All language subtitles for Kung.Fu.Games.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX ID6 French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,233 --> 00:01:08,694
- Allez, on se réveille !
- Prends-la.
2
00:01:08,694 --> 00:01:11,030
- Pourquoi un minuteur ?
- J’en sais rien.
3
00:01:11,030 --> 00:01:12,490
Eh, on se réveille !
4
00:01:12,907 --> 00:01:13,866
Allez !
5
00:01:14,241 --> 00:01:15,242
Allez !
6
00:01:15,826 --> 00:01:16,869
{\an8}À l’aide !
7
00:01:17,036 --> 00:01:18,162
Eh, salut !
8
00:01:18,579 --> 00:01:19,914
Allez, réveille-toi !
9
00:01:19,914 --> 00:01:21,040
Dans 30 secondes.
10
00:01:21,040 --> 00:01:23,250
- Quoi, 30 secondes ?
- Je réfléchis !
11
00:01:23,375 --> 00:01:24,460
Comment va-t-elle ?
12
00:01:24,460 --> 00:01:25,461
Bonjour ?
13
00:01:28,672 --> 00:01:29,548
Laisse-moi !
14
00:01:29,548 --> 00:01:30,633
Elle est en vie.
15
00:01:30,633 --> 00:01:31,592
C’est quoi ?
16
00:01:31,717 --> 00:01:33,803
Allez, tout le monde y va !
17
00:01:34,136 --> 00:01:35,262
Quinze secondes !
18
00:01:35,262 --> 00:01:36,263
Silence !
19
00:01:36,847 --> 00:01:38,557
Réveille-toi !
20
00:01:38,557 --> 00:01:40,351
Je t’en prie !
21
00:01:43,771 --> 00:01:44,772
-
Dix...
- Ok.
22
00:01:44,772 --> 00:01:48,442
...neuf, huit, sept, six...
23
00:01:48,442 --> 00:01:49,735
Que va-t-il se passer ?
24
00:01:49,985 --> 00:01:50,945
OĂą sommes-nous ?
25
00:01:50,945 --> 00:01:51,987
Mais pourquoi ?
26
00:01:51,987 --> 00:01:54,406
- J’en sais rien.
- ...trois, deux, un.
27
00:01:54,406 --> 00:01:55,574
Protégez-vous !
28
00:02:01,413 --> 00:02:03,374
Tout le monde dehors ! Maintenant !
29
00:02:03,374 --> 00:02:04,542
Des gaz !
30
00:02:04,542 --> 00:02:06,252
Vite, bougez-vous !
31
00:02:39,910 --> 00:02:41,161
C’est bon pour vous ?
32
00:02:44,331 --> 00:02:45,541
Où est l’autre ?
33
00:02:52,006 --> 00:02:53,716
On avance en groupe.
34
00:02:54,091 --> 00:02:55,134
Restez groupés.
35
00:03:49,063 --> 00:03:50,773
Vous n’allez jamais le croire.
36
00:03:53,734 --> 00:03:54,777
Matez ce truc.
37
00:04:07,206 --> 00:04:08,457
C’est quoi, ce bordel ?
38
00:04:18,384 --> 00:04:19,343
En rangs serrés.
39
00:04:55,713 --> 00:04:56,588
Un de moins.
40
00:05:18,902 --> 00:05:19,778
Derrière toi.
41
00:05:29,163 --> 00:05:30,539
HĂ© ! Attrape !
42
00:05:48,098 --> 00:05:49,099
HĂ© !
43
00:05:49,224 --> 00:05:50,142
LĂ -bas !
44
00:05:50,309 --> 00:05:52,644
Allez, tous, on bouge !
45
00:05:52,811 --> 00:05:54,772
Allez, vite, vite !
46
00:05:57,191 --> 00:05:58,358
Courez ! Courez !
47
00:06:05,991 --> 00:06:08,869
JEUX DE KUNG FU
48
00:06:16,627 --> 00:06:17,503
HĂ© !
49
00:06:19,421 --> 00:06:21,048
Tu voulais me faire tuer ?
50
00:06:21,173 --> 00:06:22,466
Je t’ai protégée.
51
00:06:23,008 --> 00:06:25,052
Foutaises ! Dès qu’ils sont arrivés,
52
00:06:25,052 --> 00:06:27,012
tu m’as poussée en première ligne.
53
00:06:27,012 --> 00:06:28,680
C'était pour me protéger.
54
00:06:28,680 --> 00:06:30,182
Je t’ai prévenue.
55
00:06:30,182 --> 00:06:31,725
Sinon, tu serais Ă sa place.
56
00:06:33,143 --> 00:06:34,228
Je te connais.
57
00:06:34,770 --> 00:06:36,688
- Que dis-tu ?
- Ça suffit.
58
00:06:40,984 --> 00:06:44,780
Non, non, il n’est pas mort. Ok ?
59
00:06:45,114 --> 00:06:46,281
Si, il est mort.
60
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
Il reste cinq minutes.
61
00:06:51,203 --> 00:06:52,996
Cinq minutes, et puis quoi ?
62
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Sérieux, tu as emmené ce type mort ?
63
00:06:55,749 --> 00:06:57,751
Nous devons comprendre
ce qu’il se passe.
64
00:06:58,043 --> 00:06:59,461
Et comment sortir de lĂ .
65
00:07:01,338 --> 00:07:02,381
Vérifie la porte.
66
00:07:02,548 --> 00:07:03,549
Eh, mec,
67
00:07:04,007 --> 00:07:04,883
rien Ă faire.
68
00:07:05,050 --> 00:07:06,218
Je le ferai pas.
69
00:07:06,218 --> 00:07:07,761
Impossible. Lâche-moi !
70
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
Hé, enfoirés !
71
00:07:09,972 --> 00:07:11,223
Pourquoi je suis lĂ ?
72
00:07:11,223 --> 00:07:12,891
- HĂ© !
- Lâche-moi !
73
00:07:13,100 --> 00:07:15,394
Enfoirés, j’ai rien fait ! Vous entendez ?
74
00:07:15,519 --> 00:07:16,562
Garde tes forces.
75
00:07:16,562 --> 00:07:17,563
Arrêtez ça !
76
00:07:17,688 --> 00:07:19,314
La pièce est totalement scellée.
77
00:07:19,314 --> 00:07:20,858
Laissez-moi sortir !
78
00:07:20,858 --> 00:07:22,609
HĂ©, mec, calme-toi.
79
00:07:23,235 --> 00:07:24,987
Laissez-nous sortir !
80
00:07:25,404 --> 00:07:26,405
Laissez-le crier.
81
00:07:26,405 --> 00:07:28,365
Quelqu’un va peut-être l’entendre.
82
00:07:34,997 --> 00:07:36,874
Nous sommes ravis que vous soyez lĂ .
83
00:07:51,263 --> 00:07:52,848
Je ne devrais pas ĂŞtre ici.
84
00:07:58,812 --> 00:08:00,355
Je ne devrais pas ĂŞtre ici.
85
00:08:11,533 --> 00:08:12,784
Quel délire, vraiment !
86
00:08:13,577 --> 00:08:14,703
Mais pourquoi moi ?
87
00:08:15,829 --> 00:08:18,540
Pourquoi je me retrouve ici,
avec Graham Gunner ?
88
00:08:19,583 --> 00:08:20,667
Que dis-tu ?
89
00:08:21,168 --> 00:08:22,878
Que je ne devrais pas ĂŞtre ici.
90
00:08:22,878 --> 00:08:24,671
Non, quel nom dis-tu ?
91
00:08:26,548 --> 00:08:27,966
Graham Gunner.
92
00:08:29,009 --> 00:08:30,177
Graham Gunner ?
93
00:08:31,595 --> 00:08:32,596
Oui.
94
00:08:32,763 --> 00:08:35,766
Tu es cette star de films d’action
en fuite aux CaĂŻmans ?
95
00:08:35,974 --> 00:08:37,893
Oui, et toi, tu es Sarah Ludlow.
96
00:08:39,436 --> 00:08:40,938
Tu es Sarah Ludlow ?
97
00:08:41,939 --> 00:08:45,067
La Sarah Ludlow
deux fois championne des poids coqs ?
98
00:08:45,067 --> 00:08:46,235
Tu la connais ?
99
00:08:47,444 --> 00:08:48,403
Pas toi ?
100
00:08:49,029 --> 00:08:51,573
Tous ceux qui suivent l’UFC
la connaissent.
101
00:08:52,032 --> 00:08:53,116
C’est une légende.
102
00:08:54,618 --> 00:08:55,494
Je m’appelle Maly.
103
00:08:57,704 --> 00:08:59,998
Une légende,
parce que tu as tué une fille.
104
00:09:00,374 --> 00:09:02,209
Vraiment, tu ne sais pas te taire.
105
00:09:02,209 --> 00:09:03,335
Mais quoi ?
106
00:09:04,044 --> 00:09:05,587
Un gars est mort, lĂ .
107
00:09:06,004 --> 00:09:07,297
Je devrais me taire ?
108
00:09:10,050 --> 00:09:11,134
Mais qui es-tu ?
109
00:09:11,385 --> 00:09:12,719
HĂ©, mec, doucement !
110
00:09:12,844 --> 00:09:13,887
Ton nom !
111
00:09:14,221 --> 00:09:15,222
Alex.
112
00:09:16,181 --> 00:09:18,267
Ok, Alex. Moi, c’est Mike.
113
00:09:19,935 --> 00:09:21,436
Fini, les présentations.
114
00:09:22,229 --> 00:09:24,356
J’ai besoin que tu gardes ton calme.
115
00:09:25,607 --> 00:09:26,608
Es-tu calmé ?
116
00:09:27,693 --> 00:09:28,610
Ok.
117
00:09:28,735 --> 00:09:31,947
Je suppose que tu as aussi un peu
d’expérience en arts martiaux.
118
00:09:32,739 --> 00:09:34,283
Oui. Avec le wing chun.
119
00:09:34,908 --> 00:09:35,867
Ok. Bien.
120
00:09:36,535 --> 00:09:37,661
Laissez-moi deviner.
121
00:09:38,203 --> 00:09:40,956
Cela fait de toi un militaire.
122
00:09:42,040 --> 00:09:43,667
Oui, en quelque sorte.
123
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
Évidemment.
124
00:09:48,505 --> 00:09:49,798
Nous pouvons supposer
125
00:09:50,966 --> 00:09:52,551
que lui aussi était entraîné.
126
00:09:56,680 --> 00:09:57,681
Attendez.
127
00:09:57,848 --> 00:09:59,349
Si les deux sont célèbres,
128
00:09:59,933 --> 00:10:01,560
quelqu’un va nous chercher.
129
00:10:01,977 --> 00:10:03,437
- Pas vrai ?
- Regardez.
130
00:10:03,770 --> 00:10:05,105
Trente secondes.
131
00:10:07,649 --> 00:10:08,775
Ok. Écoutez-moi.
132
00:10:09,359 --> 00:10:11,028
Nous pouvons tous combattre.
133
00:10:11,528 --> 00:10:13,780
Mais nous serons
plus forts en nous unissant.
134
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
Qu’est-ce qui nous prouve
135
00:10:15,532 --> 00:10:17,451
qu’on ne va pas finir comme lui ?
136
00:10:17,868 --> 00:10:18,785
Rien.
137
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
Tout ce qui compte
pour le moment, c’est notre survie.
138
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Nous pouvons y arriver
si nous collaborons.
139
00:10:25,125 --> 00:10:27,085
On ne peut pas lui faire confiance.
140
00:10:27,210 --> 00:10:28,170
Je t’emmerde !
141
00:10:28,837 --> 00:10:30,255
Dix secondes !
142
00:10:30,422 --> 00:10:33,008
Neuf, huit, sept, six...
143
00:10:33,008 --> 00:10:34,176
On est ensemble ?
144
00:10:34,176 --> 00:10:35,635
- Oui.
- ...cinq, quatre...
145
00:10:35,635 --> 00:10:37,137
- Moi aussi.
- Oui.
146
00:10:37,262 --> 00:10:38,597
- ...trois, deux...
- Graham.
147
00:10:39,097 --> 00:10:40,223
...un... Alex.
148
00:10:44,603 --> 00:10:45,937
Alex Carvalho.
149
00:10:55,822 --> 00:10:56,948
Eh !
150
00:10:57,407 --> 00:10:58,825
Elle a juste dit Alex.
151
00:10:59,493 --> 00:11:00,786
Il n’y va pas seul.
152
00:11:01,119 --> 00:11:02,079
J’y vais aussi.
153
00:11:03,080 --> 00:11:04,247
Nous y allons ensemble.
154
00:11:07,793 --> 00:11:08,835
Après toi.
155
00:11:21,014 --> 00:11:21,973
Attention !
156
00:11:23,183 --> 00:11:24,309
Oh, merde !
157
00:11:24,601 --> 00:11:25,685
Oh, non !
158
00:11:27,521 --> 00:11:28,939
Est-ce que ça va ?
159
00:11:28,939 --> 00:11:30,315
- Oui.
- J’avais raison.
160
00:11:35,987 --> 00:11:37,072
Non, attention.
161
00:11:38,407 --> 00:11:39,783
Bon sang !
162
00:11:40,575 --> 00:11:41,660
Regardez-vous.
163
00:11:43,870 --> 00:11:45,747
La sécurité semble intégrée dedans.
164
00:11:45,747 --> 00:11:46,832
Oui.
165
00:11:59,553 --> 00:12:01,138
Les bruits de trois...
166
00:12:02,097 --> 00:12:03,265
...ou quatre personnes.
167
00:12:04,015 --> 00:12:05,058
Tu entends ?
168
00:12:07,310 --> 00:12:08,228
Je ne sais pas.
169
00:12:09,896 --> 00:12:11,148
Une minute, 12 secondes.
170
00:12:12,274 --> 00:12:13,316
Qui ensuite ?
171
00:12:14,067 --> 00:12:15,527
Je pense Ă Graham Gunner.
172
00:12:15,694 --> 00:12:17,112
Tu aimerais ça, non ?
173
00:12:24,619 --> 00:12:25,745
Je n’entends rien.
174
00:12:28,039 --> 00:12:29,040
Regardez.
175
00:12:35,380 --> 00:12:36,339
C’est quoi ?
176
00:12:37,132 --> 00:12:38,216
J’en sais rien.
177
00:12:40,760 --> 00:12:41,720
Mike.
178
00:12:43,930 --> 00:12:44,848
HĂ© !
179
00:12:45,474 --> 00:12:46,808
On vient de dire "Mike".
180
00:12:47,309 --> 00:12:48,226
Très bien.
181
00:12:48,894 --> 00:12:49,895
Mais qui est "on" ?
182
00:12:50,145 --> 00:12:51,146
Peu importe.
183
00:12:51,563 --> 00:12:52,689
Il faut tout faire
184
00:12:52,814 --> 00:12:54,941
pour que les choses se passent bien.
185
00:13:03,909 --> 00:13:05,285
Celui qui ose, gagne.
186
00:13:17,005 --> 00:13:17,964
Alex.
187
00:13:19,633 --> 00:13:20,592
Alex ?
188
00:13:26,431 --> 00:13:27,432
Qui ĂŞtes-vous ?
189
00:13:31,478 --> 00:13:32,521
Que faites-vous ?
190
00:14:31,663 --> 00:14:32,664
Allez, venez !
191
00:16:34,786 --> 00:16:37,288
GAINS ACCUMULÉS : 10 000 000 $
192
00:16:37,414 --> 00:16:40,875
NIVEAU DEUX - NIVEAU TROIS
CHANCES +200 - LV06 - MIKE FISCHER
193
00:16:42,085 --> 00:16:43,044
Maly.
194
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
Tu vas y arriver.
195
00:17:26,254 --> 00:17:29,299
Dix, neuf, huit,...
196
00:17:29,758 --> 00:17:31,634
...sept, six,
197
00:17:31,843 --> 00:17:34,846
cinq, quatre, trois,
198
00:17:35,346 --> 00:17:37,098
deux, un.
199
00:17:53,740 --> 00:17:54,824
Tout va bien ?
200
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
OĂą est Alex ?
201
00:18:01,706 --> 00:18:02,665
Pas ici.
202
00:18:09,964 --> 00:18:11,341
C’est peut-être risqué.
203
00:18:17,430 --> 00:18:18,348
Graham.
204
00:18:42,330 --> 00:18:43,206
HĂ© !
205
00:18:46,835 --> 00:18:47,877
Fais attention.
206
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Sarah.
207
00:19:13,695 --> 00:19:18,283
Quatorze, treize, douze, onze, dix...
208
00:19:18,283 --> 00:19:20,243
Dix, neuf,
209
00:19:20,410 --> 00:19:22,829
huit, sept, six...
210
00:19:22,829 --> 00:19:24,539
Si quelqu’un peut y arriver,
211
00:19:24,706 --> 00:19:28,585
- c’est elle.
- Quatre, trois, deux, un.
212
00:19:48,938 --> 00:19:49,981
Et Alex ?
213
00:19:52,233 --> 00:19:53,151
Non.
214
00:20:00,158 --> 00:20:01,242
Merde.
215
00:20:09,542 --> 00:20:10,543
Merde.
216
00:20:39,238 --> 00:20:40,198
Merci.
217
00:20:49,666 --> 00:20:50,667
Bonsoir.
218
00:20:50,875 --> 00:20:52,669
Buenas tardes, Señor Eric.
219
00:20:52,835 --> 00:20:54,170
Nous vous attendions.
220
00:20:54,170 --> 00:20:56,130
- Hola.
- Et votre voyage ?
221
00:20:56,589 --> 00:20:57,590
C’était bien.
222
00:20:57,799 --> 00:20:59,634
Un peu long.
Je suis content d’être arrivé.
223
00:21:00,051 --> 00:21:01,636
Vous arrivez en retard.
224
00:21:01,636 --> 00:21:03,262
Prenez votre bagage, monsieur.
225
00:21:03,262 --> 00:21:04,555
Et suivez-moi.
226
00:21:05,598 --> 00:21:07,767
Il n’y a pas foule, par ici.
227
00:21:08,643 --> 00:21:11,604
- Notre propriété est très select.
- Oh, merci.
228
00:21:11,604 --> 00:21:14,107
- Oui.
- Et vous êtes un invité particulier.
229
00:21:16,567 --> 00:21:17,902
Pas mal, Ă vrai dire.
230
00:21:19,153 --> 00:21:21,197
Un véhicule va venir vous chercher.
231
00:21:21,531 --> 00:21:23,574
Puis-je vous offrir un cigare ?
232
00:21:24,367 --> 00:21:26,452
Je n’en ai pas fumé depuis le lycée.
233
00:21:26,786 --> 00:21:28,287
Donc, non merci.
234
00:21:28,287 --> 00:21:30,456
Parfait. Je vous souhaite un bon séjour.
235
00:21:30,456 --> 00:21:32,542
- On va venir vous chercher.
- Merci.
236
00:22:10,580 --> 00:22:12,373
On est des rats dans un labyrinthe.
237
00:22:13,499 --> 00:22:15,668
Sans aucune issue.
238
00:22:17,628 --> 00:22:18,880
Aucune issue, impossible.
239
00:22:20,548 --> 00:22:22,216
Faites signe si vous la trouvez.
240
00:22:24,260 --> 00:22:26,262
Tu semblais plus sympa dans les films.
241
00:22:32,226 --> 00:22:33,436
Ă€ quoi tu penses ?
242
00:22:35,354 --> 00:22:37,899
Restons concentrés sur notre objectif
243
00:22:38,649 --> 00:22:39,734
et reposons-nous.
244
00:22:44,197 --> 00:22:45,156
Le combat continue.
245
00:22:45,823 --> 00:22:46,991
Nous allons perdre.
246
00:22:47,200 --> 00:22:48,284
Parle pour toi.
247
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
Lâche-moi.
248
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
On a déjà deux morts.
249
00:22:51,245 --> 00:22:52,789
On ne sait pas pour Alex.
250
00:22:54,749 --> 00:22:57,085
Je déteste te dire cela,
251
00:22:57,543 --> 00:22:58,586
mais il est mort.
252
00:23:06,677 --> 00:23:09,555
Si nous continuons de gagner,
ils devront nous libérer.
253
00:23:11,516 --> 00:23:12,558
Non ?
254
00:23:13,267 --> 00:23:14,685
Tu es encore plus naĂŻve.
255
00:23:15,019 --> 00:23:16,020
HĂ© !
256
00:23:18,564 --> 00:23:20,024
Là , nous sommes en sécurité,
257
00:23:20,483 --> 00:23:21,901
et c’est le principal.
258
00:23:22,485 --> 00:23:24,070
S’ils voulaient tous nous tuer,
259
00:23:24,737 --> 00:23:26,030
ce serait déjà fait.
260
00:23:27,156 --> 00:23:28,199
C’est ça.
261
00:23:28,783 --> 00:23:30,118
Tu es de la SAS.
262
00:23:31,035 --> 00:23:32,120
Il est quoi ?
263
00:23:32,120 --> 00:23:33,496
De l’armée britannique.
264
00:23:35,414 --> 00:23:37,083
J’ai reconnu ce qu’il a dit.
265
00:23:38,000 --> 00:23:39,127
"Celui qui ose, gagne."
266
00:23:41,629 --> 00:23:42,713
Nous sommes sauvés.
267
00:23:43,339 --> 00:23:45,633
Nous avons avec nous un grand soldat.
268
00:23:47,677 --> 00:23:48,636
Est-ce vrai ?
269
00:23:49,345 --> 00:23:51,055
Je suis Ă la retraite.
270
00:23:51,597 --> 00:23:53,641
Une fois, j’ai joué un marine.
271
00:23:54,392 --> 00:23:55,685
Dans
Awesome Weapon.
272
00:23:56,352 --> 00:23:57,728
Pas ton meilleur rĂ´le.
273
00:23:59,188 --> 00:24:00,898
J’ai passé neuf mois à m’entraîner.
274
00:24:00,898 --> 00:24:03,985
Et j’ai appris que les gens
comme toi doivent s’entraîner
275
00:24:03,985 --> 00:24:06,696
pour pouvoir gérer
des situations comme celle-ci.
276
00:24:07,738 --> 00:24:09,323
Alors, qu’en penses-tu ?
277
00:24:09,949 --> 00:24:11,075
Il faut un plan.
278
00:24:13,578 --> 00:24:15,413
Se battre ensemble, pour commencer.
279
00:24:15,872 --> 00:24:16,914
Tu ne comprends pas.
280
00:24:16,914 --> 00:24:18,916
Et toi, tu voulais me faire tuer.
281
00:24:18,916 --> 00:24:20,042
- Jamais.
- Stop.
282
00:24:21,169 --> 00:24:23,296
C’est exactement ce qu’ils veulent.
283
00:24:24,005 --> 00:24:25,506
Si nous nous opposons,
284
00:24:26,299 --> 00:24:27,383
ils gagnent.
285
00:24:29,302 --> 00:24:30,595
Qu’on le veuille ou non,
286
00:24:30,720 --> 00:24:33,181
c’est nous quatre contre eux.
287
00:24:34,265 --> 00:24:35,391
Alors, on y va.
288
00:24:36,601 --> 00:24:38,978
Quelqu’un veut ajouter autre chose ?
289
00:24:41,981 --> 00:24:43,399
Toi, peut-ĂŞtre, Hollywood ?
290
00:24:46,277 --> 00:24:47,361
Ok. Bien.
291
00:24:48,404 --> 00:24:50,781
Commençons avec ce que nous savons.
292
00:24:53,451 --> 00:24:54,327
Vos rations.
293
00:24:56,579 --> 00:24:58,247
Nous ne savons pas qui
294
00:24:58,956 --> 00:25:00,249
ou quoi ils sont.
295
00:25:00,666 --> 00:25:03,252
C’est vrai. Nous ne savons pas
qui nous combattons.
296
00:25:03,252 --> 00:25:06,214
Nous ne pouvons pas prévoir
les duels et les adversaires.
297
00:25:07,423 --> 00:25:08,549
Ils sont entraînés.
298
00:25:09,050 --> 00:25:10,343
Au wushu, en général.
299
00:25:11,302 --> 00:25:12,511
Tout est minuté.
300
00:25:13,095 --> 00:25:14,180
Pas toujours.
301
00:25:14,764 --> 00:25:16,807
Ok. Et oĂą sommes-nous ?
302
00:25:17,308 --> 00:25:18,893
Vous en avez une idée ?
303
00:25:19,977 --> 00:25:20,895
Non.
304
00:25:21,771 --> 00:25:23,439
Je suis juste certain
305
00:25:24,523 --> 00:25:25,983
que nous sommes surveillés.
306
00:25:27,109 --> 00:25:27,985
Comment ?
307
00:25:28,611 --> 00:25:29,904
Où seraient les caméras ?
308
00:25:33,115 --> 00:25:34,200
Suis-je la seule qui
309
00:25:34,200 --> 00:25:36,202
a oublié comment on est arrivés ?
310
00:25:36,827 --> 00:25:38,162
On a sûrement été drogués.
311
00:25:38,663 --> 00:25:39,789
Gunner ?
312
00:25:42,625 --> 00:25:44,168
- Monsieur.
- Oui ?
313
00:25:44,961 --> 00:25:46,170
Votre invité est là .
314
00:25:46,879 --> 00:25:47,838
Merci.
315
00:26:30,965 --> 00:26:32,925
Venez découvrir la forêt de bambous
316
00:26:32,925 --> 00:26:35,094
et sauver votre ami du naufrage.
317
00:26:35,469 --> 00:26:36,429
Tout est lĂ ,
318
00:26:36,595 --> 00:26:39,140
aux studios Adventure Island,
319
00:26:39,140 --> 00:26:41,225
où la magie du cinéma devient réalité.
320
00:26:50,484 --> 00:26:55,364
MINUIT - DOUBLE SÉANCE
321
00:26:55,489 --> 00:26:56,407
Merci.
322
00:27:06,167 --> 00:27:07,084
Calvin ?
323
00:27:07,668 --> 00:27:08,627
Eric !
324
00:27:09,837 --> 00:27:10,921
Enfin !
325
00:27:10,921 --> 00:27:13,382
Sérieux, c’est quoi, cet endroit, mec ?
326
00:27:13,382 --> 00:27:14,550
C’est incroyable.
327
00:27:17,178 --> 00:27:18,512
J’avais hâte de te voir.
328
00:27:18,512 --> 00:27:20,431
Moi aussi. Ça fait trop longtemps.
329
00:27:20,431 --> 00:27:21,432
Tellement heureux.
330
00:27:21,432 --> 00:27:23,059
- Suis-moi.
- Avec plaisir.
331
00:27:23,559 --> 00:27:25,478
Comment était ton vol ?
332
00:27:25,478 --> 00:27:27,063
Bien, bien, oui, merci.
333
00:27:27,355 --> 00:27:29,398
Il te rappelle celui de la maison ?
334
00:27:29,398 --> 00:27:30,483
Exact, mec.
335
00:27:30,483 --> 00:27:32,401
On l'avait écrasé dans la rivière.
336
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
- On avait trop bu.
- Moi ?
337
00:27:34,695 --> 00:27:36,238
Du Four Loko. Ça a été interdit.
338
00:27:37,907 --> 00:27:41,369
J’étais tellement heureux
de recevoir ton invitation. Merci.
339
00:27:41,369 --> 00:27:42,703
Je t’en prie, vraiment.
340
00:27:43,204 --> 00:27:45,039
Je regrette tout ce temps perdu.
341
00:27:45,206 --> 00:27:46,874
Eh, ce n’est pas ta faute.
342
00:27:47,291 --> 00:27:48,542
Clairement,
343
00:27:48,751 --> 00:27:50,294
tu étais très occupé.
344
00:27:51,045 --> 00:27:53,547
Bienvenue aux studios Adventure Island.
345
00:27:53,839 --> 00:27:55,883
Je savais que tu déchirais tout, Cal,
346
00:27:56,592 --> 00:27:57,760
mais c’est dingue.
347
00:27:58,469 --> 00:27:59,512
Tu n’as pas idée.
348
00:27:59,887 --> 00:28:00,805
Non.
349
00:28:02,264 --> 00:28:03,307
Incontestablement.
350
00:28:04,225 --> 00:28:05,142
Mais...
351
00:28:05,434 --> 00:28:07,311
J’aurais dû venir plus tôt.
352
00:28:07,770 --> 00:28:09,939
Pas de problème pour le retard.
353
00:28:10,606 --> 00:28:12,066
Attends de voir le paysage.
354
00:28:17,488 --> 00:28:19,615
Regarde-moi ça.
355
00:28:34,046 --> 00:28:35,131
Tu ne croirais pas
356
00:28:35,131 --> 00:28:37,049
ce que j’ai vécu,
357
00:28:37,049 --> 00:28:38,259
ce que j’ai vu,
358
00:28:38,884 --> 00:28:40,010
mais crois-moi,
359
00:28:41,387 --> 00:28:43,013
Ă travers mes aventures,
360
00:28:43,806 --> 00:28:45,933
mes découvertes, je peux te dire
361
00:28:48,269 --> 00:28:49,478
qu'un véritable ami
362
00:28:50,020 --> 00:28:51,397
est une chose rare.
363
00:28:55,609 --> 00:28:58,362
Ă€ la tienne, mon ami.
364
00:28:59,655 --> 00:29:00,656
Merci, mec.
365
00:29:03,993 --> 00:29:05,035
Oh, dis...
366
00:29:05,035 --> 00:29:06,954
Waouh. Il est incroyable.
367
00:29:07,913 --> 00:29:08,873
Oh, excusez-moi.
368
00:29:14,795 --> 00:29:15,754
Un souci ?
369
00:29:18,215 --> 00:29:20,384
Les imprévus arrivent
toujours au pire moment.
370
00:29:21,469 --> 00:29:22,595
Rien de spécial,
371
00:29:22,928 --> 00:29:24,054
juste les affaires.
372
00:29:25,139 --> 00:29:27,725
Mange, et je te ferai
ramener à l’hôtel, ok ?
373
00:29:29,560 --> 00:29:30,936
On se verra après ?
374
00:29:30,936 --> 00:29:32,605
J’ai un milliard de questions.
375
00:29:32,605 --> 00:29:34,523
Promis, nous aurons le temps.
376
00:29:35,316 --> 00:29:37,735
Je te verrai demain matin.
Avec une surprise.
377
00:29:38,611 --> 00:29:39,862
Bien, bien, ok.
378
00:29:40,404 --> 00:29:41,697
Désolé pour ce dîner.
379
00:29:41,697 --> 00:29:43,866
Mais ne t’inquiète pas.
380
00:29:44,408 --> 00:29:45,993
Fais ce que tu dois faire.
381
00:29:46,952 --> 00:29:47,912
Merci d’être venu.
382
00:29:48,454 --> 00:29:49,622
Ça compte beaucoup.
383
00:29:50,414 --> 00:29:51,332
Tout Ă fait.
384
00:32:08,260 --> 00:32:09,345
- Gracias.
- Au revoir.
385
00:32:13,140 --> 00:32:14,141
Bonjour, Eric.
386
00:32:15,976 --> 00:32:16,894
HĂ©, mec.
387
00:32:20,064 --> 00:32:21,065
Mimosa ?
388
00:32:22,149 --> 00:32:23,150
Maintenant ?
389
00:32:25,653 --> 00:32:26,654
Tu as raison.
390
00:32:27,446 --> 00:32:28,530
Mettez-le de côté.
391
00:32:29,156 --> 00:32:32,493
Nous avons beaucoup Ă faire
et peu de temps.
392
00:32:33,160 --> 00:32:34,328
Et mes affaires ?
393
00:32:35,287 --> 00:32:37,790
Mon chauffeur
va s’en occuper. Allez, c’est parti.
394
00:32:37,915 --> 00:32:38,916
Ok.
395
00:32:50,344 --> 00:32:52,262
Incroyable.
396
00:32:54,598 --> 00:32:57,601
Mec, tu es Ă la tĂŞte
d’un studio de cinéma, maintenant ?
397
00:32:57,601 --> 00:32:59,728
- C’est bien ça ?
- Presque, oui.
398
00:33:00,562 --> 00:33:02,648
Je ne le savais pas, je...
399
00:33:03,357 --> 00:33:05,567
Je pensais que tu étais
encore dans l’armée.
400
00:33:06,026 --> 00:33:06,985
Que dire ?
401
00:33:07,945 --> 00:33:08,946
Je m’ennuyais.
402
00:33:11,657 --> 00:33:13,492
OĂą sont les gens ?
403
00:33:13,492 --> 00:33:15,494
Quand commencez-vous Ă tourner ?
404
00:33:15,494 --> 00:33:16,662
C’est déjà commencé.
405
00:33:17,746 --> 00:33:18,872
Y a-t-il...
406
00:33:19,707 --> 00:33:20,749
Du kung fu ?
407
00:33:21,375 --> 00:33:22,960
Pourquoi je t’aurais invité, sinon ?
408
00:33:24,753 --> 00:33:25,879
Attends.
409
00:33:26,130 --> 00:33:27,172
Que dis-tu ?
410
00:33:27,923 --> 00:33:28,924
Allez.
411
00:33:28,924 --> 00:33:30,843
Tu croyais qu’on allait traîner ?
412
00:33:32,636 --> 00:33:34,012
Comprends-moi bien.
413
00:33:34,138 --> 00:33:35,180
Tu l’as dit.
414
00:33:35,180 --> 00:33:36,348
Je suis très pris.
415
00:33:37,266 --> 00:33:38,434
Et j’ai besoin d’aide.
416
00:33:40,185 --> 00:33:41,437
Tu veux m’engager ?
417
00:33:42,312 --> 00:33:44,148
Mon souhait le plus cher, Eric,
418
00:33:44,356 --> 00:33:46,942
serait de te convaincre
de diriger ce lieu avec moi.
419
00:33:52,823 --> 00:33:53,824
Sérieusement ?
420
00:33:53,824 --> 00:33:54,908
Sérieusement.
421
00:33:57,536 --> 00:33:58,954
Je ne sais pas
422
00:33:59,329 --> 00:34:00,664
quoi te répondre.
423
00:34:01,707 --> 00:34:05,127
- Merci.
- Ce n’est pas fait. Pas encore.
424
00:34:05,878 --> 00:34:08,130
Je dois te montrer
ce que nous allons faire.
425
00:34:08,797 --> 00:34:10,507
Oui, bien sûr.
426
00:34:10,507 --> 00:34:12,885
- Excuse-moi.
- Ce n’est rien. Écoute.
427
00:34:16,764 --> 00:34:17,765
J’ai ta confiance ?
428
00:34:20,142 --> 00:34:21,977
Oui, bien sûr.
429
00:34:22,436 --> 00:34:24,229
Tu es mon plus vieil ami.
430
00:34:24,563 --> 00:34:25,439
Bien.
431
00:34:28,609 --> 00:34:29,777
Dépêchons-nous.
432
00:34:31,445 --> 00:34:32,446
Ok.
433
00:34:41,079 --> 00:34:42,331
C’est ma salle préférée.
434
00:34:45,667 --> 00:34:47,544
Waouh. On dirait un musée.
435
00:34:47,544 --> 00:34:49,797
Il s’agit de la salle de contrôle.
436
00:34:51,882 --> 00:34:52,925
C’est un vrai ?
437
00:34:52,925 --> 00:34:55,677
Voyons comment
tu t’adaptes à ton nouveau rôle.
438
00:34:55,803 --> 00:34:56,678
Suis-moi.
439
00:34:57,679 --> 00:34:58,639
Quoi ?
440
00:34:59,932 --> 00:35:01,058
Je n’ai pas compris.
441
00:35:01,058 --> 00:35:02,768
Je dois commencer maintenant.
442
00:35:02,768 --> 00:35:03,936
Eh, cool.
443
00:35:05,103 --> 00:35:06,772
Pas de souci. Tu vas y arriver.
444
00:35:06,772 --> 00:35:08,065
Je te donne une chaise.
445
00:35:11,819 --> 00:35:12,820
Ici.
446
00:35:17,074 --> 00:35:18,742
Mieux que mon vieux sous-sol.
447
00:35:19,326 --> 00:35:20,661
Il était plus grand
448
00:35:20,661 --> 00:35:23,121
que tous les appartements où j’ai vécu.
449
00:35:25,207 --> 00:35:26,792
À toi l’honneur.
450
00:35:28,585 --> 00:35:29,837
Qu’est-ce que je fais ?
451
00:35:30,295 --> 00:35:31,338
Facile.
452
00:35:32,381 --> 00:35:35,175
Tu lis ceci...
453
00:35:42,891 --> 00:35:43,892
Dans ce micro.
454
00:35:44,226 --> 00:35:45,978
Ă€ mon signal, appuie sur le bouton.
455
00:35:52,067 --> 00:35:56,947
Dix, neuf, huit, sept, six,
456
00:35:56,947 --> 00:36:01,702
cinq, quatre, trois, deux, un.
457
00:36:05,080 --> 00:36:05,998
Maintenant.
458
00:36:11,128 --> 00:36:13,088
Mike, Graham,
459
00:36:13,630 --> 00:36:15,424
Sarah, Maly.
460
00:36:19,136 --> 00:36:20,304
Nous y allons tous.
461
00:36:21,346 --> 00:36:22,389
Restez vigilants.
462
00:36:23,140 --> 00:36:24,141
Je suis derrière toi.
463
00:36:24,641 --> 00:36:25,559
Moi aussi.
464
00:36:29,563 --> 00:36:30,522
Gunner.
465
00:36:30,856 --> 00:36:31,732
Oui.
466
00:36:48,040 --> 00:36:49,082
OĂą sommes-nous ?
467
00:36:50,167 --> 00:36:52,461
ForĂŞt de bambous, dojo,...
468
00:36:53,128 --> 00:36:54,254
On dirait...
469
00:36:55,797 --> 00:36:57,549
- La
Shaw Brothers.
- Quoi ?
470
00:36:57,841 --> 00:37:00,010
C’est un plateau de tournage.
471
00:37:39,549 --> 00:37:41,551
Putain de merde ! C’est Graham Gunner !
472
00:37:42,803 --> 00:37:44,346
Super, tu es impressionné.
473
00:37:44,680 --> 00:37:47,265
Où l’as-tu trouvé ?
Il n’avait pas tout arrêté ?
474
00:37:47,265 --> 00:37:48,809
Ça a été très facile.
475
00:37:48,809 --> 00:37:50,394
Et voilĂ Sarah Ludlow.
476
00:37:50,394 --> 00:37:52,562
Combien as-tu payé pour les avoir ?
477
00:37:52,562 --> 00:37:53,647
Comment le dire ?
478
00:37:53,647 --> 00:37:55,148
Grâce à l’armée.
479
00:38:35,814 --> 00:38:38,442
Le souci du détail est incroyable.
480
00:38:38,942 --> 00:38:40,819
Cal, je suis vraiment impressionné.
481
00:38:40,819 --> 00:38:41,903
Merci, Eric.
482
00:39:49,054 --> 00:39:50,347
Vite, la porte !
483
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Attends !
484
00:40:06,154 --> 00:40:08,573
- Venez ! Courez !
- Viens, Maly !
485
00:40:08,698 --> 00:40:09,825
Vite !
486
00:40:15,622 --> 00:40:17,207
- Regarde-la.
- Ma tĂŞte.
487
00:40:17,207 --> 00:40:18,750
HĂ©.
488
00:40:19,626 --> 00:40:20,585
Montre-moi.
489
00:40:22,087 --> 00:40:23,046
Écoute-moi.
490
00:40:23,421 --> 00:40:26,049
Les blessures Ă la tĂŞte
ont toujours l’air graves.
491
00:40:26,508 --> 00:40:28,009
Ok ? Je t’assure.
492
00:40:28,009 --> 00:40:30,178
Ça va aller.
493
00:40:30,762 --> 00:40:32,931
Gunner, donne-moi
un morceau de ta chemise.
494
00:40:35,892 --> 00:40:37,811
Tout est ok. Tu n’as rien de grave.
495
00:40:37,936 --> 00:40:38,812
Ok ?
496
00:40:39,938 --> 00:40:40,856
Oui, ça va.
497
00:40:41,690 --> 00:40:43,316
Maintenant, allonge-toi lĂ .
498
00:40:46,444 --> 00:40:47,445
D’accord.
499
00:40:53,869 --> 00:40:55,745
C’était incroyable.
500
00:40:55,745 --> 00:40:57,414
- Vraiment ?
- Bien sûr.
501
00:40:57,414 --> 00:40:58,623
C’est génial.
502
00:40:58,623 --> 00:41:00,500
Mais qu’est-ce que c’est ?
503
00:41:00,500 --> 00:41:02,878
Mon dernier investissement.
504
00:41:03,461 --> 00:41:05,130
C’est difficile à croire.
505
00:41:05,130 --> 00:41:07,048
Tu as eu Graham Gunner
506
00:41:07,048 --> 00:41:09,467
- et Sarah Ludlow.
- Notre but est de plaire.
507
00:41:10,635 --> 00:41:12,012
Comment tu as fait ?
508
00:41:12,304 --> 00:41:14,139
Au départ, c’était ton idée.
509
00:41:15,682 --> 00:41:18,810
- Mon idée ?
- Quand on était gamins. Tu te rappelles ?
510
00:41:21,438 --> 00:41:23,148
Du kung fu en direct ?
511
00:41:24,107 --> 00:41:27,194
Tu te souviens toutes les fois
où nous en avons parlé ?
512
00:41:28,236 --> 00:41:29,571
J’ai trouvé la solution
513
00:41:30,197 --> 00:41:32,574
et comment
gagner de l’argent en le faisant.
514
00:41:34,492 --> 00:41:35,702
Incroyable.
515
00:41:36,411 --> 00:41:37,704
Ravi que tu aimes l’idée.
516
00:41:38,455 --> 00:41:41,416
C’est stupéfiant.
Les acteurs sont formidables.
517
00:41:41,583 --> 00:41:43,043
Qui sont les deux autres ?
518
00:41:43,168 --> 00:41:46,796
L’autre gars s’appelle Mike.
Un ancien des Forces armées britanniques.
519
00:41:47,297 --> 00:41:49,507
Je voulais voir
un ex-militaire se défendre.
520
00:41:49,841 --> 00:41:51,009
Et la fille ?
521
00:41:52,219 --> 00:41:53,220
Tu l’aimes bien ?
522
00:41:53,803 --> 00:41:56,348
Tout le monde l’aimerait.
C’est une vraie dure.
523
00:41:56,640 --> 00:42:00,435
Maly. Trois fois
championne du monde de wushu.
524
00:42:00,435 --> 00:42:01,770
Médaillée olympique.
525
00:42:02,395 --> 00:42:04,314
Nous l’avons eue avant l’UFC.
526
00:42:04,731 --> 00:42:05,732
Waouh !
527
00:42:07,108 --> 00:42:08,652
Donc, c’est ça, la surprise.
528
00:42:09,027 --> 00:42:10,028
Oui.
529
00:42:12,864 --> 00:42:13,865
À ta santé.
530
00:42:14,366 --> 00:42:15,992
Ravi que tu sois lĂ .
531
00:42:16,451 --> 00:42:17,535
Moi aussi. Santé.
532
00:42:19,454 --> 00:42:21,748
- Eh, regarde la table.
- Ok.
533
00:42:25,835 --> 00:42:26,836
Une heure.
534
00:42:30,173 --> 00:42:32,092
Il faut recoudre la plaie.
535
00:42:36,972 --> 00:42:37,931
Viens.
536
00:42:39,891 --> 00:42:40,850
Mike.
537
00:42:42,269 --> 00:42:44,813
Oui, bien, bien. Apporte-moi de l’eau.
538
00:42:50,485 --> 00:42:51,569
Mets-en lĂ -dessus.
539
00:42:53,196 --> 00:42:55,573
Tout va bien. D’accord ?
540
00:42:55,573 --> 00:42:57,367
- C’est rien.
- Ça va aller.
541
00:42:57,534 --> 00:42:58,785
C’est rien. Ça va aller.
542
00:43:02,205 --> 00:43:03,707
Désolé, ça va te faire mal.
543
00:43:04,457 --> 00:43:06,167
- Tout va bien ?
- Eh bien,
544
00:43:06,710 --> 00:43:09,045
tu as une petite plaie,
mais qui est profonde.
545
00:43:10,588 --> 00:43:11,715
Que fais-tu ?
546
00:43:13,216 --> 00:43:15,593
Je dois te recoudre. Ok ?
547
00:43:16,553 --> 00:43:17,846
Tu vas ĂŞtre courageuse.
548
00:43:18,179 --> 00:43:19,180
Ok.
549
00:43:21,099 --> 00:43:22,100
Attends.
550
00:43:22,559 --> 00:43:24,311
Tu vas le laisser te recoudre ?
551
00:43:24,686 --> 00:43:25,854
Que fait-on, sinon ?
552
00:43:25,854 --> 00:43:28,231
- Il sait ce qu’il fait ?
- Oui.
553
00:43:28,231 --> 00:43:29,441
C’est insensé !
554
00:43:32,902 --> 00:43:34,738
Ok. Ok.
555
00:43:34,988 --> 00:43:36,531
- Ok.
- Ne bouge pas.
556
00:43:36,698 --> 00:43:38,033
Reste immobile.
557
00:43:38,366 --> 00:43:40,285
Ok.
558
00:43:46,499 --> 00:43:48,376
Sortez-moi de lĂ !
559
00:43:49,085 --> 00:43:51,171
Écoute.
560
00:43:53,048 --> 00:43:54,966
Nous essayons. Je te le promets.
561
00:43:56,634 --> 00:43:58,803
Tu vas devoir ĂŞtre forte. Ok ?
562
00:43:59,596 --> 00:44:00,847
Tu vas le faire.
563
00:44:00,847 --> 00:44:02,432
Ok. À trois.
564
00:44:04,142 --> 00:44:05,852
Un, deux.
565
00:44:10,940 --> 00:44:13,443
Ok. Tu t’en sors très bien.
566
00:44:14,986 --> 00:44:16,738
Tu peux le faire. Allez, allez.
567
00:44:17,197 --> 00:44:18,281
VoilĂ .
568
00:44:21,117 --> 00:44:24,120
C’est bien. Ok, ok.
569
00:44:24,496 --> 00:44:26,247
On y est presque.
570
00:44:26,247 --> 00:44:27,999
Encore un dernier coup. Allez.
571
00:44:28,750 --> 00:44:29,876
Tu peux le faire.
572
00:44:34,714 --> 00:44:36,341
Ok. C’est bon, c'est bon.
573
00:44:42,764 --> 00:44:44,641
Voilà , c’est fini.
574
00:44:50,605 --> 00:44:52,524
Ici, tu verras mieux l’organisation.
575
00:44:52,524 --> 00:44:53,900
Elle est très simple.
576
00:44:55,735 --> 00:44:57,487
Mais, pourquoi moi ?
577
00:44:58,738 --> 00:44:59,781
Je l’ai déjà dit.
578
00:45:00,657 --> 00:45:02,242
Oui, mais...
579
00:45:02,450 --> 00:45:04,160
En dehors de notre amitié,
580
00:45:04,869 --> 00:45:06,579
je ne suis pas qualifié pour ça.
581
00:45:06,579 --> 00:45:08,581
- C’est très technique.
- Eric.
582
00:45:10,458 --> 00:45:12,085
Écoute, je ne comprends pas.
583
00:45:12,627 --> 00:45:15,213
Je te remercie, mais je...
584
00:45:15,213 --> 00:45:17,799
L'unique qualification requise
585
00:45:17,966 --> 00:45:19,217
est ta loyauté.
586
00:45:21,928 --> 00:45:23,096
Et j’ai confiance.
587
00:45:26,683 --> 00:45:28,852
Ok, mais je ne sais rien
588
00:45:29,018 --> 00:45:33,022
- sur la réalisation de films.
- C’est ce qui est beau.
589
00:45:33,523 --> 00:45:35,650
C’est un programme en temps réel.
590
00:45:35,650 --> 00:45:37,485
Tu n’auras rien d’autre à faire
591
00:45:37,485 --> 00:45:39,404
que t’assurer que tout se déroule bien.
592
00:45:42,699 --> 00:45:43,741
Qu'y a-t-il ?
593
00:45:46,911 --> 00:45:47,996
Je ne sais pas.
594
00:45:49,998 --> 00:45:52,542
- Ça fait beaucoup.
- Que vas-tu faire, sinon ?
595
00:45:53,334 --> 00:45:55,044
Tu n’as ni enfant, ni famille.
596
00:45:55,837 --> 00:45:57,422
C’est une belle opportunité.
597
00:45:58,423 --> 00:46:00,300
Ce sera comme lorsqu’on était gamins.
598
00:46:01,509 --> 00:46:03,761
Oui, mais non, Cal.
599
00:46:03,928 --> 00:46:05,096
Regarde-toi.
600
00:46:05,555 --> 00:46:06,848
Tu as bien réussi.
601
00:46:07,265 --> 00:46:08,975
Comment je vais gérer un studio
602
00:46:08,975 --> 00:46:11,436
alors que j’arrive en retard pour mon vol.
603
00:46:11,436 --> 00:46:13,688
Hé, ça peut arriver.
604
00:46:14,522 --> 00:46:16,441
Écoute-moi, tu n’es pas un loser.
605
00:46:16,441 --> 00:46:17,859
Alors, ne dis pas ça.
606
00:46:17,859 --> 00:46:19,611
Tu n’as jamais essayé de gagner.
607
00:46:23,490 --> 00:46:24,491
Ă€ toi de voir.
608
00:46:25,200 --> 00:46:27,368
Tout cela pourrait ĂŞtre Ă nous.
609
00:46:28,578 --> 00:46:29,537
Toi et moi.
610
00:46:41,174 --> 00:46:44,469
NIVEAU TROIS - NIVEAU QUATRE
611
00:47:06,491 --> 00:47:07,742
Que fait-on d’elle ?
612
00:47:12,330 --> 00:47:14,165
Tu crois qu’elle va s’en sortir ?
613
00:47:16,918 --> 00:47:17,961
Mike ?
614
00:47:19,212 --> 00:47:21,506
Ça fait trois. Nous devons comprendre
615
00:47:21,631 --> 00:47:24,092
comment la protéger
pour qu’elle passe les autres étapes.
616
00:47:25,468 --> 00:47:26,719
Elle va nous ralentir.
617
00:47:27,637 --> 00:47:29,138
Pas question de la laisser.
618
00:47:29,931 --> 00:47:32,350
Le débat est clos.
619
00:47:34,519 --> 00:47:35,895
Elle doit se réveiller.
620
00:47:37,939 --> 00:47:41,401
Eh, Maly. Réveille-toi.
Nous devons nous préparer.
621
00:47:43,027 --> 00:47:43,987
Ok.
622
00:47:47,991 --> 00:47:50,743
TĂ´t ou tard, nous allons
finir comme les autres.
623
00:47:51,119 --> 00:47:52,161
Vraiment ?
624
00:47:54,247 --> 00:47:55,206
Des enfants ?
625
00:47:56,040 --> 00:47:57,041
Ça te regarde ?
626
00:47:57,542 --> 00:47:58,418
J’en ai deux.
627
00:47:59,836 --> 00:48:00,753
C’est vrai.
628
00:48:02,297 --> 00:48:04,090
Dix et cinq ans.
629
00:48:06,217 --> 00:48:08,428
Deux mariages. Mes deux ex me détestent.
630
00:48:10,638 --> 00:48:12,056
À présent, je comprends.
631
00:48:14,434 --> 00:48:15,977
Vous savez le pire ?
632
00:48:17,478 --> 00:48:20,189
Ă€ ma mort,
seuls mes chèques leur manqueront.
633
00:48:21,608 --> 00:48:23,109
Comment s’appelle ton petit ?
634
00:48:25,153 --> 00:48:26,154
Cristian.
635
00:48:28,990 --> 00:48:30,908
Il aimait passer du temps avec moi.
636
00:48:31,618 --> 00:48:33,202
Il m’a sans doute oublié.
637
00:48:34,704 --> 00:48:35,622
HĂ© !
638
00:48:36,664 --> 00:48:37,790
Tout ira bien.
639
00:48:41,753 --> 00:48:42,712
Désolé.
640
00:48:43,296 --> 00:48:44,505
Dix secondes.
641
00:48:44,839 --> 00:48:45,965
Personne ne décompte.
642
00:48:46,966 --> 00:48:48,051
On va s’en sortir.
643
00:48:48,217 --> 00:48:49,302
On est derrière toi.
644
00:48:53,848 --> 00:48:55,558
Mike, Sarah.
645
00:48:57,518 --> 00:48:59,228
Hé ! Écoutez.
646
00:48:59,228 --> 00:49:00,271
Oh, oh !
647
00:49:00,271 --> 00:49:01,898
Attends, ça veut dire quoi ?
648
00:49:01,898 --> 00:49:03,858
Si elle meurt, ce sera ta faute.
649
00:49:03,858 --> 00:49:05,652
- Mike.
- Sur ta conscience.
650
00:49:06,444 --> 00:49:08,988
Débrouille-toi pour qu’elle s’en sorte.
651
00:49:09,530 --> 00:49:10,740
Tu as pigé, Gunner ?
652
00:49:10,865 --> 00:49:11,741
Ok.
653
00:49:11,866 --> 00:49:13,493
Hé, mec, lâche-moi.
654
00:49:16,412 --> 00:49:17,288
Fais attention.
655
00:49:19,457 --> 00:49:21,334
Tu ne survivras pas sans elle.
656
00:49:21,542 --> 00:49:22,543
Tu le sais.
657
00:49:25,380 --> 00:49:26,589
C’était quoi, ça ?
658
00:49:46,693 --> 00:49:48,069
Pas possible.
659
00:49:49,904 --> 00:49:51,572
On aime toujours les mĂŞmes choses.
660
00:50:03,209 --> 00:50:04,210
Allez, venez !
661
00:51:40,640 --> 00:51:42,266
On ne peut plus se battre.
662
00:51:43,017 --> 00:51:44,519
On n’a pas le choix.
663
00:51:59,116 --> 00:52:00,993
Vas-y, vas-y !
664
00:52:12,672 --> 00:52:15,675
Combien de personnes
devons-nous tuer pour sortir d’ici ?
665
00:52:15,883 --> 00:52:17,927
Écoute. Nous devons rester unis.
666
00:52:18,219 --> 00:52:20,638
Oui ? Nous sommes toujours lĂ .
Allez, courage.
667
00:52:21,180 --> 00:52:23,599
HĂ© ! Tiens bon.
668
00:52:23,808 --> 00:52:25,101
On reste concentrés
669
00:52:25,101 --> 00:52:26,435
et on reste soudés.
670
00:52:27,478 --> 00:52:28,855
Respire, détends-toi.
671
00:52:29,021 --> 00:52:29,939
Tu peux y arriver.
672
00:52:30,231 --> 00:52:31,190
Es-tu lĂ ?
673
00:52:33,609 --> 00:52:35,319
Les scènes de combat sont dingues.
674
00:52:35,319 --> 00:52:37,905
Tellement réalistes. Comment font-ils ?
675
00:52:39,907 --> 00:52:43,327
- Tu es prĂŞt pour le prochain round ?
- Oui, allons-y.
676
00:52:43,703 --> 00:52:44,745
Quand tu seras prĂŞt.
677
00:52:45,913 --> 00:52:46,831
Oh.
678
00:52:52,461 --> 00:52:53,462
Graham...
679
00:52:55,131 --> 00:52:56,048
Maly.
680
00:52:58,467 --> 00:52:59,427
Allez !
681
00:53:37,006 --> 00:53:37,924
Attends.
682
00:53:38,799 --> 00:53:40,092
Elle marche bizarrement ?
683
00:53:40,551 --> 00:53:41,594
Comment ça ?
684
00:53:42,261 --> 00:53:44,847
Maly. On dirait qu’elle est blessée.
685
00:53:45,848 --> 00:53:48,434
Un médecin devrait peut-être l’examiner ?
686
00:53:48,893 --> 00:53:50,686
Non, elle va bien.
687
00:53:51,812 --> 00:53:53,022
Tu es sûr ?
688
00:53:53,564 --> 00:53:55,066
On dirait que sa tĂŞte saigne.
689
00:53:55,441 --> 00:53:57,902
Ne t’inquiète pas.
Cela fait partie du jeu.
690
00:53:59,820 --> 00:54:01,447
- C’est sûr ?
- Oui.
691
00:54:39,235 --> 00:54:40,736
Tu vois ?
692
00:54:41,153 --> 00:54:42,279
C’est dans le jeu.
693
00:54:42,655 --> 00:54:44,073
Elle s’en sort très bien.
694
00:54:46,075 --> 00:54:47,118
Et toi, mon ami,
695
00:54:48,035 --> 00:54:49,078
tu es très bien.
696
00:55:58,773 --> 00:55:59,690
Allez.
697
00:56:01,567 --> 00:56:06,530
Dix, neuf, huit, sept, six,
698
00:56:06,530 --> 00:56:11,160
cinq, quatre, trois, deux, un.
699
00:56:16,540 --> 00:56:18,876
Vas-y ! Cours ! Cours !
700
00:56:47,238 --> 00:56:48,197
Calvin.
701
00:56:50,783 --> 00:56:51,826
Mon Dieu.
702
00:56:53,536 --> 00:56:54,537
Cal.
703
00:56:55,663 --> 00:56:56,831
Elle reste lĂ ?
704
00:56:58,749 --> 00:56:59,792
Tu sais pourquoi.
705
00:57:11,220 --> 00:57:12,096
Morte ?
706
00:57:15,057 --> 00:57:16,016
Tuée ?
707
00:57:16,725 --> 00:57:17,977
C’était ton idée.
708
00:57:20,354 --> 00:57:21,355
Mon Dieu.
709
00:57:22,106 --> 00:57:24,150
Après avoir regardé ces films,
710
00:57:24,275 --> 00:57:25,401
tu l’as dit toi-même.
711
00:57:25,401 --> 00:57:28,320
Nous avons besoin
d’enjeux d’un autre niveau.
712
00:57:29,864 --> 00:57:30,865
Plus réels.
713
00:57:32,992 --> 00:57:33,951
Pas comme ça.
714
00:57:35,911 --> 00:57:36,871
Regarde-moi.
715
00:57:39,707 --> 00:57:41,167
Si tu veux partir,
716
00:57:42,293 --> 00:57:43,460
tu peux partir.
717
00:57:44,378 --> 00:57:45,379
Je te le jure.
718
00:57:47,464 --> 00:57:48,465
Ok.
719
00:57:51,969 --> 00:57:53,512
Je vais te payer
720
00:57:54,597 --> 00:57:57,266
vingt mille dollars en cash,
721
00:57:57,600 --> 00:57:58,642
par semaine,
722
00:57:59,935 --> 00:58:01,395
pour travailler ici.
723
00:58:01,729 --> 00:58:02,897
Juste toi et moi.
724
00:58:03,189 --> 00:58:04,315
Si je refuse ?
725
00:58:08,694 --> 00:58:10,237
Eh bien, tu peux partir.
726
00:58:15,576 --> 00:58:17,036
Je serai libre de partir ?
727
00:58:17,870 --> 00:58:20,080
Eric, c’est moi.
728
00:58:21,165 --> 00:58:22,791
Personne ne viendra te chercher.
729
00:58:25,169 --> 00:58:26,462
Comme je te l’ai dit,
730
00:58:26,462 --> 00:58:28,339
j’ai vécu trop de choses.
731
00:58:30,799 --> 00:58:33,344
Je suis juste un vieil ami
qui a besoin d’aide.
732
00:58:35,387 --> 00:58:38,682
Tu es la seule personne au monde
Ă qui je peux le demander.
733
00:58:45,147 --> 00:58:46,899
C’était quoi, ça ?
734
00:58:46,899 --> 00:58:48,734
Elle ne pouvait pas s’en sortir !
735
00:58:48,734 --> 00:58:50,361
C’était elle ou moi.
736
00:58:50,694 --> 00:58:53,656
Je vais te tuer moi-même, espèce de lâche.
737
00:58:53,989 --> 00:58:56,367
- Tu l’as fait trébucher.
- C'est faux.
738
00:58:56,492 --> 00:58:57,618
Tu es pathétique.
739
00:58:57,785 --> 00:58:59,995
On y était avant vous.
740
00:58:59,995 --> 00:59:02,289
C’était horrible. J’avais pas le choix.
741
00:59:02,289 --> 00:59:04,041
J’ai agi comme j’ai pu.
742
00:59:04,041 --> 00:59:06,919
Oui, c’est sûr, sale fils de pute égoïste.
743
00:59:10,673 --> 00:59:11,757
Je suis désolé.
744
00:59:13,509 --> 00:59:15,636
- Désolé.
- Tu es désolé ?
745
00:59:15,970 --> 00:59:16,845
Prends ça.
746
00:59:18,222 --> 00:59:19,306
Espèce de merde.
747
00:59:26,563 --> 00:59:28,232
Elle est morte par ta faute.
748
00:59:28,941 --> 00:59:30,067
Tu piges ?
749
00:59:32,653 --> 00:59:35,698
Vous pensez qu’en étant des héros,
750
00:59:36,198 --> 00:59:37,574
et en faisant tout bien,
751
00:59:37,783 --> 00:59:39,451
on sera les vainqueurs...
752
00:59:39,451 --> 00:59:40,577
Juste, tais-toi.
753
00:59:40,577 --> 00:59:41,787
...avec un trophée
754
00:59:41,787 --> 00:59:43,998
et libres pour toujours ?
755
00:59:43,998 --> 00:59:45,874
Rien n’est de ma faute.
756
00:59:45,874 --> 00:59:46,959
De qui, alors ?
757
00:59:48,335 --> 00:59:50,296
De celui qui est derrière tout ça.
758
00:59:50,421 --> 00:59:52,172
Et qui est-ce, Gunner ?
759
00:59:52,673 --> 00:59:54,174
Qu’est-ce que j’en sais ?
760
00:59:54,925 --> 00:59:56,885
Tu en sais plus que tu n’en dis.
761
00:59:58,053 --> 00:59:59,888
Mais de quoi me parles-tu ?
762
00:59:59,888 --> 01:00:01,056
Conneries !
763
01:00:02,349 --> 01:00:04,685
Comment sommes-nous sortis
de
Shaw Brothers ?
764
01:00:04,977 --> 01:00:06,729
J’ai sauvé vos fesses, voilà !
765
01:00:06,729 --> 01:00:07,688
Hein ?
766
01:00:08,272 --> 01:00:10,858
Tu as trouvé la sortie
vraiment facilement.
767
01:00:12,609 --> 01:00:13,861
Tu devrais avoir honte.
768
01:00:17,448 --> 01:00:19,325
Vite, la porte !
769
01:00:21,910 --> 01:00:24,830
Tu ne pouvais pas voir cette porte
770
01:00:24,830 --> 01:00:26,248
sans savoir où elle était.
771
01:00:26,707 --> 01:00:28,959
- J’ai vu une lumière.
- Foutaises.
772
01:00:29,126 --> 01:00:31,420
Comment savais-tu oĂą aller dans la forĂŞt ?
773
01:00:31,420 --> 01:00:33,422
Et pour les contrĂ´leurs aux chevilles ?
774
01:00:33,422 --> 01:00:35,132
Je suis de votre côté.
775
01:00:35,382 --> 01:00:37,551
Tu t’es entraîné avec des marines, non ?
776
01:00:37,551 --> 01:00:40,512
- Oui. Et donc ?
- Tu dois savoir
777
01:00:41,013 --> 01:00:42,723
que ce n’est pas une bonne idée
778
01:00:43,599 --> 01:00:46,435
de mentir Ă celui qui doit
obtenir des informations.
779
01:00:48,479 --> 01:00:49,688
Tu vas me torturer ?
780
01:00:50,481 --> 01:00:51,523
Pourquoi pas ?
781
01:00:51,899 --> 01:00:53,942
Tu as sûrement encore envie de vivre.
782
01:00:53,942 --> 01:00:55,444
Attends !
783
01:00:57,571 --> 01:00:58,947
Je peux nous faire sortir.
784
01:00:59,406 --> 01:01:00,407
Ok ?
785
01:01:01,658 --> 01:01:02,576
Vraiment ?
786
01:01:02,743 --> 01:01:04,203
J’ai déjà vu tout cela.
787
01:01:05,871 --> 01:01:07,122
Comment ça ?
788
01:01:07,414 --> 01:01:08,874
Qui nous a emmenés, Gunner ?
789
01:01:11,126 --> 01:01:12,044
Parle.
790
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
Calvin Prince.
791
01:01:19,259 --> 01:01:20,677
Calvin Prince.
792
01:01:22,805 --> 01:01:24,848
Calvin Prince du Marbre noir ?
793
01:01:26,308 --> 01:01:27,226
Oui.
794
01:01:28,394 --> 01:01:29,395
Le Marbre noir ?
795
01:01:30,312 --> 01:01:31,605
Une entreprise militaire.
796
01:01:32,731 --> 01:01:33,816
Prince la dirige.
797
01:01:34,775 --> 01:01:36,860
Tu n’aimerais pas en savoir plus,
798
01:01:36,860 --> 01:01:38,070
vraiment.
799
01:01:41,782 --> 01:01:43,575
Quel est le rapport ?
800
01:01:47,121 --> 01:01:49,957
J’ai rencontré Calvin.
On aurait dit mon plus grand fan.
801
01:01:51,583 --> 01:01:53,168
Il m’a mis à l’aise.
802
01:01:53,168 --> 01:01:54,169
Vraiment à l’aise.
803
01:01:55,003 --> 01:01:56,547
Il connaissait tous mes films,
804
01:01:57,673 --> 01:01:59,091
chaque rôle, chaque scène.
805
01:02:01,802 --> 01:02:03,762
Quand on atteint aussi vite le sommet,
806
01:02:04,471 --> 01:02:06,014
la chute est dure.
807
01:02:07,850 --> 01:02:09,643
Et quand cela arrive aussi vite,
808
01:02:10,894 --> 01:02:13,272
que le monde entier se ligue contre toi,
809
01:02:14,773 --> 01:02:16,733
tu fais ce que tu n’aurais jamais fait.
810
01:02:19,361 --> 01:02:20,487
Calvin.
811
01:02:21,697 --> 01:02:23,031
Il m’a reconnu,
812
01:02:24,074 --> 01:02:25,325
il m’a invité.
813
01:02:26,660 --> 01:02:27,744
Il t’a invité ?
814
01:02:30,289 --> 01:02:31,290
Pour regarder.
815
01:02:33,584 --> 01:02:35,669
"Grands enjeux, gros gains."
816
01:02:38,672 --> 01:02:41,133
Il voulait quelqu’un pour valider le jeu.
817
01:02:41,467 --> 01:02:43,510
Tu vois, tout ça, c’est juste un jeu.
818
01:02:46,138 --> 01:02:49,266
Un cercle de paris clandestins
permet de miser sur le gagnant.
819
01:02:52,352 --> 01:02:54,146
Moi aussi, j’ai commencé à parier.
820
01:02:55,439 --> 01:02:57,149
Bon Dieu.
821
01:02:57,691 --> 01:02:59,109
Quelle merde.
822
01:02:59,610 --> 01:03:00,819
C’est écœurant.
823
01:03:05,699 --> 01:03:07,618
Pourquoi es-tu lĂ , Gunner ?
824
01:03:10,954 --> 01:03:12,831
J’ai choisi le mauvais cheval.
825
01:03:14,208 --> 01:03:17,711
GAINS ACCUMULÉS : 16 000 000 $
826
01:03:17,711 --> 01:03:21,423
NIVEAU CINQ
827
01:03:51,495 --> 01:03:53,789
Tu vas arrĂŞter de faire la tĂŞte, Eric ?
828
01:03:58,335 --> 01:03:59,836
Et si je te disais
829
01:04:01,964 --> 01:04:05,008
que chaque participant
finit ici pour une bonne raison ?
830
01:04:06,593 --> 01:04:08,011
Tu imagines que Graham Gunner
831
01:04:08,136 --> 01:04:09,263
est ici par hasard ?
832
01:04:11,139 --> 01:04:12,849
Il était là dès le début
833
01:04:13,100 --> 01:04:14,434
et avait un bon instinct.
834
01:04:14,434 --> 01:04:17,563
Mais il a fait un pari vide
qui m’a coûté beaucoup d’argent.
835
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Il me rembourse de cette façon.
836
01:04:21,149 --> 01:04:22,985
Je ne suis pas un monstre, Eric.
837
01:04:23,443 --> 01:04:24,695
Je gère une entreprise.
838
01:04:26,989 --> 01:04:28,407
Rien ne justifie de tuer.
839
01:04:31,451 --> 01:04:32,828
Ne le prends pas mal.
840
01:04:33,453 --> 01:04:35,664
Cela dit, je n’ai tué personne.
841
01:04:35,664 --> 01:04:37,207
Et ils n’ont pas démérité.
842
01:04:38,041 --> 01:04:39,626
Allez, viens. Lève-toi.
843
01:04:41,044 --> 01:04:42,212
Allons prendre l’air.
844
01:05:01,982 --> 01:05:04,192
Pourquoi tu ne nous dis rien d’utile ?
845
01:05:06,320 --> 01:05:07,279
Ouais.
846
01:05:07,863 --> 01:05:09,281
Pourquoi le minuteur s’est arrêté ?
847
01:05:10,157 --> 01:05:11,158
J’en sais rien.
848
01:05:11,617 --> 01:05:12,784
Les règles évoluent.
849
01:05:14,453 --> 01:05:15,579
Elles changent.
850
01:05:18,874 --> 01:05:21,001
On devrait pas lui casser la gueule ?
851
01:05:25,839 --> 01:05:27,174
Perte d’énergie.
852
01:05:32,888 --> 01:05:34,056
T’es un grand malade,
853
01:05:34,890 --> 01:05:35,807
tu sais ?
854
01:05:36,433 --> 01:05:37,309
Tu sais,
855
01:05:37,893 --> 01:05:39,686
tu peux te croire meilleure que moi,
856
01:05:40,646 --> 01:05:41,688
mais c’est faux.
857
01:05:46,610 --> 01:05:48,320
Tu pulvérises les gens.
858
01:05:50,030 --> 01:05:51,490
L'Allemande que tu as tuée ?
859
01:05:54,910 --> 01:05:56,536
Combien tu avais été payée ?
860
01:06:00,374 --> 01:06:02,292
Et toi, Mike ?
861
01:06:04,795 --> 01:06:07,005
Jamais pensé aux soldats que tu as tués ?
862
01:06:08,173 --> 01:06:10,050
Aux familles que tu as détruites ?
863
01:06:12,511 --> 01:06:13,679
Ă€ ta place,
864
01:06:14,513 --> 01:06:15,847
je la bouclerais.
865
01:06:16,973 --> 01:06:18,475
Tu n’es pas mon commandant.
866
01:06:29,111 --> 01:06:30,070
Peu importe.
867
01:06:32,197 --> 01:06:33,365
On est des animaux.
868
01:06:33,824 --> 01:06:35,283
Les plus forts survivent.
869
01:06:38,161 --> 01:06:39,871
Si tu veux jouer à ça, Gunner,
870
01:06:40,872 --> 01:06:42,290
alors, jouons.
871
01:07:21,121 --> 01:07:22,873
Je t’ai fait une offre généreuse.
872
01:07:24,249 --> 01:07:26,585
Pourrais-tu me rendre la pareille
873
01:07:26,585 --> 01:07:28,044
en donnant une réponse ?
874
01:07:36,386 --> 01:07:37,554
Laisse-les partir, Cal.
875
01:07:39,222 --> 01:07:40,515
- S'il te plaît.
- Stop.
876
01:07:41,475 --> 01:07:42,976
Tu n’es pas obligé de faire ça.
877
01:07:46,313 --> 01:07:47,689
Pas de morale avec moi.
878
01:07:48,648 --> 01:07:49,649
C’est pathétique.
879
01:07:54,946 --> 01:07:56,156
S’ils gagnent le combat,
880
01:07:57,491 --> 01:07:58,700
tu les laisses partir ?
881
01:08:04,748 --> 01:08:08,084
Je t’ai invité
dans une entreprise prospère
882
01:08:08,084 --> 01:08:09,711
qui se porte déjà très bien.
883
01:08:16,384 --> 01:08:17,552
Restons simples.
884
01:08:19,763 --> 01:08:20,764
Dors ici ce soir.
885
01:08:21,640 --> 01:08:23,391
Et tu pourras partir demain matin.
886
01:08:24,017 --> 01:08:25,227
Tu es libre.
887
01:08:27,854 --> 01:08:30,023
Emmenez mon cher ami
jusqu’à son logement.
888
01:08:30,982 --> 01:08:32,192
Avec ce qu’il veut.
889
01:10:06,453 --> 01:10:07,746
Ok. Écoutez.
890
01:10:09,122 --> 01:10:10,373
Si on veut survivre,
891
01:10:11,249 --> 01:10:13,835
il faudra encore se battre ensemble.
892
01:10:15,462 --> 01:10:18,048
C’est difficile de vous faire
encore confiance, non ?
893
01:10:19,132 --> 01:10:20,175
Je ne crois pas.
894
01:10:20,884 --> 01:10:22,344
On sera plus forts Ă trois.
895
01:10:32,479 --> 01:10:33,438
Eric.
896
01:10:34,606 --> 01:10:36,107
Tu es juste à l’heure.
897
01:10:41,112 --> 01:10:42,530
Tu as pu y penser.
898
01:10:44,741 --> 01:10:46,117
J’aimerais voir la fin.
899
01:10:49,162 --> 01:10:50,205
Je le savais.
900
01:10:51,706 --> 01:10:52,707
Question sérieuse.
901
01:10:52,707 --> 01:10:54,501
En vérité, je n’ai pas la réponse.
902
01:10:54,793 --> 01:10:57,420
Est-il plus surprenant
qu’ils s’attaquent entre eux,
903
01:10:57,837 --> 01:10:59,339
ou qu’ils ne l'aient pas fait avant ?
904
01:11:02,092 --> 01:11:03,843
Qu’ils ne l'aient pas fait avant.
905
01:11:06,513 --> 01:11:07,681
Salon de thé.
906
01:11:07,973 --> 01:11:09,683
Impossible de s’en passer.
907
01:11:10,767 --> 01:11:13,853
Prends un mimosa et un cigare.
Nous allons nous amuser.
908
01:11:28,785 --> 01:11:32,706
Sarah, Mike, Graham.
909
01:11:41,381 --> 01:11:42,882
HĂ©, Gunner,
910
01:11:43,925 --> 01:11:44,884
après toi.
911
01:12:16,166 --> 01:12:17,250
Aucune issue.
912
01:12:17,459 --> 01:12:19,169
- Quelle arme ?
- Un katana.
913
01:13:40,500 --> 01:13:41,459
Prends ça !
914
01:14:09,154 --> 01:14:10,071
Lève-toi !
915
01:14:10,238 --> 01:14:11,698
Gunner, lève-toi !
916
01:14:23,084 --> 01:14:24,043
Mike !
917
01:14:35,471 --> 01:14:37,724
Mike ! À l’aide !
918
01:15:29,651 --> 01:15:31,819
Pourquoi fais-tu cela ? Pourquoi ?
919
01:15:41,579 --> 01:15:42,538
Qui es-tu ?
920
01:15:43,873 --> 01:15:45,124
On est tous piégés.
921
01:15:45,792 --> 01:15:46,668
Quoi ?
922
01:15:47,293 --> 01:15:48,253
Je t’en prie,
923
01:15:50,046 --> 01:15:51,297
fais que ça s’arrête.
924
01:15:52,298 --> 01:15:54,050
S’arrête quoi ?
925
01:15:54,592 --> 01:15:55,593
Reste avec moi !
926
01:15:55,593 --> 01:15:56,761
Que veux-tu dire ?
927
01:15:56,928 --> 01:15:58,513
Être obligés de se battre.
928
01:16:00,014 --> 01:16:01,015
Quoi ?
929
01:16:03,017 --> 01:16:04,227
HĂ© !
930
01:16:07,188 --> 01:16:08,273
HĂ© !
931
01:16:10,525 --> 01:16:12,652
- Mike !
- Attends.
932
01:16:12,652 --> 01:16:13,903
On doit y aller.
933
01:16:32,380 --> 01:16:35,049
Gunner m’a vraiment surpris.
934
01:16:35,049 --> 01:16:37,093
Il a tenu après le deuxième round.
935
01:16:37,510 --> 01:16:39,053
Le mur d’armes était bien.
936
01:16:39,053 --> 01:16:40,096
Oui.
937
01:16:40,763 --> 01:16:42,390
Bien. Et ensuite ?
938
01:16:43,850 --> 01:16:45,518
Ils en sont au dernier round.
939
01:16:47,729 --> 01:16:49,188
Qu’arrive-t-il maintenant ?
940
01:16:50,023 --> 01:16:51,065
Brick Alley.
941
01:16:52,150 --> 01:16:54,277
Tu as vraiment fait des recherches.
942
01:16:54,277 --> 01:16:56,070
Oui, Eric.
943
01:16:56,946 --> 01:16:58,614
C’est un projet très réfléchi.
944
01:16:59,657 --> 01:17:00,742
Merci de le préciser.
945
01:17:04,996 --> 01:17:06,164
Non, pas ici.
946
01:17:08,041 --> 01:17:09,500
Et prends des cigares, ok ?
947
01:17:17,717 --> 01:17:20,845
GAINS ACCUMULÉS : 18 000 000 $
948
01:17:20,845 --> 01:17:24,223
NIVEAU SIX
949
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Mike.
950
01:17:46,704 --> 01:17:47,663
Mike, ça va ?
951
01:17:48,664 --> 01:17:49,957
Quoi ?
952
01:17:50,583 --> 01:17:51,876
Ça va ?
953
01:17:52,418 --> 01:17:53,461
Toi, ça va ?
954
01:17:58,466 --> 01:17:59,675
Il s’est passé quoi ?
955
01:18:01,886 --> 01:18:03,012
Elle disait quoi ?
956
01:18:05,014 --> 01:18:06,599
De l’arrêter.
957
01:18:08,643 --> 01:18:09,811
ArrĂŞter quoi ?
958
01:18:12,438 --> 01:18:13,815
Elle semblait innocente.
959
01:18:15,775 --> 01:18:16,859
Elle était effrayée.
960
01:18:23,157 --> 01:18:24,158
Que dis-tu ?
961
01:18:26,202 --> 01:18:27,203
Ils sont comme nous.
962
01:18:28,496 --> 01:18:29,747
Tous, comme nous.
963
01:18:31,666 --> 01:18:33,751
Ils sont obligés de se battre.
964
01:18:47,890 --> 01:18:50,017
Sarah, Mike.
965
01:19:33,561 --> 01:19:35,188
Tu te souviens du lycée,
966
01:19:35,313 --> 01:19:37,940
on volait les cubains de ton père
dans son placard ?
967
01:19:38,441 --> 01:19:40,693
Oui, j’ai été puni pendant deux mois.
968
01:19:42,612 --> 01:19:44,113
Tu avais vomi sur le canapé.
969
01:19:48,159 --> 01:19:49,452
Ok. Donc...
970
01:19:50,077 --> 01:19:51,287
Brick Alley.
971
01:19:52,079 --> 01:19:54,665
Celle-ci va te bluffer.
972
01:19:55,625 --> 01:19:56,626
Et ensuite ?
973
01:19:57,126 --> 01:19:58,836
Mêmes règles. Ils s’en sortiront.
974
01:19:59,462 --> 01:20:00,796
Mais s’ils s’en sortent...
975
01:20:01,130 --> 01:20:03,382
Tu voudrais que je te gâche la fin ?
976
01:20:38,251 --> 01:20:39,669
On est près de l’océan.
977
01:20:51,681 --> 01:20:53,182
Et au bout du couloir ?
978
01:20:53,849 --> 01:20:56,227
Je ne vais pas te gâcher la fin.
979
01:20:56,936 --> 01:20:58,354
Les deux gagnent ?
980
01:20:58,688 --> 01:20:59,689
Oui, bien sûr.
981
01:21:00,147 --> 01:21:02,108
Et s’ils gagnent, ils peuvent partir ?
982
01:21:02,108 --> 01:21:04,610
Pourquoi toutes ces questions ?
On s’en fiche.
983
01:21:05,236 --> 01:21:06,279
Écoute,
984
01:21:06,904 --> 01:21:08,864
je ne voudrais pas aller trop loin,
985
01:21:10,575 --> 01:21:11,534
mais...
986
01:21:12,076 --> 01:21:13,911
Si tu veux m’impliquer dedans,
987
01:21:13,911 --> 01:21:15,871
je trouve que c’est un peu décevant
988
01:21:15,871 --> 01:21:18,082
- s’ils ne gagnent rien.
- Eric,
989
01:21:19,625 --> 01:21:21,919
on n’a pas à gérer ce genre de détails.
990
01:21:24,130 --> 01:21:25,172
Non.
991
01:21:25,506 --> 01:21:26,507
Tu as raison.
992
01:21:39,061 --> 01:21:40,813
- Ensemble ?
- Ensemble.
993
01:24:00,578 --> 01:24:02,413
Allez. Allez !
994
01:24:10,504 --> 01:24:12,923
Sortez ! Foutez le camp ! Courez !
995
01:24:12,923 --> 01:24:14,425
Foutez le camp.
996
01:24:14,550 --> 01:24:15,551
Courez.
997
01:24:27,188 --> 01:24:29,023
Tout le monde doit fuir.
998
01:24:31,233 --> 01:24:32,860
Sauvez votre vie.
999
01:24:33,736 --> 01:24:34,862
Allez, vite, vite !
1000
01:24:35,196 --> 01:24:36,447
Courez, putain.
1001
01:24:42,203 --> 01:24:45,206
Courez ! Sortez de lĂ !
1002
01:24:46,582 --> 01:24:48,667
Eric. Eric !
1003
01:24:49,835 --> 01:24:51,879
Je te faisais confiance, Eric !
1004
01:24:52,296 --> 01:24:53,339
ArrĂŞte !
1005
01:24:55,883 --> 01:24:58,427
T’es qu’un lâche !
1006
01:25:01,931 --> 01:25:03,516
- HĂ© !
- Merde.
1007
01:25:20,866 --> 01:25:21,992
Avance, avance.
1008
01:25:27,832 --> 01:25:28,958
- Cours.
- Ok.
1009
01:25:57,695 --> 01:25:59,989
Code rouge. Code rouge.
1010
01:26:00,698 --> 01:26:02,575
Tout le personnel en alerte
1011
01:26:03,367 --> 01:26:05,286
-
Code rouge.
- OĂą allons-nous ?
1012
01:26:06,161 --> 01:26:07,496
Le personnel en alerte.
1013
01:26:07,496 --> 01:26:09,957
Allons vers l’océan.
C’est notre seule chance.
1014
01:26:10,958 --> 01:26:12,585
Suis-moi. Avec moi.
1015
01:26:12,710 --> 01:26:13,711
Allons-y.
1016
01:26:41,488 --> 01:26:42,615
Mon Dieu.
1017
01:26:43,741 --> 01:26:45,534
Mon Dieu.
1018
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
Tu n’étais pas censé voir cela.
1019
01:26:47,536 --> 01:26:48,621
Calvin.
1020
01:26:50,873 --> 01:26:53,459
Nous aurions tellement
pu nous amuser, toi et moi.
1021
01:27:03,719 --> 01:27:04,720
OĂą sont-ils ?
1022
01:27:05,095 --> 01:27:07,014
On les a vus quitter l’amphithéâtre.
1023
01:27:07,264 --> 01:27:09,099
L’un de vous, avec moi. L’autre...
1024
01:27:10,559 --> 01:27:12,353
- ...s’occupe de lui.
- Bien reçu.
1025
01:27:21,153 --> 01:27:22,154
Et maintenant ?
1026
01:27:46,637 --> 01:27:47,805
La voie est libre.
1027
01:27:48,055 --> 01:27:49,723
On se couvre et on bouge.
1028
01:27:49,723 --> 01:27:50,808
- Ok.
- Cours.
1029
01:27:56,814 --> 01:27:57,815
Cours, cours.
1030
01:28:18,669 --> 01:28:20,546
Hé, ça va ?
1031
01:28:21,296 --> 01:28:22,423
Ouais.
1032
01:28:32,266 --> 01:28:35,102
Cours ! Vite, vite.
1033
01:28:48,282 --> 01:28:49,575
On y est. Avance.
1034
01:28:58,333 --> 01:29:00,419
C’est une blessure de sortie. Tant mieux.
1035
01:29:01,420 --> 01:29:02,755
Elle fait sacrément mal.
1036
01:29:02,755 --> 01:29:03,756
Oui.
1037
01:29:12,890 --> 01:29:14,224
Allons-y. Allez, allez.
1038
01:29:14,224 --> 01:29:15,976
Viens, viens.
1039
01:29:16,935 --> 01:29:17,936
Ok.
1040
01:29:39,374 --> 01:29:41,126
Lâche ton arme !
1041
01:29:46,298 --> 01:29:47,800
- Attention, mec.
- Salut !
1042
01:30:12,491 --> 01:30:13,617
OĂą sommes-nous ?
1043
01:30:15,994 --> 01:30:17,287
D’après le soleil,
1044
01:30:18,038 --> 01:30:19,748
au large des cĂ´tes du Pacifique.
1045
01:30:28,006 --> 01:30:29,675
Hé ! Ça va ?
1046
01:30:30,634 --> 01:30:31,635
Ça ira.
1047
01:30:38,475 --> 01:30:39,643
Promets-moi un truc.
1048
01:30:41,019 --> 01:30:42,229
Quand on sera rentrés,
1049
01:30:42,604 --> 01:30:43,730
j’aimerais un selfie.
1050
01:30:45,649 --> 01:30:46,817
Tu me connais ?
1051
01:30:47,860 --> 01:30:50,362
Tous ceux qui s’intéressent à l’UFC
1052
01:30:50,487 --> 01:30:51,446
savent qui tu es.
1053
01:30:53,198 --> 01:30:54,908
Et ma fille est une grande fan.
1054
01:30:59,746 --> 01:31:00,956
Tu es un bon père.
1055
01:31:02,374 --> 01:31:03,333
Merci.
1056
01:31:08,589 --> 01:31:10,883
Je ne sais pas ce que je regarde,
1057
01:31:11,967 --> 01:31:13,427
mais tu devrais te retourner.
1058
01:31:17,139 --> 01:31:19,433
Félicitations !
1059
01:31:20,017 --> 01:31:22,769
Vous avez échappé à la mort !
1060
01:31:23,478 --> 01:31:25,105
Vous avez gagné le jeu !
1061
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Ne dis rien.
1062
01:31:32,196 --> 01:31:33,447
Psychopathe.
1063
01:33:19,594 --> 01:33:23,473
Non. Non. Non. Non !
1064
01:38:09,884 --> 01:38:11,886
Sous-titres : Catherine Lallemand
67802