All language subtitles for Hearts.Under.The.Olive.Tree.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,622 --> 00:00:40,873 Chapter one. 2 00:00:40,874 --> 00:00:43,335 All right. 3 00:00:45,337 --> 00:00:48,381 OK, chapter two. 4 00:00:48,382 --> 00:00:51,634 And got it. 5 00:00:51,635 --> 00:00:54,887 Chapter three. 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,974 Chapter four. Compare, contrast. 7 00:00:57,975 --> 00:00:59,225 And... 8 00:00:59,226 --> 00:01:01,269 Done. 9 00:01:04,856 --> 00:01:07,483 Feels like enough work for today. 10 00:01:11,196 --> 00:01:13,906 The unexpected success of the book series 11 00:01:13,907 --> 00:01:16,325 has captivated millions worldwide. 12 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 But as fans eagerly await 13 00:01:18,537 --> 00:01:19,996 the final installment 14 00:01:19,997 --> 00:01:21,789 of the "Moonlight Magic" trilogy, 15 00:01:21,790 --> 00:01:23,624 the question still remains: 16 00:01:23,625 --> 00:01:26,794 Just who is Georgina Cartwell? 17 00:01:26,795 --> 00:01:28,462 Who, indeed? 18 00:01:28,463 --> 00:01:29,922 While the YA fantasy author 19 00:01:29,923 --> 00:01:31,424 has won numerous awards 20 00:01:31,425 --> 00:01:33,134 for her first two novels, 21 00:01:33,135 --> 00:01:35,761 she has never made a public appearance, 22 00:01:35,762 --> 00:01:38,306 prompting speculation that Georgina Cartwell 23 00:01:38,307 --> 00:01:41,684 may in fact be a pen name. 24 00:01:43,020 --> 00:01:44,312 Hold on. 25 00:01:44,313 --> 00:01:45,980 This just in. 26 00:01:45,981 --> 00:01:49,025 Breaking news, Georgina Cartwell 27 00:01:49,026 --> 00:01:52,278 has announced on social media that she is two weeks 28 00:01:52,279 --> 00:01:54,989 away from completing her third novel. 29 00:01:54,990 --> 00:01:56,324 No. 30 00:01:56,325 --> 00:01:59,035 Mm-mm, mm-mm, no! No, no, mm-mm. 31 00:01:59,036 --> 00:02:00,995 That's right, the third and final book 32 00:02:00,996 --> 00:02:03,456 of the "Moonlight Magic" trilogy will be delivered 33 00:02:03,457 --> 00:02:06,876 to its publisher in two weeks. 34 00:02:06,877 --> 00:02:09,003 You heard it here first, folks. 35 00:02:09,004 --> 00:02:10,546 In other entertainment news, Hollywood... 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,256 Susana! 37 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 OK, OK, OK, OK, mm, all right. 38 00:02:14,593 --> 00:02:17,261 First of all, it's my social media account. 39 00:02:17,262 --> 00:02:21,349 And who said anything about two weeks? 40 00:02:21,350 --> 00:02:23,893 No, I didn't read the contract. 41 00:02:23,894 --> 00:02:26,187 OK, Susana, I think... 42 00:02:26,188 --> 00:02:27,897 yes. 43 00:02:27,898 --> 00:02:30,191 I... yeah, I know how you get when I use your first name. 44 00:02:30,192 --> 00:02:32,651 Of course, I'm almost done. I'm like this close. 45 00:02:32,652 --> 00:02:36,030 I'm just saying, can you maybe buy me an extra month or two? 46 00:02:36,031 --> 00:02:37,656 I mean, isn't that what agents are for? 47 00:02:37,657 --> 00:02:39,283 OK, OK, OK, forget it, forget it. 48 00:02:39,284 --> 00:02:40,951 Forget I asked. Stupid Mel. 49 00:02:40,952 --> 00:02:42,370 Actually, I just had a great idea, 50 00:02:42,371 --> 00:02:43,454 and I think I'm gonna go write. 51 00:02:43,455 --> 00:02:45,915 OK, love you, bye. 52 00:02:48,085 --> 00:02:50,961 Where are all the blue ones? 53 00:02:53,173 --> 00:02:55,966 Hey! 54 00:02:55,967 --> 00:02:58,344 Sorry, my flight got delayed. 55 00:02:58,345 --> 00:03:00,763 Ugh, there was this baby screaming 56 00:03:00,764 --> 00:03:03,724 the whole way, like right... 57 00:03:03,725 --> 00:03:05,309 Melissa! 58 00:03:05,310 --> 00:03:07,228 I'm on the patio! 59 00:03:13,777 --> 00:03:15,152 I'm home. 60 00:03:15,153 --> 00:03:17,279 Hi, hi, hey. 61 00:03:17,280 --> 00:03:18,906 OK, did you know there's like 45% less 62 00:03:18,907 --> 00:03:20,282 blue ones in this bag? 63 00:03:20,283 --> 00:03:21,367 We're being scammed by big candy. 64 00:03:21,368 --> 00:03:22,743 Can you believe that? 65 00:03:22,744 --> 00:03:23,786 I thought you said you were gonna be doing 66 00:03:23,787 --> 00:03:24,787 some writing this weekend. 67 00:03:24,788 --> 00:03:26,831 Oh, yes, I did say that. 68 00:03:26,832 --> 00:03:28,249 And I wasn't lying. 69 00:03:28,250 --> 00:03:30,167 But you know I need some unstructured free time 70 00:03:30,168 --> 00:03:31,836 to let my creativity run wild. 71 00:03:31,837 --> 00:03:33,754 I mean, how else am I supposed to figure out what happened 72 00:03:33,755 --> 00:03:36,132 on Arella's journey or the night of the Dark Tide 73 00:03:36,133 --> 00:03:38,759 if I'm just sitting behind a desk? 74 00:03:38,760 --> 00:03:40,261 So you figured it out then? 75 00:03:40,262 --> 00:03:42,973 No, that was just... that was an example. 76 00:03:44,683 --> 00:03:46,016 Do not make that face. 77 00:03:46,017 --> 00:03:47,601 - I'm not making a face. - You are. 78 00:03:47,602 --> 00:03:48,978 You are making that face. 79 00:03:48,979 --> 00:03:50,396 You're making that face you make 80 00:03:50,397 --> 00:03:51,814 when you're gonna say something serious. 81 00:03:51,815 --> 00:03:54,733 I think I need some space from us. 82 00:03:54,734 --> 00:03:57,278 U... 83 00:03:57,279 --> 00:04:00,573 is this a breakup? 84 00:04:00,574 --> 00:04:02,116 Why? 85 00:04:02,117 --> 00:04:03,868 It's just, we're supposed to be this power couple, 86 00:04:03,869 --> 00:04:05,661 you know, and lately, I've been feeling like 87 00:04:05,662 --> 00:04:07,913 I'm in this relationship all by myself. 88 00:04:07,914 --> 00:04:10,332 Oh, Jonathan. That's just not true. 89 00:04:10,333 --> 00:04:13,127 Babe, most days, you don't even get out of bed. 90 00:04:13,128 --> 00:04:14,503 You don't work. 91 00:04:14,504 --> 00:04:16,088 I mean, you definitely don't write. 92 00:04:16,089 --> 00:04:17,798 I mean, I get home from a business trip, 93 00:04:17,799 --> 00:04:19,550 and you can't even ask me how it went or say hi. 94 00:04:19,551 --> 00:04:22,052 Hey, you know, you're right, you're right, and I'm sorry. 95 00:04:22,053 --> 00:04:24,847 I was just distracted, but I want 96 00:04:24,848 --> 00:04:26,248 to know what's going on at the bank. 97 00:04:29,769 --> 00:04:31,812 You don't work at a bank? 98 00:04:31,813 --> 00:04:33,230 - No. - No. 99 00:04:33,231 --> 00:04:34,648 You don't work at a bank. 100 00:04:34,649 --> 00:04:36,066 I know you don't work at a bank. 101 00:04:36,067 --> 00:04:37,109 At the hedge fund, tell me what's 102 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 going on at the hedge fund. 103 00:04:38,487 --> 00:04:39,945 It's commercial real estate investment. 104 00:04:39,946 --> 00:04:41,489 I've told you a hundred times. 105 00:04:41,490 --> 00:04:45,075 Jonathan, that's like almost exactly the same thing. 106 00:04:45,076 --> 00:04:48,996 OK, fine. Just don't do this. 107 00:04:48,997 --> 00:04:50,664 Don't throw away what we have. 108 00:04:50,665 --> 00:04:52,291 We're like peanut butter and bacon. 109 00:04:52,292 --> 00:04:55,085 Nobody likes peanut butter and bacon! 110 00:04:55,086 --> 00:04:57,004 I love you. 111 00:04:57,005 --> 00:04:58,547 Really, I do. 112 00:04:58,548 --> 00:05:03,385 I just... I can't do us anymore. 113 00:05:03,386 --> 00:05:05,305 I'm sorry. 114 00:05:09,142 --> 00:05:11,602 You're gonna be OK. 115 00:05:11,603 --> 00:05:13,354 Why wouldn't I be? 116 00:05:13,355 --> 00:05:15,773 I am a grown woman. 117 00:05:15,774 --> 00:05:18,025 No! That is not real! 118 00:05:18,026 --> 00:05:19,693 Jack would be like, "Move over. 119 00:05:19,694 --> 00:05:21,487 "There's plenty of room for us both on the door. 120 00:05:21,488 --> 00:05:23,322 We're supposed to be a power couple." 121 00:05:24,533 --> 00:05:26,075 Get up, Jack. 122 00:05:26,076 --> 00:05:27,743 Get up. 123 00:05:32,624 --> 00:05:34,750 Hello. 124 00:05:34,751 --> 00:05:37,211 My lovely. 125 00:05:37,212 --> 00:05:38,337 How are you? 126 00:05:38,338 --> 00:05:40,381 Susana. 127 00:05:40,382 --> 00:05:42,841 It's after 5:00, dear. I'm off the clock. 128 00:05:42,842 --> 00:05:44,635 Oh, great, sorry. 129 00:05:44,636 --> 00:05:46,804 Mom, hi. What are you doing here? 130 00:05:46,805 --> 00:05:50,849 A mother's job is never done, and neither is an agent's. 131 00:05:50,850 --> 00:05:51,892 Not following. 132 00:05:51,893 --> 00:05:53,394 Well, honey, I saw 133 00:05:53,395 --> 00:05:55,104 that what's-his-name broke up with you. 134 00:05:55,105 --> 00:05:56,981 Who said anything... who said... 135 00:05:56,982 --> 00:05:58,774 Shh. No one said anything. 136 00:05:58,775 --> 00:06:01,318 I saw that you posted song lyrics online. 137 00:06:01,319 --> 00:06:03,028 I just feel like Beyoncรฉ gets me. 138 00:06:03,029 --> 00:06:04,446 I know. I read your post. 139 00:06:04,447 --> 00:06:06,198 But regardless, he's gone. 140 00:06:06,199 --> 00:06:08,534 You're heartbroken. Look at me. 141 00:06:08,535 --> 00:06:10,494 We have a deadline to meet. 142 00:06:10,495 --> 00:06:13,372 OK, OK. 143 00:06:13,373 --> 00:06:15,040 I just... I kind of feel like my grief 144 00:06:15,041 --> 00:06:16,584 outweighs the whole career thing right now. 145 00:06:16,585 --> 00:06:18,669 I think you're wrong because, darling, 146 00:06:18,670 --> 00:06:21,797 you signed a contract, a contract that will allow 147 00:06:21,798 --> 00:06:24,383 a publisher to seek damages if deadlines are not met. 148 00:06:24,384 --> 00:06:26,343 OK, so we pay a little fine. 149 00:06:26,344 --> 00:06:31,015 Sure, you can pay your little fine of $1 million. 150 00:06:31,016 --> 00:06:32,558 - What? - That's what I thought. 151 00:06:32,559 --> 00:06:34,643 So if you would like to keep your house 152 00:06:34,644 --> 00:06:37,396 from being repossessed, I suggest you go upstairs 153 00:06:37,397 --> 00:06:39,481 and start packing because I booked us 154 00:06:39,482 --> 00:06:42,234 on a ten-day writing retreat. 155 00:06:42,235 --> 00:06:43,777 Think of it as the mother-daughter trip 156 00:06:43,778 --> 00:06:45,404 we've never taken. 157 00:06:45,405 --> 00:06:46,822 OK. 158 00:06:46,823 --> 00:06:50,993 So you and me, together on vacation. 159 00:06:50,994 --> 00:06:53,871 You know how I feel about rhetorical questions. 160 00:06:53,872 --> 00:06:55,456 Don't like them. 161 00:06:55,457 --> 00:06:57,791 So go upstairs, start packing, 162 00:06:57,792 --> 00:06:59,501 and put on some deodorant, please. 163 00:06:59,502 --> 00:07:01,503 Mom, I'm... 164 00:07:03,214 --> 00:07:07,468 Fine. 165 00:07:30,450 --> 00:07:33,410 Really? An olive farm? 166 00:07:33,411 --> 00:07:35,954 I mean, why not, like, a private library or something? 167 00:07:35,955 --> 00:07:39,124 Darling, your final book is set in a magical forest. 168 00:07:39,125 --> 00:07:41,335 So this is your inspiration. 169 00:07:41,336 --> 00:07:43,879 Mm, OK, now, where is my cell phone service? 170 00:07:43,880 --> 00:07:46,173 Darling, don't dawdle under the sun. 171 00:07:46,174 --> 00:07:48,550 It'd be a nightmare if your forehead wrinkles. 172 00:07:48,551 --> 00:07:50,052 My forehead what? 173 00:07:56,142 --> 00:07:57,643 Welcome to the Babbling Brook Farm. 174 00:07:57,644 --> 00:07:59,061 Checking in, I'm guessing. 175 00:07:59,062 --> 00:08:03,607 Yes, the name is D-E-E. 176 00:08:03,608 --> 00:08:05,442 Let's see, Dee. 177 00:08:05,443 --> 00:08:07,444 So you've got one deluxe suite and one basic room. 178 00:08:07,445 --> 00:08:08,654 Perfect. 179 00:08:08,655 --> 00:08:09,863 We'll just need a card on record. 180 00:08:09,864 --> 00:08:12,032 - Thank you. - Is this made of stone? 181 00:08:12,033 --> 00:08:13,534 Slate, actually. 182 00:08:13,535 --> 00:08:15,202 Tell the bellhop to bring the bags up to the room. 183 00:08:15,203 --> 00:08:17,037 Thank you. 184 00:08:17,038 --> 00:08:18,706 Your room is upstairs on the left. 185 00:08:18,707 --> 00:08:21,625 Darling, we have a tasting tonight, 7:00. 186 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 And do not be late. 187 00:08:23,420 --> 00:08:26,547 Oh, and wear that cute top Mommy packed for you. 188 00:08:26,548 --> 00:08:28,341 Oh. 189 00:08:30,343 --> 00:08:32,511 Yeah, we don't have a bellhop. 190 00:08:32,512 --> 00:08:34,555 Yeah, sorry. She is a lot. 191 00:08:38,476 --> 00:08:40,185 Oh, is that the, um... 192 00:08:40,186 --> 00:08:41,562 It's the first "Moonlight Magic" book. 193 00:08:41,563 --> 00:08:42,896 I'm rereading it. 194 00:08:42,897 --> 00:08:44,148 I know it's YA, but Georgina Cartwell 195 00:08:44,149 --> 00:08:46,108 is just on another level. 196 00:08:46,109 --> 00:08:48,152 You just get completely sucked into her world, you know? 197 00:08:48,153 --> 00:08:50,404 Yeah, yeah, no, I wish I could 198 00:08:50,405 --> 00:08:53,699 get sucked into a fantasy world right now. 199 00:08:53,700 --> 00:08:55,200 I could probably upgrade your room. 200 00:08:55,201 --> 00:08:56,452 I mean, it's not like we have many guests 201 00:08:56,453 --> 00:08:57,828 staying here right now. 202 00:08:57,829 --> 00:08:59,246 - Really? - Yeah. 203 00:08:59,247 --> 00:09:01,457 - Oh, thank you. - I'm Colleen, by the way. 204 00:09:01,458 --> 00:09:03,250 Hi. 205 00:09:12,260 --> 00:09:13,969 Correct. 206 00:09:13,970 --> 00:09:17,139 Yeah, 458 pages. 207 00:09:17,140 --> 00:09:19,349 OK, thanks so much. Buh-bye. 208 00:09:19,350 --> 00:09:20,976 Ugh, sorry I am late. 209 00:09:20,977 --> 00:09:22,436 I was on the phone with a publisher. 210 00:09:22,437 --> 00:09:24,313 Ooh, were you working on extending the deadline? 211 00:09:24,314 --> 00:09:27,441 Darling, it's dinnertime. Mommy's off the clock, OK? 212 00:09:27,442 --> 00:09:30,486 Fine, let's get this wine tasting started, huh? 213 00:09:30,487 --> 00:09:33,113 I could use a couple hours to turn my brain off. 214 00:09:33,114 --> 00:09:34,406 Uh, garcon. 215 00:09:34,407 --> 00:09:37,659 Ah, yes. 216 00:09:37,660 --> 00:09:40,996 Hello, and welcome to the Babbling Brook Farm. 217 00:09:40,997 --> 00:09:42,581 My name is Ben Pulley. 218 00:09:42,582 --> 00:09:44,583 I am the owner, but I'm also going 219 00:09:44,584 --> 00:09:46,543 to be your guide on your journey 220 00:09:46,544 --> 00:09:49,880 through the wonderful world of olive oil. 221 00:09:49,881 --> 00:09:52,257 Oh, uh, what happened to the wine tasting? 222 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 This is an olive oil tasting. 223 00:09:54,761 --> 00:09:57,095 We're at an olive farm. 224 00:09:57,096 --> 00:10:00,057 Right, yeah, no, I know it's an olive farm. 225 00:10:00,058 --> 00:10:01,767 Thank you. - I'm so sorry. 226 00:10:01,768 --> 00:10:03,352 You have to forgive my daughter. 227 00:10:03,353 --> 00:10:05,187 A recent breakup has seemed to have scrambled her brain. 228 00:10:05,188 --> 00:10:06,647 - Mom. - Darling. 229 00:10:06,648 --> 00:10:08,065 Please, continue. 230 00:10:08,066 --> 00:10:11,276 Right, well, this is olive oil number one. 231 00:10:11,277 --> 00:10:13,612 Olive oil number one. That's some creative branding. 232 00:10:13,613 --> 00:10:16,281 It is a cold press, extra virgin olive oil 233 00:10:16,282 --> 00:10:17,908 that is derived from Mission olives, 234 00:10:17,909 --> 00:10:19,451 which are in fact the most popular 235 00:10:19,452 --> 00:10:21,537 of the Californian varieties. 236 00:10:21,538 --> 00:10:23,914 We tend to plant Arbequina and Frantoio varieties 237 00:10:23,915 --> 00:10:25,791 around all of the Mission trees to give them 238 00:10:25,792 --> 00:10:27,334 that extra punch come springtime. 239 00:10:27,335 --> 00:10:30,420 OK, can we just try the olive oil now? 240 00:10:30,421 --> 00:10:32,714 Darling, let the man talk. 241 00:10:32,715 --> 00:10:35,676 The difficult part is getting the pH levels of the soil 242 00:10:35,677 --> 00:10:37,094 just right because you're dealing 243 00:10:37,095 --> 00:10:39,179 with slightly basic, slightly alkaline levels. 244 00:10:39,180 --> 00:10:41,723 I do actually have a saying to help remember. 245 00:10:41,724 --> 00:10:44,309 If you're eight and above, easy up, bruv. 246 00:10:44,310 --> 00:10:47,020 If you're 7.5 or down, turn that ship around. 247 00:10:47,021 --> 00:10:49,439 Wow, OK, I'm sorry, but I am way too hungry for this. 248 00:10:49,440 --> 00:10:50,983 Melissa. 249 00:10:50,984 --> 00:10:53,527 Uh, ma'am, that's... that's balsamic 250 00:10:53,528 --> 00:10:56,697 vinegar on your bread. 251 00:10:58,408 --> 00:11:01,910 Would you like any olive oil on your next bite? 252 00:11:01,911 --> 00:11:04,454 I'm good. Thank you. 253 00:11:04,455 --> 00:11:05,956 Mom. - Yes? 254 00:11:05,957 --> 00:11:07,040 - Dinner has been great. - Wait... 255 00:11:07,041 --> 00:11:09,543 As always. 256 00:11:09,544 --> 00:11:12,087 Ben. 257 00:11:12,088 --> 00:11:14,381 Darling, Mommy needs pages in the morning, OK? 258 00:11:14,382 --> 00:11:15,966 Mm-hmm. 259 00:11:15,967 --> 00:11:17,760 Charming. 260 00:11:28,229 --> 00:11:29,980 OK. 261 00:11:29,981 --> 00:11:33,151 You can do this, Mel. All you have to do is write. 262 00:11:36,070 --> 00:11:39,573 The beginning started 263 00:11:39,574 --> 00:11:43,201 at the beginning 264 00:11:43,202 --> 00:11:47,789 with a prerequisite. 265 00:12:02,180 --> 00:12:03,764 Excuse me. 266 00:12:03,765 --> 00:12:05,849 Is this seat taken? 267 00:12:05,850 --> 00:12:08,769 Uh, yes, my husband is sitting there, actually. 268 00:12:08,770 --> 00:12:11,271 He must be bringing your wedding ring. 269 00:12:14,651 --> 00:12:16,360 Well spotted. 270 00:12:16,361 --> 00:12:17,694 You just earned yourself a seat. 271 00:12:17,695 --> 00:12:19,906 Very well. 272 00:12:26,037 --> 00:12:28,080 All right, I will humor you, 273 00:12:28,081 --> 00:12:30,916 since you are sitting there staring at me. 274 00:12:30,917 --> 00:12:32,834 What is it that you do? 275 00:12:32,835 --> 00:12:34,836 - Sergio. - Sergio. 276 00:12:34,837 --> 00:12:36,713 Is that the measure of a man, 277 00:12:36,714 --> 00:12:39,174 the title on his business card? 278 00:12:39,175 --> 00:12:42,219 Is that a deflection? 279 00:12:42,220 --> 00:12:45,347 I have done many things, seen the world, 280 00:12:45,348 --> 00:12:47,432 owned businesses. 281 00:12:47,433 --> 00:12:50,435 Now I'm just enjoying the twilight of my youth. 282 00:12:50,436 --> 00:12:51,853 I hate to break it to you, 283 00:12:51,854 --> 00:12:55,315 but I think your youth is far behind you. 284 00:12:55,316 --> 00:12:59,069 Or sitting right in front of me. 285 00:13:01,280 --> 00:13:04,157 That is the start of my work day. 286 00:13:04,158 --> 00:13:06,034 Pleasure to meet you, Sergio. 287 00:13:06,035 --> 00:13:08,078 I did not manage to catch your name. 288 00:13:08,079 --> 00:13:09,622 I didn't throw it. 289 00:13:21,384 --> 00:13:23,051 How is it? 290 00:13:23,052 --> 00:13:25,721 Well, the good news is it's not olive knot. 291 00:13:25,722 --> 00:13:28,765 Good news is no absence of bad news, my friend. 292 00:13:28,766 --> 00:13:30,434 Yeah, and there's bad news. 293 00:13:30,435 --> 00:13:32,561 Olive flies have gotten into the crop. 294 00:13:35,356 --> 00:13:37,399 Kayzol. 295 00:13:37,400 --> 00:13:39,151 I knew they would return. 296 00:13:39,152 --> 00:13:40,736 Yeah, I think we're gonna have to harvest 297 00:13:40,737 --> 00:13:42,070 the olives early this year. 298 00:13:42,071 --> 00:13:44,114 Any idea how to hold them off until then? 299 00:13:44,115 --> 00:13:46,658 As I told your parents, a fight against the flies 300 00:13:46,659 --> 00:13:48,076 is a fight against time. 301 00:13:48,077 --> 00:13:50,245 But I know how to make traps. 302 00:13:50,246 --> 00:13:53,540 All I need is some milk, some anchovies, some urine. 303 00:13:53,541 --> 00:13:55,250 Right. 304 00:13:55,251 --> 00:13:56,918 I can help you with the first two. 305 00:13:56,919 --> 00:13:59,796 But how about the capitalist banker, Mr. Ben? 306 00:13:59,797 --> 00:14:04,134 I mean, earlier harvest means less oil, means less money. 307 00:14:04,135 --> 00:14:06,553 He is coming next week, and we just have to convince 308 00:14:06,554 --> 00:14:08,764 him to refinance the loan, or otherwise... 309 00:14:08,765 --> 00:14:11,516 The flies, they will win. 310 00:14:11,517 --> 00:14:13,393 Yeah. 311 00:14:17,273 --> 00:14:19,649 Hi. 312 00:14:19,650 --> 00:14:22,486 - Sorry. - Oh, my God. 313 00:14:22,487 --> 00:14:26,948 I was just going to see if you'd seen my mom anywhere. 314 00:14:26,949 --> 00:14:28,617 Were you writing something? 315 00:14:28,618 --> 00:14:30,161 No. 316 00:14:31,704 --> 00:14:34,372 Yes, I mean, OK, so my college doesn't 317 00:14:34,373 --> 00:14:35,665 have a creative writing major, 318 00:14:35,666 --> 00:14:37,292 which is what I really want to do. 319 00:14:37,293 --> 00:14:39,086 So I'm trying to write some short stories in my free time. 320 00:14:39,087 --> 00:14:40,545 But like, it's super frustrating 321 00:14:40,546 --> 00:14:42,047 because I feel like there's this giant gap 322 00:14:42,048 --> 00:14:43,548 in quality between what I like to read 323 00:14:43,549 --> 00:14:44,716 and what I actually write. 324 00:14:44,717 --> 00:14:46,343 - Ha. - Does that make sense? 325 00:14:46,344 --> 00:14:48,804 Yeah, no, totally makes sense. 326 00:14:48,805 --> 00:14:52,641 I mean, you either feel like an idiot or a complete fraud. 327 00:14:52,642 --> 00:14:54,351 And then you start going down the rabbit hole of, 328 00:14:54,352 --> 00:14:56,353 will actually even read this? 329 00:14:56,354 --> 00:14:58,146 I know, right? 330 00:14:58,147 --> 00:15:00,774 Wait, so you're a writer too? 331 00:15:00,775 --> 00:15:06,823 Uh, yes, but I'm really more of a reader. 332 00:15:07,824 --> 00:15:09,533 If you want someone to give you notes, 333 00:15:09,534 --> 00:15:13,120 I'm happy to give it a read... if you're interested. 334 00:15:13,121 --> 00:15:15,205 Definitely interested. 335 00:15:18,459 --> 00:15:20,168 I knew it wasn't very good. - What? 336 00:15:20,169 --> 00:15:21,628 No, no, no, no, no. Don't get me wrong. 337 00:15:21,629 --> 00:15:23,964 It's a good sentence. It just gets kind of lost. 338 00:15:23,965 --> 00:15:25,882 Every paragraph should have one core sentence 339 00:15:25,883 --> 00:15:27,384 that drives the whole thing. 340 00:15:27,385 --> 00:15:29,010 You're really good at this, 341 00:15:29,011 --> 00:15:31,304 like professional level good at this. 342 00:15:31,305 --> 00:15:32,597 Yes, she is. 343 00:15:32,598 --> 00:15:34,224 If only she would just apply herself. 344 00:15:34,225 --> 00:15:36,393 Oh, hi, Mom. How are you? 345 00:15:36,394 --> 00:15:38,770 Oh, I am 12 minutes behind schedule, thanks to you. 346 00:15:38,771 --> 00:15:40,772 Right, got it, got it, got it, got it. 347 00:15:40,773 --> 00:15:42,607 Hey, look, I really, really like your style. 348 00:15:42,608 --> 00:15:45,152 So as soon as you have a short that you're proud of, 349 00:15:45,153 --> 00:15:46,820 just me know. 350 00:15:46,821 --> 00:15:48,613 I'll definitely give it a read. - Can I give you one now? 351 00:15:48,614 --> 00:15:51,825 - Yeah, of course. - Melissa. 352 00:15:51,826 --> 00:15:55,203 OK, I have a mother-daughter work thing. 353 00:15:55,204 --> 00:15:56,913 But can I leave it here, and I'll grab it later? 354 00:15:56,914 --> 00:15:58,165 And I'll read it as soon as I can. 355 00:15:58,166 --> 00:16:00,834 - Yeah, thank you. - OK, of course. 356 00:16:00,835 --> 00:16:03,003 - Let's go. - I'm coming. 357 00:16:11,095 --> 00:16:12,804 Oh, Melissa! 358 00:16:12,805 --> 00:16:14,514 OK, you said you wanted pages. 359 00:16:14,515 --> 00:16:16,016 I'm sorry. It's my fault. 360 00:16:16,017 --> 00:16:18,768 I should have specified. I wanted quality pages. 361 00:16:18,769 --> 00:16:20,979 OK, they're not that bad. 362 00:16:20,980 --> 00:16:22,814 I feel like they're not that bad. 363 00:16:22,815 --> 00:16:25,775 Mom, Mom, Mom, Mom, don't put on your agent glass... 364 00:16:27,361 --> 00:16:29,988 "Arella wondered what she would have for breakfast." 365 00:16:29,989 --> 00:16:31,323 Who cares? 366 00:16:31,324 --> 00:16:33,408 "The Elven pastries looked delicious, 367 00:16:33,409 --> 00:16:34,910 "their dough perfectly crisp, 368 00:16:34,911 --> 00:16:36,536 "flaking at even the slightest touch, 369 00:16:36,537 --> 00:16:39,331 "but she would be a fool to ignore the warm welcome 370 00:16:39,332 --> 00:16:41,625 of the lomberry porridge." 371 00:16:41,626 --> 00:16:43,919 You go on like this for six, seven pages. 372 00:16:43,920 --> 00:16:46,588 OK, I just felt like maybe if I riffed a little bit, 373 00:16:46,589 --> 00:16:48,215 an actual story would start flowing. 374 00:16:48,216 --> 00:16:50,091 Let me be frank. 375 00:16:50,092 --> 00:16:53,428 As your agent, you have nine days and zero viable words, 376 00:16:53,429 --> 00:16:56,223 and both of our careers riding on the outcome of this. 377 00:16:56,224 --> 00:16:58,266 So if I were you, I would start writing, 378 00:16:58,267 --> 00:16:59,851 and I would start writing fast. 379 00:16:59,852 --> 00:17:02,270 OK, Mom, it's just, it's not that easy, all right? 380 00:17:02,271 --> 00:17:04,189 I'm really trying to be the person you want me to be, 381 00:17:04,190 --> 00:17:06,775 but I'm just not one of those people who can wake up 382 00:17:06,776 --> 00:17:08,401 and sit down and start working. 383 00:17:08,402 --> 00:17:10,028 And with the breakup and the pressure 384 00:17:10,029 --> 00:17:11,571 of this deadline, I just... 385 00:17:11,572 --> 00:17:13,073 I really don't think I ever will be. 386 00:17:16,702 --> 00:17:19,955 Well, then we will just find somebody who is. 387 00:17:19,956 --> 00:17:22,707 Meet me at the patio in one hour. 388 00:17:22,708 --> 00:17:24,334 What are you doing? 389 00:17:24,335 --> 00:17:26,670 What I do best, deal-making. 390 00:17:26,671 --> 00:17:28,589 Mr. Pulley! 391 00:17:29,966 --> 00:17:32,592 - Don't want to know. - Oh, Mr. Pulley! 392 00:17:32,593 --> 00:17:34,052 Mr. Pulley. 393 00:17:34,053 --> 00:17:37,472 Ms. Dee, how can I help? 394 00:17:37,473 --> 00:17:39,641 I have a business proposition for you. 395 00:17:39,642 --> 00:17:41,935 Do you remember my daughter? - Vinegar Girl. 396 00:17:41,936 --> 00:17:43,603 Yeah, Vinegar Girl. 397 00:17:43,604 --> 00:17:45,188 She needs help finishing a manuscript 398 00:17:45,189 --> 00:17:46,398 about a magical forest. 399 00:17:46,399 --> 00:17:48,149 The problem is, she's a bit lazy, 400 00:17:48,150 --> 00:17:49,818 wholly unorganized, and... 401 00:17:49,819 --> 00:17:51,111 And all-around unpleasant. 402 00:17:51,112 --> 00:17:52,737 Yes, I remember her. 403 00:17:52,738 --> 00:17:54,739 Well, just so you know, between us, 404 00:17:54,740 --> 00:17:55,991 she's a best-selling author. 405 00:17:55,992 --> 00:17:57,450 Like best. - She is? 406 00:17:57,451 --> 00:17:59,369 Mm-hmm. 407 00:17:59,370 --> 00:18:01,121 Well, what makes you think that I could help her? 408 00:18:01,122 --> 00:18:03,039 Well, I can see that you are meticulous, 409 00:18:03,040 --> 00:18:04,624 and you are process-driven. 410 00:18:04,625 --> 00:18:07,752 In essence, you are everything that she's not. 411 00:18:07,753 --> 00:18:10,839 And you happen to know something about trees. 412 00:18:10,840 --> 00:18:13,800 You do know this is an olive grove, not a magical forest. 413 00:18:13,801 --> 00:18:15,844 I know that. Mel doesn't. 414 00:18:15,845 --> 00:18:17,887 She hasn't been at a place like this ever. 415 00:18:17,888 --> 00:18:22,392 Besides, I think you two have some real chemistry. 416 00:18:22,393 --> 00:18:24,436 Regardless, my offer still stands. 417 00:18:24,437 --> 00:18:26,021 You help her finish her manuscript, 418 00:18:26,022 --> 00:18:28,982 and in exchange, we will use her influencer status 419 00:18:28,983 --> 00:18:31,067 to help give this place some much-needed PR. 420 00:18:31,068 --> 00:18:32,819 Maybe you can pull it out 421 00:18:32,820 --> 00:18:34,696 of whatever downward spiral it's currently in. 422 00:18:34,697 --> 00:18:36,865 The farm is doing just fine, thank you. 423 00:18:36,866 --> 00:18:38,575 Please, I'm an agent. 424 00:18:38,576 --> 00:18:40,952 I can practically smell the financial desperation. 425 00:18:40,953 --> 00:18:42,537 Desperation doesn't smell. 426 00:18:42,538 --> 00:18:44,789 Really? Huh, oh. 427 00:18:44,790 --> 00:18:46,541 I think it might smell like... 428 00:18:46,542 --> 00:18:48,126 Yeah. 429 00:18:48,127 --> 00:18:50,545 It smells like moldy olives. 430 00:18:54,508 --> 00:18:56,509 Deal? 431 00:18:58,137 --> 00:19:00,555 Nope. Nope, nope, no, no, no, no, no. 432 00:19:00,556 --> 00:19:02,807 No, Mom, no, no, no, no. 433 00:19:02,808 --> 00:19:05,352 I'm sorry. No offense to you, but no. 434 00:19:05,353 --> 00:19:06,686 Reject. Mm-mm. 435 00:19:06,687 --> 00:19:08,396 Are you done? 436 00:19:08,397 --> 00:19:10,648 Good because I want you to think very carefully 437 00:19:10,649 --> 00:19:13,401 about what you're going to say next because Ben here 438 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 agreed graciously to help you. 439 00:19:16,197 --> 00:19:18,740 He is detailed. He is ordered. 440 00:19:18,741 --> 00:19:20,909 And he happens to know something about trees. 441 00:19:20,910 --> 00:19:24,371 So all you have to do is post something nice about his farm. 442 00:19:24,372 --> 00:19:26,039 Agreed? Good. 443 00:19:26,040 --> 00:19:27,540 I'll leave it to you two to make a schedule. 444 00:19:27,541 --> 00:19:29,751 Great. 445 00:19:34,507 --> 00:19:38,093 OK, so we don't really need to do this. 446 00:19:38,094 --> 00:19:40,970 It's actually not that bad of an idea. 447 00:19:40,971 --> 00:19:43,056 It's literally the worst idea. 448 00:19:43,057 --> 00:19:45,308 I mean, how are you supposed to help me write? 449 00:19:45,309 --> 00:19:47,227 You're a farmer. You're not a writer. 450 00:19:47,228 --> 00:19:49,229 And in case you haven't noticed, 451 00:19:49,230 --> 00:19:51,523 my entire life is riding on this book. 452 00:19:51,524 --> 00:19:54,984 Yeah, and so is my entire farm. 453 00:19:54,985 --> 00:19:56,528 I'm going to level with you. 454 00:19:56,529 --> 00:19:58,238 Do I want to be doing this? 455 00:19:58,239 --> 00:20:02,951 No, but right now, I'm desperate. 456 00:20:02,952 --> 00:20:05,161 And everything I've done up until this point 457 00:20:05,162 --> 00:20:06,913 has clearly not been working. 458 00:20:06,914 --> 00:20:09,707 And it seems like the same is true for you. 459 00:20:09,708 --> 00:20:11,876 Look, I am not gonna teach you how to write. 460 00:20:11,877 --> 00:20:13,294 You already know how to do that. 461 00:20:13,295 --> 00:20:14,921 But what I can teach you how to do 462 00:20:14,922 --> 00:20:17,757 is sit down and focus because that is the one thing 463 00:20:17,758 --> 00:20:20,218 in my life that I am actually good at. 464 00:20:20,219 --> 00:20:21,636 So you think you can help me write 465 00:20:21,637 --> 00:20:23,764 100,000 words in nine days? 466 00:20:25,015 --> 00:20:26,474 That's 11,000 words a day. 467 00:20:26,475 --> 00:20:28,309 If we have you writing from 9:00 to 5:00, 468 00:20:28,310 --> 00:20:30,437 that's just a little over 1,300 words an hour. 469 00:20:30,438 --> 00:20:35,108 And yes, I do think I can help you reach that. 470 00:20:35,109 --> 00:20:37,902 Or we both crash and burn in the process. 471 00:20:42,825 --> 00:20:44,785 Fine. 472 00:20:46,162 --> 00:20:49,164 It's a deal. - Let's get started. 473 00:20:49,165 --> 00:20:51,499 OK, this doesn't really even make any sense. 474 00:20:51,500 --> 00:20:52,917 It makes all the sense. 475 00:20:52,918 --> 00:20:55,086 I don't understand why we actually 476 00:20:55,087 --> 00:20:56,671 have to go to my room. 477 00:20:56,672 --> 00:20:58,131 What does that have... - This is happening. 478 00:20:58,132 --> 00:20:59,424 OK, can you just slow down first? 479 00:20:59,425 --> 00:21:01,092 OK, wait... just... 480 00:21:01,093 --> 00:21:03,428 we don't really need to do this, right? 481 00:21:03,429 --> 00:21:04,721 To figure out a solution, 482 00:21:04,722 --> 00:21:06,222 I first have to diagnose the problem. 483 00:21:06,223 --> 00:21:07,640 And that means seeing your work environment. 484 00:21:07,641 --> 00:21:09,350 No! 485 00:21:09,351 --> 00:21:11,227 Maybe we do it a different day. 486 00:21:11,228 --> 00:21:12,687 Another day? 487 00:21:12,688 --> 00:21:14,606 Like one of the nine that you have left? 488 00:21:14,607 --> 00:21:16,316 OK, fine, fine, fine, fine. 489 00:21:16,317 --> 00:21:18,526 It's just, I haven't really had a chance to unpack. 490 00:21:18,527 --> 00:21:19,944 It's not the best time right now, and... 491 00:21:19,945 --> 00:21:21,070 No, no. Excuse me. 492 00:21:21,071 --> 00:21:22,322 - No, no, no. - No, no, no. 493 00:21:22,323 --> 00:21:24,866 I haven't had any time to... 494 00:21:27,578 --> 00:21:29,245 How did you... 495 00:21:31,123 --> 00:21:32,665 Why? 496 00:21:32,666 --> 00:21:35,543 Uh, part of the creative process. 497 00:21:35,544 --> 00:21:38,463 OK, so I had a bit of a meltdown last night. 498 00:21:38,464 --> 00:21:40,507 I tried to write something half decent. 499 00:21:40,508 --> 00:21:43,551 And by the end, I wanted to curl up and die. 500 00:21:43,552 --> 00:21:45,303 In a blanket fort? 501 00:21:45,304 --> 00:21:47,180 Well, no, it's actually more like a blanket mausoleum. 502 00:21:47,181 --> 00:21:50,308 OK, either way, this has to go. 503 00:21:50,309 --> 00:21:52,477 It has cathedral ceilings. 504 00:21:52,478 --> 00:21:54,521 Serious? 505 00:21:54,522 --> 00:21:55,855 Yeah. 506 00:21:55,856 --> 00:21:58,066 Wow. 507 00:21:58,067 --> 00:21:59,567 OK, but I will do it. 508 00:21:59,568 --> 00:22:01,694 OK, after you. 509 00:22:04,281 --> 00:22:06,324 - Seriously? - Yes. 510 00:22:06,325 --> 00:22:08,701 Goodbye, old friend. 511 00:22:11,914 --> 00:22:13,873 You're a monster. 512 00:22:13,874 --> 00:22:17,752 OK, what now? 513 00:22:17,753 --> 00:22:20,547 Let's begin. 514 00:22:20,548 --> 00:22:23,967 So it's called automatic writing. 515 00:22:23,968 --> 00:22:25,969 In the olden days, spiritual mediums 516 00:22:25,970 --> 00:22:28,429 would utilize this technique to try to speak to the dead. 517 00:22:28,430 --> 00:22:30,098 They thought anything they wrote down 518 00:22:30,099 --> 00:22:31,432 while wearing the blindfold 519 00:22:31,433 --> 00:22:33,184 was coming from a nearby spirit. 520 00:22:34,645 --> 00:22:38,273 So you want me to talk to ghosts now, right? 521 00:22:38,274 --> 00:22:40,150 Blindfold back on, please. 522 00:22:42,236 --> 00:22:45,655 The blindfold lets you block out external stimuli 523 00:22:45,656 --> 00:22:47,532 and access your subconscious. 524 00:22:47,533 --> 00:22:49,325 If you're having writer's block, 525 00:22:49,326 --> 00:22:51,703 this will let you bypass any conscious objections. 526 00:22:51,704 --> 00:22:53,913 You're just going to write whatever 527 00:22:53,914 --> 00:22:55,039 comes down to your fingertips. 528 00:22:55,040 --> 00:22:56,541 Got it? 529 00:22:56,542 --> 00:22:58,501 Got it, got it, got it, got it, OK, so... 530 00:22:58,502 --> 00:22:59,877 OK, OK. I got you. 531 00:22:59,878 --> 00:23:01,212 - A little help. - Uh-huh. 532 00:23:01,213 --> 00:23:02,338 - A little help. - Right down. 533 00:23:02,339 --> 00:23:03,506 Is it over here? 534 00:23:03,507 --> 00:23:04,799 No, it's right in front of you. 535 00:23:04,800 --> 00:23:07,760 So I just write anything. 536 00:23:07,761 --> 00:23:10,471 Anything at all. 537 00:23:14,977 --> 00:23:16,144 So when you say... 538 00:23:16,145 --> 00:23:17,729 Oh! 539 00:23:17,730 --> 00:23:19,856 I'm so sorry. - I'm OK. 540 00:23:19,857 --> 00:23:22,442 OK. It's all good. 541 00:23:22,443 --> 00:23:24,652 - You OK? - Yeah. 542 00:23:29,575 --> 00:23:31,326 Darling, how's it going? 543 00:23:31,327 --> 00:23:33,328 Well, I've written zero words. 544 00:23:33,329 --> 00:23:35,371 And I nearly killed a man. So what do you think? 545 00:23:35,372 --> 00:23:36,956 I think you're finally learning what it's like 546 00:23:36,957 --> 00:23:38,197 to be a woman in the workforce. 547 00:23:39,668 --> 00:23:41,836 Now sit down and do try to enjoy a meal with Mommy. 548 00:23:41,837 --> 00:23:43,796 So how's it going? 549 00:23:43,797 --> 00:23:45,423 Mm. 550 00:23:45,424 --> 00:23:47,300 It is going horribly. 551 00:23:47,301 --> 00:23:48,968 He is an annoying know-it-all 552 00:23:48,969 --> 00:23:51,638 who is all about productivity this and efficiency that. 553 00:23:51,639 --> 00:23:53,181 And it's not helping. 554 00:23:53,182 --> 00:23:54,849 I was actually talking about your breakup. 555 00:23:54,850 --> 00:23:56,517 Oh. 556 00:23:56,518 --> 00:23:59,687 I just... we don't normally talk about that kind of thing. 557 00:23:59,688 --> 00:24:01,147 Darling, Mommy's off the clock. 558 00:24:01,148 --> 00:24:02,899 We can talk mother-daughter things. 559 00:24:02,900 --> 00:24:06,694 So tell me, are you finally over what's-his-name? 560 00:24:06,695 --> 00:24:10,073 OK, what is your deal with Jonathan? 561 00:24:10,074 --> 00:24:12,408 He was a nice guy. 562 00:24:12,409 --> 00:24:13,785 Please, Melissa. 563 00:24:13,786 --> 00:24:15,787 He wanted a status symbol. 564 00:24:15,788 --> 00:24:17,830 And when he found he got a DIY project, he left. 565 00:24:17,831 --> 00:24:20,458 Wow, OK, so are you saying 566 00:24:20,459 --> 00:24:22,043 that I need to be fixed? 567 00:24:22,044 --> 00:24:24,671 I am saying that... oh, here he comes. 568 00:24:26,590 --> 00:24:29,050 Look away, look away. 569 00:24:29,051 --> 00:24:30,843 Is that the guy you told me about? 570 00:24:30,844 --> 00:24:33,137 Um, sir! Hi. 571 00:24:33,138 --> 00:24:35,723 Would you like to join us? 572 00:24:35,724 --> 00:24:38,309 Who could turn down such beautiful company? 573 00:24:42,898 --> 00:24:44,148 What are you doing? 574 00:24:44,149 --> 00:24:46,693 Oh, two can play this game. 575 00:25:00,124 --> 00:25:02,291 I thought I'd find you here. 576 00:25:02,292 --> 00:25:03,584 Is there cheese in this? 577 00:25:03,585 --> 00:25:06,087 Aww, that's a nice way to say "thank you." 578 00:25:06,088 --> 00:25:09,132 I just... thank you. 579 00:25:09,133 --> 00:25:12,343 - So how's the yield this year? - Not great. 580 00:25:12,344 --> 00:25:14,637 Olive flies got into the crop, which means... 581 00:25:14,638 --> 00:25:17,140 Moldy olives, yeah. 582 00:25:17,141 --> 00:25:19,308 Hey, dude, technically, half this farm is mine. 583 00:25:19,309 --> 00:25:21,310 I do know how things work. 584 00:25:21,311 --> 00:25:23,104 So what are we going to do? 585 00:25:23,105 --> 00:25:25,398 Well, we're either going to harvest early 586 00:25:25,399 --> 00:25:28,192 or wait and see if the flies spread to all the trees. 587 00:25:28,193 --> 00:25:29,902 Either way... 588 00:25:29,903 --> 00:25:31,070 we're not going to be producing a lot 589 00:25:31,071 --> 00:25:32,739 of oil this year. 590 00:25:34,867 --> 00:25:37,285 Hey, remember that time Dad forgot he left 591 00:25:37,286 --> 00:25:39,078 half the harvest in the loft, 592 00:25:39,079 --> 00:25:40,913 and all the olives started decomposing? 593 00:25:40,914 --> 00:25:42,790 Yeah, and all the moldy oil 594 00:25:42,791 --> 00:25:44,542 started dripping from the flood boards. 595 00:25:44,543 --> 00:25:46,294 Dude, it actually got in my hair. 596 00:25:46,295 --> 00:25:48,129 So gross. 597 00:25:48,130 --> 00:25:50,757 Point is, no matter how bad things get around here, 598 00:25:50,758 --> 00:25:53,092 you'll never run this place worse than him. 599 00:25:53,093 --> 00:25:54,927 - Famous last words, Colleen. - Come on. 600 00:25:54,928 --> 00:25:56,512 I believe in you. 601 00:25:56,513 --> 00:25:59,515 You can do this. 602 00:25:59,516 --> 00:26:04,061 So there I was, staring into the belly of the beast. 603 00:26:04,062 --> 00:26:09,567 The lion's jaws opened wide, its teeth sharp and white. 604 00:26:09,568 --> 00:26:12,445 It slowly sticks its tongue out. 605 00:26:12,446 --> 00:26:15,072 I felt death approaching. 606 00:26:15,073 --> 00:26:17,742 And then... 607 00:26:17,743 --> 00:26:19,786 - It licked me. - Oh, it licked you! 608 00:26:19,787 --> 00:26:21,579 With a tongue like sandpaper. 609 00:26:21,580 --> 00:26:24,582 If raised by humans, lions are actually quite friendly. 610 00:26:24,583 --> 00:26:27,001 But that is the joy in life, no? 611 00:26:27,002 --> 00:26:29,253 To be almost mauled to death by an exotic animal? 612 00:26:29,254 --> 00:26:31,881 No, finding love and compassion 613 00:26:31,882 --> 00:26:34,133 in the most unexpected of places. 614 00:26:39,431 --> 00:26:41,808 Another bottle for the table, please. 615 00:26:41,809 --> 00:26:45,186 Actually, you know, I think that I am good. 616 00:26:51,109 --> 00:26:53,402 OK, all right, Mom, I'm gonna go. 617 00:26:53,403 --> 00:26:55,196 I'm gonna go write, and I will see you in the morning. 618 00:26:55,197 --> 00:26:57,950 And, Sergio, very nice to meet you. 619 00:27:00,494 --> 00:27:03,371 Shall we move on to the Pinot Noir? 620 00:27:03,372 --> 00:27:07,250 I was actually thinking, we should move on to dessert. 621 00:27:16,009 --> 00:27:17,844 This isn't working. 622 00:27:26,770 --> 00:27:28,771 One more try. 623 00:27:43,787 --> 00:27:48,958 Arella's journey into the forest 624 00:27:48,959 --> 00:27:53,212 was a journey into the unknown. 625 00:27:58,260 --> 00:28:04,849 And by all accounts, she should have been terrified. 626 00:28:04,850 --> 00:28:10,021 And she was, but she knew she wasn't 627 00:28:10,022 --> 00:28:15,109 making the journey alone. 628 00:28:35,672 --> 00:28:38,382 Iceberg, ship is sinking. 629 00:28:38,383 --> 00:28:41,135 What is that? 630 00:28:41,136 --> 00:28:43,596 Good morning! 631 00:28:43,597 --> 00:28:47,475 Rise and shine. 632 00:28:47,476 --> 00:28:49,185 Give me that. 633 00:28:49,186 --> 00:28:50,937 It wasn't that bad. 634 00:28:50,938 --> 00:28:54,273 All right, maybe I went a little bit overboard. 635 00:28:54,274 --> 00:28:55,650 But you do know that waking up early 636 00:28:55,651 --> 00:28:56,984 is part of being productive. 637 00:28:56,985 --> 00:28:58,402 It's about keeping a schedule. 638 00:28:58,403 --> 00:29:00,363 Come on. 639 00:29:00,364 --> 00:29:02,282 We can get breakfast. 640 00:29:04,534 --> 00:29:06,869 It's free. 641 00:29:09,581 --> 00:29:12,792 Really? 642 00:29:12,793 --> 00:29:14,543 Like actual words. 643 00:29:14,544 --> 00:29:16,462 Yes, like actual, bona fide, a lot of words. 644 00:29:16,463 --> 00:29:17,797 Wow. 645 00:29:17,798 --> 00:29:19,090 I thought that the blindfold thing 646 00:29:19,091 --> 00:29:21,467 was literally the dumbest thing I've ever heard. 647 00:29:21,468 --> 00:29:22,969 OK, a little harsh. 648 00:29:22,970 --> 00:29:24,512 OK, but it worked. 649 00:29:24,513 --> 00:29:26,389 It did. It really worked. 650 00:29:26,390 --> 00:29:27,640 Well, that's great. 651 00:29:27,641 --> 00:29:29,475 We just need to keep the words flowing, 652 00:29:29,476 --> 00:29:32,520 make sure your mind is in the optimal creative state. 653 00:29:32,521 --> 00:29:33,980 Optimal what now? 654 00:29:33,981 --> 00:29:36,899 Have you heard of the gut-mind connection? 655 00:29:36,900 --> 00:29:39,443 It's the belief that not only can your brain influence 656 00:29:39,444 --> 00:29:41,404 your stomach, but actually your stomach 657 00:29:41,405 --> 00:29:43,698 can influence your brain. 658 00:29:43,699 --> 00:29:48,244 OK, so you want to make me more productive 659 00:29:48,245 --> 00:29:50,579 by controlling what I eat? 660 00:29:50,580 --> 00:29:53,249 Exactly. 661 00:29:53,250 --> 00:29:55,251 Do women like you? 662 00:29:56,837 --> 00:30:00,172 - Ah. - Hi. 663 00:30:00,173 --> 00:30:01,340 And for you. 664 00:30:01,341 --> 00:30:03,509 Mm. 665 00:30:05,387 --> 00:30:08,180 Um, Ben, question. 666 00:30:08,181 --> 00:30:11,934 Do I look like a Victorian street waif to you? 667 00:30:11,935 --> 00:30:13,811 - No. - No, no. 668 00:30:13,812 --> 00:30:16,022 So why are you feeding me gruel? 669 00:30:16,023 --> 00:30:17,565 OK, first off, this is not gruel. 670 00:30:17,566 --> 00:30:18,983 This is called Bio-Fuel, 671 00:30:18,984 --> 00:30:20,693 and it is nutritionally completeness. 672 00:30:20,694 --> 00:30:22,445 No, no, no, no, no, no, no, no, no, do not lie to me. 673 00:30:22,446 --> 00:30:23,821 That? That is slop. 674 00:30:23,822 --> 00:30:25,322 - OK. - And I'm not gonna eat it. 675 00:30:25,323 --> 00:30:26,574 But I am gonna order the waffles. 676 00:30:26,575 --> 00:30:27,992 - Don't, don't. - Yeah. 677 00:30:27,993 --> 00:30:29,160 - Hi. - Don't order the waffles. 678 00:30:29,161 --> 00:30:30,661 - Oh... - Please, no. 679 00:30:30,662 --> 00:30:32,329 I'm so sorry. 680 00:30:32,330 --> 00:30:34,123 Do you mind if I send this back and get the waffles instead? 681 00:30:34,124 --> 00:30:36,000 Oh, thank you. 682 00:30:36,001 --> 00:30:38,878 Oh, and can I have ice cream on top of it? 683 00:30:41,548 --> 00:30:43,174 Mm, I feel sick. 684 00:30:43,175 --> 00:30:44,759 If only there was a readily available 685 00:30:44,760 --> 00:30:46,135 explanation for that. 686 00:30:46,136 --> 00:30:47,470 I could be lactose intolerant. 687 00:30:48,889 --> 00:30:50,556 I could be! 688 00:30:50,557 --> 00:30:52,308 Let's just get started. 689 00:30:52,309 --> 00:30:55,853 Presenting the Idea Matrix, 690 00:30:55,854 --> 00:30:58,564 a trademarked workflow solution that breaks down 691 00:30:58,565 --> 00:31:01,192 the writing process into 42 KPIs. 692 00:31:01,193 --> 00:31:02,818 Let's say you want to map the progress of one 693 00:31:02,819 --> 00:31:04,028 of your side characters. 694 00:31:04,029 --> 00:31:05,362 The first thing you're going to do 695 00:31:05,363 --> 00:31:06,989 is select one of the 25 structural functions 696 00:31:06,990 --> 00:31:08,532 and then cross-reference that with one of the seven 697 00:31:08,533 --> 00:31:09,451 main character archetypes. 698 00:31:09,452 --> 00:31:11,077 Ben... 699 00:31:11,078 --> 00:31:12,369 That's gonna be denoted right here by the red string. 700 00:31:12,370 --> 00:31:13,954 But don't confuse that... - Ben. 701 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 With the blue string because the blue string is how you... 702 00:31:15,207 --> 00:31:17,541 Ben! 703 00:31:17,542 --> 00:31:21,045 Do you want me to explain the structural functions again? 704 00:31:21,046 --> 00:31:23,464 No, this is insane! 705 00:31:23,465 --> 00:31:25,132 It's like the Zodiac Killer tried 706 00:31:25,133 --> 00:31:26,717 his hand at arts and crafts. 707 00:31:26,718 --> 00:31:28,552 Oh, maybe you just don't understand it 708 00:31:28,553 --> 00:31:30,012 because this is a logical step... 709 00:31:30,013 --> 00:31:31,972 No, no, no, no, no, no, no. 710 00:31:31,973 --> 00:31:33,516 Ben, it's not gonna help me write. 711 00:31:33,517 --> 00:31:36,102 Because you've been so good at that before my methods. 712 00:31:39,898 --> 00:31:41,649 Can I see that for a second? 713 00:31:41,650 --> 00:31:43,484 Sure. 714 00:31:47,280 --> 00:31:49,490 Great. 715 00:31:49,491 --> 00:31:52,702 It's not like I spent all night making this for you. 716 00:31:53,912 --> 00:31:55,871 Ben, can... 717 00:32:11,179 --> 00:32:12,805 Oh, dear. 718 00:32:12,806 --> 00:32:14,265 If you're gonna comment on my appearance, 719 00:32:14,266 --> 00:32:15,933 please don't even bother, OK? 720 00:32:15,934 --> 00:32:19,478 I look how I feel, and I feel like a human dumpster fire. 721 00:32:19,479 --> 00:32:21,647 Oh, I believe this is what the kids 722 00:32:21,648 --> 00:32:24,358 refer to as "a hot mess." 723 00:32:25,777 --> 00:32:27,486 - That's actually pretty good. - I know. 724 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 You didn't get your witty genes from your father. 725 00:32:29,114 --> 00:32:30,781 So where are Mommy's pages? 726 00:32:30,782 --> 00:32:33,284 - Desk. - Desk. 727 00:32:35,287 --> 00:32:36,954 Let's see. 728 00:32:36,955 --> 00:32:38,998 OK. 729 00:32:42,669 --> 00:32:44,336 OK. 730 00:32:44,337 --> 00:32:48,299 Well, honey, the quality is good, but the quantity? 731 00:32:48,300 --> 00:32:51,093 I know. I didn't write today. 732 00:32:51,094 --> 00:32:52,636 Melissa. 733 00:32:52,637 --> 00:32:54,638 Don't give me that face, Mom, OK? 734 00:32:54,639 --> 00:32:56,182 I felt like I had it yesterday, 735 00:32:56,183 --> 00:32:58,601 like the words were just flowing out of me. 736 00:32:58,602 --> 00:33:01,270 And then today, with this whole stupid bulletin board thing, 737 00:33:01,271 --> 00:33:04,648 I just... I feel like a fake. 738 00:33:04,649 --> 00:33:06,901 Honey, you are not a fake. 739 00:33:06,902 --> 00:33:09,528 You are Georgina Cartwell. 740 00:33:09,529 --> 00:33:11,071 Exactly. 741 00:33:11,072 --> 00:33:13,490 She speaks fluent French and vacations in Marseille. 742 00:33:13,491 --> 00:33:15,451 And I can't even roll my R's. 743 00:33:15,452 --> 00:33:20,331 I am just Mel, the girl who apparently can't write anymore 744 00:33:20,332 --> 00:33:23,542 and just lashes out on anyone who tries to help her. 745 00:33:23,543 --> 00:33:25,753 I understand now. 746 00:33:25,754 --> 00:33:28,047 This, this is all about Ben. 747 00:33:28,048 --> 00:33:29,423 Let me tell you a secret, honey. 748 00:33:29,424 --> 00:33:31,467 Conflict isn't always bad. 749 00:33:31,468 --> 00:33:33,135 Pressure isn't always bad. 750 00:33:33,136 --> 00:33:36,305 That's how diamonds are formed and steel is forged. 751 00:33:36,306 --> 00:33:38,641 And it's exactly how I got you an extra percentage 752 00:33:38,642 --> 00:33:40,559 on your residuals. 753 00:33:40,560 --> 00:33:42,269 I thought you threatened to sue. 754 00:33:42,270 --> 00:33:45,022 My point exactly, conflict. 755 00:33:45,023 --> 00:33:47,066 Now, look, I know that you don't think your arrangement 756 00:33:47,067 --> 00:33:50,527 with Ben is working, but these pages right here 757 00:33:50,528 --> 00:33:52,446 are proof of just the opposite. 758 00:33:52,447 --> 00:33:54,782 So I need you to get up and go make up with Ben 759 00:33:54,783 --> 00:33:56,533 because the clock is ticking. 760 00:33:56,534 --> 00:33:58,452 Go. 761 00:34:01,706 --> 00:34:03,749 Out! 762 00:34:14,135 --> 00:34:16,178 Please don't tell me you're making another org chart. 763 00:34:16,179 --> 00:34:18,555 What? No, this... 764 00:34:18,556 --> 00:34:21,518 actually, can I have your advice? 765 00:34:23,770 --> 00:34:25,562 It's like some psychotic AI tried to create 766 00:34:25,563 --> 00:34:28,107 a "Moonlight Magic" fan fiction. 767 00:34:28,108 --> 00:34:29,858 What is this? 768 00:34:29,859 --> 00:34:32,236 This is for Mel, 769 00:34:32,237 --> 00:34:35,281 the woman with a terrifying mother. 770 00:34:36,992 --> 00:34:39,076 She's Georgina Cartwell. 771 00:34:39,077 --> 00:34:40,661 What? Do not mess with me! 772 00:34:40,662 --> 00:34:42,079 Are you serious? 773 00:34:42,080 --> 00:34:43,789 That's Georgina Cart... - Shh! 774 00:34:43,790 --> 00:34:45,499 Her mom is terrifying. 775 00:34:45,500 --> 00:34:48,794 And she is definitely gonna sue me for telling you. 776 00:34:48,795 --> 00:34:52,173 Are you helping you-know-who finish her last book? 777 00:34:53,508 --> 00:34:56,135 Answer the question! - Yes, yes, OK? 778 00:34:56,136 --> 00:34:57,928 I am going to help her finish the book, 779 00:34:57,929 --> 00:34:59,597 and she's gonna promote the farm, 780 00:34:59,598 --> 00:35:02,516 and we hopefully won't go bankrupt. 781 00:35:02,517 --> 00:35:04,393 But every time I try to actually help, 782 00:35:04,394 --> 00:35:07,313 I just mess it up. 783 00:35:07,314 --> 00:35:08,939 OK. 784 00:35:08,940 --> 00:35:10,941 Real talk, dude. 785 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 This isn't how creative people work. 786 00:35:12,611 --> 00:35:15,321 There's no formula for inspiration. 787 00:35:15,322 --> 00:35:17,448 OK, if you want to inspire an artist, 788 00:35:17,449 --> 00:35:20,159 you need to get them out into the world. 789 00:35:20,160 --> 00:35:22,619 Have them explore, live a little. 790 00:35:22,620 --> 00:35:24,747 By "live a little," you mean... 791 00:35:24,748 --> 00:35:27,833 Oh, you're so useless! OK, here. 792 00:35:27,834 --> 00:35:29,835 These are her first two books. 793 00:35:29,836 --> 00:35:31,754 The final one will be set in a magical forest. 794 00:35:31,755 --> 00:35:34,381 We have 396 olive trees outside. 795 00:35:34,382 --> 00:35:37,468 If you want to inspire her to write, start there. 796 00:35:37,469 --> 00:35:40,346 Think you can manage? - Yeah. 797 00:35:40,347 --> 00:35:42,681 Yeah, I can manage that. - And read the books, dude. 798 00:35:42,682 --> 00:35:44,141 Come on, this isn't amateur hour. 799 00:35:44,142 --> 00:35:46,518 This is Georgina freaking Cartwell! 800 00:35:46,519 --> 00:35:48,562 OK. 801 00:35:48,563 --> 00:35:50,898 Thanks. 802 00:35:59,658 --> 00:36:01,033 Huh. 803 00:36:01,034 --> 00:36:03,077 Not bad. 804 00:36:21,471 --> 00:36:23,972 Oh, no. 805 00:36:23,973 --> 00:36:26,266 I don't know what I was expecting. 806 00:36:26,267 --> 00:36:27,810 Oh, wait, Ben! Hang on. 807 00:36:27,811 --> 00:36:31,271 I just had my retainer in. 808 00:36:31,272 --> 00:36:34,274 Hey, I'm really sorry, OK? 809 00:36:34,275 --> 00:36:36,360 I know you were just trying to help, 810 00:36:36,361 --> 00:36:39,405 and I trashed your bulletin board because, I don't know, 811 00:36:39,406 --> 00:36:41,657 I think it made me feel anxious. 812 00:36:41,658 --> 00:36:43,951 I'm supposed to be this brilliant writer, right? 813 00:36:43,952 --> 00:36:46,412 And I was just standing there, thinking, 814 00:36:46,413 --> 00:36:49,665 oh, is this how you're supposed to do it? 815 00:36:49,666 --> 00:36:51,834 Have I been doing it wrong this whole time? 816 00:36:51,835 --> 00:36:55,087 And I don't know. I think I just kind of snapped. 817 00:36:55,088 --> 00:36:56,713 It wasn't cool. 818 00:36:56,714 --> 00:36:58,966 Honestly, I totally deserved it. 819 00:36:58,967 --> 00:37:00,342 I don't know why I tried to break down 820 00:37:00,343 --> 00:37:02,428 the writing process into 42 KPIs. 821 00:37:02,429 --> 00:37:04,471 Yeah, I still don't know what that means. 822 00:37:04,472 --> 00:37:06,515 Oh, it's a key perf... 823 00:37:06,516 --> 00:37:08,475 you know what, forget about it. 824 00:37:08,476 --> 00:37:10,352 They don't matter. 825 00:37:10,353 --> 00:37:12,729 They don't? 826 00:37:12,730 --> 00:37:14,231 You know what, 827 00:37:14,232 --> 00:37:16,191 instead of forcing you to write today, 828 00:37:16,192 --> 00:37:17,693 let's go outside, see if inspiration 829 00:37:17,694 --> 00:37:19,112 strikes you that way. 830 00:37:21,614 --> 00:37:24,116 OK. 831 00:37:25,702 --> 00:37:28,078 So we're hanging milk cartons on the trees because... 832 00:37:28,079 --> 00:37:29,329 why? 833 00:37:29,330 --> 00:37:30,581 There's no actual milk in them. 834 00:37:30,582 --> 00:37:31,957 They're flytraps. - Oh. 835 00:37:31,958 --> 00:37:33,542 Oh! 836 00:37:33,543 --> 00:37:36,170 I'm sorry, what is that? It smells like a public toilet. 837 00:37:36,171 --> 00:37:38,130 Best to not get into that. 838 00:37:38,131 --> 00:37:39,882 OK, how about you take those trees over there, 839 00:37:39,883 --> 00:37:42,426 and I'll get the ones here. 840 00:37:42,427 --> 00:37:44,678 OK. I can hang it anywhere, right? 841 00:37:44,679 --> 00:37:45,888 Yeah. 842 00:37:45,889 --> 00:37:47,055 Anywhere you find, just like that. 843 00:37:47,056 --> 00:37:49,308 See? Whoo. 844 00:37:49,309 --> 00:37:51,101 Why don't you just use pesticides? 845 00:37:51,102 --> 00:37:53,562 I mean isn't that what most farmers do? 846 00:37:53,563 --> 00:37:55,397 Yeah, my parents used pesticides, 847 00:37:55,398 --> 00:37:57,232 but it's pretty hard on the trees 848 00:37:57,233 --> 00:37:59,109 and even harder on the wallets. 849 00:37:59,110 --> 00:38:01,445 - Really? - Yeah. 850 00:38:01,446 --> 00:38:04,031 Every time it rains, you have to reapply all the pesticide, 851 00:38:04,032 --> 00:38:05,491 and it adds up pretty quick. 852 00:38:05,492 --> 00:38:07,326 All right. 853 00:38:07,327 --> 00:38:09,119 Done with your tree over there? - Done. 854 00:38:09,120 --> 00:38:10,996 Super easy. - Good. 855 00:38:10,997 --> 00:38:14,291 Because we've got 386 more traps. 856 00:38:14,292 --> 00:38:16,502 What? 857 00:38:20,507 --> 00:38:22,925 OK, I'm done. 858 00:38:22,926 --> 00:38:25,177 Done. And I need shade. 859 00:38:29,432 --> 00:38:31,225 Why is the shade so bad? 860 00:38:31,226 --> 00:38:33,268 You have to trim the branches in the center of the tree. 861 00:38:33,269 --> 00:38:35,479 That way, more light can hit the branches beneath it. 862 00:38:35,480 --> 00:38:37,397 The more light that hits the tree overall, 863 00:38:37,398 --> 00:38:38,899 the more olives it produces. 864 00:38:38,900 --> 00:38:40,317 You know you're kind of a know-it-all? 865 00:38:40,318 --> 00:38:41,693 Has anyone ever told you that before? 866 00:38:41,694 --> 00:38:43,862 Pretty much my entire life. 867 00:38:43,863 --> 00:38:45,030 Water? 868 00:38:45,031 --> 00:38:47,574 Yes, thank you. 869 00:38:47,575 --> 00:38:49,910 You know what's actually crazy is, 870 00:38:49,911 --> 00:38:52,204 I'm kind of having fun sweating my butt off. 871 00:38:52,205 --> 00:38:54,873 Really? 872 00:38:57,210 --> 00:39:00,087 Of course, now I get service. 873 00:39:00,088 --> 00:39:01,588 What's wrong? 874 00:39:01,589 --> 00:39:04,633 Just an email from Susana. 875 00:39:04,634 --> 00:39:07,094 Apparently, the "Times" is doing an article 876 00:39:07,095 --> 00:39:10,347 on the cultural impact of "The Moonlight Magic" series. 877 00:39:10,348 --> 00:39:11,765 It's great. 878 00:39:11,766 --> 00:39:13,559 - Isn't that a good thing? - Yeah. 879 00:39:13,560 --> 00:39:16,937 Yeah, I guess. 880 00:39:16,938 --> 00:39:19,773 It's just, I spend all my time trying to write this book. 881 00:39:19,774 --> 00:39:22,442 You know, I would love to go one full day 882 00:39:22,443 --> 00:39:26,322 without having to think about Miss Georgina Cartwell. 883 00:39:30,076 --> 00:39:32,995 All right. I've got an idea. 884 00:39:32,996 --> 00:39:35,706 How about today we completely forget about the book 885 00:39:35,707 --> 00:39:37,416 and go somewhere fun? 886 00:39:39,168 --> 00:39:41,878 I think Susana would have an aneurysm. 887 00:39:41,879 --> 00:39:44,840 I won't tell if you won't. 888 00:39:44,841 --> 00:39:46,758 OK, yeah. 889 00:39:46,759 --> 00:39:48,468 OK. 890 00:39:48,469 --> 00:39:50,262 Let me get a few things together, 891 00:39:50,263 --> 00:39:52,431 and then meet me back at the barn in like 20 minutes? 892 00:39:52,432 --> 00:39:55,268 - OK, yeah. - OK, great. 893 00:39:57,478 --> 00:39:59,479 Wait, there's a barn? 894 00:40:03,401 --> 00:40:05,193 Wow. 895 00:40:05,194 --> 00:40:10,157 OK, so we are going full horse and plow with this. 896 00:40:10,158 --> 00:40:12,200 Ooh, OK, OK, so what are we going to do first? 897 00:40:12,201 --> 00:40:15,078 Are we going to churn some butter? 898 00:40:15,079 --> 00:40:17,456 Or milk a cow? - This is an olive farm. 899 00:40:17,457 --> 00:40:19,499 Remember, we grow olives. 900 00:40:19,500 --> 00:40:21,335 Then why have the barn? 901 00:40:21,336 --> 00:40:22,919 What? 902 00:40:22,920 --> 00:40:25,505 You have horses? 903 00:40:25,506 --> 00:40:27,633 It's literally on the front page of the welcome packet. 904 00:40:27,634 --> 00:40:29,593 Nobody reads those. 905 00:40:29,594 --> 00:40:31,511 Hi. 906 00:40:31,512 --> 00:40:33,513 First time in a stable? 907 00:40:33,514 --> 00:40:35,849 How can you tell? 908 00:40:35,850 --> 00:40:39,561 Well, let me introduce you to your first horse then. 909 00:40:39,562 --> 00:40:44,858 This is Spencer, basically the golden retriever of ponies. 910 00:40:44,859 --> 00:40:49,237 And he is going to be your horse for the day. 911 00:40:49,238 --> 00:40:51,323 - My what? - Yeah. 912 00:40:51,324 --> 00:40:52,491 You're going to be riding him. 913 00:40:52,492 --> 00:40:54,576 Oh, no, no, I'm not gonna... 914 00:40:54,577 --> 00:40:57,120 I don't need to... I don't need to actually ride. 915 00:40:57,121 --> 00:40:58,330 Don't you want to know what it's like 916 00:40:58,331 --> 00:41:00,916 to ride a real horse? 917 00:41:00,917 --> 00:41:03,085 What... didn't Arella say that there 918 00:41:03,086 --> 00:41:05,295 is nothing more freeing than riding a horse 919 00:41:05,296 --> 00:41:06,421 with the wind at your back? 920 00:41:06,422 --> 00:41:08,632 You've read my books? 921 00:41:08,633 --> 00:41:11,093 Yeah, I stayed up all night reading them. 922 00:41:11,094 --> 00:41:13,512 But seriously, what happened on the night of Dark Tide? 923 00:41:13,513 --> 00:41:15,263 I don't know. Everyone keeps asking me that. 924 00:41:15,264 --> 00:41:18,100 Like, I know the answer. I don't know. 925 00:41:18,101 --> 00:41:20,894 You'll figure it out. 926 00:41:20,895 --> 00:41:24,231 So want to see if Arella was right? 927 00:41:30,363 --> 00:41:31,863 - Here we go. - That's good. 928 00:41:31,864 --> 00:41:33,573 All right, you can ease up on the reins a bit. 929 00:41:33,574 --> 00:41:36,410 Yeah, but how do I drive... or I mean steer. 930 00:41:36,411 --> 00:41:37,786 Steer. 931 00:41:37,787 --> 00:41:40,288 You ride a horse. 932 00:41:40,289 --> 00:41:43,417 And just feel it in your leg. Just feel it in your thighs. 933 00:41:43,418 --> 00:41:45,001 Just give a squeeze the direction you want to go, 934 00:41:45,002 --> 00:41:46,336 and Spencer's a good horse. 935 00:41:46,337 --> 00:41:48,714 He'll know what to do. - OK. 936 00:41:48,715 --> 00:41:51,425 All right, I'm doing it! - Yeah, that's it, all right. 937 00:41:51,426 --> 00:41:53,677 You ready for something a little more advanced? 938 00:41:53,678 --> 00:41:55,178 Advanced meaning? 939 00:41:55,179 --> 00:41:57,889 - Meaning a canter. - Canter, like faster? 940 00:41:57,890 --> 00:41:59,599 - Yeah, just a little bit. - No, no, no. 941 00:41:59,600 --> 00:42:01,601 I would literally die. 942 00:42:01,602 --> 00:42:04,271 OK, this is where we stop. 943 00:42:04,272 --> 00:42:06,231 Good job. 944 00:42:08,151 --> 00:42:09,693 Good girl. 945 00:42:09,694 --> 00:42:11,153 Ooh. 946 00:42:11,154 --> 00:42:13,447 What are they eating? - Vetch. 947 00:42:13,448 --> 00:42:15,574 It's a type of wild bean. 948 00:42:15,575 --> 00:42:18,326 Topsoil erosion is a big problem for farmers out here. 949 00:42:18,327 --> 00:42:20,787 Overworking the land disrupts the soil structure. 950 00:42:20,788 --> 00:42:23,665 One big rain and half your topsoil is rushing down river. 951 00:42:23,666 --> 00:42:24,833 To avoid that, we've been trying 952 00:42:24,834 --> 00:42:26,752 to let the farm grow wild. 953 00:42:26,753 --> 00:42:30,130 Plus, vetch 954 00:42:30,131 --> 00:42:33,175 adds nitrogen back into the soil, 955 00:42:33,176 --> 00:42:34,816 and its flowers are pretty to look at too. 956 00:42:36,095 --> 00:42:38,472 You are just a giant nerd, aren't you? 957 00:42:38,473 --> 00:42:41,391 Massive, huge nerd. 958 00:42:44,020 --> 00:42:46,605 OK, I have the best idea. 959 00:42:46,606 --> 00:42:48,231 Here, you got this, right? OK, thanks. 960 00:42:48,232 --> 00:42:49,649 Yeah, just hold that. - Yeah, sure, OK. 961 00:42:49,650 --> 00:42:52,319 - Thank you. - All right, come on, guys. 962 00:42:55,156 --> 00:42:56,782 Whoa. 963 00:42:56,783 --> 00:42:59,159 Mel, where are you going? - Come on, hurry up. 964 00:43:00,661 --> 00:43:02,287 Mel, Mel. - Come on. 965 00:43:02,288 --> 00:43:04,790 Where are you going? Mel. 966 00:43:04,791 --> 00:43:06,374 Whoa, whoa, whoa. 967 00:43:06,375 --> 00:43:08,585 - It's warm enough. - Wait, are you crazy? 968 00:43:08,586 --> 00:43:09,961 You just have to jump. 969 00:43:09,962 --> 00:43:12,005 Ah! 970 00:43:14,175 --> 00:43:15,842 Get in! 971 00:43:15,843 --> 00:43:17,469 I didn't bring a swimsuit. 972 00:43:17,470 --> 00:43:19,513 You don't need one! Just get in! 973 00:43:19,514 --> 00:43:20,931 We're being spontaneous. 974 00:43:20,932 --> 00:43:22,474 OK, on the count of three. 975 00:43:22,475 --> 00:43:23,683 1. - 2! 976 00:43:23,684 --> 00:43:25,101 - 2 1/2. - 3! 977 00:43:25,102 --> 00:43:27,020 - OK, OK. - Go! 978 00:43:27,021 --> 00:43:28,730 Ah! 979 00:43:31,150 --> 00:43:32,567 That was great. - You did it! 980 00:43:32,568 --> 00:43:34,778 - We did it! - Oh, my gosh! 981 00:43:40,368 --> 00:43:42,953 You do know I had actual activities planned 982 00:43:42,954 --> 00:43:45,580 for today that didn't involve jumping into the arctic water. 983 00:43:45,581 --> 00:43:49,042 OK, it was, first of all, balmy, lukewarm. 984 00:43:49,043 --> 00:43:51,419 Yeah, and second of all, you had fun. 985 00:43:51,420 --> 00:43:53,088 Don't even pretend like you didn't. 986 00:43:53,089 --> 00:43:54,756 OK, so what is this all for? 987 00:43:54,757 --> 00:43:56,925 These are from Colleen. 988 00:43:56,926 --> 00:43:58,260 I thought it would be a good idea 989 00:43:58,261 --> 00:43:59,970 to do one of those painting sessions 990 00:43:59,971 --> 00:44:02,139 where you paint what inspires you. 991 00:44:02,140 --> 00:44:03,515 Hmm. 992 00:44:03,516 --> 00:44:05,058 You know, help you see the enchanted forest 993 00:44:05,059 --> 00:44:07,018 for the trees. 994 00:44:07,019 --> 00:44:10,438 Mm, I see what you did there. 995 00:44:10,439 --> 00:44:12,566 OK, let's paint. - Here you go. 996 00:44:24,453 --> 00:44:26,121 - Oh! - Ah! 997 00:44:38,050 --> 00:44:41,136 We are terrible painters. 998 00:44:41,137 --> 00:44:43,889 No, they're not that bad. 999 00:44:45,933 --> 00:44:48,435 OK, fine, they are not great. - Yeah, they're bad. 1000 00:44:48,436 --> 00:44:51,187 But art is not about being good or bad. 1001 00:44:51,188 --> 00:44:55,609 It is about expressing yourself and wrangling 1002 00:44:55,610 --> 00:44:58,153 with the universe to distill one essential truth, 1003 00:44:58,154 --> 00:44:59,946 even if it's only true for you. 1004 00:44:59,947 --> 00:45:01,781 I mean, here, look. 1005 00:45:01,782 --> 00:45:04,326 Look at this olive that you were making, 1006 00:45:04,327 --> 00:45:05,911 and I mean really look at it. 1007 00:45:05,912 --> 00:45:07,621 Now tell me that you weren't trying 1008 00:45:07,622 --> 00:45:10,165 to capture one specific emotion when you made it. 1009 00:45:10,166 --> 00:45:12,876 I was trying to paint a Manzanilla olive, 1010 00:45:12,877 --> 00:45:14,628 but it kind of looks like a hairy lemon. 1011 00:45:14,629 --> 00:45:16,046 What? 1012 00:45:16,047 --> 00:45:17,964 I hate you so much right now. 1013 00:45:17,965 --> 00:45:19,674 - Really? - Yeah. 1014 00:45:19,675 --> 00:45:23,595 Because I was about to see if you wanted anything to eat. 1015 00:45:23,596 --> 00:45:26,264 I take it all back. 1016 00:45:26,265 --> 00:45:29,100 Here, try this. It will blow your mind. 1017 00:45:31,437 --> 00:45:33,731 Mmm. 1018 00:45:34,982 --> 00:45:36,691 No way. - Right? 1019 00:45:36,692 --> 00:45:38,401 What is in that? 1020 00:45:38,402 --> 00:45:41,321 Olive preserves with lemon and ginger. 1021 00:45:41,322 --> 00:45:43,031 It's an old family recipe. 1022 00:45:43,032 --> 00:45:45,200 Super easy, but super delicious. 1023 00:45:45,201 --> 00:45:47,453 So good. 1024 00:45:48,496 --> 00:45:50,914 So how long has your family had this farm? 1025 00:45:50,915 --> 00:45:53,458 Three generations, but my mom and dad 1026 00:45:53,459 --> 00:45:55,835 did their best to try to make it two. 1027 00:45:55,836 --> 00:45:59,589 They weren't exactly in tune with the land. 1028 00:45:59,590 --> 00:46:02,300 Or the business, for that matter. 1029 00:46:02,301 --> 00:46:04,177 Is that why you started the resort? 1030 00:46:04,178 --> 00:46:05,804 Yeah. 1031 00:46:05,805 --> 00:46:07,889 Olive trees take five years to get healthy again, 1032 00:46:07,890 --> 00:46:10,141 and so I thought I could stave off 1033 00:46:10,142 --> 00:46:13,895 the impending financial doom by opening up the resort. 1034 00:46:13,896 --> 00:46:17,899 Little did I know that nature would have other ideas. 1035 00:46:17,900 --> 00:46:20,694 Honestly, I have no idea what I'm going to do. 1036 00:46:20,695 --> 00:46:25,699 The flies are eating into the crops and the profits. 1037 00:46:25,700 --> 00:46:27,367 And if I can't convince the lenders 1038 00:46:27,368 --> 00:46:30,370 to refinance the loan next week, 1039 00:46:30,371 --> 00:46:32,372 I could lose all this. 1040 00:46:32,373 --> 00:46:34,332 Jeez. 1041 00:46:34,333 --> 00:46:36,418 I had no idea. 1042 00:46:36,419 --> 00:46:37,919 That's so serious. 1043 00:46:37,920 --> 00:46:40,588 - No, I'm sorry. - No, no, no, no. 1044 00:46:40,589 --> 00:46:42,465 Look, this farm is beautiful. 1045 00:46:42,466 --> 00:46:44,718 These olives are insane. 1046 00:46:44,719 --> 00:46:46,136 All you really need to do is show people 1047 00:46:46,137 --> 00:46:47,762 how incredible this place is. 1048 00:46:47,763 --> 00:46:50,807 You know, use a little creativity. 1049 00:46:50,808 --> 00:46:54,477 Give them the old razzle dazzle. 1050 00:46:54,478 --> 00:46:56,521 You're right. I am doomed. 1051 00:46:56,522 --> 00:46:57,856 No, no, no. 1052 00:46:57,857 --> 00:46:59,691 OK, close your eyes. 1053 00:46:59,692 --> 00:47:00,817 OK. 1054 00:47:00,818 --> 00:47:02,527 Now I want you to take a bite. 1055 00:47:02,528 --> 00:47:05,238 But before you do, I want you to think about everything 1056 00:47:05,239 --> 00:47:06,573 you love about this place, 1057 00:47:06,574 --> 00:47:08,533 everything you saw in it as a kid. 1058 00:47:08,534 --> 00:47:11,036 And then I want you to take that emotion 1059 00:47:11,037 --> 00:47:13,204 and try and distill it into the description 1060 00:47:13,205 --> 00:47:14,956 of the olive oil. 1061 00:47:14,957 --> 00:47:17,000 - OK, yeah, I can do that. - Ready? 1062 00:47:17,001 --> 00:47:18,752 - Yeah. - One, two, three. 1063 00:47:18,753 --> 00:47:21,046 Whoo. - Mm. 1064 00:47:22,673 --> 00:47:26,676 It tastes like early season Kalamata. 1065 00:47:26,677 --> 00:47:31,264 OK, yes, but now more of the flavor 1066 00:47:31,265 --> 00:47:32,766 and the feeling behind it. 1067 00:47:32,767 --> 00:47:34,851 Yeah. 1068 00:47:39,732 --> 00:47:42,067 OK. 1069 00:47:42,068 --> 00:47:45,028 It's kind of earthy. - Mm-hmm. 1070 00:47:45,029 --> 00:47:49,115 - Like a warm summer rain? - Yes. 1071 00:47:49,116 --> 00:47:51,367 Oh, but also rich like brown butter. 1072 00:47:51,368 --> 00:47:53,078 Yes! Yes, exactly! 1073 00:47:53,079 --> 00:47:54,746 You're doing it! 1074 00:47:54,747 --> 00:47:57,624 See, I told you, you just need a little creativity. 1075 00:47:57,625 --> 00:47:59,584 You can do this. 1076 00:47:59,585 --> 00:48:01,586 I know you can. 1077 00:48:14,850 --> 00:48:18,436 Aww, I feel bad leaving them. 1078 00:48:18,437 --> 00:48:20,188 Are you sure they're OK in here by themselves? 1079 00:48:20,189 --> 00:48:21,689 They don't get lonely? - Oh, yeah. 1080 00:48:21,690 --> 00:48:23,484 I've got something for them. - Hi. 1081 00:48:26,487 --> 00:48:28,822 Music? Aww. 1082 00:48:28,823 --> 00:48:31,658 Even horses need something to help them sleep. 1083 00:48:31,659 --> 00:48:33,660 That's fair. 1084 00:48:38,707 --> 00:48:41,167 Hey, can I ask you something? 1085 00:48:41,168 --> 00:48:43,294 Sure. 1086 00:48:46,674 --> 00:48:49,592 It's not just the breakup, is it, 1087 00:48:49,593 --> 00:48:53,012 why you're not writing the book? 1088 00:48:53,013 --> 00:48:55,932 I mean, your ex broke up with you last week, 1089 00:48:55,933 --> 00:48:59,853 and you spent, what, the last two years writing the book? 1090 00:48:59,854 --> 00:49:03,314 Mm, a little more. 1091 00:49:04,567 --> 00:49:06,526 So what's going on? 1092 00:49:06,527 --> 00:49:08,653 I don't know. 1093 00:49:08,654 --> 00:49:12,323 It's like I created Georgina Cartwell 1094 00:49:12,324 --> 00:49:16,911 to be this impossibly perfect version of myself. 1095 00:49:16,912 --> 00:49:18,913 Right, like, she's sophisticated, 1096 00:49:18,914 --> 00:49:21,291 and she travels the world 1097 00:49:21,292 --> 00:49:23,668 and makes it look easy. 1098 00:49:25,921 --> 00:49:27,755 And every time I sit down to write this book, 1099 00:49:27,756 --> 00:49:29,048 I just feel like people are gonna 1100 00:49:29,049 --> 00:49:31,551 finally see through it all, you know? 1101 00:49:31,552 --> 00:49:34,846 They're gonna see me for who I really am. 1102 00:49:34,847 --> 00:49:38,349 Just Mel. 1103 00:49:38,350 --> 00:49:41,060 What's so great about Georgina Cartwell anyway? 1104 00:49:41,061 --> 00:49:43,688 No, really? What's so great about her? 1105 00:49:43,689 --> 00:49:46,357 I mean, to me, she's stuck up and pretentious, 1106 00:49:46,358 --> 00:49:49,777 but you, Mel, you're amazing. 1107 00:49:49,778 --> 00:49:55,491 You're spontaneous and funny, and you're brilliant. 1108 00:49:55,492 --> 00:49:59,120 You, not Georgina Cartwell. 1109 00:50:08,505 --> 00:50:10,215 What are you doing? 1110 00:50:10,216 --> 00:50:11,633 I'm asking you something I would 1111 00:50:11,634 --> 00:50:14,677 never ask Georgina Cartwell. 1112 00:50:14,678 --> 00:50:17,138 Melissa Dee, would you like to dance? 1113 00:50:22,686 --> 00:50:24,395 OK. 1114 00:50:30,402 --> 00:50:32,403 I didn't think you were a dancer. 1115 00:50:32,404 --> 00:50:35,198 I still don't think that I am, so you know? 1116 00:50:40,120 --> 00:50:42,664 You might be the last person in the world 1117 00:50:42,665 --> 00:50:44,040 I would have thought could dance. 1118 00:50:44,041 --> 00:50:45,709 That would make two of us. 1119 00:50:49,088 --> 00:50:52,006 You know what you should do? You should throw a party. 1120 00:50:52,007 --> 00:50:53,591 No, like a festival. 1121 00:50:53,592 --> 00:50:55,385 Do I look like a party kind of guy? 1122 00:50:55,386 --> 00:50:58,304 I'm serious. OK, just hear me out. 1123 00:50:58,305 --> 00:50:59,973 You can make a whole event out of it. 1124 00:50:59,974 --> 00:51:02,684 You could invite the bankers to come and impress them 1125 00:51:02,685 --> 00:51:04,727 and, you know, show them 1126 00:51:04,728 --> 00:51:07,605 how truly magical this place can be. 1127 00:51:07,606 --> 00:51:11,401 That's actually not a bad idea. 1128 00:51:11,402 --> 00:51:13,987 If we pick the olives early before the flies got to them, 1129 00:51:13,988 --> 00:51:15,863 we could use this year's harvest 1130 00:51:15,864 --> 00:51:18,324 and put it on the tables, call it a harvest festival, 1131 00:51:18,325 --> 00:51:19,617 and sell tickets. 1132 00:51:19,618 --> 00:51:22,203 And if we said Georgina Cartwell 1133 00:51:22,204 --> 00:51:24,664 was going to be there, people would definitely come. 1134 00:51:24,665 --> 00:51:27,041 Yeah, we could say that she's making a big announcement 1135 00:51:27,042 --> 00:51:28,418 about her final book. 1136 00:51:28,419 --> 00:51:30,003 That would mean telling the world 1137 00:51:30,004 --> 00:51:31,921 that you're Georgina Cartwell. 1138 00:51:33,632 --> 00:51:36,301 Maybe I'm sick of her getting all the credit. 1139 00:51:36,302 --> 00:51:38,803 What's so great about Georgina Cartwell anyway, right? 1140 00:51:44,268 --> 00:51:47,270 Um, I should go. 1141 00:51:47,271 --> 00:51:49,230 I should go write right now. 1142 00:51:49,231 --> 00:51:51,524 I'm going to write right now, 1143 00:51:51,525 --> 00:51:54,360 but you understood, so I will see you tomorrow. 1144 00:51:54,361 --> 00:51:58,489 Yeah, I'll... 1145 00:51:58,490 --> 00:52:00,533 see you tomorrow. 1146 00:52:06,582 --> 00:52:09,709 OK, let's write. 1147 00:52:14,173 --> 00:52:16,591 So this will be the main area for the festival. 1148 00:52:16,592 --> 00:52:18,009 And I was thinking that we could do 1149 00:52:18,010 --> 00:52:19,552 maybe a half dozen high top tables here 1150 00:52:19,553 --> 00:52:21,012 where people could set their drinks down. 1151 00:52:21,013 --> 00:52:22,597 And then in the back, we'll bring some chairs, 1152 00:52:22,598 --> 00:52:24,474 so we can... are you gonna write this down? 1153 00:52:24,475 --> 00:52:26,351 When you say "festival," 1154 00:52:26,352 --> 00:52:29,020 do you mean, like, a giant party, or... 1155 00:52:29,021 --> 00:52:31,689 Your skepticism is duly noted. 1156 00:52:31,690 --> 00:52:33,024 Sorry, but you weren't exactly 1157 00:52:33,025 --> 00:52:34,734 Mr. Life of the Party in high school. 1158 00:52:34,735 --> 00:52:37,153 OK, then help me out here, Colleen, with the festival. 1159 00:52:37,154 --> 00:52:39,447 Come on, it is a good idea. 1160 00:52:39,448 --> 00:52:42,116 We're gonna pick the olives early and then wow the bankers 1161 00:52:42,117 --> 00:52:44,411 with some good food and wine. 1162 00:52:47,122 --> 00:52:50,375 It was Mel's idea. 1163 00:52:50,376 --> 00:52:52,877 It's such a good idea. I love it. 1164 00:52:52,878 --> 00:52:54,420 - Now write this down. - OK. 1165 00:52:54,421 --> 00:52:55,797 We're gonna have tables there. 1166 00:52:55,798 --> 00:52:58,049 Buffet is gonna be back here. 1167 00:52:59,927 --> 00:53:03,471 And through the fog and the mist, 1168 00:53:03,472 --> 00:53:08,851 she saw the blood red moon rise over the blackened sea. 1169 00:53:08,852 --> 00:53:11,729 And whether this was a dream or a memory, 1170 00:53:11,730 --> 00:53:14,857 she knew one thing for certain... 1171 00:53:14,858 --> 00:53:18,653 this was the night of the Dark Tide. 1172 00:53:22,157 --> 00:53:23,741 It's true. 1173 00:53:23,742 --> 00:53:25,660 Where I'm from, you can see the ocean 1174 00:53:25,661 --> 00:53:27,078 from your doorstep. 1175 00:53:27,079 --> 00:53:30,915 So blue, it's like liquid sapphire. 1176 00:53:30,916 --> 00:53:32,583 You could come visit if you like. 1177 00:53:32,584 --> 00:53:34,919 Are you inviting me on another vacation? 1178 00:53:34,920 --> 00:53:37,964 A vacation maybe. 1179 00:53:37,965 --> 00:53:42,135 Yes, or maybe something a little more... 1180 00:53:42,136 --> 00:53:45,763 Hey, guys. 1181 00:53:45,764 --> 00:53:47,181 Hi. 1182 00:53:47,182 --> 00:53:49,475 Impeccable timing, dear. 1183 00:53:49,476 --> 00:53:52,228 Oh. 1184 00:53:52,229 --> 00:53:54,647 Sorry, I just... I thought you were on the clock 1185 00:53:54,648 --> 00:53:56,357 because, you know, it's 1:30. 1186 00:53:56,358 --> 00:53:58,484 No, it is not 1:30... it is 1:30. 1187 00:53:58,485 --> 00:54:00,027 Mm-hmm, yeah. 1188 00:54:00,028 --> 00:54:01,821 I guess time escaped me. 1189 00:54:01,822 --> 00:54:03,990 A beautiful thing. 1190 00:54:03,991 --> 00:54:06,617 We could just finish this later. 1191 00:54:06,618 --> 00:54:08,536 Arrivederci. 1192 00:54:10,789 --> 00:54:13,124 Arrivederci. 1193 00:54:15,294 --> 00:54:17,253 Pages. 1194 00:54:17,254 --> 00:54:20,006 - OK. - OK. 1195 00:54:20,007 --> 00:54:23,509 Let's see, what do we have here? 1196 00:54:23,510 --> 00:54:25,511 I like him. 1197 00:54:25,512 --> 00:54:27,805 I think he's a good influence on you. 1198 00:54:29,683 --> 00:54:32,935 Darling, please, I am trying to focus on the prose. 1199 00:54:32,936 --> 00:54:34,729 Wait. 1200 00:54:34,730 --> 00:54:36,189 Did you figure out what happens 1201 00:54:36,190 --> 00:54:37,482 the night of the Dark Tide? 1202 00:54:37,483 --> 00:54:38,858 - I did. - You did? 1203 00:54:38,859 --> 00:54:40,359 Mm-hmm. It just came to me last night. 1204 00:54:40,360 --> 00:54:42,653 OK, every 100 years, the blood red moon rises, 1205 00:54:42,654 --> 00:54:44,864 creating this massive ecological disaster, 1206 00:54:44,865 --> 00:54:46,449 and millions and millions of little bugs 1207 00:54:46,450 --> 00:54:48,201 rise from the ocean floor. 1208 00:54:48,202 --> 00:54:50,536 And they start consuming anything that produces magic, 1209 00:54:50,537 --> 00:54:52,497 including the enchant... 1210 00:54:52,498 --> 00:54:54,081 the enchanted forest. 1211 00:54:54,082 --> 00:54:56,417 Spoiler alert, darling. I haven't gotten that far yet. 1212 00:54:56,418 --> 00:54:58,336 I'm sorry. I'm just excited. 1213 00:54:58,337 --> 00:55:00,963 On a different note, though, why don't you 1214 00:55:00,964 --> 00:55:02,757 join us for dinner tonight? 1215 00:55:02,758 --> 00:55:05,426 I thought you two have been enjoying your date nights. 1216 00:55:05,427 --> 00:55:09,514 We have, but I miss you at the dinner table. 1217 00:55:09,515 --> 00:55:12,308 Hey, invite Ben. 1218 00:55:12,309 --> 00:55:14,060 Make a double date. - Ben? 1219 00:55:14,061 --> 00:55:17,772 - Yes. - No, no. 1220 00:55:17,773 --> 00:55:19,357 Would he even want to do that? 1221 00:55:19,358 --> 00:55:22,527 Regardless, I will see you two at dinner. 1222 00:55:36,500 --> 00:55:38,459 Hello? 1223 00:55:38,460 --> 00:55:40,503 - Oh, hey. - What is this place? 1224 00:55:40,504 --> 00:55:43,130 Welcome to the frantoio. 1225 00:55:43,131 --> 00:55:45,132 It means olive press in Italian. 1226 00:55:45,133 --> 00:55:47,760 Ah. How does it work? 1227 00:55:47,761 --> 00:55:50,054 - This bad boy? - Oh, please don't say that. 1228 00:55:50,055 --> 00:55:52,848 Oh, well, this is a milling machine. 1229 00:55:52,849 --> 00:55:54,350 Back in the olden days, they would use 1230 00:55:54,351 --> 00:55:56,018 these giant mill stones, but they couldn't 1231 00:55:56,019 --> 00:55:57,520 regulate the temperature. 1232 00:55:57,521 --> 00:55:59,021 If the olives get about 26 degrees Celsius, 1233 00:55:59,022 --> 00:56:00,606 then it ruins the flavor. 1234 00:56:00,607 --> 00:56:02,149 Ooh, ah, speaking of flavor, 1235 00:56:02,150 --> 00:56:05,361 I have something I want to show you. 1236 00:56:05,362 --> 00:56:08,698 Olive oil number one, Spring Garden, 1237 00:56:08,699 --> 00:56:11,659 a light delicate olive oil with floral notes 1238 00:56:11,660 --> 00:56:15,121 that reminds you of the sun dappling over the trees. 1239 00:56:16,832 --> 00:56:18,833 I wanted to try a little rebranding 1240 00:56:18,834 --> 00:56:20,459 before the festival. 1241 00:56:20,460 --> 00:56:22,503 I'll give the bankers a little razzle dazzle. 1242 00:56:22,504 --> 00:56:24,922 The branding is perfect. 1243 00:56:29,678 --> 00:56:32,263 Hey, random question, 1244 00:56:32,264 --> 00:56:34,098 and totally no pressure to say yes, 1245 00:56:34,099 --> 00:56:36,767 but would you want to join me, 1246 00:56:36,768 --> 00:56:40,104 and Susana, and her new beau for dinner tonight? 1247 00:56:40,105 --> 00:56:42,064 Like a sort of double date thing? 1248 00:56:42,065 --> 00:56:44,400 No, no, no, no, it's not a double date. 1249 00:56:44,401 --> 00:56:50,114 It's more like a mother-daughter, Italian... 1250 00:56:50,115 --> 00:56:51,074 you can just say no. 1251 00:56:51,075 --> 00:56:53,451 Yes. 1252 00:56:53,452 --> 00:56:54,577 Really? 1253 00:56:54,578 --> 00:56:56,120 Yeah, it sounds fun. 1254 00:56:56,121 --> 00:56:59,123 OK. Um, OK. 1255 00:56:59,124 --> 00:57:02,460 So I'll meet you in the lobby at 7:00? 1256 00:57:02,461 --> 00:57:04,462 Perfect. 1257 00:57:20,812 --> 00:57:22,813 Do you hear that sound, Mr. Ben? 1258 00:57:22,814 --> 00:57:25,149 It's the sound of Cupid's arrow, 1259 00:57:25,150 --> 00:57:27,026 and you have been hit. 1260 00:57:27,027 --> 00:57:28,861 No, nobody has been hit. 1261 00:57:28,862 --> 00:57:30,863 And shouldn't you be out harvesting the olives? 1262 00:57:30,864 --> 00:57:33,240 So I take lunch, big whoop. 1263 00:57:33,241 --> 00:57:35,159 But tell me, my friend. 1264 00:57:35,160 --> 00:57:38,329 What would you wear for your big date? 1265 00:57:38,330 --> 00:57:39,997 It's not a date. 1266 00:57:39,998 --> 00:57:42,583 I think you need help picking outfit. 1267 00:57:42,584 --> 00:57:47,838 And Alexei is just the man. 1268 00:57:47,839 --> 00:57:50,591 What do you think about chambray? 1269 00:57:54,471 --> 00:57:56,598 Melissa? 1270 00:57:58,350 --> 00:57:59,809 Jonathan. 1271 00:57:59,810 --> 00:58:02,978 Wow, you look incredible! 1272 00:58:02,979 --> 00:58:04,980 So what are you doing here? 1273 00:58:04,981 --> 00:58:07,483 What am I doing here? What are you doing here? 1274 00:58:07,484 --> 00:58:09,402 I'm on a writing retreat. 1275 00:58:09,403 --> 00:58:13,698 I mean, what are you doing at my client's farm? 1276 00:58:13,699 --> 00:58:15,324 Your client? 1277 00:58:15,325 --> 00:58:17,868 Remember, commercial real estate? 1278 00:58:20,330 --> 00:58:22,540 The firm is interested in lending 1279 00:58:22,541 --> 00:58:24,959 to this distressed olive farm, 1280 00:58:24,960 --> 00:58:27,086 and the business model really isn't great. 1281 00:58:27,087 --> 00:58:29,588 They've got low margins and a lot of tax problems. 1282 00:58:29,589 --> 00:58:31,799 So I've got to go there on Thursday. 1283 00:58:31,800 --> 00:58:33,467 - Really? - But hey. 1284 00:58:33,468 --> 00:58:35,928 I can get you some olive oil from the Babbling Brooks Farm 1285 00:58:35,929 --> 00:58:37,513 if you want. 1286 00:58:37,514 --> 00:58:39,265 Ooh, could you get me one 1287 00:58:39,266 --> 00:58:40,474 of those little novelty chocolates 1288 00:58:40,475 --> 00:58:43,811 from the airport, though? 1289 00:58:43,812 --> 00:58:47,064 Yeah, it's pretty weird, us meeting here, huh? 1290 00:58:47,065 --> 00:58:48,607 Yeah, Jonathan. 1291 00:58:48,608 --> 00:58:50,860 You broke up with me after three years together. 1292 00:58:50,861 --> 00:58:54,113 It feels a lot worse than weird. 1293 00:58:54,114 --> 00:58:55,823 Yeah, that's fair. 1294 00:58:55,824 --> 00:58:59,952 Hey, when I came home that day, I panicked, 1295 00:58:59,953 --> 00:59:01,412 and I hurt you. 1296 00:59:01,413 --> 00:59:03,622 And Mel, I'm really sorry about that 1297 00:59:03,623 --> 00:59:05,499 because I never wanted to do that. 1298 00:59:05,500 --> 00:59:07,126 You know what, 1299 00:59:07,127 --> 00:59:08,794 in all fairness, I was spiraling pretty hard. 1300 00:59:08,795 --> 00:59:10,379 Really, I don't blame you. 1301 00:59:10,380 --> 00:59:11,547 It looks like you seem to have 1302 00:59:11,548 --> 00:59:13,090 pulled yourself out of that. 1303 00:59:13,091 --> 00:59:14,717 I'm proud of you. 1304 00:59:14,718 --> 00:59:16,302 Really. 1305 00:59:16,303 --> 00:59:18,971 Are you all dressed to go to dinner? 1306 00:59:18,972 --> 00:59:21,348 Oh... Susana? 1307 00:59:21,349 --> 00:59:23,350 You know, why don't I tag along? 1308 00:59:23,351 --> 00:59:25,060 You could take it as me extending 1309 00:59:25,061 --> 00:59:26,937 the proverbial olive branch. 1310 00:59:29,274 --> 00:59:32,067 - It's definitely a date. - It's not a date. 1311 00:59:32,068 --> 00:59:33,986 Then why are you wearing that? 1312 00:59:33,987 --> 00:59:37,156 Because Alexei wanted to play "America's Next Top Model." 1313 00:59:37,157 --> 00:59:39,658 Hi, hey, I'm so, so, so sorry I'm late. 1314 00:59:39,659 --> 00:59:41,327 Something came up, and I just... 1315 00:59:41,328 --> 00:59:44,955 No worries. I'm just glad you're here. 1316 00:59:44,956 --> 00:59:46,457 Ben! Buddy! 1317 00:59:46,458 --> 00:59:48,459 How you doing? 1318 00:59:48,460 --> 00:59:50,044 Jonathan came up. 1319 00:59:50,045 --> 00:59:52,671 He is my ex. 1320 00:59:52,672 --> 00:59:55,090 Your ex? 1321 00:59:55,091 --> 00:59:57,718 Your ex is my banker? 1322 00:59:57,719 --> 01:00:01,013 Small world, right? 1323 01:00:01,014 --> 01:00:03,140 Hey, are you coming to dinner with us? 1324 01:00:09,314 --> 01:00:11,273 I'm starving. 1325 01:00:11,274 --> 01:00:12,608 Hi! 1326 01:00:12,609 --> 01:00:15,194 Mrs. Dee, it's been too long. 1327 01:00:15,195 --> 01:00:16,862 Bring it in. 1328 01:00:16,863 --> 01:00:19,824 Jonathan, hi. I forgot you were a hugger. 1329 01:00:19,825 --> 01:00:23,202 Great. OK. 1330 01:00:23,203 --> 01:00:25,120 Jonathan. Pleasure to meet you. 1331 01:00:25,121 --> 01:00:26,914 Hello, my name is Sergio. 1332 01:00:26,915 --> 01:00:29,291 Sergio, is that a Romanesco accent that I'm hearing? 1333 01:00:29,292 --> 01:00:31,502 Yes, very impressive. 1334 01:00:31,503 --> 01:00:34,046 - Did you take him back? - No. 1335 01:00:34,047 --> 01:00:35,506 I've spent a lot of time in Italy. 1336 01:00:35,507 --> 01:00:36,924 All right, sit, everyone. 1337 01:00:36,925 --> 01:00:38,384 Sit, please. - Ah, right. 1338 01:00:38,385 --> 01:00:41,595 Oh, oh, oh, Ben, please, you take the seat. 1339 01:00:41,596 --> 01:00:44,265 - You're the guest. - Thanks, man. 1340 01:00:44,266 --> 01:00:46,267 No, you take it. 1341 01:00:46,268 --> 01:00:49,019 I'll just grab a chair. 1342 01:00:53,316 --> 01:00:55,359 Great. 1343 01:00:57,779 --> 01:00:59,196 So they wanted 100 million. 1344 01:00:59,197 --> 01:01:01,240 I said, we won't do more than 80. 1345 01:01:01,241 --> 01:01:03,534 Closed the deal, made partner. 1346 01:01:05,745 --> 01:01:07,788 Excuse me, could we get another bottle 1347 01:01:07,789 --> 01:01:09,832 of the Cabernet Sauvignon for the table, please? 1348 01:01:09,833 --> 01:01:10,916 Thank you. 1349 01:01:10,917 --> 01:01:12,585 And could I get a tonic... 1350 01:01:12,586 --> 01:01:14,044 water? 1351 01:01:14,045 --> 01:01:16,839 Jonathan, it's such a shock to see you here. 1352 01:01:16,840 --> 01:01:20,843 Oh, believe me, Mrs. Dee, I'm just as shocked as you are. 1353 01:01:20,844 --> 01:01:23,304 But Ben and I have been doing business for quite a while. 1354 01:01:23,305 --> 01:01:25,222 I wouldn't say while. 1355 01:01:25,223 --> 01:01:27,057 Oh, come on. Don't be modest, Ben. 1356 01:01:27,058 --> 01:01:28,601 It's been three years! 1357 01:01:28,602 --> 01:01:31,061 Our company lent Ben the money to, uh... 1358 01:01:31,062 --> 01:01:33,731 Turn the farm around. 1359 01:01:33,732 --> 01:01:35,649 But that harvest festival that I'm hearing about, 1360 01:01:35,650 --> 01:01:38,319 I like that. That's a good idea. 1361 01:01:38,320 --> 01:01:43,657 But really, what I'm most impressed with is Mel. 1362 01:01:43,658 --> 01:01:47,244 She told me she's on track to finish her book. 1363 01:01:47,245 --> 01:01:51,206 Of course, I always knew she was brilliant. 1364 01:01:51,207 --> 01:01:55,502 To the triumphant return of Georgina Cartwell. 1365 01:01:55,503 --> 01:01:57,254 She's not Georgina Cartwell. 1366 01:02:05,138 --> 01:02:07,431 I mean, obviously, she is. 1367 01:02:07,432 --> 01:02:11,477 I, uh... 1368 01:02:11,478 --> 01:02:13,062 I'm so sorry. 1369 01:02:13,063 --> 01:02:15,439 Everyone, excuse me. 1370 01:02:18,902 --> 01:02:22,738 Um, he's probably just under a lot of stress 1371 01:02:22,739 --> 01:02:24,448 with the harvest festival. 1372 01:02:24,449 --> 01:02:26,910 I'm just gonna go check on him quickly. 1373 01:02:43,593 --> 01:02:45,511 Hey. 1374 01:02:45,512 --> 01:02:47,304 Hey. 1375 01:02:47,305 --> 01:02:49,807 So what was that about? 1376 01:02:49,808 --> 01:02:53,769 Just, when were you going to tell me? 1377 01:02:53,770 --> 01:02:56,397 Tell you what exactly? 1378 01:02:56,398 --> 01:03:00,901 I don't know, that your ex-boyfriend is my banker? 1379 01:03:00,902 --> 01:03:04,238 Technically, he works in commercial real estate. 1380 01:03:06,074 --> 01:03:09,785 OK, I still don't know the difference. 1381 01:03:09,786 --> 01:03:11,537 Why does it matter? 1382 01:03:11,538 --> 01:03:13,080 Why does it matter that you're cavorting 1383 01:03:13,081 --> 01:03:14,748 with the enemy? 1384 01:03:14,749 --> 01:03:19,128 OK, cheap shot. 1385 01:03:19,129 --> 01:03:21,213 Why do you care who I date? 1386 01:03:27,887 --> 01:03:31,890 Ben, what is going on? Just talk to me. 1387 01:03:31,891 --> 01:03:33,350 Nothing. 1388 01:03:33,351 --> 01:03:35,227 Honestly. 1389 01:03:35,228 --> 01:03:38,647 I'm fine, just stressed. 1390 01:03:38,648 --> 01:03:41,066 I'm stressed about you finishing the book. 1391 01:03:41,067 --> 01:03:42,443 I'm stressed about the festival. 1392 01:03:42,444 --> 01:03:44,028 I'm stressed about getting 1393 01:03:44,029 --> 01:03:47,072 the Georgina Cartwell seal of approval. 1394 01:03:47,073 --> 01:03:49,158 So you're worried about Georgina Cartwell? 1395 01:03:49,159 --> 01:03:51,035 - No. - No? 1396 01:03:51,036 --> 01:03:53,037 Yes. 1397 01:03:53,038 --> 01:03:55,164 I don't know. 1398 01:03:55,165 --> 01:03:56,665 The festival is coming up, 1399 01:03:56,666 --> 01:03:58,459 and you're so close to finishing, 1400 01:03:58,460 --> 01:04:00,335 but I don't want to lose my farm 1401 01:04:00,336 --> 01:04:04,089 just because you can't live up to being Georgina Cartwell. 1402 01:04:04,090 --> 01:04:06,467 Wow, I... 1403 01:04:06,468 --> 01:04:10,304 you know, I expected this from Susana, not from you. 1404 01:04:10,305 --> 01:04:12,389 Yeah, I actually thought that you saw me for me, 1405 01:04:12,390 --> 01:04:14,767 but apparently, you just see Georgina Cartwell too. 1406 01:04:14,768 --> 01:04:16,602 Well, guess what, Ben? 1407 01:04:16,603 --> 01:04:19,730 I don't need anyone else in my life trying to manage her. 1408 01:04:19,731 --> 01:04:22,232 Mel! 1409 01:04:22,233 --> 01:04:24,943 Wait. 1410 01:04:30,533 --> 01:04:34,787 Um, yeah, sorry, something came up with the festival, 1411 01:04:34,788 --> 01:04:36,830 so Ben had to leave. 1412 01:04:36,831 --> 01:04:39,291 Well, not to be a stick in the mud, 1413 01:04:39,292 --> 01:04:41,919 but Sergio and I can't stay for dessert either. 1414 01:04:41,920 --> 01:04:44,046 Why? 1415 01:04:44,047 --> 01:04:47,883 We're going for a walk. 1416 01:04:47,884 --> 01:04:50,302 Just go. 1417 01:04:50,303 --> 01:04:52,054 Good night, darling. 1418 01:04:52,055 --> 01:04:54,348 Jonathan. - Good night. 1419 01:04:57,936 --> 01:05:01,021 Hey. 1420 01:05:01,022 --> 01:05:02,981 Are you OK? 1421 01:05:02,982 --> 01:05:05,484 Yeah. Yeah, why? 1422 01:05:05,485 --> 01:05:07,194 That face. 1423 01:05:07,195 --> 01:05:10,781 I'm not making the face. 1424 01:05:10,782 --> 01:05:12,533 Look, I don't want to be too forward, 1425 01:05:12,534 --> 01:05:16,120 but can I walk you back to your room, make sure you're OK? 1426 01:05:19,833 --> 01:05:21,750 Yeah. 1427 01:05:21,751 --> 01:05:26,463 Yeah, that's... I'd like that. 1428 01:05:41,896 --> 01:05:44,482 So this is me. 1429 01:05:47,110 --> 01:05:48,360 Why are you making the face? 1430 01:05:48,361 --> 01:05:50,195 The face? 1431 01:05:50,196 --> 01:05:51,572 Yeah, the face you make when you're about to tell me 1432 01:05:51,573 --> 01:05:52,906 to take out the recycling. 1433 01:05:52,907 --> 01:05:54,408 Oh, don't worry. 1434 01:05:54,409 --> 01:05:56,618 I'm not gonna ask you to take out the recycling. 1435 01:05:56,619 --> 01:06:00,497 But I am wondering if you would be willing 1436 01:06:00,498 --> 01:06:02,499 to give us another shot. 1437 01:06:02,500 --> 01:06:05,836 Look, I know I hurt you before. 1438 01:06:05,837 --> 01:06:09,423 But, Mel, you were really spiraling. 1439 01:06:09,424 --> 01:06:12,384 I mean, we were supposed to be like this power couple. 1440 01:06:12,385 --> 01:06:14,595 And instead, you were being crushed 1441 01:06:14,596 --> 01:06:16,471 by the weight of this book. 1442 01:06:16,472 --> 01:06:20,267 And it felt like it took all my energy to keep you together. 1443 01:06:20,268 --> 01:06:23,270 OK, it wasn't that bad. 1444 01:06:23,271 --> 01:06:24,938 You once walked around the house 1445 01:06:24,939 --> 01:06:28,775 with a mint stuck to your sweatpants for two days. 1446 01:06:28,776 --> 01:06:30,444 That was a lollipop. 1447 01:06:31,988 --> 01:06:34,364 OK, a lollipop then. 1448 01:06:34,365 --> 01:06:39,203 Look, I'm not proud of what I did. 1449 01:06:39,204 --> 01:06:41,997 I was drowning, and I was desperate for air. 1450 01:06:41,998 --> 01:06:43,790 And instead of talking to you about it, 1451 01:06:43,791 --> 01:06:47,127 I took the coward's way out, and I broke up with you. 1452 01:06:47,128 --> 01:06:49,379 I'm sorry for that. 1453 01:06:49,380 --> 01:06:51,506 And if you'd be willing to forgive me, 1454 01:06:51,507 --> 01:06:54,343 and if you'd be willing to take me back, 1455 01:06:54,344 --> 01:06:57,221 I promise I'll never abandon you again. 1456 01:06:59,641 --> 01:07:03,268 You know, why don't we just start with you coming in 1457 01:07:03,269 --> 01:07:06,647 and watching a bad rom-com? 1458 01:07:10,193 --> 01:07:13,070 But you can't stay. 1459 01:07:13,071 --> 01:07:15,280 OK. 1460 01:07:26,876 --> 01:07:30,212 Oh, it's disgusting! 1461 01:07:30,213 --> 01:07:33,924 Where I'm from, they put bankers in jail. 1462 01:07:33,925 --> 01:07:36,718 Effective system, really. 1463 01:07:36,719 --> 01:07:38,262 Jail would be a kindness. 1464 01:07:38,263 --> 01:07:39,888 Yeah. 1465 01:07:39,889 --> 01:07:41,598 Oh, I can't take this anymore! 1466 01:07:41,599 --> 01:07:43,141 Where are you going? 1467 01:07:43,142 --> 01:07:46,311 I'm going to slap some sense into my brother. 1468 01:07:46,312 --> 01:07:47,980 Hmm. 1469 01:07:58,199 --> 01:08:00,450 - Seriously, dude? - What? 1470 01:08:00,451 --> 01:08:03,078 What? 1471 01:08:03,079 --> 01:08:04,496 Do you have something you want to say? 1472 01:08:04,497 --> 01:08:06,206 Yes, I have something I want to say. 1473 01:08:06,207 --> 01:08:09,293 I am this close, this close, to becoming sisters 1474 01:08:09,294 --> 01:08:11,086 with a famous author, and you're here 1475 01:08:11,087 --> 01:08:13,297 building a cheap table. 1476 01:08:13,298 --> 01:08:14,881 I'm setting up for the festival, 1477 01:08:14,882 --> 01:08:17,342 the festival that's going to determine whether or not 1478 01:08:17,343 --> 01:08:18,677 we keep this farm. 1479 01:08:18,678 --> 01:08:21,013 So yes, I'm building a table. 1480 01:08:21,014 --> 01:08:22,973 Ooh, you're like the worst parts of Mom and Dad 1481 01:08:22,974 --> 01:08:24,516 glued together. 1482 01:08:24,517 --> 01:08:26,601 Mel is back together with that off-brand Ken doll. 1483 01:08:26,602 --> 01:08:28,186 Is that what you want? 1484 01:08:28,187 --> 01:08:30,731 And don't give me the whole, "Oh, I'm Ben. 1485 01:08:30,732 --> 01:08:33,275 I have no emotions," shtick because that's ridiculous! 1486 01:08:33,276 --> 01:08:35,986 You know what's ridiculous? All of this. 1487 01:08:35,987 --> 01:08:38,030 I hate to break it to you, Colleen, 1488 01:08:38,031 --> 01:08:41,158 but life isn't like one of your stories. 1489 01:08:41,159 --> 01:08:44,619 There are no heroes. There are no magic potions. 1490 01:08:44,620 --> 01:08:46,455 And while we're being perfectly honest, 1491 01:08:46,456 --> 01:08:50,667 there is no such thing as true love. 1492 01:08:50,668 --> 01:08:52,627 I was stupid to think that there ever 1493 01:08:52,628 --> 01:08:56,965 could have been anything between Mel and I. 1494 01:08:56,966 --> 01:08:59,134 But that's the real world. 1495 01:08:59,135 --> 01:09:02,471 It's about time you start living in it. 1496 01:09:02,472 --> 01:09:05,265 Fine. Build your stupid table. 1497 01:09:05,266 --> 01:09:07,267 See what I care. 1498 01:09:12,440 --> 01:09:13,982 So are they good? 1499 01:09:13,983 --> 01:09:16,151 Well, I don't have a problem with them. 1500 01:09:16,152 --> 01:09:18,612 No. 1501 01:09:18,613 --> 01:09:21,615 OK, why do I feel like there's a "but" coming? 1502 01:09:21,616 --> 01:09:24,159 But there could be a potential problem with your, 1503 01:09:24,160 --> 01:09:27,537 shall we say, recreational activities. 1504 01:09:27,538 --> 01:09:29,289 You're talking about Jonathan? 1505 01:09:29,290 --> 01:09:31,375 This is purely, purely professional, 1506 01:09:31,376 --> 01:09:34,044 but Jonathan has not been a good influence... 1507 01:09:34,045 --> 01:09:35,420 - Here we go again. - On you in the past. 1508 01:09:35,421 --> 01:09:37,005 He's going to be a terrible influence on you 1509 01:09:37,006 --> 01:09:38,215 again in the future. 1510 01:09:38,216 --> 01:09:39,508 That's great, Mom. Thank you. 1511 01:09:39,509 --> 01:09:40,967 Thank you so much for joining the long list 1512 01:09:40,968 --> 01:09:42,511 of people who think they know what's best for me. 1513 01:09:42,512 --> 01:09:44,596 Melissa, I am your agent. 1514 01:09:44,597 --> 01:09:46,139 It is my job to tell you what is best... 1515 01:09:46,140 --> 01:09:48,600 Yeah, you are also my mom. 1516 01:09:48,601 --> 01:09:51,228 And maybe for once, you can talk to me like 1517 01:09:51,229 --> 01:09:53,480 I'm your daughter, like you actually care about me 1518 01:09:53,481 --> 01:09:55,273 and not Georgina Cartwell, but me. 1519 01:09:55,274 --> 01:09:58,568 OK, you're being a little dramatic. 1520 01:09:58,569 --> 01:10:00,946 When have you actually ever been there for me? 1521 01:10:00,947 --> 01:10:02,489 I'm serious, Mom. 1522 01:10:02,490 --> 01:10:04,408 It is no wonder I've spent my entire childhood 1523 01:10:04,409 --> 01:10:06,159 racing off into fantasy worlds. 1524 01:10:07,662 --> 01:10:09,830 - Melissa, I... - Seriously? 1525 01:10:09,831 --> 01:10:11,957 You're seriously gonna take that? 1526 01:10:11,958 --> 01:10:14,126 No, go ahead. Take your next meeting. 1527 01:10:16,295 --> 01:10:18,422 I was going to send it to voicemail, Melissa! 1528 01:10:23,428 --> 01:10:25,053 - Babe, what's wrong? - What? 1529 01:10:25,054 --> 01:10:26,847 Nothing. 1530 01:10:26,848 --> 01:10:29,933 OK, can everyone just give me, like, a little bit of space? 1531 01:10:29,934 --> 01:10:32,644 - OK, backing up, backing up. - I'm sorry. 1532 01:10:32,645 --> 01:10:34,563 I'm really sorry. 1533 01:10:34,564 --> 01:10:39,818 I just had a fight with Susana, like worse than usual. 1534 01:10:39,819 --> 01:10:42,320 Well, you want me to put a movie on? 1535 01:10:42,321 --> 01:10:44,072 Maybe see if I could get us a tub 1536 01:10:44,073 --> 01:10:45,490 of ice cream from somewhere? 1537 01:10:45,491 --> 01:10:47,534 No. 1538 01:10:47,535 --> 01:10:49,870 No, I still have like a fifth of the book 1539 01:10:49,871 --> 01:10:53,540 to write and two days to do it, so I really need to focus. 1540 01:10:53,541 --> 01:10:56,418 No distractions. - Including me? 1541 01:10:56,419 --> 01:10:59,671 I'm not trying to be mean, but I have a word count to hit. 1542 01:10:59,672 --> 01:11:01,298 No, no, no, I get it. 1543 01:11:01,299 --> 01:11:04,217 You're a strong, independent woman. 1544 01:11:06,471 --> 01:11:09,556 I didn't mean that sarcastically. 1545 01:11:09,557 --> 01:11:12,934 I like the new Mel, really. 1546 01:11:12,935 --> 01:11:17,564 I'm still the same me. 1547 01:11:17,565 --> 01:11:21,026 Hey, look, I promise we can watch a movie before bed. 1548 01:11:32,413 --> 01:11:34,207 A little help? 1549 01:11:39,128 --> 01:11:41,505 Hey, man. Need a hand? 1550 01:11:41,506 --> 01:11:43,298 No, actually, it's... 1551 01:11:43,299 --> 01:11:45,467 Hey, do you know how many times I helped Melissa move? 1552 01:11:45,468 --> 01:11:48,637 Don't worry. I got this. 1553 01:11:48,638 --> 01:11:51,264 All right, where are we going with these? 1554 01:11:51,265 --> 01:11:52,849 Just follow me. 1555 01:12:01,359 --> 01:12:03,610 All right, so what's the plan, man? 1556 01:12:03,611 --> 01:12:08,156 Are we going to like set them up around the table, or... 1557 01:12:08,157 --> 01:12:10,284 all right, can we get real for a second? 1558 01:12:11,869 --> 01:12:13,161 What do you mean? 1559 01:12:13,162 --> 01:12:14,329 I mean, can we talk about why you've 1560 01:12:14,330 --> 01:12:15,705 been acting so weird lately? 1561 01:12:15,706 --> 01:12:18,708 This harvest festival, it's a cute idea, 1562 01:12:18,709 --> 01:12:20,627 really, but it is stressing you out, man. 1563 01:12:20,628 --> 01:12:21,837 And what for? 1564 01:12:21,838 --> 01:12:23,129 Is it really gonna make a difference 1565 01:12:23,130 --> 01:12:24,256 to your bottom line? 1566 01:12:24,257 --> 01:12:26,258 Is it going to improve sales? 1567 01:12:26,259 --> 01:12:28,843 Is it going to impress me so much I go back to my boss 1568 01:12:28,844 --> 01:12:30,637 and tell him to reapprove the loan? 1569 01:12:30,638 --> 01:12:32,556 That was the plan. 1570 01:12:32,557 --> 01:12:35,058 Look, it's not a bad plan. Don't get me wrong. 1571 01:12:35,059 --> 01:12:37,727 But an easier plan, a better plan... 1572 01:12:37,728 --> 01:12:39,563 sell the land. 1573 01:12:39,564 --> 01:12:41,606 Take the check, man. 1574 01:12:41,607 --> 01:12:43,775 Your margins are awful. 1575 01:12:43,776 --> 01:12:46,861 And the work, it's backbreaking. 1576 01:12:46,862 --> 01:12:48,655 Not to mention your product is at the whim 1577 01:12:48,656 --> 01:12:50,282 of a million little beetles. 1578 01:12:50,283 --> 01:12:51,408 Flies. 1579 01:12:51,409 --> 01:12:52,701 Sure. 1580 01:12:52,702 --> 01:12:55,287 Why worry about all of that? 1581 01:12:55,288 --> 01:12:58,290 Sell the farm, man. Take the money. 1582 01:12:58,291 --> 01:13:00,625 The land will still be here. 1583 01:13:00,626 --> 01:13:01,835 It's just going to have a bunch 1584 01:13:01,836 --> 01:13:03,795 of little houses and condos on it. 1585 01:13:03,796 --> 01:13:05,297 I'm going to go grab some more chairs. 1586 01:13:05,298 --> 01:13:07,257 You think about it, OK? 1587 01:13:35,494 --> 01:13:38,121 "What We Build" by Colleen Pulley. 1588 01:13:38,122 --> 01:13:39,247 I like that. 1589 01:13:39,248 --> 01:13:40,957 "She hid from her work, 1590 01:13:40,958 --> 01:13:43,209 "but not because the work was difficult. 1591 01:13:43,210 --> 01:13:44,878 "She was a sculptor, and she loved nothing more 1592 01:13:44,879 --> 01:13:46,755 "than putting her chisel to stone, 1593 01:13:46,756 --> 01:13:49,299 "transforming rock into living effigy. 1594 01:13:49,300 --> 01:13:50,926 "That was the easy part. 1595 01:13:50,927 --> 01:13:53,845 "The hard part was what would happen when she finished, 1596 01:13:53,846 --> 01:13:57,682 "when she would stare at the stony face of her creation 1597 01:13:57,683 --> 01:14:02,312 and see herself reflected in its alabaster eyes." 1598 01:14:34,095 --> 01:14:35,470 Couldn't sleep either? 1599 01:14:35,471 --> 01:14:37,431 Couldn't sleep. Couldn't work. 1600 01:14:41,060 --> 01:14:45,605 - Mom, I... - Listen, I am not mad. 1601 01:14:45,606 --> 01:14:48,149 I'm not mad at all. 1602 01:14:48,150 --> 01:14:50,194 Join me. 1603 01:14:52,988 --> 01:14:54,572 You know what's sad? 1604 01:14:54,573 --> 01:14:56,700 I can't remember the last time I properly sat down 1605 01:14:56,701 --> 01:14:59,452 to look at the stars, 1606 01:14:59,453 --> 01:15:03,373 all this running around, distracting myself with work, 1607 01:15:03,374 --> 01:15:05,125 when all this beauty is right in front of me, 1608 01:15:05,126 --> 01:15:07,377 and all I had to do was look up. 1609 01:15:09,880 --> 01:15:13,800 We're not really talking about the sky, are we? 1610 01:15:13,801 --> 01:15:16,136 You know you got your writing genes from me, right? 1611 01:15:22,476 --> 01:15:26,062 Melissa, I am so sorry. 1612 01:15:26,063 --> 01:15:28,106 I have been a terrible mother, 1613 01:15:28,107 --> 01:15:30,483 and I have not been there for you. 1614 01:15:30,484 --> 01:15:32,402 I mean, this whole on the clock, 1615 01:15:32,403 --> 01:15:34,821 off the clock rule, it was just, it's ridiculous. 1616 01:15:34,822 --> 01:15:36,698 It's not like I can turn off being a mother 1617 01:15:36,699 --> 01:15:37,991 like the notifications on my phone. 1618 01:15:37,992 --> 01:15:40,618 I am so sorry. 1619 01:15:40,619 --> 01:15:43,747 Mom, look, you really don't need to apologize. 1620 01:15:43,748 --> 01:15:45,081 I shouldn't have freaked out on you. 1621 01:15:45,082 --> 01:15:48,710 And you have been a good mom. 1622 01:15:48,711 --> 01:15:52,005 Yes, you have. 1623 01:15:52,006 --> 01:15:53,673 Mostly. 1624 01:15:53,674 --> 01:15:55,049 It's just sometimes I wish maybe 1625 01:15:55,050 --> 01:15:58,136 you were a little less harsh. 1626 01:15:58,137 --> 01:16:00,972 That is fair. 1627 01:16:00,973 --> 01:16:03,641 That is fair. 1628 01:16:03,642 --> 01:16:08,021 When I was young, I spent so much time feeling lost, 1629 01:16:08,022 --> 01:16:10,356 and I did not want that for you. 1630 01:16:10,357 --> 01:16:11,816 So I pushed you. 1631 01:16:11,817 --> 01:16:14,444 And I pushed you too hard. - No. 1632 01:16:14,445 --> 01:16:16,571 I did, and I am sorry for that as well. 1633 01:16:16,572 --> 01:16:19,449 I mean, honestly, sometimes, I need some direction. 1634 01:16:21,869 --> 01:16:24,621 OK, let me... 1635 01:16:24,622 --> 01:16:28,458 is that referencing Ben or Jonathan by chance? 1636 01:16:28,459 --> 01:16:30,210 Honestly, I don't know. 1637 01:16:30,211 --> 01:16:31,753 Maybe both? 1638 01:16:31,754 --> 01:16:34,005 Here's what I do know. 1639 01:16:34,006 --> 01:16:38,218 I have spent the last 30 years trying to manage your life, 1640 01:16:38,219 --> 01:16:40,345 and I think it's high time I let you 1641 01:16:40,346 --> 01:16:41,888 make your own decisions. 1642 01:16:41,889 --> 01:16:45,642 Besides, you're the writer. 1643 01:16:45,643 --> 01:16:47,727 You know how to end your own love story. 1644 01:16:52,858 --> 01:16:55,985 I like the star thing better. 1645 01:17:08,123 --> 01:17:12,335 So this is where Mr. Ben is hiding. 1646 01:17:14,630 --> 01:17:16,923 I'm worried about you, my friend. 1647 01:17:16,924 --> 01:17:18,591 You don't seem well. 1648 01:17:18,592 --> 01:17:20,218 Yeah, what tipped it off? 1649 01:17:20,219 --> 01:17:21,803 You're eating cake. 1650 01:17:21,804 --> 01:17:24,806 You don't eat cake. 1651 01:17:24,807 --> 01:17:28,893 Come, the festival is starting soon, and we have work to do. 1652 01:17:28,894 --> 01:17:30,812 We need you. 1653 01:17:30,813 --> 01:17:32,730 What's the point? 1654 01:17:32,731 --> 01:17:34,566 I feel like the olives in there, 1655 01:17:34,567 --> 01:17:38,027 crushed and ground up, squeezed and bled dry. 1656 01:17:38,028 --> 01:17:40,280 Man, olives. 1657 01:17:40,281 --> 01:17:42,574 Who cares about such things? 1658 01:17:42,575 --> 01:17:45,285 In the end, everything needs love. 1659 01:17:45,286 --> 01:17:47,120 Alexei, I messed up. 1660 01:17:47,121 --> 01:17:48,496 I don't deserve your help, 1661 01:17:48,497 --> 01:17:50,206 and I definitely don't deserve Mel. 1662 01:17:50,207 --> 01:17:51,875 Mm. 1663 01:17:51,876 --> 01:17:54,961 Well, luckily for you, I wasn't talking about the love 1664 01:17:54,962 --> 01:17:57,714 between a man and a woman. 1665 01:17:57,715 --> 01:18:00,633 Come, follow me. 1666 01:18:05,890 --> 01:18:08,309 What are we doing here, Alexei? 1667 01:18:09,894 --> 01:18:11,811 Look up, my friend. 1668 01:18:11,812 --> 01:18:14,230 You'll see. 1669 01:18:16,775 --> 01:18:18,443 How did you... 1670 01:18:18,444 --> 01:18:21,487 By driving all night to the closest 24-hour print shop. 1671 01:18:25,367 --> 01:18:29,037 Colleen, I am so sorry about the other day. 1672 01:18:29,038 --> 01:18:32,081 I was angry, and I lashed out, and I didn't mean any of it. 1673 01:18:32,082 --> 01:18:33,750 OK, whatever. 1674 01:18:33,751 --> 01:18:35,543 I didn't realize how much Mel meant to me 1675 01:18:35,544 --> 01:18:38,004 and how much losing her was going to hurt. 1676 01:18:38,005 --> 01:18:40,423 But in the process, I almost lost 1677 01:18:40,424 --> 01:18:43,259 something even more special, my sister. 1678 01:18:43,260 --> 01:18:45,178 And I don't ever want that to happen again. 1679 01:18:45,179 --> 01:18:46,679 OK, Ben, shut up. 1680 01:18:46,680 --> 01:18:47,889 We don't have time for this, dude. 1681 01:18:47,890 --> 01:18:49,515 I know you're twisted up about Mel. 1682 01:18:49,516 --> 01:18:51,392 Literally, everyone knows! 1683 01:18:51,393 --> 01:18:52,727 But right now, we're three hours away 1684 01:18:52,728 --> 01:18:53,895 from the start of the festival, 1685 01:18:53,896 --> 01:18:55,438 and we have to get this place ready. 1686 01:18:55,439 --> 01:18:57,023 It doesn't matter if we get the recommendation 1687 01:18:57,024 --> 01:18:58,858 from Georgina Cartwell or not. 1688 01:18:58,859 --> 01:19:00,234 We can do this without her. 1689 01:19:00,235 --> 01:19:02,403 But first, we have to finish setting up. 1690 01:19:02,404 --> 01:19:04,364 We need you! 1691 01:19:06,575 --> 01:19:07,951 OK. 1692 01:19:07,952 --> 01:19:09,619 OK, we're gonna need flower arrangements 1693 01:19:09,620 --> 01:19:11,162 for all the tables. 1694 01:19:11,163 --> 01:19:13,164 Alexei, I need you to get roses from the garden 1695 01:19:13,165 --> 01:19:14,791 and olive branches from the grove. 1696 01:19:14,792 --> 01:19:17,043 Colleen, go get cows parsley anywhere you can find it. 1697 01:19:17,044 --> 01:19:18,878 Got it? OK, all right. 1698 01:19:18,879 --> 01:19:21,047 We got this, people. Let's go! 1699 01:19:21,048 --> 01:19:23,383 I was thinking we could jet home 1700 01:19:23,384 --> 01:19:25,426 after this little shindig. 1701 01:19:25,427 --> 01:19:26,803 You sure you don't want to come? 1702 01:19:26,804 --> 01:19:28,638 Mm-hmm. 1703 01:19:28,639 --> 01:19:30,807 Babe. 1704 01:19:30,808 --> 01:19:32,517 What's wrong? 1705 01:19:32,518 --> 01:19:34,352 I'm almost done. 1706 01:19:34,353 --> 01:19:35,979 And? 1707 01:19:35,980 --> 01:19:37,897 I just need to figure out how it ends. 1708 01:19:37,898 --> 01:19:39,357 All right, well, that shouldn't be too hard. 1709 01:19:39,358 --> 01:19:41,359 You're Georgina Cartwell. 1710 01:19:44,989 --> 01:19:48,866 But I'm not. You get that, right? 1711 01:19:48,867 --> 01:19:52,286 I am like the sculptor in Colleen's story. 1712 01:19:52,287 --> 01:19:55,081 I am too scared to make anything out of fear 1713 01:19:55,082 --> 01:19:57,583 that people will actually see me for who I really am, 1714 01:19:57,584 --> 01:19:59,836 not Georgina Cartwell. 1715 01:19:59,837 --> 01:20:03,715 Jonathan, we were together three years. 1716 01:20:03,716 --> 01:20:07,301 I was crushed under the weight of Georgina for three years. 1717 01:20:07,302 --> 01:20:09,387 How could you not see that? 1718 01:20:09,388 --> 01:20:12,306 - Mel, I... - OK. 1719 01:20:12,307 --> 01:20:14,517 Do you even want me for me? 1720 01:20:19,189 --> 01:20:21,649 - I can't do this. - Where are you going? 1721 01:20:21,650 --> 01:20:23,401 I am the author of my life, 1722 01:20:23,402 --> 01:20:25,862 and I'm choosing how my love story ends. 1723 01:20:31,035 --> 01:20:32,744 OK, sorry. 1724 01:20:32,745 --> 01:20:34,162 Well, first, I do have to finish that chapter 1725 01:20:34,163 --> 01:20:36,289 and then put on a dress, 1726 01:20:36,290 --> 01:20:39,459 and then I'm choosing how my love story ends. 1727 01:20:54,141 --> 01:20:56,350 I think you're going to need to make a speech about Mel. 1728 01:20:56,351 --> 01:20:58,519 A speech? Why? 1729 01:20:58,520 --> 01:21:02,398 Because I know what happens when you disappoint a fandom. 1730 01:21:02,399 --> 01:21:03,900 Trust me. 1731 01:21:03,901 --> 01:21:06,694 You want to handle this carefully. 1732 01:21:06,695 --> 01:21:09,322 It can't be that bad, can it? 1733 01:21:14,036 --> 01:21:17,121 Just let them down gently. 1734 01:21:17,122 --> 01:21:20,583 Try starting with a joke. 1735 01:21:20,584 --> 01:21:23,086 A joke? 1736 01:21:23,087 --> 01:21:25,129 Right. 1737 01:21:38,936 --> 01:21:41,104 Fancy seeing you here. 1738 01:21:41,105 --> 01:21:45,066 So I've been thinking, I am going to wind down 1739 01:21:45,067 --> 01:21:48,402 my work with my daughter. 1740 01:21:48,403 --> 01:21:49,821 And I'm not gonna be her agent anymore, 1741 01:21:49,822 --> 01:21:52,865 and I'm just going to be her mom, 1742 01:21:52,866 --> 01:21:56,536 maybe take on smaller clients. 1743 01:21:56,537 --> 01:21:59,330 But I thought maybe in between that big change, 1744 01:21:59,331 --> 01:22:02,875 I would... I don't know... go somewhere, 1745 01:22:02,876 --> 01:22:06,462 you know, without my phone or pages. 1746 01:22:06,463 --> 01:22:12,301 I should go somewhere that I can just pick flowers 1747 01:22:12,302 --> 01:22:17,849 and, you know, enjoy the moments as they come. 1748 01:22:20,394 --> 01:22:25,064 It just so happens I know of an achingly beautiful 1749 01:22:25,065 --> 01:22:27,608 little village in Tuscany. 1750 01:22:27,609 --> 01:22:29,527 You do? 1751 01:22:35,701 --> 01:22:38,536 Excuse me. Excuse me. 1752 01:22:42,374 --> 01:22:44,792 Excuse me, everyone. 1753 01:22:44,793 --> 01:22:47,837 Hi, I am Ben Pulley, 1754 01:22:47,838 --> 01:22:52,550 the owner of Babbling Brook Farm. 1755 01:22:52,551 --> 01:22:54,552 I don't know if you guys have been following 1756 01:22:54,553 --> 01:22:57,805 the news recently, but it turns out that dairy cows, 1757 01:22:57,806 --> 01:23:01,058 they're about to go on strike, refusing to make any more milk. 1758 01:23:01,059 --> 01:23:02,810 Yeah, I don't know about you guys, 1759 01:23:02,811 --> 01:23:04,937 but I think it's "udder" nonsense. 1760 01:23:09,276 --> 01:23:11,068 What? It's funny. 1761 01:23:22,873 --> 01:23:24,749 Stupid shoes! 1762 01:23:26,793 --> 01:23:30,880 Uh, OK, so before we kick off this harvest festival, 1763 01:23:30,881 --> 01:23:33,090 I have a quick announcement to make 1764 01:23:33,091 --> 01:23:36,677 about our guest of honor, Georgina Cartwell. 1765 01:23:36,678 --> 01:23:39,972 Uh, right. 1766 01:23:39,973 --> 01:23:44,185 Actually, Miss Cartwell is not going to make it today. 1767 01:23:44,186 --> 01:23:46,312 Look, I'm sorry. I know, I know, I know. 1768 01:23:46,313 --> 01:23:47,688 It's OK. - No, stop. 1769 01:23:47,689 --> 01:23:48,981 It's fine. 1770 01:23:48,982 --> 01:23:50,441 No, stop, stop, stop, stop, stop. 1771 01:23:50,442 --> 01:23:51,984 Wait. Stop, stop, stop. 1772 01:23:51,985 --> 01:23:53,694 Mel. What are you doing here? 1773 01:23:53,695 --> 01:23:55,404 I'm so sorry. I know that this is... ooh. 1774 01:23:55,405 --> 01:23:56,864 Definitely not the right time. 1775 01:23:56,865 --> 01:23:58,157 But I just... I needed to let you know 1776 01:23:58,158 --> 01:23:59,617 that Jonathan and I broke up. 1777 01:23:59,618 --> 01:24:01,702 Oh, and that your sister is a stupidly good writer, 1778 01:24:01,703 --> 01:24:03,829 like annoyingly good, and that I think 1779 01:24:03,830 --> 01:24:06,707 I really, really like you. 1780 01:24:08,418 --> 01:24:11,170 Whew, OK. That felt good. 1781 01:24:13,215 --> 01:24:15,049 OK. 1782 01:24:15,050 --> 01:24:17,134 Wish me luck. - Good luck. 1783 01:24:17,135 --> 01:24:20,096 Everyone, hi. Sorry. 1784 01:24:20,097 --> 01:24:23,140 Um, I have an announcement to make. 1785 01:24:23,141 --> 01:24:25,309 Georgina Cartwell is dead. 1786 01:24:27,729 --> 01:24:30,106 Oh, no, no, no, no, no, no. Not like that. 1787 01:24:30,107 --> 01:24:31,482 Not like that. 1788 01:24:31,483 --> 01:24:33,359 Oh, you don't need to film this, really. 1789 01:24:33,360 --> 01:24:35,194 What I meant is, 1790 01:24:35,195 --> 01:24:37,571 Georgina Cartwell never existed. 1791 01:24:37,572 --> 01:24:40,783 She was the messed up projection 1792 01:24:40,784 --> 01:24:45,913 of a slightly lazy, slightly insecure writer, 1793 01:24:45,914 --> 01:24:49,792 me, Melissa Dee. 1794 01:24:49,793 --> 01:24:55,298 But Ben made me realize that I don't need 1795 01:24:55,299 --> 01:24:58,676 to be afraid to show the world who I really am. 1796 01:25:00,178 --> 01:25:02,930 Which brings me to my second... second? 1797 01:25:02,931 --> 01:25:04,265 - Yep, second. - Second. 1798 01:25:04,266 --> 01:25:05,725 Second announcement, 1799 01:25:05,726 --> 01:25:09,228 which is that the third and final book 1800 01:25:09,229 --> 01:25:12,857 of "The Moonlight Magic" trilogy was completed 1801 01:25:12,858 --> 01:25:14,698 during my stay here at the Babbling Brook Farm. 1802 01:25:21,074 --> 01:25:25,786 And I will be publishing it under my real name. 1803 01:25:25,787 --> 01:25:28,497 Thank you for your time. 1804 01:25:28,498 --> 01:25:31,834 Oh, oh, oh, and the name was Melissa Dee. 1805 01:25:31,835 --> 01:25:34,670 D-E-E. 1806 01:25:34,671 --> 01:25:36,630 - That's my daughter! - Whoo! 1807 01:25:36,631 --> 01:25:38,132 Thanks, Mom! 1808 01:25:56,068 --> 01:25:59,111 OK, seriously, Colleen, you are an insanely talented writer. 1809 01:25:59,112 --> 01:26:01,906 Ooh, I'm still processing the fact that Georgina Cart... 1810 01:26:01,907 --> 01:26:04,492 no, that Melissa Dee likes my work. 1811 01:26:04,493 --> 01:26:06,369 Are you kidding? I love it. 1812 01:26:06,370 --> 01:26:08,120 I mean, seriously, I think maybe one more draft, 1813 01:26:08,121 --> 01:26:10,790 and then you're definitely gonna get it published. 1814 01:26:10,791 --> 01:26:13,584 Although you are gonna need a really good agent. 1815 01:26:13,585 --> 01:26:16,754 - I am so proud of you! - Thank you. 1816 01:26:16,755 --> 01:26:18,756 OK, Mom, I want you to meet Colleen. 1817 01:26:18,757 --> 01:26:20,091 This is Ben's sister. 1818 01:26:20,092 --> 01:26:21,467 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1819 01:26:21,468 --> 01:26:23,844 Colleen also happens to have a killer short story 1820 01:26:23,845 --> 01:26:25,388 that I think you'd love. 1821 01:26:25,389 --> 01:26:26,889 Well, that's quite a recommendation. 1822 01:26:26,890 --> 01:26:29,058 Actually, I am considering taking on smaller clients 1823 01:26:29,059 --> 01:26:31,435 these days. 1824 01:26:31,436 --> 01:26:33,562 Mm-hmm, I would love to read what you have. 1825 01:26:33,563 --> 01:26:35,147 - Yeah, that'd be wonderful. - Great. 1826 01:26:35,148 --> 01:26:36,982 I can email them to you. 1827 01:26:36,983 --> 01:26:39,443 I have at least like five short stories ready to go. 1828 01:26:39,444 --> 01:26:42,488 I was a lot like you when I was younger. 1829 01:26:42,489 --> 01:26:44,615 I can't believe that. 1830 01:26:44,616 --> 01:26:46,450 No, really. 1831 01:26:46,451 --> 01:26:48,911 When I was a young man, my father died 1832 01:26:48,912 --> 01:26:51,747 and left my family with nothing but a fishing boat. 1833 01:26:51,748 --> 01:26:56,043 I was told we would not make it, but I persisted. 1834 01:26:56,044 --> 01:26:57,962 Because when you love something, 1835 01:26:57,963 --> 01:27:01,757 it is worth fighting for. 1836 01:27:01,758 --> 01:27:03,843 So... 1837 01:27:06,096 --> 01:27:10,266 I you're looking for funding, look no further. 1838 01:27:10,267 --> 01:27:12,476 I will not tear down your trees. 1839 01:27:12,477 --> 01:27:15,104 I will not put up houses. 1840 01:27:15,105 --> 01:27:19,608 I will invest in your future, 1841 01:27:19,609 --> 01:27:23,195 knowing full well that good results are the product 1842 01:27:23,196 --> 01:27:27,116 of time and discipline. 1843 01:27:28,660 --> 01:27:31,787 - I don't know what to say. - Then say nothing. 1844 01:27:35,667 --> 01:27:38,502 And enjoy the moment. 1845 01:27:45,427 --> 01:27:47,678 Hey. 1846 01:27:47,679 --> 01:27:49,430 I liked your speech. 1847 01:27:49,431 --> 01:27:50,890 Yeah? 1848 01:27:50,891 --> 01:27:53,392 I was pretty high on adrenaline and scared 1849 01:27:53,393 --> 01:27:56,061 that if I stopped talking that people might start laughing. 1850 01:27:58,482 --> 01:28:01,650 - Mel, I... - Ben, um... 1851 01:28:01,651 --> 01:28:03,736 You go first. 1852 01:28:03,737 --> 01:28:05,321 I'm so sorry. 1853 01:28:05,322 --> 01:28:09,909 I am sorry about everything that I said. 1854 01:28:09,910 --> 01:28:14,038 I don't care about Georgina Cartwell at all. 1855 01:28:14,039 --> 01:28:15,998 I care about you. 1856 01:28:19,211 --> 01:28:22,129 Well, I don't know if you've heard, 1857 01:28:22,130 --> 01:28:25,007 but Georgina Cartwell is dead. 1858 01:28:25,008 --> 01:28:27,593 Yeah, apparently, I killed her. 1859 01:28:31,097 --> 01:28:34,099 Would you like to dance? 1860 01:28:34,100 --> 01:28:36,519 With you? Always. 124795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.