All language subtitles for HUSHHHHUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,600 --> 00:01:35,059 TILBEREDNING 2 00:01:35,142 --> 00:01:36,143 INGREDIENSER 3 00:02:20,228 --> 00:02:21,730 SARAH NABO Kan vi ses? 4 00:02:27,736 --> 00:02:30,281 Ja visst lager mat. 5 00:02:44,628 --> 00:02:46,547 Hva blir det? 6 00:02:54,346 --> 00:02:55,472 LAVT BATTERINIV� 7 00:03:12,030 --> 00:03:15,701 Akkurat n� blir det bare kaos. 8 00:03:51,569 --> 00:03:53,738 Jeg ser ingen flammer herfra. 9 00:03:57,741 --> 00:04:00,660 Ikke enda. 10 00:04:17,637 --> 00:04:19,930 Hei. 11 00:04:20,013 --> 00:04:22,767 Jeg har lest ut boka di. 12 00:04:22,849 --> 00:04:25,685 Jeg har lest den ut. Du trenger ikke � tegne. 13 00:04:25,769 --> 00:04:29,481 Jeg vet at du kan lese lepper, men jeg begynner � bli bedre. 14 00:04:30,315 --> 00:04:32,317 Jeg vil trene. Fint. 15 00:04:33,068 --> 00:04:35,863 Jeg g�r p� et nytt kurs med John. 16 00:04:35,946 --> 00:04:38,281 John? Det er g�y! 17 00:04:38,364 --> 00:04:42,577 Det er lettere � forst� tegnspr�k enn � tegne selv. 18 00:04:42,662 --> 00:04:44,955 S� hva syntes du? 19 00:04:45,038 --> 00:04:48,291 Hva jeg syntes? 20 00:04:48,375 --> 00:04:50,753 Jeg elsket den. Takk. 21 00:04:51,753 --> 00:04:54,088 Jeg elsket Riley. 22 00:04:54,171 --> 00:04:56,215 Jeg elsket Erin. Takk. 23 00:04:56,299 --> 00:04:58,845 Fine personskildringer. 24 00:04:58,927 --> 00:05:02,723 Jeg pr�vde � gjette slutten. 25 00:05:02,807 --> 00:05:06,853 Jeg pleier � klare det bra, men jeg var helt borte! 26 00:05:07,602 --> 00:05:11,147 Hvordan b�rer du deg at? Hvor f�r du alt fra? 27 00:05:11,732 --> 00:05:15,193 Mamma kaller det "skriverhjerne." 28 00:05:15,277 --> 00:05:21,451 Jeg blir gal. Ulike oppl�sninger spilles opp som en film i hodet, 29 00:05:21,532 --> 00:05:23,576 med ulike slutter. 30 00:05:23,660 --> 00:05:26,788 En frustrerende film. 31 00:05:26,872 --> 00:05:30,082 Det er vanskelig � f� stemmene til � tie. 32 00:05:31,834 --> 00:05:33,836 En stemme? 33 00:05:33,919 --> 00:05:36,589 Jeg har en stemme i hodet. 34 00:05:36,672 --> 00:05:39,592 Er det en barnestemme? 35 00:05:41,553 --> 00:05:45,139 Var du ikke 13 �r da du ble syk? 36 00:05:45,221 --> 00:05:47,683 Det h�res ut som mamma. 37 00:05:50,059 --> 00:05:53,481 Hva som enn skjer i hjernen din, 38 00:05:53,565 --> 00:05:57,861 s� syns jeg at du er flink til � fortelle. 39 00:06:00,946 --> 00:06:01,946 Hva da? 40 00:06:06,076 --> 00:06:09,455 Dette betyr... � kysse. 41 00:06:10,581 --> 00:06:13,333 Dette betyr fortelle. 42 00:06:13,416 --> 00:06:16,962 Du er sikkert flink til � kysse ogs�. 43 00:06:48,827 --> 00:06:50,829 Svarte! 44 00:06:54,414 --> 00:06:58,210 Unnskyld. Brannvarsleren. 45 00:06:58,293 --> 00:07:02,297 Herregud! Det var pokker til brannvarsler. 46 00:07:02,382 --> 00:07:06,679 Jeg m� f�le vibrasjonene. Det er derfor den br�ker s�nn. 47 00:07:06,761 --> 00:07:10,682 Hvis jeg sover, vekkes jeg av vibrasjonene. 48 00:07:10,765 --> 00:07:13,560 Hvem som helst ville nok ha v�knet. 49 00:07:20,482 --> 00:07:22,109 Oi, katten. 50 00:07:22,192 --> 00:07:25,487 Hun klarer seg. Hun er en selvstendig megge. 51 00:07:25,572 --> 00:07:27,782 En hva da? 52 00:07:27,865 --> 00:07:31,493 M-E-G-G-E. 53 00:07:33,495 --> 00:07:35,497 Megge. Megge. 54 00:07:43,172 --> 00:07:45,718 Synd med maten. 55 00:07:45,800 --> 00:07:50,095 Vil du bli med hjem til oss? Vi kan bestille mat og se en film. 56 00:07:50,178 --> 00:07:54,433 John kommer hjem om en time. Jeg m� jobbe. 57 00:07:55,434 --> 00:07:57,687 Jeg forst�r det. Dessverre. 58 00:07:58,396 --> 00:08:02,108 Takk for at jeg fikk l�ne denne. 59 00:08:02,190 --> 00:08:05,360 Behold den, jeg har en hel haug. 60 00:08:05,444 --> 00:08:07,905 Takk. 61 00:08:07,989 --> 00:08:11,034 Jeg kommer innom i morgen og trener. 62 00:08:11,117 --> 00:08:14,788 Jeg vil bli dyktig. Jeg gir meg ikke. 63 00:08:14,870 --> 00:08:16,329 Kysse. 64 00:08:16,412 --> 00:08:18,497 Fortelle. 65 00:08:18,581 --> 00:08:20,583 Megge. 66 00:08:35,932 --> 00:08:38,351 CRAIG Tenkte p� deg i dag. 67 00:08:42,355 --> 00:08:44,107 TA BORT 68 00:09:03,043 --> 00:09:05,671 MIDNATTSMESSE 69 00:09:05,754 --> 00:09:10,926 Nedsatt h�rsel og lammelse av stemmeb�nd etter en hjernehinnebetennelse. 70 00:09:11,009 --> 00:09:13,845 Etter operasjonen ble hun d�vstum. 71 00:09:42,708 --> 00:09:45,085 SWEETWATER SLUTTEN 2 72 00:09:46,543 --> 00:09:48,628 ...han holdt boken hardt. 73 00:09:48,713 --> 00:09:52,215 Riley til kirken. Kirken til Erin. 74 00:09:52,298 --> 00:09:55,845 Kirken til pater Paul. Ta med Erin. Stryk det. Gj�r slik. 75 00:09:55,928 --> 00:09:59,431 Sinnet fl�t. Det ringte i �rene og brant i �ynene. 76 00:09:59,514 --> 00:10:02,225 Hun er lykkelig. ...uutgrunnelige veier. 77 00:10:02,308 --> 00:10:06,563 Nei, det funker ikke. Det funker ikke. Noe lysere. 78 00:10:06,646 --> 00:10:07,689 SWEETWATER SLUTT 7 79 00:10:07,773 --> 00:10:10,818 ...med sitt vide og t�lmodige blikk. 80 00:10:10,901 --> 00:10:15,030 De blinket i r�dt, bl�tt og gult, som den pokkers jesusfisken 81 00:10:15,113 --> 00:10:17,531 som hadde trukket ham ned i helvetet. 82 00:10:17,615 --> 00:10:20,660 Bedre. Det trengs noe mer, noe bedre. 83 00:10:20,745 --> 00:10:24,581 Erin d�r. Kan ikke drepe Erin, da irriterer jeg dem. 84 00:10:24,664 --> 00:10:28,251 Eller kast hele boken og bytt jobb. Godt tenkt. 85 00:10:39,930 --> 00:10:42,557 KONTAKTER CRAIG 86 00:10:52,193 --> 00:10:53,193 LEGG P� 87 00:11:01,076 --> 00:11:02,119 AVVIS 88 00:11:35,358 --> 00:11:37,069 CRAIG TAPT FACETIME-SAMTALE 89 00:12:06,890 --> 00:12:08,349 Maddie! 90 00:12:09,018 --> 00:12:11,728 Snille Maddie, lukk opp! 91 00:12:11,812 --> 00:12:13,898 Maddie, hjelp! 92 00:12:20,570 --> 00:12:22,072 Maddie! 93 00:12:29,872 --> 00:12:30,872 Nei! 94 00:14:25,026 --> 00:14:27,695 ...inn i verden, som Erin forstod 95 00:14:32,158 --> 00:14:36,495 AT HUN VAR EN ELENDIG FORFATTER. 96 00:14:39,540 --> 00:14:42,876 OG AT JEG VIL D� AV H�Y ALDER 97 00:14:46,047 --> 00:14:48,799 F�R MIN ANDRE ROMAN BLIR KLAR. 98 00:15:00,936 --> 00:15:02,813 Oppl�sning. SLUTT. Send pengene n�. 99 00:15:07,360 --> 00:15:08,694 MAX TILKOBLER... 100 00:15:10,197 --> 00:15:12,450 Hei, Squish. Hei, Squash. 101 00:15:12,531 --> 00:15:16,744 Hva gj�r du? Gir opp skrivingen og starter p� sirkus. 102 00:15:16,827 --> 00:15:18,413 G�r det s� bra? 103 00:15:21,458 --> 00:15:26,296 Holder du stadig p� med slutten? Hvilken av dem? Jeg har syv. 104 00:15:26,379 --> 00:15:30,799 Godt jeg distraherer deg. Distraksjon er det godt med. 105 00:15:30,883 --> 00:15:32,885 Craig sms-et. 106 00:15:32,968 --> 00:15:36,056 Snakker om d�rlig slutt! Ringte du ham? 107 00:15:36,139 --> 00:15:38,224 Nei, men det var n�re. 108 00:15:38,308 --> 00:15:42,895 Det har g�tt ett �r! Mamma lurer p� n�r du skal pr�ve lykken igjen. 109 00:15:42,977 --> 00:15:46,356 Jeg ble med p� en datingside for D�ve. 110 00:15:46,939 --> 00:15:51,403 S�nn, ja! Nei, det fins fire menn i hele omr�det. 111 00:15:51,487 --> 00:15:53,530 Ikke noe � ha. 112 00:15:54,239 --> 00:15:57,534 Savner du byen? Nei, for mye br�k. 113 00:15:57,617 --> 00:16:00,661 Du burde kanskje flytte tilbake. 114 00:16:00,745 --> 00:16:03,831 Bo hos meg. Jeg er urolig for deg. 115 00:16:03,915 --> 00:16:06,959 Det er ikke bra � leve alene, Squish. 116 00:16:07,043 --> 00:16:10,547 � isolere seg s�nn... Jeg ble isolert. 117 00:16:10,630 --> 00:16:13,342 Det er ikke selvvalgt. 118 00:16:14,301 --> 00:16:15,302 Hvem var det? 119 00:16:16,969 --> 00:16:20,307 Bak deg. Jeg s� noe som r�rte seg. 120 00:16:21,641 --> 00:16:24,228 Det var nok katten. Megge r�mte. 121 00:16:24,311 --> 00:16:27,356 Takk. Jeg m� lete etter henne. 122 00:16:28,107 --> 00:16:30,608 Jeg elsker deg. Elsker deg. 123 00:18:38,444 --> 00:18:40,904 Oppl�sning. SLUTT. Send pengene n�. 124 00:18:48,244 --> 00:18:50,870 MADDIES IPHONE BILDEBESKJED 125 00:18:53,791 --> 00:18:54,791 BESKJEDER 126 00:18:56,919 --> 00:18:58,713 MADDIES MOBIL BILAG: 1 BILDE 127 00:21:42,915 --> 00:21:44,459 112 N�DTELEFON 128 00:21:50,590 --> 00:21:53,677 N�DTELEFON TILKOBLE NETTVERK FOR FACETIME-SAMTALE 129 00:21:55,888 --> 00:21:58,390 WI-FI: S�KER ETTER NETTVERK... JOHN & SARAHS 130 00:22:01,852 --> 00:22:03,812 PASSORD KREVES 131 00:22:05,856 --> 00:22:07,189 WI-FI VELG ET NETTVERK... 132 00:22:07,274 --> 00:22:09,192 JOHN & SARAHS 133 00:22:09,276 --> 00:22:10,318 PASSORD 134 00:25:14,751 --> 00:25:17,754 JEG SIER IKKE NOE 135 00:25:17,837 --> 00:25:21,007 S� IKKE ANSIKTET 136 00:25:21,089 --> 00:25:23,382 KJ�RESTE P� VEI HJEM 137 00:25:53,122 --> 00:25:55,124 Kan du lese lepper? 138 00:26:03,172 --> 00:26:04,548 Kan du? 139 00:26:13,015 --> 00:26:15,183 N� har du vel sett det? 140 00:26:20,691 --> 00:26:22,901 KJ�RESTE P� VEI HJEM 141 00:26:25,153 --> 00:26:29,116 "Du burde kanskje flytte tilbake og bo hos meg. 142 00:26:29,824 --> 00:26:34,577 Jeg er urolig for deg. Det er ikke bra � leve alene, Squish." 143 00:26:38,959 --> 00:26:41,169 Jeg kommer inn n�r jeg vil. 144 00:26:42,502 --> 00:26:45,380 Og jeg kan ta deg n�r jeg vil. 145 00:26:46,174 --> 00:26:50,804 Men det skal jeg ikke. Ikke f�r det er p� tide. 146 00:26:50,887 --> 00:26:55,266 N�r du �nsker at du var d�d, s� kommer jeg meg inn. 147 00:26:56,599 --> 00:26:58,978 Har du forst�tt? 148 00:27:01,857 --> 00:27:04,067 Nikk hvis du forst�r. 149 00:27:10,823 --> 00:27:12,825 Bra. 150 00:27:15,369 --> 00:27:17,496 Da kan vi ha litt g�y. 151 00:27:20,125 --> 00:27:22,127 Kose oss. 152 00:52:02,042 --> 00:52:04,836 Ikke s� lett, hva? 153 00:52:09,883 --> 00:52:10,884 Sarah? 154 00:52:21,437 --> 00:52:23,439 Sarah! 155 00:52:34,115 --> 00:52:35,825 JEG SIER IKKE NOE 156 00:52:39,120 --> 00:52:41,790 Legg deg ned! 157 00:52:41,873 --> 00:52:45,085 Slipp den! Det er bare en telefon. 158 00:52:45,169 --> 00:52:48,798 Hendene p� hodet. Ned p� kn�rne. Ta det rolig. 159 00:52:48,880 --> 00:52:52,385 Gj�r som jeg sier. Jeg heter John Stanley. 160 00:52:52,467 --> 00:52:56,388 Ned p� kn�rne! Jeg leter etter dama mi. 161 00:52:56,471 --> 00:53:00,224 Vis legitimasjon. Jeg har det i lommeboken. 162 00:53:00,308 --> 00:53:05,145 Jeg legger ned telefonen og finner frem lommeboken. Ta det rolig. 163 00:53:19,327 --> 00:53:21,996 Bor du i nabohuset? Ja, sir. 164 00:53:22,079 --> 00:53:24,081 Greit. 165 00:53:28,461 --> 00:53:31,797 Beklager hvis jeg skremte deg. Det var... 166 00:53:31,880 --> 00:53:34,426 J�sses! 167 00:53:34,509 --> 00:53:37,387 Hva pokker har skjedd? Jeg vet ikke. 168 00:53:37,470 --> 00:53:41,890 Jeg fikk en n�dsamtale, og da jeg kom hit var det noen i huset. 169 00:53:41,974 --> 00:53:47,187 Han l�p ut og jeg ble sl�tt bevisstl�s. Jeg v�knet uten telefon, v�pen og radio. 170 00:53:47,271 --> 00:53:52,569 Vet du hvem som bor her? Ja, Maddie Young. Vi er venner. 171 00:53:52,652 --> 00:53:56,614 Bor hun alene? Ja, dama mi pleier � komme... 172 00:53:56,698 --> 00:53:59,950 Hva heter hun? Sarah. Sarah Greene. 173 00:54:00,535 --> 00:54:03,455 Kan jeg f� l�ne telefonen din? 174 00:54:03,538 --> 00:54:07,667 Jeg burde ha tilkalt forsterkning, men jeg er nyuteksaminert... 175 00:54:07,750 --> 00:54:11,252 Er du politi? Visesheriff. 176 00:54:11,338 --> 00:54:14,424 Jeg ringer sheriffen om jeg kan l�ne... 177 00:54:17,552 --> 00:54:20,304 V�rs�god. Takk. 178 00:54:27,310 --> 00:54:30,271 Jeg har en 7-19 p� Fairhope 811. 179 00:54:30,356 --> 00:54:34,360 Merker etter mulig innbrudd. Gjerningsmann p� fri fot. 180 00:54:36,779 --> 00:54:39,238 En nabo dukket akkurat opp. 181 00:54:40,532 --> 00:54:41,866 Ok. 182 00:54:43,159 --> 00:54:45,829 Vi ses snart. 183 00:54:45,912 --> 00:54:48,247 Har du sett det? 184 00:54:49,624 --> 00:54:52,042 JEG SIER IKKE NOE S� IKKE ANSIKTET 185 00:54:52,126 --> 00:54:54,045 Ja, det gjorde jeg. 186 00:54:55,839 --> 00:54:58,925 Den Maddie... Har hun kj�reste? 187 00:54:59,008 --> 00:55:01,928 Nei, jeg tror ikke det. 188 00:55:02,010 --> 00:55:05,848 Noen andre som har n�kkel til huset? 189 00:55:05,932 --> 00:55:10,019 Nei, hun holder seg mest for seg selv. 190 00:55:10,103 --> 00:55:15,484 Hvordan g�r det med armen? Jo da, typen kj�rte fullstendig over meg. 191 00:55:16,233 --> 00:55:20,446 Han var vel omtrent... i din st�rrelse. 192 00:55:20,531 --> 00:55:23,742 Velbygd, som en fotballspiller. 193 00:55:23,826 --> 00:55:26,662 Nifs fyr. 194 00:55:26,745 --> 00:55:29,372 Kan jeg f� den tilbake? 195 00:55:29,455 --> 00:55:31,289 Telefonen. 196 00:55:33,376 --> 00:55:35,462 Selvsagt. Unnskyld. 197 00:55:35,546 --> 00:55:38,757 S� dum jeg er. Vanens makt... 198 00:55:46,849 --> 00:55:50,894 Du sa du fikk en n�dsamtale. Var det fra Maddie? 199 00:55:50,976 --> 00:55:54,271 Det var fra alarmsentralen. 200 00:55:54,354 --> 00:55:59,067 Noen hadde ringt. Jeg antok at det var de som bodde her. 201 00:55:59,150 --> 00:56:02,654 Det kan ikke ha vart hun. Hun er d�vstum. 202 00:56:09,285 --> 00:56:13,623 Da var det sikkert dama di som ringte. 203 00:56:50,494 --> 00:56:53,078 D�vstum alts�? 204 00:56:53,162 --> 00:56:55,164 Ganske t�ft. 205 00:56:55,247 --> 00:56:58,710 Har hun alltid v�rt h�rselsskadd? 206 00:56:58,794 --> 00:57:02,255 Nei, ikke alltid. 207 00:57:02,339 --> 00:57:06,343 Siden ten�rene. Hjernehinnebetennelse. 208 00:57:09,847 --> 00:57:15,728 Og enda bor hun alene... Hun m� klare seg selv tross alt. 209 00:57:15,811 --> 00:57:18,438 Jeg er ikke sikker, men... 210 00:57:18,521 --> 00:57:23,316 Jeg tror hun har gjemt en reserven�kkel i blomsterpotten nedenfor verandaen. 211 00:57:24,276 --> 00:57:28,405 Det ville jo ha v�rt bra. Ja. 212 00:57:28,489 --> 00:57:31,952 Bare...? Der nede, ved hj�rnet. 213 00:57:35,704 --> 00:57:41,084 Hvem tror du det kan ha v�rt? En innbruddstyv eller enda verre? 214 00:57:41,168 --> 00:57:44,965 De stakk sikkert etter at de slo alarm. 215 00:57:45,881 --> 00:57:48,424 Bilen er vraket. 216 00:57:48,508 --> 00:57:51,595 Ja, har du sett. J�ss! 217 00:57:53,557 --> 00:57:56,768 N�r tror du forsterkningene kommer? 218 00:57:56,851 --> 00:58:00,312 Kanskje om 10-15 minutter. Jas�? 219 00:58:00,395 --> 00:58:04,274 Flaks at du dukket opp. Jeg hadde kunnet forbl�. 220 00:58:04,357 --> 00:58:06,986 Ja, flaks at jeg gikk hit. 221 00:58:08,572 --> 00:58:12,116 Her inne? Ja, jeg tror det. Jeg vet ikke riktig. 222 00:58:24,878 --> 00:58:25,878 Ta det rolig. 223 00:58:26,839 --> 00:58:29,257 Ta det rolig. 224 00:58:30,884 --> 00:58:33,511 Det er over. Det er over. 225 00:58:33,597 --> 00:58:36,307 Det er over. 226 00:58:47,442 --> 00:58:52,488 Jeg hadde vel 20 prosent sjanse for � klare meg i et slagsm�l. 227 00:58:54,824 --> 00:58:56,826 Du er s� j�vla stor. 228 00:58:58,703 --> 00:59:01,706 Hun dukket opp i rett tid. Takk for det. 229 00:59:07,169 --> 00:59:09,839 Ingen fare, ingen fare. 230 00:59:31,194 --> 00:59:32,194 L�p! 231 00:59:34,488 --> 00:59:36,032 L�p! 232 01:00:30,877 --> 01:00:32,170 Du kan ikke stikke. 233 01:01:07,288 --> 01:01:10,291 Du kan ikke l�pe fra ham. 234 01:01:10,374 --> 01:01:14,503 Skyt ham med armbr�sten, gjennom hjertet eller hjernen. 235 01:01:14,587 --> 01:01:17,423 Det er det eneste som stopper ham. 236 01:01:17,506 --> 01:01:20,802 Men det g�r ikke � skyte innend�rs. 237 01:01:20,886 --> 01:01:25,473 Du m� st� n�re for � avfyre et d�delig skudd. 238 01:01:25,556 --> 01:01:30,228 Snart kommer han og du kan ikke engang lade faenskapet. 239 01:01:30,311 --> 01:01:34,024 G� ut. Sl� p� str�mmen. G� ut og sl� p� str�mmen. 240 01:01:34,106 --> 01:01:37,860 Han skal kanskje ikke av ledningen. 241 01:01:37,944 --> 01:01:39,653 Gjemmested. 242 01:01:39,737 --> 01:01:41,907 Soverom, bad, loft. 243 01:01:41,990 --> 01:01:45,284 Det er vinduer. Han trenger bare en stein. 244 01:01:45,366 --> 01:01:47,660 Loftet er ubeskyttet. 245 01:01:47,743 --> 01:01:51,455 Hvis han ikke finner deg forbl�r du. 246 01:01:51,539 --> 01:01:54,459 ...s� forbl�r jeg. 247 01:01:54,542 --> 01:01:56,879 G� ut. Krypekjelleren. 248 01:01:56,962 --> 01:01:59,464 G� ut igjen. Krypekjelleren. 249 01:01:59,547 --> 01:02:03,384 Jeg har allerede pr�vd. Han vet det. Det er trangt. 250 01:02:03,468 --> 01:02:06,513 Hvis han finner deg der... 251 01:02:06,596 --> 01:02:10,851 Hvis han finner meg der... S� tror jeg ikke at du overlever. 252 01:02:10,935 --> 01:02:15,981 Jeg overlever ikke. Du fryser, du er �r og svetter. 253 01:02:16,064 --> 01:02:21,735 Neglene blir bl�, du ser t�kete. Tiden holder p� � l�pe ut! 254 01:02:23,655 --> 01:02:27,492 Snart kan du verken st� eller se. 255 01:02:27,574 --> 01:02:31,162 Han vil komme seg inn. Han vet at jeg forbl�r. 256 01:02:31,247 --> 01:02:36,293 Hvis han kommer seg inn er det over. Han er st�rre, sterkere og raskere. 257 01:02:38,254 --> 01:02:41,589 Og han har et overtak. Han har et overtak. 258 01:02:41,672 --> 01:02:43,842 Han kan h�re deg. 259 01:02:45,094 --> 01:02:49,597 Jeg kan verken l�pe eller gjemme meg. Og vi kan ikke vente. 260 01:02:49,681 --> 01:02:51,683 Hvis du g�r ut, s� d�r du. 261 01:02:55,769 --> 01:02:58,772 For mange slutter. 262 01:02:58,858 --> 01:03:02,236 Alle slutter er likedan. 263 01:03:02,319 --> 01:03:06,907 Det fins bare en slutt han ikke venter seg. 264 01:03:06,991 --> 01:03:08,200 Slutt... 265 01:03:08,283 --> 01:03:13,121 Hvis du verken kan l�pe, gjemme deg eller vente 266 01:03:13,205 --> 01:03:15,582 hva gjenst�r da? 267 01:03:19,710 --> 01:03:21,712 � drepe ham. 268 01:03:29,678 --> 01:03:33,308 Ja, det slagsm�let ville jeg aldri ha vunnet. 269 01:03:45,069 --> 01:03:47,113 �, John, John, John. 270 01:03:48,571 --> 01:03:51,782 Disse her kverker deg. 271 01:04:10,303 --> 01:04:12,429 Hva syns du, John? 272 01:04:14,681 --> 01:04:17,684 Skal jeg g� inn og f� det overst�tt? 273 01:04:25,609 --> 01:04:28,445 Ja, du har sikkert rett. 274 01:04:30,113 --> 01:04:33,033 Jeg venter en stund til 275 01:04:33,116 --> 01:04:36,119 til hun har mistet mer blod. 276 01:04:36,204 --> 01:04:41,376 Det er en risk for at hun treffer om siktet er skarpere enn bed�mmelsen. 277 01:04:46,128 --> 01:04:47,254 Heisan! 278 01:04:58,182 --> 01:04:59,933 Bor du her? 279 01:05:01,851 --> 01:05:04,105 Bor matmoren din der? 280 01:05:04,189 --> 01:05:06,191 Vi sjekker. 281 01:05:07,442 --> 01:05:08,442 MEGGE 282 01:05:10,610 --> 01:05:13,613 Velkommen hjem, pus. 283 01:05:13,697 --> 01:05:17,410 Ingen fare. Du vil snart f� se matmor. 284 01:05:19,287 --> 01:05:22,623 Eller hun vil i det minste f� se deg 285 01:05:24,375 --> 01:05:26,960 fastspikret mot... 286 01:06:42,035 --> 01:06:43,620 Jeg kommer inn. 287 01:07:39,509 --> 01:07:42,512 GJ�R DET 288 01:08:01,530 --> 01:08:04,283 KUJON 289 01:08:26,095 --> 01:08:28,307 mann 175 cm gr�nne �yne 290 01:08:33,395 --> 01:08:35,730 brunt kort h�r tatovering p� halsen 291 01:08:42,362 --> 01:08:45,823 elsker dere mamma pappa max 292 01:08:48,493 --> 01:08:50,204 kjempet til d�de 293 01:10:17,331 --> 01:10:19,333 Vet du hva? 294 01:10:23,545 --> 01:10:26,423 Jeg tror du holder igjen. 295 01:10:28,883 --> 01:10:31,886 Hvis jeg bare treffer rett punkt 296 01:10:31,970 --> 01:10:34,724 s� kan jeg f� deg til � skrike. 297 01:12:17,658 --> 01:12:19,367 Din j�vla fitte. 298 01:12:26,164 --> 01:12:27,958 VEPSESPRAY 299 01:15:51,200 --> 01:15:54,579 RINGER 112... 21568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.