
00:26:30,910 --> 00:26:31,534
我同意
284
00:26:31,880 --> 00:26:33,351
你是谁?为什么
285
00:26:33,351 --> 00:26:35,911
这片森林里挂着这么多尸体?
286
00:26:54,375 --> 00:26:58,054
他们去哪儿了?你觉得呢?是一条隧道
287
00:26:58,875 --> 00:26:59,374
该死
288
00:26:59,395 --> 00:27:00,114
你别这样
289
00:27:07,175 --> 00:27:08,114
赶快
290
00:27:08,740 --> 00:27:10,454
这地方太恶心了
291
00:27:10,725 --> 00:27:11,994
你真的认为这是我的主意吗?
292
00:27:12,255 --> 00:27:14,274
散步有益健康?啊!啊!啊!
293
00:27:36,110 --> 00:27:37,004
你怎么了?
294
00:27:42,875 --> 00:27:43,725
哦 好像……
295
00:27:45,190 --> 00:27:46,369
她看上去有毒
296
00:27:47,005 --> 00:27:47,764
把它从我身上拿开
297
00:27:48,050 --> 00:27:49,529
我从未见过这样的标本
298
00:27:49,725 --> 00:27:50,324
快点
299
00:27:54,565 --> 00:27:55,291
哇哦
300
00:28:00,890 --> 00:28:02,169
她差点就杀了你
301
00:28:36,885 --> 00:28:38,634
你为什么这么久才来?
302
00:28:39,600 --> 00:28:41,050
你住在这里吗?
303
00:28:50,165 --> 00:28:51,364
我叫卡西米尔
304
00:28:52,025 --> 00:28:54,425
我是一名水手 也是阿里阿德涅号的船员之一和.....
305
00:28:54,425 --> 00:28:55,257
你是船员吗?
306
00:28:56,340 --> 00:28:59,456
但你是个女孩!人们看到的是他们期望看到的
307
00:29:00,505 --> 00:29:03,339
船搁浅了吗?一半船员溺水身亡
308
00:29:04,650 --> 00:29:06,444
其他人呢?失踪了
309
00:29:06,765 --> 00:29:07,759
或者即将消失
310
00:29:08,705 --> 00:29:09,517
去了哪里?
311
00:29:11,050 --> 00:29:13,050
可怕的事情已经发生在这个营地里
312
00:29:14,025 --> 00:29:15,044
然而 他们仍然留在那里
313
00:29:15,600 --> 00:29:16,625
服从命令
314
00:29:17,030 --> 00:29:18,230
就像待宰的羊
315
00:29:19,125 --> 00:29:21,014
他们将自己的救赎托付给莫格船长
316
00:29:22,250 --> 00:29:24,644
而实际上 他们一个接一个地消失了
317
00:29:28,465 --> 00:29:30,604
我来告诉你生存的第一条法则
318
00:29:31,300 --> 00:29:32,844
只相信你自己
319
00:29:33,255 --> 00:29:34,763
这就是让我活下来的原因
320
00:29:34,763 --> 00:29:36,875
我打算继续遵守这条规则
321
00:29:38,665 --> 00:29:39,669
我想它站得住脚
322
00:29:39,890 --> 00:29:41,405
我提醒你 我救了你
323
00:29:41,920 --> 00:29:45,074
三条生命换来一张远方的单程票
324
00:29:45,085 --> 00:29:46,044
离开这个不幸的岛屿
325
00:29:49,415 --> 00:29:50,254
好吧
326
00:29:51,265 --> 00:29:52,124
但我们需要喝点东西
327
00:29:52,965 --> 00:29:53,804
营地有水
328
00:29:54,045 --> 00:29:55,824
最好不要靠近那片水域
329
00:29:58,045 --> 00:29:59,344
那你怎么喝水?
330
00:30:06,745 --> 00:30:08,224
蒸馏系统
331
00:30:32,845 --> 00:30:36,059
船长!哦 船长……天呐!
332
00:30:36,683 --> 00:30:38,089
我确信这是初级的 是的
333
00:30:38,905 --> 00:30:41,024
但这仍然很巧妙
334
00:30:44,420 --> 00:30:46,399
我也不得不伪装成男人
335
00:30:46,925 --> 00:30:48,925
为了学习完整的技术
336
00:30:49,305 --> 00:30:52,015
我的选择很容易使用
337
00:30:53,550 --> 00:30:55,550
哦哦......
338
00:31:05,425 --> 00:31:07,104
我理解你的经历
339
00:31:07,985 --> 00:31:10,150
生为才华横溢的女性是一种诅咒
340
00:31:10,445 --> 00:31:11,624
我们之间的共同点多得令人难以置信
341
00:31:11,935 --> 00:31:13,824
我有两个选择:要么砍甘蔗
342
00:31:14,085 --> 00:31:16,604
拿着微薄的薪水 要么加入公司
343
00:31:19,156 --> 00:31:21,445
是的 我并没有说我们
344
00:31:21,445 --> 00:31:22,584
各方面都很相似
345
00:31:35,765 --> 00:31:37,464
先生们 我是法利勋爵的儿子
346
00:31:38,625 --> 00:31:41,204
如果你敢伤害我 你会后悔的
347
00:31:43,660 --> 00:31:44,254
法利……
348
00:31:46,505 --> 00:31:47,184
法利 是的
349
00:31:48,575 --> 00:31:49,500
我知道那个名字
350
00:31:51,725 --> 00:31:55,564
显然 这是一个非常知名的名字
351
00:31:56,485 --> 00:32:00,324
在这种情况下 请原谅我们糟糕的接待
352
00:32:02,225 --> 00:32:04,084
我们在这个岛上呆得太久了
353
00:32:04,945 --> 00:32:06,124
它让我们疯狂
354
00:32:06,905 --> 00:32:08,044
我接受你的道歉
355
00:32:08,350 --> 00:32:09,914
如果这是阁下愿意
356
00:32:09,914 --> 00:32:11,544
我们邀请我们去我们的营地
357
00:32:13,185 --> 00:32:15,734
或者 如果您愿意 我们可以
358
00:32:15,745 --> 00:32:16,869
护送到您的船上
359
00:32:18,025 --> 00:32:19,804
告诉我们什么最适合您
360
00:32:20,670 --> 00:32:21,584
没有船
361
00:32:22,400 --> 00:32:25,089
嗯 有一艘 但它沉没了
362
00:32:27,505 --> 00:32:29,924
啊 你的价值让我们感到无比悲伤
363
00:32:30,465 --> 00:32:33,884
我们也知道痛苦和苦难
364
00:32:35,765 --> 00:32:38,189
我们没有多少 但请
365
00:32:39,545 --> 00:32:42,514
允许我们荣幸地为您提供一点点
366
00:32:42,514 --> 00:32:43,893
食物和水
367
00:32:48,715 --> 00:32:50,149
我最后掉进了海里
368
00:32:51,185 --> 00:32:51,960
最后一次
369
00:32:54,685 --> 00:32:55,804
游了过来 然后我就到了
370
00:32:57,765 --> 00:32:58,484
哦……
371
00:32:59,540 --> 00:33:02,389
在类似情况下失去一艘船是一场悲剧
372
00:33:03,225 --> 00:33:05,504
每个人都必须为自己的行为负责
373
00:33:06,900 --> 00:33:09,824
每个决定都经过剖析
374
00:33:10,645 --> 00:33:14,444
每个回应都证明不够充分
375
00:33:15,610 --> 00:33:19,264
内疚感难以承受
376
00:33:24,025 --> 00:33:24,775
是的
377
00:33:25,385 --> 00:33:27,634
你确定那里没人吗
378
00:33:27,645 --> 00:33:30,454
还有人跟你一起吗?这个岛上没有其他遇难者吗
379
00:33:32,520 --> 00:33:33,150
所以你是……
380
00:33:34,205 --> 00:33:35,383
孤身一人
381
00:33:38,100 --> 00:33:39,064
一直是单人
382
00:33:41,270 --> 00:33:42,424
我非常羡慕你
383
00:33:42,865 --> 00:33:44,834
独自一人活着要好得多
384
00:33:45,589 --> 00:33:49,429
而不是肩负着照顾你绅士同事的责任……
385
00:33:50,925 --> 00:33:51,733
他们的希望
386
00:33:52,475 --> 00:33:53,897
他们所受的折磨
387
00:33:55,160 --> 00:33:57,059
他们绝望的哭喊
388
00:34:01,220 --> 00:34:03,669
有一件事是肯定的 法利勋爵 总有一天会到来
389
00:34:04,005 --> 00:34:05,499
我们每个人都必须为自己的行为负责
390
00:34:06,665 --> 00:34:08,104
唯一的问题是我们
391
00:34:10,345 --> 00:34:13,017
那一天能到来吗?
392
00:34:21,445 --> 00:34:24,154
这鼓是干什么用的?哦 这是为了
393
00:34:24,165 --> 00:34:25,304
庆祝你的到来
394
00:34:25,900 --> 00:34:30,984
作为贵族 你懂得传统的重要性
395
00:34:51,845 --> 00:34:55,973
注意!没有办法
396
00:34:55,984 --> 00:34:57,444
离开这个岛
397
00:34:58,105 --> 00:35:01,470
只有收藏家才能决定你的折磨何时结束
398
00:35:02,735 --> 00:35:04,204
我们都有罪
399
00:35:04,715 --> 00:35:06,329
我们都必须接受审判
400
00:35:06,915 --> 00:35:09,118
一个人唯一有权做的事
401
00:35:09,430 --> 00:35:11,683
当他该还债的时候
402
00:35:12,800 --> 00:35:19,712
他现在以法利勋爵同样的平静和坚韧 做到这一点
403
00:35:24,950 --> 00:35:26,965
让我们召唤收藏家
404
00:35:36,988 --> 00:35:37,649
打扰一下 !
405
00:35:48,285 --> 00:35:50,289
找到你真是太高兴了!
406
00:35:50,625 --> 00:35:51,884
我们迷路了
407
00:35:52,405 --> 00:35:54,404
我们已经失去了生存的所有希望
408
00:35:54,925 --> 00:35:57,669
然后我们女人没有方向感
409
00:35:57,920 --> 00:36:00,509
北方、南方、东方和下……
410
00:36:00,911 --> 00:36:01,910
这毫无头绪
411
00:36:02,705 --> 00:36:04,294
如果上帝想让我们知道如何读懂
412
00:36:04,305 --> 00:36:05,604
他就会把我们变成男人
413
00:36:06,245 --> 00:36:09,764
你是女士吗?是的
414
00:36:11,155 --> 00:36:11,964
很显然
415
00:36:13,310 --> 00:36:15,269
我看你们还是很绅士
416
00:36:15,520 --> 00:36:17,124
尽管你的卫生状况很糟糕
417
00:36:17,765 --> 00:36:19,544
听着 我需要你的帮助
418
00:36:20,105 --> 00:36:21,704
我只有这个印度人
419
00:36:22,245 --> 00:36:23,424
一个印度人和一名妇女
420
00:36:24,865 --> 00:36:27,216
你见过这种胡说八道吗?就好像……
421
00:36:28,085 --> 00:36:29,844
我们把愚蠢和徒劳结合在一起
422
00:36:30,365 --> 00:36:32,573
看起来法利勋爵并不是
423
00:36:32,585 --> 00:36:34,804
完全诚实地告诉我们他的船员
424
00:36:43,150 --> 00:36:44,116
我不明白……没有这个规定
425
00:36:45,625 --> 00:36:47,144
作为交换 我们会带你参观我们的船
426
00:36:52,180 --> 00:36:53,637
审判日终于到来了
427
00:36:55,085 --> 00:36:57,284
一切都结束了 我们再也不用担心了
428
00:36:59,165 --> 00:37:01,064
很抱歉 小姐怎么称呼……
429
00:37:01,165 --> 00:37:01,664
卢卡斯
430
00:37:02,165 --> 00:37:03,004
卢卡斯小姐
431
00:37:04,030 --> 00:37:06,614
我们没想到会有访客
432
00:37:06,855 --> 00:37:09,084
其实 英国人不应该为一切做好准备
433
00:37:09,145 --> 00:37:10,109
你敢?
434
00:37:15,550 --> 00:37:16,100
先生
435
00:37:17,925 --> 00:37:20,296
收藏家并没有收留牺牲者
436
00:37:29,230 --> 00:37:31,020
你寡不敌众众的 印度人
437
00:37:31,575 --> 00:37:32,535
我会被杀的
438
00:37:33,725 --> 00:37:35,024
你跟我一起吗?
439
00:37:49,875 --> 00:37:50,843
跪下!
440
00:37:56,685 --> 00:37:57,935
别动 别动
441
00:37:58,180 --> 00:37:59,644
千万别看它
442
00:38:06,470 --> 00:38:07,629
不要动
443
00:38:09,585 --> 00:38:11,876
什么 但这是什么玩意?
444
00:38:25,765 --> 00:38:27,210
哦 收藏家!
445
00:38:30,275 --> 00:38:32,075
我一直对你很公平
446
00:38:33,375 --> 00:38:38,444
作为回报 作为你给我们的水的交换
447
00:38:38,444 --> 00:38:41,689
我确保没有人逃离这个岛
448
00:38:42,965 --> 00:38:45,073
我为你们的收藏提供餐食
449
00:38:47,810 --> 00:38:51,134
这保证了您始终如一的尊重
450
00:38:51,145 --> 00:38:52,384
深深的崇敬
451
00:38:54,525 --> 00:38:56,025
我的敌人
452
00:38:56,375 --> 00:38:59,375
它也是你的敌人
453
00:39:01,475 --> 00:39:03,874
给你!你的餐食
454
00:39:04,205 --> 00:39:05,864
去吧 得到....
455
00:39:14,885 --> 00:39:15,749
跑!
456
00:39:52,925 --> 00:39:54,549
这只狗怎么了?
457
00:40:05,565 --> 00:40:06,915
你一直在寻找新物种!
458
00:40:06,915 --> 00:40:09,084
我宁愿遇到一个较小的!
459
00:40:29,680 --> 00:40:31,904
上船了 你骗我
460
00:40:46,505 --> 00:40:49,233
不会再发生了 不 我这辈子都不会
461
00:40:50,415 --> 00:40:51,452
我说真的
462
00:40:54,850 --> 00:40:55,550
我也是
463
00:40:57,165 --> 00:40:58,104
别再胡闹了
464
00:40:58,505 --> 00:40:59,004
好吧
465
00:41:03,540 --> 00:41:07,009
哇 那是什么声音?我宁愿不知道
466
00:41:09,125 --> 00:41:14,373
上船!加油!快走 快走
467
00:41:15,265 --> 00:41:21,753
快点!快点 来吧!快点!快点!
468
00:41:22,735 --> 00:41:24,754
她是谁? 卡西米尔
469
00:41:25,075 --> 00:41:31,398
很好!很好!来吧 来吧!
470
00:41:31,715 --> 00:41:33,914
什么 这个东西? 你不可能知道
471
00:41:34,155 --> 00:41:36,964
我更想知道!假设它是
472
00:41:36,975 --> 00:41:40,884
有点……巨大……豪华轿车……水生蜥蜴
473
00:41:41,145 --> 00:41:42,224
水生蜥蜴?
474
00:41:46,225 --> 00:41:50,294
那是你的船吗?但是……船帆在哪里?启动
475
00:41:50,305 --> 00:41:52,033
发动机 我们必须走了! 快点 快点
476
00:41:52,045 --> 00:41:53,744
你!出去透透气 伙计们!
477
00:42:03,705 --> 00:42:05,113
他们来抓我们了!
478
00:42:12,075 --> 00:42:14,483
所以 运气就是这个鱼吗?
479
00:42:16,525 --> 00:42:21,689
上船!大家各就各位 关好舱门!呃……
480
00:42:26,625 --> 00:42:27,819
它能看到我们吗?
481
00:42:28,484 --> 00:42:29,975
我不这么认为
482
00:42:35,255 --> 00:42:36,594
这是什么?
483
00:42:43,725 --> 00:42:46,264
哦 不!快点!快走!
484
00:42:53,635 --> 00:42:55,844
他来了!潜入水中!发生了什么?
485
00:42:56,222 --> 00:43:00,383
但是!关上舱门!
486
00:43:00,633 --> 00:43:01,583
我来处理
487
00:43:02,370 --> 00:43:04,099
我们要下潜了!我们要下潜了!嗯?我们
488
00:43:04,205 --> 00:43:06,194
潜入水下!什么?你是什么意思
489
00:43:06,205 --> 00:43:07,724
水面下?这是必要的
490
00:43:07,775 --> 00:43:10,500
我哪也不去 我不会听命于任何人
491
00:43:10,500 --> 00:43:12,250
不 我们给你乘坐鹦鹉螺号
492
00:43:12,250 --> 00:43:14,515
是的 我不需要你的帮助
493
00:43:14,785 --> 00:43:16,244
我会告诉你我是如何跟上的!
494
00:43:40,245 --> 00:43:41,547
不可能!那是什么?
495
00:43:45,205 --> 00:43:47,009
那个女人?她去哪儿了?
496
00:43:51,455 --> 00:43:53,030
舱门已封闭
497
00:43:53,180 --> 00:43:53,779
上来!
498
00:43:58,025 --> 00:43:58,975
你没事吧
499
00:44:00,850 --> 00:44:02,386
去机房
500
00:44:02,985 --> 00:44:03,724
去帮助他们
501
00:44:11,510 --> 00:44:12,604
卡西米尔呢?
502
00:44:14,850 --> 00:44:15,997
她进不来了
503
00:44:17,925 --> 00:44:19,284
一定是被蜥蜴吞掉了
504
00:44:21,365 --> 00:44:23,699
为什么它们总是要成为怪物呢?
505
00:44:23,805 --> 00:44:25,453
为什么 为什么 为什么 它们不变成一个美好的东西
506
00:44:25,465 --> 00:44:28,114
这可能是件好事 比如一条美人鱼 甚至一条
507
00:44:28,125 --> 00:44:29,059
一条好鱼 很适合我 图兰
508
00:44:29,150 --> 00:44:29,982
不是现在
509
00:44:47,825 --> 00:44:50,344
是我还是那东西刚刚电击了我们!
510
00:44:51,305 --> 00:44:53,597
让我们加到最大动力!放下杠杆!
511
00:45:27,565 --> 00:45:28,924
是水流吸引了它
512
00:45:29,521 --> 00:45:32,090
关掉电源!什么?照他说的做
513
00:45:44,585 --> 00:45:45,584
有用吗?
514
00:46:07,625 --> 00:46:08,463
不起作用
515
00:46:09,245 --> 00:46:10,444
我愿意接受各种想法
516
00:46:14,900 --> 00:46:15,675
知道什么?
517
00:46:32,462 --> 00:46:34,462
目标距离
518
00:46:47,625 --> 00:46:49,097
扬布拉德船长!
519
00:46:51,700 --> 00:46:53,075
发现目标
520
00:46:55,300 --> 00:47:04,400
翻译 字幕 校轴:无心睡眠
33418