All language subtitles for Ghosts S01E01 Who Do You Think You Are.DVD.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,330 --> 00:00:41,070 It won't be long now. 2 00:00:41,070 --> 00:00:43,170 She had a tremendous innings. 3 00:00:43,170 --> 00:00:45,070 At least she's comfortable. 4 00:00:45,070 --> 00:00:47,340 Yeah. There are worse ways to go. 5 00:00:47,340 --> 00:00:48,910 Well, this is it. 6 00:00:47,340 --> 00:00:48,910 You're telling me. 7 00:00:48,910 --> 00:00:50,380 You can say that again. 8 00:00:50,380 --> 00:00:51,550 - Right. 9 00:00:51,550 --> 00:00:53,250 Shh! I think it's happening! 10 00:00:53,250 --> 00:00:56,550 - Ohh! 11 00:00:53,250 --> 00:00:56,550 - Stand by. 12 00:00:56,550 --> 00:00:57,580 Shh. 13 00:01:04,790 --> 00:01:06,360 I think she's going. 14 00:01:06,360 --> 00:01:08,100 Oh, I do hope she stays. 15 00:01:08,100 --> 00:01:11,070 Tenner says she stays. 16 00:01:11,070 --> 00:01:11,730 Deal. 17 00:01:11,730 --> 00:01:14,040 I can't see anything. 18 00:01:11,730 --> 00:01:14,040 Can you lift me up a bit? 19 00:01:14,040 --> 00:01:14,740 Err! 20 00:01:16,040 --> 00:01:18,040 Oh, not this again. 21 00:01:18,040 --> 00:01:19,210 Who are you? 22 00:01:19,210 --> 00:01:22,240 I am the ghost 23 00:01:19,210 --> 00:01:22,240 of your great grandmother. 24 00:01:22,240 --> 00:01:25,280 We are those poor spirits who dwell on, 25 00:01:25,280 --> 00:01:28,350 compelled for reasons unknown. 26 00:01:28,350 --> 00:01:29,790 Eh, she's gone. 27 00:01:29,790 --> 00:01:31,520 - Ehh. 28 00:01:29,790 --> 00:01:31,520 - Bloody cow. 29 00:01:31,520 --> 00:01:32,990 - Good on her actually. 30 00:01:31,520 --> 00:01:32,990 - What's going on? 31 00:01:32,990 --> 00:01:34,460 All I can see is shoes. 32 00:01:34,460 --> 00:01:36,360 - You owe me 10. 33 00:01:34,460 --> 00:01:36,360 - Oh. No, no. Heh. 34 00:01:36,360 --> 00:01:37,490 If you listened to what I actually said-- 35 00:01:37,490 --> 00:01:40,630 - Oh, don't you start. 36 00:01:37,490 --> 00:01:40,630 - Guys, if you please! 37 00:01:40,630 --> 00:01:43,730 Perhaps one of us should say a few words. 38 00:01:43,730 --> 00:01:47,840 Yes. I'll do it. Ahem. 39 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 Bagsy her room. 40 00:01:49,400 --> 00:01:51,440 - She's only just died. 41 00:01:49,400 --> 00:01:51,440 - Oh, come on. 42 00:01:51,440 --> 00:01:52,740 - Honestly. 43 00:01:51,440 --> 00:01:52,740 - Ohh! 44 00:01:52,740 --> 00:01:55,310 I'll wait till they've 45 00:01:52,740 --> 00:01:55,310 taken her away of course. 46 00:01:55,310 --> 00:01:58,350 She was the last Button of Button House. 47 00:01:58,350 --> 00:02:01,980 The final Button died today, 48 00:02:01,980 --> 00:02:04,620 though where she goes, we cannot say. 49 00:02:04,620 --> 00:02:06,560 Oh, he's off again. 50 00:02:06,560 --> 00:02:08,620 It seems but only yesterday-- 51 00:02:08,620 --> 00:02:11,760 Hey. Come on. 52 00:02:08,620 --> 00:02:11,760 Don't go without me, stupid body. 53 00:02:11,760 --> 00:02:16,430 Her life was 'twas like a play, 54 00:02:16,430 --> 00:02:19,870 but with no children of her own, 55 00:02:19,870 --> 00:02:24,030 who then will come to call this home? 56 00:02:26,380 --> 00:02:27,980 Well, it's bigger 57 00:02:26,380 --> 00:02:27,980 than the place we're renting. 58 00:02:27,980 --> 00:02:30,250 It's slightly over budget, but, uh-- 59 00:02:30,250 --> 00:02:31,450 Does it have a garden? 60 00:02:31,450 --> 00:02:35,150 No, but the downstairs flat's 61 00:02:31,450 --> 00:02:35,150 got one you can look at, so... 62 00:02:35,150 --> 00:02:36,120 - Yeah? 63 00:02:35,150 --> 00:02:36,120 - Oh. 64 00:02:36,120 --> 00:02:37,920 Oh, sorry. One second. 65 00:02:38,490 --> 00:02:40,460 Hello? Clasey Hughes Estates. 66 00:02:42,020 --> 00:02:45,530 - Nice view of the street. 67 00:02:42,020 --> 00:02:45,530 - Yeah. 68 00:02:45,530 --> 00:02:48,960 "Buddy's Fish 'n' Pizza." 69 00:02:48,960 --> 00:02:51,230 Well, we do like both those things. 70 00:02:51,230 --> 00:02:52,220 Hmm. 71 00:02:54,370 --> 00:02:55,670 - It's rubbish, isn't it? 72 00:02:54,370 --> 00:02:55,670 - Yep. 73 00:02:55,670 --> 00:02:58,840 - It's so bad. 74 00:02:55,670 --> 00:02:58,840 - It's awful, and I hate it. 75 00:02:58,840 --> 00:03:01,010 - Sorry. 76 00:02:58,840 --> 00:03:01,010 - Nah. Fair enough. 77 00:03:01,010 --> 00:03:02,580 I wouldn't want to live here either. 78 00:03:05,780 --> 00:03:08,880 - Hello? 79 00:03:05,780 --> 00:03:08,880 Oh, hello. Is that Alison Cooper? 80 00:03:08,880 --> 00:03:10,890 - Speaking. 81 00:03:08,880 --> 00:03:10,890 - I'm calling about a house. 82 00:03:10,890 --> 00:03:13,220 We're only looking at flats. 83 00:03:10,890 --> 00:03:13,220 We can't afford to buy a house. 84 00:03:13,220 --> 00:03:15,090 No. This one's not for sale. 85 00:03:15,090 --> 00:03:16,890 Well, then why are you calling? 86 00:03:16,890 --> 00:03:19,160 God, I hate estate agents. 87 00:03:19,160 --> 00:03:21,230 Apart from the good ones like you. 88 00:03:22,930 --> 00:03:24,670 Yep. 89 00:03:24,670 --> 00:03:27,670 Sorry. I think we've 90 00:03:24,670 --> 00:03:27,670 gotoff on the wrong foot. 91 00:03:27,670 --> 00:03:30,610 I'm a solicitor 92 00:03:27,670 --> 00:03:30,610 at Worthing, Cole, and Simons, 93 00:03:30,610 --> 00:03:34,040 and I'm calling to inform you 94 00:03:30,610 --> 00:03:34,040 that you have, in fact 95 00:03:34,040 --> 00:03:37,150 inherited a house. 96 00:03:37,150 --> 00:03:39,170 Hello? Hello? 97 00:03:59,330 --> 00:04:02,640 That's you in the corner there. 98 00:04:02,640 --> 00:04:06,840 So she was, like, my step great auntie. 99 00:04:06,840 --> 00:04:08,840 There's no real term for what you are, 100 00:04:08,840 --> 00:04:12,340 but she sadly had no direct relatives, 101 00:04:08,840 --> 00:04:12,340 and so you're the only one. 102 00:04:13,850 --> 00:04:15,650 I feel like I'm in the headmaster's office. 103 00:04:16,690 --> 00:04:19,090 I--I put a pussy willow 104 00:04:16,690 --> 00:04:19,090 in Daniel Bellingham's ear, 105 00:04:19,090 --> 00:04:21,090 and he tried to get it out 106 00:04:19,090 --> 00:04:21,090 and just pushed it further in. 107 00:04:21,090 --> 00:04:22,620 Had to go to the doctor's. 108 00:04:22,620 --> 00:04:25,290 It wasn't A&E or anything. 109 00:04:22,620 --> 00:04:25,290 It was just... he's fine now. 110 00:04:25,290 --> 00:04:26,920 He's a pastry chef. 111 00:04:28,930 --> 00:04:30,030 These look nice. Heh. 112 00:04:30,030 --> 00:04:31,970 That's potpourri. 113 00:04:35,270 --> 00:04:37,910 - Was she old? 114 00:04:35,270 --> 00:04:37,910 - She was 99. 115 00:04:37,910 --> 00:04:39,840 - Ohh! 116 00:04:37,910 --> 00:04:39,840 - Ohh! So close. 117 00:04:39,840 --> 00:04:45,180 And there she is, Lady Heather Button. 118 00:04:39,840 --> 00:04:45,180 The Buttons go back a long way. 119 00:04:45,180 --> 00:04:48,620 Lady? Does that mean I'm a lady? 120 00:04:48,620 --> 00:04:54,520 OK. I know I'm a lady, but, like, a lady lady 121 00:04:48,620 --> 00:04:54,520 like Lady Gaga, no, no. 122 00:04:54,520 --> 00:04:56,020 It's not this house, is it? 123 00:04:56,020 --> 00:04:59,030 Uh, as a matter of fact, it is. 124 00:04:59,030 --> 00:05:00,260 Button House. 125 00:05:00,260 --> 00:05:01,660 - No. 126 00:05:00,260 --> 00:05:01,660 - Huh? 127 00:05:01,660 --> 00:05:04,270 Now obviously, 128 00:05:01,660 --> 00:05:04,270 it can take several years 129 00:05:04,270 --> 00:05:06,400 to find a buyer and close the sale. 130 00:05:06,400 --> 00:05:11,570 Perhaps you want to try 131 00:05:06,400 --> 00:05:11,570 luxury hotel chains, that sort of thing. 132 00:05:11,570 --> 00:05:14,880 I mean, uh, she lived on her own. 133 00:05:17,450 --> 00:05:20,420 - What if we keep it? 134 00:05:17,450 --> 00:05:20,420 - Yes. That is a great idea. 135 00:05:20,420 --> 00:05:23,250 The house is in a state of some disrepair. 136 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 We were looking 137 00:05:23,250 --> 00:05:25,420 for a bit of a project anyway, 138 00:05:25,420 --> 00:05:28,760 and I retiled the bit behind 139 00:05:25,420 --> 00:05:28,760 the sink in our last flat, so, um-- 140 00:05:28,760 --> 00:05:30,530 - The splash back. 141 00:05:28,760 --> 00:05:30,530 - What's that? 142 00:05:30,530 --> 00:05:34,600 I'm not sure this falls 143 00:05:30,530 --> 00:05:34,600 into the category of DIY. 144 00:05:34,600 --> 00:05:36,630 You should at least 145 00:05:34,600 --> 00:05:36,630 have a survey done before you-- 146 00:05:36,630 --> 00:05:39,400 I just feel like it'll be better 147 00:05:36,630 --> 00:05:39,400 to keep it in the family. 148 00:05:39,400 --> 00:05:42,670 I think actually that's 149 00:05:39,400 --> 00:05:42,670 what she would have wanted. 150 00:05:42,670 --> 00:05:43,340 Aunt Helen. 151 00:05:43,340 --> 00:05:44,270 - Heather. 152 00:05:44,270 --> 00:05:46,410 And if it can make money 153 00:05:44,270 --> 00:05:46,410 for some hotel chain, 154 00:05:46,410 --> 00:05:47,480 then why not make it work for us? 155 00:05:47,480 --> 00:05:49,140 - We--we could give up our jobs. 156 00:05:47,480 --> 00:05:49,140 - Yes. 157 00:05:49,140 --> 00:05:51,050 - We could do this full-time. 158 00:05:49,140 --> 00:05:51,050 - OK. Yes. 159 00:05:51,050 --> 00:05:53,580 Can we keep it if we want to? 160 00:05:53,580 --> 00:05:56,280 Well... it is your house. 161 00:05:57,120 --> 00:05:58,090 Sorry. 162 00:06:05,860 --> 00:06:08,030 Oh, look what the cat's dragged in. 163 00:06:08,030 --> 00:06:11,470 Down here. Yeah. 164 00:06:08,030 --> 00:06:11,470 You're warm. Getting warmer. 165 00:06:11,470 --> 00:06:12,670 Yeah. You're boiling. 166 00:06:12,670 --> 00:06:15,770 Yeah. No. Cold! Get--ohh. 167 00:06:15,770 --> 00:06:17,870 Down here! You deaf? 168 00:06:17,870 --> 00:06:20,410 I've got the ears, haven't I? 169 00:06:20,410 --> 00:06:24,510 Uh, little guy. 170 00:06:24,510 --> 00:06:28,750 - Pawn. 171 00:06:24,510 --> 00:06:28,750 - Prawn go dooka-dooka. 172 00:06:28,750 --> 00:06:30,750 - But that's-- 173 00:06:28,750 --> 00:06:30,750 - Checkmate. 174 00:06:30,750 --> 00:06:33,190 Fine. Best of 20. 175 00:06:33,190 --> 00:06:35,160 - Oh, come on. 176 00:06:33,190 --> 00:06:35,160 - Oh, gnn, mmm. 177 00:06:35,160 --> 00:06:40,730 Ideally, you want it about 5... 178 00:06:35,160 --> 00:06:40,730 5 potatoes high. 179 00:06:40,730 --> 00:06:44,330 This one's gonna have mud on it, 180 00:06:40,730 --> 00:06:44,330 but you don't have to have mud on it. 181 00:06:44,330 --> 00:06:45,600 This is the tip. 182 00:06:46,330 --> 00:06:50,110 We insert the tip into the split end. 183 00:06:50,110 --> 00:06:51,660 - Split end. 184 00:06:50,110 --> 00:06:51,660 - Aha. 185 00:06:53,170 --> 00:06:59,410 Then repeat the process until you be done. 186 00:06:59,410 --> 00:07:03,180 Right. Lovely talk of the day 187 00:06:59,410 --> 00:07:03,180 from Mary today. 188 00:07:03,180 --> 00:07:05,190 I think I can safely say if we had any wicker 189 00:07:05,190 --> 00:07:07,020 or indeed we could touch anything, 190 00:07:07,020 --> 00:07:09,220 we could all make 191 00:07:07,020 --> 00:07:09,220 a pretty rad-looking basket. 192 00:07:09,220 --> 00:07:11,490 Maybe next week, please, 193 00:07:09,220 --> 00:07:11,490 we'd all be very interested 194 00:07:11,490 --> 00:07:14,090 to hear about the trial, the witch trial. No? 195 00:07:16,730 --> 00:07:18,370 Too soon. When you're ready. 196 00:07:18,370 --> 00:07:20,970 Ahem. So tomorrow is food club! 197 00:07:20,970 --> 00:07:23,410 - Oh, no. 198 00:07:20,970 --> 00:07:23,410 - When Kitty will be telling us all about 199 00:07:23,410 --> 00:07:26,710 - the first time she ate an egg. 200 00:07:23,410 --> 00:07:26,710 - I actually didn't like it. 201 00:07:26,710 --> 00:07:29,180 All right, Kitty. 202 00:07:26,710 --> 00:07:29,180 We'll save it for tomorrow, please. 203 00:07:29,180 --> 00:07:31,110 Give us something look forward to. 204 00:07:31,110 --> 00:07:35,750 And then on Wednesday, 205 00:07:31,110 --> 00:07:35,750 Julian has volunteered to make a speech. 206 00:07:35,750 --> 00:07:40,790 Yes, my by-election victory speech, '91. 207 00:07:35,750 --> 00:07:40,790 Very inspiring, very long, 208 00:07:40,790 --> 00:07:43,060 and a few smutty jokes to keep it light. 209 00:07:43,060 --> 00:07:46,060 - Oh, God. Spare me. 210 00:07:43,060 --> 00:07:46,060 - Right, that's it. 211 00:07:46,060 --> 00:07:50,130 Pat, sit down. Right, AOB? 212 00:07:46,060 --> 00:07:50,130 Any other business? 213 00:07:50,130 --> 00:07:52,000 Well, 214 00:07:50,130 --> 00:07:52,000 I have got something actually. 215 00:07:52,000 --> 00:07:54,100 Now ever since I moved rooms, 216 00:07:54,100 --> 00:07:58,440 I've been woken every night by you, Fanny, 217 00:07:54,100 --> 00:07:58,440 screaming like a mad person. 218 00:07:58,440 --> 00:08:00,540 Well, I don't think I do! 219 00:08:05,650 --> 00:08:07,280 I always thought that was an owl. 220 00:08:07,280 --> 00:08:09,880 An owl? 221 00:08:07,280 --> 00:08:09,880 Do you know what an owl sounds like? 222 00:08:09,880 --> 00:08:11,450 Well, no, I don't think so. 223 00:08:11,450 --> 00:08:12,850 It has got to stop! 224 00:08:12,850 --> 00:08:16,260 Look. This is my house, 225 00:08:12,850 --> 00:08:16,260 and I shall do what I like. 226 00:08:16,260 --> 00:08:17,930 It was mine first. 227 00:08:17,930 --> 00:08:19,560 No, that's the land, not the house. 228 00:08:20,660 --> 00:08:22,530 Well, I wish you would all hush. 229 00:08:22,530 --> 00:08:25,730 I cannot do my work 230 00:08:22,530 --> 00:08:25,730 with all this agitation. 231 00:08:25,730 --> 00:08:28,540 Work? You haven't done 232 00:08:25,730 --> 00:08:28,540 a day's work in your life or death. 233 00:08:29,240 --> 00:08:31,040 - He's an artist. 234 00:08:29,240 --> 00:08:31,040 - Pfft! 235 00:08:31,040 --> 00:08:32,010 He's ahead of his time. 236 00:08:32,010 --> 00:08:34,440 Oh, he can't still be ahead of his time, Kitty. 237 00:08:34,440 --> 00:08:36,310 Guys, please! 238 00:08:36,310 --> 00:08:39,150 Why don't you just go back 239 00:08:36,310 --> 00:08:39,150 to your old room in the east wing? 240 00:08:39,150 --> 00:08:40,880 I don't see why I should. 241 00:08:40,880 --> 00:08:42,850 I wanted the garden view. 242 00:08:40,880 --> 00:08:42,850 Now as ranking officer-- 243 00:08:42,850 --> 00:08:45,420 Well, The garden view comes 244 00:08:42,850 --> 00:08:45,420 with the screaming woman. 245 00:08:45,420 --> 00:08:48,090 You get used to it after 100 years. 246 00:08:49,860 --> 00:08:51,230 Let's be serious here. 247 00:08:51,230 --> 00:08:52,350 Don't you get involved. 248 00:08:53,600 --> 00:08:56,930 Argh! 249 00:08:56,930 --> 00:08:59,800 Simple. You swap room, eh? 250 00:08:59,800 --> 00:09:03,670 You go up top, you come ground floor, 251 00:09:03,670 --> 00:09:05,670 and no jumpy. 252 00:09:05,670 --> 00:09:07,180 Right. 253 00:09:07,180 --> 00:09:08,680 Well, that would suit me, I think. 254 00:09:08,680 --> 00:09:09,610 Yeah, that could work. 255 00:09:09,610 --> 00:09:11,480 Not just a pretty face. 256 00:09:11,480 --> 00:09:12,610 Well, quite. 257 00:09:19,050 --> 00:09:21,890 Hmm. Yeah. Heh. 258 00:09:26,060 --> 00:09:28,660 Hup. Ahh. 259 00:09:28,660 --> 00:09:30,360 Ahh. Splendid. 260 00:09:48,080 --> 00:09:49,180 Fanny? 261 00:09:55,120 --> 00:09:56,820 I say, Fanny. 262 00:09:59,590 --> 00:10:01,060 George? 263 00:10:01,060 --> 00:10:03,060 Aah! 264 00:10:03,060 --> 00:10:04,530 Oh, for heaven's sake. 265 00:10:06,100 --> 00:10:08,400 Throw yourself out 266 00:10:06,100 --> 00:10:08,400 of your own damned window. 267 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 I'm bringing sexy back 268 00:10:15,080 --> 00:10:16,640 - Yeah 269 00:10:15,080 --> 00:10:16,640 - Mmm 270 00:10:21,050 --> 00:10:24,450 Oh, oh, oh, oh, oww 271 00:10:27,760 --> 00:10:30,360 Being so over 272 00:10:30,360 --> 00:10:31,890 - Protective 273 00:10:31,890 --> 00:10:33,330 I always get the timing wrong on that. 274 00:10:33,330 --> 00:10:36,630 - Hang on, hang on, hang on. 275 00:10:33,330 --> 00:10:36,630 - Whoa, whoa, whoa 276 00:10:36,630 --> 00:10:39,070 I think this is it. 277 00:10:41,040 --> 00:10:43,440 Oh, my God. 278 00:10:43,440 --> 00:10:46,270 - My heart. 279 00:10:43,440 --> 00:10:46,270 - Yeah. 280 00:10:46,270 --> 00:10:48,310 It's so strange. I... 281 00:10:48,310 --> 00:10:51,850 I feel like I know the place already. 282 00:10:51,850 --> 00:10:55,720 This track, every tree. 283 00:10:55,720 --> 00:10:59,220 It's like I've been here my whole life, 284 00:10:59,220 --> 00:11:02,990 like it's... home. 285 00:11:02,990 --> 00:11:04,650 - This is the wrong one. 286 00:11:02,990 --> 00:11:04,650 - Yeah. 287 00:11:08,430 --> 00:11:09,760 This really is beyond the pale. 288 00:11:09,760 --> 00:11:11,200 Oh, has it happened again? 289 00:11:11,200 --> 00:11:13,540 You entered my room, you said, "George," 290 00:11:13,540 --> 00:11:15,000 and then threw yourself out of the window. 291 00:11:15,000 --> 00:11:17,940 Well, look, I don't even realize I'm doing it. 292 00:11:17,940 --> 00:11:20,280 Perhaps there's some deeply buried reason 293 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 why you feel like you have to reenact-- 294 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 Maybe try jumping 295 00:11:22,280 --> 00:11:24,880 out of the window before bed, 296 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 get it out of the way. 297 00:11:25,880 --> 00:11:27,550 No, it's not so much the jumping. 298 00:11:27,550 --> 00:11:29,520 It's the screaming that's annoying. 299 00:11:29,520 --> 00:11:33,290 Yes, that's a compromise. 300 00:11:29,520 --> 00:11:33,290 Keep the jumping but do it silently. 301 00:11:33,290 --> 00:11:35,790 Staying hush whilst falling from a height? 302 00:11:35,790 --> 00:11:36,820 Tush and flops. 303 00:11:36,820 --> 00:11:40,130 Look. Perhaps I scream because... 304 00:11:40,130 --> 00:11:42,260 and I've never told anyone this, but-- 305 00:11:42,260 --> 00:11:43,900 It's quite all right. We shan't pry. 306 00:11:43,900 --> 00:11:45,630 It's just that the night that I actually-- 307 00:11:45,630 --> 00:11:47,540 No, look, no screaming. 308 00:11:47,540 --> 00:11:50,070 That's all I ask. Is that reasonable? Good. 309 00:11:50,070 --> 00:11:57,110 Oh! Argh! Eeh! Box. 310 00:11:50,070 --> 00:11:57,110 Move got wheel. Rrrnn rrrnn. 311 00:11:57,110 --> 00:11:58,440 - It's a motor car. 312 00:11:57,110 --> 00:11:58,440 - Car! 313 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Wow. It's like a blooming spaceship. 314 00:12:02,480 --> 00:12:04,250 Poor creatures must be lost. 315 00:12:05,050 --> 00:12:07,160 We're the kids in America 316 00:12:07,160 --> 00:12:08,060 Whoa, oh 317 00:12:08,060 --> 00:12:09,960 - We're in the kids in America 318 00:12:08,060 --> 00:12:09,960 - It's Kim Wilde. 319 00:12:11,190 --> 00:12:16,760 Let me pluck out my eyes, 320 00:12:11,190 --> 00:12:16,760 for never will I see such beauty again. 321 00:12:16,760 --> 00:12:19,100 Yes, he'd make a very fine soldier. 322 00:12:21,100 --> 00:12:22,230 Ahem. 323 00:12:29,480 --> 00:12:33,510 - Wow. Ha ha ha! 324 00:12:29,480 --> 00:12:33,510 - Shall we, Lady Alison? 325 00:12:38,190 --> 00:12:39,520 Ohh! 326 00:12:42,190 --> 00:12:45,890 Oh! Oh, Mike. 327 00:12:47,830 --> 00:12:52,500 This is 100% the most 328 00:12:47,830 --> 00:12:52,500 incredible moment of my life, 329 00:12:52,500 --> 00:12:54,340 apart from our wedding. 330 00:12:54,340 --> 00:12:56,200 And it's all ours. 331 00:12:56,200 --> 00:12:58,170 What did that girl just say? 332 00:12:58,170 --> 00:12:59,970 She must be related to you 333 00:12:59,970 --> 00:13:04,210 like a niece, a great, great, great-- 334 00:13:04,210 --> 00:13:06,580 No, no, no, no. She's no niece of mine. 335 00:13:06,580 --> 00:13:08,880 Look at her. 336 00:13:06,580 --> 00:13:08,880 She's exposing her knees, 337 00:13:08,880 --> 00:13:10,520 and she's got a tattoo. 338 00:13:10,520 --> 00:13:12,150 So this is the library. 339 00:13:12,150 --> 00:13:13,660 Does that mean we have 340 00:13:12,150 --> 00:13:13,660 to start reading books? 341 00:13:13,660 --> 00:13:15,060 Philistine. 342 00:13:15,060 --> 00:13:17,130 It'll be nice to have 343 00:13:15,060 --> 00:13:17,130 some new faces around. 344 00:13:17,130 --> 00:13:18,590 There's enough faces already. 345 00:13:18,590 --> 00:13:20,530 We have to fix up all the plasterwork. 346 00:13:20,530 --> 00:13:24,800 - But need fix architrave. 347 00:13:20,530 --> 00:13:24,800 - Oh, yeah. 348 00:13:24,800 --> 00:13:26,870 - We could do every room in a different style. 349 00:13:24,800 --> 00:13:26,870 - Great idea. 350 00:13:26,870 --> 00:13:28,170 Over my dead body! 351 00:13:28,170 --> 00:13:29,570 - Wait. 352 00:13:28,170 --> 00:13:29,570 - I know. 353 00:13:30,610 --> 00:13:31,740 Ye olde worlde. 354 00:13:33,310 --> 00:13:34,680 1950s. 355 00:13:36,880 --> 00:13:38,310 Club Tropicana. 356 00:13:38,310 --> 00:13:39,510 That's fun. 357 00:13:40,080 --> 00:13:42,050 - Wow. 358 00:13:40,080 --> 00:13:42,050 - Unbelievable. 359 00:13:42,050 --> 00:13:45,320 Well, they seem really nice. 360 00:13:42,050 --> 00:13:45,320 Let's give them a chance. 361 00:13:45,320 --> 00:13:46,890 Look at that. 362 00:13:46,890 --> 00:13:48,790 - What is that? 363 00:13:46,890 --> 00:13:48,790 - Is that a lake? 364 00:13:48,790 --> 00:13:50,690 I hate it when that happens. 365 00:13:50,690 --> 00:13:51,590 It's a lake. 366 00:13:51,590 --> 00:13:52,890 Well, there's only two of them. 367 00:13:52,890 --> 00:13:54,660 Still plenty of room for us. 368 00:13:54,660 --> 00:13:56,800 This is going to make one incredible hotel. 369 00:14:00,200 --> 00:14:02,070 What is hotel? 370 00:14:02,070 --> 00:14:04,670 Well, Robin, a hotel is... 371 00:14:04,670 --> 00:14:06,310 - Kill them. 372 00:14:04,670 --> 00:14:06,310 - I quite agree 373 00:14:06,310 --> 00:14:09,540 if we all approve the use 374 00:14:06,310 --> 00:14:09,540 of force to enable them to, 375 00:14:09,540 --> 00:14:11,180 you know, not live anymore. 376 00:14:11,180 --> 00:14:13,650 Out of the question. 377 00:14:11,180 --> 00:14:13,650 That's completely immoral. 378 00:14:13,650 --> 00:14:15,020 And it's wrong. 379 00:14:13,650 --> 00:14:15,020 - And if we do kill them, 380 00:14:15,020 --> 00:14:16,480 we could be stuck with them forever. 381 00:14:16,480 --> 00:14:17,950 Would that so bad? 382 00:14:17,950 --> 00:14:20,090 She's married, Thomas. Look at them. 383 00:14:20,090 --> 00:14:22,860 Why must I always be spurned? 384 00:14:22,860 --> 00:14:24,590 Couldn't we all just 385 00:14:22,860 --> 00:14:24,590 live in the gatehouse? 386 00:14:24,590 --> 00:14:26,860 - I'd rather kill them. 387 00:14:24,590 --> 00:14:26,860 - Kill them. 388 00:14:26,860 --> 00:14:29,060 - Hear, hear. 389 00:14:26,860 --> 00:14:29,060 - But that's a crime. 390 00:14:29,060 --> 00:14:30,230 We'll hang. 391 00:14:32,630 --> 00:14:34,400 Damn it, Fanny! 392 00:14:34,400 --> 00:14:37,570 We could always try... 393 00:14:37,570 --> 00:14:40,070 haunting. 394 00:14:40,070 --> 00:14:41,280 We're ghosts. 395 00:14:47,950 --> 00:14:49,820 Your tea, m'lady. 396 00:14:49,820 --> 00:14:51,220 Thank you, Jeeves. 397 00:14:53,220 --> 00:14:55,120 - Taste all right? 398 00:14:53,220 --> 00:14:55,120 - Why? 399 00:14:55,120 --> 00:14:56,420 I couldn't get any water in the kitchen, 400 00:14:56,420 --> 00:14:58,290 and I couldn't find the other kitchen, 401 00:14:58,290 --> 00:14:59,660 so I ended up using the garden tap, 402 00:14:59,660 --> 00:15:03,100 and then there's no electric in the kitchen, 403 00:14:59,660 --> 00:15:03,100 so I found a plug that worked in the library. 404 00:15:03,100 --> 00:15:05,630 I don't know if the water's drinkable, 405 00:15:03,100 --> 00:15:05,630 but I boiled it twice. 406 00:15:07,000 --> 00:15:08,870 I love the sound of the country. 407 00:15:08,870 --> 00:15:11,210 It's in the room. 408 00:15:11,210 --> 00:15:14,280 Oh, yeah. 409 00:15:11,210 --> 00:15:14,280 It must be nesting somewhere. 410 00:15:14,280 --> 00:15:18,080 Right. What's first? The pipes? Electrics? 411 00:15:18,080 --> 00:15:19,750 Probably get the bird out the room. 412 00:15:19,750 --> 00:15:23,080 Yeah. Come on then. 413 00:15:19,750 --> 00:15:23,080 Pigeon, pigeon, pigeon. 414 00:15:23,080 --> 00:15:24,310 Gah! Agh! 415 00:15:24,650 --> 00:15:28,160 Now, then. Let's have a look at some 416 00:15:24,650 --> 00:15:28,160 of the skills at our disposal, shall we? 417 00:15:28,160 --> 00:15:30,930 Now, we all know that Robin 418 00:15:28,160 --> 00:15:30,930 can do that thing with the lights. 419 00:15:30,930 --> 00:15:33,630 - Will you please, Robin? 420 00:15:30,930 --> 00:15:33,630 - Oh, yeah. 421 00:15:39,600 --> 00:15:40,470 - Very good. 422 00:15:39,600 --> 00:15:40,470 - Excellent. 423 00:15:40,470 --> 00:15:41,240 Yes, Mary. 424 00:15:41,240 --> 00:15:44,610 When I pass through the livings, 425 00:15:41,240 --> 00:15:44,610 they smells burnings. 426 00:15:44,610 --> 00:15:46,540 Excellent. None of those are plural, but-- 427 00:15:46,540 --> 00:15:49,240 'Tis a most noxious stinks, though. 428 00:15:49,240 --> 00:15:51,450 When I was alive... 429 00:15:51,450 --> 00:15:52,480 Oh, here he goes. 430 00:15:52,480 --> 00:15:55,720 It was rumored a little plague girl 431 00:15:55,720 --> 00:15:58,620 could oft be heard singing in the pantry. 432 00:16:00,050 --> 00:16:03,460 Ring a ring o' roses 433 00:16:03,460 --> 00:16:07,500 A pocketful of posies 434 00:16:07,500 --> 00:16:10,570 A-tishoo A-tishoo 435 00:16:10,570 --> 00:16:12,560 We all fall down 436 00:16:14,770 --> 00:16:17,070 People find it scary apparently. 437 00:16:17,070 --> 00:16:18,540 Ha ha ha! 438 00:16:18,540 --> 00:16:20,980 Can't think why. Gah. 439 00:16:20,980 --> 00:16:24,710 Ahem. Finally, we're all aware 440 00:16:20,980 --> 00:16:24,710 of Julian's extraordinary powers. 441 00:16:24,710 --> 00:16:26,280 Oh, please. No, no. 442 00:16:28,880 --> 00:16:30,280 All right, all right, all right, all right. 443 00:16:30,280 --> 00:16:32,790 All right. Just I need a little bit... 444 00:16:30,280 --> 00:16:32,790 here we go. OK. Ahem. 445 00:16:32,790 --> 00:16:34,810 Watch this. Shh, shh, shh. OK. 446 00:16:36,860 --> 00:16:38,490 Ohh. Hold on. 447 00:16:40,030 --> 00:16:41,120 Shree! 448 00:16:42,800 --> 00:16:44,130 Heh heh heh. 449 00:16:44,130 --> 00:16:46,730 Aah! Argh! Here we go. 450 00:16:46,730 --> 00:16:47,760 Unh. 451 00:16:55,540 --> 00:16:59,210 - Extraordinary! 452 00:16:55,540 --> 00:16:59,210 - I've only tried it on cups, but, you know. 453 00:16:59,210 --> 00:17:00,210 Excellent. 454 00:17:00,210 --> 00:17:03,580 Well, with my leadership and your skills, ah, 455 00:17:03,580 --> 00:17:05,450 I believe we have everything we need 456 00:17:05,450 --> 00:17:06,750 to scare them out of their wits. 457 00:17:07,860 --> 00:17:09,290 Aah! 458 00:17:09,290 --> 00:17:12,260 The water's gone cold! It's so... it's so cold! 459 00:17:12,260 --> 00:17:13,190 Mike. 460 00:17:13,190 --> 00:17:14,420 Oh, God. 461 00:17:15,830 --> 00:17:17,970 - Thomas? 462 00:17:15,830 --> 00:17:17,970 - Ohh? I wasn't looking, 463 00:17:17,970 --> 00:17:20,100 and anyway, I couldn't see anything, so... 464 00:17:20,100 --> 00:17:21,970 Right, mate. Is she coming out? 465 00:17:23,570 --> 00:17:25,700 - Yes, I think she is. 466 00:17:23,570 --> 00:17:25,700 - She's coming out! 467 00:17:27,110 --> 00:17:29,580 Stand to, everybody. Prepare for action. 468 00:17:29,580 --> 00:17:30,680 Good luck, everyone, 469 00:17:30,680 --> 00:17:33,410 and remember, 470 00:17:30,680 --> 00:17:33,410 as long as you do your best... 471 00:17:37,650 --> 00:17:38,710 - Finished? 472 00:17:37,650 --> 00:17:38,710 - Yes. 473 00:17:39,920 --> 00:17:42,160 Hot water's stopped. 474 00:17:42,160 --> 00:17:43,220 Go for Robin. 475 00:17:48,830 --> 00:17:50,730 Ohh! Aah! 476 00:17:52,000 --> 00:17:52,900 Man down. 477 00:17:52,900 --> 00:17:55,200 Right, cue Jemima. 478 00:17:55,200 --> 00:17:56,840 Ring a ring o'... 479 00:17:58,340 --> 00:18:00,440 Yes! Got the speakers hooked up. 480 00:18:00,440 --> 00:18:02,010 Well, that's the main thing. 481 00:18:02,010 --> 00:18:03,910 Yes, please, Mary. 482 00:18:03,910 --> 00:18:04,810 Unh! 483 00:18:04,810 --> 00:18:06,010 I think your toast is burning. 484 00:18:06,010 --> 00:18:07,480 Damn it! 485 00:18:07,480 --> 00:18:09,880 All on you now, Julian. Go for it, man! 486 00:18:09,880 --> 00:18:11,890 Push it! Come on! Push it! 487 00:18:11,890 --> 00:18:12,990 Aagh! 488 00:18:14,960 --> 00:18:17,060 - Ooh! 489 00:18:14,960 --> 00:18:17,060 Push it! 490 00:18:18,590 --> 00:18:20,560 Aagh! 491 00:18:21,830 --> 00:18:23,260 Ohh! 492 00:18:24,330 --> 00:18:25,870 - Ahh. 493 00:18:24,330 --> 00:18:25,870 - Damn it! 494 00:18:27,070 --> 00:18:31,040 You know, it's much 495 00:18:27,070 --> 00:18:31,040 bigger than a cup, so--ahh. 496 00:18:31,040 --> 00:18:32,770 Haunting's hard, isn't it? 497 00:18:32,770 --> 00:18:36,070 So how did it go? Guys? 498 00:18:39,010 --> 00:18:41,780 Right. Well, I think the boiler is in... 499 00:18:44,620 --> 00:18:45,680 there? 500 00:18:53,960 --> 00:18:54,950 After you. 501 00:18:59,830 --> 00:19:01,060 Oh. 502 00:19:20,550 --> 00:19:22,720 Sing something, make this less scary. 503 00:19:24,190 --> 00:19:28,800 Don't be scared, 504 00:19:24,190 --> 00:19:28,800 don't be scared 505 00:19:28,800 --> 00:19:30,330 I'm not scared 506 00:19:30,330 --> 00:19:31,530 OK. You're making it worse. 507 00:19:32,870 --> 00:19:34,200 There's another switch here. 508 00:19:39,340 --> 00:19:41,210 I can fix this. 509 00:19:41,210 --> 00:19:43,580 What? Are you joking? 510 00:19:43,580 --> 00:19:45,710 - Who are they? 511 00:19:43,580 --> 00:19:45,710 - I don't know. 512 00:19:45,710 --> 00:19:47,110 I'll look it up on YouTube. 513 00:19:47,110 --> 00:19:49,320 Mike, not everything can be learned 514 00:19:47,110 --> 00:19:49,320 from a YouTube tutorial. 515 00:19:49,320 --> 00:19:51,820 You'd be surprised. 516 00:19:49,320 --> 00:19:51,820 I found a guide on how to tame an eagle. 517 00:19:51,820 --> 00:19:54,190 Yeah, but that's not... 518 00:19:51,820 --> 00:19:54,190 what, an actual eagle? 519 00:19:54,190 --> 00:19:56,320 - Mm-hmm. 520 00:19:54,190 --> 00:19:56,320 - Why would you need to know that? 521 00:19:56,320 --> 00:19:57,890 Don't know. Cool, though. 522 00:19:57,890 --> 00:19:59,290 So cool. 523 00:19:59,290 --> 00:20:01,860 - Um. 524 00:19:59,290 --> 00:20:01,860 - Oi. Don't fiddle with that. 525 00:20:01,860 --> 00:20:05,200 - Do you even know what that does? 526 00:20:01,860 --> 00:20:05,200 - Yeah, it's a thing for the thingy bob. 527 00:20:05,200 --> 00:20:07,470 It's the valve for the filling loop. 528 00:20:09,140 --> 00:20:10,710 - Hey! 529 00:20:09,140 --> 00:20:10,710 - Whoo! 530 00:20:10,710 --> 00:20:11,570 Fixed it. 531 00:20:11,570 --> 00:20:13,740 No, you haven't. It's just the pilot light. 532 00:20:13,740 --> 00:20:14,710 Do you think we need a new one? 533 00:20:14,710 --> 00:20:16,110 What, and get rid of old Betsy? 534 00:20:16,110 --> 00:20:17,080 No, no. 535 00:20:17,080 --> 00:20:19,950 Let's see what 536 00:20:17,080 --> 00:20:19,950 the surveyor says next week. Hm? 537 00:20:19,950 --> 00:20:23,120 - OK. 538 00:20:19,950 --> 00:20:23,120 - Eeh. 539 00:20:23,120 --> 00:20:23,850 Ready? 540 00:20:23,850 --> 00:20:25,250 WOMAN What for? 541 00:20:23,850 --> 00:20:25,250 I'm ready. 542 00:20:25,250 --> 00:20:26,750 Ready. 543 00:20:28,460 --> 00:20:29,360 I wasn't ready. 544 00:20:29,360 --> 00:20:31,630 Well, that was nice, anyway. 545 00:20:31,630 --> 00:20:33,560 Yeah, come back soo... 546 00:20:33,560 --> 00:20:35,390 oh, they can't hear me, can they? 547 00:20:41,370 --> 00:20:43,170 They're not warming up down here. 548 00:20:43,170 --> 00:20:44,310 How's yours? 549 00:20:44,310 --> 00:20:45,530 Give me a sec. 550 00:20:58,420 --> 00:20:59,750 There you are. 551 00:21:02,860 --> 00:21:04,690 Hello. 552 00:21:05,760 --> 00:21:08,500 We'll be overrun with people 553 00:21:08,500 --> 00:21:10,560 taunting us with their life. 554 00:21:12,670 --> 00:21:14,940 No, we'll just try again. 555 00:21:14,940 --> 00:21:17,200 If at first you don't succeed... 556 00:21:17,200 --> 00:21:19,270 Precisely. That's right. 557 00:21:19,270 --> 00:21:21,410 We must prepare another charge. 558 00:21:21,410 --> 00:21:23,240 Hit them when they're vulnerable. 559 00:21:23,240 --> 00:21:26,010 We may have lost the battle, 560 00:21:23,240 --> 00:21:26,010 but the war is far from over. 561 00:21:36,620 --> 00:21:37,530 Aah! 562 00:21:38,260 --> 00:21:39,060 Fanny's early. 563 00:21:39,060 --> 00:21:41,330 - Uh, I'm right here. 564 00:21:39,060 --> 00:21:41,330 - What? 565 00:21:41,330 --> 00:21:44,870 Egh, ugh. It's Kim Wilde! 566 00:21:44,870 --> 00:21:48,340 Alison! Alison! Alison. 567 00:21:51,040 --> 00:21:53,170 OK. I can see... look at me. Look at me. 568 00:21:53,170 --> 00:21:56,740 Alison, can you hear me? 569 00:21:53,170 --> 00:21:56,740 Alison, I'm here. 570 00:21:56,740 --> 00:21:58,880 Can you hear me? Yeah? Stay with me. 571 00:21:58,880 --> 00:22:01,250 Keep your eyes open. Alison, I'm here. 572 00:22:15,260 --> 00:22:17,160 Let me be absolutely clear. 573 00:22:17,160 --> 00:22:18,200 Did you push her? 574 00:22:18,200 --> 00:22:19,900 Well, Now, the thing you 575 00:22:18,200 --> 00:22:19,900 have to understand is this. 576 00:22:19,900 --> 00:22:22,100 I'm sorry, but it's rather 577 00:22:19,900 --> 00:22:22,100 a yes or no question, Julian. 578 00:22:22,100 --> 00:22:23,300 Pat, pat, pat... 579 00:22:23,300 --> 00:22:25,040 I took a decision to - to-- 580 00:22:25,040 --> 00:22:27,040 Pushy or no pushy? 581 00:22:27,040 --> 00:22:28,780 You know, Robin, let me ask you this. 582 00:22:28,780 --> 00:22:32,250 - You know, what was the context? 583 00:22:28,780 --> 00:22:32,250 - Answer the question, damn your eyes! 584 00:22:32,250 --> 00:22:34,780 Due respect, Thomas, 585 00:22:32,250 --> 00:22:34,780 I'm trying to answer the question 586 00:22:34,780 --> 00:22:36,650 - if you'll let me finish. 587 00:22:34,780 --> 00:22:36,650 - Now, look here. 588 00:22:36,650 --> 00:22:38,520 A sacrifice was made 589 00:22:36,650 --> 00:22:38,520 for the greater good. 590 00:22:38,520 --> 00:22:40,250 Now we wanted her 591 00:22:38,520 --> 00:22:40,250 out of the house, didn't we? 592 00:22:40,250 --> 00:22:42,890 Now this has either killed her 593 00:22:40,250 --> 00:22:42,890 or scared her off. 594 00:22:42,890 --> 00:22:46,530 You don't just do that to someone. 595 00:22:46,530 --> 00:22:50,200 What kind of coward would 596 00:22:46,530 --> 00:22:50,200 push a lady out of the window? 597 00:22:50,200 --> 00:22:55,040 - Now, steady on, Fanny. 598 00:22:50,200 --> 00:22:55,040 - No. No, I won't because I was pushed. 599 00:22:55,040 --> 00:23:00,040 You hear me? I was pushed, 600 00:22:55,040 --> 00:23:00,040 and I have never told a soul. 601 00:23:00,040 --> 00:23:02,640 It was my husband George. 602 00:23:02,640 --> 00:23:06,580 I caught him upon the groundskeeper... 603 00:23:06,580 --> 00:23:09,720 Good Lord. 604 00:23:06,580 --> 00:23:09,720 - ...with the butler on him. 605 00:23:09,720 --> 00:23:11,620 - Like a sandwich? 606 00:23:09,720 --> 00:23:11,620 - A manwich. 607 00:23:11,620 --> 00:23:13,750 It's actually known as a Moroccan tea party. 608 00:23:13,750 --> 00:23:15,060 Guys! 609 00:23:15,060 --> 00:23:18,090 Clearly, he didn't trust me 610 00:23:15,060 --> 00:23:18,090 with his sordid little secret, 611 00:23:18,090 --> 00:23:20,560 so he just did away with me, 612 00:23:20,560 --> 00:23:22,030 but he was wrong, wasn't he? 613 00:23:22,030 --> 00:23:25,000 He was very wrong. 614 00:23:22,030 --> 00:23:25,000 Because I have kept it, haven't I? 615 00:23:26,270 --> 00:23:29,400 Until now. Until now. 616 00:23:29,400 --> 00:23:32,140 I mean, I did know that. I watched all of that. 617 00:23:32,140 --> 00:23:33,570 - So did I. 618 00:23:32,140 --> 00:23:33,570 - Yeah, yeah. 619 00:23:33,570 --> 00:23:34,640 JULIAN I wish I had watched it. 620 00:23:34,640 --> 00:23:36,270 Well, Fanny... 621 00:23:38,110 --> 00:23:42,050 that must have been a terrible burden 622 00:23:38,110 --> 00:23:42,050 to bear for all those years. 623 00:23:42,050 --> 00:23:45,450 Perhaps now that you've shared it, 624 00:23:45,450 --> 00:23:47,860 you'll be free of your nightly terrors. 625 00:23:47,860 --> 00:23:50,790 Oh, do you suppose so? 626 00:23:50,790 --> 00:23:52,630 I'm sure of it. 627 00:23:52,630 --> 00:23:53,590 Ohh. 628 00:23:54,860 --> 00:23:56,700 Aah! 629 00:23:57,870 --> 00:24:00,530 Fanny! 630 00:24:00,530 --> 00:24:04,640 You see, Pat? What did I tell you? 631 00:24:00,530 --> 00:24:04,640 That's where talking gets you. Nowhere! 632 00:24:04,640 --> 00:24:06,770 It was silly of me to suggest it really. 633 00:24:06,770 --> 00:24:09,180 Lesson learnt. What shall we do? 634 00:24:09,180 --> 00:24:11,080 I don't know. 635 00:24:09,180 --> 00:24:11,080 I'm not going to spend eternity 636 00:24:11,080 --> 00:24:13,240 listening to that racket 637 00:24:11,080 --> 00:24:13,240 at the same time every night. 638 00:24:20,120 --> 00:24:22,160 - It's worth a try. 639 00:24:20,120 --> 00:24:22,160 - Ah. 640 00:24:33,030 --> 00:24:35,000 Aah! 641 00:24:36,100 --> 00:24:39,240 Ahh. Much better. Morning. 642 00:24:39,240 --> 00:24:40,740 Mornings. 643 00:24:39,240 --> 00:24:40,740 Good morning. 644 00:24:40,740 --> 00:24:42,080 Good day. 645 00:24:42,080 --> 00:24:43,240 Finally. 646 00:24:43,240 --> 00:24:44,800 Things can get back to normal around here. 647 00:25:00,890 --> 00:25:02,730 Shift over. 648 00:25:02,730 --> 00:25:05,630 Can't I lie down? I'm so tired. 649 00:25:05,630 --> 00:25:07,700 - Poor you. 650 00:25:05,630 --> 00:25:07,700 - It's all right for you. 651 00:25:07,700 --> 00:25:09,470 You've been asleep for two weeks. 652 00:25:09,470 --> 00:25:12,410 - Ohh. It's called a coma. 653 00:25:09,470 --> 00:25:12,410 - Induced coma. 654 00:25:12,410 --> 00:25:13,370 Oh. 655 00:25:15,010 --> 00:25:18,010 - You all right? 656 00:25:15,010 --> 00:25:18,010 - Yeah. 657 00:25:18,010 --> 00:25:19,310 I'm glad you didn't die. 658 00:25:20,950 --> 00:25:23,650 Well, technically, I did... for a bit. 659 00:25:26,050 --> 00:25:29,020 Did I dream that house? 660 00:25:29,020 --> 00:25:30,580 I feel like I dreamt it all. 661 00:25:32,830 --> 00:25:36,260 Oh. Have you had the survey back? 662 00:25:36,260 --> 00:25:38,830 No. No, not yet. 663 00:25:38,830 --> 00:25:39,800 Hmm. 664 00:25:43,970 --> 00:25:46,210 Now, have her face the right way. 665 00:25:46,210 --> 00:25:48,680 You want the end with the milk there, 666 00:25:48,680 --> 00:25:51,810 not the end for looking and chewing out of. 667 00:25:51,810 --> 00:25:55,180 You want to take this finger and this finger 668 00:25:55,180 --> 00:25:57,180 gently but quickly, 669 00:25:57,180 --> 00:25:59,650 and that releases a big squirt of the stuff. 670 00:25:59,650 --> 00:26:02,020 - Good Lord. 671 00:25:59,650 --> 00:26:02,020 - Chuck some of the muck out 672 00:26:02,020 --> 00:26:04,020 so you can check then 673 00:26:02,020 --> 00:26:04,020 if the milk be smooth and white, 674 00:26:04,020 --> 00:26:05,390 not beige and lumpy. 675 00:26:07,130 --> 00:26:09,300 Oh, my goodness. They're coming back! 676 00:26:09,300 --> 00:26:10,260 What? 677 00:26:11,430 --> 00:26:15,840 Right, so you know how I said 678 00:26:11,430 --> 00:26:15,840 the survey hadn't come back? 679 00:26:15,840 --> 00:26:18,640 Oh, God. And what did it say? 680 00:26:18,640 --> 00:26:20,670 JULIAN How does she seem? Is she OK? 681 00:26:20,670 --> 00:26:23,180 I don't know. 682 00:26:20,670 --> 00:26:23,180 They're not getting out of the carriage. 683 00:26:23,180 --> 00:26:25,310 Well, there's good news and bad news. 684 00:26:25,310 --> 00:26:28,250 OK, OK, OK. 685 00:26:25,310 --> 00:26:28,250 Well, uh, give me the good news-- 686 00:26:28,250 --> 00:26:30,550 The bad news is that 687 00:26:28,250 --> 00:26:30,550 the repairs are extensive, 688 00:26:30,550 --> 00:26:33,590 like, big structural stuff, plumbing, electrics. 689 00:26:33,590 --> 00:26:35,060 Can't even begin to renovate this place 690 00:26:35,060 --> 00:26:39,260 without a huge amount of cash 691 00:26:35,060 --> 00:26:39,260 to do those things. 692 00:26:39,260 --> 00:26:41,930 - OK. Yeah-- 693 00:26:39,260 --> 00:26:41,930 - So, the good news is I took out a loan! 694 00:26:41,930 --> 00:26:44,300 - What? 695 00:26:41,930 --> 00:26:44,300 - Yeah. I took out a loan. Some loans. 696 00:26:44,300 --> 00:26:45,770 Paid some deposits. 697 00:26:45,770 --> 00:26:47,230 W-w-why didn't you tell me? 698 00:26:47,230 --> 00:26:49,300 Because I didn't want you to worry. 699 00:26:49,300 --> 00:26:51,510 This is your dream, right? 700 00:26:51,510 --> 00:26:53,740 I'm going to do everything I can 701 00:26:51,510 --> 00:26:53,740 to make it come true. 702 00:26:55,680 --> 00:26:57,840 Oh, they're already here. Come on then. 703 00:27:01,650 --> 00:27:03,620 - Hey. 704 00:27:01,650 --> 00:27:03,620 - All right, mate. 705 00:27:03,620 --> 00:27:04,780 - How you doing? 706 00:27:03,620 --> 00:27:04,780 - Terry. 707 00:27:07,550 --> 00:27:08,520 Hmm. 708 00:27:09,260 --> 00:27:11,290 So we're going 709 00:27:09,260 --> 00:27:11,290 to inspect the site, make it safe. 710 00:27:11,290 --> 00:27:13,890 Everyone has to wear one of these for now. 711 00:27:13,890 --> 00:27:18,670 Insurance reasons mainly, 712 00:27:13,890 --> 00:27:18,670 but, well, you just should. 713 00:27:18,670 --> 00:27:20,220 Cool. 714 00:27:18,670 --> 00:27:20,220 - Cracking on then. 715 00:27:22,140 --> 00:27:23,770 Exciting, isn't it, huh? 716 00:27:23,770 --> 00:27:25,760 Why don't you go have a lie down, 717 00:27:23,770 --> 00:27:25,760 and I'll grab your bags, yeah? 718 00:27:32,310 --> 00:27:33,750 You should be wearing a hard hat. 719 00:27:38,690 --> 00:27:42,990 Button House reduced 720 00:27:38,690 --> 00:27:42,990 to a tawdry boarding house. 721 00:27:42,990 --> 00:27:44,690 What will become of us? 722 00:27:44,690 --> 00:27:48,400 Oh, she spoke to me, she spoke to me, 723 00:27:44,690 --> 00:27:48,400 she saw me, she spoke to me. 724 00:27:48,400 --> 00:27:50,330 What? 725 00:27:48,400 --> 00:27:50,330 What the devil are you talking about? 726 00:27:54,300 --> 00:27:56,140 Oh, there you are. 727 00:27:56,140 --> 00:27:57,430 I thought you were getting some rest. 728 00:27:59,110 --> 00:28:01,040 No turning back now. 729 00:28:01,040 --> 00:28:02,910 - What if we made a mistake? 730 00:28:01,040 --> 00:28:02,910 - What? 731 00:28:02,910 --> 00:28:05,450 What if this was a bad idea 732 00:28:02,910 --> 00:28:05,450 and we should have just sold it? 733 00:28:05,450 --> 00:28:07,280 Don't say that. This is a great idea. 734 00:28:07,280 --> 00:28:09,080 It's going to take a lot of work, 735 00:28:07,280 --> 00:28:09,080 but we can do it. 736 00:28:11,620 --> 00:28:14,760 - Mike? 737 00:28:11,620 --> 00:28:14,760 - You're terrified, and I get it. 738 00:28:14,760 --> 00:28:16,960 Mike. 739 00:28:16,960 --> 00:28:19,590 I get it. I'm scared, too. 740 00:28:19,590 --> 00:28:22,600 This house and what we're doing, 741 00:28:19,590 --> 00:28:22,600 it's a huge challenge, 742 00:28:22,600 --> 00:28:24,770 and who knows what we're going 743 00:28:22,600 --> 00:28:24,770 to have to deal with on the way, 744 00:28:24,770 --> 00:28:27,230 but in the end, we've got each other. 745 00:28:27,230 --> 00:28:28,970 It's just us in this big old house. 746 00:28:28,970 --> 00:28:31,640 There's nothing to be scared of, is there? 747 00:28:33,910 --> 00:28:35,170 Ohh! Aa-- 44119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.