Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,600 --> 00:01:35,059
TILBEREDNING
2
00:01:35,142 --> 00:01:36,143
INGREDIENSER
3
00:02:20,228 --> 00:02:21,730
SARAH NABO
Kan vi ses?
4
00:02:27,736 --> 00:02:30,281
Ja visst lager mat.
5
00:02:44,628 --> 00:02:46,547
Hva blir det?
6
00:02:54,346 --> 00:02:55,472
LAVT BATTERINIV�
7
00:03:12,030 --> 00:03:15,701
Akkurat n� blir det bare kaos.
8
00:03:51,569 --> 00:03:53,738
Jeg ser ingen flammer herfra.
9
00:03:57,741 --> 00:04:00,660
Ikke enda.
10
00:04:17,637 --> 00:04:19,930
Hei.
11
00:04:20,013 --> 00:04:22,767
Jeg har lest ut boka di.
12
00:04:22,849 --> 00:04:25,685
Jeg har lest den ut.
Du trenger ikke � tegne.
13
00:04:25,769 --> 00:04:29,481
Jeg vet at du kan lese lepper,
men jeg begynner � bli bedre.
14
00:04:30,315 --> 00:04:32,317
Jeg vil trene.
Fint.
15
00:04:33,068 --> 00:04:35,863
Jeg g�r p� et nytt kurs med John.
16
00:04:35,946 --> 00:04:38,281
John?
Det er g�y!
17
00:04:38,364 --> 00:04:42,577
Det er lettere � forst� tegnspr�k
enn � tegne selv.
18
00:04:42,662 --> 00:04:44,955
S� hva syntes du?
19
00:04:45,038 --> 00:04:48,291
Hva jeg syntes?
20
00:04:48,375 --> 00:04:50,753
Jeg elsket den.
Takk.
21
00:04:51,753 --> 00:04:54,088
Jeg elsket Riley.
22
00:04:54,171 --> 00:04:56,215
Jeg elsket Erin.
Takk.
23
00:04:56,299 --> 00:04:58,845
Fine personskildringer.
24
00:04:58,927 --> 00:05:02,723
Jeg pr�vde � gjette slutten.
25
00:05:02,807 --> 00:05:06,853
Jeg pleier � klare det bra,
men jeg var helt borte!
26
00:05:07,602 --> 00:05:11,147
Hvordan b�rer du deg at?
Hvor f�r du alt fra?
27
00:05:11,732 --> 00:05:15,193
Mamma kaller det "skriverhjerne."
28
00:05:15,277 --> 00:05:21,451
Jeg blir gal. Ulike oppl�sninger
spilles opp som en film i hodet,
29
00:05:21,532 --> 00:05:23,576
med ulike slutter.
30
00:05:23,660 --> 00:05:26,788
En frustrerende film.
31
00:05:26,872 --> 00:05:30,082
Det er vanskelig � f� stemmene til � tie.
32
00:05:31,834 --> 00:05:33,836
En stemme?
33
00:05:33,919 --> 00:05:36,589
Jeg har en stemme i hodet.
34
00:05:36,672 --> 00:05:39,592
Er det en barnestemme?
35
00:05:41,553 --> 00:05:45,139
Var du ikke 13 �r da du ble syk?
36
00:05:45,221 --> 00:05:47,683
Det h�res ut som mamma.
37
00:05:50,059 --> 00:05:53,481
Hva som enn skjer i hjernen din,
38
00:05:53,565 --> 00:05:57,861
s� syns jeg at du er flink til � fortelle.
39
00:06:00,946 --> 00:06:01,946
Hva da?
40
00:06:06,076 --> 00:06:09,455
Dette betyr... � kysse.
41
00:06:10,581 --> 00:06:13,333
Dette betyr fortelle.
42
00:06:13,416 --> 00:06:16,962
Du er sikkert flink til � kysse ogs�.
43
00:06:48,827 --> 00:06:50,829
Svarte!
44
00:06:54,414 --> 00:06:58,210
Unnskyld. Brannvarsleren.
45
00:06:58,293 --> 00:07:02,297
Herregud!
Det var pokker til brannvarsler.
46
00:07:02,382 --> 00:07:06,679
Jeg m� f�le vibrasjonene.
Det er derfor den br�ker s�nn.
47
00:07:06,761 --> 00:07:10,682
Hvis jeg sover,
vekkes jeg av vibrasjonene.
48
00:07:10,765 --> 00:07:13,560
Hvem som helst ville nok ha v�knet.
49
00:07:20,482 --> 00:07:22,109
Oi, katten.
50
00:07:22,192 --> 00:07:25,487
Hun klarer seg.
Hun er en selvstendig megge.
51
00:07:25,572 --> 00:07:27,782
En hva da?
52
00:07:27,865 --> 00:07:31,493
M-E-G-G-E.
53
00:07:33,495 --> 00:07:35,497
Megge.
Megge.
54
00:07:43,172 --> 00:07:45,718
Synd med maten.
55
00:07:45,800 --> 00:07:50,095
Vil du bli med hjem til oss?
Vi kan bestille mat og se en film.
56
00:07:50,178 --> 00:07:54,433
John kommer hjem om en time.
Jeg m� jobbe.
57
00:07:55,434 --> 00:07:57,687
Jeg forst�r det.
Dessverre.
58
00:07:58,396 --> 00:08:02,108
Takk for at jeg fikk l�ne denne.
59
00:08:02,190 --> 00:08:05,360
Behold den, jeg har en hel haug.
60
00:08:05,444 --> 00:08:07,905
Takk.
61
00:08:07,989 --> 00:08:11,034
Jeg kommer innom i morgen og trener.
62
00:08:11,117 --> 00:08:14,788
Jeg vil bli dyktig. Jeg gir meg ikke.
63
00:08:14,870 --> 00:08:16,329
Kysse.
64
00:08:16,412 --> 00:08:18,497
Fortelle.
65
00:08:18,581 --> 00:08:20,583
Megge.
66
00:08:35,932 --> 00:08:38,351
CRAIG
Tenkte p� deg i dag.
67
00:08:42,355 --> 00:08:44,107
TA BORT
68
00:09:03,043 --> 00:09:05,671
MIDNATTSMESSE
69
00:09:05,754 --> 00:09:10,926
Nedsatt h�rsel og lammelse av stemmeb�nd
etter en hjernehinnebetennelse.
70
00:09:11,009 --> 00:09:13,845
Etter operasjonen ble hun d�vstum.
71
00:09:42,708 --> 00:09:45,085
SWEETWATER SLUTTEN 2
72
00:09:46,543 --> 00:09:48,628
...han holdt boken hardt.
73
00:09:48,713 --> 00:09:52,215
Riley til kirken. Kirken til Erin.
74
00:09:52,298 --> 00:09:55,845
Kirken til pater Paul.
Ta med Erin. Stryk det. Gj�r slik.
75
00:09:55,928 --> 00:09:59,431
Sinnet fl�t.
Det ringte i �rene og brant i �ynene.
76
00:09:59,514 --> 00:10:02,225
Hun er lykkelig.
...uutgrunnelige veier.
77
00:10:02,308 --> 00:10:06,563
Nei, det funker ikke.
Det funker ikke. Noe lysere.
78
00:10:06,646 --> 00:10:07,689
SWEETWATER SLUTT 7
79
00:10:07,773 --> 00:10:10,818
...med sitt vide og t�lmodige blikk.
80
00:10:10,901 --> 00:10:15,030
De blinket i r�dt, bl�tt og gult,
som den pokkers jesusfisken
81
00:10:15,113 --> 00:10:17,531
som hadde trukket ham ned i helvetet.
82
00:10:17,615 --> 00:10:20,660
Bedre. Det trengs noe mer, noe bedre.
83
00:10:20,745 --> 00:10:24,581
Erin d�r. Kan ikke drepe Erin,
da irriterer jeg dem.
84
00:10:24,664 --> 00:10:28,251
Eller kast hele boken og bytt jobb.
Godt tenkt.
85
00:10:39,930 --> 00:10:42,557
KONTAKTER
CRAIG
86
00:10:52,193 --> 00:10:53,193
LEGG P�
87
00:11:01,076 --> 00:11:02,119
AVVIS
88
00:11:35,358 --> 00:11:37,069
CRAIG
TAPT FACETIME-SAMTALE
89
00:12:06,890 --> 00:12:08,349
Maddie!
90
00:12:09,018 --> 00:12:11,728
Snille Maddie, lukk opp!
91
00:12:11,812 --> 00:12:13,898
Maddie, hjelp!
92
00:12:20,570 --> 00:12:22,072
Maddie!
93
00:12:29,872 --> 00:12:30,872
Nei!
94
00:14:25,026 --> 00:14:27,695
...inn i verden, som Erin forstod
95
00:14:32,158 --> 00:14:36,495
AT HUN VAR EN ELENDIG FORFATTER.
96
00:14:39,540 --> 00:14:42,876
OG AT JEG VIL D� AV H�Y ALDER
97
00:14:46,047 --> 00:14:48,799
F�R MIN ANDRE ROMAN BLIR KLAR.
98
00:15:00,936 --> 00:15:02,813
Oppl�sning. SLUTT.
Send pengene n�.
99
00:15:07,360 --> 00:15:08,694
MAX
TILKOBLER...
100
00:15:10,197 --> 00:15:12,450
Hei, Squish.
Hei, Squash.
101
00:15:12,531 --> 00:15:16,744
Hva gj�r du?
Gir opp skrivingen og starter p� sirkus.
102
00:15:16,827 --> 00:15:18,413
G�r det s� bra?
103
00:15:21,458 --> 00:15:26,296
Holder du stadig p� med slutten?
Hvilken av dem? Jeg har syv.
104
00:15:26,379 --> 00:15:30,799
Godt jeg distraherer deg.
Distraksjon er det godt med.
105
00:15:30,883 --> 00:15:32,885
Craig sms-et.
106
00:15:32,968 --> 00:15:36,056
Snakker om d�rlig slutt!
Ringte du ham?
107
00:15:36,139 --> 00:15:38,224
Nei, men det var n�re.
108
00:15:38,308 --> 00:15:42,895
Det har g�tt ett �r! Mamma lurer p�
n�r du skal pr�ve lykken igjen.
109
00:15:42,977 --> 00:15:46,356
Jeg ble med p� en datingside for D�ve.
110
00:15:46,939 --> 00:15:51,403
S�nn, ja!
Nei, det fins fire menn i hele omr�det.
111
00:15:51,487 --> 00:15:53,530
Ikke noe � ha.
112
00:15:54,239 --> 00:15:57,534
Savner du byen?
Nei, for mye br�k.
113
00:15:57,617 --> 00:16:00,661
Du burde kanskje flytte tilbake.
114
00:16:00,745 --> 00:16:03,831
Bo hos meg. Jeg er urolig for deg.
115
00:16:03,915 --> 00:16:06,959
Det er ikke bra � leve alene, Squish.
116
00:16:07,043 --> 00:16:10,547
� isolere seg s�nn...
Jeg ble isolert.
117
00:16:10,630 --> 00:16:13,342
Det er ikke selvvalgt.
118
00:16:14,301 --> 00:16:15,302
Hvem var det?
119
00:16:16,969 --> 00:16:20,307
Bak deg. Jeg s� noe som r�rte seg.
120
00:16:21,641 --> 00:16:24,228
Det var nok katten. Megge r�mte.
121
00:16:24,311 --> 00:16:27,356
Takk. Jeg m� lete etter henne.
122
00:16:28,107 --> 00:16:30,608
Jeg elsker deg.
Elsker deg.
123
00:18:38,444 --> 00:18:40,904
Oppl�sning. SLUTT.
Send pengene n�.
124
00:18:48,244 --> 00:18:50,870
MADDIES IPHONE
BILDEBESKJED
125
00:18:53,791 --> 00:18:54,791
BESKJEDER
126
00:18:56,919 --> 00:18:58,713
MADDIES MOBIL
BILAG: 1 BILDE
127
00:21:42,915 --> 00:21:44,459
112 N�DTELEFON
128
00:21:50,590 --> 00:21:53,677
N�DTELEFON
TILKOBLE NETTVERK FOR FACETIME-SAMTALE
129
00:21:55,888 --> 00:21:58,390
WI-FI: S�KER ETTER NETTVERK...
JOHN & SARAHS
130
00:22:01,852 --> 00:22:03,812
PASSORD KREVES
131
00:22:05,856 --> 00:22:07,189
WI-FI
VELG ET NETTVERK...
132
00:22:07,274 --> 00:22:09,192
JOHN & SARAHS
133
00:22:09,276 --> 00:22:10,318
PASSORD
134
00:25:14,751 --> 00:25:17,754
JEG SIER IKKE NOE
135
00:25:17,837 --> 00:25:21,007
S� IKKE ANSIKTET
136
00:25:21,089 --> 00:25:23,382
KJ�RESTE P� VEI HJEM
137
00:25:53,122 --> 00:25:55,124
Kan du lese lepper?
138
00:26:03,172 --> 00:26:04,548
Kan du?
139
00:26:13,015 --> 00:26:15,183
N� har du vel sett det?
140
00:26:20,691 --> 00:26:22,901
KJ�RESTE P� VEI HJEM
141
00:26:25,153 --> 00:26:29,116
"Du burde kanskje flytte tilbake
og bo hos meg.
142
00:26:29,824 --> 00:26:34,577
Jeg er urolig for deg.
Det er ikke bra � leve alene, Squish."
143
00:26:38,959 --> 00:26:41,169
Jeg kommer inn n�r jeg vil.
144
00:26:42,502 --> 00:26:45,380
Og jeg kan ta deg n�r jeg vil.
145
00:26:46,174 --> 00:26:50,804
Men det skal jeg ikke.
Ikke f�r det er p� tide.
146
00:26:50,887 --> 00:26:55,266
N�r du �nsker at du var d�d,
s� kommer jeg meg inn.
147
00:26:56,599 --> 00:26:58,978
Har du forst�tt?
148
00:27:01,857 --> 00:27:04,067
Nikk hvis du forst�r.
149
00:27:10,823 --> 00:27:12,825
Bra.
150
00:27:15,369 --> 00:27:17,496
Da kan vi ha litt g�y.
151
00:27:20,125 --> 00:27:22,127
Kose oss.
152
00:52:02,042 --> 00:52:04,836
Ikke s� lett, hva?
153
00:52:09,883 --> 00:52:10,884
Sarah?
154
00:52:21,437 --> 00:52:23,439
Sarah!
155
00:52:34,115 --> 00:52:35,825
JEG SIER IKKE NOE
156
00:52:39,120 --> 00:52:41,790
Legg deg ned!
157
00:52:41,873 --> 00:52:45,085
Slipp den!
Det er bare en telefon.
158
00:52:45,169 --> 00:52:48,798
Hendene p� hodet. Ned p� kn�rne.
Ta det rolig.
159
00:52:48,880 --> 00:52:52,385
Gj�r som jeg sier.
Jeg heter John Stanley.
160
00:52:52,467 --> 00:52:56,388
Ned p� kn�rne!
Jeg leter etter dama mi.
161
00:52:56,471 --> 00:53:00,224
Vis legitimasjon.
Jeg har det i lommeboken.
162
00:53:00,308 --> 00:53:05,145
Jeg legger ned telefonen
og finner frem lommeboken. Ta det rolig.
163
00:53:19,327 --> 00:53:21,996
Bor du i nabohuset?
Ja, sir.
164
00:53:22,079 --> 00:53:24,081
Greit.
165
00:53:28,461 --> 00:53:31,797
Beklager hvis jeg skremte deg. Det var...
166
00:53:31,880 --> 00:53:34,426
J�sses!
167
00:53:34,509 --> 00:53:37,387
Hva pokker har skjedd?
Jeg vet ikke.
168
00:53:37,470 --> 00:53:41,890
Jeg fikk en n�dsamtale,
og da jeg kom hit var det noen i huset.
169
00:53:41,974 --> 00:53:47,187
Han l�p ut og jeg ble sl�tt bevisstl�s.
Jeg v�knet uten telefon, v�pen og radio.
170
00:53:47,271 --> 00:53:52,569
Vet du hvem som bor her?
Ja, Maddie Young. Vi er venner.
171
00:53:52,652 --> 00:53:56,614
Bor hun alene?
Ja, dama mi pleier � komme...
172
00:53:56,698 --> 00:53:59,950
Hva heter hun?
Sarah. Sarah Greene.
173
00:54:00,535 --> 00:54:03,455
Kan jeg f� l�ne telefonen din?
174
00:54:03,538 --> 00:54:07,667
Jeg burde ha tilkalt forsterkning,
men jeg er nyuteksaminert...
175
00:54:07,750 --> 00:54:11,252
Er du politi?
Visesheriff.
176
00:54:11,338 --> 00:54:14,424
Jeg ringer sheriffen om jeg kan l�ne...
177
00:54:17,552 --> 00:54:20,304
V�rs�god.
Takk.
178
00:54:27,310 --> 00:54:30,271
Jeg har en 7-19 p� Fairhope 811.
179
00:54:30,356 --> 00:54:34,360
Merker etter mulig innbrudd.
Gjerningsmann p� fri fot.
180
00:54:36,779 --> 00:54:39,238
En nabo dukket akkurat opp.
181
00:54:40,532 --> 00:54:41,866
Ok.
182
00:54:43,159 --> 00:54:45,829
Vi ses snart.
183
00:54:45,912 --> 00:54:48,247
Har du sett det?
184
00:54:49,624 --> 00:54:52,042
JEG SIER IKKE NOE
S� IKKE ANSIKTET
185
00:54:52,126 --> 00:54:54,045
Ja, det gjorde jeg.
186
00:54:55,839 --> 00:54:58,925
Den Maddie... Har hun kj�reste?
187
00:54:59,008 --> 00:55:01,928
Nei, jeg tror ikke det.
188
00:55:02,010 --> 00:55:05,848
Noen andre som har n�kkel til huset?
189
00:55:05,932 --> 00:55:10,019
Nei, hun holder seg mest for seg selv.
190
00:55:10,103 --> 00:55:15,484
Hvordan g�r det med armen?
Jo da, typen kj�rte fullstendig over meg.
191
00:55:16,233 --> 00:55:20,446
Han var vel omtrent... i din st�rrelse.
192
00:55:20,531 --> 00:55:23,742
Velbygd, som en fotballspiller.
193
00:55:23,826 --> 00:55:26,662
Nifs fyr.
194
00:55:26,745 --> 00:55:29,372
Kan jeg f� den tilbake?
195
00:55:29,455 --> 00:55:31,289
Telefonen.
196
00:55:33,376 --> 00:55:35,462
Selvsagt. Unnskyld.
197
00:55:35,546 --> 00:55:38,757
S� dum jeg er. Vanens makt...
198
00:55:46,849 --> 00:55:50,894
Du sa du fikk en n�dsamtale.
Var det fra Maddie?
199
00:55:50,976 --> 00:55:54,271
Det var fra alarmsentralen.
200
00:55:54,354 --> 00:55:59,067
Noen hadde ringt.
Jeg antok at det var de som bodde her.
201
00:55:59,150 --> 00:56:02,654
Det kan ikke ha vart hun. Hun er d�vstum.
202
00:56:09,285 --> 00:56:13,623
Da var det sikkert dama di som ringte.
203
00:56:50,494 --> 00:56:53,078
D�vstum alts�?
204
00:56:53,162 --> 00:56:55,164
Ganske t�ft.
205
00:56:55,247 --> 00:56:58,710
Har hun alltid v�rt h�rselsskadd?
206
00:56:58,794 --> 00:57:02,255
Nei, ikke alltid.
207
00:57:02,339 --> 00:57:06,343
Siden ten�rene. Hjernehinnebetennelse.
208
00:57:09,847 --> 00:57:15,728
Og enda bor hun alene...
Hun m� klare seg selv tross alt.
209
00:57:15,811 --> 00:57:18,438
Jeg er ikke sikker, men...
210
00:57:18,521 --> 00:57:23,316
Jeg tror hun har gjemt en reserven�kkel
i blomsterpotten nedenfor verandaen.
211
00:57:24,276 --> 00:57:28,405
Det ville jo ha v�rt bra.
Ja.
212
00:57:28,489 --> 00:57:31,952
Bare...?
Der nede, ved hj�rnet.
213
00:57:35,704 --> 00:57:41,084
Hvem tror du det kan ha v�rt?
En innbruddstyv eller enda verre?
214
00:57:41,168 --> 00:57:44,965
De stakk sikkert
etter at de slo alarm.
215
00:57:45,881 --> 00:57:48,424
Bilen er vraket.
216
00:57:48,508 --> 00:57:51,595
Ja, har du sett. J�ss!
217
00:57:53,557 --> 00:57:56,768
N�r tror du forsterkningene kommer?
218
00:57:56,851 --> 00:58:00,312
Kanskje om 10-15 minutter.
Jas�?
219
00:58:00,395 --> 00:58:04,274
Flaks at du dukket opp.
Jeg hadde kunnet forbl�.
220
00:58:04,357 --> 00:58:06,986
Ja, flaks at jeg gikk hit.
221
00:58:08,572 --> 00:58:12,116
Her inne?
Ja, jeg tror det. Jeg vet ikke riktig.
222
00:58:24,878 --> 00:58:25,878
Ta det rolig.
223
00:58:26,839 --> 00:58:29,257
Ta det rolig.
224
00:58:30,884 --> 00:58:33,511
Det er over. Det er over.
225
00:58:33,597 --> 00:58:36,307
Det er over.
226
00:58:47,442 --> 00:58:52,488
Jeg hadde vel 20 prosent sjanse
for � klare meg i et slagsm�l.
227
00:58:54,824 --> 00:58:56,826
Du er s� j�vla stor.
228
00:58:58,703 --> 00:59:01,706
Hun dukket opp i rett tid. Takk for det.
229
00:59:07,169 --> 00:59:09,839
Ingen fare, ingen fare.
230
00:59:31,194 --> 00:59:32,194
L�p!
231
00:59:34,488 --> 00:59:36,032
L�p!
232
01:00:30,877 --> 01:00:32,170
Du kan ikke stikke.
233
01:01:07,288 --> 01:01:10,291
Du kan ikke l�pe fra ham.
234
01:01:10,374 --> 01:01:14,503
Skyt ham med armbr�sten,
gjennom hjertet eller hjernen.
235
01:01:14,587 --> 01:01:17,423
Det er det eneste som stopper ham.
236
01:01:17,506 --> 01:01:20,802
Men det g�r ikke � skyte innend�rs.
237
01:01:20,886 --> 01:01:25,473
Du m� st� n�re
for � avfyre et d�delig skudd.
238
01:01:25,556 --> 01:01:30,228
Snart kommer han
og du kan ikke engang lade faenskapet.
239
01:01:30,311 --> 01:01:34,024
G� ut. Sl� p� str�mmen.
G� ut og sl� p� str�mmen.
240
01:01:34,106 --> 01:01:37,860
Han skal kanskje ikke av ledningen.
241
01:01:37,944 --> 01:01:39,653
Gjemmested.
242
01:01:39,737 --> 01:01:41,907
Soverom, bad, loft.
243
01:01:41,990 --> 01:01:45,284
Det er vinduer.
Han trenger bare en stein.
244
01:01:45,366 --> 01:01:47,660
Loftet er ubeskyttet.
245
01:01:47,743 --> 01:01:51,455
Hvis han ikke finner deg forbl�r du.
246
01:01:51,539 --> 01:01:54,459
...s� forbl�r jeg.
247
01:01:54,542 --> 01:01:56,879
G� ut.
Krypekjelleren.
248
01:01:56,962 --> 01:01:59,464
G� ut igjen.
Krypekjelleren.
249
01:01:59,547 --> 01:02:03,384
Jeg har allerede pr�vd.
Han vet det. Det er trangt.
250
01:02:03,468 --> 01:02:06,513
Hvis han finner deg der...
251
01:02:06,596 --> 01:02:10,851
Hvis han finner meg der...
S� tror jeg ikke at du overlever.
252
01:02:10,935 --> 01:02:15,981
Jeg overlever ikke.
Du fryser, du er �r og svetter.
253
01:02:16,064 --> 01:02:21,735
Neglene blir bl�, du ser t�kete.
Tiden holder p� � l�pe ut!
254
01:02:23,655 --> 01:02:27,492
Snart kan du verken st� eller se.
255
01:02:27,574 --> 01:02:31,162
Han vil komme seg inn.
Han vet at jeg forbl�r.
256
01:02:31,247 --> 01:02:36,293
Hvis han kommer seg inn er det over.
Han er st�rre, sterkere og raskere.
257
01:02:38,254 --> 01:02:41,589
Og han har et overtak.
Han har et overtak.
258
01:02:41,672 --> 01:02:43,842
Han kan h�re deg.
259
01:02:45,094 --> 01:02:49,597
Jeg kan verken l�pe eller gjemme meg.
Og vi kan ikke vente.
260
01:02:49,681 --> 01:02:51,683
Hvis du g�r ut, s� d�r du.
261
01:02:55,769 --> 01:02:58,772
For mange slutter.
262
01:02:58,858 --> 01:03:02,236
Alle slutter er likedan.
263
01:03:02,319 --> 01:03:06,907
Det fins bare en slutt
han ikke venter seg.
264
01:03:06,991 --> 01:03:08,200
Slutt...
265
01:03:08,283 --> 01:03:13,121
Hvis du verken kan l�pe,
gjemme deg eller vente
266
01:03:13,205 --> 01:03:15,582
hva gjenst�r da?
267
01:03:19,710 --> 01:03:21,712
� drepe ham.
268
01:03:29,678 --> 01:03:33,308
Ja, det slagsm�let
ville jeg aldri ha vunnet.
269
01:03:45,069 --> 01:03:47,113
�, John, John, John.
270
01:03:48,571 --> 01:03:51,782
Disse her kverker deg.
271
01:04:10,303 --> 01:04:12,429
Hva syns du, John?
272
01:04:14,681 --> 01:04:17,684
Skal jeg g� inn og f� det overst�tt?
273
01:04:25,609 --> 01:04:28,445
Ja, du har sikkert rett.
274
01:04:30,113 --> 01:04:33,033
Jeg venter en stund til
275
01:04:33,116 --> 01:04:36,119
til hun har mistet mer blod.
276
01:04:36,204 --> 01:04:41,376
Det er en risk for at hun treffer
om siktet er skarpere enn bed�mmelsen.
277
01:04:46,128 --> 01:04:47,254
Heisan!
278
01:04:58,182 --> 01:04:59,933
Bor du her?
279
01:05:01,851 --> 01:05:04,105
Bor matmoren din der?
280
01:05:04,189 --> 01:05:06,191
Vi sjekker.
281
01:05:07,442 --> 01:05:08,442
MEGGE
282
01:05:10,610 --> 01:05:13,613
Velkommen hjem, pus.
283
01:05:13,697 --> 01:05:17,410
Ingen fare.
Du vil snart f� se matmor.
284
01:05:19,287 --> 01:05:22,623
Eller hun vil i det minste f� se deg
285
01:05:24,375 --> 01:05:26,960
fastspikret mot...
286
01:06:42,035 --> 01:06:43,620
Jeg kommer inn.
287
01:07:39,509 --> 01:07:42,512
GJ�R DET
288
01:08:01,530 --> 01:08:04,283
KUJON
289
01:08:26,095 --> 01:08:28,307
mann 175 cm gr�nne �yne
290
01:08:33,395 --> 01:08:35,730
brunt kort h�r tatovering p� halsen
291
01:08:42,362 --> 01:08:45,823
elsker dere mamma pappa max
292
01:08:48,493 --> 01:08:50,204
kjempet til d�de
293
01:10:17,331 --> 01:10:19,333
Vet du hva?
294
01:10:23,545 --> 01:10:26,423
Jeg tror du holder igjen.
295
01:10:28,883 --> 01:10:31,886
Hvis jeg bare treffer rett punkt
296
01:10:31,970 --> 01:10:34,724
s� kan jeg f� deg til � skrike.
297
01:12:17,658 --> 01:12:19,367
Din j�vla fitte.
298
01:12:26,164 --> 01:12:27,958
VEPSESPRAY
299
01:15:51,200 --> 01:15:54,579
RINGER 112...
21568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.