All language subtitles for Lunch Meat (1987) Full Movie - M4uHD_480x360 (eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,620 --> 00:01:55,960 I'll wait. 2 00:02:48,915 --> 00:02:51,570 Betty, come on back, boy. We ain't gonna hurt you. 3 00:02:51,570 --> 00:02:55,010 Come on back. He's gonna get it this time. Quiet, l what? 4 00:02:55,010 --> 00:02:58,990 He's gotta get a beat and then he knows it. Shut up. 5 00:03:18,095 --> 00:03:19,890 Still don't fit in half with you. 6 00:03:19,890 --> 00:03:22,850 You ain't really did it this time, didn't you? 7 00:03:22,850 --> 00:03:27,390 Begging of all the juice, wasting what cash we had. 8 00:04:32,335 --> 00:04:36,555 You like getting a zip boy unless you start acting like I tell you that. 9 00:04:38,495 --> 00:04:39,595 Hi. 10 00:04:40,735 --> 00:04:43,115 Yeah. Get down. 11 00:04:52,810 --> 00:04:55,770 What the hell was that for? I ain't done nothing. 12 00:04:55,770 --> 00:04:56,730 Straighten you up, boy. 13 00:04:56,730 --> 00:04:59,450 In case you get any ideas about spending any of that cash, 14 00:04:59,450 --> 00:05:02,415 you get pretty low like the last goddamn time. 15 00:05:03,575 --> 00:05:05,635 You damn it Paul ain't fear. 16 00:05:06,375 --> 00:05:07,955 Say what, boy? 17 00:05:11,095 --> 00:05:13,875 Nothing. Al what? Yeah, Paul. 18 00:05:14,375 --> 00:05:17,370 You go out and give a close eye on your brother. Yeah? 19 00:05:17,730 --> 00:05:20,030 Yeah, Paul. I hear you. 20 00:05:25,010 --> 00:05:26,050 Paul? 21 00:05:26,050 --> 00:05:27,150 What? 22 00:05:27,330 --> 00:05:30,510 You could hardly buy me some of them candy bars. 23 00:05:30,530 --> 00:05:32,590 They don't cost much. 24 00:05:33,435 --> 00:05:37,355 Boy, you spend one cent of our money and I'll cut your balls off. 25 00:05:37,355 --> 00:05:40,695 Ain't nothing gonna be spent unless I say so. 26 00:05:51,770 --> 00:05:54,150 I tried to teach you how to behave, 27 00:05:55,290 --> 00:05:57,590 but you ain't learned a thing. 28 00:05:57,755 --> 00:06:00,775 Just like a mad dog with shit for brains. 29 00:06:03,435 --> 00:06:04,935 Shut up. 30 00:06:21,310 --> 00:06:22,970 I'm hungry. 31 00:06:23,710 --> 00:06:26,730 Shut up, you heard what Paul said. 32 00:06:27,455 --> 00:06:29,195 You shut up. 33 00:06:30,175 --> 00:06:33,115 I'm getting to be as bad as your brother Benny. 34 00:06:33,215 --> 00:06:35,995 I gotta piss. Step on it. 35 00:06:39,055 --> 00:06:42,550 You asshole. You're as bad as your brother Benny. Yeah. 36 00:06:42,550 --> 00:06:46,050 Real pain in the ass. He's your brother too. 37 00:06:47,270 --> 00:06:49,170 I gotta piss. 38 00:06:50,710 --> 00:06:53,890 Shut up. Shut up. 39 00:08:20,880 --> 00:08:23,125 Nightmare is more like it. 40 00:08:23,125 --> 00:08:25,045 I'm sure glad you come, Ron. She'll have a good time. 41 00:08:25,045 --> 00:08:26,385 You will. 42 00:08:27,125 --> 00:08:27,525 Hey. 43 00:08:27,525 --> 00:08:30,085 I gotta sit back here with this bimbo all the way to Mount 44 00:08:30,085 --> 00:08:31,185 Edgar. 45 00:08:32,005 --> 00:08:34,545 Don't you have any sense of decency? 46 00:08:34,805 --> 00:08:36,600 What did I say? 47 00:08:37,020 --> 00:08:37,900 I'm sorry. 48 00:08:37,900 --> 00:08:40,060 Turn this thing around, Eddie. We're going back. 49 00:08:40,060 --> 00:08:42,300 Take it easy, Roxy. We're halfway there. 50 00:08:42,300 --> 00:08:44,620 Besides, he didn't mean anything by it. 51 00:08:44,620 --> 00:08:46,220 No. He didn't mean anything by it. 52 00:08:46,220 --> 00:08:49,500 He's only inconsiderate and ill mannered. That's all. 53 00:08:49,500 --> 00:08:51,285 It's alright, Roxy. 54 00:08:51,285 --> 00:08:53,505 I thought something doesn't bother me. 55 00:08:54,645 --> 00:08:55,845 Let's go back to LA. 56 00:08:55,845 --> 00:08:58,165 I never liked this idea very much to begin with. 57 00:08:58,165 --> 00:08:59,845 Oh, you don't mean that, Roxy. 58 00:08:59,845 --> 00:09:02,645 We always had a great time when we go to Mount Edgar. 59 00:09:02,645 --> 00:09:05,720 We've never gone with a creep before either. 60 00:09:07,020 --> 00:09:09,180 Well, wait till you see my family's cabin, Roxy. 61 00:09:09,180 --> 00:09:12,300 You'll love it. Anyway, I'm not a creep. 62 00:09:12,300 --> 00:09:14,520 Not once you get to know me. 63 00:09:15,980 --> 00:09:19,045 You've been a creep all through high school, Carrie. 64 00:09:19,045 --> 00:09:20,805 And you're still a creep. 65 00:09:20,805 --> 00:09:21,905 I 66 00:09:24,885 --> 00:09:26,325 sure could go for a soft drink. 67 00:09:26,325 --> 00:09:27,445 How about the rest of you guys? 68 00:09:27,445 --> 00:09:28,485 Sounds good to me. 69 00:09:28,485 --> 00:09:31,880 I could go for another beer and and something to 70 00:09:32,380 --> 00:09:32,940 eat. 71 00:09:32,940 --> 00:09:36,280 There should be a six pack of, beer left in the cooler. 72 00:09:41,180 --> 00:09:42,280 Voila. 73 00:09:43,260 --> 00:09:46,055 That's all we got left, gang. Anybody want any? 74 00:09:46,055 --> 00:09:50,455 Awesome. No, you won't. You're driving. I'll get a beer later. 75 00:09:50,455 --> 00:09:52,295 How about you, rocks? 76 00:09:52,295 --> 00:09:55,395 Sit on it. Breathe. I'll take a sip. 77 00:09:55,495 --> 00:09:56,915 It figures. 78 00:10:30,350 --> 00:10:32,110 Where's the lunch meat? 79 00:10:32,110 --> 00:10:35,550 How the hell am I supposed to make a sandwich without the lunch meat? 80 00:10:35,550 --> 00:10:38,190 Did somebody forget to pack the lunch meat? 81 00:10:38,190 --> 00:10:40,215 I can't think of everything. 82 00:10:40,215 --> 00:10:41,175 It's my fault. 83 00:10:41,175 --> 00:10:43,095 I was supposed to pick some up on the way over. 84 00:10:43,095 --> 00:10:44,535 Oh, come on, you dildos. 85 00:10:44,535 --> 00:10:46,375 Doesn't anybody remember our deal? 86 00:10:46,375 --> 00:10:49,415 We use my Jeep and you guys bring the supplies. 87 00:10:49,415 --> 00:10:51,815 Why don't we just stop for lunch somewhere? 88 00:10:51,815 --> 00:10:53,800 How much further to Mount Edgar anyway? 89 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 Oh, half an hour, forty minutes. 90 00:10:55,640 --> 00:10:57,940 How's the gas holding up there, Eddie? 91 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 We have to stop for beer, ladies and gents. 92 00:11:03,960 --> 00:11:05,940 That's for damn sure. 93 00:11:06,125 --> 00:11:08,045 I think I'm going to watch something. 94 00:11:08,045 --> 00:11:11,245 I'm talking about it. If you don't, I definitely will. 95 00:11:11,245 --> 00:11:12,905 This is fun. 96 00:11:13,565 --> 00:11:15,885 Please, Debbie. You're so bright. 97 00:11:15,885 --> 00:11:19,060 Do you think there's snakes out here? Yep. 98 00:11:46,910 --> 00:11:49,790 Wilburn's world famous GC Burgers. 99 00:11:49,790 --> 00:11:52,110 This place is so famous. How come I never heard of it? 100 00:11:52,110 --> 00:11:54,330 Just get me the gas can. 101 00:11:54,750 --> 00:11:55,870 From the looks of the shack, 102 00:11:55,870 --> 00:11:58,485 the only safe thing to order would be beer. 103 00:11:58,605 --> 00:12:01,485 Thank you for your expert advice, mister Schumacher. 104 00:12:01,485 --> 00:12:03,885 We do we do appreciate it. 105 00:12:03,885 --> 00:12:06,105 Okay. It's nice to be appreciated. 106 00:12:18,740 --> 00:12:20,800 Meat is too much. 107 00:12:21,380 --> 00:12:24,800 You're not so bad, you guys. Kinda cute. 108 00:12:26,420 --> 00:12:27,595 That's right, Debbie. 109 00:12:27,595 --> 00:12:29,095 The kid is 110 00:12:30,515 --> 00:12:31,615 a 111 00:12:33,035 --> 00:12:34,135 real 112 00:12:35,555 --> 00:12:36,655 sweetheart. 113 00:12:38,075 --> 00:12:39,735 How to sweetheart? 114 00:12:40,235 --> 00:12:44,800 Whatever you say, Sue, honey. Hey, competition. Catch. 115 00:13:09,115 --> 00:13:10,320 Want some? 116 00:13:10,680 --> 00:13:11,780 Thanks. 117 00:13:14,440 --> 00:13:16,120 You know, to tell you the truth, honey, 118 00:13:16,120 --> 00:13:18,760 this whole trip looks like a mistake to me. 119 00:13:18,760 --> 00:13:20,820 Stop out of it, sweetheart. 120 00:13:21,080 --> 00:13:23,960 I mean, I could see you trying to get Frank and Roxy together, 121 00:13:23,960 --> 00:13:25,455 but But what? 122 00:13:25,455 --> 00:13:27,375 Maybe we ought to leave it up to them, Sue. 123 00:13:27,375 --> 00:13:31,135 Well, Connie, nobody cares about Carrie Finns. Am I right? 124 00:13:31,135 --> 00:13:32,715 Am I right? 125 00:13:33,455 --> 00:13:35,675 Oh, that's the Eddie I love. 126 00:13:46,590 --> 00:13:49,070 Thank Wilbur gonna let me in there and take a leap. 127 00:13:49,070 --> 00:13:52,845 My nuts is gonna bust open if I don't piss. Shut up, fool. 128 00:13:52,845 --> 00:13:55,145 I'm getting mighty sick of your whining. 129 00:13:57,325 --> 00:13:58,745 What now? 130 00:13:59,245 --> 00:14:01,865 I see him. I see him. 131 00:14:25,525 --> 00:14:28,305 Get your greasy head out of my way. 132 00:14:30,005 --> 00:14:31,665 Get back in there. 133 00:14:49,875 --> 00:14:52,495 Well, you look so good. How can they help? 134 00:14:52,755 --> 00:14:56,195 Look at them. I know I'm gonna get sick. 135 00:14:56,195 --> 00:14:58,655 Will you just ignore them, please? 136 00:15:26,585 --> 00:15:27,685 Hey. 137 00:16:21,225 --> 00:16:23,925 I hope there's a ladies' room in this dump. 138 00:16:34,760 --> 00:16:37,320 Roxy, come on. Cheer up. 139 00:16:37,320 --> 00:16:40,200 I think I wanna go back to LA. Oh, come on. 140 00:16:40,200 --> 00:16:42,920 It's not so bad, is it? You'll have a great time. 141 00:16:42,920 --> 00:16:45,255 We always do. Don't we? 142 00:16:45,255 --> 00:16:46,355 I 143 00:16:51,735 --> 00:16:51,975 don't know. 144 00:16:51,975 --> 00:16:53,895 You know, I don't get it. 145 00:16:53,895 --> 00:16:57,895 A fox like Roxy having this nothing bimbo like Debbie for a 146 00:16:57,895 --> 00:16:59,895 friend, that doesn't make any sense. 147 00:16:59,895 --> 00:17:01,390 Makes all the sense in the world. 148 00:17:01,390 --> 00:17:02,030 Hope, yeah. 149 00:17:02,030 --> 00:17:02,510 Yeah. Yeah. 150 00:17:02,510 --> 00:17:05,390 Maybe Roxy's not the shallow type everybody would like her to be. 151 00:17:05,390 --> 00:17:08,990 You know, what matters to her about Debbie is that she's a decent human being. 152 00:17:08,990 --> 00:17:10,510 Did you ever think about that punk? 153 00:17:10,510 --> 00:17:12,570 Thought you were you're calling punk? 154 00:17:12,830 --> 00:17:13,470 Of course not. 155 00:17:13,470 --> 00:17:16,415 Something like that could never occur to a punk like you. 156 00:17:16,415 --> 00:17:20,015 You know, phony, pretty two shoes like you really make me puke. 157 00:17:20,015 --> 00:17:21,375 You're like the rest of us, 158 00:17:21,375 --> 00:17:23,535 just itching to get your fingers on her panties. 159 00:17:23,535 --> 00:17:26,415 Only you like to pretend it's the last thing on your mind. 160 00:17:26,415 --> 00:17:29,610 You're a hypocrite, Wilson. Nothing but a hypocrite. 161 00:17:35,250 --> 00:17:37,090 Scab. Enough. 162 00:17:37,090 --> 00:17:40,370 You know, I've never seen anything like you get some kind of weird kick 163 00:17:40,370 --> 00:17:42,130 out of making people feel miserable. 164 00:17:42,130 --> 00:17:44,255 He punched me in the stomach, Eddie. You're my witness. 165 00:17:44,255 --> 00:17:45,615 Now why do we run out of gas? 166 00:17:45,615 --> 00:17:47,535 Oh, that's right. Blame everything on me. 167 00:17:47,535 --> 00:17:49,135 The gas gauge is broken, okay? 168 00:17:49,135 --> 00:17:51,615 Hey. You're the rich kids, Menchie. Remember? 169 00:17:51,615 --> 00:17:53,295 He is not riding in my Jeep, Betty. 170 00:17:53,295 --> 00:17:54,575 I don't have to put up with this. 171 00:17:54,575 --> 00:17:56,655 Frank doesn't ride. Neither do we, rich boy. 172 00:17:56,655 --> 00:18:00,140 We'll take the bus back to LA. I mean it. 173 00:18:00,140 --> 00:18:02,620 He has to rent a motel room when we get to Mount Edgar then 174 00:18:02,620 --> 00:18:05,420 because he sure as hell is not staying in my parents' cabin. 175 00:18:05,420 --> 00:18:06,460 That's fine with me. 176 00:18:06,460 --> 00:18:09,340 Is this what we got to look forward the rest of the way? 177 00:18:09,340 --> 00:18:11,180 Because if it is, what's the use in going on? 178 00:18:11,180 --> 00:18:14,540 Yeah. Well, nobody warned me about Debbie. Some blind date. 179 00:18:14,540 --> 00:18:17,465 She ought to have her picture in the dictionary under the word fungus. 180 00:18:17,465 --> 00:18:19,785 Start treating her like a person, Carrie, 181 00:18:19,785 --> 00:18:22,345 or I will personally kick your butt for you. 182 00:18:22,345 --> 00:18:24,985 How can I make time with Roxy with him around? 183 00:18:24,985 --> 00:18:27,225 The only reason I was interested in taking this trip 184 00:18:27,225 --> 00:18:29,065 is because Roxy agreed to go with us. 185 00:18:29,065 --> 00:18:31,860 Did it ever occur to you that the reason Roxy on this trip is 186 00:18:31,860 --> 00:18:33,620 maybe because she's interested in Frank? 187 00:18:33,620 --> 00:18:36,260 Oh, bullshit. Why would she be interested in him? 188 00:18:36,260 --> 00:18:38,000 You're hopeless, man. 189 00:18:38,420 --> 00:18:39,780 We're gonna get something to eat, 190 00:18:39,780 --> 00:18:41,860 then I'm gonna top off this tank, 191 00:18:41,860 --> 00:18:44,320 and we're gonna have a good time. 192 00:18:44,820 --> 00:18:46,480 You got that? 193 00:18:46,535 --> 00:18:48,275 Is that clear? 194 00:18:48,375 --> 00:18:49,175 I can't hear you. 195 00:18:49,175 --> 00:18:50,835 I said yes. 196 00:18:53,575 --> 00:18:56,035 Shake hands, you two. What? 197 00:18:56,295 --> 00:18:57,795 Shake hands. 198 00:19:08,460 --> 00:19:09,580 Mount Edgar's a great place. 199 00:19:09,580 --> 00:19:11,180 Think of all the guys we'll meet. 200 00:19:11,180 --> 00:19:13,500 I'm not interested in meeting guys, Debbie. 201 00:19:13,500 --> 00:19:17,160 I've had it with all that. You don't mean that. 202 00:19:17,375 --> 00:19:20,255 Or is there something going on between you and Frank Wilson 203 00:19:20,255 --> 00:19:22,235 that I don't know about? 204 00:19:29,150 --> 00:19:32,110 Sorry, Frank. I just thought we could all get along again. No. 205 00:19:32,110 --> 00:19:34,170 It's okay. Don't worry now. 206 00:19:39,790 --> 00:19:41,370 Thank you, Eddie. 207 00:20:35,535 --> 00:20:36,635 Hey. 208 00:20:44,575 --> 00:20:47,595 God, I can't eat this. Food. 209 00:22:10,820 --> 00:22:12,960 What took you so long, Harley? 210 00:22:14,820 --> 00:22:17,860 That son of a bitch had to inspect every chunk. 211 00:22:17,860 --> 00:22:20,080 Says he likes his meat fresh. 212 00:22:22,065 --> 00:22:23,165 You 213 00:22:24,785 --> 00:22:26,625 pissed in your pants again, didn't you? 214 00:22:26,625 --> 00:22:29,005 Spilled some water on them, Saul. 215 00:22:30,305 --> 00:22:33,025 I wanna know what you got for the load. 216 00:22:33,025 --> 00:22:34,845 Just a question, boy. 217 00:22:34,945 --> 00:22:37,140 Such as it knocks some sense into you. 218 00:22:37,140 --> 00:22:38,240 I 219 00:22:39,060 --> 00:22:41,040 know where they're going, hon. 220 00:22:41,220 --> 00:22:42,720 Mount Edgar. 221 00:22:43,140 --> 00:22:44,180 Yeah. That's right. 222 00:22:44,180 --> 00:22:45,700 How'd you know that? 223 00:22:45,700 --> 00:22:48,880 I've been carrying security since you had eighteen. 224 00:22:49,140 --> 00:22:52,160 Goddamn it. Now you made me lose the count. 225 00:22:55,955 --> 00:22:58,095 Buy me a candy barber. 226 00:22:59,715 --> 00:23:02,195 Do me act like Benny, please. 227 00:23:02,195 --> 00:23:05,215 I'm gonna have to slap the crap out of you. 228 00:23:08,950 --> 00:23:11,590 Goddamn, what the hell was that for? 229 00:23:11,590 --> 00:23:15,670 Did you get piss all over the seat, you scum sucking pig? 230 00:23:15,670 --> 00:23:18,610 Don't you be messing with me no more. 231 00:23:19,190 --> 00:23:21,005 Shut up. Up. 232 00:23:21,745 --> 00:23:23,565 What damn idiot. 233 00:23:29,185 --> 00:23:30,685 Shut up. 234 00:23:36,940 --> 00:23:38,040 Well, 235 00:23:39,580 --> 00:23:41,660 Paul, Harley wouldn't let me go in with him, 236 00:23:41,660 --> 00:23:44,680 and he wouldn't let me see how much money we've got. 237 00:23:45,100 --> 00:23:46,440 Hell, would. 238 00:23:47,175 --> 00:23:49,395 Oh, what may he do this time? 239 00:23:50,215 --> 00:23:51,315 Nothing. 240 00:23:56,135 --> 00:23:58,755 Is Elwood telling the truth, boy? 241 00:23:58,820 --> 00:24:00,100 Not you ain't, Pa. 242 00:24:00,100 --> 00:24:02,260 You're just pissed because I wouldn't buy none of those 243 00:24:02,260 --> 00:24:04,240 candy bars. 244 00:24:05,380 --> 00:24:08,080 You done real good, Harley. 245 00:24:08,660 --> 00:24:10,480 Real good. 246 00:24:11,035 --> 00:24:13,515 It got me this feeling that we're gonna be doing even 247 00:24:13,515 --> 00:24:16,055 better than we've been doing. 248 00:24:18,155 --> 00:24:20,935 What you got on your mind, boy? 249 00:25:50,960 --> 00:25:52,060 Hey. 250 00:25:56,160 --> 00:25:59,260 We got us some easy pickings today, boy. 251 00:26:00,160 --> 00:26:01,580 Get moving. 252 00:26:07,965 --> 00:26:11,725 Barely, barely, barely, barely. Why aren't we going this way? 253 00:26:11,725 --> 00:26:12,925 You saw the sign. 254 00:26:12,925 --> 00:26:14,950 Well, I don't give a damn about the sign. 255 00:26:14,950 --> 00:26:17,990 My family's been going to Mount Edgar for ever since I was five years old. 256 00:26:17,990 --> 00:26:19,750 I think I know how to get there. 257 00:26:19,750 --> 00:26:22,150 This is definitely not the way. 258 00:26:22,150 --> 00:26:23,830 Am I getting through to any of you? 259 00:26:23,830 --> 00:26:28,535 Yes, Schumacher. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. It's alright, honey. 260 00:26:28,535 --> 00:26:30,215 As soon as I get us back on the main road, 261 00:26:30,215 --> 00:26:31,815 you're taking over the wheel. 262 00:26:31,815 --> 00:26:34,375 Eddie Chilton just got tired of being a chauffeur. 263 00:26:34,375 --> 00:26:36,455 Come on, Eddie. Don't be like that. 264 00:26:36,455 --> 00:26:38,535 I just hate to get stuck in these woods. 265 00:26:38,535 --> 00:26:41,560 I don't ever recall going this way. That's all. 266 00:27:03,905 --> 00:27:07,345 I am, Frank, as soon as I can find a place to turn this thing around, 267 00:27:07,345 --> 00:27:09,100 and that's impossible to do right now. 268 00:27:09,100 --> 00:27:11,740 I could say I tried to warn you, but I won't. 269 00:27:11,740 --> 00:27:14,220 And I could tell you to shut your trap, Schumacher, 270 00:27:14,220 --> 00:27:17,820 but I'm not gonna have to because you're gonna do it all on your own. 271 00:27:17,820 --> 00:27:20,540 Look you, guys. We gotta do something about this food. 272 00:27:20,540 --> 00:27:23,345 Can't start like this the rest of the way. Right? 273 00:27:24,325 --> 00:27:28,165 Guys? Row, row, row your boat gently down the street. 274 00:27:28,165 --> 00:27:31,445 Oh, please. Eddie, put it in reverse and back it up. 275 00:27:31,445 --> 00:27:33,025 Don't be ridiculous. 276 00:27:44,640 --> 00:27:45,740 Jesus. 277 00:27:49,280 --> 00:27:51,420 What the hell is that thing? 278 00:27:51,855 --> 00:27:54,655 It looks like it's dead. My god. 279 00:27:54,655 --> 00:27:56,875 His face is covered in blood. 280 00:27:57,535 --> 00:27:58,635 Eddie, 281 00:27:59,295 --> 00:28:00,955 please be careful. 282 00:28:48,535 --> 00:28:51,475 Hey, mister. Eddie, don't get so close. 283 00:29:04,760 --> 00:29:06,180 He's alive. 284 00:30:48,615 --> 00:30:50,295 I told you to watch yourselves. 285 00:30:50,295 --> 00:30:52,915 There's too many of them this time. 286 00:32:26,255 --> 00:32:27,915 Give me that. 287 00:32:31,640 --> 00:32:34,200 How many times I gotta tell you boys, 288 00:32:34,200 --> 00:32:37,220 you gotta have eyes in the back of your head. 289 00:32:38,200 --> 00:32:39,880 What I've got would be just fine, Paul, 290 00:32:39,880 --> 00:32:42,205 but he got those rappers like I wanted to. 291 00:32:42,205 --> 00:32:43,485 Ain't your fool brother, Benny? 292 00:32:43,485 --> 00:32:44,565 Actually, the alcohol attendant. 293 00:32:44,565 --> 00:32:47,465 He just fine, dear boy. 294 00:32:52,605 --> 00:32:55,440 I hate this fucking valley. 295 00:33:07,885 --> 00:33:10,765 Go ahead, Elwood. Stuff yourself with all them sweets. 296 00:33:10,765 --> 00:33:14,365 All I gotta do is hear you moan one time about how bad your TV 297 00:33:14,365 --> 00:33:17,865 hurting, and I swear I'm gonna pull them out one by one. 298 00:33:23,100 --> 00:33:25,960 Hurry it up, boys. Time's wasting. 299 00:34:15,570 --> 00:34:16,670 Oh 300 00:34:18,210 --> 00:34:20,930 my, you little brainless son of a bitch, 301 00:34:20,930 --> 00:34:22,610 and you wanna go and root it. 302 00:34:22,610 --> 00:34:23,710 Alright. 303 00:36:09,480 --> 00:36:12,180 What can a mess you mean, alright? 304 00:36:42,290 --> 00:36:44,590 Get off that meat, boy. 305 00:36:45,730 --> 00:36:48,350 I said get off that meat. 306 00:37:49,655 --> 00:37:50,755 Oh, 307 00:37:56,380 --> 00:37:57,960 Roxy, no. 308 00:38:51,575 --> 00:38:52,675 God. 309 00:41:57,090 --> 00:42:00,430 Well, oh, yeah, I said. 310 00:44:22,520 --> 00:44:23,560 No. 311 00:44:23,560 --> 00:44:25,540 You don't wanna hurt me. 312 00:49:07,470 --> 00:49:11,245 What you waiting on, Elwood? Get him. Get him. 313 00:49:11,245 --> 00:49:12,745 He's dead. 314 00:49:13,005 --> 00:49:14,265 You're alive. 315 00:49:14,285 --> 00:49:16,125 He's dead. I got him right in the dead. 316 00:49:16,125 --> 00:49:19,565 Right in the Adam's apple. Elwood, what you waiting on? 317 00:49:19,565 --> 00:49:21,465 Leave your dead asshole. 318 00:49:39,935 --> 00:49:41,835 Got me a bullseye. 319 00:49:49,130 --> 00:49:51,590 Why don't you answer me, boy? 320 00:49:53,690 --> 00:49:57,590 We were gonna buy you a shitload full of candy bars. 321 00:49:59,415 --> 00:50:01,075 You ain't dead. 322 00:50:01,735 --> 00:50:03,475 You ain't dead. 323 00:50:39,705 --> 00:50:42,085 No. Oh god. 324 00:50:46,750 --> 00:50:51,610 Go on. Go. Go. Go without me. Please. No. Sit right, please. 325 00:52:02,225 --> 00:52:04,045 You alright, boy? 326 00:52:04,625 --> 00:52:06,205 Yeah. I've been better. 327 00:52:06,520 --> 00:52:09,000 Elwood catch up with those two he went after? 328 00:52:09,000 --> 00:52:11,060 They killed him, Harley. 329 00:52:11,320 --> 00:52:16,180 What are you saying, Pa? They killed Elwood. He's dead. 330 00:52:17,160 --> 00:52:18,920 How in the hell can he be dead? 331 00:52:18,920 --> 00:52:22,580 There was only two he was supposed to get. Just two. 332 00:52:23,285 --> 00:52:25,745 He got sloppy, careless. 333 00:52:25,925 --> 00:52:28,065 He got himself killed. 334 00:52:28,405 --> 00:52:31,285 We got the heifer and the sumbitch with her. 335 00:52:31,285 --> 00:52:33,265 We got them good. 336 00:52:35,125 --> 00:52:38,785 He never got him them candy bars he was always asking about. 337 00:52:39,180 --> 00:52:40,280 What? 338 00:52:40,300 --> 00:52:41,880 Candy bars. 339 00:52:42,860 --> 00:52:47,100 You know damn well, Holly why never let that boy have no sweets? 340 00:52:47,100 --> 00:52:49,960 He had them bad fucking teeth. 341 00:52:51,565 --> 00:52:55,005 And now he's dead. And you was there when it happened. 342 00:52:55,005 --> 00:52:57,405 There ain't no sense of us arguing. 343 00:52:57,405 --> 00:52:59,645 How far them other two get? 344 00:52:59,645 --> 00:53:01,785 They ain't going no place. 345 00:53:02,045 --> 00:53:05,945 You go finish them off before they get to the main road. 346 00:53:06,070 --> 00:53:08,390 I'll catch up with you in a little bit. 347 00:53:08,390 --> 00:53:11,190 I better go and check on your brother Benny first. 348 00:53:11,190 --> 00:53:13,750 We ain't got no telling you messing wrong with him. 349 00:53:13,750 --> 00:53:17,830 Not now. I swear you ain't got no more brains than Benny. 350 00:53:17,830 --> 00:53:21,645 Well, I got more brains than you ever give me credit for. 351 00:53:21,645 --> 00:53:23,165 You listen to me, boy. 352 00:53:23,165 --> 00:53:25,085 If Benny cuts himself loose, 353 00:53:25,085 --> 00:53:29,325 he's liable to bring the kind of attention down us that we don't need. 354 00:53:29,325 --> 00:53:32,525 I'm talking about the highway patrol, boy. 355 00:53:32,525 --> 00:53:35,065 Right now, I don't give a damn. 356 00:53:39,140 --> 00:53:40,240 Oh. 357 00:54:48,780 --> 00:54:51,080 This way. Over here. 358 00:56:43,980 --> 00:56:45,080 Oh. 359 00:59:52,000 --> 00:59:53,820 That's all one chance. 360 00:59:58,320 --> 00:59:59,740 It's a trick. 361 01:00:02,595 --> 01:00:03,695 Maybe. 362 01:00:03,795 --> 01:00:04,835 Maybe. 363 01:00:04,835 --> 01:00:07,775 I wouldn't just leave the keys in the ignition. 364 01:00:08,755 --> 01:00:11,135 I can hot wire it. No. 365 01:00:12,035 --> 01:00:15,055 Who can you just like Debbie and Eddie? 366 01:00:17,520 --> 01:00:21,520 Look, I think I have a better chance against the old man than I do the others. 367 01:00:21,520 --> 01:00:22,620 Okay? 368 01:00:23,840 --> 01:00:26,620 Look, I won't leave you behind. Okay? 369 01:01:37,860 --> 01:01:38,960 Come 370 01:01:39,540 --> 01:01:40,640 on. 371 01:01:41,636 --> 01:01:42,736 Come 372 01:01:43,732 --> 01:01:44,832 on. 373 01:01:45,828 --> 01:01:46,928 Come 374 01:01:47,924 --> 01:01:48,623 on. 375 01:01:48,623 --> 01:01:51,520 Come on. Come on. 376 01:01:51,620 --> 01:01:52,960 Damn it. 377 01:02:59,655 --> 01:03:01,715 You killed Elwood. 378 01:03:02,855 --> 01:03:06,180 God, now there's only three you freaks left. 379 01:04:05,810 --> 01:04:09,310 Come on boy. Get a piece of this. 380 01:05:28,810 --> 01:05:31,530 Benny, you park on you, boy. 381 01:05:31,530 --> 01:05:34,230 Ain't nobody gonna hurt your son. 382 01:05:34,305 --> 01:05:35,405 Benny. 383 01:06:53,260 --> 01:06:54,360 Benny? 384 01:06:55,740 --> 01:07:00,225 Just like a mad fucking dog with shit for brains. 385 01:09:17,090 --> 01:09:18,190 No. 386 01:09:18,825 --> 01:09:19,925 No. 387 01:09:40,280 --> 01:09:41,380 Ollie? 388 01:09:45,000 --> 01:09:46,100 Ollie? 389 01:09:47,800 --> 01:09:48,900 Ollie? 390 01:09:52,045 --> 01:09:53,145 Ollie. 391 01:10:02,765 --> 01:10:04,195 Ollie. Ollie. Ollie. 392 01:10:15,000 --> 01:10:16,740 Bo. Harley. 393 01:12:55,280 --> 01:12:56,620 Now what? 394 01:12:56,640 --> 01:12:58,220 Now what? 395 01:16:33,765 --> 01:16:34,865 Stay 396 01:16:55,325 --> 01:16:56,425 Hey, 397 01:16:57,085 --> 01:16:58,185 asshole. 398 01:16:59,725 --> 01:17:03,225 Yeah, you asshole. I got something for you here. 399 01:17:05,085 --> 01:17:07,170 Ugly son of a bitch, ain't he? 400 01:18:17,755 --> 01:18:18,855 Yeah. 401 01:18:19,115 --> 01:18:21,335 I'm gonna get you, boy. 402 01:18:21,595 --> 01:18:23,335 You hear me? 403 01:18:23,755 --> 01:18:23,995 Yeah. 404 01:18:23,995 --> 01:18:27,515 Just like them yellow punk friends of yours that me and my 405 01:18:27,515 --> 01:18:30,120 boys jump up for two 406 01:18:30,720 --> 01:18:31,120 feet. 407 01:18:31,120 --> 01:18:33,180 I'm gonna get you, boy. 408 01:19:30,200 --> 01:19:34,980 What's this? Does he think I'm stupid or something? 409 01:19:35,160 --> 01:19:38,340 I was born and bred in these hills. 410 01:19:56,820 --> 01:19:58,800 Roxy? Roxy? 411 01:20:02,900 --> 01:20:05,775 Roxy? Please Roxy, I won't hurt you. Please. It's me. 412 01:20:05,775 --> 01:20:06,875 It's 413 01:20:07,375 --> 01:20:09,295 Frank. No. Don't hurt me. 414 01:20:09,295 --> 01:20:12,655 Please don't hurt me. Sweetheart, please believe me. 415 01:20:12,655 --> 01:20:14,555 I won't hurt you. 416 01:20:14,895 --> 01:20:17,270 I just wanna make you work safe. 417 01:20:17,270 --> 01:20:19,810 Please believe me. Please, Roxy. 418 01:20:20,150 --> 01:20:23,810 Molly, you wanna hurt me. 419 01:20:23,950 --> 01:20:26,290 Let me 420 01:20:29,020 --> 01:20:30,770 make Roxy. 421 01:21:38,155 --> 01:21:39,735 Killer, Betty. 422 01:21:40,090 --> 01:21:43,110 Kill her under the truck. 423 01:21:43,850 --> 01:21:45,990 Under the damn truck. 424 01:21:47,130 --> 01:21:49,990 They kill ill with Harley boy. 425 01:21:50,650 --> 01:21:51,990 Get her. 426 01:21:52,890 --> 01:21:54,550 Get her good.28483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.