Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,280 --> 00:00:31,1000
I'm sorry.
2
00:04:18,560 --> 00:04:19,600
Hey there. Hey. And
3
00:04:42,300 --> 00:04:44,460
now we turn to the international news.
4
00:04:45,200 --> 00:04:47,040
According to well informed sources,
5
00:04:47,360 --> 00:04:49,040
international drug traffickers have
6
00:04:49,040 --> 00:04:51,600
recently hired the notorious Cairo family
7
00:04:51,600 --> 00:04:54,040
about a campaign of terror directed at
8
00:04:54,040 --> 00:04:56,560
Drug Enforcement agents in a bid to
9
00:04:56,560 --> 00:04:58,800
avenge recent setbacks. Sources in
10
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
Interpol admit the deaths in Paris,
11
00:05:00,800 --> 00:05:03,040
Hamburg, and in London of police
12
00:05:03,120 --> 00:05:05,280
officials concerned with drug enforcement
13
00:05:05,440 --> 00:05:07,800
may be the work of the Caro family. The
14
00:05:07,800 --> 00:05:09,880
ruthless assassins have so far eluded
15
00:05:09,880 --> 00:05:12,080
police and all attempts to trace them.
16
00:05:12,480 --> 00:05:14,560
Today, however, they met their first
17
00:05:14,560 --> 00:05:17,200
setback in Hong Kong, apparently defeated
18
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
by Chinese kung fu when the film star
19
00:05:19,760 --> 00:05:21,680
Wong Lei came to the aid of an Interpol
20
00:05:21,760 --> 00:05:24,240
agent who was attacked. Besides acting,
21
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
Wong is also an expert at kung fu.
22
00:05:26,720 --> 00:05:29,040
Observers here say that the Karo family
23
00:05:29,120 --> 00:05:29,520
is...
24
00:05:37,600 --> 00:05:40,200
Danny, why wasn't I informed of this?The
25
00:05:40,200 --> 00:05:41,920
whole thing was just an accident. No!
26
00:05:43,920 --> 00:05:46,480
There are no accidents in the Karofamily.
27
00:05:49,360 --> 00:05:50,720
Our people in Hong Kong tell me he'll
28
00:05:50,720 --> 00:05:53,040
never leave the hospital alive. What
29
00:05:53,040 --> 00:05:55,360
about the Chinese guy?He's still in Hong
30
00:05:55,360 --> 00:05:55,560
Kong?
31
00:05:59,520 --> 00:06:02,200
Hello?Carl, Michael here.
32
00:06:02,880 --> 00:06:04,440
Mr. Michael, I know what you're going to
33
00:06:04,440 --> 00:06:06,680
say. Mr. Carl,
34
00:06:07,040 --> 00:06:09,160
according to the terms of our contract,
35
00:06:09,520 --> 00:06:11,280
you were supposed to send that bastard
36
00:06:11,280 --> 00:06:13,640
straight to hell, not to a hospital room
37
00:06:13,640 --> 00:06:15,1000
in Hong Kong, but treat for the bruises.
38
00:06:16,1000 --> 00:06:18,720
Well, don't worry. I'll pay you the money
39
00:06:18,720 --> 00:06:21,520
that we agreed upon. It was worth it to
40
00:06:21,520 --> 00:06:23,680
find out your men are not a match for a
41
00:06:23,680 --> 00:06:26,360
lone Chinese. You've proved the
42
00:06:26,360 --> 00:06:29,240
superiority of Chinese kung fu. No, No
43
00:06:29,240 --> 00:06:31,760
noThank you, thank you. You know my rule.
44
00:06:32,240 --> 00:06:34,280
Whenever the customer is not satisfied
45
00:06:34,280 --> 00:06:36,320
with a contract, then we refuse to accept
46
00:06:36,320 --> 00:06:38,440
the payment. That's all right. I wasn't
47
00:06:38,440 --> 00:06:41,040
the same. Oh, Mr. Michael, for the sake
48
00:06:41,040 --> 00:06:43,640
of our good relationship, as well as for
49
00:06:43,640 --> 00:06:45,960
my family's reputation, when we collect
50
00:06:45,960 --> 00:06:48,160
payment, you'll get that Chinese bunk's
51
00:06:48,160 --> 00:06:49,120
head on a plate.
52
00:06:55,520 --> 00:06:58,080
Can he?Yeah?We'll ask him to come to Rome
53
00:06:58,080 --> 00:07:00,360
and make a movie for us. It won't be
54
00:07:00,360 --> 00:07:02,320
easy. He's called the little godfather of
55
00:07:02,320 --> 00:07:03,800
Hong Kong. Oh.
56
00:07:05,440 --> 00:07:07,360
Then send someone to Contact Based Film
57
00:07:07,360 --> 00:07:09,680
Company. Tell them we want him for a
58
00:07:09,680 --> 00:07:12,240
movie here, and we'll pay him top price
59
00:07:12,240 --> 00:07:15,040
to star in our film. The title
60
00:07:15,040 --> 00:07:17,520
is The Last of Kung Fu.
61
00:07:52,800 --> 00:07:55,600
Hey, these Islamian reporters know about
62
00:07:55,600 --> 00:07:57,320
as much about me as the Chinese do. Huh
63
00:07:59,640 --> 00:08:02,360
Hey, Mr. Wong, you tell a
64
00:08:02,360 --> 00:08:04,720
reason. If you're Friday,
65
00:08:06,720 --> 00:08:09,680
we'll... Mr. Wong is
66
00:08:09,680 --> 00:08:11,120
very tired now. He'll answer all your
67
00:08:11,120 --> 00:08:13,840
questions. All right, come on. One
68
00:08:23,120 --> 00:08:25,760
way! One way! One way!
69
00:08:31,360 --> 00:08:34,280
Brother! Brother! I came as soon
70
00:08:34,320 --> 00:08:36,400
as I got your cable. Well, I'm sorry, but
71
00:08:36,880 --> 00:08:38,840
it was kind of sudden. I'm surprised that
72
00:08:38,840 --> 00:08:40,920
you agreed to come here. They offered me
73
00:08:40,920 --> 00:08:42,800
a good deal. But the truth is, I wanted
74
00:08:42,800 --> 00:08:45,440
to see you. Get in the
75
00:08:45,440 --> 00:08:47,040
car. I'll take you home. Right.
76
00:08:48,160 --> 00:08:49,840
Mr. Hans, I will be staying with my
77
00:08:49,840 --> 00:08:51,560
brother here. I will phone you tomorrow
78
00:08:51,560 --> 00:08:54,560
morning. OK, let's go. Hey, ciao! Bye!
79
00:08:54,560 --> 00:08:54,640
Bye!
80
00:09:21,1000 --> 00:09:23,1000
Rome is beautiful. There are many
81
00:09:23,1000 --> 00:09:25,1000
interesting things to see. Every column,
82
00:09:25,1000 --> 00:09:27,640
every ruined wall has a history of its
83
00:09:27,640 --> 00:09:30,240
own. It's
84
00:09:30,240 --> 00:09:32,520
fantastic. Hey! Rome is so big!
85
00:09:33,200 --> 00:09:35,280
Of course! Because Rome was not built in
86
00:09:35,320 --> 00:09:35,840
a day!
87
00:09:42,160 --> 00:09:43,440
You'll stay at my house tonight, then
88
00:09:43,440 --> 00:09:46,320
leave Rome tomorrow. HuhWhy's that?As the
89
00:09:46,320 --> 00:09:47,760
trouble you caused them in Hong Kong?
90
00:09:47,880 --> 00:09:49,440
Don't you know your life's in danger here?
91
00:09:49,1000 --> 00:09:51,200
Hey, but I didn't even know who they
92
00:09:51,200 --> 00:09:53,520
were. That won't make any difference to
93
00:09:53,520 --> 00:09:56,080
the Caro family. You'll go home tomorrow.
94
00:10:30,880 --> 00:10:31,200
Ah Hold
95
00:10:33,840 --> 00:10:33,920
on.
96
00:11:12,320 --> 00:11:14,720
Carl is a notorious professional killer
97
00:11:15,480 --> 00:11:17,280
and his three sons are even worse than he
98
00:11:17,280 --> 00:11:20,080
is. Canny, the youngest
99
00:11:20,080 --> 00:11:22,440
one, is his real son and the other two
100
00:11:22,440 --> 00:11:25,440
are adopted. Now Duke is the
101
00:11:25,440 --> 00:11:28,080
son of a top Nazi and Sakata is
102
00:11:28,080 --> 00:11:30,880
Japanese. And his father was
103
00:11:31,240 --> 00:11:33,960
an army officer in the Pacific War. He
104
00:11:33,960 --> 00:11:36,320
and Duke are orphans. And Caro
105
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
adopted them when they were still very
106
00:11:38,360 --> 00:11:40,640
young boys. I didn't know that I had
107
00:11:40,640 --> 00:11:42,480
crossed them. The papers ran your photo
108
00:11:42,560 --> 00:11:45,520
the last couple of days. I've been hoping
109
00:11:45,520 --> 00:11:47,920
you wouldn't come. And now here you are.
110
00:11:48,480 --> 00:11:51,480
Uncle, let it stay a while. Hey, you
111
00:11:51,480 --> 00:11:53,1000
can show us the Colosseum. I'm sure they
112
00:11:53,1000 --> 00:11:56,320
can't be as bad as you say they are. Hey,
113
00:11:56,480 --> 00:11:58,880
I don't want trouble, brother, but I have
114
00:11:58,880 --> 00:12:00,960
signed a contract. If I quit, they'll
115
00:12:00,960 --> 00:12:03,040
take me off to court. I'll handle that
116
00:12:03,040 --> 00:12:05,1000
for you. No matter what, you fly
117
00:12:05,1000 --> 00:12:06,880
home tomorrow.
118
00:12:09,760 --> 00:12:11,400
I'm sure that you're both tired. You'd
119
00:12:11,400 --> 00:12:12,680
better go to bed. Mm-hmm
120
00:12:15,360 --> 00:12:17,280
You two can use my bedroom. You'll be
121
00:12:17,280 --> 00:12:19,600
more comfortable. I'll sleep in the guest
122
00:12:19,600 --> 00:12:22,360
room. Hey, uncle. Before we leave,
123
00:12:22,560 --> 00:12:24,040
can we at least go see the calcium first?
124
00:12:24,1000 --> 00:12:26,720
HmmGo to bed. We'll talk later.
125
00:12:40,480 --> 00:12:43,160
Stone, get up. Get up.
126
00:12:44,080 --> 00:12:46,240
Don't you want to see the Coliseum?Hurry
127
00:12:46,440 --> 00:12:48,480
up! Go home, wake Uncle up.
128
00:12:49,1000 --> 00:12:50,040
Ah
129
00:13:32,200 --> 00:13:33,640
This is the way back to Hong Kong.
130
00:13:35,600 --> 00:13:35,920
No.
131
00:13:42,560 --> 00:13:45,280
Brother, I won't leave.
132
00:13:45,1000 --> 00:13:48,640
I'm staying. Kung fu
133
00:13:48,640 --> 00:13:51,280
expert Mr. Wong Lei in a narrow escape.
134
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
Killers stab Wong's brother 18 times.
135
00:13:54,720 --> 00:13:56,760
Wong turns down police pection, himself
136
00:13:56,760 --> 00:13:57,480
facing death.
137
00:14:19,400 --> 00:14:22,320
That company was very big. It's the only
138
00:14:22,320 --> 00:14:24,240
company that will agree to insure me.
139
00:14:25,360 --> 00:14:28,360
The others don't dare. Brother, why do
140
00:14:28,400 --> 00:14:30,960
you buy insurance?It may worry them a
141
00:14:30,960 --> 00:14:31,360
little.
142
00:14:33,960 --> 00:14:36,960
And if I'm killed, my family would get a
143
00:14:36,960 --> 00:14:38,720
large sum of money. That mean you're
144
00:14:38,720 --> 00:14:41,240
staying here?Stone, if somebody had
145
00:14:41,240 --> 00:14:43,1000
stabbed me 18 times, what would you be
146
00:14:43,1000 --> 00:14:46,400
doing?Find him and stab him 1800 times.
147
00:14:46,640 --> 00:14:48,320
Well, someone stabbed my brother 18
148
00:14:48,320 --> 00:14:50,080
times. Tell me, what should I do now?
149
00:14:50,080 --> 00:14:52,400
Avenge him. Right. Stone,
150
00:14:53,520 --> 00:14:54,880
I'll take you back to Hong Kong first.
151
00:14:55,200 --> 00:14:57,760
It's too dangerous here. Butter. Huh
152
00:14:58,160 --> 00:15:00,080
Don't underestimate me. I am not soft
153
00:15:00,080 --> 00:15:02,520
like mud. I'm hard as stones. With you
154
00:15:02,520 --> 00:15:04,240
here, I'd be all alone and wrong. I'm not
155
00:15:04,240 --> 00:15:05,720
going back. Hey, come on, get up. I'm not
156
00:15:05,720 --> 00:15:06,920
going. I'm only. Hey, come on, you'll
157
00:15:06,920 --> 00:15:07,1000
make the foreigners think you're all
158
00:15:08,040 --> 00:15:09,400
Friday. I'm only, no. Come on, get up.
159
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
Right, you can't stay here. Get up now.
160
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
We'll go to the Coliseum.
161
00:15:44,040 --> 00:15:44,480
Thank you.
162
00:15:54,080 --> 00:15:55,520
Hey Stone, this way! Uh
163
00:16:07,680 --> 00:16:07,920
What's
164
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
the name of this place?This is the Roman
165
00:16:15,280 --> 00:16:18,240
Colosseum. It's about 2,000 years
166
00:16:18,280 --> 00:16:20,480
old. It's that old?Hey, look over there!
167
00:16:20,960 --> 00:16:23,880
There's a cat. Hey, it's taking a bath.
168
00:17:05,280 --> 00:17:08,080
We lost you. Usually, a crowded place is
169
00:17:08,080 --> 00:17:10,960
the safest place to be. It's a good
170
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
rule. You'd do well to remember, mister.
171
00:17:12,640 --> 00:17:13,880
Hey, you mind taking a picture of me and
172
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
my wife?Oh, a picture?Yeah. Come
173
00:17:21,840 --> 00:17:23,040
on. Move a bit closer. Would you move
174
00:17:23,040 --> 00:17:25,160
closer, please?Would you move further
175
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
back, please?I'd like the coliseum to
176
00:17:26,640 --> 00:17:28,400
show. HuhHuh
177
00:17:32,560 --> 00:17:33,1000
Move further, a little bit more.
178
00:17:35,840 --> 00:17:38,640
HuhOkay.
179
00:17:39,120 --> 00:17:39,920
That's all right.
180
00:17:44,760 --> 00:17:45,200
Hold it.
181
00:17:51,280 --> 00:17:53,200
Wadley, throw it away, throw it away,
182
00:17:53,200 --> 00:17:53,680
quick! Quick!
183
00:18:06,1000 --> 00:18:08,960
Thanks for saving my life, but what is
184
00:18:08,960 --> 00:18:11,200
your name?All my friends call me Ivy.
185
00:18:11,760 --> 00:18:14,720
I'm with the insurance company. I've been
186
00:18:14,720 --> 00:18:17,120
assigned to protect you. It wouldn't do
187
00:18:17,120 --> 00:18:18,480
for our most important client to get
188
00:18:18,480 --> 00:18:19,520
blown to pieces now, would it?
189
00:18:21,840 --> 00:18:23,360
We're going to the hospital for a medical
190
00:18:23,400 --> 00:18:23,760
checkup.
191
00:18:31,120 --> 00:18:32,800
I assure you, there's no need for that.
192
00:18:33,720 --> 00:18:36,600
Even Ted Man can't beat me, you know?He's
193
00:18:36,600 --> 00:18:38,640
famous in Hong Kong. People call him the
194
00:18:38,640 --> 00:18:39,440
little godfather.
195
00:18:41,680 --> 00:18:43,680
Mr. Wong, you'll have to depend on more
196
00:18:43,680 --> 00:18:46,160
than your strength to survive here. Well,
197
00:18:46,200 --> 00:18:47,520
you've passed almost all the physical
198
00:18:47,520 --> 00:18:48,760
tests. Just one more to go. Telephone,
199
00:18:49,200 --> 00:18:51,120
please. The electrocardiogram. Uh-huhThis
200
00:18:51,200 --> 00:18:52,680
IV, telephone, please.
201
00:18:54,320 --> 00:18:56,1000
What?Oh, it's probably the office.
202
00:18:57,280 --> 00:18:58,200
Wait for me here, will you?
203
00:19:04,080 --> 00:19:07,080
HmmHey, I'll have to leave you too. Gotta
204
00:19:07,080 --> 00:19:08,400
go to the Johns. Hmm
205
00:19:29,920 --> 00:19:30,480
Mr. Wong.
206
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
Just lay down, take off your shirt.
207
00:19:54,240 --> 00:19:56,680
Hey. Huh
208
00:19:57,360 --> 00:20:00,080
HuhIt's my brother. Would you let him in,
209
00:20:00,080 --> 00:20:02,800
please?Come in, Kate, come on, come on
210
00:20:07,760 --> 00:20:10,240
HmmWow, it's hot. Sure, open these
211
00:20:10,240 --> 00:20:10,720
windows.
212
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
Hey, kid, leave the windows alone. Come
213
00:20:15,040 --> 00:20:15,840
and stand over here.
214
00:20:25,200 --> 00:20:26,160
HmmOh. Oh. Hmm
215
00:20:36,640 --> 00:20:36,720
Huh
216
00:20:39,760 --> 00:20:42,120
Oh Doctor, how come your fingers are so
217
00:20:42,120 --> 00:20:45,080
dirty?HuhI'll find you a pair of white
218
00:20:45,080 --> 00:20:45,880
gloves, huh
219
00:20:53,440 --> 00:20:55,600
Hey, little boy, go upstairs to the top
220
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
floor and ask the nurse for, um, uh, some
221
00:20:57,680 --> 00:20:59,440
cotton, huhUh, okay.
222
00:21:03,1000 --> 00:21:04,080
Oh
223
00:21:06,920 --> 00:21:08,960
It's a cotton right here. Oh?You answer
224
00:21:08,960 --> 00:21:11,960
minded. Thank you, son. You're
225
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
so clever. Now, just go and stand over
226
00:21:13,960 --> 00:21:14,160
there.
227
00:21:20,640 --> 00:21:22,560
Hey, Don, where's Ivy?I don't know.
228
00:21:58,080 --> 00:21:58,720
Ketchup time.
229
00:22:00,960 --> 00:22:02,800
All this is. Please go out.
230
00:22:03,1000 --> 00:22:05,920
Uh.. Ward 15?
231
00:22:09,040 --> 00:22:09,1000
And Ward 16?
232
00:22:12,320 --> 00:22:12,760
And, uh..
233
00:22:14,960 --> 00:22:16,800
Brother! Here's a photo of you! Hmm
234
00:22:18,880 --> 00:22:19,840
There's those! Something quick!
235
00:23:11,360 --> 00:23:13,960
Please. HmmHmm
236
00:23:14,480 --> 00:23:16,240
This doesn't look like a discotheque.
237
00:23:16,640 --> 00:23:19,240
What's the idea?This isn't the time to be
238
00:23:19,240 --> 00:23:21,200
making jokes. You're both taking the next
239
00:23:21,200 --> 00:23:23,680
flight out of here for Hong Kong. You do
240
00:23:23,680 --> 00:23:26,160
your dancing there. The company has
241
00:23:26,560 --> 00:23:27,960
already sent you tickets and baggage to
242
00:23:27,960 --> 00:23:30,800
the flight counter. HmmMr. Wong, this
243
00:23:30,800 --> 00:23:31,160
way. Hmm
244
00:23:42,080 --> 00:23:42,320
Hmm
245
00:23:44,960 --> 00:23:45,680
This is yours.
246
00:23:48,160 --> 00:23:49,1000
You are even worse than the Carrows.
247
00:23:50,480 --> 00:23:52,120
Look, I know the Carrow family a lot
248
00:23:52,120 --> 00:23:54,320
better than you do. What's happened so
249
00:23:54,320 --> 00:23:56,760
far is only the beginning. You're both
250
00:23:56,760 --> 00:23:59,160
very lucky you're still alive. But you
251
00:23:59,200 --> 00:24:01,520
have made them lose face and you could be
252
00:24:01,520 --> 00:24:04,400
killed. I'm sorry, but it's true.
253
00:24:05,360 --> 00:24:06,840
I'm not used to taking orders from
254
00:24:06,840 --> 00:24:09,360
anyone. HmmCan't write me away.
255
00:24:09,840 --> 00:24:12,080
Mr. Wong, I'm not worried about losing my
256
00:24:12,080 --> 00:24:13,1000
job if you should get hurt. That's not
257
00:24:13,1000 --> 00:24:15,920
the reason I want you to leave. The
258
00:24:15,920 --> 00:24:17,520
company would never fire me 'cause my
259
00:24:17,520 --> 00:24:20,400
father's the owner. And I'm not afraid of
260
00:24:20,400 --> 00:24:23,240
the carows either. If you must know the
261
00:24:23,240 --> 00:24:25,520
truth, I happen to like you both very
262
00:24:25,520 --> 00:24:28,080
much. Such nice people. Shouldn't be
263
00:24:28,080 --> 00:24:30,880
killed. I only wanted to protect
264
00:24:30,880 --> 00:24:32,880
you. Instead, I put you both in danger.
265
00:24:35,520 --> 00:24:38,360
Your attention sees. This is the final
266
00:24:38,400 --> 00:24:40,960
call for... All right. Thanks a lot.
267
00:24:41,280 --> 00:24:42,010
We'll go then. ]
268
00:24:48,960 --> 00:24:50,040
I'll come to home from your business
269
00:24:50,040 --> 00:24:52,560
kitty. It's time to get on the plane.
270
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
Well, goodbye. Goodbye, Ivy.
271
00:25:28,860 --> 00:25:29,820
Hey, baby.
272
00:25:31,920 --> 00:25:33,200
HmmWhat do you want from me?
273
00:25:41,280 --> 00:25:42,480
You're no match for me.
274
00:25:47,840 --> 00:25:50,320
I'm sure. You wouldn't dare shoot. Come
275
00:25:50,320 --> 00:25:52,560
away, you hiding that bastard Hmm
276
00:25:53,440 --> 00:25:54,760
Who?Huanwei. Uh,
277
00:25:58,680 --> 00:25:59,880
he's up there. Huh
278
00:27:09,280 --> 00:27:09,360
ohh
279
00:27:20,800 --> 00:27:23,360
Come on.
280
00:27:40,400 --> 00:27:43,040
How come you're not on the plane?HuhOh,
281
00:27:43,440 --> 00:27:45,120
the plane sort of took off.
282
00:27:50,480 --> 00:27:51,920
You're the same kind of person that I am.
283
00:27:51,920 --> 00:27:54,560
HmmCome,
284
00:27:54,760 --> 00:27:55,600
let's go. All right.
285
00:28:32,780 --> 00:28:35,620
AhHello, Kel. How are you, my friend?How
286
00:28:35,740 --> 00:28:38,500
are you?Uh, please. Uh,
287
00:28:45,980 --> 00:28:47,100
ah thank you.
288
00:28:51,200 --> 00:28:52,960
Carol. HuhI'd like to talk to you in
289
00:28:52,960 --> 00:28:55,920
private. Oh. Anything you
290
00:28:55,920 --> 00:28:57,040
have to say can be said here.
291
00:29:03,840 --> 00:29:06,800
Carol, my company assures a certain man.
292
00:29:07,600 --> 00:29:09,760
Oh, I've heard about it. He's a Chinese
293
00:29:09,760 --> 00:29:11,920
filster. Ah, let him leave Italy before
294
00:29:11,920 --> 00:29:12,480
killing him.
295
00:29:18,960 --> 00:29:21,200
He will be dead in two days.
296
00:29:21,600 --> 00:29:24,440
Carol. You know how hard I've
297
00:29:24,440 --> 00:29:26,360
worked to build up my position and gain
298
00:29:26,360 --> 00:29:28,640
Michael's trust. I just recently gained
299
00:29:28,640 --> 00:29:30,480
control of the 20th Century Insurance
300
00:29:30,480 --> 00:29:32,800
Corporation. Now if I insure him, I'll be
301
00:29:32,800 --> 00:29:34,400
stuck with a big claim. If I know, people
302
00:29:34,400 --> 00:29:35,760
will say I'm afraid to insure him.
303
00:29:37,440 --> 00:29:39,520
What's so bad about that?Insurance
304
00:29:39,520 --> 00:29:41,600
companies shouldn't lose money. The
305
00:29:41,600 --> 00:29:43,520
money's not important. It's my position
306
00:29:43,520 --> 00:29:44,960
I'm worried about. You've put me in a
307
00:29:44,960 --> 00:29:47,760
tough spot. I'm so sorry, but I cannot
308
00:29:47,760 --> 00:29:48,240
help you.
309
00:30:02,960 --> 00:30:05,040
I'd like to remind you that you are also
310
00:30:05,040 --> 00:30:07,440
working for Michael. I've nothing to do
311
00:30:07,440 --> 00:30:09,600
with insurance. But we're both being paid
312
00:30:09,600 --> 00:30:12,320
by Michael. Ah, Michael and I have our
313
00:30:12,320 --> 00:30:14,160
own business. Dirty business!
314
00:30:16,160 --> 00:30:18,560
Hey, Joe, I'll try and forget that I
315
00:30:18,560 --> 00:30:20,720
heard what you just said. Caro, you're
316
00:30:20,720 --> 00:30:21,840
pushing me too far.
317
00:30:35,280 --> 00:30:37,600
Watch out, young man. Please, put your
318
00:30:37,600 --> 00:30:39,920
gun away. The guests of Caro aren't
319
00:30:39,920 --> 00:30:41,280
permitted to carry guns with them.
320
00:30:42,920 --> 00:30:45,920
Come on, put your gun away. Otherwise,
321
00:30:45,920 --> 00:30:47,040
you might regret it.
322
00:30:49,360 --> 00:30:49,440
Ohh
323
00:31:00,640 --> 00:31:02,240
You've got a nice pistol there.
324
00:31:04,080 --> 00:31:04,560
Let's go.
325
00:31:38,760 --> 00:31:40,880
A giant panda from China. How did it get
326
00:31:41,120 --> 00:31:41,360
here?
327
00:31:53,520 --> 00:31:56,400
oh It's me. Hey,
328
00:31:58,520 --> 00:32:00,840
what a surprise. Come in. Please, come
329
00:32:00,920 --> 00:32:03,600
in. Watch out,
330
00:32:03,680 --> 00:32:04,160
Stone.
331
00:32:07,520 --> 00:32:07,1000
In here.
332
00:32:12,240 --> 00:32:14,080
This is for you. For me?
333
00:32:15,1000 --> 00:32:18,920
Thank you. It's over $6, isn't it?
334
00:32:19,760 --> 00:32:22,360
One moment. close your eyes a second.
335
00:32:22,720 --> 00:32:25,720
All right, you
336
00:32:25,720 --> 00:32:26,640
can open your eyes now.
337
00:32:28,800 --> 00:32:28,880
Wow!
338
00:32:33,800 --> 00:32:35,1000
Hey! Hey
339
00:32:37,520 --> 00:32:40,480
Hey Ohh Hey
340
00:32:41,1000 --> 00:32:42,040
ah
341
00:32:49,520 --> 00:32:50,640
Tell me, what do you think of your new
342
00:32:50,640 --> 00:32:53,120
home?It's been empty a long time. Very
343
00:32:53,120 --> 00:32:55,920
nice. Thanks a lot. But it-- it
344
00:32:55,920 --> 00:32:58,240
seems a little big just for us. He wants
345
00:32:58,240 --> 00:33:00,520
you to move in with us. You shut up. Go
346
00:33:00,520 --> 00:33:03,400
and play with your bear. I'll
347
00:33:03,440 --> 00:33:04,880
go upstairs and play with it then.
348
00:33:06,1000 --> 00:33:07,280
What?
349
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
I won't be coming with you again, Mongli.
350
00:33:41,440 --> 00:33:43,880
Why is that?I'm sorry. The company
351
00:33:43,880 --> 00:33:46,240
decided to cancel your insurance. Oh?
352
00:33:47,040 --> 00:33:48,800
And I'm sure you know the reason why. Huh
353
00:33:49,840 --> 00:33:51,840
Ivy, it really doesn't matter.
354
00:33:53,120 --> 00:33:55,280
In the beginning, I felt that I had no
355
00:33:55,280 --> 00:33:58,280
choice in this affair. I wanted to
356
00:33:58,280 --> 00:34:00,960
insure myself so that
357
00:34:01,600 --> 00:34:03,080
I could avenge my brother and protect
358
00:34:03,080 --> 00:34:03,440
Stone.
359
00:34:07,760 --> 00:34:09,360
I asked my father to give me two days
360
00:34:09,360 --> 00:34:10,400
off, but he won't allow it.
361
00:34:12,400 --> 00:34:15,040
Why did you do that?I want to
362
00:34:15,040 --> 00:34:15,440
protect
363
00:34:18,320 --> 00:34:19,1000
you. You protect me?
364
00:34:21,800 --> 00:34:23,800
Stop laughing. Mangle is not
365
00:34:24,480 --> 00:34:26,800
funny. Tara said that you'll be dead
366
00:34:26,960 --> 00:34:29,400
within the next two days. And he always
367
00:34:29,400 --> 00:34:30,720
does just what he says he will.
368
00:34:32,880 --> 00:34:34,800
Stop laughing. Mangle. Huh
369
00:34:37,440 --> 00:34:39,200
Over there, by the wall.
370
00:34:48,480 --> 00:34:51,440
Wong Lei?You believe what I said now?That
371
00:34:51,440 --> 00:34:52,960
Kara can kill you anytime he wants?
372
00:34:54,400 --> 00:34:55,520
Heh. I can believe it now.
373
00:35:01,020 --> 00:35:04,020
Just suppose that you had a gun now.
374
00:35:04,020 --> 00:35:07,020
Would you kill me?I wouldn't. Why is
375
00:35:07,060 --> 00:35:09,500
that?Because
376
00:35:10,540 --> 00:35:11,500
you saved me.
377
00:35:14,620 --> 00:35:17,540
I was only joking with you. I hope you'll
378
00:35:17,540 --> 00:35:18,460
be careful from now on.
379
00:35:22,160 --> 00:35:24,360
I'll leave the gun. Take care of
380
00:35:24,360 --> 00:35:27,120
yourself. I'm leaving now.
381
00:35:29,680 --> 00:35:31,120
I'll remember, Ivy.
382
00:35:33,920 --> 00:35:35,760
You will need this more than I will.
383
00:35:44,400 --> 00:35:47,200
There is a Chinese saying. It
384
00:35:47,200 --> 00:35:49,760
goes, Strong men don't fear.
385
00:35:50,560 --> 00:35:53,440
We also have a saying. When
386
00:35:53,440 --> 00:35:55,920
in Rome, do as the Romans do.
387
00:35:58,760 --> 00:36:01,600
Goodbye, Wang Lei. Goodbye, Ivy.
388
00:36:07,280 --> 00:36:08,880
Goodbye. Goodbye.
389
00:36:18,160 --> 00:36:20,880
Yes?Mr. Hans. Oh, outdoor shooting
390
00:36:20,880 --> 00:36:22,720
tomorrow. That's
391
00:36:23,680 --> 00:36:26,560
it, that's the way... All
392
00:36:26,720 --> 00:36:29,040
right, that's the way those are. Okay.
393
00:36:31,200 --> 00:36:33,680
You want to pull out, huh
394
00:36:34,160 --> 00:36:37,040
That should be... And we
395
00:36:37,040 --> 00:36:38,680
go from close eyes,
396
00:36:39,920 --> 00:36:40,640
and then we...
397
00:36:43,240 --> 00:36:44,640
All right, we'll do it. All right, I
398
00:36:44,640 --> 00:36:47,520
figured. Yeah, okay.
399
00:36:47,840 --> 00:36:49,840
OkayI'm on a full wide. All right. Hey,
400
00:36:49,840 --> 00:36:51,280
let's have some fun with the Chinese kid.
401
00:36:51,400 --> 00:36:53,040
Tricky shot. Ohh
402
00:36:56,320 --> 00:36:59,120
Yeah, well, you know that. Again?
403
00:37:02,800 --> 00:37:03,1000
How about giving us a kung fu
404
00:37:03,1000 --> 00:37:06,840
demonstration?Hey, you use your kung fu
405
00:37:06,840 --> 00:37:08,760
for beating up poor women and children?
406
00:37:17,240 --> 00:37:18,960
Chinese look funny. They're like fish out
407
00:37:18,960 --> 00:37:21,920
of water. Chinese kung fu. Looks just
408
00:37:21,920 --> 00:37:24,640
like a bantam rooster doing shadowboxing.
409
00:37:30,960 --> 00:37:30,1000
Ah
410
00:37:37,160 --> 00:37:38,640
Hey, kid, would you like to fight a real
411
00:37:38,640 --> 00:37:39,120
man?
412
00:37:42,160 --> 00:37:45,080
Hey, boy. Say, you want me to find a
413
00:37:45,080 --> 00:37:46,320
chair for you to stand on?
414
00:37:50,160 --> 00:37:51,920
I'm sorry, gentlemen. Would you mind
415
00:37:51,920 --> 00:37:54,200
waiting till I finish work, and then
416
00:37:54,200 --> 00:37:55,840
we'll talk. Oh, he's scared. The
417
00:37:57,920 --> 00:37:58,880
kid's yo. He's right. The kid's
418
00:38:01,560 --> 00:38:03,600
scared. Oh, wait, let's go.
419
00:38:16,520 --> 00:38:18,160
Those are Russian. They're good fighters.
420
00:38:19,480 --> 00:38:20,040
HmmLeave them
421
00:38:25,840 --> 00:38:28,720
alone. AhHey, son.
422
00:38:29,880 --> 00:38:31,520
Did your mommy teach you to do this, kung
423
00:38:31,520 --> 00:38:31,1000
fu?
424
00:38:39,280 --> 00:38:39,680
What's that?
425
00:38:44,160 --> 00:38:45,640
Hey, hey, let me go! Hey, don't get
426
00:38:45,640 --> 00:38:47,440
along, huhLeave the kid alone, huh
427
00:38:52,720 --> 00:38:54,440
Hey, hey, hey, hey Come on, he's only a
428
00:38:54,440 --> 00:38:55,360
little boy. Umm
429
00:39:01,520 --> 00:39:03,360
All right. You can try me.
430
00:39:10,960 --> 00:39:13,440
I'll take you both at one time.
431
00:40:20,720 --> 00:40:23,280
The Russian fighting style is funny. They
432
00:40:23,280 --> 00:40:24,880
look just like a couple of fish out of
433
00:40:24,880 --> 00:40:25,920
water, wouldn't you say?
434
00:41:37,840 --> 00:41:39,600
Mother, shouldn't let me fight them. I
435
00:41:39,600 --> 00:41:40,640
would have broke both their legs and
436
00:41:40,640 --> 00:41:41,520
knocked all their teeth down their
437
00:41:41,520 --> 00:41:43,840
throat. You better be careful. Those are
438
00:41:43,840 --> 00:41:44,640
tough customers.
439
00:41:48,640 --> 00:41:50,400
Hey, go and take a bath.
440
00:41:58,240 --> 00:42:00,160
I twist your big nose every day. One of
441
00:42:00,160 --> 00:42:01,760
these days, I bet I twist it right off. Ah
442
00:42:07,120 --> 00:42:08,480
I'll hold you right after I've cleanedup.
443
00:42:43,1000 --> 00:42:44,240
oh
444
00:43:27,480 --> 00:43:28,400
Yes, who's there?
445
00:43:30,560 --> 00:43:32,240
Father, for you. Oh.
446
00:43:45,420 --> 00:43:47,940
Yes, Carol here. This is Michael. I'm
447
00:43:47,940 --> 00:43:50,020
counting on you doing a quick and clean
448
00:43:50,020 --> 00:43:52,580
job. Your payment is ready to be picked
449
00:43:52,580 --> 00:43:55,020
up now. I told you that we don't expect
450
00:43:55,020 --> 00:43:56,340
to be paid until the job is quite
451
00:43:56,340 --> 00:43:59,060
completed. I will send someone round to
452
00:43:59,060 --> 00:44:00,660
pick it up tomorrow. You'll read the
453
00:44:00,660 --> 00:44:01,860
results in tonight's paper.
454
00:44:11,270 --> 00:44:13,350
You should trust me. I'm sure I could
455
00:44:13,350 --> 00:44:16,230
handle it. Father, how about
456
00:44:16,230 --> 00:44:17,030
I take over?
457
00:44:27,750 --> 00:44:30,630
I agree. You'll
458
00:44:30,630 --> 00:44:32,830
be perfect for it, because you understand
459
00:44:32,830 --> 00:44:35,030
Orientals. But, son...
460
00:44:35,1000 --> 00:44:37,840
You should understand my thinking here. I
461
00:44:37,840 --> 00:44:39,200
want Canny to prove himself.
462
00:45:07,370 --> 00:45:10,080
Hello. I'd like to speak to Wong Lei. Oh,
463
00:45:10,240 --> 00:45:12,800
Wong Lei. Wong Lei.
464
00:45:13,760 --> 00:45:16,080
A phone call for you. Coming.
465
00:45:18,400 --> 00:45:21,280
Thanks. It's for you. Hello?
466
00:45:21,440 --> 00:45:23,920
Are you Wong Lei?Speaking. Wong
467
00:45:25,200 --> 00:45:27,120
Lei, you want to find out who it was that
468
00:45:27,120 --> 00:45:29,120
killed your brother?Of course.
469
00:45:30,080 --> 00:45:32,480
Who are you?Never mind that.
470
00:45:33,200 --> 00:45:36,040
What day of the week is it?It's
471
00:45:36,040 --> 00:45:38,160
Sunday. So what?
472
00:45:38,880 --> 00:45:41,480
Very good. If you want the
473
00:45:41,480 --> 00:45:43,360
information, then you must come to St.
474
00:45:43,400 --> 00:45:44,840
Peter's Square alone at 12 o'clock.
475
00:45:46,080 --> 00:45:47,440
You'll be there?OK.
476
00:45:52,520 --> 00:45:54,720
Brother, you must not go there. It might
477
00:45:54,720 --> 00:45:57,600
be a trap. I'm going to go, even if
478
00:45:57,600 --> 00:46:00,400
it is. There's always the chance that
479
00:46:00,400 --> 00:46:01,240
he's telling the truth.
480
00:48:43,159 --> 00:48:43,319
Hello.
481
00:50:27,039 --> 00:50:29,199
Talk. Who is the man that killed my
482
00:50:29,199 --> 00:50:31,119
brother?Tell me and I'll let you go.
483
00:50:32,319 --> 00:50:33,759
It's me. It's you?
484
00:50:36,079 --> 00:50:38,359
HuhYou can't even shoot straight. You are
485
00:50:38,359 --> 00:50:41,119
nothing but a flunky. I want the big
486
00:50:41,119 --> 00:50:41,519
man.
487
00:50:44,399 --> 00:50:46,959
All right. Go back and tell him to meet
488
00:50:46,959 --> 00:50:47,839
me here tomorrow.
489
00:51:14,079 --> 00:51:15,119
The bullets are here.
490
00:52:18,709 --> 00:52:21,589
Dinner's ready. HuhOh, dinner's
491
00:52:21,589 --> 00:52:21,869
ready.
492
00:52:25,229 --> 00:52:26,629
My children, let's go inside and have
493
00:52:26,629 --> 00:52:27,069
dinner.
494
00:52:29,789 --> 00:52:30,509
Let's go eat now.
495
00:52:43,999 --> 00:52:45,039
Come on, boys, let's sit down.
496
00:52:49,399 --> 00:52:49,919
Please sit.
497
00:53:25,999 --> 00:53:28,719
Mary, I'll take my food here. I'll sit
498
00:53:28,719 --> 00:53:29,919
here from now on. Sir.
499
00:54:16,959 --> 00:54:19,439
My son, stop crying. Sit down.
500
00:54:20,319 --> 00:54:21,039
Sit down and eat now.
501
00:54:39,039 --> 00:54:41,399
He looked very much like his mother, and
502
00:54:41,399 --> 00:54:42,879
his temper was like hers too.
503
00:54:44,559 --> 00:54:46,519
I remember the time he strangled a black
504
00:54:46,519 --> 00:54:49,359
cat. He was only four years old.
505
00:54:49,599 --> 00:54:51,679
When he was 10 years old, he killed 2
506
00:54:51,679 --> 00:54:54,479
Negro kids. When he came back home
507
00:54:54,479 --> 00:54:56,839
again, he was as calm as if nothing had
508
00:54:56,839 --> 00:54:59,759
happened. I knew then
509
00:54:59,759 --> 00:55:01,599
that he'd be the kind of son I could be
510
00:55:01,599 --> 00:55:04,399
proud of if he had a defect.
511
00:55:04,799 --> 00:55:07,599
It was that he was too reserved. Once
512
00:55:07,599 --> 00:55:08,159
decided,
513
00:55:10,559 --> 00:55:12,719
nothing changed him. I thought he would
514
00:55:12,719 --> 00:55:15,719
end this way. Because that is the nature
515
00:55:15,719 --> 00:55:16,639
of our profession.
516
00:55:19,679 --> 00:55:22,239
My children, please forgive me if I was
517
00:55:22,239 --> 00:55:25,039
partial to them. Because Canny
518
00:55:26,639 --> 00:55:27,999
was my natural son.
519
00:55:57,399 --> 00:55:59,679
Arthur, excuse me for a while. I will not
520
00:55:59,679 --> 00:56:00,079
be long.
521
00:56:08,239 --> 00:56:11,039
Long Lei. HmmI kept thinking you would
522
00:56:11,039 --> 00:56:13,399
ask me for a day before, and I finally
523
00:56:13,399 --> 00:56:16,279
had to ask you. We didn't
524
00:56:16,279 --> 00:56:19,279
know each other. Do you always take
525
00:56:19,279 --> 00:56:21,839
so long?A friend of mine told me that
526
00:56:22,159 --> 00:56:25,039
Chinese men are cool outside but hot
527
00:56:25,039 --> 00:56:27,719
inside. Don't
528
00:56:27,719 --> 00:56:30,479
believe everything you hear. Uh, uh,
529
00:56:32,239 --> 00:56:35,119
excuse me. Oh, the washer is
530
00:56:35,119 --> 00:56:35,679
right over there.
531
00:56:45,999 --> 00:56:48,879
HmmCome in. Please.
532
00:56:51,519 --> 00:56:51,639
Huh
533
00:56:54,439 --> 00:56:55,159
Please
534
00:57:55,199 --> 00:57:55,319
Come
535
00:58:07,439 --> 00:58:08,079
on, let's go.
536
00:58:41,119 --> 00:58:41,159
Oh
537
00:58:52,799 --> 00:58:54,839
ohh Throw the gown on the ground!
538
00:58:56,719 --> 00:58:58,559
You want your lady friend to lift?You
539
00:58:58,599 --> 00:59:00,879
better put down the gun! I'll count to
540
00:59:00,879 --> 00:59:03,639
three! One lay! One
541
00:59:03,879 --> 00:59:06,159
lay! One lay!
542
00:59:08,639 --> 00:59:08,799
One!
543
00:59:22,879 --> 00:59:22,959
oh
544
00:59:32,559 --> 00:59:33,919
Come. Get lost.
545
00:59:44,639 --> 00:59:47,279
Ivy. Lucky you were here. Thanks a lot.
546
00:59:50,479 --> 00:59:51,919
I've never been so scared in my night.
547
00:59:55,039 --> 00:59:58,039
She's my co-star in the film, Lily. This
548
00:59:58,039 --> 00:59:58,559
is Ivy.
549
01:00:02,719 --> 01:00:04,599
How very convenient. You said you'd take
550
01:00:04,599 --> 01:00:06,639
care of yourself. I see what you meant
551
01:00:06,639 --> 01:00:08,559
now. Sorry if I interrupted your fun.
552
01:00:08,639 --> 01:00:10,839
Ivy. You can save your breath. I have to
553
01:00:10,839 --> 01:00:13,839
go. Ivy!
554
01:00:14,079 --> 01:00:15,039
Ivy! Ivy!
555
01:01:04,959 --> 01:01:07,679
Cut! Cut! We do another take,
556
01:01:08,079 --> 01:01:10,239
huhAll right. RightAnd how many feet do
557
01:01:10,239 --> 01:01:10,719
we shoot, huh
558
01:01:13,119 --> 01:01:14,079
What is the take,
559
01:01:17,759 --> 01:01:20,119
huhAll right,
560
01:01:20,119 --> 01:01:22,479
rightEverybody stand by for the shooting.
561
01:01:28,879 --> 01:01:29,719
Come on. Ready. All right.
562
01:01:34,319 --> 01:01:36,159
All right Camera!
563
01:01:46,319 --> 01:01:48,319
Cut, cut, cut! Why didn't you fall down
564
01:01:48,319 --> 01:01:50,279
and let him shoot you?HuhIf I went down
565
01:01:50,279 --> 01:01:51,999
and let him shoot me, I'd never get up
566
01:01:51,999 --> 01:01:54,639
again. Speak up. Who told you to put
567
01:01:54,639 --> 01:01:55,439
light shells in a gun?
568
01:02:34,989 --> 01:02:36,749
HmmMr. Duke! Ah
569
01:03:07,179 --> 01:03:07,459
yeah
570
01:03:49,439 --> 01:03:49,599
Huh
571
01:05:36,319 --> 01:05:37,159
Oh, shit
572
01:08:51,969 --> 01:08:52,049
oh
573
01:09:07,119 --> 01:09:09,879
Who was it told you I was staying here?No
574
01:09:09,879 --> 01:09:11,439
one told me. I found it out by myself.
575
01:09:13,279 --> 01:09:14,639
You don't seem too glad to see me.
576
01:09:16,759 --> 01:09:18,639
Joan saw me showering. He turned red and
577
01:09:18,639 --> 01:09:19,279
ran out.
578
01:09:24,319 --> 01:09:25,479
I don't think you will run out, huh
579
01:09:27,759 --> 01:09:29,039
Come out of there and put some clotheson.
580
01:09:45,359 --> 01:09:46,559
Why'd he come here anyway?Does
581
01:09:49,679 --> 01:09:51,039
there have to be a reason?
582
01:09:58,559 --> 01:10:00,319
Lily, how about going out for a drive?
583
01:10:19,839 --> 01:10:21,479
Come, Rio. I'll show you my favorite
584
01:10:21,479 --> 01:10:23,839
place. It's beautiful there. I think it's
585
01:10:23,839 --> 01:10:25,919
the best view in Rome. Whenever I'm here,
586
01:10:26,079 --> 01:10:27,999
I can forget all my trunk. It's over
587
01:10:27,999 --> 01:10:28,319
there.
588
01:10:31,359 --> 01:10:34,159
Wow. It just looks beautiful.
589
01:10:34,559 --> 01:10:35,999
It's possible to see all of Rome from
590
01:10:35,999 --> 01:10:37,759
here. Well, how do you like it?
591
01:10:45,759 --> 01:10:47,359
Longley, I can tell you're worried.
592
01:10:48,399 --> 01:10:50,199
That's why I brought you here so you
593
01:10:50,199 --> 01:10:51,199
could talk if you want.
594
01:10:53,439 --> 01:10:54,799
Didn't you sleep well last night?
595
01:11:00,239 --> 01:11:02,959
Lily, do you know how much longer till
596
01:11:02,959 --> 01:11:05,119
the shooting's finished?Uh, I have no
597
01:11:05,119 --> 01:11:06,679
idea. The director says that we have at
598
01:11:06,679 --> 01:11:09,439
least one more month to go. Hey, you
599
01:11:09,439 --> 01:11:11,999
starting to get homesick?Hmm
600
01:11:12,799 --> 01:11:15,519
I'm ready to go home. I've
601
01:11:15,519 --> 01:11:18,479
had my revenge. I
602
01:11:18,479 --> 01:11:19,919
think you won't be leaving here even if
603
01:11:19,919 --> 01:11:22,759
the shooting has finished. Why is that?
604
01:11:23,359 --> 01:11:24,239
'Cause by that time,
605
01:11:26,639 --> 01:11:27,839
I won't let you go without me.
606
01:11:34,239 --> 01:11:36,479
Cigarette?Hey, you know that I don't
607
01:11:36,479 --> 01:11:38,719
smoke. Well, you have to smoke this one.
608
01:11:39,359 --> 01:11:39,919
Okay.
609
01:11:44,999 --> 01:11:46,959
More for you?Uh, not just yet. I'll just
610
01:11:46,959 --> 01:11:47,359
watch you.
611
01:11:54,389 --> 01:11:54,989
Let's go then.
612
01:12:07,079 --> 01:12:08,799
What's wrong?I'm feeling dizzy. Oh,
613
01:12:08,959 --> 01:12:10,559
perhaps you're just not used to smoking.
614
01:12:10,639 --> 01:12:11,919
You better write pretty soon.
615
01:12:17,239 --> 01:12:19,919
Mongle! Mongle! Mongle! What's the matter?
616
01:12:20,399 --> 01:12:22,839
Mongle, speak to me. Help!
617
01:12:23,759 --> 01:12:26,079
Somebody help! Somebody help, please!
618
01:12:26,159 --> 01:12:28,919
Mongle, Mongle!Put, speak to me, put some
619
01:12:28,919 --> 01:12:29,199
that in. All
620
01:12:45,919 --> 01:12:46,879
right, all right, everybody.
621
01:12:51,919 --> 01:12:54,319
All right, time to decide,
622
01:12:54,959 --> 01:12:55,039
huh
623
01:14:12,159 --> 01:14:12,559
Hey,
624
01:14:17,919 --> 01:14:19,879
I don't want him to do that. This will
625
01:14:19,879 --> 01:14:21,279
only knock him out for about 8 hours.
626
01:14:25,199 --> 01:14:27,439
Father wants to remove him personally
627
01:14:27,959 --> 01:14:29,279
while he's still unconscious.
628
01:15:39,559 --> 01:15:40,959
Ten, nine,
629
01:15:42,239 --> 01:15:44,959
eight, seven, six,
630
01:15:46,159 --> 01:15:48,759
five, four,
631
01:15:48,759 --> 01:15:51,359
three, two, one.
632
01:15:55,599 --> 01:15:57,559
No one move. I'll cut his throat at the
633
01:15:57,559 --> 01:15:58,479
first move you make.
634
01:16:13,599 --> 01:16:14,719
Chinaman
635
01:16:16,479 --> 01:16:17,919
Do you really think that you're
636
01:16:17,919 --> 01:16:20,159
intelligent enough to outsmart Carol?
637
01:16:21,119 --> 01:16:23,039
You've forgotten! You're on Carol's
638
01:16:23,039 --> 01:16:23,759
territory!
639
01:16:36,319 --> 01:16:39,199
Won't do you any good to kill him. He
640
01:16:39,199 --> 01:16:41,479
is only an employee. Huh
641
01:16:42,319 --> 01:16:42,519
Huh
642
01:16:47,759 --> 01:16:49,759
I want to give you a simple test.
643
01:16:50,519 --> 01:16:52,639
Mr. Wong, you're much too young to die.
644
01:16:52,639 --> 01:16:55,599
You shouldn't do anything rash. Huh
645
01:16:58,159 --> 01:17:01,119
What kind of test?A screen
646
01:17:01,119 --> 01:17:03,999
test?Cut the comedy.
647
01:17:04,079 --> 01:17:06,079
All I have to do is say the word and you
648
01:17:06,079 --> 01:17:07,199
will be a dead man.
649
01:17:12,559 --> 01:17:15,199
You would do well to hear me out. As you
650
01:17:15,199 --> 01:17:17,599
can see, your life's completely in my
651
01:17:17,599 --> 01:17:18,159
hands.
652
01:17:21,519 --> 01:17:24,319
But I have to admit that this situation
653
01:17:24,319 --> 01:17:25,119
embarrasses me.
654
01:17:26,719 --> 01:17:29,679
Baby, I am finally losing
655
01:17:29,679 --> 01:17:30,399
my touch.
656
01:17:33,359 --> 01:17:36,159
To get the best of my opponent,the
657
01:17:36,159 --> 01:17:37,599
call of my resources,
658
01:17:39,519 --> 01:17:41,599
and resulted in heavy losses.
659
01:17:43,199 --> 01:17:45,079
The loss of two sons.
660
01:17:46,879 --> 01:17:48,879
My whole life was devoted to them.
661
01:17:58,359 --> 01:18:00,319
They would have been sitting in these two
662
01:18:00,319 --> 01:18:03,199
chairs. It has been
663
01:18:03,199 --> 01:18:04,479
almost 20 years.
664
01:18:11,279 --> 01:18:13,039
If I was to kill you and your brother
665
01:18:13,039 --> 01:18:15,359
now, it would undoubtedly give me some
666
01:18:15,359 --> 01:18:18,319
satisfaction. But unfortunately,
667
01:18:18,319 --> 01:18:20,479
it would not bring me back my dead
668
01:18:20,479 --> 01:18:21,119
children.
669
01:18:25,119 --> 01:18:27,679
Mr. Wong, you seem to have a talent for
670
01:18:27,679 --> 01:18:30,399
killing men. Imagine someone getting the
671
01:18:30,399 --> 01:18:32,559
best of the carols. It's the first time
672
01:18:32,559 --> 01:18:34,399
we've ever suffered such disproportionate
673
01:18:34,399 --> 01:18:37,119
losses. Look at
674
01:18:37,119 --> 01:18:39,999
me. Scoffer's the only son I have
675
01:18:39,999 --> 01:18:40,239
left.
676
01:18:46,039 --> 01:18:47,799
But then again, life has to go on,
677
01:18:47,839 --> 01:18:50,559
doesn't it?I'm not about to try and learn
678
01:18:50,559 --> 01:18:52,159
a new business at my age of life.
679
01:18:52,839 --> 01:18:54,959
Besides, I have my reputation to think
680
01:18:55,079 --> 01:18:58,079
of. I was thinking that you might
681
01:18:58,079 --> 01:18:59,879
like to join forces.
682
01:19:03,279 --> 01:19:04,919
Of course, Mr. Wong, you're free to
683
01:19:04,919 --> 01:19:07,519
refuse my offer. But then the
684
01:19:07,519 --> 01:19:09,559
alternative's not too attractive.
685
01:19:10,799 --> 01:19:13,359
Think it over carefully. I am
686
01:19:13,439 --> 01:19:15,519
confident that you won't refuse. You are
687
01:19:15,519 --> 01:19:17,039
much too smart for that.
688
01:19:22,239 --> 01:19:25,239
Is this the way?You welcome
689
01:19:25,239 --> 01:19:25,919
new partners?
690
01:19:27,999 --> 01:19:30,399
I'm sorry, but until I've had your
691
01:19:30,439 --> 01:19:33,039
answer, we will have to carry on as we
692
01:19:33,039 --> 01:19:33,199
are.
693
01:19:53,789 --> 01:19:56,669
Let's say I agree. You still
694
01:19:56,669 --> 01:19:57,789
wouldn't believe me.
695
01:19:59,949 --> 01:20:02,229
You're right again. That's why I've
696
01:20:02,229 --> 01:20:04,389
arranged a test, to see if you will keep
697
01:20:04,389 --> 01:20:07,349
your worth. What is it?I've come into
698
01:20:07,349 --> 01:20:09,149
possession of $2 million worth of
699
01:20:09,149 --> 01:20:11,839
diamonds. Arrangements will be made to
700
01:20:11,839 --> 01:20:14,239
sell them to the Hill Group. The Hill
701
01:20:14,239 --> 01:20:16,479
Group has a bad reputation. They're
702
01:20:16,479 --> 01:20:19,039
masters of the Doublecrofts. You'll have
703
01:20:19,039 --> 01:20:21,599
to take precautions. Leave it to me.
704
01:20:22,319 --> 01:20:25,079
I guarantee that I'll pull it off without
705
01:20:25,079 --> 01:20:25,359
a hit.
706
01:22:32,959 --> 01:22:34,399
I just pulled the old switch trick.
707
01:22:43,189 --> 01:22:45,589
HmmMagnificent. That was done with real
708
01:22:45,589 --> 01:22:47,789
class. You have the makings of a
709
01:22:47,789 --> 01:22:49,149
professional criminal. Hmm
710
01:22:52,589 --> 01:22:54,549
Where's Stone?Stone?
711
01:22:56,269 --> 01:22:57,909
Ah He already returned home to wait for
712
01:22:57,909 --> 01:22:58,029
you.
713
01:23:08,359 --> 01:23:11,319
Stone! Stone! Stone! I'll come
714
01:23:11,319 --> 01:23:11,759
back!
715
01:23:15,839 --> 01:23:16,399
Hey, Stone.
716
01:23:21,359 --> 01:23:21,679
Stone.
717
01:23:25,039 --> 01:23:25,439
Stone, Stone. Oh
718
01:24:23,679 --> 01:24:26,079
Mr. Long, you're a pretty clever guy.
719
01:24:28,079 --> 01:24:29,439
But you've forgotten that you're dealing
720
01:24:29,439 --> 01:24:30,159
with Carol.
721
01:24:32,639 --> 01:24:34,639
Did you think he would forget that you
722
01:24:34,639 --> 01:24:35,999
have killed two of his sons?
723
01:24:37,879 --> 01:24:39,479
My father thanks you for helping him with
724
01:24:39,479 --> 01:24:42,319
the diamonds. But
725
01:24:42,319 --> 01:24:45,319
he regrets very much that you have
726
01:24:45,319 --> 01:24:45,919
to die.
727
01:32:13,599 --> 01:32:16,599
One way! One way! Quick,
728
01:32:16,599 --> 01:32:17,279
drive me to Carol.
729
01:32:35,199 --> 01:32:35,719
Afterwards.
730
01:33:10,659 --> 01:33:12,659
Hey, kid! Just come over here!
731
01:33:13,459 --> 01:33:16,319
Come on!I'm
732
01:33:16,319 --> 01:33:18,519
waiting. We can talk about old times
733
01:33:18,519 --> 01:33:21,159
together. Don't be afraid. Carol is just
734
01:33:21,159 --> 01:33:23,879
an old man. He's lost his touch. He can't
735
01:33:23,879 --> 01:33:25,439
keep up with a young man anymore.
736
01:33:27,679 --> 01:33:29,919
You have nothing to fear. Don't be
737
01:33:29,919 --> 01:33:31,639
afraid. All of Carol's sons are dead.
738
01:33:32,479 --> 01:33:34,639
Carol's nothing but an old shell.
739
01:33:37,919 --> 01:33:38,399
One night.
740
01:34:28,639 --> 01:34:28,799
oh
741
01:34:38,959 --> 01:34:40,719
Ivy, the time has not come for you to
742
01:34:40,719 --> 01:34:41,199
kill him!
743
01:34:53,919 --> 01:34:54,319
Ivy.
744
01:35:06,369 --> 01:35:08,289
Ivy, you help me treat me!
745
01:35:10,849 --> 01:35:10,889
Ah
746
01:35:23,199 --> 01:35:23,279
ohh
747
01:35:36,599 --> 01:35:38,239
Heidi, if you don't kill him, then you'll
748
01:35:38,239 --> 01:35:39,279
have to die with him!
749
01:35:43,759 --> 01:35:46,559
Monle, do you believe him?
750
01:35:48,839 --> 01:35:49,679
Of course I don't.
751
01:36:05,999 --> 01:36:06,279
I love you.
752
01:36:09,599 --> 01:36:11,599
Ivy. Ivy.
753
01:36:13,199 --> 01:36:16,159
Ivy. Ivy. Ivy. He's behind the
754
01:36:16,159 --> 01:36:16,279
car.
48962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.