Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,004 --> 00:00:09,382
Dealurile Hollywood-ului...
cu pu�in timp �n urm�
2
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
Traducerea �i adaptarea: Sica Marius
Subtitr�ri-noi Team
3
00:00:24,000 --> 00:00:31,000
Sincronizarea: "roeduard"
pentru varianta de 1,09 GB
4
00:00:32,511 --> 00:00:33,802
Doare, nu-i a�a?
5
00:00:36,423 --> 00:00:37,704
�tiu cum te sim�i.
6
00:00:41,854 --> 00:00:43,965
Bun�! Sunt Darlene.
Nu pot r�spunde acum.
7
00:00:44,308 --> 00:00:47,383
Dar vreau s� vorbim,
a�a c� nu m� dezam�gi, te rog!
8
00:00:48,979 --> 00:00:51,557
Normal c� nu po�i vorbi acum,
Darlene!
9
00:00:52,673 --> 00:00:54,237
De ce, Mickey?
10
00:00:55,965 --> 00:00:58,469
Mickey...Mickey!
11
00:01:03,918 --> 00:01:05,591
Sunt semi ame�it!
12
00:01:16,099 --> 00:01:17,167
Nu!
13
00:01:19,151 --> 00:01:21,869
Dar vreau s� vorbim,
a�a c� nu m� dezam�gi, te rog!
14
00:01:22,156 --> 00:01:24,265
A�a! Acum sunt �n com�!
15
00:01:26,082 --> 00:01:30,144
Da, da, da...Nu!
16
00:01:37,931 --> 00:01:41,256
Eddie! Eddie!
17
00:01:41,819 --> 00:01:43,871
- Ce e?
- Te-ai trezit?
18
00:01:47,927 --> 00:01:50,674
- Nu �tiu. Tu?
- S-a terminat!
19
00:01:51,163 --> 00:01:52,789
- Ce?
- Totul!
20
00:01:54,605 --> 00:01:57,219
- Care tot?
- Eu �i Susie!
21
00:01:57,621 --> 00:02:01,479
Am pus-o de data asta. Ne-am
certat mai r�u dec�t data trecut�.
22
00:02:03,189 --> 00:02:04,511
�i ce, ai �mpu�cat-o?
23
00:02:06,402 --> 00:02:09,072
- Sper c� n-ai �mpu�cat-o, Phill!
- Nu.
24
00:02:10,119 --> 00:02:14,541
Atunci te va primi �napoi,
ca de obicei. Vrei s-o sun eu?
25
00:02:15,087 --> 00:02:17,979
Nu, o s� te �njure. Te ur�te!
26
00:02:18,783 --> 00:02:21,127
Ce vorbe�ti acolo?
Susie nu m� ur�te.
27
00:02:22,423 --> 00:02:24,515
Ba da, mi-a spus �n toiul discu�iilor!
28
00:02:25,159 --> 00:02:28,279
- Ce t�r�tur�!
- �i pe mine m-a mirat.
29
00:02:28,881 --> 00:02:31,213
- Mi s-a p�rut c� m� place.
- Credeam c� m� iube�te!
30
00:02:31,975 --> 00:02:35,958
- Ai iarb�? Vreau iarb�!
- Care-i treaba, nu place pe nimeni?
31
00:02:38,220 --> 00:02:41,504
- Ce-a spus despre mine?
- Suntem prieteni.
32
00:02:42,012 --> 00:02:45,581
- Crede c� avem ceva �n comun.
- De ce suntem prieteni?
33
00:02:46,229 --> 00:02:50,809
Suntem firi opuse. Suntem diferi�i.
De-asta suntem prieteni!
34
00:02:52,198 --> 00:02:57,425
Se ia de mine f�r� motiv!
La ce naiba se g�nde�te?
35
00:02:58,599 --> 00:03:01,658
- Nu cred c� g�nde�te.
- Niciuna nu g�nde�te!
36
00:03:02,381 --> 00:03:05,856
- Dar ce naiba fac?
- κi exprim� sentimentele.
37
00:03:06,796 --> 00:03:09,135
- �i eu am sentimente r�nite!
- �i eu!
38
00:03:10,864 --> 00:03:14,044
Vin acas� �n toiul nop�ii
�i sunt jefuit!
39
00:03:14,532 --> 00:03:17,385
Ar trebui s� aprecieze faptul
c� am chef s� vorbesc.
40
00:03:17,768 --> 00:03:20,841
Ar putea s� m� lase tr�nc�nesc.
Oricum adorm. Care-i problema?
41
00:03:21,395 --> 00:03:25,566
- Nu e �n stare.
- Nu! Trebuie s� melite!
42
00:03:26,545 --> 00:03:28,558
Trebuie s�-mi resping� orice p�rere.
43
00:03:29,312 --> 00:03:31,759
Am avut o gr�mad� de idei,
au disp�rut.
44
00:03:32,445 --> 00:03:36,586
- A r�mas un nor care r�de de mine.
- Cum adic�?
45
00:03:37,131 --> 00:03:41,599
Era ca o cea�� care-mi vorbea
cu fa�a ei. Era �n fa�a mea!
46
00:03:41,961 --> 00:03:47,577
�i nu doar c� era ea, dar era un nor
care-mi �njura ideile �i pe mine.
47
00:03:47,994 --> 00:03:50,121
M� sim�eam de rahat, �i norul �tia.
48
00:03:51,062 --> 00:03:53,735
Atunci s-a �nt�mplat...Am pocnit-o!
49
00:03:55,295 --> 00:03:59,161
- A p��it ceva?
- S-a speriat. �i eu m-am speriat.
50
00:03:59,672 --> 00:04:02,389
Nu �tiu care dintre noi tipa
c�-l omoar� pe cel�lalt.
51
00:04:02,783 --> 00:04:05,029
- Dar unul l-a amenin�at pe cel�lalt.
- Exact.
52
00:04:07,265 --> 00:04:11,379
Aminte�te-�i. S-a �nt�mplat
�nainte s-o pocne�ti sau dup�?
53
00:04:12,082 --> 00:04:15,437
C�nd a vorbit despre mine?
54
00:04:17,019 --> 00:04:18,414
C�nd a spus c� te ur�te?
55
00:04:19,380 --> 00:04:21,578
- �tii ce cred eu?
- Ce?
56
00:04:22,640 --> 00:04:24,025
C� ur�te b�rba�ii.
57
00:04:27,132 --> 00:04:29,746
- Cum adic�?
- Te ur�te pe tine, pe mine...
58
00:04:30,117 --> 00:04:32,279
- �i pe Artie!
- Artie, Eddie, Phill sunt b�rba�i!
59
00:04:32,587 --> 00:04:36,085
- Ur�te b�rba�ii! E un silogism!
- Exact!
60
00:04:36,135 --> 00:04:38,833
Dar nu merge a�a!
61
00:04:39,320 --> 00:04:42,082
- Ce face�i aici?
- A p�r�sit-o pe Susie definitiv.
62
00:04:42,297 --> 00:04:46,792
- Da? �i tu de ce �ipi?
- L-a vorbit de r�u pe Eddie.
63
00:04:47,421 --> 00:04:50,799
- Dac� te �mpaci, nu-�i mai vorbesc.
- Am terminat cu ea!
64
00:04:51,424 --> 00:04:54,595
A�i luat-o razna!
Hai s� m�nc�m micul dejun.
65
00:04:54,964 --> 00:04:58,193
Lua�i o portocal�, lini�ti�i-v�!
Unde sunt fructele?
66
00:04:58,425 --> 00:05:00,035
Niciodat� nu avem fructe.
67
00:05:01,155 --> 00:05:03,889
Cineva trebuie s� mearg�
la cump�r�turi. Parc� st�m �n c�min.
68
00:05:07,802 --> 00:05:09,610
Edward, ce faci?
69
00:05:10,962 --> 00:05:13,337
- Cum vrei s� m� trezesc?
- Trebuie s� se trezeasc�!
70
00:05:14,976 --> 00:05:18,662
- Unii beau cafea.
- Nu �tii c� aia e otrav�?
71
00:05:19,063 --> 00:05:20,953
Asta e hrana s�n�toas� bolivian�?
72
00:05:22,410 --> 00:05:24,785
Ia uite, am g�sit ni�te bezele!
73
00:05:25,277 --> 00:05:29,626
Am g�sit ni�te
bezele roz, muceg�ite!
74
00:05:29,917 --> 00:05:34,040
Le putem m�nca l�ng� drogurile
boliviene, la micul dejun!
75
00:05:38,883 --> 00:05:43,791
A�adar, Phill...Via�a ta personal�
e ��nd�ri. Cum merge cariera?
76
00:05:45,026 --> 00:05:46,986
Am �n perspectiv�
ni�te roluri interesante.
77
00:05:47,833 --> 00:05:51,626
Vor face un serial poli�ist pe NBC.
Rolul e ca �i al meu.
78
00:05:52,001 --> 00:05:56,038
Am fost la ei de �ase ori.
M-am �n�eles excelent cu regizorul.
79
00:05:56,202 --> 00:05:59,469
- Serios? Cine regizeaz�?
- Thomas Leighton, e grozav.
80
00:05:59,996 --> 00:06:04,485
E un nemernic, se joac� cu oamenii.
Te tot cheam� �i nu pupi nimic.
81
00:06:04,592 --> 00:06:09,150
Agentul meu zice c� m� place mult.
Lupta e �ntre mine �i un tip �nalt.
82
00:06:09,555 --> 00:06:15,176
�n func�ie de rolul principal, dac�
actorul e diferit de mine, am �anse.
83
00:06:15,339 --> 00:06:18,838
Rolurile principale sunt mereu
alt gen fa�� de tine. A�a e aici!
84
00:06:20,225 --> 00:06:23,027
- De ce m� descurajezi?
- Nu asta vreau.
85
00:06:23,312 --> 00:06:26,583
Eddie are darul �sta,
de a descuraja oamenii.
86
00:06:26,881 --> 00:06:29,698
Dac� ai calit��i, trebuie exploatate.
Asta e tot ce zic.
87
00:06:31,670 --> 00:06:34,532
�tim cum merge. Iau un scenariu
interesant, �l schimb�,
88
00:06:34,658 --> 00:06:38,877
taie adev�rul, pe motiv c� nu atrage,
dar las� chestii familiare.
89
00:06:39,044 --> 00:06:41,984
Ma�ini, copaci, p�l�rii...
Aici intervii tu.
90
00:06:42,158 --> 00:06:46,931
Au nevoie de oameni autentici, buni,
cum e�ti tu, care au nevoie de bani.
91
00:06:47,058 --> 00:06:48,956
Ca orice t�rf� din ora�,
inclusiv eu,
92
00:06:49,407 --> 00:06:54,975
�ncerci s� aduci pu�in� autenticitate
acestui rahat cu mo�!
93
00:06:55,281 --> 00:07:01,201
Telespectatorii nu se mai confrunt�
cu faptul c� au vie�i de rahat.
94
00:07:02,332 --> 00:07:03,680
Uit� de treaba cu Leighton.
95
00:07:04,682 --> 00:07:07,101
S� uit? Nu am nicio alt� op�iune!
96
00:07:09,089 --> 00:07:12,988
Avem noi ceva...
Poate �i s-ar potrivi.
97
00:07:13,404 --> 00:07:16,448
- Ai un scenariu?
- Dar s� nu te pl�ngi de calitate!
98
00:07:17,273 --> 00:07:21,425
Eddie! Nu te face praf. Unul
dintre noi are �edin�a �n dou� ore.
99
00:07:23,234 --> 00:07:25,442
- E o porc�rie!
- Da.
100
00:07:26,237 --> 00:07:27,756
E posibil s� fie ceva pentru mine?
101
00:07:30,065 --> 00:07:32,595
- Unde pleci?
- Merg s�-l citesc �i m� culc.
102
00:07:33,098 --> 00:07:35,433
Sunt fr�nt. M-a epuizat ziua de azi.
103
00:07:38,537 --> 00:07:39,659
Valiumul e l�ng� pat.
104
00:07:42,229 --> 00:07:47,331
Eddie...��i dai seama
c� fumezi marijuana la ora 08:58,
105
00:07:48,136 --> 00:07:50,396
pe l�ng� ce ai prizat mai devreme?
106
00:07:51,354 --> 00:07:53,862
O s� ajungi la munc� ro�u la fa��.
107
00:07:54,241 --> 00:07:57,228
�i vei vorbi ca un pe�te.
108
00:07:59,018 --> 00:08:00,673
Nu-�i face griji pentru mine, Mickey.
109
00:08:03,343 --> 00:08:07,017
- Ce e cu tonul �sta?
- Care ton? E tonul meu.
110
00:08:07,403 --> 00:08:11,909
- �i ce �nseamn�?
- Ce �nseamn� tonul meu?
111
00:08:13,110 --> 00:08:16,390
Nu trebuie s�-mi interpretez tonul.
Nu �tiu ce �nseamn�.
112
00:08:17,186 --> 00:08:20,699
Bine...Numai s� nu dispari.
113
00:08:21,921 --> 00:08:27,583
Nu exist� multe femei perfecte,
dup� cum �tim am�ndoi.
114
00:08:28,626 --> 00:08:34,405
Eddie, am trecut peste asta.
�tii...Te-am �ntrebat.
115
00:08:36,798 --> 00:08:38,221
Da, sigur.
116
00:08:46,741 --> 00:08:51,099
- Da!
- Nu vreau s� te sim�i vinovat.
117
00:08:51,423 --> 00:08:57,557
Suntem oameni sofistica�i.
Nu am o rela�ie exclusiv� cu Darlene.
118
00:08:58,073 --> 00:09:03,828
- Exact asta ziceam �i eu.
- Nu m� am�gesc, dar ai mil�!
119
00:09:04,116 --> 00:09:09,521
Vin acas� cu o femeie special�,
s-o cunoasc� prietenul meu...
120
00:09:11,134 --> 00:09:15,653
- Eddie, de ce mai discut�m?
- Nimeni nu e de vin�, sigur nu tu.
121
00:09:16,206 --> 00:09:20,637
Ai sim�it ceva �ntre tine �i Darlene,
asta ai spus, nu?
122
00:09:20,819 --> 00:09:24,564
Nu puteai refuza? Nu puteai spune
un nu hot�r�t c�nd te-am �ntrebat?
123
00:09:24,942 --> 00:09:29,981
Ai spus: "Fiecare face ce vrea."
Asta ai spus!
124
00:09:32,205 --> 00:09:37,004
Vreau doar s�-�i confirm!
Fiecare face ce vrea!
125
00:09:38,311 --> 00:09:41,161
- Atunci care e problema?
- Discu�ia asta?
126
00:09:42,524 --> 00:09:47,165
�ncerc s� nu pierd sim�ul realit��ii.
127
00:09:47,559 --> 00:09:51,406
Vreau s� fiu sigur c� nu am alunecat
�ntr-o fantezie solitar�,
128
00:09:51,843 --> 00:09:55,177
o inven�ie total nefondat�
�i idiosincratic�.
129
00:09:55,361 --> 00:09:58,626
Vreau s� fiu con�tient.
Nu vrei s� fiu con�tient?
130
00:09:58,811 --> 00:10:01,170
Vreau s� fim am�ndoi con�tien�i!
131
00:10:02,212 --> 00:10:07,031
Sigur c� da! �i eu vreau
s� fim am�ndoi con�tien�i.
132
00:10:17,111 --> 00:10:18,307
Figura�ia.
133
00:10:21,293 --> 00:10:22,703
Distribu�ia.
134
00:10:27,696 --> 00:10:32,786
Preia figura�ia, eu vorbesc
cu Turner. Sau putem face invers.
135
00:10:33,348 --> 00:10:34,735
M� ocup eu de figura�ie.
136
00:10:41,498 --> 00:10:43,173
Bine. Mai avem ceva de discutat?
137
00:10:47,525 --> 00:10:48,261
M� �ntrebam ceva...
138
00:10:49,425 --> 00:10:54,857
Ai venit azi-diminea�� pe la 06:02.
139
00:10:56,592 --> 00:10:59,475
�nseamn� c� a fost o cin� reu�it�.
140
00:10:59,712 --> 00:11:03,334
Adic�...Ceea ce ai sim�it...
141
00:11:06,434 --> 00:11:09,101
A fost pe bune. Ceva serios.
142
00:11:11,979 --> 00:11:13,431
Da. �tii cum e...
143
00:11:17,362 --> 00:11:21,706
Asta �nseamn� c�...
�ncerc s�-mi dau seama de ceva.
144
00:11:21,871 --> 00:11:27,115
Asta �nseamn� c�...i-ai tras-o?
145
00:11:29,627 --> 00:11:30,879
- Lui Darlene?
- Da.
146
00:11:32,817 --> 00:11:37,818
�ntrebi dac� m-am culcat
cu Darlene azi-noapte?
147
00:11:41,692 --> 00:11:43,835
Tiffany, �mi confirmi pr�nzul? Plec.
148
00:11:48,460 --> 00:11:53,789
Eddie, vreau s� �tii ceva.
Se mai �nt�mpl�.
149
00:11:56,182 --> 00:11:59,328
Dac� te deranjeaz� cu adev�rat...
150
00:12:00,804 --> 00:12:03,573
Nu �in neap�rat s-o mai v�d.
Vorbesc serios.
151
00:12:03,916 --> 00:12:05,944
Nu merit� s� stric
prietenia dintre noi.
152
00:12:15,467 --> 00:12:18,335
- Da.
- Mickey, tot ce vreau...
153
00:12:18,633 --> 00:12:21,969
Este s� nu te �mpiedic
s� ai o �ans� de a fi fericit.
154
00:12:23,308 --> 00:12:26,429
Crede-m�, asta nu e o �ans�
de a fi fericit.
155
00:12:27,663 --> 00:12:31,367
Dar era o �ans� pentru mine
de a fi fericit!
156
00:12:31,670 --> 00:12:36,870
- Cred c� exagerezi pu�in.
- Da? Ia explic�-mi!
157
00:12:38,369 --> 00:12:41,878
Poate nu e femeia perfect�
pe care o crezi.
158
00:12:43,717 --> 00:12:46,460
Du-te dracului! D�-i drumul!
159
00:12:48,187 --> 00:12:52,922
- Mereu ai o pasiune pentru femei.
- Las-o balt�, Mickey!
160
00:12:53,679 --> 00:12:57,955
De ce? G�nde�te-te c� e posibil
s� fi v�zut lucrurile distorsionat.
161
00:12:58,670 --> 00:13:01,253
- Nu! Nu!
- Nu vrei s� te g�nde�ti?
162
00:13:01,385 --> 00:13:04,488
N-o po�i vorbi de r�u pe
Darlene ca s� scapi!
163
00:13:09,761 --> 00:13:10,953
Nu e vorba c� nu �n�eleg!
164
00:13:11,348 --> 00:13:16,314
Dar nu sunt destul de sofisticat
ca s� m� lase rece!
165
00:13:17,442 --> 00:13:21,933
- M� �n�elegi? Sunt distrus!
- Sigur c� da...
166
00:13:34,462 --> 00:13:35,277
Bun�!
167
00:13:37,705 --> 00:13:40,183
Artie!
168
00:13:42,536 --> 00:13:43,724
- Artie!
- Salut!
169
00:13:44,369 --> 00:13:46,972
- Nu ne-ai spus c� te-ai �nsurat.
- Zici de ea?
170
00:13:47,521 --> 00:13:51,256
Am g�sit-o �n lift. O vre�i?
171
00:13:52,669 --> 00:13:55,695
- Cum adic�?
- E �nghesuiala aici...
172
00:13:56,215 --> 00:13:58,712
Artie! Piscina!
173
00:13:59,876 --> 00:14:01,943
- Vrea s� �noate �n piscin�.
- Da?
174
00:14:02,240 --> 00:14:05,473
Eu sunt Mickey. Mi-ar pl�cea
s� te v�d �not�nd �n piscin�.
175
00:14:05,928 --> 00:14:07,255
Super!
176
00:14:09,735 --> 00:14:10,615
Eu sunt Donna.
177
00:14:15,532 --> 00:14:19,742
- Bravo, Artie!
- O vre�i?
178
00:14:22,564 --> 00:14:23,982
Nu mai repeta, Artie!
179
00:14:26,518 --> 00:14:30,172
Am ie�it s� beau o cafea diminea�a
�i era �n lift.
180
00:14:30,777 --> 00:14:35,145
C�nd m-am �ntors, dup� o or�,
am dat iar peste ea. O coinciden��.
181
00:14:35,411 --> 00:14:39,048
C�nd m-am �ntors de la pr�nz,
era �n lift.
182
00:14:39,500 --> 00:14:40,812
Locuie�te �n lift!
183
00:14:41,168 --> 00:14:44,860
Cic� iubitul a vrut s-o omoare
�i nu voia s� stea pe str�zi.
184
00:14:45,060 --> 00:14:47,745
- De ce s� vrea s-o omoare?
- Cic� are toane.
185
00:14:49,529 --> 00:14:53,516
Am luat-o cu mine,
dar nu am ce s� fac cu ea.
186
00:14:53,804 --> 00:14:57,045
Poate o vre�i voi,
fiindc� sunte�i cam dispera�i.
187
00:14:57,451 --> 00:15:00,023
M-am g�ndit s-o las la voi.
188
00:15:00,955 --> 00:15:03,090
O pute�i considera o dona�ie.
189
00:15:04,675 --> 00:15:07,265
- Ne-o donezi?
- Da!
190
00:15:07,731 --> 00:15:12,058
- Ce s� facem cu ea?
- V�d c� are nevoie de instruc�iuni!
191
00:15:12,538 --> 00:15:16,525
�i-am adus o bucat� numai bun�
�i tu faci figuri?
192
00:15:17,834 --> 00:15:19,994
Suntem pe aceea�i frecven��?
193
00:15:22,152 --> 00:15:26,358
- Ar fi ca un animal de companie?
- Da!
194
00:15:27,874 --> 00:15:31,854
Putem s-o p�str�m �i s�
i-o tragem, dac� vrem?
195
00:15:32,688 --> 00:15:36,940
Exact! S� ai antrenament,
�n caz c� �nt�lne�ti vreo femeie.
196
00:15:40,722 --> 00:15:44,850
- Nu cred c� ai aflat de Darlene.
- Nu �ncepe!
197
00:15:45,585 --> 00:15:52,746
Mickey �i-a g�sit o gagic� perfect�,
au o rela�ie serioas�.
198
00:15:52,815 --> 00:15:55,794
Nu cred c�-l intereseaz�
tip� pe care ai adus-o,
199
00:15:56,202 --> 00:15:59,895
de team� s� nu-�i altereze sentimentele.
200
00:16:00,290 --> 00:16:02,366
E vorba de Darlene a ta, Eddie?
201
00:16:04,254 --> 00:16:06,560
Face�i schimb de gagici?
Mie nu-mi spune�i nimic...
202
00:16:07,207 --> 00:16:10,526
Ai o rela�ie serioas�? Minunat!
203
00:16:10,900 --> 00:16:13,109
�tii c� eu nu m� implic �n nimic.
204
00:16:14,699 --> 00:16:16,671
Vrei s� stai o vreme cu noi, Donna?
205
00:16:19,549 --> 00:16:21,199
Bun...Eu trebuie s� plec.
206
00:16:21,928 --> 00:16:26,592
Vreau doar s� treac� pe la mine
de dou� ori pe zi, s� plimbe c�inele.
207
00:16:28,143 --> 00:16:32,621
- �i dac� fuge?
- Nu va fugi. M� uzi! Nu m� uda!
208
00:16:32,888 --> 00:16:37,332
Du-te la Mickey!
Du-te la el! E acolo.
209
00:16:37,939 --> 00:16:41,797
Ultima dat� func�iona. Dac� vrei
garan�ie, sun� la produc�tor.
210
00:16:42,313 --> 00:16:45,233
- Nu eu sunt fabricantul.
- Tu e�ti v�nz�torul!
211
00:16:45,826 --> 00:16:50,938
Dup� cum v�d, eu sunt
organiza�ia de caritate. Mul�umesc!
212
00:17:00,402 --> 00:17:03,608
- Unde pleci? Ai vreo �nt�lnire?
- Merg s� beau ceva cu Ross.
213
00:17:04,543 --> 00:17:06,798
Ai b�tut palma cu Ross?
214
00:17:08,298 --> 00:17:12,618
Lucrurile merg bine, dar
�n ora�ul �sta nu se �tie niciodat�.
215
00:17:13,231 --> 00:17:17,130
�i-a dat un cec semnat?
Dac� da, �nseamn� c� ai b�tut palma.
216
00:17:18,150 --> 00:17:19,974
�nc� nu mi-a dat.
217
00:17:20,718 --> 00:17:24,005
Atunci n-ai b�tut palma!
Dac� nu �i l-a dat, nu ai nimic.
218
00:17:25,783 --> 00:17:29,704
- De ce e�ti m�gar?
- Sunt invidios.
219
00:17:31,259 --> 00:17:33,387
Nu credeam c� �tii.
220
00:17:37,754 --> 00:17:40,495
Ai parcat acolo.
Crezi c� nu �tiu ce simt?
221
00:17:41,407 --> 00:17:42,223
Se mai �nt�mpl�.
222
00:17:45,508 --> 00:17:46,552
A�adar...
223
00:17:49,524 --> 00:17:52,676
Dac� Artie nu te-ar fi scos din lift,
acum erai tot acolo?
224
00:17:54,659 --> 00:17:58,390
- Am v�zut lucruri interesante acolo.
- Ce?
225
00:17:59,168 --> 00:18:02,160
Oameni...Am auzit ce vorbeau.
226
00:18:03,183 --> 00:18:06,352
Unii vorbeau despre camere
�i mochete de hotel...
227
00:18:06,900 --> 00:18:09,564
Unii erau dispera�i,
nu �n�eleg de ce.
228
00:18:11,032 --> 00:18:14,499
- �i discutau despre haine!
- Ai fi murit de foame acolo,
229
00:18:14,726 --> 00:18:19,329
fascinat� de atmosfera hipnotizanta
din lift dac� nu era Artie.
230
00:18:20,627 --> 00:18:21,797
M-a� fi dus s� m�n�nc.
231
00:18:23,290 --> 00:18:24,734
Cred c� am luat prea mult valium.
232
00:18:26,281 --> 00:18:30,596
- C�t e ceasul?
- Ia uite ce ne-a adus Artie.
233
00:18:32,600 --> 00:18:37,015
- E pentru noi, o dona�ie.
- Cum adic�?
234
00:18:37,420 --> 00:18:42,045
- E pentru noi. Nu pentru Mickey.
- Poftim?
235
00:18:42,345 --> 00:18:47,005
Nu! A spus c� e dona�ie
pentru b�rba�ii care n-au o rela�ie.
236
00:18:47,208 --> 00:18:50,003
E o dona�ie pentru
tipi ca mine �i Phill.
237
00:18:50,631 --> 00:18:53,785
Tipi care nu au o rela�ie serioas�!
238
00:18:54,116 --> 00:18:57,152
- Despre ce vorbi�i?
- Despre cum o s� �i-o tragem.
239
00:18:58,219 --> 00:19:01,296
- Vrei s� mergem sus, Donna?
- Bine.
240
00:19:03,935 --> 00:19:08,502
- Am �i eu leg�tura cu asta?
- E�ti un nenorocit! Eddie!
241
00:19:09,349 --> 00:19:12,416
Nu e pentru tine, Mickey!
Nu e pentru tine.
242
00:19:12,898 --> 00:19:15,027
- Am spus nu!
- �i ce-o s� faci?
243
00:19:15,161 --> 00:19:16,424
Nu!
244
00:19:23,870 --> 00:19:26,791
- Ai venit s� joci �n filme?
- F�ceam autostopul.
245
00:19:27,127 --> 00:19:28,868
- �ncotro?
- Marele Canion.
246
00:19:29,143 --> 00:19:33,067
Marele Canion?
�la nu e �n Los Angeles.
247
00:19:33,596 --> 00:19:38,489
- �tiu, dar am mers mai departe.
- Unde?
248
00:20:51,756 --> 00:20:53,301
- Darlene!
- Bun�!
249
00:20:54,833 --> 00:20:56,682
- Mickey e aici?
- �nc� nu.
250
00:20:58,693 --> 00:21:01,278
- Ar��i minunat.
- E o masc�!
251
00:21:02,281 --> 00:21:03,391
Ce nu e o masc�?
252
00:21:07,154 --> 00:21:11,402
M� simt...�tii...
253
00:21:12,964 --> 00:21:16,157
Doar nu te-ai r�zg�ndit!
254
00:21:17,326 --> 00:21:20,725
Tu, eu, noi, Mickey...
255
00:21:21,246 --> 00:21:24,719
- Ei bine...Da...
- Nu fi nebun�.
256
00:21:25,567 --> 00:21:29,241
Am o latur� �icnit�. Mersi!
Am sentimente.
257
00:21:30,539 --> 00:21:34,095
Nu voiam s� zic c� e�ti �icnit�.
258
00:21:34,573 --> 00:21:37,773
�icneala implica o anumit� m�re�ie.
259
00:21:38,746 --> 00:21:41,196
Voiam s� zic s� nu fii prostu��.
260
00:21:43,999 --> 00:21:48,881
- Poftim? Unde vrei s� ajungi?
- Nu sunt prea sigur.
261
00:21:49,431 --> 00:21:50,823
E�ti nesigur?
262
00:22:16,722 --> 00:22:20,187
- Am impresia c� m� h�r�uie�ti.
- Mi-ai pus o �ntrebare.
263
00:22:20,477 --> 00:22:23,814
- Dar �i-am spus s-o la�i balt�.
- Nu negi c� m-ai �ntrebat ceva.
264
00:22:24,419 --> 00:22:26,622
Sau e�ti �i mincinoas� pe deasupra?
265
00:22:27,580 --> 00:22:29,934
Bine! Atunci r�spunde-mi!
266
00:22:32,701 --> 00:22:34,564
Ai putea fi mai sensibil�.
267
00:22:35,881 --> 00:22:38,109
Recunosc c� sunt confuz.
268
00:22:39,482 --> 00:22:43,475
Dar e mult prea mult...
269
00:22:49,930 --> 00:22:51,252
Mincinoas� pe deasupra a ce?
270
00:22:52,989 --> 00:22:55,500
Ai spus: "�i mincinoas� pe deasupra".
271
00:22:58,251 --> 00:23:01,547
- Da?
- Acum o secund�.
272
00:23:01,798 --> 00:23:03,222
- Despre ce vorbeam?
- Despre mine.
273
00:23:03,526 --> 00:23:06,980
�tiu c� am �nt�rziat!
Doar c�...Doamne!
274
00:23:08,024 --> 00:23:10,433
- �mi cer scuze.
- Salut!
275
00:23:14,013 --> 00:23:16,083
- Ce face�i?
- Grozav!
276
00:23:21,000 --> 00:23:24,278
Unde suntem?
Cine sunt oamenii �tia?
277
00:23:24,374 --> 00:23:28,087
Ce c�ut�m aici?
S� m� lumineze cineva!
278
00:23:32,787 --> 00:23:38,094
�ti�i ce voi face? Voi spune ceva
ce s-ar putea s� regret.
279
00:23:40,222 --> 00:23:43,625
Anticip�nd acest regret,
nu sunt foarte sigur...
280
00:23:44,360 --> 00:23:46,462
Va trebui s� analiz�m din mai multe
puncte de vedere, dar...
281
00:23:48,262 --> 00:23:52,673
Din punct de vedere vizual,
v� privesc de ceva vreme...
282
00:23:54,233 --> 00:23:58,795
Am v�zut la voi ceva pasional.
283
00:24:00,218 --> 00:24:03,665
V-a�i ciorov�it, a auzit toat� lumea,
dar eu am auzit ceva mai mult.
284
00:24:04,523 --> 00:24:07,172
Toat� lumea �tie c� sunt �ntr-o
perioad� �n care m� joc.
285
00:24:07,312 --> 00:24:11,566
M� voi �ntoarce la so�ie �i copii
�i nu ascund acest lucru.
286
00:24:11,753 --> 00:24:15,993
Acest lucru e esen�ial
pentru evolu�ia acestei situa�ii.
287
00:24:16,060 --> 00:24:17,878
Fiindc� m-a f�cut
s� m� simt sigur pe mine.
288
00:24:17,992 --> 00:24:25,786
A fost o deviere a ceva ce putea fi
o leg�tur� autentic� �ntre voi.
289
00:24:25,821 --> 00:24:28,107
Nu v� mint c� n-a� fi vrut �i eu.
290
00:24:28,653 --> 00:24:31,076
O cin� pl�cut�, ni�te glume,
�sta e stilul meu.
291
00:24:31,489 --> 00:24:33,791
Un vin bun, o noapte �mpreun�...
292
00:24:34,342 --> 00:24:39,752
Vreau s� spun c� poate suntem
victimele propriei sofistic�ri.
293
00:24:39,917 --> 00:24:43,747
Dac� nu recunosc, �mi apar
vanitatea. Dar cine are nevoie?
294
00:24:44,113 --> 00:24:48,277
St�team �i m� g�ndeam c� sunte�i
un tip mi�to �i o doamn� perfect�.
295
00:24:48,559 --> 00:24:52,929
Evident, sunte�i lega�i
printr-un canal idiosincrasic.
296
00:24:54,438 --> 00:24:57,648
Deci...eu ce caut �ntre voi?
297
00:24:59,402 --> 00:25:01,204
Sunt total deplasat?
298
00:25:04,170 --> 00:25:07,808
Nu total, din punctul meu de vedere.
299
00:25:09,204 --> 00:25:14,501
Nu vreau s� fiu instrumentul
unei dispute �ntre voi.
300
00:25:14,590 --> 00:25:17,361
Eu cu siguran�� nu
m-am sim�it bine.
301
00:25:18,451 --> 00:25:21,273
- S-a �nt�mplat prea repede.
- L-am cunoscut pe Eddie...
302
00:25:21,328 --> 00:25:23,723
- Eddie mi te-a prezentat...
- A fost prea rapid.
303
00:25:24,424 --> 00:25:28,349
Suntem �n era electronicii,
dar suntem oameni, nu computere.
304
00:25:28,732 --> 00:25:31,226
Nu po�i reprograma totul
305
00:25:31,489 --> 00:25:38,681
f�r� s� existe rezolu�ia situa�iei
ini�iale, cea care a generat tot.
306
00:25:40,466 --> 00:25:43,593
O s�...nu �tiu...
307
00:25:44,382 --> 00:25:47,495
O s� plec undeva. Acum.
308
00:25:49,231 --> 00:25:53,928
Voi doi l�sa�i-v� purta�i de val.
Vede�i unde va duce.
309
00:26:22,883 --> 00:26:28,472
�tii...Acum un an eram distrus�.
310
00:26:30,070 --> 00:26:32,322
Dac� ne-am fi cunoscut acum un an,
nu m-a� fi comportat normal.
311
00:26:33,381 --> 00:26:36,947
Nici eu. Acum un an eram dus.
312
00:26:38,703 --> 00:26:41,825
�nc� mai am lucruri
de clarificat, dar...
313
00:26:42,971 --> 00:26:48,632
�i eu. Dar m� simt mai bine.
Mi-e team�, dar mi-e bine.
314
00:26:52,644 --> 00:26:53,756
C�nd zic c� am de clarificat,
315
00:26:55,208 --> 00:26:59,251
nu m� refer la ni�te
g�nduri f�r� substan��.
316
00:26:59,472 --> 00:27:01,359
Fac asta al�turi de oameni.
317
00:27:02,399 --> 00:27:06,179
Al�turi de tine.
A�a pot s� m� g�ndesc.
318
00:27:08,233 --> 00:27:12,274
- Dar trebuie s-o lu�m �ncet.
- Nu e nicio grab�, Eddie.
319
00:27:12,486 --> 00:27:17,240
Nu...nu m� pot gr�bi.
Dac� m� gr�besc, intru �n panic�.
320
00:27:18,813 --> 00:27:21,170
�i nu trebuie s� ne sim�im vinova�i!
321
00:27:22,789 --> 00:27:25,061
Voi fi plecat� mult,
fiecare are via�a lui...
322
00:27:25,665 --> 00:27:28,884
- Trebuie s� putem face alegeri.
- S� fim dispu�i.
323
00:27:29,334 --> 00:27:32,211
Trebuie s� avem o atitudine corect�.
324
00:27:33,780 --> 00:27:36,717
Exact! Dac� avem atitudinea...
325
00:27:37,041 --> 00:27:41,542
Nu m� refer doar la atitudine,
ci la capacitate emo�ional�.
326
00:27:42,791 --> 00:27:47,422
- Mereu suntem �mpr�tia�i.
- Absorbi�i de propria persoan�.
327
00:27:47,835 --> 00:27:52,885
- �i neaten�i. Mereu sunt n�uc�. Tu?
- Categoric.
328
00:27:53,089 --> 00:27:58,511
- Orice �mi distrage aten�ia.
- Totul e n�ucitor. Este...
329
00:27:58,512 --> 00:28:05,919
Dar �tii ce mi se pare
n�ucitor? Eu!
330
00:28:06,247 --> 00:28:08,543
Eu �mi distrag aten�ia singur.
331
00:28:08,963 --> 00:28:16,175
E imposibil s� m� adun,
s�-mi pun g�ndurile �n ordine.
332
00:28:18,320 --> 00:28:22,635
Min�ile noastre zumz�ie a�a...
333
00:28:25,243 --> 00:28:26,499
Oare ce cred c� fac?
334
00:28:46,733 --> 00:28:49,736
Muierea asta e tot timpul aici?
E pies� de mobilier?
335
00:28:50,685 --> 00:28:54,849
A pornit televizorul, combina...
Lucrezi la firma de electricitate?
336
00:28:55,674 --> 00:28:57,687
- Cu cine vorbe�ti, Phill!
- Eddie!
337
00:28:58,618 --> 00:28:59,874
Eddie, nu-i aici.
338
00:29:02,337 --> 00:29:06,551
- Vorbeam cu el, t�mpito!
- Asta �ncercam s�-�i explic...
339
00:29:08,138 --> 00:29:11,230
Mai sl�be�te-m�!
Mereu te iei de mine.
340
00:29:11,601 --> 00:29:13,376
- Ba nu!
- Pe naiba!
341
00:29:13,702 --> 00:29:18,570
E�ti un individ tare nesim�it!
Pe bune, mai sl�be�te-m�!
342
00:29:20,435 --> 00:29:23,489
- O auzi pe ��c�nit� asta?
- Cum merge treaba?
343
00:29:25,506 --> 00:29:28,257
Totul e pe dos!
Nici nu-mi imaginam c� ar fi altfel.
344
00:29:29,055 --> 00:29:33,011
Credeam c� e�ti aici. Am vorbit
ca prostul �i nebuna se ia de mine.
345
00:29:33,958 --> 00:29:36,678
- Nu mai te lua de Phill, Donna!
- Nu m-am luat.
346
00:29:37,008 --> 00:29:41,195
Ce o motiveaz�?
Po�i s�-mi r�spunzi?
347
00:29:41,448 --> 00:29:43,465
- Poftim?
- Ascult�...
348
00:29:44,902 --> 00:29:49,380
Vreau s� m� uit la fotbal. Am venit
s�-l v�d pe Eddie �i un meci.
349
00:29:50,252 --> 00:29:52,298
E primul eseu al lui Rubley.
350
00:29:52,946 --> 00:29:58,321
Vreau s� discut chestii importante
din via�a mea. Te intereseaz� ceva?
351
00:29:59,235 --> 00:30:01,785
- Despre ce vorbe�te?
- �ntreab�-l pe el.
352
00:30:02,792 --> 00:30:05,671
Te rog...
Nu vreau s� te mai v�d aici, da?
353
00:30:06,662 --> 00:30:08,297
Trebuie s� fii aici c�nd vin eu?
354
00:30:08,716 --> 00:30:14,573
M� g�ndesc la meci �i te g�sesc aici,
cu s�nii, curul �i blugii t�i rup�i?
355
00:30:15,081 --> 00:30:16,969
N-am nicio �ans� s� m� uit la meci!
356
00:30:17,363 --> 00:30:22,083
S�nii �i curul t�u �mi invadeaz�
mintea �i nu mai r�m�ne nimic,
357
00:30:22,118 --> 00:30:25,732
doar tu, s�nii �i curul
�i m� g�ndesc doar la sex!
358
00:30:26,167 --> 00:30:28,384
Intimitatea mea a fost compromis�!
359
00:30:30,221 --> 00:30:33,338
- Cine joac�?
- Ce s� joace?
360
00:30:34,327 --> 00:30:37,392
- Fotbal.
- Nu te prive�te!
361
00:30:38,110 --> 00:30:40,393
- �mi place.
- E�ti nebun�?
362
00:30:40,702 --> 00:30:43,980
Vrei s� vezi meciul de fotbal?
Habar n-ai de nimic!
363
00:30:44,015 --> 00:30:47,693
Ba da. �tiu punctaje, embleme...
364
00:30:48,196 --> 00:30:50,669
- Nu �n alea const� meciul.
- �i c�nd prind mingea...
365
00:30:50,937 --> 00:30:54,374
- Vreau s� pleci. Ai auzit? Hai!
- �tiu de mascote.
366
00:30:54,868 --> 00:30:59,682
- Nu mascotele fac un meci!
- �tiu de diagrame, de X-uri...
367
00:31:00,586 --> 00:31:03,795
�la e meciul!
�la e nenorocitul de meci!
368
00:31:08,620 --> 00:31:13,395
- Ce se �nt�mpl�?
- Pl�nge. Ce naiba are?
369
00:31:14,835 --> 00:31:17,922
M-a lovit...M-a lovit!
370
00:31:20,745 --> 00:31:23,061
- Vrea s� �tie de meci.
- Ce meci?
371
00:31:23,219 --> 00:31:25,701
- Fotbal!
- De fotbal, Eddie!
372
00:31:25,961 --> 00:31:28,763
Eddie, �mi curge s�nge?
373
00:31:30,929 --> 00:31:31,819
Nu.
374
00:31:35,911 --> 00:31:39,568
Ce porc�rie! E o mare porc�rie!
375
00:31:45,294 --> 00:31:46,321
Ce s-a �nt�mplat?
376
00:31:47,598 --> 00:31:50,290
- Nu �tiu. S-a terminat prea repede.
- Ce?
377
00:31:52,239 --> 00:31:54,027
Chestia asta care s-a �nt�mplat.
378
00:32:01,586 --> 00:32:06,776
Am treab�. Eu �i Darlene
mergem �n de�ert. Vii?
379
00:32:08,135 --> 00:32:12,662
�tii ceva, Eddie? Sunt aproape
hot�r�t s� m� �ntorc la Susan.
380
00:32:13,965 --> 00:32:18,894
Nu mai suport. M� termin�
singur�tatea �i o iau razna.
381
00:32:19,119 --> 00:32:23,258
M-am g�ndit c�, dac� am avea
un copil, totul ar merge bine.
382
00:32:23,585 --> 00:32:26,000
- Ce copil?
- Vrem s� facem un copil.
383
00:32:26,356 --> 00:32:30,231
- Tu �i Susie?
- Da! Vrea copil!
384
00:32:30,473 --> 00:32:32,722
- To�i prietenii no�tri au.
- Instinctul matern...
385
00:32:33,556 --> 00:32:36,284
Ceasul biologic e ca o bomb�!
386
00:32:39,815 --> 00:32:43,005
Eu sunt confuz. Uneori vreau copil,
387
00:32:43,040 --> 00:32:47,938
alteori v�d cu ochii min�ii
un bebelu� cu arma la t�mpl� mea.
388
00:32:48,649 --> 00:32:51,205
- Deci nu vrei un copil!
- Vreau �i nu vreau.
389
00:32:52,100 --> 00:32:55,236
Phill, te-ai g�ndit c� poate
de-asta v� certa�i a�a mult?
390
00:32:55,271 --> 00:32:59,372
Dac� te �ntorci la ea, l�muri�i-v�,
s� vede�i care e problema.
391
00:32:59,637 --> 00:33:01,091
- C�t face?
- 26,50.
392
00:33:01,509 --> 00:33:05,806
- E logic ce spui, dar ea vrea acum.
- Nu e nevoie s�-l fac� acum.
393
00:33:05,841 --> 00:33:10,103
I-am spus asta! Am trei copii
�n Toledo, nici nu �tiu c��i ani au!
394
00:33:10,138 --> 00:33:11,850
Nu i-am v�zut de c�nd am fost �nchis.
395
00:33:12,250 --> 00:33:17,173
Nu vreau al�i plozi care s� se
r�scoleasc� �n pat �i s� m� urasc�!
396
00:33:20,560 --> 00:33:26,702
Phill, e vorba de un viitor om
care depinde doar de bun�voin�� sa.
397
00:33:26,737 --> 00:33:29,463
�tiu, dar e disperat�.
Nu suport s-o v�d pl�ng�nd.
398
00:33:29,498 --> 00:33:35,189
- Nu e un motiv ca s� faci un copil.
- Ai ceva iarb�? E deprimant!
399
00:33:35,546 --> 00:33:39,863
- F� lucrurile cum trebuie, asta zic.
- Cum adic�?
400
00:33:40,957 --> 00:33:45,802
Nu po�i l�sa totul la noroc, nu speri
c� nu va r�m�ne �ns�rcinat�.
401
00:33:46,138 --> 00:33:48,326
- Nu...
- N-ai nicio �ans�!
402
00:33:48,631 --> 00:33:50,409
Nu, de asta m-am ocupat!
403
00:33:51,463 --> 00:33:54,664
Nu ai de ce s�-�i faci griji
�n privin�a asta.
404
00:33:55,103 --> 00:33:59,283
Am prizat o porc�rie,
de-asta n-a r�mas gravid�.
405
00:33:59,646 --> 00:34:02,328
- Spermogram� mea e monstruoas�.
- Cum adic�?
406
00:34:03,151 --> 00:34:07,153
- Un num�r record de spermatozoizi.
- Ce ai prizat?
407
00:34:07,714 --> 00:34:10,358
- Ceva ce d�uneaz� spermei.
- Stai a�a!
408
00:34:10,393 --> 00:34:13,003
�n loc s�-i spui ce vrei,
tu te otr�ve�ti?
409
00:34:14,032 --> 00:34:17,255
- E�ti nebun!
- Nu e otrav�...
410
00:34:17,290 --> 00:34:20,347
F�-mi un serviciu �i spune-i
cum st� treaba! Po�i, da?
411
00:34:20,382 --> 00:34:22,199
- Sigur.
- Bine. Spune-i!
412
00:34:24,535 --> 00:34:28,393
- Eddie! E�ti sup�rat pe mine?
- Nu.
413
00:34:28,834 --> 00:34:34,072
- Sigur? Te v�d...
- Sunt agitat. Uneori par nervos.
414
00:34:34,878 --> 00:34:38,307
S� �tii c� ai perfect� dreptate
�n tot ce spui!
415
00:34:38,466 --> 00:34:41,547
- Dar, dac� n-o fac, ce se �nt�mpl�?
- Trebuie s-o faci!
416
00:34:42,041 --> 00:34:43,532
�tiu, �i am s-o fac!
417
00:34:44,465 --> 00:34:50,809
Vreau s� �tiu ce va fi cu prietena
noastr� dac� m� r�zg�ndesc.
418
00:34:51,292 --> 00:34:54,232
Ce �i-a f�cut? Te-a hipnotizat?
�i-a f�cut vr�ji?
419
00:34:54,589 --> 00:35:01,034
- E�ti om �n toat� firea. Spune-i!
- Vorbeam despre prietenia noastr�!
420
00:35:01,363 --> 00:35:04,357
Nu asta conteaz�! Prietenia
noastr� e complet irelevant�!
421
00:35:04,466 --> 00:35:06,982
- Ce vorbe�ti?
- Nu face�i scandal aici!
422
00:35:07,662 --> 00:35:10,666
- Phill, nu!
- Asta e prietenia noastr�!
423
00:35:11,072 --> 00:35:15,602
Discu�ia asta, schimbul de replici
ne distruge prietenia �n clipa asta!
424
00:35:25,218 --> 00:35:28,186
- �mi cer scuze.
- Nu vreau s�-l mai v�d aici!
425
00:35:28,221 --> 00:35:30,383
Nu va mai veni. C�t face?
426
00:35:30,922 --> 00:35:33,461
- S� nu-l mai v�d aici!
- �mi cer scuze. Nu va mai veni.
427
00:35:38,587 --> 00:35:41,455
Dispre�! Asta sim�i pentru mine!
428
00:35:43,376 --> 00:35:47,058
Nu asta simt...Ce vrei?
429
00:35:48,949 --> 00:35:50,660
Sunt derutat, Phill.
430
00:35:50,695 --> 00:35:54,450
Normal! Totul e haotic!
De-asta e�ti derutat.
431
00:35:54,938 --> 00:36:00,009
�i eu sunt derutat!
Avem g�nduri negre. Le v�d �n tine.
432
00:36:00,451 --> 00:36:04,990
Nu �tii c� le g�nde�ti, nu le putem
indentific�. Cum trecem peste ele?
433
00:36:05,025 --> 00:36:11,410
Sunt rezultatul subcon�tientului t�u
sau al paranoiei mele!
434
00:36:11,762 --> 00:36:17,699
Hai aici! Toat� treaba asta
e o chestiune de noroc!
435
00:36:18,870 --> 00:36:22,189
Nu e o chestiune de noroc!
436
00:36:22,612 --> 00:36:26,109
Nu? Crezi c� sunt cinic?
437
00:36:26,464 --> 00:36:29,082
Nimic nu e necesar! Nimic!
438
00:36:29,852 --> 00:36:34,018
Suntem la mila sor�ii.
Ne poate omor� acum sau mai t�rziu.
439
00:36:34,344 --> 00:36:37,498
Cine e cel care ne face soarta?
Are un nume!
440
00:36:37,533 --> 00:36:40,653
Exist� un cuv�nt pentru el!
Toat� lumea �tie!
441
00:36:41,452 --> 00:36:45,120
E ca o lege! E o lege!
Ce naiba e o lege?
442
00:36:46,086 --> 00:36:47,887
Cinismul nu are nicio leg�tura!
443
00:36:48,639 --> 00:36:51,316
Nu face un copil
f�r� s� te g�nde�ti bine.
444
00:36:51,505 --> 00:36:57,131
Dumnezeule, Eddie...M-am g�ndit
p�n� mi-a explodat capul.
445
00:36:57,166 --> 00:37:00,626
Nu-mi spune c� n-ai fost atent
la ce �i-am spus!
446
00:37:08,503 --> 00:37:09,803
Trebuie s� m� �ntorc la Susie.
447
00:37:10,366 --> 00:37:13,257
Dac� asta �nseamn�
s� fac un copil, am s�-l fac.
448
00:37:13,258 --> 00:37:15,661
Am nevoie de familie,
sunt pierdut f�r� ea.
449
00:37:22,216 --> 00:37:25,980
Artie s�-�i plimbe singur c�inele
�i tu du-te naibii!
450
00:37:26,015 --> 00:37:28,609
S�nii �i curul �sta
�i iau t�lp�i�a!
451
00:37:46,247 --> 00:37:48,324
- E�ti gata?
- Portocale!
452
00:37:49,397 --> 00:37:50,152
Super!
453
00:38:03,901 --> 00:38:06,455
- O spui la �nt�mplare?
- Nu, Susie...
454
00:38:07,670 --> 00:38:10,828
- Trebuie s� vorbe�ti serios.
- Vorbesc serios!
455
00:38:11,053 --> 00:38:12,613
- Ba nu.
- Vreau un copil!
456
00:38:13,345 --> 00:38:18,459
Susie, vorbesc serios!
Pe bune! Vreau!
457
00:38:19,374 --> 00:38:23,043
Vreau! Vreau...
458
00:38:23,652 --> 00:38:26,523
Vreau! Vreau cu adev�rat.
459
00:38:47,558 --> 00:38:51,442
Un an mai t�rziu
460
00:39:01,879 --> 00:39:03,503
- Alo?
- Bun�!
461
00:39:03,830 --> 00:39:06,856
Bun�! Cum merge treaba? Ce faci?
462
00:39:08,919 --> 00:39:11,696
Billy e aici, sunt pe post de tata.
463
00:39:12,937 --> 00:39:16,416
Grozav! P�zea, dr Freud,
vine micu�ul Billy!
464
00:39:20,851 --> 00:39:21,960
C�nd ajungi?
465
00:39:22,586 --> 00:39:24,844
- Termin�!
- Vii disear� la bar?
466
00:39:25,643 --> 00:39:28,944
- Cursa 832.
- 832, da...
467
00:39:29,374 --> 00:39:31,169
- Ai un pix?
- Spune.
468
00:39:31,204 --> 00:39:32,337
Da, o s� vin.
469
00:39:33,019 --> 00:39:37,274
- Mai e�ti?
- Sosesc m�ine la 18:50.
470
00:39:37,309 --> 00:39:39,679
Auzi, vreau...
471
00:39:41,677 --> 00:39:44,636
- Vreau s� facem ceva deosebit.
- Bine! Sigur!
472
00:39:45,399 --> 00:39:48,078
- Mi-e dor de tine.
- �i mie.
473
00:39:49,603 --> 00:39:52,102
Trebuie s� �nchid. Ne vedem m�ine.
474
00:39:59,589 --> 00:40:01,278
Nici n-a a�teptat s� spun� ceva.
475
00:40:01,313 --> 00:40:06,177
M-am pomenit c� Phill �i trage una
cu o for�� cum n-am mai v�zut.
476
00:40:06,212 --> 00:40:11,042
Tipul s-a dat de-a berbeleacul
de parc� avea ro�i, apoi a c�zut.
477
00:40:11,397 --> 00:40:14,677
- Dar s-a ridicat.
- L-ai pocnit �i el s-a ridicat?
478
00:40:15,062 --> 00:40:19,675
Din reflex. S-a ridicat,
el avea de f�cut cump�r�turi!
479
00:40:20,293 --> 00:40:25,190
A ridicat co�ul �i a spus: "Haide!"
480
00:40:26,779 --> 00:40:32,889
Al doilea pumn pe care i l-am dat
a fost inuman. Puteam s�-l distrug.
481
00:40:32,963 --> 00:40:36,853
Are o karm� violent�, asta e.
482
00:40:38,078 --> 00:40:43,395
Dac� asta e karma mea, s� pocnesc
oameni c�nd fac prostii, la dracu'!
483
00:40:43,491 --> 00:40:47,702
Ai dreptate! La dracu' cu destinul,
soarta, toate chestiile metafizice!
484
00:40:48,731 --> 00:40:50,564
E�ti un cinic!
485
00:40:52,073 --> 00:40:55,718
Te deranj�m, Eddie?
Se ab�ine, a�a i-a spus Darlene.
486
00:40:56,933 --> 00:40:59,710
Faci ce trebuie, Eddie! Serios!
487
00:41:04,724 --> 00:41:08,166
Phill, e adev�rat
c� azi ai semnat actele de divor�?
488
00:41:09,168 --> 00:41:10,744
Ce leg�tur� are asta?
489
00:41:11,223 --> 00:41:16,477
Copilul, divor�ul...Te-au afectat,
te-au f�cut s� pierzi drumul.
490
00:41:16,512 --> 00:41:21,777
- Trebuie s� revii pe drumul t�u.
- Sunt pe drumul meu!
491
00:41:21,812 --> 00:41:24,728
�tiu, dar e un drum
care nu duce nic�ieri.
492
00:41:25,305 --> 00:41:30,214
�tii, Mickey, �i-a� putea
scoate ochii f�r� nicio remu�care.
493
00:41:30,638 --> 00:41:33,018
De ce ri�ti �i ne distrugi
vie�ile am�ndurora?
494
00:41:33,374 --> 00:41:37,582
- Asta voia s� sublinieze Artie.
- Artie, asta era?
495
00:41:37,617 --> 00:41:41,790
Mickey, las� prostiile,
voiam s� subliniez ceva.
496
00:41:41,944 --> 00:41:43,358
Phill, uite care e problema...
497
00:41:43,715 --> 00:41:47,764
E�ti varz� fiindc� ai semnat divor�ul
�i a n�scut copilul �n aceea�i lun�.
498
00:41:47,799 --> 00:41:50,920
- De ce r�suce�ti cu�itul �n ran�?
- Fiindc� nu vezi leg�tura!
499
00:41:51,187 --> 00:41:54,543
Cunosc motivele,
dar nu m� g�ndesc la ele!
500
00:41:55,084 --> 00:41:58,099
Problema nu e
dac� pocne�ti sau nu oameni!
501
00:41:58,497 --> 00:42:04,151
- ��i place s� pocne�ti lumea!
- Asta vreau s� discut cu Artie.
502
00:42:04,248 --> 00:42:07,865
- Artie, ce �tii tu despre karma?
- �mi verific mesajele!
503
00:42:07,900 --> 00:42:11,706
Artie, eu sunt la cap�tul nervilor
�i tu ��i verifici mesajele?
504
00:42:12,552 --> 00:42:16,423
Artie! Pe bune,
nu m� comp�time�ti?
505
00:42:16,756 --> 00:42:17,679
C�te mesaje ai?
506
00:42:26,983 --> 00:42:31,047
Artie...Am nevoie de ceva mai mult.
507
00:42:31,765 --> 00:42:36,039
Ai informa�ii palpabile
despre karma asta?
508
00:42:36,479 --> 00:42:41,263
�tii felul �n care coboar�
din univers �i influen�eaz� ce fac?
509
00:42:41,675 --> 00:42:45,194
Asta te �ntreb!
�tii despre ce vorbe�ti?
510
00:42:45,229 --> 00:42:48,713
- E evreu!
- �tiu! Vorbesc cu el, nu?
511
00:42:49,104 --> 00:42:52,389
Trebuie s� ai cuno�tin�e
ca s� �tii ce e destinul.
512
00:42:52,717 --> 00:42:56,848
- E o tradi�ie, Phill.
- �i? Nu vorbesc despre tradi�ii.
513
00:42:57,465 --> 00:43:02,938
�ntreb dac� a g�sit prin c�r�ile lui
ceva util despre cosmos.
514
00:43:03,300 --> 00:43:04,482
Deci cum st� treaba?
515
00:43:06,957 --> 00:43:07,761
O s�-�i spun.
516
00:43:17,340 --> 00:43:22,743
Exist� vie�i trecute �i avem o karm�
care se tot adaug� la ele.
517
00:43:22,906 --> 00:43:25,889
- Exist� debite �i credite.
- Artie...
518
00:43:26,541 --> 00:43:29,469
Nu vorbim despre
consilierul t�u de investi�ii.
519
00:43:29,504 --> 00:43:32,430
Faptul c� vorbe�ti nu �nseamn�
c� �tii ce e destinul.
520
00:43:32,465 --> 00:43:35,220
Sper�m c�...E evreu, da?
521
00:43:35,255 --> 00:43:39,476
Poate a avut vreun
hasidic �n familie.
522
00:43:39,711 --> 00:43:42,060
A venit la cin� cu codi�a lui...
523
00:43:42,453 --> 00:43:47,910
A zis despre karma, destin, alinierea
astrelor...Poate s-a prins de Artie.
524
00:43:48,263 --> 00:43:49,949
L-ai dezam�git!
525
00:43:49,984 --> 00:43:54,383
I-ai dat speran�e �i l-ai dezam�git.
E �ntr-un punct critic!
526
00:43:54,418 --> 00:43:58,708
- �i? Cine nu e?
- Ar fi cazul s� face�i sex.
527
00:43:59,588 --> 00:44:01,641
La tine nu se impune?
528
00:44:02,081 --> 00:44:04,924
Eu am o rela�ie solid�.
529
00:44:05,367 --> 00:44:10,230
Rela�ia aia e solid� doar fiindc�
ea e plecat� dou� din trei s�pt�m�ni.
530
00:44:11,781 --> 00:44:14,361
Ei bine...m�ine va fi aici.
531
00:44:16,524 --> 00:44:18,309
Pe mine nu m-ar deranja s� fac sex.
Ce p�rere ai?
532
00:44:19,875 --> 00:44:23,951
Eu m� g�ndeam s�-l
cuplez pe Phill cu...
533
00:44:26,163 --> 00:44:29,522
M� g�ndeam la Bonnie.
534
00:44:32,809 --> 00:44:36,630
- O chemi pe Bonnie pentru Phill?
- Incredibil, ce tr�dare!
535
00:44:36,665 --> 00:44:39,480
Phill, e sex de calitate.
536
00:44:39,515 --> 00:44:45,518
- Ai v�zut ce s-a �nt�mplat azi.
- Da...Are o problem�.
537
00:44:45,761 --> 00:44:49,998
Potoli�i-v�! V-am spus
c�-mi vine s� m� sinucid.
538
00:44:50,142 --> 00:44:50,740
Ce problem�?
539
00:44:51,822 --> 00:44:57,708
Sunt Bonnie. Nu sunt acas�.
Las� un mesaj aici sau pe pager.
540
00:44:57,947 --> 00:44:59,872
Ghinionul t�u dac� nu la�i. Pa!
541
00:45:00,525 --> 00:45:03,128
- Ce problem�?
- Are o problem�!
542
00:45:03,198 --> 00:45:04,464
Sunt Eddie. ��i las mesaj pe pager.
543
00:45:05,183 --> 00:45:06,587
Port un vibrator dup� mine!
544
00:45:09,206 --> 00:45:11,268
Por�i un vibrator dup� tine?
545
00:45:12,352 --> 00:45:16,782
Da! S� vad� fe�ele imediat
c� sunt interesat.
546
00:45:19,008 --> 00:45:23,998
Ce-i cu asta? Al�ii poarta dup� ei
o pil� de unghii. Eu am un vibrator!
547
00:45:25,683 --> 00:45:28,547
Uneori �i dau drumul,
s� m� st�rneasc�.
548
00:45:29,169 --> 00:45:32,429
Dar azi am avut
circumstan�e atenuante.
549
00:45:32,464 --> 00:45:36,525
Exact! Ai uitat de greut��i!
A uitat de greut��i.
550
00:45:36,560 --> 00:45:40,586
- Ai uitat de greut��i?
- Da, am uitat de greut��i.
551
00:45:40,621 --> 00:45:43,063
Incredibil! Ai uitat de greut��i!
552
00:45:43,492 --> 00:45:46,133
- Ai idee despre ce vorbe�te?
- Habar n-am.
553
00:45:46,575 --> 00:45:51,161
Mi-e sil� de tine. Eu am o valiz�
cu toate lucrurile mele.
554
00:45:51,196 --> 00:45:56,648
Am aruncat ganter� �n valiz� �i
a lovit vibratorul. Nu m-am g�ndit.
555
00:45:57,089 --> 00:45:59,990
Pe bune, ai scos un vibrator
stricat �n fa�a ei?
556
00:46:00,128 --> 00:46:04,343
I-a dat drumul �i s-a
�mpr�tiat peste tot.
557
00:46:15,057 --> 00:46:16,261
Ajut�-m�, Eddie.
558
00:46:22,293 --> 00:46:25,157
E�ti un om deosebit, Phill.
559
00:46:25,710 --> 00:46:29,941
Pe l�ng� toate prostiile,
ai un instinct real.
560
00:46:30,211 --> 00:46:33,134
Ai o intui�ie ie�it� din comun.
561
00:46:34,198 --> 00:46:36,352
Asta cred �i eu uneori.
562
00:46:36,394 --> 00:46:41,986
E o calitate unic�. Dac�
�i-ai putea canaliza imagina�ia...
563
00:46:43,451 --> 00:46:46,311
Uneori am g�nduri
care mi-ar putea sparge capul.
564
00:46:46,777 --> 00:46:50,974
- Dac� ai putea-o folosi la munc�...
- Asta s� fie, Artie?
565
00:46:51,527 --> 00:46:55,376
Asta s� fie m�na destinului
�i noi suntem martorii ac�iunii ei?
566
00:46:55,814 --> 00:46:58,613
Ordinea din dezordine,
ca s-o percepem �i noi?
567
00:46:59,248 --> 00:47:03,015
Un b�rbat f�r� cas�,
greut��i aruncate anapoda,
568
00:47:03,705 --> 00:47:07,148
un vibrator stricat,
o femeie dezam�git�.
569
00:47:07,417 --> 00:47:11,614
�i, �n acest aparent dezastru,
doi oameni se �ndr�gostesc.
570
00:47:11,999 --> 00:47:15,762
Nu! Nu-l b�ga �n seam�. E gelos.
571
00:47:16,660 --> 00:47:21,584
�i dac� s-ar �neca, n-a� sim�i nimic.
Ba da, a� sim�i o mare bucurie.
572
00:47:26,072 --> 00:47:28,360
- Da.
- Eddie, bun�!
573
00:47:28,395 --> 00:47:31,564
- Bun�. Ce faci?
- Bine c� mi-ai trimis mesaj.
574
00:47:31,872 --> 00:47:34,983
Acum am nevoie de un prieten.
575
00:47:35,363 --> 00:47:41,539
Dac� ai vreun pic de spontaneitate,
vei veni aici. Acum.
576
00:47:42,457 --> 00:47:47,561
- Nu mai am voin��. Zbor spre tine.
- Bine.
577
00:47:47,596 --> 00:47:49,481
- Am plecat!
- Bine.
578
00:47:52,471 --> 00:47:53,314
Vine aici?
579
00:47:54,018 --> 00:47:58,116
E una care danseaz� artistic, goal�,
�ntr-un club. Ce frumos!
580
00:47:58,643 --> 00:48:01,979
- Minunat!
- De-asta e artist�.
581
00:48:01,995 --> 00:48:06,012
- Ce-ar fi, dac� nu minunat�?
- Artist� o face fela�ia.
582
00:48:06,047 --> 00:48:08,652
- E foarte aplaudat�.
- Adu-o aici!
583
00:48:09,104 --> 00:48:12,391
Cea mai bun� chestie e
c� e �n stare de orice.
584
00:48:13,458 --> 00:48:16,088
- Ca faza din aeroport.
- �n aeroport?
585
00:48:16,762 --> 00:48:18,678
�n aeroport! Grozav!
586
00:48:18,713 --> 00:48:22,710
Am rugat-o s� mearg� la aeroport.
Venea Robbie Rattigan s� filmeze.
587
00:48:23,115 --> 00:48:27,574
I-am spus c� ne e prieten �i vrem
s�-l ajute s� se relaxeze p�n� aici.
588
00:48:27,609 --> 00:48:29,308
Se pricepe s� relaxeze oameni.
589
00:48:29,802 --> 00:48:34,541
A fost de acord, �l v�zuse
�n mai multe seriale poli�iste.
590
00:48:35,170 --> 00:48:39,348
- Era impresionat� de cum joac�.
- E critic de film fata!
591
00:48:39,383 --> 00:48:41,940
- �l suim �n ma�in�...
- S� se simt� binevenit.
592
00:48:43,198 --> 00:48:44,968
Ea �ntinde m�na �i-i desface �li�ul.
593
00:48:45,355 --> 00:48:50,305
El se uit� la ea ca la una picat�
din copac. Ea spune: "Ignor�-m�".
594
00:48:51,090 --> 00:48:52,808
Noi ne facem c� plou�.
595
00:48:54,790 --> 00:48:57,213
- E un tip rezistibil!
- Impresia asta i-o las�.
596
00:48:57,523 --> 00:49:02,100
- Ea se apleac� asupra lui.
- I se cite�te pe fa��.
597
00:49:02,531 --> 00:49:06,017
- Ea e foarte activ�.
- Privirea lui f�cea to�i banii!
598
00:49:06,416 --> 00:49:10,685
Iar eu am spus:
"Robbie, bun venit �n LA!"
599
00:49:10,877 --> 00:49:11,711
Nu te cred!
600
00:49:17,939 --> 00:49:18,652
Mi�to poveste!
601
00:49:24,033 --> 00:49:28,563
- �i privirea pu�toaicei...
- Poftim?
602
00:49:29,686 --> 00:49:33,552
Am uitat de pu�toaica. Doamne...
603
00:49:34,435 --> 00:49:36,171
Are o fa�� de �ase ani.
604
00:49:38,057 --> 00:49:40,891
�i...era �i ea acolo.
605
00:49:44,534 --> 00:49:46,933
- A fost cu noi?
- Da, �n fa��.
606
00:49:48,308 --> 00:49:51,489
Eu am condus �i nu-mi amintesc.
Eram praf, nu?
607
00:49:51,524 --> 00:49:53,196
Pe urm� am uitat.
608
00:49:54,452 --> 00:49:58,558
- Eu eram mang�.
- Rahat! Rahat!
609
00:50:03,884 --> 00:50:07,500
I-a ie�it penisul,
�i e impresionant.
610
00:50:07,990 --> 00:50:10,757
- Pu�toaica era catatonic�.
- Era �ngrozit�!
611
00:50:11,096 --> 00:50:14,573
Maic�-sa se lupt� �n spate
cu un monstru!
612
00:50:15,165 --> 00:50:19,156
Parc� fusese lovit�
cu un pietroi �n ceaf�.
613
00:50:25,467 --> 00:50:28,130
Ce pervers! E cam pervers.
614
00:50:29,151 --> 00:50:31,653
Era un tip care ap�ruse la televizor,
era �ansa lui Bonnie.
615
00:50:32,779 --> 00:50:36,818
Putea sta cu zeii. I-am oferit
un loc pe bancheta din spate.
616
00:50:43,883 --> 00:50:46,310
B�ie�i, a�i avut un capriciu.
617
00:50:47,131 --> 00:50:49,418
Oamenii au capricii.
618
00:50:49,828 --> 00:50:53,041
Robbie, venea �n ora�,
voia�i s�-i fi�i pe plac,
619
00:50:53,094 --> 00:50:56,259
voia�i s� aib� o p�rere bun� despre
voi �i a�i avut capriciul �sta.
620
00:50:57,803 --> 00:51:00,838
A obligat-o cineva?
A for�at-o cineva?
621
00:51:04,601 --> 00:51:07,138
Phill are dreptate.
Noi ce r�u am f�cut?
622
00:51:07,456 --> 00:51:13,086
Privind obiectiv
�i v�z�nd lucrurile din perspectiv�,
623
00:51:13,402 --> 00:51:15,875
i-a spus cineva
s�-�i aduc� fata cu ea?
624
00:51:53,088 --> 00:51:54,838
- To�i sunt mang�?
- Da.
625
00:51:55,027 --> 00:51:59,868
Facem o serie de experimente
farmaceutice, doamn�.
626
00:52:00,834 --> 00:52:03,644
Nu �ti�i c�t sunt de recunosc�toare
c� sunt invitat�.
627
00:52:04,109 --> 00:52:06,795
Prietena mea Sara s-a cuplat
cu unul ie�it de la dezintoxicare.
628
00:52:07,082 --> 00:52:11,013
A �nnebunit, crede c� toat� lumea
trebuie s� mearg� la dezintoxicare!
629
00:52:11,014 --> 00:52:13,959
Pentru droguri?
630
00:52:14,430 --> 00:52:20,823
I-am spus c� drogurile fac parte din
personalitatea mea de c�nd m� �tiu.
631
00:52:20,858 --> 00:52:26,394
�mi plac drogurile, �n locul lui
nu le-a� considera ceva r�u.
632
00:52:26,429 --> 00:52:31,931
Doar dac� �i e groaz� s� recunoasc�
c� nu cunoa�te situa�ia
633
00:52:31,966 --> 00:52:33,373
�n care se afla foarte mult� lume.
634
00:52:35,710 --> 00:52:39,869
Cine e tipul? �tiu cum �i po�i face
pe b�rba�i s� nu mai fac� ceva.
635
00:52:40,357 --> 00:52:43,910
Pot crede ei c� sunt curajo�i, dar
eu �i pot face s� se r�zg�ndeasc�.
636
00:52:47,334 --> 00:52:49,088
Asta e ideea, Eddie!
637
00:52:49,445 --> 00:52:52,938
Un om ca el nu g�se�ti
dec�t la tine acas�.
638
00:52:54,161 --> 00:52:55,427
E periculos!
639
00:52:57,259 --> 00:53:00,962
- Cine nu e?
- Nu-�i po�i imagina!
640
00:53:01,302 --> 00:53:05,017
Pu�in probabil.
Cum spuneai c� te cheam�?
641
00:53:06,005 --> 00:53:07,817
- Phill.
- Phill!
642
00:53:09,195 --> 00:53:12,043
E din nou m�na destinului, Eddie?
Prive�te!
643
00:53:12,475 --> 00:53:17,120
M�na destinului apare
din mizerie �i rahat,
644
00:53:17,155 --> 00:53:20,822
ca noi s-o putem vedea.
645
00:53:22,243 --> 00:53:26,305
- Cum adic�? Ce vrea s� spun�?
- E o �nt�lnire aranjat�!
646
00:53:29,046 --> 00:53:30,802
M-ai chemat aici pentru el, Eddie?
647
00:53:34,314 --> 00:53:35,427
Nu e obligat�!
648
00:53:36,331 --> 00:53:40,468
E ultima pic�tur� pentru mine,
care s� justifice un m�cel!
649
00:53:40,503 --> 00:53:43,059
Stai a�a! Vrei s� mergem sus?
650
00:53:48,721 --> 00:53:49,640
Vreau s� ies.
651
00:53:53,028 --> 00:53:55,343
N-am ma�ina.
Eddie, pot lua ma�ina ta?
652
00:53:55,378 --> 00:53:59,648
Am eu ma�ina!
Am ma�in�...Bun!
653
00:54:00,483 --> 00:54:01,532
Eddie, pot s� iau asta?
654
00:54:04,002 --> 00:54:06,680
- Nu st�m mult. V� g�sim aici?
- Unde altundeva?
655
00:54:10,611 --> 00:54:13,483
Phill, po�i conduce tu dac� vrei.
656
00:54:15,708 --> 00:54:17,131
- Pe bune?
- Da.
657
00:54:23,525 --> 00:54:25,251
Minunat!
658
00:54:50,121 --> 00:54:53,276
Vrei s� mergem la tine? La mine?
659
00:54:55,448 --> 00:54:57,113
Vrei la un motel cu or�?
660
00:54:58,766 --> 00:55:02,740
Au paturi cu ap�
�i filme porno pe video.
661
00:55:06,938 --> 00:55:09,783
- Mi-e foame?
- Da?
662
00:55:11,261 --> 00:55:15,118
Vrei s� �mbuc�m ceva rapid?
�mi place s� �mbuc ceva.
663
00:55:18,241 --> 00:55:19,451
E o aluzie la ceva?
664
00:55:21,708 --> 00:55:24,856
Poftim? Ce aluzie, la ce?
665
00:55:27,195 --> 00:55:27,963
Nu �tiu.
666
00:55:30,123 --> 00:55:32,165
Nu �tiu s� citesc printre r�nduri!
667
00:55:43,898 --> 00:55:45,823
Eddie, pot s� te �ntreb ceva?
668
00:55:46,281 --> 00:55:51,326
Sunt curios ce �mpinge oamenii
s� se am�geasc� singuri.
669
00:55:52,309 --> 00:55:55,212
D�-mi �i mie un indiciu
670
00:55:55,647 --> 00:55:59,569
cu privire la natura iluziei cu care
te hr�ne�ti, �n leg�tur� cu el.
671
00:56:02,000 --> 00:56:06,980
Eu �i Phill avem o rela�ie special�.
Nu e cazul s� te superi.
672
00:56:07,015 --> 00:56:10,089
Mereu m� p�r�se�ti pentru el.
673
00:56:10,558 --> 00:56:15,006
- Nu te p�r�sesc!
- Ba da. Te am�ge�ti singur.
674
00:56:15,186 --> 00:56:17,265
- Da?
- Da, asta faci.
675
00:56:19,712 --> 00:56:22,133
Oi fi tu evreu, dar nu e�ti Freud.
676
00:56:22,509 --> 00:56:27,705
Oi fi tu ce naiba oi fi,
dar nu e�ti ceea ce crezi c� e�ti!
677
00:56:29,200 --> 00:56:33,460
Te pretinzi moral �i inocent,
dar e un rahat!
678
00:56:35,210 --> 00:56:37,905
M� mint singur? Pe cine s� mint?
679
00:56:37,940 --> 00:56:44,790
Sunt un mincinos foarte priceput
�i sunt foarte u�or de am�git.
680
00:56:46,593 --> 00:56:49,852
La tine, totul e o �mecherie.
681
00:56:50,363 --> 00:56:53,080
- Despre ce vorbe�ti?
- Cred c� �tii.
682
00:56:53,559 --> 00:56:55,579
Jur c� nu �tiu!
683
00:56:59,337 --> 00:57:02,189
Vrei s� evi�i o confruntare.
684
00:57:03,219 --> 00:57:06,031
- Ce confruntare?
- Confruntarea dintre noi!
685
00:57:07,452 --> 00:57:08,646
- Ne confrunt�m?
- Da.
686
00:57:11,178 --> 00:57:15,635
Eu asta fac!
Dumnezeule! Am plecat!
687
00:57:18,960 --> 00:57:21,829
- Mickey, vrei s� plec�m?
- Da.
688
00:57:23,969 --> 00:57:26,251
- Unde pleci?
- Las-o balt�, Eddie!
689
00:57:26,286 --> 00:57:29,262
Nu faci dec�t s� min�i,
�tii foarte bine!
690
00:57:29,754 --> 00:57:33,164
- Nu-i nevoie s� supor�i tentativ�...
- De ce striga?
691
00:57:33,380 --> 00:57:35,881
Vreau s� resuscitez
cadavrul prieteniei noastre!
692
00:57:36,108 --> 00:57:39,389
Cred c� �l deranjeaz�
rela�ia ta cu Phill,
693
00:57:39,424 --> 00:57:42,750
pe care o crede dispropor�ionata
�i poate chiar secret�.
694
00:57:44,072 --> 00:57:46,020
A�a g�nde�te Artie, nu eu.
695
00:57:46,295 --> 00:57:51,665
Poate c� �i tu e�ti un impostor
�i a�a mai departe...
696
00:57:53,601 --> 00:57:56,903
Investi�ia asta se
bazeaz� pe faptul
697
00:57:59,252 --> 00:58:01,152
c� Phill e un liman pentru tine.
698
00:58:01,618 --> 00:58:05,849
Indiferent c�t de jos ai c�dea,
Phill va fi mai jos.
699
00:58:06,641 --> 00:58:10,181
Dac� tu ajungi s� te t�r�ti
pe trotuar, Phill va fi �n canal,
700
00:58:10,216 --> 00:58:12,317
privindu-te cu admira�ie.
701
00:58:15,101 --> 00:58:16,465
Asta crede Artie?
702
00:58:19,485 --> 00:58:20,892
Vii, Mickey?
703
00:58:20,927 --> 00:58:25,549
- De ce se ia toat� lumea de mine?
- Nu se ia nimeni de tine.
704
00:58:26,115 --> 00:58:28,792
Poate te crezi tu prea de�tept.
705
00:58:28,974 --> 00:58:33,433
Nu facem dec�t s� subliniem
unele lucruri. N-o lua personal.
706
00:58:40,201 --> 00:58:41,786
Pe tine te �nfurie ceva, Mickey?
707
00:58:44,976 --> 00:58:45,942
Sunt sigur c� e posibil.
708
00:58:56,351 --> 00:58:59,831
- Da.
- Vrei s� venim dup� tine?
709
00:59:01,423 --> 00:59:02,347
Nu!
710
00:59:02,670 --> 00:59:06,258
Ce p�rere are Darlene
c� te-ai apucat iar de cocain�?
711
00:59:06,293 --> 00:59:09,847
S� nu aud de Darlene!
Nu-mi vorbi despre Darlene!
712
00:59:11,431 --> 00:59:16,110
��i aminte�ti mai t�rziu ce ai zis
sau e un moment "biodegradabil"?
713
00:59:16,941 --> 00:59:20,008
Sunte�i sofistica�i acum?
714
00:59:20,290 --> 00:59:22,969
Prin ce procedeu �tii tu
cum st� treaba,
715
00:59:23,004 --> 00:59:25,606
ca s� scapi de orice r�spundere?
716
00:59:26,144 --> 00:59:28,509
E un proces incon�tient, Eddie.
717
00:59:32,911 --> 00:59:33,642
Eddie!
718
00:59:36,366 --> 00:59:37,108
Eddie!
719
00:59:40,031 --> 00:59:42,390
Salut! �tii, Eddie...
720
00:59:43,311 --> 00:59:47,649
Cum m-ai putut l�sa pe m�na
unui cretin? Pot s� te �ntreb?
721
00:59:48,133 --> 00:59:51,196
- M-a aruncat din propria-mi ma�ina.
- Unde e?
722
00:59:52,198 --> 00:59:55,106
Unde e Phill? Ce-ai f�cut?
723
00:59:56,052 --> 00:59:59,886
Cum adic� ce am f�cut?
E un...
724
00:59:59,929 --> 01:00:03,358
E lipsit de orice valoare social�.
725
01:00:06,786 --> 01:00:09,054
Ar trebui �nchis la balamuc!
726
01:00:09,447 --> 01:00:12,143
�i ce dac� �i-a luat ma�ina?
O s-o aduc� �napoi.
727
01:00:12,883 --> 01:00:17,551
Nu doar c� a luat-o,
m-a aruncat din ma�in�!
728
01:00:17,586 --> 01:00:21,630
- �i ce dac�?
- Cum adic�? Era �n mers!
729
01:00:21,933 --> 01:00:26,426
- Pun pariu c� a �ncetinit.
- M-a aruncat din ma�ina mea.
730
01:00:26,694 --> 01:00:28,263
Era s� m� omoare.
731
01:00:29,153 --> 01:00:30,998
Dar vreau s� �tiu ce ai tu de spus.
732
01:00:32,166 --> 01:00:34,750
Cum po�i s�-�i pui o prieten�
�ntr-o situa�ie riscant�?
733
01:00:34,785 --> 01:00:42,001
- De ce m-ai l�sat s� m� dau la el?
- Vrei s� fii victim�, fie.
734
01:00:42,006 --> 01:00:46,428
Sunt genul de om
care atrage tot felul de ciuda�i.
735
01:00:46,708 --> 01:00:51,980
Nu sunt t�mpit� s� nu �tiu
c� e plin de cretini �n California.
736
01:00:52,187 --> 01:00:54,472
Dar, fiindc� pe el
mi l-ai recomandat tu,
737
01:00:54,899 --> 01:00:58,073
am l�sat garda jos
�i era s� r�m�n schiload�.
738
01:00:58,642 --> 01:01:01,291
Are o perioad� grea.
739
01:01:04,212 --> 01:01:06,343
Secolul �n care tr�im e greu.
740
01:01:07,925 --> 01:01:11,712
Chiar tu o spui.
Cine �tie pe cineva cui �i e bine?
741
01:01:13,190 --> 01:01:18,078
Dar asta ne permite s� ne arunc�m
unii pe al�ii din ma�ini
742
01:01:18,113 --> 01:01:20,917
dac� lucrurile nu ies a�a cum vrem?
743
01:01:25,697 --> 01:01:28,500
Ai fost pu�in� atent�?
744
01:01:28,864 --> 01:01:33,615
Vorbesc despre disperare.
Poate nu �tii cum e.
745
01:01:35,205 --> 01:01:38,218
�n mintea ta, disperarea e rezervat�
pentru tine �i amicul t�u?
746
01:01:38,253 --> 01:01:42,687
Omul �sta a pierdut tot.
747
01:01:44,225 --> 01:01:48,615
Eu sunt un om cu un copil,
a c�rui via�� depinde
748
01:01:48,650 --> 01:01:53,229
de s�ni �i de capacitatea
de a fi atractiv� �i inventiva,
749
01:01:53,264 --> 01:01:56,983
de a exprima ceva interesant,
750
01:01:59,657 --> 01:02:02,016
ceva ce alt� muiere
nu �i-ar putea imagina
751
01:02:02,051 --> 01:02:04,376
sau ar da-o �n bar�
�ncerc�nd s� se exprime.
752
01:02:05,906 --> 01:02:08,615
�tiu �i eu ce �nseamn� disperarea.
753
01:02:10,552 --> 01:02:14,592
�n caz c� credeai c� sunt doar
un vagin cu p�r blond �i ochi mari.
754
01:02:21,558 --> 01:02:23,939
Nu �i-am observat p�rul, nici ochii.
755
01:02:26,809 --> 01:02:29,354
- Du-te dracului! M� putea schilodi.
- Nu-mi pas�!
756
01:02:29,624 --> 01:02:34,879
- Nu spune asta!
- Crezi c� s�nii �nseamn� totul.
757
01:02:37,096 --> 01:02:38,612
�i-o tragi cu oricine?
758
01:02:40,758 --> 01:02:41,960
Mi-o trag cu cine vreau!
759
01:02:50,018 --> 01:02:51,063
�i-o tragi cu toat� lumea!
760
01:02:52,561 --> 01:02:56,182
Asta nu �nseamn� c� pot fi aruncat�
din ma�in� ca s� te distrezi tu.
761
01:02:57,117 --> 01:02:58,959
Sper c� nu asta vrei s� spui!
762
01:02:59,612 --> 01:03:02,156
Nimeni nu trebuie s� ia
aceste pierderi substan�iale
763
01:03:02,191 --> 01:03:06,829
privind din exterior...
764
01:03:07,909 --> 01:03:10,965
Sunt lucruri trec�toare �n via��.
765
01:03:12,816 --> 01:03:14,956
Cu to�ii suntem un decor
�n vie�ile celorlal�i,
766
01:03:14,991 --> 01:03:22,422
buc��i de carton care se lovesc
ca �ntr-un serial de duzin�,
767
01:03:22,870 --> 01:03:25,625
care a fost odat�
via�a la audien�� maxim�.
768
01:03:28,337 --> 01:03:30,749
- Mi-am revenit acum!
- Ar trebui s� chem poli�ia!
769
01:03:32,436 --> 01:03:36,545
- Vrei s� formez eu num�rul?
- Era s� m� omori!
770
01:03:36,580 --> 01:03:39,769
Gura! Pute�i s� v� �ine�i gura?
771
01:03:40,072 --> 01:03:42,332
Mi se face sc�rb� de am�ndoi!
772
01:03:45,718 --> 01:03:48,177
- �mi pare r�u.
- Am f�cut tot ce am putut.
773
01:03:48,558 --> 01:03:52,997
�i-am g�sit o dam� mi�to,
iar tu o dai �n bar�.
774
01:03:53,944 --> 01:03:56,301
Sunt un nemernic neobi�nuit.
775
01:03:56,336 --> 01:04:02,328
- Nu aveai motiv s� faci asta!
- Fac totul pentru tine, �i acum...
776
01:04:05,120 --> 01:04:08,461
Bonnie e furioas� pe mine,
Artie, la fel.
777
01:04:08,496 --> 01:04:10,305
- �i Artie e furios?
- �tii!
778
01:04:10,673 --> 01:04:14,726
�n ad�ncul sufletului! Acolo �tii!
779
01:04:14,961 --> 01:04:18,238
Eddie, am o imagina�ie bogat�.
780
01:04:18,975 --> 01:04:24,156
E a�a cum spuneam, m� orbe�te.
Trebuie s-o includ �n munca mea.
781
01:04:24,191 --> 01:04:26,986
Ce munc�? Tu nu munce�ti!
782
01:04:28,475 --> 01:04:30,277
Tu e�ti un decor.
783
01:04:32,202 --> 01:04:35,429
Sunt pove�ti interesante
�n care vor unul ca tine pe platou.
784
01:04:35,815 --> 01:04:39,818
E�ti recuzit�! E�ti un copac!
785
01:04:39,853 --> 01:04:41,832
E�ti un loc banal.
786
01:04:44,036 --> 01:04:45,106
Au nevoie de unii ca tine
787
01:04:45,840 --> 01:04:50,330
ca toat� porc�ria s� par� veridic�.
788
01:04:52,951 --> 01:04:56,574
�i talentul meu?
Ai spus c� ar trebui...
789
01:04:56,609 --> 01:04:58,897
Am exagerat. Tu ce crezi?
790
01:05:01,286 --> 01:05:04,964
- M-ai min�it?
- M-ai crezut?
791
01:05:08,442 --> 01:05:09,226
Nu.
792
01:05:11,659 --> 01:05:12,690
Pe cine vrem s� p�c�lim?
793
01:05:15,253 --> 01:05:15,954
Pe mine...
794
01:05:19,625 --> 01:05:24,356
Dar asta e realitatea.
Nu-i a�a? Ajungem la adev�r.
795
01:05:25,745 --> 01:05:28,464
- Da!
- Da...
796
01:05:30,672 --> 01:05:33,739
Ai decis c� ar fi mai bine
s� aud adev�rul?
797
01:05:37,836 --> 01:05:38,984
M-am s�turat de tine, Phill.
798
01:05:42,252 --> 01:05:43,339
Te-ai s�turat de mine?
799
01:05:45,601 --> 01:05:48,198
De c�nd te-ai s�turat de mine?
Probabil de cur�nd.
800
01:05:51,304 --> 01:05:52,211
C�nd a �nceput?
801
01:05:55,564 --> 01:05:58,492
O s� te las �n pace, Phill.
Nu spun nimic.
802
01:06:00,201 --> 01:06:01,483
O s�-�i dau pace.
803
01:06:02,783 --> 01:06:06,245
Eddie, n-am nevoie s�-mi dai pace.
804
01:06:08,415 --> 01:06:09,691
E pentru binele meu, nu?
805
01:06:12,652 --> 01:06:17,030
Vreau s� �tiu tot! Am tendin�a
s� m� am�gesc c� totul e �n regul�.
806
01:06:17,968 --> 01:06:20,715
A�a c� o s�-mi spui acum
807
01:06:21,149 --> 01:06:27,677
care lucruri de la mine
le g�se�ti dezgust�toare.
808
01:06:29,396 --> 01:06:30,144
Vreau s� �tiu.
809
01:06:36,031 --> 01:06:37,935
Tot ce...
810
01:06:41,262 --> 01:06:42,950
Tot ce �ine de tine.
811
01:06:46,998 --> 01:06:47,854
Tot?
812
01:06:50,573 --> 01:06:51,364
Tot?
813
01:06:53,358 --> 01:06:57,372
Eddie! Chiar te-am crezut!
814
01:07:01,145 --> 01:07:03,368
- Sunte�i �icni�i.
- Ce vrei s� spui?
815
01:07:04,168 --> 01:07:06,338
- Ce vrea s� spun�?
- Ce vrei s� spui?
816
01:07:09,409 --> 01:07:14,372
Ministerul Ap�r�rii spune c� un grup
terorist legat de Libia �i Irak
817
01:07:14,407 --> 01:07:18,973
adun� un num�r mare
de arme chimice �i biologice.
818
01:07:19,800 --> 01:07:22,960
- M� simt oribil.
- Ce ai?
819
01:07:28,815 --> 01:07:29,669
Sunt deprimat.
820
01:07:32,779 --> 01:07:33,902
De ce, Eddie?
821
01:07:37,939 --> 01:07:39,553
Nu �tiu. Toate m� deprim�.
822
01:07:40,870 --> 01:07:44,428
...care provoac� hemoragii
cranieni �i pulmonare.
823
01:07:44,928 --> 01:07:47,511
Botulismul e o form� grav�
de toxiinfec�ie alimentar�.
824
01:07:48,389 --> 01:07:51,367
- Te deprim� �tirile, Eddie?
- Da.
825
01:07:53,535 --> 01:07:55,704
- �tirile sunt deprimante.
- Adic�...
826
01:07:56,567 --> 01:08:01,929
�i aborigenii aveau problemele lor!
Sigur c� da!
827
01:08:04,343 --> 01:08:07,955
Tigrii din copaci,
c�inii care le furau m�ncarea...
828
01:08:08,272 --> 01:08:10,023
�n Evul Mediu,
829
01:08:10,511 --> 01:08:14,983
to�i se temeau
de vr�jitoare �i spiridu�i.
830
01:08:16,189 --> 01:08:19,344
Pe noi ne rod toate astea.
831
01:08:20,155 --> 01:08:22,288
Lucrurile care nici m�car...
832
01:08:23,765 --> 01:08:27,902
De ce crezi c� to�i tiranii
r�zboinici din lume...
833
01:08:29,525 --> 01:08:35,925
...�in neap�rat s� aib�
propriile rezerve de arme chimice?
834
01:08:40,412 --> 01:08:45,238
Se numesc arme de distrugere
�n mas�, dar nu asta sunt!
835
01:08:45,653 --> 01:08:48,284
Sunt extrem de selective!
836
01:08:48,319 --> 01:08:51,849
Armele chimice au grij� ce distrug.
837
01:08:52,791 --> 01:08:58,507
Anihileaz� oamenii
�i p�streaz� lucrurile.
838
01:08:59,688 --> 01:09:02,769
Ador� lucrurile!
839
01:09:05,187 --> 01:09:09,593
Noi am muri. Am inhal� gaz,
am vomit� �i am d� col�ul.
840
01:09:10,839 --> 01:09:14,769
Ceilal�i, oameni mai �n v�rst�...
841
01:09:18,129 --> 01:09:23,401
Cei b�tr�ni s-ar uita spre cer,
842
01:09:24,421 --> 01:09:29,040
care, �n concep�ia lor, e locuit
843
01:09:29,075 --> 01:09:33,659
de o entitate atent�, meditativ�,
844
01:09:33,858 --> 01:09:37,728
poate pu�in imprevizibil�
�i r�zbun�toare,
845
01:09:38,471 --> 01:09:41,785
dar care exist� acolo!
846
01:09:42,846 --> 01:09:45,848
Un spectacol divin!
847
01:09:48,015 --> 01:09:51,824
Avem reporteri
848
01:09:52,825 --> 01:09:55,813
�i capete vorbitoare.
849
01:09:56,253 --> 01:09:58,937
Avem politicieni
850
01:10:00,315 --> 01:10:05,420
care decid chestiuni vitale
ghida�i de consulta�i din pres�.
851
01:10:07,727 --> 01:10:09,941
Asta avem noi!
852
01:10:21,884 --> 01:10:22,865
Dumnezeule, Eddie...
853
01:10:24,351 --> 01:10:28,102
Am nevoie de o lup�
ca s�-�i g�sesc punctele bune.
854
01:10:29,286 --> 01:10:30,500
Ce e cu tine?
855
01:10:38,833 --> 01:10:42,220
- Suge-mi-o!
- Eu vorbesc serios.
856
01:10:43,152 --> 01:10:50,435
Credeam c� ai o iubit� �i o rela�ie
serioas�, plin� de �mpliniri.
857
01:10:50,999 --> 01:10:53,294
Lucrurile au mers prost.
858
01:10:53,840 --> 01:10:55,115
- Poate c�...
- Ce?
859
01:10:57,468 --> 01:10:58,621
Nu m� iube�te.
860
01:10:59,640 --> 01:11:02,307
- Cine?
- Iubita mea!
861
01:11:04,132 --> 01:11:06,176
- Cum adic�?
- Ce nu �n�elegi?
862
01:11:06,923 --> 01:11:11,270
- Iubita mea nu m� iube�te.
- Cum s� nu! De ce?
863
01:11:15,217 --> 01:11:16,961
Nu �tiu, dar...
864
01:11:18,828 --> 01:11:20,733
- Nu m� iube�te.
- Vorbe�ti serios?
865
01:11:25,648 --> 01:11:26,441
Bonnie...
866
01:11:31,057 --> 01:11:32,612
Sunt un om �n carne �i oase.
867
01:11:34,116 --> 01:11:37,929
Nu sunt o imagine de la televizor.
868
01:11:38,107 --> 01:11:43,302
Sunt un om real. �tii asta, nu?
Doar c�...
869
01:11:44,257 --> 01:11:48,621
Suge-mi-o, bine? Suge-mi-o!
870
01:11:50,105 --> 01:11:55,542
Dac� vorbirea reflect� g�ndirea,
ai noroc c� ��i po�i lega �ireturile.
871
01:11:58,031 --> 01:11:59,805
Vrei s� fiu mai amabil!
872
01:12:00,437 --> 01:12:05,579
Eu refuz! Fii mai dur! Mai rece!
873
01:12:06,106 --> 01:12:07,631
Fii o st�nc�!
874
01:12:11,065 --> 01:12:12,860
Fii poliuretan!
875
01:12:13,964 --> 01:12:18,132
�sta e sfatul meu! Fii un obiect!
876
01:12:19,796 --> 01:12:20,833
Ca s� tr�ie�ti!
877
01:12:22,674 --> 01:12:26,688
Nu te-ai g�ndit vreo clip�
c� prea dramatizezi?
878
01:12:28,447 --> 01:12:31,605
P�n� �i proscri�ii trebuie
s� ia m�suri de precau�ie.
879
01:12:33,767 --> 01:12:34,528
Ai dreptate...
880
01:12:38,521 --> 01:12:44,267
Ai sim�it vreodat� c� g�ndurile tale
sunt complet separate
881
01:12:44,302 --> 01:12:49,064
�i c� ai un mall pustiu �n cap?
Ai sim�it vreodat�?
882
01:12:52,509 --> 01:12:54,411
Nu m� simt iubit!
883
01:12:56,448 --> 01:12:59,240
Chiar dac� m� iube�te, eu nu simt.
884
01:13:00,181 --> 01:13:05,546
Nu simt! �i m-am s�turat!
885
01:13:06,297 --> 01:13:07,610
�n�elegi ce spun?
886
01:13:08,582 --> 01:13:09,386
O s� plec.
887
01:13:12,779 --> 01:13:13,898
De ce?
888
01:13:16,708 --> 01:13:17,411
Plec acas�!
889
01:13:22,876 --> 01:13:25,248
- Salutare!
- Cum a fost?
890
01:13:25,588 --> 01:13:27,002
A aruncat-o din ma�in�.
891
01:13:27,849 --> 01:13:31,182
Nu po�i s�-�i �ii gura, Eddie?
892
01:13:31,807 --> 01:13:33,680
Trebuie s� afle toat� lumea?
893
01:13:40,054 --> 01:13:41,950
- Ce faci m�ine?
- Nu te prive�te.
894
01:13:43,669 --> 01:13:47,569
�mi duc copilul la Disneyland.
St�m toat� ziua, nu voi fi acas�.
895
01:13:48,920 --> 01:13:53,210
S� vin cu voi? �mi place Disneyland.
896
01:13:57,172 --> 01:13:59,342
- Vrei s� vii?
- Da.
897
01:14:02,375 --> 01:14:04,793
- Bine, vino pe la 11:00.
- Perfect!
898
01:14:07,208 --> 01:14:10,986
Deci �i place s� fie
aruncat� din ma�ini?
899
01:14:11,955 --> 01:14:15,167
- Odat� am aruncat o tip� din pat.
- Nu-i acela�i lucru.
900
01:14:15,430 --> 01:14:18,664
Am spus c� ar fi? M� agasa.
901
01:14:18,939 --> 01:14:23,789
F�ceam sex �i-mi tot d�dea indica�ii:
"Mai repede, mai �ncet, mai sus!"
902
01:14:23,824 --> 01:14:28,259
La un moment dat i-am spus:
"Te �ncurc cumva?"
903
01:14:34,373 --> 01:14:36,413
- Am luat copilul!
- Salut, Phill!
904
01:14:37,219 --> 01:14:39,147
- Unde e so�ia ta?
- Doarme.
905
01:14:40,082 --> 01:14:43,715
M-am furi�at. Putea fi oricine!
Puteam face orice.
906
01:14:44,817 --> 01:14:48,067
- Ai r�pit-o?
- Vrei s� te omor, Artie?
907
01:14:48,609 --> 01:14:51,398
- E copilul meu!
- Seam�n� cu tine.
908
01:14:52,856 --> 01:14:54,092
Eu nu v�d.
909
01:14:56,592 --> 01:14:57,753
Cum se uit� la tine!
910
01:14:58,720 --> 01:15:02,817
Nu vede. Simte vibra�iile sunetului
�i vede o cea��.
911
01:15:02,852 --> 01:15:04,175
Ca un nor...
912
01:15:05,847 --> 01:15:06,839
Vrei s-o �ii?
913
01:15:08,137 --> 01:15:09,325
Sunt murdar.
914
01:15:12,671 --> 01:15:16,291
Uneori �mi zic c� m� privesc pe mine
�n ochi, dar nu v�d nimic al meu.
915
01:15:17,746 --> 01:15:20,389
Doar acest copil. E a�a frumoas�!
916
01:15:21,996 --> 01:15:23,108
Dar parc� am g�sit-o undeva.
917
01:15:25,825 --> 01:15:30,167
Vrei s-o �ii, Mickey?
E u�oar� c� puful. O �ii cu o m�n�.
918
01:15:34,683 --> 01:15:37,090
- Dac� �ncepe s� pl�ng�?
- Spune-i un banc.
919
01:15:38,595 --> 01:15:41,410
Un banc de-al t�u?
Ai grij� la cap...
920
01:15:44,778 --> 01:15:46,292
E frumoas� foc!
921
01:15:48,537 --> 01:15:49,998
Ce faci, copila�?
922
01:15:53,581 --> 01:15:57,263
Omule�ul �sta mic �i inocent...
923
01:15:57,734 --> 01:16:00,470
Ea e femeia viitorului.
924
01:16:00,921 --> 01:16:03,349
- Nu-�i vine s� crezi...
- Grozav.
925
01:16:03,795 --> 01:16:07,559
Dac� am cre�te-o noi,
ar ajunge un om cumsecade?
926
01:16:11,993 --> 01:16:14,010
Am s-o rog pe Susie
s�-mi mai dea o �ans�.
927
01:16:15,640 --> 01:16:20,745
O s-o implor. Pot s-o implor...
O s� m� t�r�sc dup� ea.
928
01:16:21,748 --> 01:16:24,374
- N-o s-o scap din ochi.
- La naiba...
929
01:16:25,475 --> 01:16:26,244
Ce s-a �nt�mplat?
930
01:16:29,328 --> 01:16:30,615
Deja e femeie, Phill.
931
01:16:30,650 --> 01:16:34,406
A f�cut ce fac toate femeile:
a f�cut pe mine.
932
01:16:35,761 --> 01:16:39,826
Prive�te-i z�mbetul!
A f�cut pe ea �i z�mbe�te!
933
01:16:44,825 --> 01:16:46,144
Copiii sunt cinsti�i.
934
01:16:47,985 --> 01:16:51,029
E�ti un om cum rar �nt�lne�ti, Phill.
935
01:16:52,048 --> 01:16:52,700
Vreau s� zic...
936
01:16:54,022 --> 01:16:58,634
Sub aparen�a de rahat,
ai un poten�ial extraordinar.
937
01:16:59,207 --> 01:17:00,741
L-ai putea folosi.
938
01:18:09,036 --> 01:18:11,461
- Alo!
- Mickey, d�-mi-l pe Eddie.
939
01:18:11,496 --> 01:18:12,575
Imediat.
940
01:18:17,074 --> 01:18:17,749
Eddie!
941
01:18:20,535 --> 01:18:22,875
- Nu-l b�ga �n seam�.
- Eddie, te caut� Phill!
942
01:18:24,576 --> 01:18:25,386
M� auzi?
943
01:18:32,961 --> 01:18:36,061
- Da, Phill.
- Eddie...Nu m� prime�te �napoi.
944
01:18:36,507 --> 01:18:39,745
Am dus copilul �napoi.
Am stat de vorb� c�teva ore.
945
01:18:42,076 --> 01:18:44,495
Mai �ncearc�. Ce a spus?
946
01:18:45,173 --> 01:18:47,995
A...Susie, stai!
947
01:18:48,569 --> 01:18:51,080
- Phill, ce se �nt�mpl�?
- Susie, a�teapt�!
948
01:18:51,341 --> 01:18:54,881
Phill, te sun mai t�rziu.
Abia a sosit Darlene.
949
01:18:55,516 --> 01:18:58,433
- Pot s� te sun eu?
- Da. Susie...
950
01:18:59,914 --> 01:19:02,497
- R�m�i acolo, o s� te sun.
- Bine.
951
01:19:03,852 --> 01:19:06,249
- Credeam c� au divor�at.
- A�a e.
952
01:19:09,373 --> 01:19:10,996
- Putem relua mai t�rziu?
- Sigur.
953
01:19:22,489 --> 01:19:24,755
- Mickey!
- Darlene!
954
01:19:26,381 --> 01:19:27,213
Bei ceva?
955
01:19:46,980 --> 01:19:50,246
- Ce r�u!
- Ce e r�u?
956
01:19:56,358 --> 01:19:59,312
C�inele. Discut�m despre tipul
care levita.
957
01:19:59,863 --> 01:20:01,523
�i am ajuns...
958
01:20:03,651 --> 01:20:05,147
La un c�ine.
959
01:20:08,207 --> 01:20:08,967
Era normal.
960
01:20:14,533 --> 01:20:15,103
Phill...
961
01:20:16,607 --> 01:20:19,060
Da, chiar, ce �i-a spus Phill?
962
01:20:19,552 --> 01:20:22,384
Susie l-a dat afar� din cas�.
Sau s-a dat el singur.
963
01:20:23,833 --> 01:20:25,515
Trebuie s�-l sun.
964
01:20:27,193 --> 01:20:31,177
A f�cut progrese!
Se pare c� a g�sit ceva ce le place.
965
01:20:32,533 --> 01:20:34,340
Cam at�t tine �mp�carea!
966
01:20:36,664 --> 01:20:40,736
Vre�i s�...V� las singuri?
Vre�i s�...
967
01:20:41,780 --> 01:20:45,515
Po�i suna sau ��i l�s�m noi un mesaj.
968
01:20:46,364 --> 01:20:49,307
Sun. O s�-mi verific mesajele. Pa!
969
01:20:51,111 --> 01:20:51,744
O s�...
970
01:21:24,358 --> 01:21:25,848
E copilul �la la mijloc...
971
01:21:26,760 --> 01:21:28,375
Dac� nu era copilul,
putea pleca lini�tit.
972
01:21:29,738 --> 01:21:30,781
Trebuia s� plece!
973
01:21:32,853 --> 01:21:33,988
I-am spus s� a�tepte!
974
01:21:37,566 --> 01:21:41,769
Pe un tip ca Phill
tocmai asta �l scoate din min�i.
975
01:21:42,284 --> 01:21:45,261
Fiul meu e un factor
�n toate calculele mele.
976
01:21:46,103 --> 01:21:49,761
- E o constant�, �n�elegi?
- Da.
977
01:21:50,335 --> 01:21:52,786
Am f�cut un...
978
01:21:54,727 --> 01:21:58,675
A fost greu.
Deci �tiu cum e, �ntr-un fel.
979
01:21:59,127 --> 01:22:01,180
- Ce?
- Avortul.
980
01:22:02,236 --> 01:22:06,194
R�m�sesem gravid�.
Nu �tiam cu cine.
981
01:22:06,774 --> 01:22:11,147
Nu m� culcam zilnic cu altul,
dar �i cuno�team pe am�ndoi.
982
01:22:13,237 --> 01:22:16,401
Nu-l iubeam pe niciunul
la modul serios.
983
01:22:16,925 --> 01:22:18,734
�mi pl�ceau mult am�ndoi.
984
01:22:19,875 --> 01:22:22,869
Cu at�t eram mai derutat�.
985
01:22:23,280 --> 01:22:25,624
�ncercam s�-mi dau seama
dac� e moral...
986
01:22:27,436 --> 01:22:30,065
�n fine, am fost
s� fac avortul singur�.
987
01:22:30,964 --> 01:22:36,990
N-am spus nici m�car prietenelor.
Am luat-o razna o vreme.
988
01:22:37,778 --> 01:22:41,898
P�rin�ii m-au trimis la Puerto Rico,
s�-mi revin,
989
01:22:41,933 --> 01:22:44,658
s� vin acas� cu capul pe umeri,
m�car par�ial ra�ional�.
990
01:22:46,054 --> 01:22:48,814
Eram �n toate min�ile,
cel pu�in par�ial.
991
01:22:50,175 --> 01:22:53,623
Apoi, din secret,
am �nceput s� spun la toat� lumea.
992
01:22:54,973 --> 01:22:57,899
- C�nd a fost asta?
- Acum �apte ani �i jum�tate.
993
01:23:02,506 --> 01:23:03,765
Asta �i s-a �nt�mplat �ie...
994
01:23:05,267 --> 01:23:06,696
Eu nu pot face nimic.
995
01:23:07,619 --> 01:23:10,400
Nu...Ziceam doar c� a fost dureros.
996
01:23:10,669 --> 01:23:14,583
Am �nv��at anumite lucruri,
mi-a fost de ajutor.
997
01:23:16,404 --> 01:23:21,357
Vorbeai de fiul t�u �i voiam s� �tii
c� m� pot raporta la ce spuneai.
998
01:23:21,364 --> 01:23:23,473
Am r�mas cu ceva bun
�n urma experien�ei.
999
01:23:25,593 --> 01:23:30,594
- Unde sunt cei doi?
- Nu �tiu. Eram �n Cincinnati.
1000
01:23:40,320 --> 01:23:44,529
- Mergem la Mr Chow? Sunt amabili.
- Da. A� m�nca alge.
1001
01:23:46,424 --> 01:23:48,349
- Vrei m�ncare chinezeasc�?
- �mi place la Mr Chow.
1002
01:23:49,148 --> 01:23:51,764
- Putem merge �i la Petit Door.
- Sigur!
1003
01:23:55,854 --> 01:24:00,667
- ��i place mai mult ca la Mr Chow?
- Nu conteaz�! Surprinde-m�!
1004
01:24:01,296 --> 01:24:03,748
Nu vreau s� te surprind,
facem ce vrei tu.
1005
01:24:04,061 --> 01:24:06,555
Atunci alege unul. Oricare.
1006
01:24:10,012 --> 01:24:12,158
De ce? Dac� aleg gre�it?
1007
01:24:12,774 --> 01:24:16,731
N-ai cum s� alegi gre�it!
�mi plac la fel de mult.
1008
01:24:18,403 --> 01:24:23,147
Cum pot s�-�i plac� la fel?
Unul e francez, altul e chinezesc.
1009
01:24:23,508 --> 01:24:25,582
Sunt diferite! E o mare deosebire...
1010
01:24:27,005 --> 01:24:32,245
Cum e lumea pentru tine?
Toate se confunda unele cu altele?
1011
01:24:32,280 --> 01:24:36,128
Toate sunt la acela�i nivel
pe scara ta de valori?
1012
01:24:37,564 --> 01:24:39,892
Singurul lucru pe care-l au �n comun
e c� sunt restaurante!
1013
01:24:40,942 --> 01:24:45,201
- ��i dai seama c� tipi?
- Am ridicat tonul s� subliniez ceva.
1014
01:24:46,127 --> 01:24:49,424
Am avut un volum normal,
fiindc� trebuie s� p�trund
1015
01:24:49,459 --> 01:24:57,029
prin norul din jurul t�u, unde totul
e o cea�� �i nu deosebe�ti nimic.
1016
01:24:57,412 --> 01:24:59,241
Alege un restaurant, bine?
1017
01:25:14,602 --> 01:25:16,470
- De ce faci asta?
- Mi-e foame.
1018
01:25:16,505 --> 01:25:20,808
- Vreau s� m�n�nc p�n� nu le�in.
- Pui tu ceva la cale!
1019
01:25:20,843 --> 01:25:25,112
Cum adic�? Vrei s� �tii dac�
mi-e foame sau nu? Mi-e foame!
1020
01:25:25,299 --> 01:25:30,437
- Rahat!
- E�ti paranoic, Eddie! Paranoia!
1021
01:25:31,685 --> 01:25:36,751
- Fii atent, c� ai toate simptomele!
- N-am nimic.
1022
01:25:36,890 --> 01:25:41,308
N-ai nimic? Faptul c�-mi spui
c� pun ceva la cale e paranoic.
1023
01:25:41,619 --> 01:25:44,360
- Dac� pui ceva la cale, nu sunt!
- Nu fac nimic!
1024
01:25:44,757 --> 01:25:47,624
Ascult� la mine,
vorbe�ti ca un nebun!
1025
01:25:53,024 --> 01:25:56,319
Vrei s� cred �n judecata ta,
nu �n mintea mea?
1026
01:25:56,880 --> 01:26:00,471
Vrei s� am �ncredere �n evaluarea ta
asupra s�n�t��ii mele mentale?
1027
01:26:00,706 --> 01:26:04,044
Nu faci diferen�a �ntre un restaurant
francez �i unul chinezesc!
1028
01:26:04,079 --> 01:26:06,184
- �mi plac am�ndou�!
- Sunt diferite!
1029
01:26:06,219 --> 01:26:10,257
Unul e francez, altul e chinezesc!
Sunt complet diferite!
1030
01:26:10,521 --> 01:26:14,408
�n experien�a mea emo�ional�
intim� nu sunt!
1031
01:26:14,443 --> 01:26:18,678
Gustul, decorul, osp�tarii,
nenorocitul de accent!
1032
01:26:18,942 --> 01:26:24,117
Felul �n care vorbesc osp�tarii!
�ip� unii la al�ii �n limbi diferite.
1033
01:26:24,548 --> 01:26:27,370
Nimic din toate astea
nu te impresioneaz�?
1034
01:26:27,983 --> 01:26:30,980
Ba da! M� impresioneaz�
c�-mi plac am�ndou�.
1035
01:26:33,379 --> 01:26:36,129
Experien�a ta emo�ional� intim�
1036
01:26:36,164 --> 01:26:39,616
trebuie s� fie o cea��
s-o t�i cu cu�itul!
1037
01:26:39,777 --> 01:26:43,309
Ce vrei? O via�� duala,
unde totul e �n perechi?
1038
01:26:43,666 --> 01:26:47,329
Nu vezi diferen�ele
�i tragi cabluri tensionate
1039
01:26:47,364 --> 01:26:51,792
�ntre oameni care vor o reac�ie
din partea ta, ca s�-�i dea seama!
1040
01:26:52,059 --> 01:26:53,042
Du-te dracului!
1041
01:26:56,065 --> 01:26:57,120
Ce nu e bine?
1042
01:26:58,385 --> 01:27:02,131
Doi b�rba�i!
�i-am spus c� au fost doi b�rba�i.
1043
01:27:02,423 --> 01:27:06,620
Vreau s� �tiu dac� e ceva obi�nuit.
Nu faci deosebirea �ntre oameni...
1044
01:27:07,401 --> 01:27:09,368
- Eddie...
- Ce e?
1045
01:27:09,862 --> 01:27:12,179
- Dumnezeule!
- Ce e?
1046
01:27:13,390 --> 01:27:17,461
M� simt groaznic. E deprimant!
1047
01:27:17,946 --> 01:27:19,678
Chiar �mi placi!
1048
01:27:21,353 --> 01:27:22,387
Adic�...
1049
01:27:25,382 --> 01:27:27,279
Nu-i nevoie s� te sim�i prost.
1050
01:27:28,707 --> 01:27:31,869
Dar m� simt prost!
1051
01:27:33,004 --> 01:27:37,139
Trebuie s� discut�m. Nu vreau
ca, �n urma discu�iei �steia,
1052
01:27:37,487 --> 01:27:43,346
s� emit o judecat� zdrobitoare,
cuprinz�toare, ar fi absurd!
1053
01:27:44,098 --> 01:27:47,267
Uneori exist� lucruri ascunse...
1054
01:27:51,376 --> 01:27:54,528
- Nu-mi pas�!
- Cum adic� nu-�i pas�?
1055
01:27:54,889 --> 01:27:58,946
- Nu conteaz� �i nu-mi pas�!
- Nu...Stai!
1056
01:28:01,462 --> 01:28:06,920
A�teapt�! Ba conteaz� �i ��i pas�!
Vrei s� spui c� nu te ajut� cu nimic.
1057
01:28:08,672 --> 01:28:11,662
- Alo!
- Poftim? Dumnezeule!
1058
01:28:12,072 --> 01:28:16,624
Nu mai suport nebuna asta
semantic�! Am terminat!
1059
01:28:16,659 --> 01:28:21,177
Nu pot s�-mi exprim
at�t de bine sentimentele!
1060
01:28:24,159 --> 01:28:26,069
Las� naibii telefonul �la!
1061
01:28:26,845 --> 01:28:29,919
- Eddie, ce e?
- Nu!
1062
01:28:30,424 --> 01:28:31,339
Ce s-a �nt�mplat?
1063
01:28:34,905 --> 01:28:37,167
- Urc�!
- Ce e?
1064
01:28:37,545 --> 01:28:38,493
Darlene...
1065
01:28:39,463 --> 01:28:40,699
Phill e mort!
1066
01:28:49,556 --> 01:28:50,642
Dumnezeule...
1067
01:28:52,542 --> 01:28:56,079
Dumnezeule mare! Doamne...
1068
01:30:49,581 --> 01:30:50,962
- Cum te sim�i?
- Bine...
1069
01:30:53,278 --> 01:30:55,101
- Asta �ntrebi?
- Da.
1070
01:30:55,871 --> 01:30:56,939
- M� simt bine.
- Bine!
1071
01:31:26,112 --> 01:31:30,153
Mickey! Am o scrisoare de la Phill!
1072
01:31:30,981 --> 01:31:33,552
E datat� �n acea zi.
1073
01:31:34,110 --> 01:31:35,643
A trimis-o �n acea zi!
1074
01:31:41,307 --> 01:31:44,163
"Un om care moare �n accident
�n�elege natura destinului?"
1075
01:31:44,830 --> 01:31:46,461
"Un om care..." Cum?
1076
01:31:47,546 --> 01:31:51,318
"Care moare..." Ce naiba?
Mickey, ce e asta?
1077
01:31:52,710 --> 01:31:55,558
- E un r�va�.
- De s-a sinucis, e biletul de adio.
1078
01:31:55,830 --> 01:31:59,387
- Cum dac�?
- �i acord prezum�ia de nevinov��ie.
1079
01:32:00,276 --> 01:32:02,067
Eddie, prive�te adev�rul �n fa��!
1080
01:32:02,601 --> 01:32:06,885
Nu mergi cu 160km/h pe serpentine
ca s� ajungi mai repede acas�.
1081
01:32:07,393 --> 01:32:11,783
Dac� mergi cu 160km/h pe
drumul �la, nu-�i prelunge�ti via�a.
1082
01:32:12,185 --> 01:32:16,255
S-a purtat p�n� la final
c� un idiot emo�ional.
1083
01:32:16,607 --> 01:32:18,703
D�-l naibii. Ce mai pot spune?
1084
01:32:19,654 --> 01:32:22,307
- O s� caut cuvintele.
- Ai �nnebunit?
1085
01:32:22,632 --> 01:32:26,901
O s� m� uit �n dic�ionar.
Asta a vrut s� credem!
1086
01:32:27,176 --> 01:32:29,769
Poate g�sim un indiciu,
de ce a f�cut-o.
1087
01:32:31,558 --> 01:32:35,354
Nu-�i pui �ntrebarea asta
la dezastre. A fost un cutremur.
1088
01:32:35,849 --> 01:32:39,891
S-a aflat unde nu trebuia, c�nd
nu trebuia. S-a deschis o groap�...
1089
01:32:40,155 --> 01:32:41,800
- Ce putea face?
- A l�sat un bilet.
1090
01:32:41,835 --> 01:32:46,089
E irelevant!
Voia s� par� ra�ional, dar nu era.
1091
01:32:46,124 --> 01:32:49,738
Nu vreau s� prelungesc
dincolo de moarte sensibilitatea lui.
1092
01:32:49,773 --> 01:32:52,814
- �n bilet scrie ce voia s� credem.
- Prostii!
1093
01:32:52,849 --> 01:32:55,856
- A l�sat biletul!
- Ca s� ne �nnebuneasc�.
1094
01:32:58,361 --> 01:33:00,555
Hai s� vedem...Ce e de c�utat?
1095
01:33:03,448 --> 01:33:05,462
"Un om care..." Asta e el.
1096
01:33:06,058 --> 01:33:10,485
"Moare". �n caz c� nu ne prindeam,
ne-a f�cut o demonstra�ie.
1097
01:33:11,103 --> 01:33:16,466
"Accident" �nseamn� s� te �nscrii
pe o orbit� scurt� �i gre�it�,
1098
01:33:16,501 --> 01:33:20,699
apoi s� vrei s� aterizezi pe un copac
de pe marginea r�pei.
1099
01:33:21,575 --> 01:33:24,526
"�n�elege"...Nu �n�elegea nimic.
1100
01:33:25,322 --> 01:33:27,336
"Natura" �nseamn� copacul.
1101
01:33:27,704 --> 01:33:30,501
iar "destinul" �nseamn�
c� era un dobitoc.
1102
01:33:31,420 --> 01:33:33,686
- Num�r� literele.
- Poftim?
1103
01:33:34,134 --> 01:33:36,438
Vreau s� �tiu c�te cuvinte
�i c�te litere sunt. Num�r�-le!
1104
01:33:38,272 --> 01:33:40,207
Eddie, asta �nseamn� nebunie.
1105
01:33:40,481 --> 01:33:43,378
�i-a s�rit o doag�.
Durerea te-a dat peste cap.
1106
01:33:43,782 --> 01:33:47,096
- N-ai auzit de anagrame?
- Crezi c� asta e o anagram�?
1107
01:33:49,211 --> 01:33:50,656
Crezi c� e o anagram�?
1108
01:33:51,935 --> 01:33:54,960
Ascult�, n-ai dec�t s� nu m� crezi,
1109
01:33:56,080 --> 01:34:00,184
dar f�-mi o favoare
�i p�streaz� sarcasmul pentru tine.
1110
01:34:01,800 --> 01:34:04,309
Care sarcasm? Eu...
1111
01:34:04,871 --> 01:34:08,848
Stai a�a! Vorbe�ti...
M� jigne�ti!
1112
01:34:10,591 --> 01:34:12,874
O s� num�r literele,
dar s� ne �n�elegem!
1113
01:34:13,155 --> 01:34:16,355
Nu am f�cut nicio remarc� sarcastic�,
s� fim bine �n�ele�i!
1114
01:34:18,352 --> 01:34:23,719
Am fost ironic ca s� dau pu�in umor
unei situa�ii...
1115
01:34:25,198 --> 01:34:27,579
�n istoria omenirii
au existat momente
1116
01:34:27,614 --> 01:34:33,395
�n care umorul a adus considera�ie
pentru efortul de a nu claca.
1117
01:34:33,723 --> 01:34:35,299
Oricine poate claca, Eddie.
1118
01:34:39,569 --> 01:34:42,214
Ce-ar fi s� �i r�dem pu�in?
1119
01:34:42,332 --> 01:34:44,623
Sunt ironic, �i ce dac�?
1120
01:34:45,484 --> 01:34:47,102
N-am chef de ironii.
1121
01:34:48,466 --> 01:34:51,254
Dar vrei s� anagram�m
biletul de adio.
1122
01:34:52,556 --> 01:34:54,143
Ironic� e sarcastica.
1123
01:34:55,024 --> 01:34:59,509
Nu e, vorbe�ti prostii.
Sarcasmul e r�u, are greutate.
1124
01:34:59,870 --> 01:35:01,412
E amuzant, dar �nseamn� r�utate.
1125
01:35:01,776 --> 01:35:03,428
Sunt �n ambele feluri,
dar acum am fost ironic.
1126
01:35:04,887 --> 01:35:10,913
Bun...Am "accident",
un eveniment nea�teptat,
1127
01:35:11,246 --> 01:35:12,840
neprev�zut sau neinten�ionat.
1128
01:35:13,726 --> 01:35:18,879
Doi: un eveniment nefericit,
o c�dere brusc� sau coliziune,
1129
01:35:20,525 --> 01:35:22,560
urmate de obicei de v�t�m�ri.
1130
01:35:27,414 --> 01:35:29,198
Se tot repet�...
1131
01:35:31,431 --> 01:35:36,020
La "destin" avem: succesiune
inevitabil� de evenimente
1132
01:35:36,055 --> 01:35:40,085
care se vor �nt�mpla
oric�rei fiin�e ori lucru.
1133
01:35:43,925 --> 01:35:48,352
Deci dac� mori �ntr-un eveniment
care nu e previzibil sau a�teptat,
1134
01:35:49,821 --> 01:35:56,306
�n�elegi succesiunea necesar�
�i inevitabil� a evenimentelor.
1135
01:35:58,636 --> 01:35:59,867
D�-l dracu'!
1136
01:36:02,542 --> 01:36:05,004
- C�te litere sunt?
- Da, anagram�!
1137
01:36:05,039 --> 01:36:08,284
E palpitant, �nc� n-am mai avut
de-a face cu extratere�trii.
1138
01:36:08,528 --> 01:36:09,923
- 12 �i 54.
- Mickey...
1139
01:36:10,272 --> 01:36:16,203
�i dator�m cel pu�in
s� �n�elegem ce a vrut.
1140
01:36:16,238 --> 01:36:21,008
Nu e nevoie s� cread� nimeni.
12 �i 54...E interesant!
1141
01:36:21,267 --> 01:36:24,647
Nu e interesant, e o porc�rie.
�tii bine c� a f�cut-o inten�ionat.
1142
01:36:25,586 --> 01:36:27,940
N-a fost un accident,
�i, dac� n-a fost accident,
1143
01:36:28,247 --> 01:36:31,916
biletul �sta e complet irelevant.
1144
01:36:32,637 --> 01:36:38,281
Cum a ajuns acolo? Cum a ajuns
s� vrea s-o fac� inten�ionat?
1145
01:36:38,607 --> 01:36:41,387
- Asta �ncerc s�-mi dau seama!
- Nu e a�a mare lucru.
1146
01:36:41,673 --> 01:36:44,876
�sta e adev�rul.
�ncearc� s� vezi altfel.
1147
01:36:45,368 --> 01:36:48,606
Schimbi pu�in unghiul
�i oribilul pare suportabil.
1148
01:36:48,926 --> 01:36:52,120
Toate informa�iile care te sup�ra
sunt blocate.
1149
01:36:52,155 --> 01:36:55,084
Spiridu�ii deviaz�
g�ndurile pozitive, s� nu le auzi.
1150
01:36:55,429 --> 01:36:58,774
Tu auzi g�ndurile negative,
care te conving c� e o idee bun�.
1151
01:36:59,071 --> 01:37:00,930
Ai o idee, at�t!
1152
01:37:01,461 --> 01:37:05,361
Nu-i �n�elegi finalitatea...
Uite cum st� treaba...
1153
01:37:05,793 --> 01:37:08,883
E�ti cu piciorul pe accelera�ie,
zbori, totul e frumos...
1154
01:37:09,200 --> 01:37:10,816
Drumul, copacii, radioul...
1155
01:37:11,756 --> 01:37:13,442
Ce �nseamn� un bob�rnac pe volan?
1156
01:37:14,874 --> 01:37:20,085
Ce �nseamn� o rota�ie de 2,5 cm?
Sunt doar 2,5 cm! A�a c� o faci.
1157
01:37:21,375 --> 01:37:25,470
Astfel ajungi �ntr-un loc
de unde nu te po�i �ntoarce.
1158
01:37:25,870 --> 01:37:27,784
Nu mai de�ii controlul.
1159
01:37:27,954 --> 01:37:31,964
Gravita�ia conduce ma�in�ria asta,
care nu mai e ma�ina.
1160
01:37:32,179 --> 01:37:36,014
E o mas� de metal care
se rearanjeaz� dup� legile fizicii.
1161
01:37:36,221 --> 01:37:41,922
For�a �i rezisten��, presiune,
reac�ie, c�ldur�, fric�iune, c�dere.
1162
01:37:43,650 --> 01:37:46,365
�i te-ai dus! Nimeni nu �tie unde.
1163
01:37:51,308 --> 01:37:54,405
Am �ncercat s�-l avertizez.
Ea e o viper�.
1164
01:37:54,852 --> 01:37:58,285
A �ncercat s�-i submineze
�ncrederea �n sine.
1165
01:38:00,102 --> 01:38:03,354
Am �tiut c� a�a se va �nt�mpla.
�i ea la fel.
1166
01:38:04,565 --> 01:38:08,461
- Susie?
- Sunt hiene care-�i sf�ie inima!
1167
01:38:08,739 --> 01:38:10,500
- Nu �tii ce vorbe�ti.
- Ba �tiu.
1168
01:38:11,020 --> 01:38:13,545
Crezi c� �tii ce vorbe�ti,
dar n-o spui.
1169
01:38:13,787 --> 01:38:16,987
Nu �tiu ce vreau s� spun,
dar �tiu ce vorbesc. Asta zici?
1170
01:38:19,182 --> 01:38:23,299
- Da.
- Nimeni nu �tie ce �nseamn� ceva.
1171
01:38:23,560 --> 01:38:24,978
M�car eu �tiu c� nu �tiu
ce vreau s� spun.
1172
01:38:25,553 --> 01:38:29,302
Unii cred c� �tiu ce vor s� spun�,
nu ce cred c� vor s� spun�.
1173
01:38:33,804 --> 01:38:36,861
Sim�i, Mickey?
Sim�i cum e moartea?
1174
01:38:37,134 --> 01:38:43,886
C�nd vine, intri �i tu �n acest...
carusel de g�nduri.
1175
01:38:45,408 --> 01:38:47,520
�n�elegi lucruri �i �i le explici.
1176
01:38:48,299 --> 01:38:54,444
Dar g�ndurile rico�eaz� �i
se �ntrerup �n mijlocul �n�elegerii.
1177
01:38:54,759 --> 01:38:59,162
"Vai, m-am..."Poc! S-a dus!
Am intrat �n com�, am murit.
1178
01:39:00,665 --> 01:39:04,638
- Crezi c� a�a se �nt�mpl�?
- Miranda! Bun�! Da.
1179
01:39:05,680 --> 01:39:10,671
Se pare c� sunt liber disear�.
Da. Sigur!
1180
01:39:11,470 --> 01:39:14,755
Ajung �n 15 minute. Bine.
1181
01:39:18,865 --> 01:39:21,834
�nmorm�nt�ri, sex, moarte...
Ies la joac�.
1182
01:39:22,437 --> 01:39:25,160
Culc�-te, Eddie. Ai grij� de tine.
1183
01:39:25,792 --> 01:39:27,963
Phill ar vrea s� te odihne�ti.
1184
01:39:32,342 --> 01:39:38,098
De unde ai at�ta cinism �i dispre�
s� vorbe�ti �n numele lui?
1185
01:39:38,587 --> 01:39:42,576
- Toate sunt din vina mea?
- L-ai batjocorit tot timpul!
1186
01:39:42,754 --> 01:39:46,226
- Potole�te-te, te rog.
- N-ai f�cut nimic bun pentru el!
1187
01:39:46,227 --> 01:39:49,299
- Un singur lucru care s�-l ajute.
- Nu, Eddie.
1188
01:39:49,541 --> 01:39:55,009
Vreau doar s� zic c�, spre deosebire
de tine, eu nu l-am min�it niciodat�.
1189
01:40:02,108 --> 01:40:05,163
- Nu l-ai iubit niciodat�!
- Ai dreptate.
1190
01:40:05,699 --> 01:40:08,451
Bunul gust m-a ferit
de multe lucruri grozave.
1191
01:40:10,378 --> 01:40:13,511
N-ai curaj, nu e�ti original!
1192
01:40:13,546 --> 01:40:20,972
Tu vrei explica�ii ultramoderne
�i cuprinz�toare pentru orice!
1193
01:40:21,283 --> 01:40:25,727
Dezgropi evenimente anterioare care
au adus la asta, nu vei g�si nimic.
1194
01:40:26,062 --> 01:40:29,527
- Asta zici tu!
- Crezi c�, dac� faci ceva acum,
1195
01:40:29,562 --> 01:40:32,259
se va �nt�mpla ceva �n consecin��.
1196
01:40:32,556 --> 01:40:35,940
Vrei s�-�i folose�ti mintea,
acel circuit fin acordat,
1197
01:40:36,170 --> 01:40:39,321
pentru a intra �n contact
cu ceva divin.
1198
01:40:39,740 --> 01:40:44,101
Nu vei face dec�t s-o iei razna,
�nnebunind �i lumea din jur.
1199
01:40:46,252 --> 01:40:50,851
Trebuie s� m� lini�tesc!
Trebuie s� m� calmez, dar nu azi!
1200
01:40:51,301 --> 01:40:56,413
Nu �n seara asta!
Acum �ncerc s�-mi amintesc trecutul!
1201
01:40:56,661 --> 01:41:00,160
Captez tot, am radarul �n func�iune.
1202
01:41:00,373 --> 01:41:02,493
Detectez avioanele care zboar�
de pe o coast� pe alta!
1203
01:41:03,439 --> 01:41:06,950
Iar Phill �mi trimite mesaje!
1204
01:41:07,424 --> 01:41:10,904
Are ni�te reclama�ii
cu privire la neant.
1205
01:41:11,209 --> 01:41:15,211
Trebuie s� reduc distorsiunile.
Trebuie s� reglez volumul!
1206
01:41:16,252 --> 01:41:20,403
Da...Dac� cumva chinurile tale
au vreo leg�tur� cu...
1207
01:41:20,719 --> 01:41:24,255
Cum o cheam�? Darlene...
Crede-m�, nu merit�.
1208
01:41:26,087 --> 01:41:29,907
Mi�carea pe care ai f�cut-o,
renun��nd la ea pentru binele ei...
1209
01:41:31,857 --> 01:41:35,990
Ai fost genial!
Am pierdut orice speran��.
1210
01:41:36,477 --> 01:41:41,189
Te-a v�zut ca pe un fenomen
unic de altruism,
1211
01:41:41,617 --> 01:41:44,818
nu �i-a dat seama
c� o desconsiderai
1212
01:41:45,118 --> 01:41:49,630
�i c� nu voiai dec�t s� i-o tragi
idioatei pe care ne-a adus-o Artie.
1213
01:41:49,910 --> 01:41:53,206
- A�a, �i?
- Nu e�ti mai bun dec�t mine!
1214
01:41:58,653 --> 01:41:59,770
Doar cu pu�in.
1215
01:42:00,873 --> 01:42:03,068
Nu ai deloc sentimente!
1216
01:42:04,289 --> 01:42:08,593
Nu, �tii cum e?
Nu am sentimentele tale, at�t.
1217
01:42:09,289 --> 01:42:13,318
Am propriile sentimente.
�i m� ajut� s� merg mai departe.
1218
01:42:14,861 --> 01:42:16,508
Ce prietenie e asta?
1219
01:42:20,567 --> 01:42:21,659
Una acceptabil�.
1220
01:42:22,893 --> 01:42:23,705
Noapte bun�.
1221
01:42:40,273 --> 01:42:43,907
Se �nt�mpl� ceva r�u, Mickey.
Sunt vremuri negre.
1222
01:42:44,887 --> 01:42:48,602
Asta se spune de c�nd e lumea.
Nu te mai g�ndi.
1223
01:42:48,869 --> 01:42:50,874
Nu �nseamn� c� trebuie s� uit!
1224
01:42:52,102 --> 01:42:55,980
Nu vremurile sunt grele,
doar tu e�ti.
1225
01:42:57,234 --> 01:43:00,797
- Du-te naibii!
- Tu a�teapt�-l pe Phill.
1226
01:43:02,032 --> 01:43:06,627
N-ar fi grozav s� vin� s� stea
cu tine? Sunt sigur c� ar...
1227
01:43:17,652 --> 01:43:19,160
La dracu'!
1228
01:43:19,665 --> 01:43:22,080
Oficialii spun c� conteaz�
cum procedezi...
1229
01:43:22,430 --> 01:43:25,325
Pre�edintele urm�re�te
un proces �n dou� etape...
1230
01:43:25,360 --> 01:43:29,358
Ma�ini ale poli�iei �i pompierilor
au fost incendiate de mafio�i.
1231
01:43:29,702 --> 01:43:33,768
A fost un penalty de la 30 m.
E un meci important...
1232
01:43:34,070 --> 01:43:38,109
Mama, Josefa Begillos, 55 de ani,
locuia la parter. Emilio �i...
1233
01:43:39,043 --> 01:43:40,431
Vorbim despre viteza cosmic�.
1234
01:43:42,136 --> 01:43:44,487
Tribunalul va da un verdict
zilele urm�toare.
1235
01:43:44,828 --> 01:43:46,685
...reclama�ii c� ar folosi...
1236
01:43:46,994 --> 01:43:48,317
...un Titan uman...
1237
01:43:48,831 --> 01:43:53,438
Poli�ia a restabilit ordinea
dup� c�teva ore.
1238
01:43:55,203 --> 01:43:57,520
�ngerii bionici sunt sinonimi...
1239
01:44:28,968 --> 01:44:30,164
Eddie!
1240
01:44:33,685 --> 01:44:34,740
Eddie!
1241
01:44:46,149 --> 01:44:47,992
Salut!
1242
01:44:51,555 --> 01:44:55,279
Nu mai sunt sup�rat�.
Tu e�ti sup�rat?
1243
01:45:01,100 --> 01:45:03,605
Am un ghiozdan...
1244
01:45:04,325 --> 01:45:06,043
Am c�te ceva de pe unde am fost.
1245
01:45:07,229 --> 01:45:09,880
Aici e Vermont,
un stat din New England.
1246
01:45:10,414 --> 01:45:15,891
Asta e Florida!
Am colindat toat� coasta de est.
1247
01:45:17,646 --> 01:45:19,058
Credeam c� ai luat avionul.
1248
01:45:20,962 --> 01:45:23,940
Avionul? De unde at��ia bani?
1249
01:45:28,910 --> 01:45:30,010
Ce mai faci?
1250
01:45:32,302 --> 01:45:33,543
Sunt distrus!
1251
01:45:35,069 --> 01:45:39,481
Ar��i ca un distrus,
dar nu voiam s� fiu nepoliticoas�.
1252
01:45:40,255 --> 01:45:43,581
Nu �tiu ce fac! �n�elegi?
1253
01:45:44,807 --> 01:45:47,260
- E�ti �n piscin�!
- Ai dreptate.
1254
01:45:49,739 --> 01:45:50,931
Nu mai �tiu
1255
01:45:51,844 --> 01:45:55,853
c�nd m-am g�ndit ultima dat� la tine,
iar acum e�ti aici. Nu pricep.
1256
01:45:57,131 --> 01:45:58,557
Te-am luat prin surprindere.
1257
01:46:00,933 --> 01:46:05,657
Nu mai �tiu ce e al meu �i ce nu e.
1258
01:46:06,910 --> 01:46:11,174
- Totul e al t�u, Eddie.
- Da?
1259
01:46:11,699 --> 01:46:14,237
Sigur! Totul e un proces...
1260
01:46:15,076 --> 01:46:20,378
To�i particip�m �i totul apar�ine
tuturor �ntr-un fel sau altul.
1261
01:46:21,066 --> 01:46:22,025
�n�elegi?
1262
01:46:24,654 --> 01:46:30,515
�i...Cum ar trebui s� m� simt?
Asta nu �tiu.
1263
01:46:31,392 --> 01:46:34,591
Asta �ine numai de tine,
1264
01:46:34,626 --> 01:46:37,791
fiindc� nu conteaz� deloc.
1265
01:46:38,959 --> 01:46:43,409
Nu conteaz� ce simt?
Procesului �stuia nu-i pas�?
1266
01:46:44,842 --> 01:46:46,066
Nu prea cred.
1267
01:46:50,121 --> 01:46:51,780
Am at�tea de decis...
1268
01:47:04,723 --> 01:47:08,355
Conform oficialilor, uciga�ul,
un elev eminent de 12 ani,
1269
01:47:08,390 --> 01:47:10,404
e fascinat de uciga�ii �n serie.
1270
01:47:10,773 --> 01:47:15,445
Sursele spun c� b�iatul recunoa�te
c� a b�tut cu s�lb�ticie...
1271
01:47:16,282 --> 01:47:19,683
- Vreau s� zic...E�ti tu...
- Da...
1272
01:47:20,144 --> 01:47:25,411
�i mai sunt �i celelalte lucruri,
cum ar fi moartea...
1273
01:47:26,260 --> 01:47:29,971
Astronau�ii au decapitat �i disecat
patru roz�toare.
1274
01:47:30,006 --> 01:47:33,648
E vorba de un program de cercetare
de 99 de milioane,
1275
01:47:33,683 --> 01:47:37,672
menit de a descoperi efectul c�l�toriei
�n spa�iu asupra sistemului nervos.
1276
01:47:41,163 --> 01:47:43,402
Cum ar trebui s� m� simt
�tiind asta?
1277
01:47:47,207 --> 01:47:48,197
Nu �tiu.
1278
01:47:49,520 --> 01:47:52,249
Exact! Asta vreau s� spun.
1279
01:47:53,199 --> 01:47:54,763
�tiu ce vrei s� spui.
1280
01:47:58,269 --> 01:47:59,942
Dar toate astea �mi apar�in?
1281
01:48:01,189 --> 01:48:04,666
Spuneam c� totul ��i apar�ine,
totul apar�ine tuturor.
1282
01:48:07,183 --> 01:48:08,308
Asta am spus.
1283
01:48:14,195 --> 01:48:18,661
- �tiai c� Phill a murit?
- Ce s-a �nt�mplat?
1284
01:48:22,729 --> 01:48:25,846
- A condus pe Mulholland.
- �i ce s-a �nt�mplat?
1285
01:48:27,070 --> 01:48:28,192
A f�cut accident.
1286
01:48:30,959 --> 01:48:32,531
Azi a fost �nmorm�ntarea.
1287
01:48:33,373 --> 01:48:35,303
De-asta e�ti a�a distrus...
1288
01:48:36,316 --> 01:48:41,540
Ai fost la �nmorm�ntare.
Oricine ar fi afectat. A fost trist?
1289
01:48:44,376 --> 01:48:45,843
Toat� lumea era la costum...
1290
01:48:49,537 --> 01:48:50,948
Faci ce trebuie f�cut...
1291
01:48:52,966 --> 01:48:56,546
Toat� lumea e acolo, aliniat�...
1292
01:48:57,519 --> 01:49:00,912
Toate ma�inile sunt parcate �n �ir...
1293
01:49:02,826 --> 01:49:04,640
Toat� lumea e �n ma�ini...
1294
01:49:05,583 --> 01:49:08,493
Ajungi la cimitir,
1295
01:49:09,369 --> 01:49:14,090
iar preotul �ine slujba...
1296
01:49:21,769 --> 01:49:24,938
Pui mortul �n groap�, alea-alea...
1297
01:49:26,266 --> 01:49:27,309
A fost trist?
1298
01:49:29,703 --> 01:49:31,935
Eram la morm�nt...
1299
01:49:36,472 --> 01:49:40,663
Eram...ca ni�te c�ini.
1300
01:49:42,493 --> 01:49:45,501
Era un tip care c�nta.
1301
01:49:45,536 --> 01:49:49,067
Avea o voce frumoas�, de tenor.
1302
01:49:50,001 --> 01:49:53,102
C�nt� singur, f�r� orga.
Se auzea doar vocea lui.
1303
01:49:53,775 --> 01:49:57,676
Iar preotul putea spune orice...
1304
01:49:59,449 --> 01:50:01,163
Lucruri frumoase, ur�te, nimicuri...
1305
01:50:02,283 --> 01:50:06,988
�i tipul �sta,
pe care nu-l cuno�tea nimeni, c�nt�.
1306
01:50:07,801 --> 01:50:10,389
Nici m�car nu �n�elegeam cuvintele,
1307
01:50:10,981 --> 01:50:14,434
doar auzeam...
1308
01:50:15,824 --> 01:50:20,604
...un sunet frumos, �nalt �i trist,
un sunet uman...
1309
01:50:23,944 --> 01:50:26,411
Toat� lumea a �nceput s� pl�ng�.
1310
01:50:33,190 --> 01:50:34,192
�tii ceva, Eddie?
1311
01:50:36,033 --> 01:50:38,611
N-am fost �n toate locurile
pe care le am pe ghiozdan.
1312
01:50:41,346 --> 01:50:46,828
M-am dus spre San Francisco,
dar n-am ajuns dincolo de Oxnard.
1313
01:50:48,676 --> 01:50:49,994
�tiu unde e Oxnard.
1314
01:50:51,854 --> 01:50:52,620
Grozav!
1315
01:50:54,611 --> 01:50:56,764
De ce e grozav c� �tiu unde e?
1316
01:50:57,381 --> 01:50:59,723
E grozav c� �tie lumea
despre ce vorbe�ti.
1317
01:51:01,081 --> 01:51:02,561
Nu despre asta vorbeam?
1318
01:51:08,869 --> 01:51:12,767
O s� dorm aici,
dac� nu te deranjeaz�.
1319
01:51:13,347 --> 01:51:14,765
Ai loc?
1320
01:51:24,848 --> 01:51:27,728
- Nu m� culc �nc�.
- Bine.
1321
01:51:31,171 --> 01:51:34,562
- Po�i dormi pe canapea.
- Bun!
1322
01:51:40,721 --> 01:51:42,741
S-ar putea s� nu mai dorm niciodat�.
1323
01:51:45,023 --> 01:51:48,905
- S-ar putea s� r�m�n ve�nic treaz.
- Bine.
1324
01:51:50,463 --> 01:51:52,848
Deocamdat� eu m� bucur
c� nu stau pe str�zi.
1325
01:51:53,833 --> 01:51:56,248
Disperarea de pe str�zi
e dincolo de orice imagina�ie.
1326
01:52:01,562 --> 01:52:04,155
Vrei s� mi-o tragi
�nainte s� m� culc?
1327
01:52:08,730 --> 01:52:12,283
- Nu.
- Perfect!
1328
01:52:13,427 --> 01:52:17,623
Nu c� n-a� vrea, dar mi-e somn.
1329
01:52:21,500 --> 01:52:24,442
- Vrei un somnifer?
- Nu.
1330
01:52:25,165 --> 01:52:28,069
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
1331
01:52:30,143 --> 01:52:31,611
Vise pl�cute!
1332
01:52:35,000 --> 01:52:42,000
Sincronizarea: "roeduard"
pentru varianta de 1,09 GB
1333
01:52:45,000 --> 01:52:55,000
Traducerea �i adaptarea: Sica Marius
Subtitr�ri-noi Team
112880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.