All language subtitles for Hurlyburly 1998 (SeanPenn, Kevin Spacey) - 1,09 GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,004 --> 00:00:09,382 Dealurile Hollywood-ului... cu pu�in timp �n urm� 2 00:00:12,000 --> 00:00:22,000 Traducerea �i adaptarea: Sica Marius Subtitr�ri-noi Team 3 00:00:24,000 --> 00:00:31,000 Sincronizarea: "roeduard" pentru varianta de 1,09 GB 4 00:00:32,511 --> 00:00:33,802 Doare, nu-i a�a? 5 00:00:36,423 --> 00:00:37,704 �tiu cum te sim�i. 6 00:00:41,854 --> 00:00:43,965 Bun�! Sunt Darlene. Nu pot r�spunde acum. 7 00:00:44,308 --> 00:00:47,383 Dar vreau s� vorbim, a�a c� nu m� dezam�gi, te rog! 8 00:00:48,979 --> 00:00:51,557 Normal c� nu po�i vorbi acum, Darlene! 9 00:00:52,673 --> 00:00:54,237 De ce, Mickey? 10 00:00:55,965 --> 00:00:58,469 Mickey...Mickey! 11 00:01:03,918 --> 00:01:05,591 Sunt semi ame�it! 12 00:01:16,099 --> 00:01:17,167 Nu! 13 00:01:19,151 --> 00:01:21,869 Dar vreau s� vorbim, a�a c� nu m� dezam�gi, te rog! 14 00:01:22,156 --> 00:01:24,265 A�a! Acum sunt �n com�! 15 00:01:26,082 --> 00:01:30,144 Da, da, da...Nu! 16 00:01:37,931 --> 00:01:41,256 Eddie! Eddie! 17 00:01:41,819 --> 00:01:43,871 - Ce e? - Te-ai trezit? 18 00:01:47,927 --> 00:01:50,674 - Nu �tiu. Tu? - S-a terminat! 19 00:01:51,163 --> 00:01:52,789 - Ce? - Totul! 20 00:01:54,605 --> 00:01:57,219 - Care tot? - Eu �i Susie! 21 00:01:57,621 --> 00:02:01,479 Am pus-o de data asta. Ne-am certat mai r�u dec�t data trecut�. 22 00:02:03,189 --> 00:02:04,511 �i ce, ai �mpu�cat-o? 23 00:02:06,402 --> 00:02:09,072 - Sper c� n-ai �mpu�cat-o, Phill! - Nu. 24 00:02:10,119 --> 00:02:14,541 Atunci te va primi �napoi, ca de obicei. Vrei s-o sun eu? 25 00:02:15,087 --> 00:02:17,979 Nu, o s� te �njure. Te ur�te! 26 00:02:18,783 --> 00:02:21,127 Ce vorbe�ti acolo? Susie nu m� ur�te. 27 00:02:22,423 --> 00:02:24,515 Ba da, mi-a spus �n toiul discu�iilor! 28 00:02:25,159 --> 00:02:28,279 - Ce t�r�tur�! - �i pe mine m-a mirat. 29 00:02:28,881 --> 00:02:31,213 - Mi s-a p�rut c� m� place. - Credeam c� m� iube�te! 30 00:02:31,975 --> 00:02:35,958 - Ai iarb�? Vreau iarb�! - Care-i treaba, nu place pe nimeni? 31 00:02:38,220 --> 00:02:41,504 - Ce-a spus despre mine? - Suntem prieteni. 32 00:02:42,012 --> 00:02:45,581 - Crede c� avem ceva �n comun. - De ce suntem prieteni? 33 00:02:46,229 --> 00:02:50,809 Suntem firi opuse. Suntem diferi�i. De-asta suntem prieteni! 34 00:02:52,198 --> 00:02:57,425 Se ia de mine f�r� motiv! La ce naiba se g�nde�te? 35 00:02:58,599 --> 00:03:01,658 - Nu cred c� g�nde�te. - Niciuna nu g�nde�te! 36 00:03:02,381 --> 00:03:05,856 - Dar ce naiba fac? - κi exprim� sentimentele. 37 00:03:06,796 --> 00:03:09,135 - �i eu am sentimente r�nite! - �i eu! 38 00:03:10,864 --> 00:03:14,044 Vin acas� �n toiul nop�ii �i sunt jefuit! 39 00:03:14,532 --> 00:03:17,385 Ar trebui s� aprecieze faptul c� am chef s� vorbesc. 40 00:03:17,768 --> 00:03:20,841 Ar putea s� m� lase tr�nc�nesc. Oricum adorm. Care-i problema? 41 00:03:21,395 --> 00:03:25,566 - Nu e �n stare. - Nu! Trebuie s� melite! 42 00:03:26,545 --> 00:03:28,558 Trebuie s�-mi resping� orice p�rere. 43 00:03:29,312 --> 00:03:31,759 Am avut o gr�mad� de idei, au disp�rut. 44 00:03:32,445 --> 00:03:36,586 - A r�mas un nor care r�de de mine. - Cum adic�? 45 00:03:37,131 --> 00:03:41,599 Era ca o cea�� care-mi vorbea cu fa�a ei. Era �n fa�a mea! 46 00:03:41,961 --> 00:03:47,577 �i nu doar c� era ea, dar era un nor care-mi �njura ideile �i pe mine. 47 00:03:47,994 --> 00:03:50,121 M� sim�eam de rahat, �i norul �tia. 48 00:03:51,062 --> 00:03:53,735 Atunci s-a �nt�mplat...Am pocnit-o! 49 00:03:55,295 --> 00:03:59,161 - A p��it ceva? - S-a speriat. �i eu m-am speriat. 50 00:03:59,672 --> 00:04:02,389 Nu �tiu care dintre noi tipa c�-l omoar� pe cel�lalt. 51 00:04:02,783 --> 00:04:05,029 - Dar unul l-a amenin�at pe cel�lalt. - Exact. 52 00:04:07,265 --> 00:04:11,379 Aminte�te-�i. S-a �nt�mplat �nainte s-o pocne�ti sau dup�? 53 00:04:12,082 --> 00:04:15,437 C�nd a vorbit despre mine? 54 00:04:17,019 --> 00:04:18,414 C�nd a spus c� te ur�te? 55 00:04:19,380 --> 00:04:21,578 - �tii ce cred eu? - Ce? 56 00:04:22,640 --> 00:04:24,025 C� ur�te b�rba�ii. 57 00:04:27,132 --> 00:04:29,746 - Cum adic�? - Te ur�te pe tine, pe mine... 58 00:04:30,117 --> 00:04:32,279 - �i pe Artie! - Artie, Eddie, Phill sunt b�rba�i! 59 00:04:32,587 --> 00:04:36,085 - Ur�te b�rba�ii! E un silogism! - Exact! 60 00:04:36,135 --> 00:04:38,833 Dar nu merge a�a! 61 00:04:39,320 --> 00:04:42,082 - Ce face�i aici? - A p�r�sit-o pe Susie definitiv. 62 00:04:42,297 --> 00:04:46,792 - Da? �i tu de ce �ipi? - L-a vorbit de r�u pe Eddie. 63 00:04:47,421 --> 00:04:50,799 - Dac� te �mpaci, nu-�i mai vorbesc. - Am terminat cu ea! 64 00:04:51,424 --> 00:04:54,595 A�i luat-o razna! Hai s� m�nc�m micul dejun. 65 00:04:54,964 --> 00:04:58,193 Lua�i o portocal�, lini�ti�i-v�! Unde sunt fructele? 66 00:04:58,425 --> 00:05:00,035 Niciodat� nu avem fructe. 67 00:05:01,155 --> 00:05:03,889 Cineva trebuie s� mearg� la cump�r�turi. Parc� st�m �n c�min. 68 00:05:07,802 --> 00:05:09,610 Edward, ce faci? 69 00:05:10,962 --> 00:05:13,337 - Cum vrei s� m� trezesc? - Trebuie s� se trezeasc�! 70 00:05:14,976 --> 00:05:18,662 - Unii beau cafea. - Nu �tii c� aia e otrav�? 71 00:05:19,063 --> 00:05:20,953 Asta e hrana s�n�toas� bolivian�? 72 00:05:22,410 --> 00:05:24,785 Ia uite, am g�sit ni�te bezele! 73 00:05:25,277 --> 00:05:29,626 Am g�sit ni�te bezele roz, muceg�ite! 74 00:05:29,917 --> 00:05:34,040 Le putem m�nca l�ng� drogurile boliviene, la micul dejun! 75 00:05:38,883 --> 00:05:43,791 A�adar, Phill...Via�a ta personal� e ��nd�ri. Cum merge cariera? 76 00:05:45,026 --> 00:05:46,986 Am �n perspectiv� ni�te roluri interesante. 77 00:05:47,833 --> 00:05:51,626 Vor face un serial poli�ist pe NBC. Rolul e ca �i al meu. 78 00:05:52,001 --> 00:05:56,038 Am fost la ei de �ase ori. M-am �n�eles excelent cu regizorul. 79 00:05:56,202 --> 00:05:59,469 - Serios? Cine regizeaz�? - Thomas Leighton, e grozav. 80 00:05:59,996 --> 00:06:04,485 E un nemernic, se joac� cu oamenii. Te tot cheam� �i nu pupi nimic. 81 00:06:04,592 --> 00:06:09,150 Agentul meu zice c� m� place mult. Lupta e �ntre mine �i un tip �nalt. 82 00:06:09,555 --> 00:06:15,176 �n func�ie de rolul principal, dac� actorul e diferit de mine, am �anse. 83 00:06:15,339 --> 00:06:18,838 Rolurile principale sunt mereu alt gen fa�� de tine. A�a e aici! 84 00:06:20,225 --> 00:06:23,027 - De ce m� descurajezi? - Nu asta vreau. 85 00:06:23,312 --> 00:06:26,583 Eddie are darul �sta, de a descuraja oamenii. 86 00:06:26,881 --> 00:06:29,698 Dac� ai calit��i, trebuie exploatate. Asta e tot ce zic. 87 00:06:31,670 --> 00:06:34,532 �tim cum merge. Iau un scenariu interesant, �l schimb�, 88 00:06:34,658 --> 00:06:38,877 taie adev�rul, pe motiv c� nu atrage, dar las� chestii familiare. 89 00:06:39,044 --> 00:06:41,984 Ma�ini, copaci, p�l�rii... Aici intervii tu. 90 00:06:42,158 --> 00:06:46,931 Au nevoie de oameni autentici, buni, cum e�ti tu, care au nevoie de bani. 91 00:06:47,058 --> 00:06:48,956 Ca orice t�rf� din ora�, inclusiv eu, 92 00:06:49,407 --> 00:06:54,975 �ncerci s� aduci pu�in� autenticitate acestui rahat cu mo�! 93 00:06:55,281 --> 00:07:01,201 Telespectatorii nu se mai confrunt� cu faptul c� au vie�i de rahat. 94 00:07:02,332 --> 00:07:03,680 Uit� de treaba cu Leighton. 95 00:07:04,682 --> 00:07:07,101 S� uit? Nu am nicio alt� op�iune! 96 00:07:09,089 --> 00:07:12,988 Avem noi ceva... Poate �i s-ar potrivi. 97 00:07:13,404 --> 00:07:16,448 - Ai un scenariu? - Dar s� nu te pl�ngi de calitate! 98 00:07:17,273 --> 00:07:21,425 Eddie! Nu te face praf. Unul dintre noi are �edin�a �n dou� ore. 99 00:07:23,234 --> 00:07:25,442 - E o porc�rie! - Da. 100 00:07:26,237 --> 00:07:27,756 E posibil s� fie ceva pentru mine? 101 00:07:30,065 --> 00:07:32,595 - Unde pleci? - Merg s�-l citesc �i m� culc. 102 00:07:33,098 --> 00:07:35,433 Sunt fr�nt. M-a epuizat ziua de azi. 103 00:07:38,537 --> 00:07:39,659 Valiumul e l�ng� pat. 104 00:07:42,229 --> 00:07:47,331 Eddie...��i dai seama c� fumezi marijuana la ora 08:58, 105 00:07:48,136 --> 00:07:50,396 pe l�ng� ce ai prizat mai devreme? 106 00:07:51,354 --> 00:07:53,862 O s� ajungi la munc� ro�u la fa��. 107 00:07:54,241 --> 00:07:57,228 �i vei vorbi ca un pe�te. 108 00:07:59,018 --> 00:08:00,673 Nu-�i face griji pentru mine, Mickey. 109 00:08:03,343 --> 00:08:07,017 - Ce e cu tonul �sta? - Care ton? E tonul meu. 110 00:08:07,403 --> 00:08:11,909 - �i ce �nseamn�? - Ce �nseamn� tonul meu? 111 00:08:13,110 --> 00:08:16,390 Nu trebuie s�-mi interpretez tonul. Nu �tiu ce �nseamn�. 112 00:08:17,186 --> 00:08:20,699 Bine...Numai s� nu dispari. 113 00:08:21,921 --> 00:08:27,583 Nu exist� multe femei perfecte, dup� cum �tim am�ndoi. 114 00:08:28,626 --> 00:08:34,405 Eddie, am trecut peste asta. �tii...Te-am �ntrebat. 115 00:08:36,798 --> 00:08:38,221 Da, sigur. 116 00:08:46,741 --> 00:08:51,099 - Da! - Nu vreau s� te sim�i vinovat. 117 00:08:51,423 --> 00:08:57,557 Suntem oameni sofistica�i. Nu am o rela�ie exclusiv� cu Darlene. 118 00:08:58,073 --> 00:09:03,828 - Exact asta ziceam �i eu. - Nu m� am�gesc, dar ai mil�! 119 00:09:04,116 --> 00:09:09,521 Vin acas� cu o femeie special�, s-o cunoasc� prietenul meu... 120 00:09:11,134 --> 00:09:15,653 - Eddie, de ce mai discut�m? - Nimeni nu e de vin�, sigur nu tu. 121 00:09:16,206 --> 00:09:20,637 Ai sim�it ceva �ntre tine �i Darlene, asta ai spus, nu? 122 00:09:20,819 --> 00:09:24,564 Nu puteai refuza? Nu puteai spune un nu hot�r�t c�nd te-am �ntrebat? 123 00:09:24,942 --> 00:09:29,981 Ai spus: "Fiecare face ce vrea." Asta ai spus! 124 00:09:32,205 --> 00:09:37,004 Vreau doar s�-�i confirm! Fiecare face ce vrea! 125 00:09:38,311 --> 00:09:41,161 - Atunci care e problema? - Discu�ia asta? 126 00:09:42,524 --> 00:09:47,165 �ncerc s� nu pierd sim�ul realit��ii. 127 00:09:47,559 --> 00:09:51,406 Vreau s� fiu sigur c� nu am alunecat �ntr-o fantezie solitar�, 128 00:09:51,843 --> 00:09:55,177 o inven�ie total nefondat� �i idiosincratic�. 129 00:09:55,361 --> 00:09:58,626 Vreau s� fiu con�tient. Nu vrei s� fiu con�tient? 130 00:09:58,811 --> 00:10:01,170 Vreau s� fim am�ndoi con�tien�i! 131 00:10:02,212 --> 00:10:07,031 Sigur c� da! �i eu vreau s� fim am�ndoi con�tien�i. 132 00:10:17,111 --> 00:10:18,307 Figura�ia. 133 00:10:21,293 --> 00:10:22,703 Distribu�ia. 134 00:10:27,696 --> 00:10:32,786 Preia figura�ia, eu vorbesc cu Turner. Sau putem face invers. 135 00:10:33,348 --> 00:10:34,735 M� ocup eu de figura�ie. 136 00:10:41,498 --> 00:10:43,173 Bine. Mai avem ceva de discutat? 137 00:10:47,525 --> 00:10:48,261 M� �ntrebam ceva... 138 00:10:49,425 --> 00:10:54,857 Ai venit azi-diminea�� pe la 06:02. 139 00:10:56,592 --> 00:10:59,475 �nseamn� c� a fost o cin� reu�it�. 140 00:10:59,712 --> 00:11:03,334 Adic�...Ceea ce ai sim�it... 141 00:11:06,434 --> 00:11:09,101 A fost pe bune. Ceva serios. 142 00:11:11,979 --> 00:11:13,431 Da. �tii cum e... 143 00:11:17,362 --> 00:11:21,706 Asta �nseamn� c�... �ncerc s�-mi dau seama de ceva. 144 00:11:21,871 --> 00:11:27,115 Asta �nseamn� c�...i-ai tras-o? 145 00:11:29,627 --> 00:11:30,879 - Lui Darlene? - Da. 146 00:11:32,817 --> 00:11:37,818 �ntrebi dac� m-am culcat cu Darlene azi-noapte? 147 00:11:41,692 --> 00:11:43,835 Tiffany, �mi confirmi pr�nzul? Plec. 148 00:11:48,460 --> 00:11:53,789 Eddie, vreau s� �tii ceva. Se mai �nt�mpl�. 149 00:11:56,182 --> 00:11:59,328 Dac� te deranjeaz� cu adev�rat... 150 00:12:00,804 --> 00:12:03,573 Nu �in neap�rat s-o mai v�d. Vorbesc serios. 151 00:12:03,916 --> 00:12:05,944 Nu merit� s� stric prietenia dintre noi. 152 00:12:15,467 --> 00:12:18,335 - Da. - Mickey, tot ce vreau... 153 00:12:18,633 --> 00:12:21,969 Este s� nu te �mpiedic s� ai o �ans� de a fi fericit. 154 00:12:23,308 --> 00:12:26,429 Crede-m�, asta nu e o �ans� de a fi fericit. 155 00:12:27,663 --> 00:12:31,367 Dar era o �ans� pentru mine de a fi fericit! 156 00:12:31,670 --> 00:12:36,870 - Cred c� exagerezi pu�in. - Da? Ia explic�-mi! 157 00:12:38,369 --> 00:12:41,878 Poate nu e femeia perfect� pe care o crezi. 158 00:12:43,717 --> 00:12:46,460 Du-te dracului! D�-i drumul! 159 00:12:48,187 --> 00:12:52,922 - Mereu ai o pasiune pentru femei. - Las-o balt�, Mickey! 160 00:12:53,679 --> 00:12:57,955 De ce? G�nde�te-te c� e posibil s� fi v�zut lucrurile distorsionat. 161 00:12:58,670 --> 00:13:01,253 - Nu! Nu! - Nu vrei s� te g�nde�ti? 162 00:13:01,385 --> 00:13:04,488 N-o po�i vorbi de r�u pe Darlene ca s� scapi! 163 00:13:09,761 --> 00:13:10,953 Nu e vorba c� nu �n�eleg! 164 00:13:11,348 --> 00:13:16,314 Dar nu sunt destul de sofisticat ca s� m� lase rece! 165 00:13:17,442 --> 00:13:21,933 - M� �n�elegi? Sunt distrus! - Sigur c� da... 166 00:13:34,462 --> 00:13:35,277 Bun�! 167 00:13:37,705 --> 00:13:40,183 Artie! 168 00:13:42,536 --> 00:13:43,724 - Artie! - Salut! 169 00:13:44,369 --> 00:13:46,972 - Nu ne-ai spus c� te-ai �nsurat. - Zici de ea? 170 00:13:47,521 --> 00:13:51,256 Am g�sit-o �n lift. O vre�i? 171 00:13:52,669 --> 00:13:55,695 - Cum adic�? - E �nghesuiala aici... 172 00:13:56,215 --> 00:13:58,712 Artie! Piscina! 173 00:13:59,876 --> 00:14:01,943 - Vrea s� �noate �n piscin�. - Da? 174 00:14:02,240 --> 00:14:05,473 Eu sunt Mickey. Mi-ar pl�cea s� te v�d �not�nd �n piscin�. 175 00:14:05,928 --> 00:14:07,255 Super! 176 00:14:09,735 --> 00:14:10,615 Eu sunt Donna. 177 00:14:15,532 --> 00:14:19,742 - Bravo, Artie! - O vre�i? 178 00:14:22,564 --> 00:14:23,982 Nu mai repeta, Artie! 179 00:14:26,518 --> 00:14:30,172 Am ie�it s� beau o cafea diminea�a �i era �n lift. 180 00:14:30,777 --> 00:14:35,145 C�nd m-am �ntors, dup� o or�, am dat iar peste ea. O coinciden��. 181 00:14:35,411 --> 00:14:39,048 C�nd m-am �ntors de la pr�nz, era �n lift. 182 00:14:39,500 --> 00:14:40,812 Locuie�te �n lift! 183 00:14:41,168 --> 00:14:44,860 Cic� iubitul a vrut s-o omoare �i nu voia s� stea pe str�zi. 184 00:14:45,060 --> 00:14:47,745 - De ce s� vrea s-o omoare? - Cic� are toane. 185 00:14:49,529 --> 00:14:53,516 Am luat-o cu mine, dar nu am ce s� fac cu ea. 186 00:14:53,804 --> 00:14:57,045 Poate o vre�i voi, fiindc� sunte�i cam dispera�i. 187 00:14:57,451 --> 00:15:00,023 M-am g�ndit s-o las la voi. 188 00:15:00,955 --> 00:15:03,090 O pute�i considera o dona�ie. 189 00:15:04,675 --> 00:15:07,265 - Ne-o donezi? - Da! 190 00:15:07,731 --> 00:15:12,058 - Ce s� facem cu ea? - V�d c� are nevoie de instruc�iuni! 191 00:15:12,538 --> 00:15:16,525 �i-am adus o bucat� numai bun� �i tu faci figuri? 192 00:15:17,834 --> 00:15:19,994 Suntem pe aceea�i frecven��? 193 00:15:22,152 --> 00:15:26,358 - Ar fi ca un animal de companie? - Da! 194 00:15:27,874 --> 00:15:31,854 Putem s-o p�str�m �i s� i-o tragem, dac� vrem? 195 00:15:32,688 --> 00:15:36,940 Exact! S� ai antrenament, �n caz c� �nt�lne�ti vreo femeie. 196 00:15:40,722 --> 00:15:44,850 - Nu cred c� ai aflat de Darlene. - Nu �ncepe! 197 00:15:45,585 --> 00:15:52,746 Mickey �i-a g�sit o gagic� perfect�, au o rela�ie serioas�. 198 00:15:52,815 --> 00:15:55,794 Nu cred c�-l intereseaz� tip� pe care ai adus-o, 199 00:15:56,202 --> 00:15:59,895 de team� s� nu-�i altereze sentimentele. 200 00:16:00,290 --> 00:16:02,366 E vorba de Darlene a ta, Eddie? 201 00:16:04,254 --> 00:16:06,560 Face�i schimb de gagici? Mie nu-mi spune�i nimic... 202 00:16:07,207 --> 00:16:10,526 Ai o rela�ie serioas�? Minunat! 203 00:16:10,900 --> 00:16:13,109 �tii c� eu nu m� implic �n nimic. 204 00:16:14,699 --> 00:16:16,671 Vrei s� stai o vreme cu noi, Donna? 205 00:16:19,549 --> 00:16:21,199 Bun...Eu trebuie s� plec. 206 00:16:21,928 --> 00:16:26,592 Vreau doar s� treac� pe la mine de dou� ori pe zi, s� plimbe c�inele. 207 00:16:28,143 --> 00:16:32,621 - �i dac� fuge? - Nu va fugi. M� uzi! Nu m� uda! 208 00:16:32,888 --> 00:16:37,332 Du-te la Mickey! Du-te la el! E acolo. 209 00:16:37,939 --> 00:16:41,797 Ultima dat� func�iona. Dac� vrei garan�ie, sun� la produc�tor. 210 00:16:42,313 --> 00:16:45,233 - Nu eu sunt fabricantul. - Tu e�ti v�nz�torul! 211 00:16:45,826 --> 00:16:50,938 Dup� cum v�d, eu sunt organiza�ia de caritate. Mul�umesc! 212 00:17:00,402 --> 00:17:03,608 - Unde pleci? Ai vreo �nt�lnire? - Merg s� beau ceva cu Ross. 213 00:17:04,543 --> 00:17:06,798 Ai b�tut palma cu Ross? 214 00:17:08,298 --> 00:17:12,618 Lucrurile merg bine, dar �n ora�ul �sta nu se �tie niciodat�. 215 00:17:13,231 --> 00:17:17,130 �i-a dat un cec semnat? Dac� da, �nseamn� c� ai b�tut palma. 216 00:17:18,150 --> 00:17:19,974 �nc� nu mi-a dat. 217 00:17:20,718 --> 00:17:24,005 Atunci n-ai b�tut palma! Dac� nu �i l-a dat, nu ai nimic. 218 00:17:25,783 --> 00:17:29,704 - De ce e�ti m�gar? - Sunt invidios. 219 00:17:31,259 --> 00:17:33,387 Nu credeam c� �tii. 220 00:17:37,754 --> 00:17:40,495 Ai parcat acolo. Crezi c� nu �tiu ce simt? 221 00:17:41,407 --> 00:17:42,223 Se mai �nt�mpl�. 222 00:17:45,508 --> 00:17:46,552 A�adar... 223 00:17:49,524 --> 00:17:52,676 Dac� Artie nu te-ar fi scos din lift, acum erai tot acolo? 224 00:17:54,659 --> 00:17:58,390 - Am v�zut lucruri interesante acolo. - Ce? 225 00:17:59,168 --> 00:18:02,160 Oameni...Am auzit ce vorbeau. 226 00:18:03,183 --> 00:18:06,352 Unii vorbeau despre camere �i mochete de hotel... 227 00:18:06,900 --> 00:18:09,564 Unii erau dispera�i, nu �n�eleg de ce. 228 00:18:11,032 --> 00:18:14,499 - �i discutau despre haine! - Ai fi murit de foame acolo, 229 00:18:14,726 --> 00:18:19,329 fascinat� de atmosfera hipnotizanta din lift dac� nu era Artie. 230 00:18:20,627 --> 00:18:21,797 M-a� fi dus s� m�n�nc. 231 00:18:23,290 --> 00:18:24,734 Cred c� am luat prea mult valium. 232 00:18:26,281 --> 00:18:30,596 - C�t e ceasul? - Ia uite ce ne-a adus Artie. 233 00:18:32,600 --> 00:18:37,015 - E pentru noi, o dona�ie. - Cum adic�? 234 00:18:37,420 --> 00:18:42,045 - E pentru noi. Nu pentru Mickey. - Poftim? 235 00:18:42,345 --> 00:18:47,005 Nu! A spus c� e dona�ie pentru b�rba�ii care n-au o rela�ie. 236 00:18:47,208 --> 00:18:50,003 E o dona�ie pentru tipi ca mine �i Phill. 237 00:18:50,631 --> 00:18:53,785 Tipi care nu au o rela�ie serioas�! 238 00:18:54,116 --> 00:18:57,152 - Despre ce vorbi�i? - Despre cum o s� �i-o tragem. 239 00:18:58,219 --> 00:19:01,296 - Vrei s� mergem sus, Donna? - Bine. 240 00:19:03,935 --> 00:19:08,502 - Am �i eu leg�tura cu asta? - E�ti un nenorocit! Eddie! 241 00:19:09,349 --> 00:19:12,416 Nu e pentru tine, Mickey! Nu e pentru tine. 242 00:19:12,898 --> 00:19:15,027 - Am spus nu! - �i ce-o s� faci? 243 00:19:15,161 --> 00:19:16,424 Nu! 244 00:19:23,870 --> 00:19:26,791 - Ai venit s� joci �n filme? - F�ceam autostopul. 245 00:19:27,127 --> 00:19:28,868 - �ncotro? - Marele Canion. 246 00:19:29,143 --> 00:19:33,067 Marele Canion? �la nu e �n Los Angeles. 247 00:19:33,596 --> 00:19:38,489 - �tiu, dar am mers mai departe. - Unde? 248 00:20:51,756 --> 00:20:53,301 - Darlene! - Bun�! 249 00:20:54,833 --> 00:20:56,682 - Mickey e aici? - �nc� nu. 250 00:20:58,693 --> 00:21:01,278 - Ar��i minunat. - E o masc�! 251 00:21:02,281 --> 00:21:03,391 Ce nu e o masc�? 252 00:21:07,154 --> 00:21:11,402 M� simt...�tii... 253 00:21:12,964 --> 00:21:16,157 Doar nu te-ai r�zg�ndit! 254 00:21:17,326 --> 00:21:20,725 Tu, eu, noi, Mickey... 255 00:21:21,246 --> 00:21:24,719 - Ei bine...Da... - Nu fi nebun�. 256 00:21:25,567 --> 00:21:29,241 Am o latur� �icnit�. Mersi! Am sentimente. 257 00:21:30,539 --> 00:21:34,095 Nu voiam s� zic c� e�ti �icnit�. 258 00:21:34,573 --> 00:21:37,773 �icneala implica o anumit� m�re�ie. 259 00:21:38,746 --> 00:21:41,196 Voiam s� zic s� nu fii prostu��. 260 00:21:43,999 --> 00:21:48,881 - Poftim? Unde vrei s� ajungi? - Nu sunt prea sigur. 261 00:21:49,431 --> 00:21:50,823 E�ti nesigur? 262 00:22:16,722 --> 00:22:20,187 - Am impresia c� m� h�r�uie�ti. - Mi-ai pus o �ntrebare. 263 00:22:20,477 --> 00:22:23,814 - Dar �i-am spus s-o la�i balt�. - Nu negi c� m-ai �ntrebat ceva. 264 00:22:24,419 --> 00:22:26,622 Sau e�ti �i mincinoas� pe deasupra? 265 00:22:27,580 --> 00:22:29,934 Bine! Atunci r�spunde-mi! 266 00:22:32,701 --> 00:22:34,564 Ai putea fi mai sensibil�. 267 00:22:35,881 --> 00:22:38,109 Recunosc c� sunt confuz. 268 00:22:39,482 --> 00:22:43,475 Dar e mult prea mult... 269 00:22:49,930 --> 00:22:51,252 Mincinoas� pe deasupra a ce? 270 00:22:52,989 --> 00:22:55,500 Ai spus: "�i mincinoas� pe deasupra". 271 00:22:58,251 --> 00:23:01,547 - Da? - Acum o secund�. 272 00:23:01,798 --> 00:23:03,222 - Despre ce vorbeam? - Despre mine. 273 00:23:03,526 --> 00:23:06,980 �tiu c� am �nt�rziat! Doar c�...Doamne! 274 00:23:08,024 --> 00:23:10,433 - �mi cer scuze. - Salut! 275 00:23:14,013 --> 00:23:16,083 - Ce face�i? - Grozav! 276 00:23:21,000 --> 00:23:24,278 Unde suntem? Cine sunt oamenii �tia? 277 00:23:24,374 --> 00:23:28,087 Ce c�ut�m aici? S� m� lumineze cineva! 278 00:23:32,787 --> 00:23:38,094 �ti�i ce voi face? Voi spune ceva ce s-ar putea s� regret. 279 00:23:40,222 --> 00:23:43,625 Anticip�nd acest regret, nu sunt foarte sigur... 280 00:23:44,360 --> 00:23:46,462 Va trebui s� analiz�m din mai multe puncte de vedere, dar... 281 00:23:48,262 --> 00:23:52,673 Din punct de vedere vizual, v� privesc de ceva vreme... 282 00:23:54,233 --> 00:23:58,795 Am v�zut la voi ceva pasional. 283 00:24:00,218 --> 00:24:03,665 V-a�i ciorov�it, a auzit toat� lumea, dar eu am auzit ceva mai mult. 284 00:24:04,523 --> 00:24:07,172 Toat� lumea �tie c� sunt �ntr-o perioad� �n care m� joc. 285 00:24:07,312 --> 00:24:11,566 M� voi �ntoarce la so�ie �i copii �i nu ascund acest lucru. 286 00:24:11,753 --> 00:24:15,993 Acest lucru e esen�ial pentru evolu�ia acestei situa�ii. 287 00:24:16,060 --> 00:24:17,878 Fiindc� m-a f�cut s� m� simt sigur pe mine. 288 00:24:17,992 --> 00:24:25,786 A fost o deviere a ceva ce putea fi o leg�tur� autentic� �ntre voi. 289 00:24:25,821 --> 00:24:28,107 Nu v� mint c� n-a� fi vrut �i eu. 290 00:24:28,653 --> 00:24:31,076 O cin� pl�cut�, ni�te glume, �sta e stilul meu. 291 00:24:31,489 --> 00:24:33,791 Un vin bun, o noapte �mpreun�... 292 00:24:34,342 --> 00:24:39,752 Vreau s� spun c� poate suntem victimele propriei sofistic�ri. 293 00:24:39,917 --> 00:24:43,747 Dac� nu recunosc, �mi apar vanitatea. Dar cine are nevoie? 294 00:24:44,113 --> 00:24:48,277 St�team �i m� g�ndeam c� sunte�i un tip mi�to �i o doamn� perfect�. 295 00:24:48,559 --> 00:24:52,929 Evident, sunte�i lega�i printr-un canal idiosincrasic. 296 00:24:54,438 --> 00:24:57,648 Deci...eu ce caut �ntre voi? 297 00:24:59,402 --> 00:25:01,204 Sunt total deplasat? 298 00:25:04,170 --> 00:25:07,808 Nu total, din punctul meu de vedere. 299 00:25:09,204 --> 00:25:14,501 Nu vreau s� fiu instrumentul unei dispute �ntre voi. 300 00:25:14,590 --> 00:25:17,361 Eu cu siguran�� nu m-am sim�it bine. 301 00:25:18,451 --> 00:25:21,273 - S-a �nt�mplat prea repede. - L-am cunoscut pe Eddie... 302 00:25:21,328 --> 00:25:23,723 - Eddie mi te-a prezentat... - A fost prea rapid. 303 00:25:24,424 --> 00:25:28,349 Suntem �n era electronicii, dar suntem oameni, nu computere. 304 00:25:28,732 --> 00:25:31,226 Nu po�i reprograma totul 305 00:25:31,489 --> 00:25:38,681 f�r� s� existe rezolu�ia situa�iei ini�iale, cea care a generat tot. 306 00:25:40,466 --> 00:25:43,593 O s�...nu �tiu... 307 00:25:44,382 --> 00:25:47,495 O s� plec undeva. Acum. 308 00:25:49,231 --> 00:25:53,928 Voi doi l�sa�i-v� purta�i de val. Vede�i unde va duce. 309 00:26:22,883 --> 00:26:28,472 �tii...Acum un an eram distrus�. 310 00:26:30,070 --> 00:26:32,322 Dac� ne-am fi cunoscut acum un an, nu m-a� fi comportat normal. 311 00:26:33,381 --> 00:26:36,947 Nici eu. Acum un an eram dus. 312 00:26:38,703 --> 00:26:41,825 �nc� mai am lucruri de clarificat, dar... 313 00:26:42,971 --> 00:26:48,632 �i eu. Dar m� simt mai bine. Mi-e team�, dar mi-e bine. 314 00:26:52,644 --> 00:26:53,756 C�nd zic c� am de clarificat, 315 00:26:55,208 --> 00:26:59,251 nu m� refer la ni�te g�nduri f�r� substan��. 316 00:26:59,472 --> 00:27:01,359 Fac asta al�turi de oameni. 317 00:27:02,399 --> 00:27:06,179 Al�turi de tine. A�a pot s� m� g�ndesc. 318 00:27:08,233 --> 00:27:12,274 - Dar trebuie s-o lu�m �ncet. - Nu e nicio grab�, Eddie. 319 00:27:12,486 --> 00:27:17,240 Nu...nu m� pot gr�bi. Dac� m� gr�besc, intru �n panic�. 320 00:27:18,813 --> 00:27:21,170 �i nu trebuie s� ne sim�im vinova�i! 321 00:27:22,789 --> 00:27:25,061 Voi fi plecat� mult, fiecare are via�a lui... 322 00:27:25,665 --> 00:27:28,884 - Trebuie s� putem face alegeri. - S� fim dispu�i. 323 00:27:29,334 --> 00:27:32,211 Trebuie s� avem o atitudine corect�. 324 00:27:33,780 --> 00:27:36,717 Exact! Dac� avem atitudinea... 325 00:27:37,041 --> 00:27:41,542 Nu m� refer doar la atitudine, ci la capacitate emo�ional�. 326 00:27:42,791 --> 00:27:47,422 - Mereu suntem �mpr�tia�i. - Absorbi�i de propria persoan�. 327 00:27:47,835 --> 00:27:52,885 - �i neaten�i. Mereu sunt n�uc�. Tu? - Categoric. 328 00:27:53,089 --> 00:27:58,511 - Orice �mi distrage aten�ia. - Totul e n�ucitor. Este... 329 00:27:58,512 --> 00:28:05,919 Dar �tii ce mi se pare n�ucitor? Eu! 330 00:28:06,247 --> 00:28:08,543 Eu �mi distrag aten�ia singur. 331 00:28:08,963 --> 00:28:16,175 E imposibil s� m� adun, s�-mi pun g�ndurile �n ordine. 332 00:28:18,320 --> 00:28:22,635 Min�ile noastre zumz�ie a�a... 333 00:28:25,243 --> 00:28:26,499 Oare ce cred c� fac? 334 00:28:46,733 --> 00:28:49,736 Muierea asta e tot timpul aici? E pies� de mobilier? 335 00:28:50,685 --> 00:28:54,849 A pornit televizorul, combina... Lucrezi la firma de electricitate? 336 00:28:55,674 --> 00:28:57,687 - Cu cine vorbe�ti, Phill! - Eddie! 337 00:28:58,618 --> 00:28:59,874 Eddie, nu-i aici. 338 00:29:02,337 --> 00:29:06,551 - Vorbeam cu el, t�mpito! - Asta �ncercam s�-�i explic... 339 00:29:08,138 --> 00:29:11,230 Mai sl�be�te-m�! Mereu te iei de mine. 340 00:29:11,601 --> 00:29:13,376 - Ba nu! - Pe naiba! 341 00:29:13,702 --> 00:29:18,570 E�ti un individ tare nesim�it! Pe bune, mai sl�be�te-m�! 342 00:29:20,435 --> 00:29:23,489 - O auzi pe ��c�nit� asta? - Cum merge treaba? 343 00:29:25,506 --> 00:29:28,257 Totul e pe dos! Nici nu-mi imaginam c� ar fi altfel. 344 00:29:29,055 --> 00:29:33,011 Credeam c� e�ti aici. Am vorbit ca prostul �i nebuna se ia de mine. 345 00:29:33,958 --> 00:29:36,678 - Nu mai te lua de Phill, Donna! - Nu m-am luat. 346 00:29:37,008 --> 00:29:41,195 Ce o motiveaz�? Po�i s�-mi r�spunzi? 347 00:29:41,448 --> 00:29:43,465 - Poftim? - Ascult�... 348 00:29:44,902 --> 00:29:49,380 Vreau s� m� uit la fotbal. Am venit s�-l v�d pe Eddie �i un meci. 349 00:29:50,252 --> 00:29:52,298 E primul eseu al lui Rubley. 350 00:29:52,946 --> 00:29:58,321 Vreau s� discut chestii importante din via�a mea. Te intereseaz� ceva? 351 00:29:59,235 --> 00:30:01,785 - Despre ce vorbe�te? - �ntreab�-l pe el. 352 00:30:02,792 --> 00:30:05,671 Te rog... Nu vreau s� te mai v�d aici, da? 353 00:30:06,662 --> 00:30:08,297 Trebuie s� fii aici c�nd vin eu? 354 00:30:08,716 --> 00:30:14,573 M� g�ndesc la meci �i te g�sesc aici, cu s�nii, curul �i blugii t�i rup�i? 355 00:30:15,081 --> 00:30:16,969 N-am nicio �ans� s� m� uit la meci! 356 00:30:17,363 --> 00:30:22,083 S�nii �i curul t�u �mi invadeaz� mintea �i nu mai r�m�ne nimic, 357 00:30:22,118 --> 00:30:25,732 doar tu, s�nii �i curul �i m� g�ndesc doar la sex! 358 00:30:26,167 --> 00:30:28,384 Intimitatea mea a fost compromis�! 359 00:30:30,221 --> 00:30:33,338 - Cine joac�? - Ce s� joace? 360 00:30:34,327 --> 00:30:37,392 - Fotbal. - Nu te prive�te! 361 00:30:38,110 --> 00:30:40,393 - �mi place. - E�ti nebun�? 362 00:30:40,702 --> 00:30:43,980 Vrei s� vezi meciul de fotbal? Habar n-ai de nimic! 363 00:30:44,015 --> 00:30:47,693 Ba da. �tiu punctaje, embleme... 364 00:30:48,196 --> 00:30:50,669 - Nu �n alea const� meciul. - �i c�nd prind mingea... 365 00:30:50,937 --> 00:30:54,374 - Vreau s� pleci. Ai auzit? Hai! - �tiu de mascote. 366 00:30:54,868 --> 00:30:59,682 - Nu mascotele fac un meci! - �tiu de diagrame, de X-uri... 367 00:31:00,586 --> 00:31:03,795 �la e meciul! �la e nenorocitul de meci! 368 00:31:08,620 --> 00:31:13,395 - Ce se �nt�mpl�? - Pl�nge. Ce naiba are? 369 00:31:14,835 --> 00:31:17,922 M-a lovit...M-a lovit! 370 00:31:20,745 --> 00:31:23,061 - Vrea s� �tie de meci. - Ce meci? 371 00:31:23,219 --> 00:31:25,701 - Fotbal! - De fotbal, Eddie! 372 00:31:25,961 --> 00:31:28,763 Eddie, �mi curge s�nge? 373 00:31:30,929 --> 00:31:31,819 Nu. 374 00:31:35,911 --> 00:31:39,568 Ce porc�rie! E o mare porc�rie! 375 00:31:45,294 --> 00:31:46,321 Ce s-a �nt�mplat? 376 00:31:47,598 --> 00:31:50,290 - Nu �tiu. S-a terminat prea repede. - Ce? 377 00:31:52,239 --> 00:31:54,027 Chestia asta care s-a �nt�mplat. 378 00:32:01,586 --> 00:32:06,776 Am treab�. Eu �i Darlene mergem �n de�ert. Vii? 379 00:32:08,135 --> 00:32:12,662 �tii ceva, Eddie? Sunt aproape hot�r�t s� m� �ntorc la Susan. 380 00:32:13,965 --> 00:32:18,894 Nu mai suport. M� termin� singur�tatea �i o iau razna. 381 00:32:19,119 --> 00:32:23,258 M-am g�ndit c�, dac� am avea un copil, totul ar merge bine. 382 00:32:23,585 --> 00:32:26,000 - Ce copil? - Vrem s� facem un copil. 383 00:32:26,356 --> 00:32:30,231 - Tu �i Susie? - Da! Vrea copil! 384 00:32:30,473 --> 00:32:32,722 - To�i prietenii no�tri au. - Instinctul matern... 385 00:32:33,556 --> 00:32:36,284 Ceasul biologic e ca o bomb�! 386 00:32:39,815 --> 00:32:43,005 Eu sunt confuz. Uneori vreau copil, 387 00:32:43,040 --> 00:32:47,938 alteori v�d cu ochii min�ii un bebelu� cu arma la t�mpl� mea. 388 00:32:48,649 --> 00:32:51,205 - Deci nu vrei un copil! - Vreau �i nu vreau. 389 00:32:52,100 --> 00:32:55,236 Phill, te-ai g�ndit c� poate de-asta v� certa�i a�a mult? 390 00:32:55,271 --> 00:32:59,372 Dac� te �ntorci la ea, l�muri�i-v�, s� vede�i care e problema. 391 00:32:59,637 --> 00:33:01,091 - C�t face? - 26,50. 392 00:33:01,509 --> 00:33:05,806 - E logic ce spui, dar ea vrea acum. - Nu e nevoie s�-l fac� acum. 393 00:33:05,841 --> 00:33:10,103 I-am spus asta! Am trei copii �n Toledo, nici nu �tiu c��i ani au! 394 00:33:10,138 --> 00:33:11,850 Nu i-am v�zut de c�nd am fost �nchis. 395 00:33:12,250 --> 00:33:17,173 Nu vreau al�i plozi care s� se r�scoleasc� �n pat �i s� m� urasc�! 396 00:33:20,560 --> 00:33:26,702 Phill, e vorba de un viitor om care depinde doar de bun�voin�� sa. 397 00:33:26,737 --> 00:33:29,463 �tiu, dar e disperat�. Nu suport s-o v�d pl�ng�nd. 398 00:33:29,498 --> 00:33:35,189 - Nu e un motiv ca s� faci un copil. - Ai ceva iarb�? E deprimant! 399 00:33:35,546 --> 00:33:39,863 - F� lucrurile cum trebuie, asta zic. - Cum adic�? 400 00:33:40,957 --> 00:33:45,802 Nu po�i l�sa totul la noroc, nu speri c� nu va r�m�ne �ns�rcinat�. 401 00:33:46,138 --> 00:33:48,326 - Nu... - N-ai nicio �ans�! 402 00:33:48,631 --> 00:33:50,409 Nu, de asta m-am ocupat! 403 00:33:51,463 --> 00:33:54,664 Nu ai de ce s�-�i faci griji �n privin�a asta. 404 00:33:55,103 --> 00:33:59,283 Am prizat o porc�rie, de-asta n-a r�mas gravid�. 405 00:33:59,646 --> 00:34:02,328 - Spermogram� mea e monstruoas�. - Cum adic�? 406 00:34:03,151 --> 00:34:07,153 - Un num�r record de spermatozoizi. - Ce ai prizat? 407 00:34:07,714 --> 00:34:10,358 - Ceva ce d�uneaz� spermei. - Stai a�a! 408 00:34:10,393 --> 00:34:13,003 �n loc s�-i spui ce vrei, tu te otr�ve�ti? 409 00:34:14,032 --> 00:34:17,255 - E�ti nebun! - Nu e otrav�... 410 00:34:17,290 --> 00:34:20,347 F�-mi un serviciu �i spune-i cum st� treaba! Po�i, da? 411 00:34:20,382 --> 00:34:22,199 - Sigur. - Bine. Spune-i! 412 00:34:24,535 --> 00:34:28,393 - Eddie! E�ti sup�rat pe mine? - Nu. 413 00:34:28,834 --> 00:34:34,072 - Sigur? Te v�d... - Sunt agitat. Uneori par nervos. 414 00:34:34,878 --> 00:34:38,307 S� �tii c� ai perfect� dreptate �n tot ce spui! 415 00:34:38,466 --> 00:34:41,547 - Dar, dac� n-o fac, ce se �nt�mpl�? - Trebuie s-o faci! 416 00:34:42,041 --> 00:34:43,532 �tiu, �i am s-o fac! 417 00:34:44,465 --> 00:34:50,809 Vreau s� �tiu ce va fi cu prietena noastr� dac� m� r�zg�ndesc. 418 00:34:51,292 --> 00:34:54,232 Ce �i-a f�cut? Te-a hipnotizat? �i-a f�cut vr�ji? 419 00:34:54,589 --> 00:35:01,034 - E�ti om �n toat� firea. Spune-i! - Vorbeam despre prietenia noastr�! 420 00:35:01,363 --> 00:35:04,357 Nu asta conteaz�! Prietenia noastr� e complet irelevant�! 421 00:35:04,466 --> 00:35:06,982 - Ce vorbe�ti? - Nu face�i scandal aici! 422 00:35:07,662 --> 00:35:10,666 - Phill, nu! - Asta e prietenia noastr�! 423 00:35:11,072 --> 00:35:15,602 Discu�ia asta, schimbul de replici ne distruge prietenia �n clipa asta! 424 00:35:25,218 --> 00:35:28,186 - �mi cer scuze. - Nu vreau s�-l mai v�d aici! 425 00:35:28,221 --> 00:35:30,383 Nu va mai veni. C�t face? 426 00:35:30,922 --> 00:35:33,461 - S� nu-l mai v�d aici! - �mi cer scuze. Nu va mai veni. 427 00:35:38,587 --> 00:35:41,455 Dispre�! Asta sim�i pentru mine! 428 00:35:43,376 --> 00:35:47,058 Nu asta simt...Ce vrei? 429 00:35:48,949 --> 00:35:50,660 Sunt derutat, Phill. 430 00:35:50,695 --> 00:35:54,450 Normal! Totul e haotic! De-asta e�ti derutat. 431 00:35:54,938 --> 00:36:00,009 �i eu sunt derutat! Avem g�nduri negre. Le v�d �n tine. 432 00:36:00,451 --> 00:36:04,990 Nu �tii c� le g�nde�ti, nu le putem indentific�. Cum trecem peste ele? 433 00:36:05,025 --> 00:36:11,410 Sunt rezultatul subcon�tientului t�u sau al paranoiei mele! 434 00:36:11,762 --> 00:36:17,699 Hai aici! Toat� treaba asta e o chestiune de noroc! 435 00:36:18,870 --> 00:36:22,189 Nu e o chestiune de noroc! 436 00:36:22,612 --> 00:36:26,109 Nu? Crezi c� sunt cinic? 437 00:36:26,464 --> 00:36:29,082 Nimic nu e necesar! Nimic! 438 00:36:29,852 --> 00:36:34,018 Suntem la mila sor�ii. Ne poate omor� acum sau mai t�rziu. 439 00:36:34,344 --> 00:36:37,498 Cine e cel care ne face soarta? Are un nume! 440 00:36:37,533 --> 00:36:40,653 Exist� un cuv�nt pentru el! Toat� lumea �tie! 441 00:36:41,452 --> 00:36:45,120 E ca o lege! E o lege! Ce naiba e o lege? 442 00:36:46,086 --> 00:36:47,887 Cinismul nu are nicio leg�tura! 443 00:36:48,639 --> 00:36:51,316 Nu face un copil f�r� s� te g�nde�ti bine. 444 00:36:51,505 --> 00:36:57,131 Dumnezeule, Eddie...M-am g�ndit p�n� mi-a explodat capul. 445 00:36:57,166 --> 00:37:00,626 Nu-mi spune c� n-ai fost atent la ce �i-am spus! 446 00:37:08,503 --> 00:37:09,803 Trebuie s� m� �ntorc la Susie. 447 00:37:10,366 --> 00:37:13,257 Dac� asta �nseamn� s� fac un copil, am s�-l fac. 448 00:37:13,258 --> 00:37:15,661 Am nevoie de familie, sunt pierdut f�r� ea. 449 00:37:22,216 --> 00:37:25,980 Artie s�-�i plimbe singur c�inele �i tu du-te naibii! 450 00:37:26,015 --> 00:37:28,609 S�nii �i curul �sta �i iau t�lp�i�a! 451 00:37:46,247 --> 00:37:48,324 - E�ti gata? - Portocale! 452 00:37:49,397 --> 00:37:50,152 Super! 453 00:38:03,901 --> 00:38:06,455 - O spui la �nt�mplare? - Nu, Susie... 454 00:38:07,670 --> 00:38:10,828 - Trebuie s� vorbe�ti serios. - Vorbesc serios! 455 00:38:11,053 --> 00:38:12,613 - Ba nu. - Vreau un copil! 456 00:38:13,345 --> 00:38:18,459 Susie, vorbesc serios! Pe bune! Vreau! 457 00:38:19,374 --> 00:38:23,043 Vreau! Vreau... 458 00:38:23,652 --> 00:38:26,523 Vreau! Vreau cu adev�rat. 459 00:38:47,558 --> 00:38:51,442 Un an mai t�rziu 460 00:39:01,879 --> 00:39:03,503 - Alo? - Bun�! 461 00:39:03,830 --> 00:39:06,856 Bun�! Cum merge treaba? Ce faci? 462 00:39:08,919 --> 00:39:11,696 Billy e aici, sunt pe post de tata. 463 00:39:12,937 --> 00:39:16,416 Grozav! P�zea, dr Freud, vine micu�ul Billy! 464 00:39:20,851 --> 00:39:21,960 C�nd ajungi? 465 00:39:22,586 --> 00:39:24,844 - Termin�! - Vii disear� la bar? 466 00:39:25,643 --> 00:39:28,944 - Cursa 832. - 832, da... 467 00:39:29,374 --> 00:39:31,169 - Ai un pix? - Spune. 468 00:39:31,204 --> 00:39:32,337 Da, o s� vin. 469 00:39:33,019 --> 00:39:37,274 - Mai e�ti? - Sosesc m�ine la 18:50. 470 00:39:37,309 --> 00:39:39,679 Auzi, vreau... 471 00:39:41,677 --> 00:39:44,636 - Vreau s� facem ceva deosebit. - Bine! Sigur! 472 00:39:45,399 --> 00:39:48,078 - Mi-e dor de tine. - �i mie. 473 00:39:49,603 --> 00:39:52,102 Trebuie s� �nchid. Ne vedem m�ine. 474 00:39:59,589 --> 00:40:01,278 Nici n-a a�teptat s� spun� ceva. 475 00:40:01,313 --> 00:40:06,177 M-am pomenit c� Phill �i trage una cu o for�� cum n-am mai v�zut. 476 00:40:06,212 --> 00:40:11,042 Tipul s-a dat de-a berbeleacul de parc� avea ro�i, apoi a c�zut. 477 00:40:11,397 --> 00:40:14,677 - Dar s-a ridicat. - L-ai pocnit �i el s-a ridicat? 478 00:40:15,062 --> 00:40:19,675 Din reflex. S-a ridicat, el avea de f�cut cump�r�turi! 479 00:40:20,293 --> 00:40:25,190 A ridicat co�ul �i a spus: "Haide!" 480 00:40:26,779 --> 00:40:32,889 Al doilea pumn pe care i l-am dat a fost inuman. Puteam s�-l distrug. 481 00:40:32,963 --> 00:40:36,853 Are o karm� violent�, asta e. 482 00:40:38,078 --> 00:40:43,395 Dac� asta e karma mea, s� pocnesc oameni c�nd fac prostii, la dracu'! 483 00:40:43,491 --> 00:40:47,702 Ai dreptate! La dracu' cu destinul, soarta, toate chestiile metafizice! 484 00:40:48,731 --> 00:40:50,564 E�ti un cinic! 485 00:40:52,073 --> 00:40:55,718 Te deranj�m, Eddie? Se ab�ine, a�a i-a spus Darlene. 486 00:40:56,933 --> 00:40:59,710 Faci ce trebuie, Eddie! Serios! 487 00:41:04,724 --> 00:41:08,166 Phill, e adev�rat c� azi ai semnat actele de divor�? 488 00:41:09,168 --> 00:41:10,744 Ce leg�tur� are asta? 489 00:41:11,223 --> 00:41:16,477 Copilul, divor�ul...Te-au afectat, te-au f�cut s� pierzi drumul. 490 00:41:16,512 --> 00:41:21,777 - Trebuie s� revii pe drumul t�u. - Sunt pe drumul meu! 491 00:41:21,812 --> 00:41:24,728 �tiu, dar e un drum care nu duce nic�ieri. 492 00:41:25,305 --> 00:41:30,214 �tii, Mickey, �i-a� putea scoate ochii f�r� nicio remu�care. 493 00:41:30,638 --> 00:41:33,018 De ce ri�ti �i ne distrugi vie�ile am�ndurora? 494 00:41:33,374 --> 00:41:37,582 - Asta voia s� sublinieze Artie. - Artie, asta era? 495 00:41:37,617 --> 00:41:41,790 Mickey, las� prostiile, voiam s� subliniez ceva. 496 00:41:41,944 --> 00:41:43,358 Phill, uite care e problema... 497 00:41:43,715 --> 00:41:47,764 E�ti varz� fiindc� ai semnat divor�ul �i a n�scut copilul �n aceea�i lun�. 498 00:41:47,799 --> 00:41:50,920 - De ce r�suce�ti cu�itul �n ran�? - Fiindc� nu vezi leg�tura! 499 00:41:51,187 --> 00:41:54,543 Cunosc motivele, dar nu m� g�ndesc la ele! 500 00:41:55,084 --> 00:41:58,099 Problema nu e dac� pocne�ti sau nu oameni! 501 00:41:58,497 --> 00:42:04,151 - ��i place s� pocne�ti lumea! - Asta vreau s� discut cu Artie. 502 00:42:04,248 --> 00:42:07,865 - Artie, ce �tii tu despre karma? - �mi verific mesajele! 503 00:42:07,900 --> 00:42:11,706 Artie, eu sunt la cap�tul nervilor �i tu ��i verifici mesajele? 504 00:42:12,552 --> 00:42:16,423 Artie! Pe bune, nu m� comp�time�ti? 505 00:42:16,756 --> 00:42:17,679 C�te mesaje ai? 506 00:42:26,983 --> 00:42:31,047 Artie...Am nevoie de ceva mai mult. 507 00:42:31,765 --> 00:42:36,039 Ai informa�ii palpabile despre karma asta? 508 00:42:36,479 --> 00:42:41,263 �tii felul �n care coboar� din univers �i influen�eaz� ce fac? 509 00:42:41,675 --> 00:42:45,194 Asta te �ntreb! �tii despre ce vorbe�ti? 510 00:42:45,229 --> 00:42:48,713 - E evreu! - �tiu! Vorbesc cu el, nu? 511 00:42:49,104 --> 00:42:52,389 Trebuie s� ai cuno�tin�e ca s� �tii ce e destinul. 512 00:42:52,717 --> 00:42:56,848 - E o tradi�ie, Phill. - �i? Nu vorbesc despre tradi�ii. 513 00:42:57,465 --> 00:43:02,938 �ntreb dac� a g�sit prin c�r�ile lui ceva util despre cosmos. 514 00:43:03,300 --> 00:43:04,482 Deci cum st� treaba? 515 00:43:06,957 --> 00:43:07,761 O s�-�i spun. 516 00:43:17,340 --> 00:43:22,743 Exist� vie�i trecute �i avem o karm� care se tot adaug� la ele. 517 00:43:22,906 --> 00:43:25,889 - Exist� debite �i credite. - Artie... 518 00:43:26,541 --> 00:43:29,469 Nu vorbim despre consilierul t�u de investi�ii. 519 00:43:29,504 --> 00:43:32,430 Faptul c� vorbe�ti nu �nseamn� c� �tii ce e destinul. 520 00:43:32,465 --> 00:43:35,220 Sper�m c�...E evreu, da? 521 00:43:35,255 --> 00:43:39,476 Poate a avut vreun hasidic �n familie. 522 00:43:39,711 --> 00:43:42,060 A venit la cin� cu codi�a lui... 523 00:43:42,453 --> 00:43:47,910 A zis despre karma, destin, alinierea astrelor...Poate s-a prins de Artie. 524 00:43:48,263 --> 00:43:49,949 L-ai dezam�git! 525 00:43:49,984 --> 00:43:54,383 I-ai dat speran�e �i l-ai dezam�git. E �ntr-un punct critic! 526 00:43:54,418 --> 00:43:58,708 - �i? Cine nu e? - Ar fi cazul s� face�i sex. 527 00:43:59,588 --> 00:44:01,641 La tine nu se impune? 528 00:44:02,081 --> 00:44:04,924 Eu am o rela�ie solid�. 529 00:44:05,367 --> 00:44:10,230 Rela�ia aia e solid� doar fiindc� ea e plecat� dou� din trei s�pt�m�ni. 530 00:44:11,781 --> 00:44:14,361 Ei bine...m�ine va fi aici. 531 00:44:16,524 --> 00:44:18,309 Pe mine nu m-ar deranja s� fac sex. Ce p�rere ai? 532 00:44:19,875 --> 00:44:23,951 Eu m� g�ndeam s�-l cuplez pe Phill cu... 533 00:44:26,163 --> 00:44:29,522 M� g�ndeam la Bonnie. 534 00:44:32,809 --> 00:44:36,630 - O chemi pe Bonnie pentru Phill? - Incredibil, ce tr�dare! 535 00:44:36,665 --> 00:44:39,480 Phill, e sex de calitate. 536 00:44:39,515 --> 00:44:45,518 - Ai v�zut ce s-a �nt�mplat azi. - Da...Are o problem�. 537 00:44:45,761 --> 00:44:49,998 Potoli�i-v�! V-am spus c�-mi vine s� m� sinucid. 538 00:44:50,142 --> 00:44:50,740 Ce problem�? 539 00:44:51,822 --> 00:44:57,708 Sunt Bonnie. Nu sunt acas�. Las� un mesaj aici sau pe pager. 540 00:44:57,947 --> 00:44:59,872 Ghinionul t�u dac� nu la�i. Pa! 541 00:45:00,525 --> 00:45:03,128 - Ce problem�? - Are o problem�! 542 00:45:03,198 --> 00:45:04,464 Sunt Eddie. ��i las mesaj pe pager. 543 00:45:05,183 --> 00:45:06,587 Port un vibrator dup� mine! 544 00:45:09,206 --> 00:45:11,268 Por�i un vibrator dup� tine? 545 00:45:12,352 --> 00:45:16,782 Da! S� vad� fe�ele imediat c� sunt interesat. 546 00:45:19,008 --> 00:45:23,998 Ce-i cu asta? Al�ii poarta dup� ei o pil� de unghii. Eu am un vibrator! 547 00:45:25,683 --> 00:45:28,547 Uneori �i dau drumul, s� m� st�rneasc�. 548 00:45:29,169 --> 00:45:32,429 Dar azi am avut circumstan�e atenuante. 549 00:45:32,464 --> 00:45:36,525 Exact! Ai uitat de greut��i! A uitat de greut��i. 550 00:45:36,560 --> 00:45:40,586 - Ai uitat de greut��i? - Da, am uitat de greut��i. 551 00:45:40,621 --> 00:45:43,063 Incredibil! Ai uitat de greut��i! 552 00:45:43,492 --> 00:45:46,133 - Ai idee despre ce vorbe�te? - Habar n-am. 553 00:45:46,575 --> 00:45:51,161 Mi-e sil� de tine. Eu am o valiz� cu toate lucrurile mele. 554 00:45:51,196 --> 00:45:56,648 Am aruncat ganter� �n valiz� �i a lovit vibratorul. Nu m-am g�ndit. 555 00:45:57,089 --> 00:45:59,990 Pe bune, ai scos un vibrator stricat �n fa�a ei? 556 00:46:00,128 --> 00:46:04,343 I-a dat drumul �i s-a �mpr�tiat peste tot. 557 00:46:15,057 --> 00:46:16,261 Ajut�-m�, Eddie. 558 00:46:22,293 --> 00:46:25,157 E�ti un om deosebit, Phill. 559 00:46:25,710 --> 00:46:29,941 Pe l�ng� toate prostiile, ai un instinct real. 560 00:46:30,211 --> 00:46:33,134 Ai o intui�ie ie�it� din comun. 561 00:46:34,198 --> 00:46:36,352 Asta cred �i eu uneori. 562 00:46:36,394 --> 00:46:41,986 E o calitate unic�. Dac� �i-ai putea canaliza imagina�ia... 563 00:46:43,451 --> 00:46:46,311 Uneori am g�nduri care mi-ar putea sparge capul. 564 00:46:46,777 --> 00:46:50,974 - Dac� ai putea-o folosi la munc�... - Asta s� fie, Artie? 565 00:46:51,527 --> 00:46:55,376 Asta s� fie m�na destinului �i noi suntem martorii ac�iunii ei? 566 00:46:55,814 --> 00:46:58,613 Ordinea din dezordine, ca s-o percepem �i noi? 567 00:46:59,248 --> 00:47:03,015 Un b�rbat f�r� cas�, greut��i aruncate anapoda, 568 00:47:03,705 --> 00:47:07,148 un vibrator stricat, o femeie dezam�git�. 569 00:47:07,417 --> 00:47:11,614 �i, �n acest aparent dezastru, doi oameni se �ndr�gostesc. 570 00:47:11,999 --> 00:47:15,762 Nu! Nu-l b�ga �n seam�. E gelos. 571 00:47:16,660 --> 00:47:21,584 �i dac� s-ar �neca, n-a� sim�i nimic. Ba da, a� sim�i o mare bucurie. 572 00:47:26,072 --> 00:47:28,360 - Da. - Eddie, bun�! 573 00:47:28,395 --> 00:47:31,564 - Bun�. Ce faci? - Bine c� mi-ai trimis mesaj. 574 00:47:31,872 --> 00:47:34,983 Acum am nevoie de un prieten. 575 00:47:35,363 --> 00:47:41,539 Dac� ai vreun pic de spontaneitate, vei veni aici. Acum. 576 00:47:42,457 --> 00:47:47,561 - Nu mai am voin��. Zbor spre tine. - Bine. 577 00:47:47,596 --> 00:47:49,481 - Am plecat! - Bine. 578 00:47:52,471 --> 00:47:53,314 Vine aici? 579 00:47:54,018 --> 00:47:58,116 E una care danseaz� artistic, goal�, �ntr-un club. Ce frumos! 580 00:47:58,643 --> 00:48:01,979 - Minunat! - De-asta e artist�. 581 00:48:01,995 --> 00:48:06,012 - Ce-ar fi, dac� nu minunat�? - Artist� o face fela�ia. 582 00:48:06,047 --> 00:48:08,652 - E foarte aplaudat�. - Adu-o aici! 583 00:48:09,104 --> 00:48:12,391 Cea mai bun� chestie e c� e �n stare de orice. 584 00:48:13,458 --> 00:48:16,088 - Ca faza din aeroport. - �n aeroport? 585 00:48:16,762 --> 00:48:18,678 �n aeroport! Grozav! 586 00:48:18,713 --> 00:48:22,710 Am rugat-o s� mearg� la aeroport. Venea Robbie Rattigan s� filmeze. 587 00:48:23,115 --> 00:48:27,574 I-am spus c� ne e prieten �i vrem s�-l ajute s� se relaxeze p�n� aici. 588 00:48:27,609 --> 00:48:29,308 Se pricepe s� relaxeze oameni. 589 00:48:29,802 --> 00:48:34,541 A fost de acord, �l v�zuse �n mai multe seriale poli�iste. 590 00:48:35,170 --> 00:48:39,348 - Era impresionat� de cum joac�. - E critic de film fata! 591 00:48:39,383 --> 00:48:41,940 - �l suim �n ma�in�... - S� se simt� binevenit. 592 00:48:43,198 --> 00:48:44,968 Ea �ntinde m�na �i-i desface �li�ul. 593 00:48:45,355 --> 00:48:50,305 El se uit� la ea ca la una picat� din copac. Ea spune: "Ignor�-m�". 594 00:48:51,090 --> 00:48:52,808 Noi ne facem c� plou�. 595 00:48:54,790 --> 00:48:57,213 - E un tip rezistibil! - Impresia asta i-o las�. 596 00:48:57,523 --> 00:49:02,100 - Ea se apleac� asupra lui. - I se cite�te pe fa��. 597 00:49:02,531 --> 00:49:06,017 - Ea e foarte activ�. - Privirea lui f�cea to�i banii! 598 00:49:06,416 --> 00:49:10,685 Iar eu am spus: "Robbie, bun venit �n LA!" 599 00:49:10,877 --> 00:49:11,711 Nu te cred! 600 00:49:17,939 --> 00:49:18,652 Mi�to poveste! 601 00:49:24,033 --> 00:49:28,563 - �i privirea pu�toaicei... - Poftim? 602 00:49:29,686 --> 00:49:33,552 Am uitat de pu�toaica. Doamne... 603 00:49:34,435 --> 00:49:36,171 Are o fa�� de �ase ani. 604 00:49:38,057 --> 00:49:40,891 �i...era �i ea acolo. 605 00:49:44,534 --> 00:49:46,933 - A fost cu noi? - Da, �n fa��. 606 00:49:48,308 --> 00:49:51,489 Eu am condus �i nu-mi amintesc. Eram praf, nu? 607 00:49:51,524 --> 00:49:53,196 Pe urm� am uitat. 608 00:49:54,452 --> 00:49:58,558 - Eu eram mang�. - Rahat! Rahat! 609 00:50:03,884 --> 00:50:07,500 I-a ie�it penisul, �i e impresionant. 610 00:50:07,990 --> 00:50:10,757 - Pu�toaica era catatonic�. - Era �ngrozit�! 611 00:50:11,096 --> 00:50:14,573 Maic�-sa se lupt� �n spate cu un monstru! 612 00:50:15,165 --> 00:50:19,156 Parc� fusese lovit� cu un pietroi �n ceaf�. 613 00:50:25,467 --> 00:50:28,130 Ce pervers! E cam pervers. 614 00:50:29,151 --> 00:50:31,653 Era un tip care ap�ruse la televizor, era �ansa lui Bonnie. 615 00:50:32,779 --> 00:50:36,818 Putea sta cu zeii. I-am oferit un loc pe bancheta din spate. 616 00:50:43,883 --> 00:50:46,310 B�ie�i, a�i avut un capriciu. 617 00:50:47,131 --> 00:50:49,418 Oamenii au capricii. 618 00:50:49,828 --> 00:50:53,041 Robbie, venea �n ora�, voia�i s�-i fi�i pe plac, 619 00:50:53,094 --> 00:50:56,259 voia�i s� aib� o p�rere bun� despre voi �i a�i avut capriciul �sta. 620 00:50:57,803 --> 00:51:00,838 A obligat-o cineva? A for�at-o cineva? 621 00:51:04,601 --> 00:51:07,138 Phill are dreptate. Noi ce r�u am f�cut? 622 00:51:07,456 --> 00:51:13,086 Privind obiectiv �i v�z�nd lucrurile din perspectiv�, 623 00:51:13,402 --> 00:51:15,875 i-a spus cineva s�-�i aduc� fata cu ea? 624 00:51:53,088 --> 00:51:54,838 - To�i sunt mang�? - Da. 625 00:51:55,027 --> 00:51:59,868 Facem o serie de experimente farmaceutice, doamn�. 626 00:52:00,834 --> 00:52:03,644 Nu �ti�i c�t sunt de recunosc�toare c� sunt invitat�. 627 00:52:04,109 --> 00:52:06,795 Prietena mea Sara s-a cuplat cu unul ie�it de la dezintoxicare. 628 00:52:07,082 --> 00:52:11,013 A �nnebunit, crede c� toat� lumea trebuie s� mearg� la dezintoxicare! 629 00:52:11,014 --> 00:52:13,959 Pentru droguri? 630 00:52:14,430 --> 00:52:20,823 I-am spus c� drogurile fac parte din personalitatea mea de c�nd m� �tiu. 631 00:52:20,858 --> 00:52:26,394 �mi plac drogurile, �n locul lui nu le-a� considera ceva r�u. 632 00:52:26,429 --> 00:52:31,931 Doar dac� �i e groaz� s� recunoasc� c� nu cunoa�te situa�ia 633 00:52:31,966 --> 00:52:33,373 �n care se afla foarte mult� lume. 634 00:52:35,710 --> 00:52:39,869 Cine e tipul? �tiu cum �i po�i face pe b�rba�i s� nu mai fac� ceva. 635 00:52:40,357 --> 00:52:43,910 Pot crede ei c� sunt curajo�i, dar eu �i pot face s� se r�zg�ndeasc�. 636 00:52:47,334 --> 00:52:49,088 Asta e ideea, Eddie! 637 00:52:49,445 --> 00:52:52,938 Un om ca el nu g�se�ti dec�t la tine acas�. 638 00:52:54,161 --> 00:52:55,427 E periculos! 639 00:52:57,259 --> 00:53:00,962 - Cine nu e? - Nu-�i po�i imagina! 640 00:53:01,302 --> 00:53:05,017 Pu�in probabil. Cum spuneai c� te cheam�? 641 00:53:06,005 --> 00:53:07,817 - Phill. - Phill! 642 00:53:09,195 --> 00:53:12,043 E din nou m�na destinului, Eddie? Prive�te! 643 00:53:12,475 --> 00:53:17,120 M�na destinului apare din mizerie �i rahat, 644 00:53:17,155 --> 00:53:20,822 ca noi s-o putem vedea. 645 00:53:22,243 --> 00:53:26,305 - Cum adic�? Ce vrea s� spun�? - E o �nt�lnire aranjat�! 646 00:53:29,046 --> 00:53:30,802 M-ai chemat aici pentru el, Eddie? 647 00:53:34,314 --> 00:53:35,427 Nu e obligat�! 648 00:53:36,331 --> 00:53:40,468 E ultima pic�tur� pentru mine, care s� justifice un m�cel! 649 00:53:40,503 --> 00:53:43,059 Stai a�a! Vrei s� mergem sus? 650 00:53:48,721 --> 00:53:49,640 Vreau s� ies. 651 00:53:53,028 --> 00:53:55,343 N-am ma�ina. Eddie, pot lua ma�ina ta? 652 00:53:55,378 --> 00:53:59,648 Am eu ma�ina! Am ma�in�...Bun! 653 00:54:00,483 --> 00:54:01,532 Eddie, pot s� iau asta? 654 00:54:04,002 --> 00:54:06,680 - Nu st�m mult. V� g�sim aici? - Unde altundeva? 655 00:54:10,611 --> 00:54:13,483 Phill, po�i conduce tu dac� vrei. 656 00:54:15,708 --> 00:54:17,131 - Pe bune? - Da. 657 00:54:23,525 --> 00:54:25,251 Minunat! 658 00:54:50,121 --> 00:54:53,276 Vrei s� mergem la tine? La mine? 659 00:54:55,448 --> 00:54:57,113 Vrei la un motel cu or�? 660 00:54:58,766 --> 00:55:02,740 Au paturi cu ap� �i filme porno pe video. 661 00:55:06,938 --> 00:55:09,783 - Mi-e foame? - Da? 662 00:55:11,261 --> 00:55:15,118 Vrei s� �mbuc�m ceva rapid? �mi place s� �mbuc ceva. 663 00:55:18,241 --> 00:55:19,451 E o aluzie la ceva? 664 00:55:21,708 --> 00:55:24,856 Poftim? Ce aluzie, la ce? 665 00:55:27,195 --> 00:55:27,963 Nu �tiu. 666 00:55:30,123 --> 00:55:32,165 Nu �tiu s� citesc printre r�nduri! 667 00:55:43,898 --> 00:55:45,823 Eddie, pot s� te �ntreb ceva? 668 00:55:46,281 --> 00:55:51,326 Sunt curios ce �mpinge oamenii s� se am�geasc� singuri. 669 00:55:52,309 --> 00:55:55,212 D�-mi �i mie un indiciu 670 00:55:55,647 --> 00:55:59,569 cu privire la natura iluziei cu care te hr�ne�ti, �n leg�tur� cu el. 671 00:56:02,000 --> 00:56:06,980 Eu �i Phill avem o rela�ie special�. Nu e cazul s� te superi. 672 00:56:07,015 --> 00:56:10,089 Mereu m� p�r�se�ti pentru el. 673 00:56:10,558 --> 00:56:15,006 - Nu te p�r�sesc! - Ba da. Te am�ge�ti singur. 674 00:56:15,186 --> 00:56:17,265 - Da? - Da, asta faci. 675 00:56:19,712 --> 00:56:22,133 Oi fi tu evreu, dar nu e�ti Freud. 676 00:56:22,509 --> 00:56:27,705 Oi fi tu ce naiba oi fi, dar nu e�ti ceea ce crezi c� e�ti! 677 00:56:29,200 --> 00:56:33,460 Te pretinzi moral �i inocent, dar e un rahat! 678 00:56:35,210 --> 00:56:37,905 M� mint singur? Pe cine s� mint? 679 00:56:37,940 --> 00:56:44,790 Sunt un mincinos foarte priceput �i sunt foarte u�or de am�git. 680 00:56:46,593 --> 00:56:49,852 La tine, totul e o �mecherie. 681 00:56:50,363 --> 00:56:53,080 - Despre ce vorbe�ti? - Cred c� �tii. 682 00:56:53,559 --> 00:56:55,579 Jur c� nu �tiu! 683 00:56:59,337 --> 00:57:02,189 Vrei s� evi�i o confruntare. 684 00:57:03,219 --> 00:57:06,031 - Ce confruntare? - Confruntarea dintre noi! 685 00:57:07,452 --> 00:57:08,646 - Ne confrunt�m? - Da. 686 00:57:11,178 --> 00:57:15,635 Eu asta fac! Dumnezeule! Am plecat! 687 00:57:18,960 --> 00:57:21,829 - Mickey, vrei s� plec�m? - Da. 688 00:57:23,969 --> 00:57:26,251 - Unde pleci? - Las-o balt�, Eddie! 689 00:57:26,286 --> 00:57:29,262 Nu faci dec�t s� min�i, �tii foarte bine! 690 00:57:29,754 --> 00:57:33,164 - Nu-i nevoie s� supor�i tentativ�... - De ce striga? 691 00:57:33,380 --> 00:57:35,881 Vreau s� resuscitez cadavrul prieteniei noastre! 692 00:57:36,108 --> 00:57:39,389 Cred c� �l deranjeaz� rela�ia ta cu Phill, 693 00:57:39,424 --> 00:57:42,750 pe care o crede dispropor�ionata �i poate chiar secret�. 694 00:57:44,072 --> 00:57:46,020 A�a g�nde�te Artie, nu eu. 695 00:57:46,295 --> 00:57:51,665 Poate c� �i tu e�ti un impostor �i a�a mai departe... 696 00:57:53,601 --> 00:57:56,903 Investi�ia asta se bazeaz� pe faptul 697 00:57:59,252 --> 00:58:01,152 c� Phill e un liman pentru tine. 698 00:58:01,618 --> 00:58:05,849 Indiferent c�t de jos ai c�dea, Phill va fi mai jos. 699 00:58:06,641 --> 00:58:10,181 Dac� tu ajungi s� te t�r�ti pe trotuar, Phill va fi �n canal, 700 00:58:10,216 --> 00:58:12,317 privindu-te cu admira�ie. 701 00:58:15,101 --> 00:58:16,465 Asta crede Artie? 702 00:58:19,485 --> 00:58:20,892 Vii, Mickey? 703 00:58:20,927 --> 00:58:25,549 - De ce se ia toat� lumea de mine? - Nu se ia nimeni de tine. 704 00:58:26,115 --> 00:58:28,792 Poate te crezi tu prea de�tept. 705 00:58:28,974 --> 00:58:33,433 Nu facem dec�t s� subliniem unele lucruri. N-o lua personal. 706 00:58:40,201 --> 00:58:41,786 Pe tine te �nfurie ceva, Mickey? 707 00:58:44,976 --> 00:58:45,942 Sunt sigur c� e posibil. 708 00:58:56,351 --> 00:58:59,831 - Da. - Vrei s� venim dup� tine? 709 00:59:01,423 --> 00:59:02,347 Nu! 710 00:59:02,670 --> 00:59:06,258 Ce p�rere are Darlene c� te-ai apucat iar de cocain�? 711 00:59:06,293 --> 00:59:09,847 S� nu aud de Darlene! Nu-mi vorbi despre Darlene! 712 00:59:11,431 --> 00:59:16,110 ��i aminte�ti mai t�rziu ce ai zis sau e un moment "biodegradabil"? 713 00:59:16,941 --> 00:59:20,008 Sunte�i sofistica�i acum? 714 00:59:20,290 --> 00:59:22,969 Prin ce procedeu �tii tu cum st� treaba, 715 00:59:23,004 --> 00:59:25,606 ca s� scapi de orice r�spundere? 716 00:59:26,144 --> 00:59:28,509 E un proces incon�tient, Eddie. 717 00:59:32,911 --> 00:59:33,642 Eddie! 718 00:59:36,366 --> 00:59:37,108 Eddie! 719 00:59:40,031 --> 00:59:42,390 Salut! �tii, Eddie... 720 00:59:43,311 --> 00:59:47,649 Cum m-ai putut l�sa pe m�na unui cretin? Pot s� te �ntreb? 721 00:59:48,133 --> 00:59:51,196 - M-a aruncat din propria-mi ma�ina. - Unde e? 722 00:59:52,198 --> 00:59:55,106 Unde e Phill? Ce-ai f�cut? 723 00:59:56,052 --> 00:59:59,886 Cum adic� ce am f�cut? E un... 724 00:59:59,929 --> 01:00:03,358 E lipsit de orice valoare social�. 725 01:00:06,786 --> 01:00:09,054 Ar trebui �nchis la balamuc! 726 01:00:09,447 --> 01:00:12,143 �i ce dac� �i-a luat ma�ina? O s-o aduc� �napoi. 727 01:00:12,883 --> 01:00:17,551 Nu doar c� a luat-o, m-a aruncat din ma�in�! 728 01:00:17,586 --> 01:00:21,630 - �i ce dac�? - Cum adic�? Era �n mers! 729 01:00:21,933 --> 01:00:26,426 - Pun pariu c� a �ncetinit. - M-a aruncat din ma�ina mea. 730 01:00:26,694 --> 01:00:28,263 Era s� m� omoare. 731 01:00:29,153 --> 01:00:30,998 Dar vreau s� �tiu ce ai tu de spus. 732 01:00:32,166 --> 01:00:34,750 Cum po�i s�-�i pui o prieten� �ntr-o situa�ie riscant�? 733 01:00:34,785 --> 01:00:42,001 - De ce m-ai l�sat s� m� dau la el? - Vrei s� fii victim�, fie. 734 01:00:42,006 --> 01:00:46,428 Sunt genul de om care atrage tot felul de ciuda�i. 735 01:00:46,708 --> 01:00:51,980 Nu sunt t�mpit� s� nu �tiu c� e plin de cretini �n California. 736 01:00:52,187 --> 01:00:54,472 Dar, fiindc� pe el mi l-ai recomandat tu, 737 01:00:54,899 --> 01:00:58,073 am l�sat garda jos �i era s� r�m�n schiload�. 738 01:00:58,642 --> 01:01:01,291 Are o perioad� grea. 739 01:01:04,212 --> 01:01:06,343 Secolul �n care tr�im e greu. 740 01:01:07,925 --> 01:01:11,712 Chiar tu o spui. Cine �tie pe cineva cui �i e bine? 741 01:01:13,190 --> 01:01:18,078 Dar asta ne permite s� ne arunc�m unii pe al�ii din ma�ini 742 01:01:18,113 --> 01:01:20,917 dac� lucrurile nu ies a�a cum vrem? 743 01:01:25,697 --> 01:01:28,500 Ai fost pu�in� atent�? 744 01:01:28,864 --> 01:01:33,615 Vorbesc despre disperare. Poate nu �tii cum e. 745 01:01:35,205 --> 01:01:38,218 �n mintea ta, disperarea e rezervat� pentru tine �i amicul t�u? 746 01:01:38,253 --> 01:01:42,687 Omul �sta a pierdut tot. 747 01:01:44,225 --> 01:01:48,615 Eu sunt un om cu un copil, a c�rui via�� depinde 748 01:01:48,650 --> 01:01:53,229 de s�ni �i de capacitatea de a fi atractiv� �i inventiva, 749 01:01:53,264 --> 01:01:56,983 de a exprima ceva interesant, 750 01:01:59,657 --> 01:02:02,016 ceva ce alt� muiere nu �i-ar putea imagina 751 01:02:02,051 --> 01:02:04,376 sau ar da-o �n bar� �ncerc�nd s� se exprime. 752 01:02:05,906 --> 01:02:08,615 �tiu �i eu ce �nseamn� disperarea. 753 01:02:10,552 --> 01:02:14,592 �n caz c� credeai c� sunt doar un vagin cu p�r blond �i ochi mari. 754 01:02:21,558 --> 01:02:23,939 Nu �i-am observat p�rul, nici ochii. 755 01:02:26,809 --> 01:02:29,354 - Du-te dracului! M� putea schilodi. - Nu-mi pas�! 756 01:02:29,624 --> 01:02:34,879 - Nu spune asta! - Crezi c� s�nii �nseamn� totul. 757 01:02:37,096 --> 01:02:38,612 �i-o tragi cu oricine? 758 01:02:40,758 --> 01:02:41,960 Mi-o trag cu cine vreau! 759 01:02:50,018 --> 01:02:51,063 �i-o tragi cu toat� lumea! 760 01:02:52,561 --> 01:02:56,182 Asta nu �nseamn� c� pot fi aruncat� din ma�in� ca s� te distrezi tu. 761 01:02:57,117 --> 01:02:58,959 Sper c� nu asta vrei s� spui! 762 01:02:59,612 --> 01:03:02,156 Nimeni nu trebuie s� ia aceste pierderi substan�iale 763 01:03:02,191 --> 01:03:06,829 privind din exterior... 764 01:03:07,909 --> 01:03:10,965 Sunt lucruri trec�toare �n via��. 765 01:03:12,816 --> 01:03:14,956 Cu to�ii suntem un decor �n vie�ile celorlal�i, 766 01:03:14,991 --> 01:03:22,422 buc��i de carton care se lovesc ca �ntr-un serial de duzin�, 767 01:03:22,870 --> 01:03:25,625 care a fost odat� via�a la audien�� maxim�. 768 01:03:28,337 --> 01:03:30,749 - Mi-am revenit acum! - Ar trebui s� chem poli�ia! 769 01:03:32,436 --> 01:03:36,545 - Vrei s� formez eu num�rul? - Era s� m� omori! 770 01:03:36,580 --> 01:03:39,769 Gura! Pute�i s� v� �ine�i gura? 771 01:03:40,072 --> 01:03:42,332 Mi se face sc�rb� de am�ndoi! 772 01:03:45,718 --> 01:03:48,177 - �mi pare r�u. - Am f�cut tot ce am putut. 773 01:03:48,558 --> 01:03:52,997 �i-am g�sit o dam� mi�to, iar tu o dai �n bar�. 774 01:03:53,944 --> 01:03:56,301 Sunt un nemernic neobi�nuit. 775 01:03:56,336 --> 01:04:02,328 - Nu aveai motiv s� faci asta! - Fac totul pentru tine, �i acum... 776 01:04:05,120 --> 01:04:08,461 Bonnie e furioas� pe mine, Artie, la fel. 777 01:04:08,496 --> 01:04:10,305 - �i Artie e furios? - �tii! 778 01:04:10,673 --> 01:04:14,726 �n ad�ncul sufletului! Acolo �tii! 779 01:04:14,961 --> 01:04:18,238 Eddie, am o imagina�ie bogat�. 780 01:04:18,975 --> 01:04:24,156 E a�a cum spuneam, m� orbe�te. Trebuie s-o includ �n munca mea. 781 01:04:24,191 --> 01:04:26,986 Ce munc�? Tu nu munce�ti! 782 01:04:28,475 --> 01:04:30,277 Tu e�ti un decor. 783 01:04:32,202 --> 01:04:35,429 Sunt pove�ti interesante �n care vor unul ca tine pe platou. 784 01:04:35,815 --> 01:04:39,818 E�ti recuzit�! E�ti un copac! 785 01:04:39,853 --> 01:04:41,832 E�ti un loc banal. 786 01:04:44,036 --> 01:04:45,106 Au nevoie de unii ca tine 787 01:04:45,840 --> 01:04:50,330 ca toat� porc�ria s� par� veridic�. 788 01:04:52,951 --> 01:04:56,574 �i talentul meu? Ai spus c� ar trebui... 789 01:04:56,609 --> 01:04:58,897 Am exagerat. Tu ce crezi? 790 01:05:01,286 --> 01:05:04,964 - M-ai min�it? - M-ai crezut? 791 01:05:08,442 --> 01:05:09,226 Nu. 792 01:05:11,659 --> 01:05:12,690 Pe cine vrem s� p�c�lim? 793 01:05:15,253 --> 01:05:15,954 Pe mine... 794 01:05:19,625 --> 01:05:24,356 Dar asta e realitatea. Nu-i a�a? Ajungem la adev�r. 795 01:05:25,745 --> 01:05:28,464 - Da! - Da... 796 01:05:30,672 --> 01:05:33,739 Ai decis c� ar fi mai bine s� aud adev�rul? 797 01:05:37,836 --> 01:05:38,984 M-am s�turat de tine, Phill. 798 01:05:42,252 --> 01:05:43,339 Te-ai s�turat de mine? 799 01:05:45,601 --> 01:05:48,198 De c�nd te-ai s�turat de mine? Probabil de cur�nd. 800 01:05:51,304 --> 01:05:52,211 C�nd a �nceput? 801 01:05:55,564 --> 01:05:58,492 O s� te las �n pace, Phill. Nu spun nimic. 802 01:06:00,201 --> 01:06:01,483 O s�-�i dau pace. 803 01:06:02,783 --> 01:06:06,245 Eddie, n-am nevoie s�-mi dai pace. 804 01:06:08,415 --> 01:06:09,691 E pentru binele meu, nu? 805 01:06:12,652 --> 01:06:17,030 Vreau s� �tiu tot! Am tendin�a s� m� am�gesc c� totul e �n regul�. 806 01:06:17,968 --> 01:06:20,715 A�a c� o s�-mi spui acum 807 01:06:21,149 --> 01:06:27,677 care lucruri de la mine le g�se�ti dezgust�toare. 808 01:06:29,396 --> 01:06:30,144 Vreau s� �tiu. 809 01:06:36,031 --> 01:06:37,935 Tot ce... 810 01:06:41,262 --> 01:06:42,950 Tot ce �ine de tine. 811 01:06:46,998 --> 01:06:47,854 Tot? 812 01:06:50,573 --> 01:06:51,364 Tot? 813 01:06:53,358 --> 01:06:57,372 Eddie! Chiar te-am crezut! 814 01:07:01,145 --> 01:07:03,368 - Sunte�i �icni�i. - Ce vrei s� spui? 815 01:07:04,168 --> 01:07:06,338 - Ce vrea s� spun�? - Ce vrei s� spui? 816 01:07:09,409 --> 01:07:14,372 Ministerul Ap�r�rii spune c� un grup terorist legat de Libia �i Irak 817 01:07:14,407 --> 01:07:18,973 adun� un num�r mare de arme chimice �i biologice. 818 01:07:19,800 --> 01:07:22,960 - M� simt oribil. - Ce ai? 819 01:07:28,815 --> 01:07:29,669 Sunt deprimat. 820 01:07:32,779 --> 01:07:33,902 De ce, Eddie? 821 01:07:37,939 --> 01:07:39,553 Nu �tiu. Toate m� deprim�. 822 01:07:40,870 --> 01:07:44,428 ...care provoac� hemoragii cranieni �i pulmonare. 823 01:07:44,928 --> 01:07:47,511 Botulismul e o form� grav� de toxiinfec�ie alimentar�. 824 01:07:48,389 --> 01:07:51,367 - Te deprim� �tirile, Eddie? - Da. 825 01:07:53,535 --> 01:07:55,704 - �tirile sunt deprimante. - Adic�... 826 01:07:56,567 --> 01:08:01,929 �i aborigenii aveau problemele lor! Sigur c� da! 827 01:08:04,343 --> 01:08:07,955 Tigrii din copaci, c�inii care le furau m�ncarea... 828 01:08:08,272 --> 01:08:10,023 �n Evul Mediu, 829 01:08:10,511 --> 01:08:14,983 to�i se temeau de vr�jitoare �i spiridu�i. 830 01:08:16,189 --> 01:08:19,344 Pe noi ne rod toate astea. 831 01:08:20,155 --> 01:08:22,288 Lucrurile care nici m�car... 832 01:08:23,765 --> 01:08:27,902 De ce crezi c� to�i tiranii r�zboinici din lume... 833 01:08:29,525 --> 01:08:35,925 ...�in neap�rat s� aib� propriile rezerve de arme chimice? 834 01:08:40,412 --> 01:08:45,238 Se numesc arme de distrugere �n mas�, dar nu asta sunt! 835 01:08:45,653 --> 01:08:48,284 Sunt extrem de selective! 836 01:08:48,319 --> 01:08:51,849 Armele chimice au grij� ce distrug. 837 01:08:52,791 --> 01:08:58,507 Anihileaz� oamenii �i p�streaz� lucrurile. 838 01:08:59,688 --> 01:09:02,769 Ador� lucrurile! 839 01:09:05,187 --> 01:09:09,593 Noi am muri. Am inhal� gaz, am vomit� �i am d� col�ul. 840 01:09:10,839 --> 01:09:14,769 Ceilal�i, oameni mai �n v�rst�... 841 01:09:18,129 --> 01:09:23,401 Cei b�tr�ni s-ar uita spre cer, 842 01:09:24,421 --> 01:09:29,040 care, �n concep�ia lor, e locuit 843 01:09:29,075 --> 01:09:33,659 de o entitate atent�, meditativ�, 844 01:09:33,858 --> 01:09:37,728 poate pu�in imprevizibil� �i r�zbun�toare, 845 01:09:38,471 --> 01:09:41,785 dar care exist� acolo! 846 01:09:42,846 --> 01:09:45,848 Un spectacol divin! 847 01:09:48,015 --> 01:09:51,824 Avem reporteri 848 01:09:52,825 --> 01:09:55,813 �i capete vorbitoare. 849 01:09:56,253 --> 01:09:58,937 Avem politicieni 850 01:10:00,315 --> 01:10:05,420 care decid chestiuni vitale ghida�i de consulta�i din pres�. 851 01:10:07,727 --> 01:10:09,941 Asta avem noi! 852 01:10:21,884 --> 01:10:22,865 Dumnezeule, Eddie... 853 01:10:24,351 --> 01:10:28,102 Am nevoie de o lup� ca s�-�i g�sesc punctele bune. 854 01:10:29,286 --> 01:10:30,500 Ce e cu tine? 855 01:10:38,833 --> 01:10:42,220 - Suge-mi-o! - Eu vorbesc serios. 856 01:10:43,152 --> 01:10:50,435 Credeam c� ai o iubit� �i o rela�ie serioas�, plin� de �mpliniri. 857 01:10:50,999 --> 01:10:53,294 Lucrurile au mers prost. 858 01:10:53,840 --> 01:10:55,115 - Poate c�... - Ce? 859 01:10:57,468 --> 01:10:58,621 Nu m� iube�te. 860 01:10:59,640 --> 01:11:02,307 - Cine? - Iubita mea! 861 01:11:04,132 --> 01:11:06,176 - Cum adic�? - Ce nu �n�elegi? 862 01:11:06,923 --> 01:11:11,270 - Iubita mea nu m� iube�te. - Cum s� nu! De ce? 863 01:11:15,217 --> 01:11:16,961 Nu �tiu, dar... 864 01:11:18,828 --> 01:11:20,733 - Nu m� iube�te. - Vorbe�ti serios? 865 01:11:25,648 --> 01:11:26,441 Bonnie... 866 01:11:31,057 --> 01:11:32,612 Sunt un om �n carne �i oase. 867 01:11:34,116 --> 01:11:37,929 Nu sunt o imagine de la televizor. 868 01:11:38,107 --> 01:11:43,302 Sunt un om real. �tii asta, nu? Doar c�... 869 01:11:44,257 --> 01:11:48,621 Suge-mi-o, bine? Suge-mi-o! 870 01:11:50,105 --> 01:11:55,542 Dac� vorbirea reflect� g�ndirea, ai noroc c� ��i po�i lega �ireturile. 871 01:11:58,031 --> 01:11:59,805 Vrei s� fiu mai amabil! 872 01:12:00,437 --> 01:12:05,579 Eu refuz! Fii mai dur! Mai rece! 873 01:12:06,106 --> 01:12:07,631 Fii o st�nc�! 874 01:12:11,065 --> 01:12:12,860 Fii poliuretan! 875 01:12:13,964 --> 01:12:18,132 �sta e sfatul meu! Fii un obiect! 876 01:12:19,796 --> 01:12:20,833 Ca s� tr�ie�ti! 877 01:12:22,674 --> 01:12:26,688 Nu te-ai g�ndit vreo clip� c� prea dramatizezi? 878 01:12:28,447 --> 01:12:31,605 P�n� �i proscri�ii trebuie s� ia m�suri de precau�ie. 879 01:12:33,767 --> 01:12:34,528 Ai dreptate... 880 01:12:38,521 --> 01:12:44,267 Ai sim�it vreodat� c� g�ndurile tale sunt complet separate 881 01:12:44,302 --> 01:12:49,064 �i c� ai un mall pustiu �n cap? Ai sim�it vreodat�? 882 01:12:52,509 --> 01:12:54,411 Nu m� simt iubit! 883 01:12:56,448 --> 01:12:59,240 Chiar dac� m� iube�te, eu nu simt. 884 01:13:00,181 --> 01:13:05,546 Nu simt! �i m-am s�turat! 885 01:13:06,297 --> 01:13:07,610 �n�elegi ce spun? 886 01:13:08,582 --> 01:13:09,386 O s� plec. 887 01:13:12,779 --> 01:13:13,898 De ce? 888 01:13:16,708 --> 01:13:17,411 Plec acas�! 889 01:13:22,876 --> 01:13:25,248 - Salutare! - Cum a fost? 890 01:13:25,588 --> 01:13:27,002 A aruncat-o din ma�in�. 891 01:13:27,849 --> 01:13:31,182 Nu po�i s�-�i �ii gura, Eddie? 892 01:13:31,807 --> 01:13:33,680 Trebuie s� afle toat� lumea? 893 01:13:40,054 --> 01:13:41,950 - Ce faci m�ine? - Nu te prive�te. 894 01:13:43,669 --> 01:13:47,569 �mi duc copilul la Disneyland. St�m toat� ziua, nu voi fi acas�. 895 01:13:48,920 --> 01:13:53,210 S� vin cu voi? �mi place Disneyland. 896 01:13:57,172 --> 01:13:59,342 - Vrei s� vii? - Da. 897 01:14:02,375 --> 01:14:04,793 - Bine, vino pe la 11:00. - Perfect! 898 01:14:07,208 --> 01:14:10,986 Deci �i place s� fie aruncat� din ma�ini? 899 01:14:11,955 --> 01:14:15,167 - Odat� am aruncat o tip� din pat. - Nu-i acela�i lucru. 900 01:14:15,430 --> 01:14:18,664 Am spus c� ar fi? M� agasa. 901 01:14:18,939 --> 01:14:23,789 F�ceam sex �i-mi tot d�dea indica�ii: "Mai repede, mai �ncet, mai sus!" 902 01:14:23,824 --> 01:14:28,259 La un moment dat i-am spus: "Te �ncurc cumva?" 903 01:14:34,373 --> 01:14:36,413 - Am luat copilul! - Salut, Phill! 904 01:14:37,219 --> 01:14:39,147 - Unde e so�ia ta? - Doarme. 905 01:14:40,082 --> 01:14:43,715 M-am furi�at. Putea fi oricine! Puteam face orice. 906 01:14:44,817 --> 01:14:48,067 - Ai r�pit-o? - Vrei s� te omor, Artie? 907 01:14:48,609 --> 01:14:51,398 - E copilul meu! - Seam�n� cu tine. 908 01:14:52,856 --> 01:14:54,092 Eu nu v�d. 909 01:14:56,592 --> 01:14:57,753 Cum se uit� la tine! 910 01:14:58,720 --> 01:15:02,817 Nu vede. Simte vibra�iile sunetului �i vede o cea��. 911 01:15:02,852 --> 01:15:04,175 Ca un nor... 912 01:15:05,847 --> 01:15:06,839 Vrei s-o �ii? 913 01:15:08,137 --> 01:15:09,325 Sunt murdar. 914 01:15:12,671 --> 01:15:16,291 Uneori �mi zic c� m� privesc pe mine �n ochi, dar nu v�d nimic al meu. 915 01:15:17,746 --> 01:15:20,389 Doar acest copil. E a�a frumoas�! 916 01:15:21,996 --> 01:15:23,108 Dar parc� am g�sit-o undeva. 917 01:15:25,825 --> 01:15:30,167 Vrei s-o �ii, Mickey? E u�oar� c� puful. O �ii cu o m�n�. 918 01:15:34,683 --> 01:15:37,090 - Dac� �ncepe s� pl�ng�? - Spune-i un banc. 919 01:15:38,595 --> 01:15:41,410 Un banc de-al t�u? Ai grij� la cap... 920 01:15:44,778 --> 01:15:46,292 E frumoas� foc! 921 01:15:48,537 --> 01:15:49,998 Ce faci, copila�? 922 01:15:53,581 --> 01:15:57,263 Omule�ul �sta mic �i inocent... 923 01:15:57,734 --> 01:16:00,470 Ea e femeia viitorului. 924 01:16:00,921 --> 01:16:03,349 - Nu-�i vine s� crezi... - Grozav. 925 01:16:03,795 --> 01:16:07,559 Dac� am cre�te-o noi, ar ajunge un om cumsecade? 926 01:16:11,993 --> 01:16:14,010 Am s-o rog pe Susie s�-mi mai dea o �ans�. 927 01:16:15,640 --> 01:16:20,745 O s-o implor. Pot s-o implor... O s� m� t�r�sc dup� ea. 928 01:16:21,748 --> 01:16:24,374 - N-o s-o scap din ochi. - La naiba... 929 01:16:25,475 --> 01:16:26,244 Ce s-a �nt�mplat? 930 01:16:29,328 --> 01:16:30,615 Deja e femeie, Phill. 931 01:16:30,650 --> 01:16:34,406 A f�cut ce fac toate femeile: a f�cut pe mine. 932 01:16:35,761 --> 01:16:39,826 Prive�te-i z�mbetul! A f�cut pe ea �i z�mbe�te! 933 01:16:44,825 --> 01:16:46,144 Copiii sunt cinsti�i. 934 01:16:47,985 --> 01:16:51,029 E�ti un om cum rar �nt�lne�ti, Phill. 935 01:16:52,048 --> 01:16:52,700 Vreau s� zic... 936 01:16:54,022 --> 01:16:58,634 Sub aparen�a de rahat, ai un poten�ial extraordinar. 937 01:16:59,207 --> 01:17:00,741 L-ai putea folosi. 938 01:18:09,036 --> 01:18:11,461 - Alo! - Mickey, d�-mi-l pe Eddie. 939 01:18:11,496 --> 01:18:12,575 Imediat. 940 01:18:17,074 --> 01:18:17,749 Eddie! 941 01:18:20,535 --> 01:18:22,875 - Nu-l b�ga �n seam�. - Eddie, te caut� Phill! 942 01:18:24,576 --> 01:18:25,386 M� auzi? 943 01:18:32,961 --> 01:18:36,061 - Da, Phill. - Eddie...Nu m� prime�te �napoi. 944 01:18:36,507 --> 01:18:39,745 Am dus copilul �napoi. Am stat de vorb� c�teva ore. 945 01:18:42,076 --> 01:18:44,495 Mai �ncearc�. Ce a spus? 946 01:18:45,173 --> 01:18:47,995 A...Susie, stai! 947 01:18:48,569 --> 01:18:51,080 - Phill, ce se �nt�mpl�? - Susie, a�teapt�! 948 01:18:51,341 --> 01:18:54,881 Phill, te sun mai t�rziu. Abia a sosit Darlene. 949 01:18:55,516 --> 01:18:58,433 - Pot s� te sun eu? - Da. Susie... 950 01:18:59,914 --> 01:19:02,497 - R�m�i acolo, o s� te sun. - Bine. 951 01:19:03,852 --> 01:19:06,249 - Credeam c� au divor�at. - A�a e. 952 01:19:09,373 --> 01:19:10,996 - Putem relua mai t�rziu? - Sigur. 953 01:19:22,489 --> 01:19:24,755 - Mickey! - Darlene! 954 01:19:26,381 --> 01:19:27,213 Bei ceva? 955 01:19:46,980 --> 01:19:50,246 - Ce r�u! - Ce e r�u? 956 01:19:56,358 --> 01:19:59,312 C�inele. Discut�m despre tipul care levita. 957 01:19:59,863 --> 01:20:01,523 �i am ajuns... 958 01:20:03,651 --> 01:20:05,147 La un c�ine. 959 01:20:08,207 --> 01:20:08,967 Era normal. 960 01:20:14,533 --> 01:20:15,103 Phill... 961 01:20:16,607 --> 01:20:19,060 Da, chiar, ce �i-a spus Phill? 962 01:20:19,552 --> 01:20:22,384 Susie l-a dat afar� din cas�. Sau s-a dat el singur. 963 01:20:23,833 --> 01:20:25,515 Trebuie s�-l sun. 964 01:20:27,193 --> 01:20:31,177 A f�cut progrese! Se pare c� a g�sit ceva ce le place. 965 01:20:32,533 --> 01:20:34,340 Cam at�t tine �mp�carea! 966 01:20:36,664 --> 01:20:40,736 Vre�i s�...V� las singuri? Vre�i s�... 967 01:20:41,780 --> 01:20:45,515 Po�i suna sau ��i l�s�m noi un mesaj. 968 01:20:46,364 --> 01:20:49,307 Sun. O s�-mi verific mesajele. Pa! 969 01:20:51,111 --> 01:20:51,744 O s�... 970 01:21:24,358 --> 01:21:25,848 E copilul �la la mijloc... 971 01:21:26,760 --> 01:21:28,375 Dac� nu era copilul, putea pleca lini�tit. 972 01:21:29,738 --> 01:21:30,781 Trebuia s� plece! 973 01:21:32,853 --> 01:21:33,988 I-am spus s� a�tepte! 974 01:21:37,566 --> 01:21:41,769 Pe un tip ca Phill tocmai asta �l scoate din min�i. 975 01:21:42,284 --> 01:21:45,261 Fiul meu e un factor �n toate calculele mele. 976 01:21:46,103 --> 01:21:49,761 - E o constant�, �n�elegi? - Da. 977 01:21:50,335 --> 01:21:52,786 Am f�cut un... 978 01:21:54,727 --> 01:21:58,675 A fost greu. Deci �tiu cum e, �ntr-un fel. 979 01:21:59,127 --> 01:22:01,180 - Ce? - Avortul. 980 01:22:02,236 --> 01:22:06,194 R�m�sesem gravid�. Nu �tiam cu cine. 981 01:22:06,774 --> 01:22:11,147 Nu m� culcam zilnic cu altul, dar �i cuno�team pe am�ndoi. 982 01:22:13,237 --> 01:22:16,401 Nu-l iubeam pe niciunul la modul serios. 983 01:22:16,925 --> 01:22:18,734 �mi pl�ceau mult am�ndoi. 984 01:22:19,875 --> 01:22:22,869 Cu at�t eram mai derutat�. 985 01:22:23,280 --> 01:22:25,624 �ncercam s�-mi dau seama dac� e moral... 986 01:22:27,436 --> 01:22:30,065 �n fine, am fost s� fac avortul singur�. 987 01:22:30,964 --> 01:22:36,990 N-am spus nici m�car prietenelor. Am luat-o razna o vreme. 988 01:22:37,778 --> 01:22:41,898 P�rin�ii m-au trimis la Puerto Rico, s�-mi revin, 989 01:22:41,933 --> 01:22:44,658 s� vin acas� cu capul pe umeri, m�car par�ial ra�ional�. 990 01:22:46,054 --> 01:22:48,814 Eram �n toate min�ile, cel pu�in par�ial. 991 01:22:50,175 --> 01:22:53,623 Apoi, din secret, am �nceput s� spun la toat� lumea. 992 01:22:54,973 --> 01:22:57,899 - C�nd a fost asta? - Acum �apte ani �i jum�tate. 993 01:23:02,506 --> 01:23:03,765 Asta �i s-a �nt�mplat �ie... 994 01:23:05,267 --> 01:23:06,696 Eu nu pot face nimic. 995 01:23:07,619 --> 01:23:10,400 Nu...Ziceam doar c� a fost dureros. 996 01:23:10,669 --> 01:23:14,583 Am �nv��at anumite lucruri, mi-a fost de ajutor. 997 01:23:16,404 --> 01:23:21,357 Vorbeai de fiul t�u �i voiam s� �tii c� m� pot raporta la ce spuneai. 998 01:23:21,364 --> 01:23:23,473 Am r�mas cu ceva bun �n urma experien�ei. 999 01:23:25,593 --> 01:23:30,594 - Unde sunt cei doi? - Nu �tiu. Eram �n Cincinnati. 1000 01:23:40,320 --> 01:23:44,529 - Mergem la Mr Chow? Sunt amabili. - Da. A� m�nca alge. 1001 01:23:46,424 --> 01:23:48,349 - Vrei m�ncare chinezeasc�? - �mi place la Mr Chow. 1002 01:23:49,148 --> 01:23:51,764 - Putem merge �i la Petit Door. - Sigur! 1003 01:23:55,854 --> 01:24:00,667 - ��i place mai mult ca la Mr Chow? - Nu conteaz�! Surprinde-m�! 1004 01:24:01,296 --> 01:24:03,748 Nu vreau s� te surprind, facem ce vrei tu. 1005 01:24:04,061 --> 01:24:06,555 Atunci alege unul. Oricare. 1006 01:24:10,012 --> 01:24:12,158 De ce? Dac� aleg gre�it? 1007 01:24:12,774 --> 01:24:16,731 N-ai cum s� alegi gre�it! �mi plac la fel de mult. 1008 01:24:18,403 --> 01:24:23,147 Cum pot s�-�i plac� la fel? Unul e francez, altul e chinezesc. 1009 01:24:23,508 --> 01:24:25,582 Sunt diferite! E o mare deosebire... 1010 01:24:27,005 --> 01:24:32,245 Cum e lumea pentru tine? Toate se confunda unele cu altele? 1011 01:24:32,280 --> 01:24:36,128 Toate sunt la acela�i nivel pe scara ta de valori? 1012 01:24:37,564 --> 01:24:39,892 Singurul lucru pe care-l au �n comun e c� sunt restaurante! 1013 01:24:40,942 --> 01:24:45,201 - ��i dai seama c� tipi? - Am ridicat tonul s� subliniez ceva. 1014 01:24:46,127 --> 01:24:49,424 Am avut un volum normal, fiindc� trebuie s� p�trund 1015 01:24:49,459 --> 01:24:57,029 prin norul din jurul t�u, unde totul e o cea�� �i nu deosebe�ti nimic. 1016 01:24:57,412 --> 01:24:59,241 Alege un restaurant, bine? 1017 01:25:14,602 --> 01:25:16,470 - De ce faci asta? - Mi-e foame. 1018 01:25:16,505 --> 01:25:20,808 - Vreau s� m�n�nc p�n� nu le�in. - Pui tu ceva la cale! 1019 01:25:20,843 --> 01:25:25,112 Cum adic�? Vrei s� �tii dac� mi-e foame sau nu? Mi-e foame! 1020 01:25:25,299 --> 01:25:30,437 - Rahat! - E�ti paranoic, Eddie! Paranoia! 1021 01:25:31,685 --> 01:25:36,751 - Fii atent, c� ai toate simptomele! - N-am nimic. 1022 01:25:36,890 --> 01:25:41,308 N-ai nimic? Faptul c�-mi spui c� pun ceva la cale e paranoic. 1023 01:25:41,619 --> 01:25:44,360 - Dac� pui ceva la cale, nu sunt! - Nu fac nimic! 1024 01:25:44,757 --> 01:25:47,624 Ascult� la mine, vorbe�ti ca un nebun! 1025 01:25:53,024 --> 01:25:56,319 Vrei s� cred �n judecata ta, nu �n mintea mea? 1026 01:25:56,880 --> 01:26:00,471 Vrei s� am �ncredere �n evaluarea ta asupra s�n�t��ii mele mentale? 1027 01:26:00,706 --> 01:26:04,044 Nu faci diferen�a �ntre un restaurant francez �i unul chinezesc! 1028 01:26:04,079 --> 01:26:06,184 - �mi plac am�ndou�! - Sunt diferite! 1029 01:26:06,219 --> 01:26:10,257 Unul e francez, altul e chinezesc! Sunt complet diferite! 1030 01:26:10,521 --> 01:26:14,408 �n experien�a mea emo�ional� intim� nu sunt! 1031 01:26:14,443 --> 01:26:18,678 Gustul, decorul, osp�tarii, nenorocitul de accent! 1032 01:26:18,942 --> 01:26:24,117 Felul �n care vorbesc osp�tarii! �ip� unii la al�ii �n limbi diferite. 1033 01:26:24,548 --> 01:26:27,370 Nimic din toate astea nu te impresioneaz�? 1034 01:26:27,983 --> 01:26:30,980 Ba da! M� impresioneaz� c�-mi plac am�ndou�. 1035 01:26:33,379 --> 01:26:36,129 Experien�a ta emo�ional� intim� 1036 01:26:36,164 --> 01:26:39,616 trebuie s� fie o cea�� s-o t�i cu cu�itul! 1037 01:26:39,777 --> 01:26:43,309 Ce vrei? O via�� duala, unde totul e �n perechi? 1038 01:26:43,666 --> 01:26:47,329 Nu vezi diferen�ele �i tragi cabluri tensionate 1039 01:26:47,364 --> 01:26:51,792 �ntre oameni care vor o reac�ie din partea ta, ca s�-�i dea seama! 1040 01:26:52,059 --> 01:26:53,042 Du-te dracului! 1041 01:26:56,065 --> 01:26:57,120 Ce nu e bine? 1042 01:26:58,385 --> 01:27:02,131 Doi b�rba�i! �i-am spus c� au fost doi b�rba�i. 1043 01:27:02,423 --> 01:27:06,620 Vreau s� �tiu dac� e ceva obi�nuit. Nu faci deosebirea �ntre oameni... 1044 01:27:07,401 --> 01:27:09,368 - Eddie... - Ce e? 1045 01:27:09,862 --> 01:27:12,179 - Dumnezeule! - Ce e? 1046 01:27:13,390 --> 01:27:17,461 M� simt groaznic. E deprimant! 1047 01:27:17,946 --> 01:27:19,678 Chiar �mi placi! 1048 01:27:21,353 --> 01:27:22,387 Adic�... 1049 01:27:25,382 --> 01:27:27,279 Nu-i nevoie s� te sim�i prost. 1050 01:27:28,707 --> 01:27:31,869 Dar m� simt prost! 1051 01:27:33,004 --> 01:27:37,139 Trebuie s� discut�m. Nu vreau ca, �n urma discu�iei �steia, 1052 01:27:37,487 --> 01:27:43,346 s� emit o judecat� zdrobitoare, cuprinz�toare, ar fi absurd! 1053 01:27:44,098 --> 01:27:47,267 Uneori exist� lucruri ascunse... 1054 01:27:51,376 --> 01:27:54,528 - Nu-mi pas�! - Cum adic� nu-�i pas�? 1055 01:27:54,889 --> 01:27:58,946 - Nu conteaz� �i nu-mi pas�! - Nu...Stai! 1056 01:28:01,462 --> 01:28:06,920 A�teapt�! Ba conteaz� �i ��i pas�! Vrei s� spui c� nu te ajut� cu nimic. 1057 01:28:08,672 --> 01:28:11,662 - Alo! - Poftim? Dumnezeule! 1058 01:28:12,072 --> 01:28:16,624 Nu mai suport nebuna asta semantic�! Am terminat! 1059 01:28:16,659 --> 01:28:21,177 Nu pot s�-mi exprim at�t de bine sentimentele! 1060 01:28:24,159 --> 01:28:26,069 Las� naibii telefonul �la! 1061 01:28:26,845 --> 01:28:29,919 - Eddie, ce e? - Nu! 1062 01:28:30,424 --> 01:28:31,339 Ce s-a �nt�mplat? 1063 01:28:34,905 --> 01:28:37,167 - Urc�! - Ce e? 1064 01:28:37,545 --> 01:28:38,493 Darlene... 1065 01:28:39,463 --> 01:28:40,699 Phill e mort! 1066 01:28:49,556 --> 01:28:50,642 Dumnezeule... 1067 01:28:52,542 --> 01:28:56,079 Dumnezeule mare! Doamne... 1068 01:30:49,581 --> 01:30:50,962 - Cum te sim�i? - Bine... 1069 01:30:53,278 --> 01:30:55,101 - Asta �ntrebi? - Da. 1070 01:30:55,871 --> 01:30:56,939 - M� simt bine. - Bine! 1071 01:31:26,112 --> 01:31:30,153 Mickey! Am o scrisoare de la Phill! 1072 01:31:30,981 --> 01:31:33,552 E datat� �n acea zi. 1073 01:31:34,110 --> 01:31:35,643 A trimis-o �n acea zi! 1074 01:31:41,307 --> 01:31:44,163 "Un om care moare �n accident �n�elege natura destinului?" 1075 01:31:44,830 --> 01:31:46,461 "Un om care..." Cum? 1076 01:31:47,546 --> 01:31:51,318 "Care moare..." Ce naiba? Mickey, ce e asta? 1077 01:31:52,710 --> 01:31:55,558 - E un r�va�. - De s-a sinucis, e biletul de adio. 1078 01:31:55,830 --> 01:31:59,387 - Cum dac�? - �i acord prezum�ia de nevinov��ie. 1079 01:32:00,276 --> 01:32:02,067 Eddie, prive�te adev�rul �n fa��! 1080 01:32:02,601 --> 01:32:06,885 Nu mergi cu 160km/h pe serpentine ca s� ajungi mai repede acas�. 1081 01:32:07,393 --> 01:32:11,783 Dac� mergi cu 160km/h pe drumul �la, nu-�i prelunge�ti via�a. 1082 01:32:12,185 --> 01:32:16,255 S-a purtat p�n� la final c� un idiot emo�ional. 1083 01:32:16,607 --> 01:32:18,703 D�-l naibii. Ce mai pot spune? 1084 01:32:19,654 --> 01:32:22,307 - O s� caut cuvintele. - Ai �nnebunit? 1085 01:32:22,632 --> 01:32:26,901 O s� m� uit �n dic�ionar. Asta a vrut s� credem! 1086 01:32:27,176 --> 01:32:29,769 Poate g�sim un indiciu, de ce a f�cut-o. 1087 01:32:31,558 --> 01:32:35,354 Nu-�i pui �ntrebarea asta la dezastre. A fost un cutremur. 1088 01:32:35,849 --> 01:32:39,891 S-a aflat unde nu trebuia, c�nd nu trebuia. S-a deschis o groap�... 1089 01:32:40,155 --> 01:32:41,800 - Ce putea face? - A l�sat un bilet. 1090 01:32:41,835 --> 01:32:46,089 E irelevant! Voia s� par� ra�ional, dar nu era. 1091 01:32:46,124 --> 01:32:49,738 Nu vreau s� prelungesc dincolo de moarte sensibilitatea lui. 1092 01:32:49,773 --> 01:32:52,814 - �n bilet scrie ce voia s� credem. - Prostii! 1093 01:32:52,849 --> 01:32:55,856 - A l�sat biletul! - Ca s� ne �nnebuneasc�. 1094 01:32:58,361 --> 01:33:00,555 Hai s� vedem...Ce e de c�utat? 1095 01:33:03,448 --> 01:33:05,462 "Un om care..." Asta e el. 1096 01:33:06,058 --> 01:33:10,485 "Moare". �n caz c� nu ne prindeam, ne-a f�cut o demonstra�ie. 1097 01:33:11,103 --> 01:33:16,466 "Accident" �nseamn� s� te �nscrii pe o orbit� scurt� �i gre�it�, 1098 01:33:16,501 --> 01:33:20,699 apoi s� vrei s� aterizezi pe un copac de pe marginea r�pei. 1099 01:33:21,575 --> 01:33:24,526 "�n�elege"...Nu �n�elegea nimic. 1100 01:33:25,322 --> 01:33:27,336 "Natura" �nseamn� copacul. 1101 01:33:27,704 --> 01:33:30,501 iar "destinul" �nseamn� c� era un dobitoc. 1102 01:33:31,420 --> 01:33:33,686 - Num�r� literele. - Poftim? 1103 01:33:34,134 --> 01:33:36,438 Vreau s� �tiu c�te cuvinte �i c�te litere sunt. Num�r�-le! 1104 01:33:38,272 --> 01:33:40,207 Eddie, asta �nseamn� nebunie. 1105 01:33:40,481 --> 01:33:43,378 �i-a s�rit o doag�. Durerea te-a dat peste cap. 1106 01:33:43,782 --> 01:33:47,096 - N-ai auzit de anagrame? - Crezi c� asta e o anagram�? 1107 01:33:49,211 --> 01:33:50,656 Crezi c� e o anagram�? 1108 01:33:51,935 --> 01:33:54,960 Ascult�, n-ai dec�t s� nu m� crezi, 1109 01:33:56,080 --> 01:34:00,184 dar f�-mi o favoare �i p�streaz� sarcasmul pentru tine. 1110 01:34:01,800 --> 01:34:04,309 Care sarcasm? Eu... 1111 01:34:04,871 --> 01:34:08,848 Stai a�a! Vorbe�ti... M� jigne�ti! 1112 01:34:10,591 --> 01:34:12,874 O s� num�r literele, dar s� ne �n�elegem! 1113 01:34:13,155 --> 01:34:16,355 Nu am f�cut nicio remarc� sarcastic�, s� fim bine �n�ele�i! 1114 01:34:18,352 --> 01:34:23,719 Am fost ironic ca s� dau pu�in umor unei situa�ii... 1115 01:34:25,198 --> 01:34:27,579 �n istoria omenirii au existat momente 1116 01:34:27,614 --> 01:34:33,395 �n care umorul a adus considera�ie pentru efortul de a nu claca. 1117 01:34:33,723 --> 01:34:35,299 Oricine poate claca, Eddie. 1118 01:34:39,569 --> 01:34:42,214 Ce-ar fi s� �i r�dem pu�in? 1119 01:34:42,332 --> 01:34:44,623 Sunt ironic, �i ce dac�? 1120 01:34:45,484 --> 01:34:47,102 N-am chef de ironii. 1121 01:34:48,466 --> 01:34:51,254 Dar vrei s� anagram�m biletul de adio. 1122 01:34:52,556 --> 01:34:54,143 Ironic� e sarcastica. 1123 01:34:55,024 --> 01:34:59,509 Nu e, vorbe�ti prostii. Sarcasmul e r�u, are greutate. 1124 01:34:59,870 --> 01:35:01,412 E amuzant, dar �nseamn� r�utate. 1125 01:35:01,776 --> 01:35:03,428 Sunt �n ambele feluri, dar acum am fost ironic. 1126 01:35:04,887 --> 01:35:10,913 Bun...Am "accident", un eveniment nea�teptat, 1127 01:35:11,246 --> 01:35:12,840 neprev�zut sau neinten�ionat. 1128 01:35:13,726 --> 01:35:18,879 Doi: un eveniment nefericit, o c�dere brusc� sau coliziune, 1129 01:35:20,525 --> 01:35:22,560 urmate de obicei de v�t�m�ri. 1130 01:35:27,414 --> 01:35:29,198 Se tot repet�... 1131 01:35:31,431 --> 01:35:36,020 La "destin" avem: succesiune inevitabil� de evenimente 1132 01:35:36,055 --> 01:35:40,085 care se vor �nt�mpla oric�rei fiin�e ori lucru. 1133 01:35:43,925 --> 01:35:48,352 Deci dac� mori �ntr-un eveniment care nu e previzibil sau a�teptat, 1134 01:35:49,821 --> 01:35:56,306 �n�elegi succesiunea necesar� �i inevitabil� a evenimentelor. 1135 01:35:58,636 --> 01:35:59,867 D�-l dracu'! 1136 01:36:02,542 --> 01:36:05,004 - C�te litere sunt? - Da, anagram�! 1137 01:36:05,039 --> 01:36:08,284 E palpitant, �nc� n-am mai avut de-a face cu extratere�trii. 1138 01:36:08,528 --> 01:36:09,923 - 12 �i 54. - Mickey... 1139 01:36:10,272 --> 01:36:16,203 �i dator�m cel pu�in s� �n�elegem ce a vrut. 1140 01:36:16,238 --> 01:36:21,008 Nu e nevoie s� cread� nimeni. 12 �i 54...E interesant! 1141 01:36:21,267 --> 01:36:24,647 Nu e interesant, e o porc�rie. �tii bine c� a f�cut-o inten�ionat. 1142 01:36:25,586 --> 01:36:27,940 N-a fost un accident, �i, dac� n-a fost accident, 1143 01:36:28,247 --> 01:36:31,916 biletul �sta e complet irelevant. 1144 01:36:32,637 --> 01:36:38,281 Cum a ajuns acolo? Cum a ajuns s� vrea s-o fac� inten�ionat? 1145 01:36:38,607 --> 01:36:41,387 - Asta �ncerc s�-mi dau seama! - Nu e a�a mare lucru. 1146 01:36:41,673 --> 01:36:44,876 �sta e adev�rul. �ncearc� s� vezi altfel. 1147 01:36:45,368 --> 01:36:48,606 Schimbi pu�in unghiul �i oribilul pare suportabil. 1148 01:36:48,926 --> 01:36:52,120 Toate informa�iile care te sup�ra sunt blocate. 1149 01:36:52,155 --> 01:36:55,084 Spiridu�ii deviaz� g�ndurile pozitive, s� nu le auzi. 1150 01:36:55,429 --> 01:36:58,774 Tu auzi g�ndurile negative, care te conving c� e o idee bun�. 1151 01:36:59,071 --> 01:37:00,930 Ai o idee, at�t! 1152 01:37:01,461 --> 01:37:05,361 Nu-i �n�elegi finalitatea... Uite cum st� treaba... 1153 01:37:05,793 --> 01:37:08,883 E�ti cu piciorul pe accelera�ie, zbori, totul e frumos... 1154 01:37:09,200 --> 01:37:10,816 Drumul, copacii, radioul... 1155 01:37:11,756 --> 01:37:13,442 Ce �nseamn� un bob�rnac pe volan? 1156 01:37:14,874 --> 01:37:20,085 Ce �nseamn� o rota�ie de 2,5 cm? Sunt doar 2,5 cm! A�a c� o faci. 1157 01:37:21,375 --> 01:37:25,470 Astfel ajungi �ntr-un loc de unde nu te po�i �ntoarce. 1158 01:37:25,870 --> 01:37:27,784 Nu mai de�ii controlul. 1159 01:37:27,954 --> 01:37:31,964 Gravita�ia conduce ma�in�ria asta, care nu mai e ma�ina. 1160 01:37:32,179 --> 01:37:36,014 E o mas� de metal care se rearanjeaz� dup� legile fizicii. 1161 01:37:36,221 --> 01:37:41,922 For�a �i rezisten��, presiune, reac�ie, c�ldur�, fric�iune, c�dere. 1162 01:37:43,650 --> 01:37:46,365 �i te-ai dus! Nimeni nu �tie unde. 1163 01:37:51,308 --> 01:37:54,405 Am �ncercat s�-l avertizez. Ea e o viper�. 1164 01:37:54,852 --> 01:37:58,285 A �ncercat s�-i submineze �ncrederea �n sine. 1165 01:38:00,102 --> 01:38:03,354 Am �tiut c� a�a se va �nt�mpla. �i ea la fel. 1166 01:38:04,565 --> 01:38:08,461 - Susie? - Sunt hiene care-�i sf�ie inima! 1167 01:38:08,739 --> 01:38:10,500 - Nu �tii ce vorbe�ti. - Ba �tiu. 1168 01:38:11,020 --> 01:38:13,545 Crezi c� �tii ce vorbe�ti, dar n-o spui. 1169 01:38:13,787 --> 01:38:16,987 Nu �tiu ce vreau s� spun, dar �tiu ce vorbesc. Asta zici? 1170 01:38:19,182 --> 01:38:23,299 - Da. - Nimeni nu �tie ce �nseamn� ceva. 1171 01:38:23,560 --> 01:38:24,978 M�car eu �tiu c� nu �tiu ce vreau s� spun. 1172 01:38:25,553 --> 01:38:29,302 Unii cred c� �tiu ce vor s� spun�, nu ce cred c� vor s� spun�. 1173 01:38:33,804 --> 01:38:36,861 Sim�i, Mickey? Sim�i cum e moartea? 1174 01:38:37,134 --> 01:38:43,886 C�nd vine, intri �i tu �n acest... carusel de g�nduri. 1175 01:38:45,408 --> 01:38:47,520 �n�elegi lucruri �i �i le explici. 1176 01:38:48,299 --> 01:38:54,444 Dar g�ndurile rico�eaz� �i se �ntrerup �n mijlocul �n�elegerii. 1177 01:38:54,759 --> 01:38:59,162 "Vai, m-am..."Poc! S-a dus! Am intrat �n com�, am murit. 1178 01:39:00,665 --> 01:39:04,638 - Crezi c� a�a se �nt�mpl�? - Miranda! Bun�! Da. 1179 01:39:05,680 --> 01:39:10,671 Se pare c� sunt liber disear�. Da. Sigur! 1180 01:39:11,470 --> 01:39:14,755 Ajung �n 15 minute. Bine. 1181 01:39:18,865 --> 01:39:21,834 �nmorm�nt�ri, sex, moarte... Ies la joac�. 1182 01:39:22,437 --> 01:39:25,160 Culc�-te, Eddie. Ai grij� de tine. 1183 01:39:25,792 --> 01:39:27,963 Phill ar vrea s� te odihne�ti. 1184 01:39:32,342 --> 01:39:38,098 De unde ai at�ta cinism �i dispre� s� vorbe�ti �n numele lui? 1185 01:39:38,587 --> 01:39:42,576 - Toate sunt din vina mea? - L-ai batjocorit tot timpul! 1186 01:39:42,754 --> 01:39:46,226 - Potole�te-te, te rog. - N-ai f�cut nimic bun pentru el! 1187 01:39:46,227 --> 01:39:49,299 - Un singur lucru care s�-l ajute. - Nu, Eddie. 1188 01:39:49,541 --> 01:39:55,009 Vreau doar s� zic c�, spre deosebire de tine, eu nu l-am min�it niciodat�. 1189 01:40:02,108 --> 01:40:05,163 - Nu l-ai iubit niciodat�! - Ai dreptate. 1190 01:40:05,699 --> 01:40:08,451 Bunul gust m-a ferit de multe lucruri grozave. 1191 01:40:10,378 --> 01:40:13,511 N-ai curaj, nu e�ti original! 1192 01:40:13,546 --> 01:40:20,972 Tu vrei explica�ii ultramoderne �i cuprinz�toare pentru orice! 1193 01:40:21,283 --> 01:40:25,727 Dezgropi evenimente anterioare care au adus la asta, nu vei g�si nimic. 1194 01:40:26,062 --> 01:40:29,527 - Asta zici tu! - Crezi c�, dac� faci ceva acum, 1195 01:40:29,562 --> 01:40:32,259 se va �nt�mpla ceva �n consecin��. 1196 01:40:32,556 --> 01:40:35,940 Vrei s�-�i folose�ti mintea, acel circuit fin acordat, 1197 01:40:36,170 --> 01:40:39,321 pentru a intra �n contact cu ceva divin. 1198 01:40:39,740 --> 01:40:44,101 Nu vei face dec�t s-o iei razna, �nnebunind �i lumea din jur. 1199 01:40:46,252 --> 01:40:50,851 Trebuie s� m� lini�tesc! Trebuie s� m� calmez, dar nu azi! 1200 01:40:51,301 --> 01:40:56,413 Nu �n seara asta! Acum �ncerc s�-mi amintesc trecutul! 1201 01:40:56,661 --> 01:41:00,160 Captez tot, am radarul �n func�iune. 1202 01:41:00,373 --> 01:41:02,493 Detectez avioanele care zboar� de pe o coast� pe alta! 1203 01:41:03,439 --> 01:41:06,950 Iar Phill �mi trimite mesaje! 1204 01:41:07,424 --> 01:41:10,904 Are ni�te reclama�ii cu privire la neant. 1205 01:41:11,209 --> 01:41:15,211 Trebuie s� reduc distorsiunile. Trebuie s� reglez volumul! 1206 01:41:16,252 --> 01:41:20,403 Da...Dac� cumva chinurile tale au vreo leg�tur� cu... 1207 01:41:20,719 --> 01:41:24,255 Cum o cheam�? Darlene... Crede-m�, nu merit�. 1208 01:41:26,087 --> 01:41:29,907 Mi�carea pe care ai f�cut-o, renun��nd la ea pentru binele ei... 1209 01:41:31,857 --> 01:41:35,990 Ai fost genial! Am pierdut orice speran��. 1210 01:41:36,477 --> 01:41:41,189 Te-a v�zut ca pe un fenomen unic de altruism, 1211 01:41:41,617 --> 01:41:44,818 nu �i-a dat seama c� o desconsiderai 1212 01:41:45,118 --> 01:41:49,630 �i c� nu voiai dec�t s� i-o tragi idioatei pe care ne-a adus-o Artie. 1213 01:41:49,910 --> 01:41:53,206 - A�a, �i? - Nu e�ti mai bun dec�t mine! 1214 01:41:58,653 --> 01:41:59,770 Doar cu pu�in. 1215 01:42:00,873 --> 01:42:03,068 Nu ai deloc sentimente! 1216 01:42:04,289 --> 01:42:08,593 Nu, �tii cum e? Nu am sentimentele tale, at�t. 1217 01:42:09,289 --> 01:42:13,318 Am propriile sentimente. �i m� ajut� s� merg mai departe. 1218 01:42:14,861 --> 01:42:16,508 Ce prietenie e asta? 1219 01:42:20,567 --> 01:42:21,659 Una acceptabil�. 1220 01:42:22,893 --> 01:42:23,705 Noapte bun�. 1221 01:42:40,273 --> 01:42:43,907 Se �nt�mpl� ceva r�u, Mickey. Sunt vremuri negre. 1222 01:42:44,887 --> 01:42:48,602 Asta se spune de c�nd e lumea. Nu te mai g�ndi. 1223 01:42:48,869 --> 01:42:50,874 Nu �nseamn� c� trebuie s� uit! 1224 01:42:52,102 --> 01:42:55,980 Nu vremurile sunt grele, doar tu e�ti. 1225 01:42:57,234 --> 01:43:00,797 - Du-te naibii! - Tu a�teapt�-l pe Phill. 1226 01:43:02,032 --> 01:43:06,627 N-ar fi grozav s� vin� s� stea cu tine? Sunt sigur c� ar... 1227 01:43:17,652 --> 01:43:19,160 La dracu'! 1228 01:43:19,665 --> 01:43:22,080 Oficialii spun c� conteaz� cum procedezi... 1229 01:43:22,430 --> 01:43:25,325 Pre�edintele urm�re�te un proces �n dou� etape... 1230 01:43:25,360 --> 01:43:29,358 Ma�ini ale poli�iei �i pompierilor au fost incendiate de mafio�i. 1231 01:43:29,702 --> 01:43:33,768 A fost un penalty de la 30 m. E un meci important... 1232 01:43:34,070 --> 01:43:38,109 Mama, Josefa Begillos, 55 de ani, locuia la parter. Emilio �i... 1233 01:43:39,043 --> 01:43:40,431 Vorbim despre viteza cosmic�. 1234 01:43:42,136 --> 01:43:44,487 Tribunalul va da un verdict zilele urm�toare. 1235 01:43:44,828 --> 01:43:46,685 ...reclama�ii c� ar folosi... 1236 01:43:46,994 --> 01:43:48,317 ...un Titan uman... 1237 01:43:48,831 --> 01:43:53,438 Poli�ia a restabilit ordinea dup� c�teva ore. 1238 01:43:55,203 --> 01:43:57,520 �ngerii bionici sunt sinonimi... 1239 01:44:28,968 --> 01:44:30,164 Eddie! 1240 01:44:33,685 --> 01:44:34,740 Eddie! 1241 01:44:46,149 --> 01:44:47,992 Salut! 1242 01:44:51,555 --> 01:44:55,279 Nu mai sunt sup�rat�. Tu e�ti sup�rat? 1243 01:45:01,100 --> 01:45:03,605 Am un ghiozdan... 1244 01:45:04,325 --> 01:45:06,043 Am c�te ceva de pe unde am fost. 1245 01:45:07,229 --> 01:45:09,880 Aici e Vermont, un stat din New England. 1246 01:45:10,414 --> 01:45:15,891 Asta e Florida! Am colindat toat� coasta de est. 1247 01:45:17,646 --> 01:45:19,058 Credeam c� ai luat avionul. 1248 01:45:20,962 --> 01:45:23,940 Avionul? De unde at��ia bani? 1249 01:45:28,910 --> 01:45:30,010 Ce mai faci? 1250 01:45:32,302 --> 01:45:33,543 Sunt distrus! 1251 01:45:35,069 --> 01:45:39,481 Ar��i ca un distrus, dar nu voiam s� fiu nepoliticoas�. 1252 01:45:40,255 --> 01:45:43,581 Nu �tiu ce fac! �n�elegi? 1253 01:45:44,807 --> 01:45:47,260 - E�ti �n piscin�! - Ai dreptate. 1254 01:45:49,739 --> 01:45:50,931 Nu mai �tiu 1255 01:45:51,844 --> 01:45:55,853 c�nd m-am g�ndit ultima dat� la tine, iar acum e�ti aici. Nu pricep. 1256 01:45:57,131 --> 01:45:58,557 Te-am luat prin surprindere. 1257 01:46:00,933 --> 01:46:05,657 Nu mai �tiu ce e al meu �i ce nu e. 1258 01:46:06,910 --> 01:46:11,174 - Totul e al t�u, Eddie. - Da? 1259 01:46:11,699 --> 01:46:14,237 Sigur! Totul e un proces... 1260 01:46:15,076 --> 01:46:20,378 To�i particip�m �i totul apar�ine tuturor �ntr-un fel sau altul. 1261 01:46:21,066 --> 01:46:22,025 �n�elegi? 1262 01:46:24,654 --> 01:46:30,515 �i...Cum ar trebui s� m� simt? Asta nu �tiu. 1263 01:46:31,392 --> 01:46:34,591 Asta �ine numai de tine, 1264 01:46:34,626 --> 01:46:37,791 fiindc� nu conteaz� deloc. 1265 01:46:38,959 --> 01:46:43,409 Nu conteaz� ce simt? Procesului �stuia nu-i pas�? 1266 01:46:44,842 --> 01:46:46,066 Nu prea cred. 1267 01:46:50,121 --> 01:46:51,780 Am at�tea de decis... 1268 01:47:04,723 --> 01:47:08,355 Conform oficialilor, uciga�ul, un elev eminent de 12 ani, 1269 01:47:08,390 --> 01:47:10,404 e fascinat de uciga�ii �n serie. 1270 01:47:10,773 --> 01:47:15,445 Sursele spun c� b�iatul recunoa�te c� a b�tut cu s�lb�ticie... 1271 01:47:16,282 --> 01:47:19,683 - Vreau s� zic...E�ti tu... - Da... 1272 01:47:20,144 --> 01:47:25,411 �i mai sunt �i celelalte lucruri, cum ar fi moartea... 1273 01:47:26,260 --> 01:47:29,971 Astronau�ii au decapitat �i disecat patru roz�toare. 1274 01:47:30,006 --> 01:47:33,648 E vorba de un program de cercetare de 99 de milioane, 1275 01:47:33,683 --> 01:47:37,672 menit de a descoperi efectul c�l�toriei �n spa�iu asupra sistemului nervos. 1276 01:47:41,163 --> 01:47:43,402 Cum ar trebui s� m� simt �tiind asta? 1277 01:47:47,207 --> 01:47:48,197 Nu �tiu. 1278 01:47:49,520 --> 01:47:52,249 Exact! Asta vreau s� spun. 1279 01:47:53,199 --> 01:47:54,763 �tiu ce vrei s� spui. 1280 01:47:58,269 --> 01:47:59,942 Dar toate astea �mi apar�in? 1281 01:48:01,189 --> 01:48:04,666 Spuneam c� totul ��i apar�ine, totul apar�ine tuturor. 1282 01:48:07,183 --> 01:48:08,308 Asta am spus. 1283 01:48:14,195 --> 01:48:18,661 - �tiai c� Phill a murit? - Ce s-a �nt�mplat? 1284 01:48:22,729 --> 01:48:25,846 - A condus pe Mulholland. - �i ce s-a �nt�mplat? 1285 01:48:27,070 --> 01:48:28,192 A f�cut accident. 1286 01:48:30,959 --> 01:48:32,531 Azi a fost �nmorm�ntarea. 1287 01:48:33,373 --> 01:48:35,303 De-asta e�ti a�a distrus... 1288 01:48:36,316 --> 01:48:41,540 Ai fost la �nmorm�ntare. Oricine ar fi afectat. A fost trist? 1289 01:48:44,376 --> 01:48:45,843 Toat� lumea era la costum... 1290 01:48:49,537 --> 01:48:50,948 Faci ce trebuie f�cut... 1291 01:48:52,966 --> 01:48:56,546 Toat� lumea e acolo, aliniat�... 1292 01:48:57,519 --> 01:49:00,912 Toate ma�inile sunt parcate �n �ir... 1293 01:49:02,826 --> 01:49:04,640 Toat� lumea e �n ma�ini... 1294 01:49:05,583 --> 01:49:08,493 Ajungi la cimitir, 1295 01:49:09,369 --> 01:49:14,090 iar preotul �ine slujba... 1296 01:49:21,769 --> 01:49:24,938 Pui mortul �n groap�, alea-alea... 1297 01:49:26,266 --> 01:49:27,309 A fost trist? 1298 01:49:29,703 --> 01:49:31,935 Eram la morm�nt... 1299 01:49:36,472 --> 01:49:40,663 Eram...ca ni�te c�ini. 1300 01:49:42,493 --> 01:49:45,501 Era un tip care c�nta. 1301 01:49:45,536 --> 01:49:49,067 Avea o voce frumoas�, de tenor. 1302 01:49:50,001 --> 01:49:53,102 C�nt� singur, f�r� orga. Se auzea doar vocea lui. 1303 01:49:53,775 --> 01:49:57,676 Iar preotul putea spune orice... 1304 01:49:59,449 --> 01:50:01,163 Lucruri frumoase, ur�te, nimicuri... 1305 01:50:02,283 --> 01:50:06,988 �i tipul �sta, pe care nu-l cuno�tea nimeni, c�nt�. 1306 01:50:07,801 --> 01:50:10,389 Nici m�car nu �n�elegeam cuvintele, 1307 01:50:10,981 --> 01:50:14,434 doar auzeam... 1308 01:50:15,824 --> 01:50:20,604 ...un sunet frumos, �nalt �i trist, un sunet uman... 1309 01:50:23,944 --> 01:50:26,411 Toat� lumea a �nceput s� pl�ng�. 1310 01:50:33,190 --> 01:50:34,192 �tii ceva, Eddie? 1311 01:50:36,033 --> 01:50:38,611 N-am fost �n toate locurile pe care le am pe ghiozdan. 1312 01:50:41,346 --> 01:50:46,828 M-am dus spre San Francisco, dar n-am ajuns dincolo de Oxnard. 1313 01:50:48,676 --> 01:50:49,994 �tiu unde e Oxnard. 1314 01:50:51,854 --> 01:50:52,620 Grozav! 1315 01:50:54,611 --> 01:50:56,764 De ce e grozav c� �tiu unde e? 1316 01:50:57,381 --> 01:50:59,723 E grozav c� �tie lumea despre ce vorbe�ti. 1317 01:51:01,081 --> 01:51:02,561 Nu despre asta vorbeam? 1318 01:51:08,869 --> 01:51:12,767 O s� dorm aici, dac� nu te deranjeaz�. 1319 01:51:13,347 --> 01:51:14,765 Ai loc? 1320 01:51:24,848 --> 01:51:27,728 - Nu m� culc �nc�. - Bine. 1321 01:51:31,171 --> 01:51:34,562 - Po�i dormi pe canapea. - Bun! 1322 01:51:40,721 --> 01:51:42,741 S-ar putea s� nu mai dorm niciodat�. 1323 01:51:45,023 --> 01:51:48,905 - S-ar putea s� r�m�n ve�nic treaz. - Bine. 1324 01:51:50,463 --> 01:51:52,848 Deocamdat� eu m� bucur c� nu stau pe str�zi. 1325 01:51:53,833 --> 01:51:56,248 Disperarea de pe str�zi e dincolo de orice imagina�ie. 1326 01:52:01,562 --> 01:52:04,155 Vrei s� mi-o tragi �nainte s� m� culc? 1327 01:52:08,730 --> 01:52:12,283 - Nu. - Perfect! 1328 01:52:13,427 --> 01:52:17,623 Nu c� n-a� vrea, dar mi-e somn. 1329 01:52:21,500 --> 01:52:24,442 - Vrei un somnifer? - Nu. 1330 01:52:25,165 --> 01:52:28,069 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 1331 01:52:30,143 --> 01:52:31,611 Vise pl�cute! 1332 01:52:35,000 --> 01:52:42,000 Sincronizarea: "roeduard" pentru varianta de 1,09 GB 1333 01:52:45,000 --> 01:52:55,000 Traducerea �i adaptarea: Sica Marius Subtitr�ri-noi Team 112880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.