All language subtitles for Mega.Ape.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,242 --> 00:01:19,746 [birds chirping] 2 00:01:39,701 --> 00:01:44,203 [growling softly] 3 00:03:28,142 --> 00:03:32,646 [intense growl] 4 00:03:44,125 --> 00:03:45,457 You fucking warped it. 5 00:03:45,459 --> 00:03:47,358 Now we're never getting off this island alive. 6 00:03:47,360 --> 00:03:48,226 Don't. 7 00:03:48,228 --> 00:03:48,761 Keep your fucking voice down. 8 00:03:48,763 --> 00:03:50,696 [growling] 9 00:03:50,698 --> 00:03:51,163 Let's go. 10 00:03:51,165 --> 00:03:51,697 Let's go. 11 00:03:51,699 --> 00:03:52,263 Let's go. 12 00:03:52,265 --> 00:03:53,365 Go, go, go, go. 13 00:03:55,803 --> 00:04:00,272 [groans] 14 00:09:08,482 --> 00:09:09,048 Come on, man. 15 00:09:09,050 --> 00:09:10,449 Pick up. 16 00:09:10,451 --> 00:09:12,184 Hey, man, maybe we should get out of here. 17 00:09:12,186 --> 00:09:14,187 I don't know about this. 18 00:09:24,098 --> 00:09:25,865 Fuck it. 19 00:09:27,735 --> 00:09:28,801 Stop. 20 00:09:28,803 --> 00:09:29,668 No, Tom. 21 00:09:29,670 --> 00:09:30,169 Tom. 22 00:09:30,171 --> 00:09:31,805 Tom, wait. 23 00:09:33,674 --> 00:09:34,573 [grunts] 24 00:09:34,575 --> 00:09:36,775 Oh, this fucking guy. 25 00:09:36,777 --> 00:09:40,380 [groaning] 26 00:09:40,781 --> 00:09:42,181 Yeah, nothing much. 27 00:09:42,183 --> 00:09:43,382 Just taking some crap out. 28 00:09:43,384 --> 00:09:45,351 You know how it is. 29 00:09:51,992 --> 00:09:53,959 Come on, really? 30 00:09:53,961 --> 00:09:54,893 Really? 31 00:09:54,895 --> 00:09:56,028 You think that's going to stop me. 32 00:09:56,030 --> 00:09:58,831 Come on. 33 00:09:58,833 --> 00:09:59,532 No way. 34 00:09:59,534 --> 00:10:02,000 That's part of me, man. 35 00:10:02,002 --> 00:10:03,402 Oh, no. 36 00:10:03,404 --> 00:10:05,105 It's fine. 37 00:10:09,944 --> 00:10:11,945 What is that smell? 38 00:10:14,281 --> 00:10:15,747 Jesus Christ. 39 00:10:15,749 --> 00:10:16,348 Shoot it, man. 40 00:10:16,350 --> 00:10:17,382 Shoot it. 41 00:10:17,384 --> 00:10:17,883 Shoot it. 42 00:10:17,885 --> 00:10:18,383 I got it. 43 00:10:18,385 --> 00:10:20,219 I got it. 44 00:10:20,221 --> 00:10:21,186 God. 45 00:10:21,188 --> 00:10:22,054 Are you getting this? 46 00:10:22,056 --> 00:10:25,724 Yeah, I'm getting it, man. 47 00:10:25,726 --> 00:10:27,259 No way, man. 48 00:10:27,261 --> 00:10:28,894 I've tried those apps before. 49 00:10:28,896 --> 00:10:30,028 Yeah, yeah, yeah. 50 00:10:30,030 --> 00:10:31,096 They don't work for me. 51 00:10:31,098 --> 00:10:33,132 The last time there was a total catfish. 52 00:10:33,134 --> 00:10:35,503 Yeah, I'm telling you. 53 00:10:37,938 --> 00:10:39,004 Hey, are you getting this? 54 00:10:39,006 --> 00:10:40,072 Yeah, I'm totally getting this. 55 00:10:40,074 --> 00:10:40,573 Look at this. 56 00:10:40,575 --> 00:10:41,140 Oh. 57 00:10:41,142 --> 00:10:45,211 [apes squealing] 58 00:10:56,423 --> 00:10:57,990 Man, don't do that, huh? 59 00:10:57,992 --> 00:10:59,324 I know what I'm doing, man. 60 00:10:59,326 --> 00:11:02,327 [apes squealing] 61 00:11:02,329 --> 00:11:06,833 [screaming] 62 00:11:37,264 --> 00:11:41,768 [alarm ringing] 63 00:12:08,762 --> 00:12:09,728 Charles. 64 00:12:09,730 --> 00:12:12,164 Charles, it's happened. 65 00:12:12,166 --> 00:12:13,765 What? 66 00:12:13,767 --> 00:12:15,133 Yeah, Dorothy. 67 00:12:15,135 --> 00:12:17,102 She's loose. 68 00:12:17,104 --> 00:12:18,170 Really? 69 00:12:18,172 --> 00:12:20,807 That's what the American contact's saying. 70 00:12:22,810 --> 00:12:25,444 You knew this could happen. 71 00:12:25,446 --> 00:12:27,680 It looks like a kidnapping. 72 00:12:27,682 --> 00:12:28,615 She's left the island. 73 00:12:28,617 --> 00:12:30,949 She's headed for America. 74 00:12:30,951 --> 00:12:34,486 This is the danger of mixing the growth hormones. 75 00:12:34,488 --> 00:12:38,323 It's the end of humanity. 76 00:12:38,325 --> 00:12:40,325 All right. 77 00:12:40,327 --> 00:12:42,361 I can't be using this anymore. 78 00:12:42,363 --> 00:12:44,162 Right. 79 00:12:44,164 --> 00:12:46,699 I'm going to go check the rations. 80 00:12:46,701 --> 00:12:49,401 Yeah, yeah, good idea. 81 00:12:49,403 --> 00:12:51,069 Told them. 82 00:12:51,071 --> 00:12:52,337 I told them. 83 00:12:52,339 --> 00:12:54,707 Didn't listen to me, but we're the ones who are ready. 84 00:12:54,709 --> 00:12:57,610 We're the ones who made preparations. 85 00:12:57,612 --> 00:12:59,811 Yes, we're ready for the lockdown and anything 86 00:12:59,813 --> 00:13:02,848 that giant ape's going to throw at us. 87 00:13:02,850 --> 00:13:07,386 Yes, bring it on. 88 00:13:07,388 --> 00:13:09,855 Hey. 89 00:13:09,857 --> 00:13:12,725 It's good to hear your voice. 90 00:13:12,727 --> 00:13:15,327 Look, listen. 91 00:13:15,329 --> 00:13:16,529 Yes. 92 00:13:16,531 --> 00:13:19,965 Yeah, that's-- Look, I know you don't believe me, 93 00:13:19,967 --> 00:13:21,166 but just hear me out, OK? 94 00:13:21,168 --> 00:13:22,200 Please listen to me. 95 00:13:22,202 --> 00:13:25,070 This is serious. 96 00:13:25,072 --> 00:13:27,272 Look, it's today. 97 00:13:27,274 --> 00:13:31,343 It's happening today, right now. 98 00:13:31,345 --> 00:13:34,813 Look, in the nicest way, I don't care what you've got planned. 99 00:13:34,815 --> 00:13:37,449 Look, please, please, just listen to me 100 00:13:37,451 --> 00:13:40,152 and please stay at home, OK? 101 00:13:40,154 --> 00:13:42,120 Look, it doesn't matter what you've got planned, 102 00:13:42,122 --> 00:13:43,455 what you've got booked. 103 00:13:43,457 --> 00:13:46,992 You can just leave it for today and just go back to it 104 00:13:46,994 --> 00:13:48,026 tomorrow. 105 00:13:48,028 --> 00:13:51,363 Look, I just want you to be safe, OK? 106 00:13:51,365 --> 00:13:52,898 Yeah. 107 00:13:52,900 --> 00:13:54,600 Look, I wouldn't be calling you like this 108 00:13:54,602 --> 00:13:56,301 if it wasn't for real, if I didn't know 109 00:13:56,303 --> 00:13:59,706 100% that it was happening. 110 00:13:59,708 --> 00:14:02,341 Yeah. 111 00:14:02,343 --> 00:14:05,778 Yeah, I just want you to be safe. 112 00:14:05,780 --> 00:14:07,245 OK. 113 00:14:07,247 --> 00:14:10,082 Thank you. 114 00:14:10,084 --> 00:14:12,417 I love you. 115 00:14:12,419 --> 00:14:13,085 Yeah, I know. 116 00:14:13,087 --> 00:14:15,854 Well, I've said enough. 117 00:14:15,856 --> 00:14:17,189 OK. 118 00:14:17,191 --> 00:14:18,692 Bye. 119 00:14:43,685 --> 00:14:44,851 Man, don't do that, huh? 120 00:14:44,853 --> 00:14:46,986 I know what I'm doing, man. 121 00:14:48,790 --> 00:14:50,389 Tom. 122 00:14:50,391 --> 00:14:51,891 Tom. 123 00:15:13,648 --> 00:15:16,616 Mayor, We have a big problem. 124 00:15:16,618 --> 00:15:18,685 What problem, doctor? 125 00:15:30,230 --> 00:15:32,665 Last night after lockup in the lab, 126 00:15:32,667 --> 00:15:35,601 there was a security breach. 127 00:15:35,603 --> 00:15:38,704 Those two nimrods from 1007 snuck in when 128 00:15:38,706 --> 00:15:41,507 the guard was doing his rounds. 129 00:15:41,509 --> 00:15:42,775 So what? 130 00:15:42,777 --> 00:15:44,777 We have nothing to hide. 131 00:15:44,779 --> 00:15:47,979 Listen, there are three other animal facilities 132 00:15:47,981 --> 00:15:50,683 right now in this city. 133 00:15:50,685 --> 00:15:54,252 Public is bored with it. 134 00:15:54,254 --> 00:15:59,325 Sir, one of them was attacked and killed. 135 00:16:01,128 --> 00:16:05,865 And Dorothy is missing. 136 00:16:05,867 --> 00:16:08,601 That sexy, little receptionist? 137 00:16:08,603 --> 00:16:11,704 I knew she wouldn't last long. 138 00:16:11,706 --> 00:16:14,406 The ape, sir. 139 00:16:14,408 --> 00:16:15,373 What? 140 00:16:15,375 --> 00:16:19,044 Why wasn't I notified sooner? 141 00:16:19,046 --> 00:16:24,617 We have a media blackout until the ape is apprehended. 142 00:16:24,619 --> 00:16:28,220 These experiments are highly controversial. 143 00:16:28,222 --> 00:16:31,591 If any information about what we've been doing should leak, 144 00:16:31,593 --> 00:16:35,361 we'll lose our remaining funding for sure. 145 00:16:38,098 --> 00:16:41,934 When was the last injection given? 146 00:16:41,936 --> 00:16:46,204 It was just before I left last night. 147 00:16:46,206 --> 00:16:49,040 I was supposed to transfer her to her living park 148 00:16:49,042 --> 00:16:51,777 this morning. 149 00:16:51,779 --> 00:16:58,083 She'll be 10 times her natural size in, oh, my god, 150 00:16:58,085 --> 00:17:00,988 less than 12 hours from now. 151 00:17:03,323 --> 00:17:04,422 OK, OK. 152 00:17:04,424 --> 00:17:05,791 Let me handle this. 153 00:17:05,793 --> 00:17:08,628 I know just who to call. 154 00:17:08,630 --> 00:17:09,629 Thank you, mayor. 155 00:17:09,631 --> 00:17:12,264 Thank you. 156 00:17:12,266 --> 00:17:13,767 Thank you. 157 00:17:31,686 --> 00:17:35,522 [muttering] 158 00:17:37,057 --> 00:17:38,390 Here's your tea. 159 00:17:38,392 --> 00:17:40,125 There's no way they're going to be able to control this. 160 00:17:40,127 --> 00:17:41,293 No? 161 00:17:41,295 --> 00:17:45,297 It's going to be 141 times the size of it was. 162 00:17:45,299 --> 00:17:46,566 What? 163 00:17:46,568 --> 00:17:51,169 Dorothy is going to grow to 141 times the size. 164 00:17:51,171 --> 00:17:54,140 They've got no idea what they've done. 165 00:17:55,810 --> 00:17:58,544 It's going to be-- 166 00:17:58,546 --> 00:18:00,245 going to be huge. 167 00:18:00,247 --> 00:18:01,279 It's not looking good. 168 00:18:01,281 --> 00:18:03,683 That's for sure. 169 00:18:03,685 --> 00:18:05,886 What are the Americans saying? 170 00:18:08,255 --> 00:18:10,488 Nothing from the Americans yet. 171 00:18:10,490 --> 00:18:17,029 Well, they won't be long because it's happening today. 172 00:18:17,031 --> 00:18:18,532 Today? 173 00:18:19,968 --> 00:18:21,467 Today. 174 00:18:40,088 --> 00:18:42,454 It should have been me, goddammit. 175 00:18:42,456 --> 00:18:44,524 It should've been me. 176 00:19:14,154 --> 00:19:17,623 Oh, Tom. 177 00:19:17,625 --> 00:19:19,659 Tom. 178 00:19:19,661 --> 00:19:21,862 Goddammit, Tom. 179 00:19:25,700 --> 00:19:27,500 Motherfucker. 180 00:20:23,290 --> 00:20:27,727 [repetitive engine cranking] 181 00:20:27,729 --> 00:20:29,528 The hell. 182 00:20:29,530 --> 00:20:31,965 God damn battery again. 183 00:20:39,272 --> 00:20:41,239 [phone alert tone] 184 00:20:41,241 --> 00:20:42,976 Seriously? 185 00:20:44,444 --> 00:20:45,946 Of course. 186 00:20:54,155 --> 00:20:56,455 What the hell is that? 187 00:20:59,193 --> 00:21:00,693 [screams] 188 00:21:00,695 --> 00:21:05,132 [growling] 189 00:21:05,166 --> 00:21:07,233 And you're saying that's when it escaped? 190 00:21:07,235 --> 00:21:08,466 Yes, sir. 191 00:21:08,468 --> 00:21:10,603 I was actually on my way back in to close and lock up 192 00:21:10,605 --> 00:21:12,805 for the night, and that's when I heard those screams, 193 00:21:12,807 --> 00:21:16,041 so I called you guys for backup. 194 00:21:16,043 --> 00:21:17,442 Well, I think we're done here. 195 00:21:17,444 --> 00:21:19,779 We'll contact you if we have any more questions. 196 00:21:19,781 --> 00:21:20,445 OK, cool. 197 00:21:20,447 --> 00:21:21,046 Sounds good. 198 00:21:21,048 --> 00:21:22,148 Thank you. 199 00:21:22,150 --> 00:21:24,817 Oh, oh, what about the ape? 200 00:21:24,819 --> 00:21:26,417 I'm sure it's going to turn up. 201 00:21:26,419 --> 00:21:28,587 A wild monkey isn't going to go unnoticed for long 202 00:21:28,589 --> 00:21:29,320 in this town. 203 00:21:29,322 --> 00:21:30,689 I do know that much. 204 00:21:30,691 --> 00:21:31,322 Good to hear. 205 00:21:31,324 --> 00:21:33,192 Good to hear. 206 00:21:33,194 --> 00:21:36,929 Oh, by the way, tell the wife I said hey. 207 00:21:36,931 --> 00:21:37,630 Get out of here. 208 00:21:37,632 --> 00:21:38,496 You know she's taken. 209 00:21:38,498 --> 00:21:40,099 [laughing] 210 00:21:40,101 --> 00:21:41,167 All right, see you around. 211 00:21:41,169 --> 00:21:42,869 All right, bud. 212 00:21:46,073 --> 00:21:48,040 Hey, Janet. 213 00:21:48,042 --> 00:21:49,575 Hey, let me know if any reports come 214 00:21:49,577 --> 00:21:52,045 in about a monkey on the loose. 215 00:21:53,548 --> 00:21:55,047 Yeah, a monkey. 216 00:21:55,049 --> 00:21:56,750 Thanks, Janet. 217 00:21:58,485 --> 00:22:00,020 Mondays. 218 00:22:03,090 --> 00:22:05,323 I get what you're saying, but listen, 219 00:22:05,325 --> 00:22:07,193 this isn't going to be cheap. 220 00:22:07,195 --> 00:22:11,530 I can't guarantee he's going to be alive afterwards. 221 00:22:11,532 --> 00:22:13,464 Uh-huh. 222 00:22:13,466 --> 00:22:14,500 All right. 223 00:22:14,502 --> 00:22:18,170 Well, I'll notify you when it's done. 224 00:22:18,172 --> 00:22:19,673 Yes. 225 00:22:25,613 --> 00:22:27,780 Get me the president. 226 00:22:27,782 --> 00:22:28,781 [stumping] 227 00:22:28,783 --> 00:22:33,253 [growls] 228 00:22:45,166 --> 00:22:47,766 Dude, I told you I heard something. 229 00:22:47,768 --> 00:22:50,537 Do you think it's that fucking ape? 230 00:22:52,405 --> 00:22:53,672 No, that's fake news, man. 231 00:22:53,674 --> 00:22:54,206 [laughs] 232 00:22:54,208 --> 00:22:55,808 [distant growl] 233 00:22:55,810 --> 00:22:58,344 Then how do you explain that? 234 00:22:58,346 --> 00:23:01,379 Should we go check it out? 235 00:23:01,381 --> 00:23:04,884 Dude, haven't you ever seen a horror movie before? 236 00:23:04,886 --> 00:23:06,785 What are you talking about? 237 00:23:06,787 --> 00:23:10,022 We're totally the two stoners who die off early in the movie 238 00:23:10,024 --> 00:23:13,926 because we're too fucked up to make rational decisions. 239 00:23:13,928 --> 00:23:16,762 Yeah, but this isn't a movie and you're way too high. 240 00:23:16,764 --> 00:23:21,234 [laughs] 241 00:23:40,988 --> 00:23:45,424 [phone ringing] 242 00:23:46,894 --> 00:23:49,295 Dude, she's on your dick 24/7. 243 00:23:49,297 --> 00:23:49,929 I know. 244 00:23:49,931 --> 00:23:51,765 Tell me about it. 245 00:24:04,712 --> 00:24:06,145 [growl] 246 00:24:06,147 --> 00:24:07,179 Shit, dude. 247 00:24:07,181 --> 00:24:09,081 I don't think this is a good idea. 248 00:24:09,083 --> 00:24:11,283 You really think there's a 10-story ape running around 249 00:24:11,285 --> 00:24:12,351 here? 250 00:24:12,353 --> 00:24:14,452 Well, maybe not 10 stories, but there's 251 00:24:14,454 --> 00:24:16,655 got to be some truth to the story, right? 252 00:24:16,657 --> 00:24:19,425 [intense growling] 253 00:24:19,427 --> 00:24:20,927 Run. 254 00:24:25,633 --> 00:24:29,068 [stumping] 255 00:24:29,070 --> 00:24:33,373 [screams] 256 00:25:21,856 --> 00:25:23,722 Yes, sir. 257 00:25:23,724 --> 00:25:26,426 Sir, it's all under control. 258 00:25:31,265 --> 00:25:36,869 Sir, I assure you there's no need for all that. 259 00:25:36,871 --> 00:25:42,241 I-- Hello? 260 00:25:42,243 --> 00:25:44,711 Mr. President, are you still there? 261 00:25:50,885 --> 00:25:54,019 Dear Lord, what have I done? 262 00:25:54,021 --> 00:25:56,255 If she isn't stopped immediately, 263 00:25:56,257 --> 00:25:57,890 she'll be too big to contain. 264 00:25:57,892 --> 00:26:00,393 This whole thing is a-- 265 00:26:03,964 --> 00:26:07,767 this whole thing is a total disaster. 266 00:26:20,848 --> 00:26:25,018 Yeah, that is the spot right there. 267 00:26:32,726 --> 00:26:37,163 [upbeat music playing] 268 00:26:41,135 --> 00:26:45,573 [phone chimes] 269 00:26:58,252 --> 00:26:59,785 Good afternoon, ladies and gentlemen. 270 00:26:59,787 --> 00:27:02,121 I'm Brock Stephens with a breaking news story. 271 00:27:02,123 --> 00:27:04,923 Joining me in our studio is our lead investigative reporter 272 00:27:04,925 --> 00:27:06,291 Michael Breymore. 273 00:27:06,293 --> 00:27:08,827 Michael, what can you share with viewers about this very 274 00:27:08,829 --> 00:27:10,129 disturbing matter? 275 00:27:10,131 --> 00:27:14,568 [sighs] 276 00:27:30,417 --> 00:27:32,951 This is for you, buddy. 277 00:27:32,953 --> 00:27:35,120 I love you. 278 00:27:35,122 --> 00:27:38,423 I wish it was me. 279 00:27:38,425 --> 00:27:40,393 Damn it! 280 00:27:46,367 --> 00:27:47,699 What a new story. 281 00:27:47,701 --> 00:27:50,936 Last night our own Tom Goodwin was on location following 282 00:27:50,938 --> 00:27:53,372 a lead when he was brutally attacked and killed 283 00:27:53,374 --> 00:27:55,240 by what several witnesses believe 284 00:27:55,242 --> 00:28:00,145 to be an ape of some sort at the Sylmar-based, controversial 285 00:28:00,147 --> 00:28:03,382 animal testing site owned by Gen Life. 286 00:28:03,384 --> 00:28:07,052 It was last seen heading towards the Los Angeles forest. 287 00:28:07,054 --> 00:28:08,987 We've learned that social media has already 288 00:28:08,989 --> 00:28:12,525 exploded with the hashtag #SaveTheApe 289 00:28:12,527 --> 00:28:15,562 after information was leaked regarding an experimental 290 00:28:15,564 --> 00:28:18,764 and highly controversial growth hormone that was reportedly 291 00:28:18,766 --> 00:28:22,602 injected in the ape routinely since birth. 292 00:28:22,604 --> 00:28:24,403 Rumors persist that the drug may have 293 00:28:24,405 --> 00:28:28,807 had side effects that alters the genes that determine gender. 294 00:28:28,809 --> 00:28:30,209 I knew it! 295 00:28:30,211 --> 00:28:36,048 Keep watching for all the latest updates involving the mega ape. 296 00:28:36,050 --> 00:28:37,482 [breathing heavily] 297 00:28:37,484 --> 00:28:39,687 That didn't take long. 298 00:28:46,661 --> 00:28:47,726 Oh, no. 299 00:28:47,728 --> 00:28:49,861 No. 300 00:28:49,863 --> 00:28:54,032 Apes consume an almost exclusive all-fruit diet. 301 00:28:54,034 --> 00:28:57,269 However, from time to time, occasionally they 302 00:28:57,271 --> 00:28:58,937 do eat the other primates. 303 00:28:58,939 --> 00:29:02,174 What would make an ape eat a person? 304 00:29:02,176 --> 00:29:04,544 Almost always due to a change in environment. 305 00:29:04,546 --> 00:29:07,647 In this case, she's lost in the city, 306 00:29:07,649 --> 00:29:09,682 can't locate any fruit to eat. 307 00:29:09,684 --> 00:29:13,452 Something that size she'll be hungry again soon. 308 00:29:13,454 --> 00:29:15,688 We're going to have to stop her before it's too late. 309 00:29:15,690 --> 00:29:19,224 Well, they thrive in tropical climates. 310 00:29:19,226 --> 00:29:22,160 But like us humans, they prefer to rest in the shade. 311 00:29:22,162 --> 00:29:26,265 If I were you, I would search out any large, dense forest 312 00:29:26,267 --> 00:29:27,833 area. 313 00:29:27,835 --> 00:29:31,270 The Los Angeles forest might be a good place to start. 314 00:29:31,272 --> 00:29:32,371 That's a great idea. 315 00:29:32,373 --> 00:29:34,406 Thank you for your wisdom, sir. 316 00:29:34,408 --> 00:29:35,742 I sure hope you're right. 317 00:29:35,744 --> 00:29:37,310 Good luck. 318 00:30:36,203 --> 00:30:40,674 [phone chimes] 319 00:30:42,209 --> 00:30:46,345 Hey, are you super excited about our hike in the woods? 320 00:30:46,347 --> 00:30:48,113 Oh, yeah. 321 00:30:48,115 --> 00:30:51,183 Can't wait to get out in the greenery. 322 00:30:51,185 --> 00:30:52,585 You're so pretty. 323 00:30:52,587 --> 00:30:54,353 [giggles] 324 00:30:54,355 --> 00:30:56,089 Thank you. 325 00:31:24,985 --> 00:31:27,086 There she is. 326 00:31:32,059 --> 00:31:34,493 Did I ever tell you I hate the outdoors? 327 00:31:34,495 --> 00:31:39,164 Did I ever tell you I hate complaining? 328 00:31:39,166 --> 00:31:41,967 This is going to be a long day. 329 00:31:41,969 --> 00:31:45,070 Who the hell is that? 330 00:31:45,072 --> 00:31:46,739 I think he's a ranger. 331 00:31:46,741 --> 00:31:50,442 Hello there, I'm Ranger Roger. 332 00:31:50,444 --> 00:31:52,144 What are you kids doing out here? 333 00:31:52,146 --> 00:31:54,045 Going for a hike. 334 00:31:54,047 --> 00:31:56,047 A hike, huh? 335 00:31:56,049 --> 00:31:58,885 You kids wouldn't be doing drugs out here, would you? 336 00:31:58,887 --> 00:31:59,786 No, sir. 337 00:31:59,788 --> 00:32:01,286 Not us. 338 00:32:01,288 --> 00:32:04,189 We're Republicans. 339 00:32:04,191 --> 00:32:07,058 Well, that's good because at this park 340 00:32:07,060 --> 00:32:13,633 we only have three rules, no drugs, no fires, and have fun. 341 00:32:13,635 --> 00:32:18,571 Well, we certainly plan on doing the latter, Ranger Roger. 342 00:32:18,573 --> 00:32:19,806 Call me sir. 343 00:32:19,808 --> 00:32:24,042 Thank you, Sir Ranger Roger. 344 00:32:24,044 --> 00:32:25,177 All right, all right. 345 00:32:25,179 --> 00:32:27,747 You kids get out of here. 346 00:32:27,749 --> 00:32:30,783 Thank you. 347 00:32:30,785 --> 00:32:32,585 Hey! 348 00:32:32,587 --> 00:32:35,087 No monkey business, you two. 349 00:32:39,894 --> 00:32:41,627 I'm telling you, honey, this is going 350 00:32:41,629 --> 00:32:43,962 to be the best hike you've ever been on. 351 00:32:43,964 --> 00:32:46,833 I guarantee it. 352 00:32:46,835 --> 00:32:47,966 Oh, really? 353 00:32:47,968 --> 00:32:50,135 What do I get if it's not? 354 00:32:50,137 --> 00:32:53,573 Well, you can spank me. 355 00:32:53,575 --> 00:32:54,372 [chuckles] 356 00:32:54,374 --> 00:32:56,008 Oh, great. 357 00:33:03,651 --> 00:33:06,017 You don't have to film yourself climbing. 358 00:33:06,019 --> 00:33:09,321 Maybe you should put your phone away while you climb. 359 00:33:09,323 --> 00:33:13,793 And deprive our audience of this amazing climbing? 360 00:33:13,795 --> 00:33:18,164 [chuckles] 361 00:33:23,370 --> 00:33:27,005 I don't exactly know what you expected to do with the tree 362 00:33:27,007 --> 00:33:29,141 once you got it. 363 00:33:33,848 --> 00:33:36,414 Is this where you take all your girlfriends? 364 00:33:36,416 --> 00:33:38,551 Just the pretty ones. 365 00:33:38,553 --> 00:33:39,050 [giggles] 366 00:33:39,052 --> 00:33:40,554 Sure. 367 00:33:43,691 --> 00:33:46,626 [growling] 368 00:33:46,628 --> 00:33:48,193 Gary, did you hear that? 369 00:33:48,195 --> 00:33:52,565 Yeah, it's called an airplane. 370 00:33:52,567 --> 00:33:54,767 No, not that. 371 00:33:54,769 --> 00:33:56,969 It sound like a growl. 372 00:33:56,971 --> 00:34:01,306 Yeah, it's my tum-tum. 373 00:34:01,308 --> 00:34:02,808 Gary, I'm serious. 374 00:34:02,810 --> 00:34:04,342 I'm serious too. 375 00:34:04,344 --> 00:34:05,846 I'm hungry. 376 00:34:17,190 --> 00:34:19,825 Gary, these are so creepy. 377 00:34:19,827 --> 00:34:21,293 Oh, come on. 378 00:34:21,295 --> 00:34:24,496 It's all in good fun. 379 00:34:24,498 --> 00:34:26,533 I guess so. 380 00:34:29,704 --> 00:34:31,605 Just a fun start. 381 00:34:53,327 --> 00:34:55,729 Always leaving me behind. 382 00:35:04,906 --> 00:35:05,905 [growling] 383 00:35:05,907 --> 00:35:08,008 What the fuck was that? 384 00:35:10,310 --> 00:35:11,812 Run! 385 00:35:13,815 --> 00:35:14,312 Run! 386 00:35:14,314 --> 00:35:15,881 Go! 387 00:35:15,883 --> 00:35:20,353 [growling] 388 00:35:30,130 --> 00:35:31,632 Honey. 389 00:35:35,803 --> 00:35:36,869 Gary! 390 00:35:36,871 --> 00:35:38,004 Gary, come on! 391 00:35:38,006 --> 00:35:38,504 Come back. 392 00:35:38,506 --> 00:35:39,404 Look out! 393 00:35:39,406 --> 00:35:39,939 Look out! 394 00:35:39,941 --> 00:35:41,107 Come back. 395 00:35:41,109 --> 00:35:42,609 Look out! 396 00:35:45,145 --> 00:35:46,112 At least I'm certain. 397 00:35:46,114 --> 00:35:49,180 Let's send the National Guard now. 398 00:35:49,182 --> 00:35:53,687 [phone chimes] 399 00:35:54,187 --> 00:35:55,320 Gary, come on! 400 00:35:55,322 --> 00:35:56,122 Come back. 401 00:35:56,124 --> 00:35:56,889 Look out! 402 00:35:56,891 --> 00:35:57,389 Look out! 403 00:35:57,391 --> 00:35:58,323 Come back. 404 00:35:58,325 --> 00:36:01,292 Look out! 405 00:36:01,294 --> 00:36:04,295 [growling on video] 406 00:36:04,297 --> 00:36:05,296 God. 407 00:36:05,298 --> 00:36:09,770 [phone chimes] 408 00:36:12,272 --> 00:36:13,774 God. 409 00:37:24,444 --> 00:37:28,949 [growl] 410 00:37:42,830 --> 00:37:44,330 Oh. 411 00:37:51,005 --> 00:37:52,303 Hey, Jessie. 412 00:37:52,305 --> 00:37:53,371 Can you watch the phone? 413 00:37:53,373 --> 00:37:54,807 I'm going to take an early lunch. 414 00:37:54,809 --> 00:37:56,743 You got it, girl. 415 00:39:01,474 --> 00:39:04,977 [distant stumping] 416 00:39:04,979 --> 00:39:07,379 This is definitely ape country. 417 00:39:33,708 --> 00:39:34,607 Come on. 418 00:39:34,609 --> 00:39:35,507 This is going to work. 419 00:39:35,509 --> 00:39:36,709 I know. 420 00:39:36,711 --> 00:39:41,180 So excited as my eighth creation is going to work. 421 00:39:41,182 --> 00:39:45,284 And the left eye will be read like a demon. 422 00:39:45,286 --> 00:39:46,552 Yes. 423 00:39:46,554 --> 00:39:50,657 [mutters] 424 00:39:57,765 --> 00:40:02,368 I swear if he's with that bitch again, I'll kill him. 425 00:40:02,370 --> 00:40:03,702 [growling] 426 00:40:03,704 --> 00:40:06,906 Holy fuck. 427 00:40:06,908 --> 00:40:09,775 Now that's one mega-sized ape. 428 00:40:09,777 --> 00:40:14,214 [laughs] 429 00:40:17,084 --> 00:40:18,884 Listen up, monkey fucker. 430 00:40:18,886 --> 00:40:23,488 I've got something that no ape can escape, hard lead. 431 00:40:23,490 --> 00:40:25,456 [intense growling] 432 00:40:25,458 --> 00:40:29,930 [screaming] 433 00:40:41,309 --> 00:40:44,945 Ha, Got you now, you bastard. 434 00:40:48,316 --> 00:40:52,284 Yesterday my cup was all full. 435 00:40:52,286 --> 00:40:56,790 Today, totally empty. 436 00:41:00,194 --> 00:41:04,263 Oh, thank you for letting me know. 437 00:41:04,265 --> 00:41:05,965 Yes. 438 00:41:05,967 --> 00:41:07,366 Yes. 439 00:41:07,368 --> 00:41:10,336 Soon they'll all be behind us. 440 00:41:10,338 --> 00:41:11,570 Sir. 441 00:41:11,572 --> 00:41:13,073 Yeah. 442 00:41:41,168 --> 00:41:44,136 How can it be an adventure? 443 00:41:44,138 --> 00:41:45,671 An adventure? 444 00:41:45,673 --> 00:41:47,072 Yeah, sure. 445 00:41:47,074 --> 00:41:51,010 Yeah, an adventure sounds fun, but getting lost out here 446 00:41:51,012 --> 00:41:54,980 in the woods in this heat, not really. 447 00:41:54,982 --> 00:41:56,181 You're such a baby. 448 00:41:56,183 --> 00:42:00,652 Well, I learned from the biggest one. 449 00:42:00,654 --> 00:42:04,123 What's that over there? 450 00:42:04,125 --> 00:42:05,625 Hun. 451 00:42:10,865 --> 00:42:13,899 Got you. 452 00:42:13,901 --> 00:42:14,566 You really suck. 453 00:42:14,568 --> 00:42:16,201 You know that? 454 00:42:16,203 --> 00:42:20,072 Aw, that's why you love me, right? 455 00:42:20,074 --> 00:42:23,510 Well, I mean, this is why you love me. 456 00:42:23,512 --> 00:42:26,513 That's a little more like it. 457 00:42:26,515 --> 00:42:30,984 [stumping] 458 00:42:32,486 --> 00:42:34,453 [yells] 459 00:42:34,455 --> 00:42:35,955 Oh, sh-- 460 00:42:41,429 --> 00:42:43,896 [stumping, growling] 461 00:42:43,898 --> 00:42:48,368 [screams] 462 00:43:49,029 --> 00:43:52,364 Got you now, bastard. 463 00:43:52,366 --> 00:43:56,836 [stumping] 464 00:44:00,774 --> 00:44:01,740 [growl] 465 00:44:01,742 --> 00:44:06,179 [screams] 466 00:44:16,090 --> 00:44:18,123 Is there any news? 467 00:44:18,125 --> 00:44:19,324 Yes. 468 00:44:19,326 --> 00:44:20,425 It's Dorothy. 469 00:44:20,427 --> 00:44:23,128 She's tearing through Hollywood right now. 470 00:44:23,130 --> 00:44:24,863 I knew it. 471 00:44:24,865 --> 00:44:26,465 She's getting bigger, but there's 472 00:44:26,467 --> 00:44:29,034 no reports of gigantism affecting 473 00:44:29,036 --> 00:44:30,802 anyone or anything else. 474 00:44:30,804 --> 00:44:33,005 Yeah, but they will. 475 00:44:33,007 --> 00:44:34,574 You, trust me. 476 00:44:34,576 --> 00:44:36,241 I know what's going to happen. 477 00:44:36,243 --> 00:44:38,243 It'll just take a bit of time, but it'll spread. 478 00:44:38,245 --> 00:44:41,548 Slowly but surely, it'll spread. 479 00:44:41,550 --> 00:44:44,551 But there's no evidence to suggest that it is affecting 480 00:44:44,553 --> 00:44:45,884 anyone or anything else. its-- 481 00:44:45,886 --> 00:44:47,386 Well, it's just a matter of time. 482 00:44:47,388 --> 00:44:48,453 Don't worry. 483 00:44:48,455 --> 00:44:50,422 We've got this sorted. 484 00:44:50,424 --> 00:44:51,723 We'll stick to the plan. 485 00:44:51,725 --> 00:44:53,125 We've got plenty of provisions. 486 00:44:53,127 --> 00:44:55,727 Everything will be just fine. 487 00:44:55,729 --> 00:44:56,695 Right. 488 00:44:56,697 --> 00:44:58,063 Well, if we're going to hunker down, 489 00:44:58,065 --> 00:45:00,499 then I need to get my partner here. 490 00:45:00,501 --> 00:45:01,733 She has to be safe. 491 00:45:01,735 --> 00:45:03,001 What? 492 00:45:03,003 --> 00:45:06,205 No, that's the worst idea possible. 493 00:45:06,207 --> 00:45:07,973 Haven't you looked at my equations? 494 00:45:07,975 --> 00:45:11,777 But there's nothing to suggest that that's happened yet. 495 00:45:11,779 --> 00:45:13,312 But it will. 496 00:45:13,314 --> 00:45:15,515 I've been right every time so far. 497 00:45:15,517 --> 00:45:18,250 No one thought Dorothy would become this gigantic beast 498 00:45:18,252 --> 00:45:18,984 that she's become. 499 00:45:18,986 --> 00:45:20,852 No one believed me. 500 00:45:20,854 --> 00:45:21,987 But now look. 501 00:45:21,989 --> 00:45:23,822 And this will be the same. 502 00:45:23,824 --> 00:45:26,325 Look, don't panic. 503 00:45:26,327 --> 00:45:28,060 We've got this. 504 00:45:28,062 --> 00:45:29,728 We've got a plan. 505 00:45:29,730 --> 00:45:31,029 We've got provisions. 506 00:45:31,031 --> 00:45:33,165 It'll be OK. 507 00:45:33,167 --> 00:45:35,034 We'll be safe. 508 00:45:39,807 --> 00:45:41,773 What now? 509 00:45:41,775 --> 00:45:43,175 It's OK. 510 00:45:43,177 --> 00:45:44,843 We knew this kind of thing would happen. 511 00:45:44,845 --> 00:45:49,781 We go to plan B. Well, get the candles. 512 00:45:49,783 --> 00:45:51,183 Yeah. 513 00:45:51,185 --> 00:45:52,585 OK. 514 00:45:52,587 --> 00:45:54,353 It'll be OK. 515 00:45:54,355 --> 00:45:56,489 It's just you and me now. 516 00:46:15,276 --> 00:46:18,845 I must sit here in the dark because of him eating beans? 517 00:46:27,756 --> 00:46:30,055 Keeps telling me, oh, trust me. 518 00:46:30,057 --> 00:46:30,690 Trust me. 519 00:46:30,692 --> 00:46:32,626 Trust my science. 520 00:46:34,128 --> 00:46:37,163 Yeah, we'll see how good your science is. 521 00:46:41,835 --> 00:46:46,071 Can't trust this guy as far as I could throw him. 522 00:46:46,073 --> 00:46:49,474 I know what he's thinking. 523 00:46:49,476 --> 00:46:52,312 He's thinking about her again, isn't he? 524 00:46:59,887 --> 00:47:01,853 He's going to get us into trouble. 525 00:47:01,855 --> 00:47:03,691 I know he is. 526 00:47:08,530 --> 00:47:10,731 He's going to let her in. 527 00:47:12,299 --> 00:47:15,168 We'll all be gigantic then, won't we? 528 00:47:19,907 --> 00:47:21,374 Yes. 529 00:47:23,344 --> 00:47:27,146 I better not be stuck here and unable to get to her. 530 00:47:32,419 --> 00:47:35,221 I'm not going to let him keep me from her. 531 00:47:39,860 --> 00:47:42,127 If I have to leave this place to go and keep her safe, 532 00:47:42,129 --> 00:47:44,963 that's exactly what I'll do. 533 00:47:44,965 --> 00:47:47,233 Doesn't matter what he thinks. 534 00:47:49,169 --> 00:47:50,770 Look at him. 535 00:47:50,772 --> 00:47:53,740 He's crazy. 536 00:47:53,742 --> 00:47:54,607 Trust his science. 537 00:47:54,609 --> 00:47:56,876 I can't even trust him. 538 00:47:59,346 --> 00:48:02,247 But he's mad. 539 00:48:02,249 --> 00:48:05,017 I bet none of this will come to pass. 540 00:48:10,424 --> 00:48:14,292 How dare you doubt my equations? 541 00:48:14,294 --> 00:48:16,662 I know what I've been researching. 542 00:48:16,664 --> 00:48:18,296 I know what I'm doing. 543 00:48:18,298 --> 00:48:21,433 You have no clue. 544 00:48:21,435 --> 00:48:26,773 I know how big that ape will get, and it'll spread. 545 00:48:26,775 --> 00:48:30,041 We'll be all kinds of gigantic creatures all over the place, 546 00:48:30,043 --> 00:48:32,845 then he'll feel stupid, won't he? 547 00:48:32,847 --> 00:48:34,714 Yes. 548 00:48:34,716 --> 00:48:36,415 Yes. 549 00:48:36,417 --> 00:48:39,084 This is it. 550 00:48:39,086 --> 00:48:43,723 I'm not going to put up with his selfish, self-serving science 551 00:48:43,725 --> 00:48:44,791 anymore. 552 00:48:44,793 --> 00:48:46,592 How dare we think about her all the time? 553 00:48:46,594 --> 00:48:47,527 Oh, it makes me so mad. 554 00:48:47,529 --> 00:48:49,928 He only thinks about himself. 555 00:48:49,930 --> 00:48:51,898 I don't trust him. 556 00:48:51,900 --> 00:48:53,733 He's going to get me killed. 557 00:48:53,735 --> 00:48:56,569 He's going to get us all killed. 558 00:48:56,571 --> 00:48:58,605 I can't trust him. 559 00:49:46,220 --> 00:49:50,691 [growls] 560 00:49:51,726 --> 00:49:53,660 Follow that ape. 561 00:49:55,295 --> 00:49:56,930 I'm on it. 562 00:50:18,820 --> 00:50:21,889 Yeah, there's evidence of it happening before. 563 00:50:27,729 --> 00:50:29,530 Oh, my god. 564 00:50:32,332 --> 00:50:33,766 Hey, Liz. 565 00:50:33,768 --> 00:50:36,334 How are you doing? 566 00:50:36,336 --> 00:50:38,170 You OK, yeah? 567 00:50:39,707 --> 00:50:41,874 Good. 568 00:50:41,876 --> 00:50:47,781 So-- What do you mean? 569 00:50:49,651 --> 00:50:50,683 Right. 570 00:50:50,685 --> 00:50:54,021 But you've seen the reports of Dorothy? 571 00:50:55,823 --> 00:50:56,923 I understand that. 572 00:50:56,925 --> 00:50:59,124 But look, if he was right about-- 573 00:50:59,126 --> 00:51:01,694 What are you doing? 574 00:51:01,696 --> 00:51:04,462 Get off the phone! 575 00:51:04,464 --> 00:51:05,430 Look, Liz. 576 00:51:05,432 --> 00:51:06,699 Look, if he was right about Dorothy, 577 00:51:06,701 --> 00:51:10,101 the chances are he's right about the other stuff, OK? 578 00:51:10,103 --> 00:51:10,870 All right. 579 00:51:10,872 --> 00:51:12,404 Look, I've got to go now. 580 00:51:12,406 --> 00:51:14,472 Come on. 581 00:51:14,474 --> 00:51:16,175 I love you. 582 00:51:20,314 --> 00:51:21,112 Are you mad? 583 00:51:21,114 --> 00:51:22,014 What? 584 00:51:22,016 --> 00:51:23,683 You're using up the resources. 585 00:51:23,685 --> 00:51:25,651 I wasn't using the resources. 586 00:51:25,653 --> 00:51:26,652 Liz called me. 587 00:51:26,654 --> 00:51:27,687 I was-- Look. 588 00:51:27,689 --> 00:51:30,155 I was looking at information. 589 00:51:30,157 --> 00:51:32,024 You're using the battery up. 590 00:51:32,026 --> 00:51:33,458 We've got no power. 591 00:51:33,460 --> 00:51:37,063 This is a catastrophe as you could draw her to us. 592 00:51:37,065 --> 00:51:40,967 She could have the gigantism right now. 593 00:51:40,969 --> 00:51:42,467 I hate to break it to you, but there 594 00:51:42,469 --> 00:51:45,203 has been no one who's been affected by gigantism 595 00:51:45,205 --> 00:51:47,105 in this country or in America. 596 00:51:47,107 --> 00:51:49,274 It's just Dorothy. 597 00:51:49,276 --> 00:51:50,943 I've done my work. 598 00:51:50,945 --> 00:51:54,847 My research has been explicitly correct every single time 599 00:51:54,849 --> 00:51:56,882 so far, so don't go doubting me now. 600 00:51:56,884 --> 00:51:58,784 Look, I'm not doubting you about Dorothy. 601 00:51:58,786 --> 00:52:01,754 I'm doubting you about the gigantism affecting people. 602 00:52:01,756 --> 00:52:02,555 It's not. 603 00:52:02,557 --> 00:52:03,889 So far, it hasn't. 604 00:52:03,891 --> 00:52:04,991 It will do. 605 00:52:04,993 --> 00:52:06,525 But that doesn't seem to-- 606 00:52:06,527 --> 00:52:10,362 that doesn't seem to be any inclination that it will do. 607 00:52:10,364 --> 00:52:12,163 It doesn't seem like it's going to spread. 608 00:52:12,165 --> 00:52:14,767 Not yet, but it will. 609 00:52:14,769 --> 00:52:15,835 I've done my work. 610 00:52:15,837 --> 00:52:18,871 My equations make it absolutely clear. 611 00:52:18,873 --> 00:52:21,172 Things will start to become big as soon as they 612 00:52:21,174 --> 00:52:22,374 come in contact with Dorothy. 613 00:52:22,376 --> 00:52:23,174 But they're not. 614 00:52:23,176 --> 00:52:25,243 And I'm stuck here. 615 00:52:25,245 --> 00:52:26,646 I can't get to my partner. 616 00:52:26,648 --> 00:52:28,446 I just want to make sure that she's safe. 617 00:52:28,448 --> 00:52:30,549 I want to be with her. 618 00:52:30,551 --> 00:52:33,485 Well, eventually you'll get to be with her, but not 619 00:52:33,487 --> 00:52:35,487 by wasting the resources. 620 00:52:35,489 --> 00:52:37,123 We're running out of candles. 621 00:52:37,125 --> 00:52:38,724 Yeah, and that's another thing. 622 00:52:38,726 --> 00:52:42,427 Why is the electric gone? 623 00:52:42,429 --> 00:52:45,898 If things are not being affected the way you said they would be, 624 00:52:45,900 --> 00:52:49,869 it doesn't make any sense that the power's gone out. 625 00:52:49,871 --> 00:52:52,104 Why are we sat here using candles? 626 00:52:52,106 --> 00:52:53,506 I don't know. 627 00:52:53,508 --> 00:52:55,306 I paid the bill. 628 00:52:55,308 --> 00:52:56,274 Did you? 629 00:52:56,276 --> 00:52:58,244 Did you check the fuse? 630 00:53:00,915 --> 00:53:02,415 Fine. 631 00:53:26,507 --> 00:53:29,608 Hello, I'm Brock Stevens along with reporter Michael Breymore. 632 00:53:29,610 --> 00:53:31,342 We interrupt this broadcast to bring 633 00:53:31,344 --> 00:53:34,113 you live to the scene of a showdown between what 634 00:53:34,115 --> 00:53:36,949 has been dubbed the mega ape and the National Guard. 635 00:53:36,951 --> 00:53:38,416 [helicopter whirring] 636 00:53:38,418 --> 00:53:42,856 [growling] 637 00:53:50,631 --> 00:53:52,132 We got him. 638 00:53:54,936 --> 00:53:57,903 Target locked. 639 00:53:57,905 --> 00:53:59,906 What she deserves. 640 00:54:18,226 --> 00:54:18,791 [gunfire] 641 00:54:18,793 --> 00:54:20,226 Missile launch. 642 00:54:20,228 --> 00:54:24,698 3, 2, 1. 643 00:54:27,168 --> 00:54:29,502 Oh, fuck! 644 00:54:31,471 --> 00:54:35,942 [cheering] 645 00:54:39,412 --> 00:54:40,378 [growl] 646 00:54:40,380 --> 00:54:44,851 [phone rings] 647 00:54:45,352 --> 00:54:46,886 Yeah. 648 00:54:46,888 --> 00:54:50,355 Mayor, I hope it's good news. 649 00:54:50,357 --> 00:54:52,457 The ape is dead. 650 00:54:52,459 --> 00:54:53,391 Dead? 651 00:54:53,393 --> 00:54:54,995 What happened? 652 00:54:56,898 --> 00:54:58,931 You killed her, didn't you? 653 00:54:58,933 --> 00:55:02,868 Look, the main thing is the city is safe. 654 00:55:02,870 --> 00:55:05,604 So you just sweep this one under the rug, right? 655 00:55:05,606 --> 00:55:08,306 What about the other lives that were lost? 656 00:55:08,308 --> 00:55:10,910 Collateral damage. 657 00:55:10,912 --> 00:55:12,178 Mayor, don't hang up! 658 00:55:12,180 --> 00:55:12,745 Mayor! 659 00:55:12,747 --> 00:55:13,746 Mayor, hello! 660 00:55:13,748 --> 00:55:18,083 [muttering] 661 00:55:18,085 --> 00:55:19,886 Goddammit! 662 00:55:26,493 --> 00:55:27,425 It's going to work. 663 00:55:27,427 --> 00:55:29,129 I know it. 664 00:56:25,586 --> 00:56:29,890 [making ape sounds] 665 00:58:19,700 --> 00:58:21,166 They lack patience. 666 00:58:21,168 --> 00:58:23,168 You wouldn't know what we've lost. 667 00:58:23,170 --> 00:58:24,203 Screw you. 668 00:58:24,205 --> 00:58:26,306 Screw death! 669 00:58:30,778 --> 00:58:35,248 [growls] 670 00:58:39,754 --> 00:58:44,257 [breathing heavily] 671 00:58:45,259 --> 00:58:46,258 [screams] 672 00:58:46,260 --> 00:58:49,728 [growling] 673 00:58:49,730 --> 00:58:54,234 [metallic music] 674 01:09:19,527 --> 01:09:23,228 Holy fucking shit. 675 01:09:23,230 --> 01:09:26,164 Now that's one mega-sized ape. 676 01:09:26,166 --> 01:09:28,701 [laughs] 677 01:09:28,703 --> 01:09:29,969 Do it one more time for safety. 678 01:09:29,971 --> 01:09:30,503 Yeah. 679 01:09:30,505 --> 01:09:31,937 And action. 680 01:09:31,939 --> 01:09:34,006 Holy fucking shit. 681 01:09:34,008 --> 01:09:35,141 [laughs] 682 01:09:35,143 --> 01:09:38,243 Now that's one mega-sized ape. 683 01:09:38,245 --> 01:09:40,913 [laughs] 684 01:09:40,915 --> 01:09:41,446 Got it. 685 01:09:41,448 --> 01:09:44,250 Awesome. 43506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.