All language subtitles for Nautilus.S01E04.PROPER.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:03,349 是你 对吧?卡尔帕尼的囚犯 2 00:00:04,090 --> 00:00:05,109 我们需要活下去 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,449 那你一定是阿卡的王子 4 00:00:10,070 --> 00:00:11,129 我们是一样的 你和我 5 00:00:11,129 --> 00:00:13,130 我的父亲是法利勋爵 6 00:00:13,130 --> 00:00:14,799 当他在英国学习时 公司夺走了他的土地 7 00:00:14,810 --> 00:00:16,361 他们杀死了他的妻子和女儿 8 00:00:16,985 --> 00:00:18,674 你认为这就是我想要它的原因吗?为了 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,213 钻石?还有什么原因?我没有 10 00:00:20,225 --> 00:00:20,884 想吵架 11 00:00:21,145 --> 00:00:21,644 休战吧 12 00:00:22,165 --> 00:00:22,664 那就更好了 13 00:00:22,725 --> 00:00:23,624 谢谢你来救我 14 00:00:23,624 --> 00:00:24,505 自由 15 00:00:24,505 --> 00:00:27,294 你刚才感谢我了吗?你见过贾格迪什吗? 16 00:00:27,305 --> 00:00:28,784 他被拉贾的卫兵抓获 17 00:00:28,785 --> 00:00:30,324 我试图救他 但没有成功 18 00:00:31,065 --> 00:00:32,634 公司所有船只将出动 19 00:00:33,635 --> 00:00:34,734 米莱斯上尉 20 00:00:34,995 --> 00:00:37,294 他自愿帮助我们追踪尼摩 21 00:00:37,515 --> 00:00:40,184 他们想去哪里?无畏舰是什么? 22 00:00:40,195 --> 00:00:42,394 一艘装有大炮的大船 23 00:00:42,755 --> 00:00:44,519 贾格迪什去哪儿了?要么我们现在就走 24 00:00:44,632 --> 00:00:45,747 我们要出去了 25 00:00:53,975 --> 00:01:02,055 《鹦鹉螺号》第四集 26 00:01:06,617 --> 00:01:09,769 绿色和平 27 00:01:19,885 --> 00:01:21,292 无路可走 28 00:01:27,450 --> 00:01:28,450 引线点燃 29 00:01:30,325 --> 00:01:31,071 发射 30 00:01:40,055 --> 00:01:41,254 这可不好 31 00:01:58,505 --> 00:02:00,124 他们不是想击沉我们 32 00:02:00,124 --> 00:02:01,333 他们想迫使我们投降 却不 33 00:02:01,333 --> 00:02:02,694 损坏鹦鹉螺号 34 00:02:03,720 --> 00:02:05,188 痛苦对我们来说还不够 35 00:02:05,188 --> 00:02:06,334 保护自己免受他们的射击 36 00:02:09,634 --> 00:02:10,614 关掉引擎 37 00:02:21,811 --> 00:02:29,621 那里 ! 快来看看吧! 水里有人了! 是尼摩 38 00:02:32,471 --> 00:02:33,975 开火........ 39 00:02:51,155 --> 00:02:52,355 准备投掷鱼叉 40 00:02:53,655 --> 00:02:54,909 我等待您的命令 长官 41 00:03:03,795 --> 00:03:07,354 他要么是个白痴 要么就是疯了 42 00:03:08,515 --> 00:03:11,024 各就各位!快!很接近了 43 00:03:11,035 --> 00:03:12,104 你知道该怎么做! 44 00:03:18,475 --> 00:03:19,214 射杀这个人 45 00:03:20,715 --> 00:03:21,494 用这个? 46 00:03:21,935 --> 00:03:22,714 行动吧! 47 00:03:41,875 --> 00:03:45,731 我很想这么做长官 但我们什么也看不到 48 00:04:14,700 --> 00:04:17,181 他要杀你了!关闭保护罩! 49 00:04:30,000 --> 00:04:32,171 米莱斯!米莱斯! 50 00:04:45,145 --> 00:04:49,794 你有自杀倾向!一切都很好 一切都很好 51 00:04:50,455 --> 00:04:53,209 塔被击中了 去拿些霹雳弹来 52 00:05:01,055 --> 00:05:07,264 别管他 放开我!肮脏的近亲繁殖 53 00:05:07,275 --> 00:05:09,094 令人失望!你 闭嘴! 54 00:05:16,015 --> 00:05:17,054 尼摩! 55 00:05:20,450 --> 00:05:21,325 尼摩 56 00:05:26,670 --> 00:05:29,974 嘿他醒了! 这是个奇迹! 57 00:05:34,301 --> 00:05:36,560 你感觉如何?如你所知 58 00:05:37,055 --> 00:05:38,514 你为我们节省了很多时间 59 00:05:39,375 --> 00:05:41,194 我们很快就会离开海湾 60 00:05:44,000 --> 00:05:44,874 呼吸 61 00:05:47,795 --> 00:05:49,754 不然的话 我很快就要复活你了 62 00:06:02,375 --> 00:06:06,284 那么 告诉我 这个贾格迪什是谁? 63 00:06:06,295 --> 00:06:07,394 你要找的海盗之一 64 00:06:07,875 --> 00:06:09,850 他被一个叫卡夫的人枪击了 65 00:06:10,275 --> 00:06:11,547 我相信他知道很多东西 66 00:06:13,155 --> 00:06:14,404 如果卡夫是我们中的一员 为什么 67 00:06:14,404 --> 00:06:16,094 要和他们一起逃跑了? 68 00:06:21,455 --> 00:06:23,134 我需要他活着 69 00:06:34,655 --> 00:06:36,649 不可能!如果可以的话 70 00:06:36,935 --> 00:06:39,822 卡拉奇的革命让我成为了一个没有王国的王公 71 00:06:40,164 --> 00:06:41,163 你想要一个王国? 72 00:06:44,495 --> 00:06:47,229 为了感谢 我把一名囚犯交给您 73 00:06:47,615 --> 00:06:49,824 我希望公司能为我提供一个 74 00:06:49,835 --> 00:06:50,814 名副其实的避难所 75 00:06:51,200 --> 00:06:53,891 你很久以前就背弃了公司 76 00:06:54,395 --> 00:06:56,534 您无权要求任何东西 77 00:06:56,715 --> 00:07:00,554 许多人愿意付出财富来获取有关鹦鹉螺号的信息 78 00:07:01,270 --> 00:07:02,904 但当我得知苏马拉的到来时 79 00:07:02,915 --> 00:07:04,294 你是我唯一联系的人 80 00:07:04,335 --> 00:07:06,979 如果你把鹦鹉螺号交给我们 我们就会有其他的对话 81 00:07:07,346 --> 00:07:08,475 但事实是你让我 82 00:07:08,575 --> 00:07:09,714 失去了我 对你的奖赏 83 00:07:10,415 --> 00:07:12,074 你早就把它弄丢了 84 00:07:12,195 --> 00:07:15,384 你失败了!与此同时 你还 85 00:07:15,395 --> 00:07:17,934 让这些野蛮人嘲笑大英帝国 86 00:07:18,175 --> 00:07:19,814 这就是我所说的严重失败 87 00:07:21,215 --> 00:07:24,094 你对公司来说就像一只顽固的跳蚤一样没用 88 00:07:39,355 --> 00:07:41,412 米莱斯 你还有什么要补充的吗? 89 00:07:42,955 --> 00:07:43,814 没有了 90 00:07:47,025 --> 00:07:47,864 很好 91 00:07:58,482 --> 00:07:59,861 因为我们别无选择 92 00:08:02,560 --> 00:08:05,365 我们从那里得到的补给太少了 93 00:08:05,870 --> 00:08:09,167 你必须去这些岛屿 如果幸运 94 00:08:09,655 --> 00:08:10,834 我们会在那里找到一些东西 95 00:08:12,340 --> 00:08:18,613 相信运气 我们不得不投降 或者死亡 96 00:08:20,765 --> 00:08:22,823 这不是让你负责士气 97 00:08:24,555 --> 00:08:27,019 我们去岛上试试 然后按照你的计划 98 00:08:28,755 --> 00:08:31,877 如果运气变了 我们会饿死 99 00:08:34,109 --> 00:08:35,047 去岛上 100 00:09:18,775 --> 00:09:20,900 贾格迪什-戈什 共产党的财产 101 00:09:41,745 --> 00:09:41,764 Amara.org 社区 102 00:10:05,915 --> 00:10:06,555 到了 103 00:10:06,840 --> 00:10:08,104 什么样的食物 104 00:10:08,104 --> 00:10:09,100 想象一下 105 00:10:11,775 --> 00:10:13,914 我等不及要离开这艘船了 106 00:10:14,735 --> 00:10:16,854 我绝对要吃点海藻以外的东西 107 00:10:17,075 --> 00:10:20,634 哦 我的天!我梦想着吃好面包和咖啡 108 00:10:25,595 --> 00:10:27,514 这个岛上一定有食物 109 00:10:29,015 --> 00:10:29,654 必须如此 110 00:10:49,115 --> 00:10:51,279 你会土豆做蜥蜴怎么样? 111 00:10:51,595 --> 00:10:53,874 不用了 它看起来像一条有腿的大蛇 112 00:10:54,055 --> 00:10:55,574 我们已经吃了好几天蛆了 113 00:10:55,815 --> 00:10:57,174 与蜥蜴相比 这是一个不错的改进 114 00:10:57,315 --> 00:10:58,094 这太迷人了 115 00:10:58,700 --> 00:10:59,634 我们走吧 116 00:11:10,890 --> 00:11:15,654 火龙果!它们看起来很熟对吗? 117 00:11:16,135 --> 00:11:17,574 它们的果皮呈现出美丽的粉红色 是的 118 00:11:18,795 --> 00:11:24,206 食物!我们找到食物了!快看! 119 00:11:24,695 --> 00:11:29,522 我渴了!那是红毛丹!我们把能吃和东西都拿走 120 00:11:30,480 --> 00:11:31,299 我要去找点水 121 00:11:36,295 --> 00:11:40,024 不 不 不!别那么快!别这样!尼摩 122 00:11:42,135 --> 00:11:44,729 你不能把让我们留在荒野的防御中 123 00:11:46,760 --> 00:11:47,639 至少给我火枪 124 00:11:48,069 --> 00:11:48,794 我琛携带 125 00:11:48,794 --> 00:11:49,814 一样的 给.... 126 00:11:49,895 --> 00:11:52,494 你会射击吗?呃……我想应该 127 00:11:54,265 --> 00:11:54,954 我得走了 128 00:11:54,975 --> 00:11:55,614 别 别 呆在那里 129 00:11:55,835 --> 00:11:56,404 如果…… 130 00:11:57,795 --> 00:11:59,082 如果一只熊突然出现怎么办?有 131 00:11:59,329 --> 00:12:00,694 如果运气好一点 他会吃掉所有其他人 132 00:12:00,694 --> 00:12:01,699 所以这会让我感到恐惧 133 00:12:01,985 --> 00:12:03,134 看看他们其他人 134 00:12:03,235 --> 00:12:04,619 一个老妇人 一个瘦子 135 00:12:05,496 --> 00:12:07,960 我显然是把它带在身上的最佳人选 136 00:12:10,955 --> 00:12:11,805 我们可以这样 137 00:12:12,850 --> 00:12:15,569 如果你不回来 我就当船长了! 138 00:12:16,155 --> 00:12:17,914 太棒了!我必须把这个消息告诉大家 139 00:12:20,610 --> 00:12:24,359 尼摩 等等! 留在这里 140 00:12:24,695 --> 00:12:26,694 我们在一个未列入名单的岛屿上 141 00:12:27,550 --> 00:12:29,914 你们必须帮助寻找发现新物种的机会 142 00:12:29,914 --> 00:12:31,278 所以我们只能吃水果 143 00:13:06,790 --> 00:13:10,124 喂 凯? 144 00:13:12,125 --> 00:13:12,975 嗯 145 00:13:13,845 --> 00:13:14,919 你在吗? 146 00:13:19,525 --> 00:13:20,399 我在 147 00:13:22,280 --> 00:13:23,446 你会玩西洋双陆棋吗? 148 00:13:24,475 --> 00:13:25,175 我不知道 149 00:13:28,400 --> 00:13:29,363 我进来了 150 00:13:32,685 --> 00:13:35,614 是的?我不知道的很多 151 00:13:38,095 --> 00:13:41,103 我想知道我是否能派上用场? 152 00:13:43,155 --> 00:13:45,434 去储藏室看看 凯可能需要一些帮助 153 00:13:46,575 --> 00:13:47,254 我明白了 154 00:13:47,875 --> 00:13:49,594 如果我是你 我也会去别处看看 155 00:13:53,460 --> 00:13:57,268 没有人和公司打交道 离开时是清白的 156 00:13:57,695 --> 00:13:59,174 我的手上也沾满了鲜血 157 00:14:14,575 --> 00:14:15,964 这是一种不需要火药的武器 158 00:14:17,500 --> 00:14:18,175 它会发射 159 00:14:18,175 --> 00:14:20,479 使目标瘫痪的电脉冲 160 00:14:21,230 --> 00:14:22,229 他只需几分钟的时间 161 00:14:22,680 --> 00:14:24,423 我真的不明白步枪有什么用 162 00:14:24,423 --> 00:14:25,894 如果他不能杀人 163 00:14:27,435 --> 00:14:29,594 假设你被鲨鱼袭击 164 00:14:30,650 --> 00:14:33,482 你宁肯杀死他还是击晕他? 165 00:14:34,515 --> 00:14:35,674 我会杀了他 166 00:14:36,455 --> 00:14:40,807 然而入侵的人是你 对吧? 167 00:14:41,970 --> 00:14:44,324 我们人类 我们深信 168 00:14:44,335 --> 00:14:46,370 我们的优越性 以至于我们忘记了 169 00:14:47,055 --> 00:14:49,538 这个星球在我们之前数百万年就存在了 170 00:14:50,240 --> 00:14:52,254 而且在我们之后还会长久存在 171 00:14:53,475 --> 00:14:56,204 如果我设计了这支步枪 那是为了保护生命 172 00:14:56,740 --> 00:14:57,774 而不是毁灭它 173 00:14:58,895 --> 00:15:00,474 请原谅我 我只是一个普通的士兵 174 00:15:01,515 --> 00:15:07,544 当你用枪指着什么东西 什么人 不需要考虑太多原因 175 00:15:11,555 --> 00:15:13,564 正是出于这个原因 该公司建造了鹦鹉螺? 176 00:15:16,250 --> 00:15:18,079 为了了解更多关于海洋的知识? 177 00:15:18,399 --> 00:15:20,814 他们告诉我这是为了探索目的 是的 178 00:15:21,755 --> 00:15:22,574 你被骗了 179 00:15:26,010 --> 00:15:27,834 我不知道他们的意图是什么 180 00:15:48,610 --> 00:15:50,674 我想我从不见过你愁眉苦脸 181 00:15:51,825 --> 00:15:53,632 让脸看起来不那么美…… 182 00:15:54,300 --> 00:15:54,974 专横 183 00:15:55,580 --> 00:15:58,754 我是不是专横了?提醒我一下是哪一个 184 00:15:58,765 --> 00:16:00,174 我们两个国家占据了地球的一半 185 00:16:00,865 --> 00:16:03,329 请提醒我 我们当中谁是皇室出身? 186 00:16:04,040 --> 00:16:05,774 印度王子仍然是印度人 187 00:16:06,695 --> 00:16:08,134 我在学校就明白了这一点 188 00:16:09,940 --> 00:16:11,220 在英国 对吧? 189 00:16:13,775 --> 00:16:14,625 是的 我在那里 190 00:16:14,835 --> 00:16:16,514 不幸发现了英国人的心态 191 00:16:18,990 --> 00:16:20,139 孩子们可能很残忍 192 00:16:24,535 --> 00:16:25,754 他们也不是全部那样 193 00:16:26,795 --> 00:16:27,654 有一位奖学金获得者 194 00:16:28,910 --> 00:16:30,029 我们都是被排斥的人 195 00:16:31,215 --> 00:16:32,434 你们是朋友吗? 196 00:16:36,425 --> 00:16:36,950 比利 197 00:16:38,395 --> 00:16:39,394 是我最好的朋友 198 00:16:40,915 --> 00:16:42,924 因此 您承认完全有可能 199 00:16:42,935 --> 00:16:46,790 既是英国人又是善良的人?我想这是可能的 200 00:16:48,500 --> 00:16:49,519 但极其罕见 201 00:16:51,775 --> 00:16:54,612 布拉斯特 别走太远!尼摩 202 00:16:54,612 --> 00:16:55,974 他是一个 12 岁的男孩 203 00:16:56,765 --> 00:16:58,414 他需要去冒险 204 00:16:58,935 --> 00:17:01,544 他会怎么样?没什么大不了的 205 00:17:01,555 --> 00:17:03,574 除了可能最终溺水、中毒或死亡 206 00:17:22,930 --> 00:17:25,004 你在英国乡村中部长大 207 00:17:25,015 --> 00:17:27,384 在那里 最大的危险就是下雨 208 00:17:27,395 --> 00:17:28,234 或者荨麻刺痛 209 00:17:28,655 --> 00:17:30,187 在热带地区 有些事情可能是致命的 210 00:17:30,860 --> 00:17:32,619 供你参考 我在城市长大 211 00:17:33,539 --> 00:17:34,914 事实上是两个狭窄的房间 212 00:17:35,225 --> 00:17:37,929 我父亲在我真正长大之前 没有赚过钱 213 00:17:40,610 --> 00:17:42,264 我想说的是孩子要小心 214 00:17:43,435 --> 00:17:44,074 这里很危险 215 00:17:45,470 --> 00:17:46,254 我明白 216 00:17:47,630 --> 00:17:49,774 你总是担心最坏的情况 因为… 因为 217 00:17:49,785 --> 00:17:54,804 那是什么?拉贾告诉我 公司夺走了你的土地 218 00:17:56,335 --> 00:17:57,774 他告诉了我你妻子和女儿的事 219 00:18:00,050 --> 00:18:01,289 我很担心 真的很抱歉 220 00:18:04,255 --> 00:18:05,379 布拉斯特在哪儿? 221 00:18:08,725 --> 00:18:09,800 他刚才就在那儿 222 00:19:19,790 --> 00:19:21,154 你觉得我很残忍 223 00:19:23,905 --> 00:19:28,349 这也许是真的 但我还是比不上生命本身 224 00:19:31,275 --> 00:19:35,494 你的生存是我的责任 225 00:19:44,460 --> 00:19:46,974 太倒霉了 蒂布斯中尉 226 00:19:48,135 --> 00:19:49,384 我们有一名志愿者了 227 00:20:48,770 --> 00:20:49,645 穆廷 228 00:20:50,015 --> 00:20:53,514 哦!没关系 我在 229 00:21:00,935 --> 00:21:04,364 叛乱分子?我们必须走了 230 00:21:04,785 --> 00:21:05,235 马上 231 00:21:06,260 --> 00:21:08,334 我甚至不想发现一个新物种 232 00:21:08,955 --> 00:21:11,459 图纸、报告、科学分类 233 00:21:11,725 --> 00:21:13,700 他需要认可?快跑! 234 00:21:30,295 --> 00:21:39,579 我说那就站起来 伙计!我明白了……谁在这里? 235 00:21:39,750 --> 00:21:41,950 有勇气指挥船员吗? 236 00:21:46,075 --> 00:21:47,291 你 埃里克森? 237 00:21:49,235 --> 00:21:50,764 是你 卡普兰? 238 00:21:51,650 --> 00:21:58,519 我会一直做该做的事 即使这会迫使我牺牲在场所有人的生命 239 00:22:06,760 --> 00:22:08,484 如果我能带上我的刀就好了! 240 00:22:09,195 --> 00:22:10,089 快点找到它! 241 00:22:12,625 --> 00:22:14,625 我想我找到它了! 242 00:22:16,810 --> 00:22:17,260 抱歉 243 00:22:17,750 --> 00:22:18,375 抱歉 244 00:22:21,480 --> 00:22:22,479 我们听到了什么? 245 00:22:31,035 --> 00:22:32,216 我不想去那里 246 00:22:50,390 --> 00:22:51,649 蒂布斯中尉 247 00:22:53,400 --> 00:22:56,104 拔出枪和手榴弹 248 00:23:07,985 --> 00:23:10,438 当你需要它的时候 却又找不到 那么带这么大的刀有什么意义? 249 00:23:10,438 --> 00:23:11,564 以备不时之需?如果你能保持安静 250 00:23:11,575 --> 00:23:12,514 并保持静止 251 00:23:31,795 --> 00:23:33,134 如果你珍惜生命 就跟我来 252 00:23:36,935 --> 00:23:39,554 你是谁?救你一命的人 253 00:23:41,435 --> 00:23:44,009 为什么要相信你? 254 00:23:44,395 --> 00:23:44,854 你看到的 255 00:23:47,050 --> 00:23:48,266 放下枪 256 00:24:14,250 --> 00:24:15,275 它被称为刀锋 257 00:24:16,650 --> 00:24:17,300 不可能 258 00:24:17,825 --> 00:24:18,638 我们认为 259 00:24:19,740 --> 00:24:20,859 有船来了 260 00:24:32,035 --> 00:24:35,824 哦 嘿 我叫亨利·莫格 是这艘船的船长 261 00:24:35,835 --> 00:24:37,028 来自拉里亚德奈公司 262 00:24:38,070 --> 00:24:41,649 我们被困在这里已经快两年了 263 00:24:43,240 --> 00:24:46,156 这个岛是一个危险的地方 264 00:24:46,635 --> 00:24:48,356 它充满了危险 265 00:24:49,140 --> 00:24:52,514 我向你保证 外表是骗人的 266 00:24:55,735 --> 00:24:57,414 请现身吧 267 00:24:58,275 --> 00:25:00,340 我以英国绅士的身份向你保证 268 00:25:00,340 --> 00:25:02,134 我们不会伤害你 269 00:25:05,645 --> 00:25:08,294 我们是你的朋友 不是你的敌人 270 00:25:14,250 --> 00:25:15,234 找出 271 00:25:16,531 --> 00:25:17,410 找到他们 272 00:25:24,975 --> 00:25:25,672 过来 273 00:25:25,672 --> 00:25:26,297 跟我来 274 00:25:46,015 --> 00:25:47,334 他去哪儿了? 275 00:25:57,115 --> 00:25:58,114 尽我们所能 276 00:26:17,510 --> 00:26:18,754 哦 真奇怪 277 00:26:20,560 --> 00:26:21,360 嘿 278 00:26:21,455 --> 00:26:23,704 好吧 现在你是谁 你为什么要这么大声 279 00:26:24,090 --> 00:26:25,284 因为我们没想到 280 00:26:25,295 --> 00:26:27,194 被嗜血的暴徒追赶 281 00:26:27,275 --> 00:26:28,814 我觉得你对我们有点苛刻 282 00:26:29,555 --> 00:26:30,577 她说话很刻薄 283 00:26:30,910 --> 00:26:31,534 我同意 284 00:26:31,880 --> 00:26:33,351 你是谁?为什么 285 00:26:33,351 --> 00:26:35,911 这片森林里挂着这么多尸体? 286 00:26:54,375 --> 00:26:58,054 他们去哪儿了?你觉得呢?是一条隧道 287 00:26:58,875 --> 00:26:59,374 该死 288 00:26:59,395 --> 00:27:00,114 你别这样 289 00:27:07,175 --> 00:27:08,114 赶快 290 00:27:08,740 --> 00:27:10,454 这地方太恶心了 291 00:27:10,725 --> 00:27:11,994 你真的认为这是我的主意吗? 292 00:27:12,255 --> 00:27:14,274 散步有益健康?啊!啊!啊! 293 00:27:36,110 --> 00:27:37,004 你怎么了? 294 00:27:42,875 --> 00:27:43,725 哦 好像…… 295 00:27:45,190 --> 00:27:46,369 她看上去有毒 296 00:27:47,005 --> 00:27:47,764 把它从我身上拿开 297 00:27:48,050 --> 00:27:49,529 我从未见过这样的标本 298 00:27:49,725 --> 00:27:50,324 快点 299 00:27:54,565 --> 00:27:55,291 哇哦 300 00:28:00,890 --> 00:28:02,169 她差点就杀了你 301 00:28:36,885 --> 00:28:38,634 你为什么这么久才来? 302 00:28:39,600 --> 00:28:41,050 你住在这里吗? 303 00:28:50,165 --> 00:28:51,364 我叫卡西米尔 304 00:28:52,025 --> 00:28:54,425 我是一名水手 也是阿里阿德涅号的船员之一和..... 305 00:28:54,425 --> 00:28:55,257 你是船员吗? 306 00:28:56,340 --> 00:28:59,456 但你是个女孩!人们看到的是他们期望看到的 307 00:29:00,505 --> 00:29:03,339 船搁浅了吗?一半船员溺水身亡 308 00:29:04,650 --> 00:29:06,444 其他人呢?失踪了 309 00:29:06,765 --> 00:29:07,759 或者即将消失 310 00:29:08,705 --> 00:29:09,517 去了哪里? 311 00:29:11,050 --> 00:29:13,050 可怕的事情已经发生在这个营地里 312 00:29:14,025 --> 00:29:15,044 然而 他们仍然留在那里 313 00:29:15,600 --> 00:29:16,625 服从命令 314 00:29:17,030 --> 00:29:18,230 就像待宰的羊 315 00:29:19,125 --> 00:29:21,014 他们将自己的救赎托付给莫格船长 316 00:29:22,250 --> 00:29:24,644 而实际上 他们一个接一个地消失了 317 00:29:28,465 --> 00:29:30,604 我来告诉你生存的第一条法则 318 00:29:31,300 --> 00:29:32,844 只相信你自己 319 00:29:33,255 --> 00:29:34,763 这就是让我活下来的原因 320 00:29:34,763 --> 00:29:36,875 我打算继续遵守这条规则 321 00:29:38,665 --> 00:29:39,669 我想它站得住脚 322 00:29:39,890 --> 00:29:41,405 我提醒你 我救了你 323 00:29:41,920 --> 00:29:45,074 三条生命换来一张远方的单程票 324 00:29:45,085 --> 00:29:46,044 离开这个不幸的岛屿 325 00:29:49,415 --> 00:29:50,254 好吧 326 00:29:51,265 --> 00:29:52,124 但我们需要喝点东西 327 00:29:52,965 --> 00:29:53,804 营地有水 328 00:29:54,045 --> 00:29:55,824 最好不要靠近那片水域 329 00:29:58,045 --> 00:29:59,344 那你怎么喝水? 330 00:30:06,745 --> 00:30:08,224 蒸馏系统 331 00:30:32,845 --> 00:30:36,059 船长!哦 船长……天呐! 332 00:30:36,683 --> 00:30:38,089 我确信这是初级的 是的 333 00:30:38,905 --> 00:30:41,024 但这仍然很巧妙 334 00:30:44,420 --> 00:30:46,399 我也不得不伪装成男人 335 00:30:46,925 --> 00:30:48,925 为了学习完整的技术 336 00:30:49,305 --> 00:30:52,015 我的选择很容易使用 337 00:30:53,550 --> 00:30:55,550 哦哦...... 338 00:31:05,425 --> 00:31:07,104 我理解你的经历 339 00:31:07,985 --> 00:31:10,150 生为才华横溢的女性是一种诅咒 340 00:31:10,445 --> 00:31:11,624 我们之间的共同点多得令人难以置信 341 00:31:11,935 --> 00:31:13,824 我有两个选择:要么砍甘蔗 342 00:31:14,085 --> 00:31:16,604 拿着微薄的薪水 要么加入公司 343 00:31:19,156 --> 00:31:21,445 是的 我并没有说我们 344 00:31:21,445 --> 00:31:22,584 各方面都很相似 345 00:31:35,765 --> 00:31:37,464 先生们 我是法利勋爵的儿子 346 00:31:38,625 --> 00:31:41,204 如果你敢伤害我 你会后悔的 347 00:31:43,660 --> 00:31:44,254 法利…… 348 00:31:46,505 --> 00:31:47,184 法利 是的 349 00:31:48,575 --> 00:31:49,500 我知道那个名字 350 00:31:51,725 --> 00:31:55,564 显然 这是一个非常知名的名字 351 00:31:56,485 --> 00:32:00,324 在这种情况下 请原谅我们糟糕的接待 352 00:32:02,225 --> 00:32:04,084 我们在这个岛上呆得太久了 353 00:32:04,945 --> 00:32:06,124 它让我们疯狂 354 00:32:06,905 --> 00:32:08,044 我接受你的道歉 355 00:32:08,350 --> 00:32:09,914 如果这是阁下愿意 356 00:32:09,914 --> 00:32:11,544 我们邀请我们去我们的营地 357 00:32:13,185 --> 00:32:15,734 或者 如果您愿意 我们可以 358 00:32:15,745 --> 00:32:16,869 护送到您的船上 359 00:32:18,025 --> 00:32:19,804 告诉我们什么最适合您 360 00:32:20,670 --> 00:32:21,584 没有船 361 00:32:22,400 --> 00:32:25,089 嗯 有一艘 但它沉没了 362 00:32:27,505 --> 00:32:29,924 啊 你的价值让我们感到无比悲伤 363 00:32:30,465 --> 00:32:33,884 我们也知道痛苦和苦难 364 00:32:35,765 --> 00:32:38,189 我们没有多少 但请 365 00:32:39,545 --> 00:32:42,514 允许我们荣幸地为您提供一点点 366 00:32:42,514 --> 00:32:43,893 食物和水 367 00:32:48,715 --> 00:32:50,149 我最后掉进了海里 368 00:32:51,185 --> 00:32:51,960 最后一次 369 00:32:54,685 --> 00:32:55,804 游了过来 然后我就到了 370 00:32:57,765 --> 00:32:58,484 哦…… 371 00:32:59,540 --> 00:33:02,389 在类似情况下失去一艘船是一场悲剧 372 00:33:03,225 --> 00:33:05,504 每个人都必须为自己的行为负责 373 00:33:06,900 --> 00:33:09,824 每个决定都经过剖析 374 00:33:10,645 --> 00:33:14,444 每个回应都证明不够充分 375 00:33:15,610 --> 00:33:19,264 内疚感难以承受 376 00:33:24,025 --> 00:33:24,775 是的 377 00:33:25,385 --> 00:33:27,634 你确定那里没人吗 378 00:33:27,645 --> 00:33:30,454 还有人跟你一起吗?这个岛上没有其他遇难者吗 379 00:33:32,520 --> 00:33:33,150 所以你是…… 380 00:33:34,205 --> 00:33:35,383 孤身一人 381 00:33:38,100 --> 00:33:39,064 一直是单人 382 00:33:41,270 --> 00:33:42,424 我非常羡慕你 383 00:33:42,865 --> 00:33:44,834 独自一人活着要好得多 384 00:33:45,589 --> 00:33:49,429 而不是肩负着照顾你绅士同事的责任…… 385 00:33:50,925 --> 00:33:51,733 他们的希望 386 00:33:52,475 --> 00:33:53,897 他们所受的折磨 387 00:33:55,160 --> 00:33:57,059 他们绝望的哭喊 388 00:34:01,220 --> 00:34:03,669 有一件事是肯定的 法利勋爵 总有一天会到来 389 00:34:04,005 --> 00:34:05,499 我们每个人都必须为自己的行为负责 390 00:34:06,665 --> 00:34:08,104 唯一的问题是我们 391 00:34:10,345 --> 00:34:13,017 那一天能到来吗? 392 00:34:21,445 --> 00:34:24,154 这鼓是干什么用的?哦 这是为了 393 00:34:24,165 --> 00:34:25,304 庆祝你的到来 394 00:34:25,900 --> 00:34:30,984 作为贵族 你懂得传统的重要性 395 00:34:51,845 --> 00:34:55,973 注意!没有办法 396 00:34:55,984 --> 00:34:57,444 离开这个岛 397 00:34:58,105 --> 00:35:01,470 只有收藏家才能决定你的折磨何时结束 398 00:35:02,735 --> 00:35:04,204 我们都有罪 399 00:35:04,715 --> 00:35:06,329 我们都必须接受审判 400 00:35:06,915 --> 00:35:09,118 一个人唯一有权做的事 401 00:35:09,430 --> 00:35:11,683 当他该还债的时候 402 00:35:12,800 --> 00:35:19,712 他现在以法利勋爵同样的平静和坚韧 做到这一点 403 00:35:24,950 --> 00:35:26,965 让我们召唤收藏家 404 00:35:36,988 --> 00:35:37,649 打扰一下 ! 405 00:35:48,285 --> 00:35:50,289 找到你真是太高兴了! 406 00:35:50,625 --> 00:35:51,884 我们迷路了 407 00:35:52,405 --> 00:35:54,404 我们已经失去了生存的所有希望 408 00:35:54,925 --> 00:35:57,669 然后我们女人没有方向感 409 00:35:57,920 --> 00:36:00,509 北方、南方、东方和下…… 410 00:36:00,911 --> 00:36:01,910 这毫无头绪 411 00:36:02,705 --> 00:36:04,294 如果上帝想让我们知道如何读懂 412 00:36:04,305 --> 00:36:05,604 他就会把我们变成男人 413 00:36:06,245 --> 00:36:09,764 你是女士吗?是的 414 00:36:11,155 --> 00:36:11,964 很显然 415 00:36:13,310 --> 00:36:15,269 我看你们还是很绅士 416 00:36:15,520 --> 00:36:17,124 尽管你的卫生状况很糟糕 417 00:36:17,765 --> 00:36:19,544 听着 我需要你的帮助 418 00:36:20,105 --> 00:36:21,704 我只有这个印度人 419 00:36:22,245 --> 00:36:23,424 一个印度人和一名妇女 420 00:36:24,865 --> 00:36:27,216 你见过这种胡说八道吗?就好像…… 421 00:36:28,085 --> 00:36:29,844 我们把愚蠢和徒劳结合在一起 422 00:36:30,365 --> 00:36:32,573 看起来法利勋爵并不是 423 00:36:32,585 --> 00:36:34,804 完全诚实地告诉我们他的船员 424 00:36:43,150 --> 00:36:44,116 我不明白……没有这个规定 425 00:36:45,625 --> 00:36:47,144 作为交换 我们会带你参观我们的船 426 00:36:52,180 --> 00:36:53,637 审判日终于到来了 427 00:36:55,085 --> 00:36:57,284 一切都结束了 我们再也不用担心了 428 00:36:59,165 --> 00:37:01,064 很抱歉 小姐怎么称呼…… 429 00:37:01,165 --> 00:37:01,664 卢卡斯 430 00:37:02,165 --> 00:37:03,004 卢卡斯小姐 431 00:37:04,030 --> 00:37:06,614 我们没想到会有访客 432 00:37:06,855 --> 00:37:09,084 其实 英国人不应该为一切做好准备 433 00:37:09,145 --> 00:37:10,109 你敢? 434 00:37:15,550 --> 00:37:16,100 先生 435 00:37:17,925 --> 00:37:20,296 收藏家并没有收留牺牲者 436 00:37:29,230 --> 00:37:31,020 你寡不敌众众的 印度人 437 00:37:31,575 --> 00:37:32,535 我会被杀的 438 00:37:33,725 --> 00:37:35,024 你跟我一起吗? 439 00:37:49,875 --> 00:37:50,843 跪下! 440 00:37:56,685 --> 00:37:57,935 别动 别动 441 00:37:58,180 --> 00:37:59,644 千万别看它 442 00:38:06,470 --> 00:38:07,629 不要动 443 00:38:09,585 --> 00:38:11,876 什么 但这是什么玩意? 444 00:38:25,765 --> 00:38:27,210 哦 收藏家! 445 00:38:30,275 --> 00:38:32,075 我一直对你很公平 446 00:38:33,375 --> 00:38:38,444 作为回报 作为你给我们的水的交换 447 00:38:38,444 --> 00:38:41,689 我确保没有人逃离这个岛 448 00:38:42,965 --> 00:38:45,073 我为你们的收藏提供餐食 449 00:38:47,810 --> 00:38:51,134 这保证了您始终如一的尊重 450 00:38:51,145 --> 00:38:52,384 深深的崇敬 451 00:38:54,525 --> 00:38:56,025 我的敌人 452 00:38:56,375 --> 00:38:59,375 它也是你的敌人 453 00:39:01,475 --> 00:39:03,874 给你!你的餐食 454 00:39:04,205 --> 00:39:05,864 去吧 得到.... 455 00:39:14,885 --> 00:39:15,749 跑! 456 00:39:52,925 --> 00:39:54,549 这只狗怎么了? 457 00:40:05,565 --> 00:40:06,915 你一直在寻找新物种! 458 00:40:06,915 --> 00:40:09,084 我宁愿遇到一个较小的! 459 00:40:29,680 --> 00:40:31,904 上船了 你骗我 460 00:40:46,505 --> 00:40:49,233 不会再发生了 不 我这辈子都不会 461 00:40:50,415 --> 00:40:51,452 我说真的 462 00:40:54,850 --> 00:40:55,550 我也是 463 00:40:57,165 --> 00:40:58,104 别再胡闹了 464 00:40:58,505 --> 00:40:59,004 好吧 465 00:41:03,540 --> 00:41:07,009 哇 那是什么声音?我宁愿不知道 466 00:41:09,125 --> 00:41:14,373 上船!加油!快走 快走 467 00:41:15,265 --> 00:41:21,753 快点!快点 来吧!快点!快点! 468 00:41:22,735 --> 00:41:24,754 她是谁? 卡西米尔 469 00:41:25,075 --> 00:41:31,398 很好!很好!来吧 来吧! 470 00:41:31,715 --> 00:41:33,914 什么 这个东西? 你不可能知道 471 00:41:34,155 --> 00:41:36,964 我更想知道!假设它是 472 00:41:36,975 --> 00:41:40,884 有点……巨大……豪华轿车……水生蜥蜴 473 00:41:41,145 --> 00:41:42,224 水生蜥蜴? 474 00:41:46,225 --> 00:41:50,294 那是你的船吗?但是……船帆在哪里?启动 475 00:41:50,305 --> 00:41:52,033 发动机 我们必须走了! 快点 快点 476 00:41:52,045 --> 00:41:53,744 你!出去透透气 伙计们! 477 00:42:03,705 --> 00:42:05,113 他们来抓我们了! 478 00:42:12,075 --> 00:42:14,483 所以 运气就是这个鱼吗? 479 00:42:16,525 --> 00:42:21,689 上船!大家各就各位 关好舱门!呃…… 480 00:42:26,625 --> 00:42:27,819 它能看到我们吗? 481 00:42:28,484 --> 00:42:29,975 我不这么认为 482 00:42:35,255 --> 00:42:36,594 这是什么? 483 00:42:43,725 --> 00:42:46,264 哦 不!快点!快走! 484 00:42:53,635 --> 00:42:55,844 他来了!潜入水中!发生了什么? 485 00:42:56,222 --> 00:43:00,383 但是!关上舱门! 486 00:43:00,633 --> 00:43:01,583 我来处理 487 00:43:02,370 --> 00:43:04,099 我们要下潜了!我们要下潜了!嗯?我们 488 00:43:04,205 --> 00:43:06,194 潜入水下!什么?你是什么意思 489 00:43:06,205 --> 00:43:07,724 水面下?这是必要的 490 00:43:07,775 --> 00:43:10,500 我哪也不去 我不会听命于任何人 491 00:43:10,500 --> 00:43:12,250 不 我们给你乘坐鹦鹉螺号 492 00:43:12,250 --> 00:43:14,515 是的 我不需要你的帮助 493 00:43:14,785 --> 00:43:16,244 我会告诉你我是如何跟上的! 494 00:43:40,245 --> 00:43:41,547 不可能!那是什么? 495 00:43:45,205 --> 00:43:47,009 那个女人?她去哪儿了? 496 00:43:51,455 --> 00:43:53,030 舱门已封闭 497 00:43:53,180 --> 00:43:53,779 上来! 498 00:43:58,025 --> 00:43:58,975 你没事吧 499 00:44:00,850 --> 00:44:02,386 去机房 500 00:44:02,985 --> 00:44:03,724 去帮助他们 501 00:44:11,510 --> 00:44:12,604 卡西米尔呢? 502 00:44:14,850 --> 00:44:15,997 她进不来了 503 00:44:17,925 --> 00:44:19,284 一定是被蜥蜴吞掉了 504 00:44:21,365 --> 00:44:23,699 为什么它们总是要成为怪物呢? 505 00:44:23,805 --> 00:44:25,453 为什么 为什么 为什么 它们不变成一个美好的东西 506 00:44:25,465 --> 00:44:28,114 这可能是件好事 比如一条美人鱼 甚至一条 507 00:44:28,125 --> 00:44:29,059 一条好鱼 很适合我 图兰 508 00:44:29,150 --> 00:44:29,982 不是现在 509 00:44:47,825 --> 00:44:50,344 是我还是那东西刚刚电击了我们! 510 00:44:51,305 --> 00:44:53,597 让我们加到最大动力!放下杠杆! 511 00:45:27,565 --> 00:45:28,924 是水流吸引了它 512 00:45:29,521 --> 00:45:32,090 关掉电源!什么?照他说的做 513 00:45:44,585 --> 00:45:45,584 有用吗? 514 00:46:07,625 --> 00:46:08,463 不起作用 515 00:46:09,245 --> 00:46:10,444 我愿意接受各种想法 516 00:46:14,900 --> 00:46:15,675 知道什么? 517 00:46:32,462 --> 00:46:34,462 目标距离 518 00:46:47,625 --> 00:46:49,097 扬布拉德船长! 519 00:46:51,700 --> 00:46:53,075 发现目标 520 00:46:55,300 --> 00:47:04,400 翻译 字幕 校轴:无心睡眠 33418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.