Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,330 --> 00:00:41,070
It won't be long now.
2
00:00:41,070 --> 00:00:43,170
She had a tremendous innings.
3
00:00:43,170 --> 00:00:45,070
At least she's comfortable.
4
00:00:45,070 --> 00:00:47,340
Yeah. There are worse ways to go.
5
00:00:47,340 --> 00:00:48,910
Well, this is it.
6
00:00:47,340 --> 00:00:48,910
You're telling me.
7
00:00:48,910 --> 00:00:50,380
You can say that again.
8
00:00:50,380 --> 00:00:51,550
- Right.
9
00:00:51,550 --> 00:00:53,250
Shh! I think it's happening!
10
00:00:53,250 --> 00:00:56,550
- Ohh!
11
00:00:53,250 --> 00:00:56,550
- Stand by.
12
00:00:56,550 --> 00:00:57,580
Shh.
13
00:01:04,790 --> 00:01:06,360
I think she's going.
14
00:01:06,360 --> 00:01:08,100
Oh, I do hope she stays.
15
00:01:08,100 --> 00:01:11,070
Tenner says she stays.
16
00:01:11,070 --> 00:01:11,730
Deal.
17
00:01:11,730 --> 00:01:14,040
I can't see anything.
18
00:01:11,730 --> 00:01:14,040
Can you lift me up a bit?
19
00:01:14,040 --> 00:01:14,740
Err!
20
00:01:16,040 --> 00:01:18,040
Oh, not this again.
21
00:01:18,040 --> 00:01:19,210
Who are you?
22
00:01:19,210 --> 00:01:22,240
I am the ghost
23
00:01:19,210 --> 00:01:22,240
of your great grandmother.
24
00:01:22,240 --> 00:01:25,280
We are those poor spirits who dwell on,
25
00:01:25,280 --> 00:01:28,350
compelled for reasons unknown.
26
00:01:28,350 --> 00:01:29,790
Eh, she's gone.
27
00:01:29,790 --> 00:01:31,520
- Ehh.
28
00:01:29,790 --> 00:01:31,520
- Bloody cow.
29
00:01:31,520 --> 00:01:32,990
- Good on her actually.
30
00:01:31,520 --> 00:01:32,990
- What's going on?
31
00:01:32,990 --> 00:01:34,460
All I can see is shoes.
32
00:01:34,460 --> 00:01:36,360
- You owe me 10.
33
00:01:34,460 --> 00:01:36,360
- Oh. No, no. Heh.
34
00:01:36,360 --> 00:01:37,490
If you listened to what I actually said--
35
00:01:37,490 --> 00:01:40,630
- Oh, don't you start.
36
00:01:37,490 --> 00:01:40,630
- Guys, if you please!
37
00:01:40,630 --> 00:01:43,730
Perhaps one of us should say a few words.
38
00:01:43,730 --> 00:01:47,840
Yes. I'll do it. Ahem.
39
00:01:47,840 --> 00:01:49,400
Bagsy her room.
40
00:01:49,400 --> 00:01:51,440
- She's only just died.
41
00:01:49,400 --> 00:01:51,440
- Oh, come on.
42
00:01:51,440 --> 00:01:52,740
- Honestly.
43
00:01:51,440 --> 00:01:52,740
- Ohh!
44
00:01:52,740 --> 00:01:55,310
I'll wait till they've
45
00:01:52,740 --> 00:01:55,310
taken her away of course.
46
00:01:55,310 --> 00:01:58,350
She was the last Button of Button House.
47
00:01:58,350 --> 00:02:01,980
The final Button died today,
48
00:02:01,980 --> 00:02:04,620
though where she goes, we cannot say.
49
00:02:04,620 --> 00:02:06,560
Oh, he's off again.
50
00:02:06,560 --> 00:02:08,620
It seems but only yesterday--
51
00:02:08,620 --> 00:02:11,760
Hey. Come on.
52
00:02:08,620 --> 00:02:11,760
Don't go without me, stupid body.
53
00:02:11,760 --> 00:02:16,430
Her life was 'twas like a play,
54
00:02:16,430 --> 00:02:19,870
but with no children of her own,
55
00:02:19,870 --> 00:02:24,030
who then will come to call this home?
56
00:02:26,380 --> 00:02:27,980
Well, it's bigger
57
00:02:26,380 --> 00:02:27,980
than the place we're renting.
58
00:02:27,980 --> 00:02:30,250
It's slightly over budget, but, uh--
59
00:02:30,250 --> 00:02:31,450
Does it have a garden?
60
00:02:31,450 --> 00:02:35,150
No, but the downstairs flat's
61
00:02:31,450 --> 00:02:35,150
got one you can look at, so...
62
00:02:35,150 --> 00:02:36,120
- Yeah?
63
00:02:35,150 --> 00:02:36,120
- Oh.
64
00:02:36,120 --> 00:02:37,920
Oh, sorry. One second.
65
00:02:38,490 --> 00:02:40,460
Hello? Clasey Hughes Estates.
66
00:02:42,020 --> 00:02:45,530
- Nice view of the street.
67
00:02:42,020 --> 00:02:45,530
- Yeah.
68
00:02:45,530 --> 00:02:48,960
"Buddy's Fish 'n' Pizza."
69
00:02:48,960 --> 00:02:51,230
Well, we do like both those things.
70
00:02:51,230 --> 00:02:52,220
Hmm.
71
00:02:54,370 --> 00:02:55,670
- It's rubbish, isn't it?
72
00:02:54,370 --> 00:02:55,670
- Yep.
73
00:02:55,670 --> 00:02:58,840
- It's so bad.
74
00:02:55,670 --> 00:02:58,840
- It's awful, and I hate it.
75
00:02:58,840 --> 00:03:01,010
- Sorry.
76
00:02:58,840 --> 00:03:01,010
- Nah. Fair enough.
77
00:03:01,010 --> 00:03:02,580
I wouldn't want to live here either.
78
00:03:05,780 --> 00:03:08,880
- Hello?
79
00:03:05,780 --> 00:03:08,880
Oh, hello. Is that Alison Cooper?
80
00:03:08,880 --> 00:03:10,890
- Speaking.
81
00:03:08,880 --> 00:03:10,890
- I'm calling about a house.
82
00:03:10,890 --> 00:03:13,220
We're only looking at flats.
83
00:03:10,890 --> 00:03:13,220
We can't afford to buy a house.
84
00:03:13,220 --> 00:03:15,090
No. This one's not for sale.
85
00:03:15,090 --> 00:03:16,890
Well, then why are you calling?
86
00:03:16,890 --> 00:03:19,160
God, I hate estate agents.
87
00:03:19,160 --> 00:03:21,230
Apart from the good ones like you.
88
00:03:22,930 --> 00:03:24,670
Yep.
89
00:03:24,670 --> 00:03:27,670
Sorry. I think we've
90
00:03:24,670 --> 00:03:27,670
gotoff on the wrong foot.
91
00:03:27,670 --> 00:03:30,610
I'm a solicitor
92
00:03:27,670 --> 00:03:30,610
at Worthing, Cole, and Simons,
93
00:03:30,610 --> 00:03:34,040
and I'm calling to inform you
94
00:03:30,610 --> 00:03:34,040
that you have, in fact
95
00:03:34,040 --> 00:03:37,150
inherited a house.
96
00:03:37,150 --> 00:03:39,170
Hello? Hello?
97
00:03:59,330 --> 00:04:02,640
That's you in the corner there.
98
00:04:02,640 --> 00:04:06,840
So she was, like, my step great auntie.
99
00:04:06,840 --> 00:04:08,840
There's no real term for what you are,
100
00:04:08,840 --> 00:04:12,340
but she sadly had no direct relatives,
101
00:04:08,840 --> 00:04:12,340
and so you're the only one.
102
00:04:13,850 --> 00:04:15,650
I feel like I'm in the headmaster's office.
103
00:04:16,690 --> 00:04:19,090
I--I put a pussy willow
104
00:04:16,690 --> 00:04:19,090
in Daniel Bellingham's ear,
105
00:04:19,090 --> 00:04:21,090
and he tried to get it out
106
00:04:19,090 --> 00:04:21,090
and just pushed it further in.
107
00:04:21,090 --> 00:04:22,620
Had to go to the doctor's.
108
00:04:22,620 --> 00:04:25,290
It wasn't A&E or anything.
109
00:04:22,620 --> 00:04:25,290
It was just... he's fine now.
110
00:04:25,290 --> 00:04:26,920
He's a pastry chef.
111
00:04:28,930 --> 00:04:30,030
These look nice. Heh.
112
00:04:30,030 --> 00:04:31,970
That's potpourri.
113
00:04:35,270 --> 00:04:37,910
- Was she old?
114
00:04:35,270 --> 00:04:37,910
- She was 99.
115
00:04:37,910 --> 00:04:39,840
- Ohh!
116
00:04:37,910 --> 00:04:39,840
- Ohh! So close.
117
00:04:39,840 --> 00:04:45,180
And there she is, Lady Heather Button.
118
00:04:39,840 --> 00:04:45,180
The Buttons go back a long way.
119
00:04:45,180 --> 00:04:48,620
Lady? Does that mean I'm a lady?
120
00:04:48,620 --> 00:04:54,520
OK. I know I'm a lady, but, like, a lady lady
121
00:04:48,620 --> 00:04:54,520
like Lady Gaga, no, no.
122
00:04:54,520 --> 00:04:56,020
It's not this house, is it?
123
00:04:56,020 --> 00:04:59,030
Uh, as a matter of fact, it is.
124
00:04:59,030 --> 00:05:00,260
Button House.
125
00:05:00,260 --> 00:05:01,660
- No.
126
00:05:00,260 --> 00:05:01,660
- Huh?
127
00:05:01,660 --> 00:05:04,270
Now obviously,
128
00:05:01,660 --> 00:05:04,270
it can take several years
129
00:05:04,270 --> 00:05:06,400
to find a buyer and close the sale.
130
00:05:06,400 --> 00:05:11,570
Perhaps you want to try
131
00:05:06,400 --> 00:05:11,570
luxury hotel chains, that sort of thing.
132
00:05:11,570 --> 00:05:14,880
I mean, uh, she lived on her own.
133
00:05:17,450 --> 00:05:20,420
- What if we keep it?
134
00:05:17,450 --> 00:05:20,420
- Yes. That is a great idea.
135
00:05:20,420 --> 00:05:23,250
The house is in a state of some disrepair.
136
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
We were looking
137
00:05:23,250 --> 00:05:25,420
for a bit of a project anyway,
138
00:05:25,420 --> 00:05:28,760
and I retiled the bit behind
139
00:05:25,420 --> 00:05:28,760
the sink in our last flat, so, um--
140
00:05:28,760 --> 00:05:30,530
- The splash back.
141
00:05:28,760 --> 00:05:30,530
- What's that?
142
00:05:30,530 --> 00:05:34,600
I'm not sure this falls
143
00:05:30,530 --> 00:05:34,600
into the category of DIY.
144
00:05:34,600 --> 00:05:36,630
You should at least
145
00:05:34,600 --> 00:05:36,630
have a survey done before you--
146
00:05:36,630 --> 00:05:39,400
I just feel like it'll be better
147
00:05:36,630 --> 00:05:39,400
to keep it in the family.
148
00:05:39,400 --> 00:05:42,670
I think actually that's
149
00:05:39,400 --> 00:05:42,670
what she would have wanted.
150
00:05:42,670 --> 00:05:43,340
Aunt Helen.
151
00:05:43,340 --> 00:05:44,270
- Heather.
152
00:05:44,270 --> 00:05:46,410
And if it can make money
153
00:05:44,270 --> 00:05:46,410
for some hotel chain,
154
00:05:46,410 --> 00:05:47,480
then why not make it work for us?
155
00:05:47,480 --> 00:05:49,140
- We--we could give up our jobs.
156
00:05:47,480 --> 00:05:49,140
- Yes.
157
00:05:49,140 --> 00:05:51,050
- We could do this full-time.
158
00:05:49,140 --> 00:05:51,050
- OK. Yes.
159
00:05:51,050 --> 00:05:53,580
Can we keep it if we want to?
160
00:05:53,580 --> 00:05:56,280
Well... it is your house.
161
00:05:57,120 --> 00:05:58,090
Sorry.
162
00:06:05,860 --> 00:06:08,030
Oh, look what the cat's dragged in.
163
00:06:08,030 --> 00:06:11,470
Down here. Yeah.
164
00:06:08,030 --> 00:06:11,470
You're warm. Getting warmer.
165
00:06:11,470 --> 00:06:12,670
Yeah. You're boiling.
166
00:06:12,670 --> 00:06:15,770
Yeah. No. Cold! Get--ohh.
167
00:06:15,770 --> 00:06:17,870
Down here! You deaf?
168
00:06:17,870 --> 00:06:20,410
I've got the ears, haven't I?
169
00:06:20,410 --> 00:06:24,510
Uh, little guy.
170
00:06:24,510 --> 00:06:28,750
- Pawn.
171
00:06:24,510 --> 00:06:28,750
- Prawn go dooka-dooka.
172
00:06:28,750 --> 00:06:30,750
- But that's--
173
00:06:28,750 --> 00:06:30,750
- Checkmate.
174
00:06:30,750 --> 00:06:33,190
Fine. Best of 20.
175
00:06:33,190 --> 00:06:35,160
- Oh, come on.
176
00:06:33,190 --> 00:06:35,160
- Oh, gnn, mmm.
177
00:06:35,160 --> 00:06:40,730
Ideally, you want it about 5...
178
00:06:35,160 --> 00:06:40,730
5 potatoes high.
179
00:06:40,730 --> 00:06:44,330
This one's gonna have mud on it,
180
00:06:40,730 --> 00:06:44,330
but you don't have to have mud on it.
181
00:06:44,330 --> 00:06:45,600
This is the tip.
182
00:06:46,330 --> 00:06:50,110
We insert the tip into the split end.
183
00:06:50,110 --> 00:06:51,660
- Split end.
184
00:06:50,110 --> 00:06:51,660
- Aha.
185
00:06:53,170 --> 00:06:59,410
Then repeat the process until you be done.
186
00:06:59,410 --> 00:07:03,180
Right. Lovely talk of the day
187
00:06:59,410 --> 00:07:03,180
from Mary today.
188
00:07:03,180 --> 00:07:05,190
I think I can safely say if we had any wicker
189
00:07:05,190 --> 00:07:07,020
or indeed we could touch anything,
190
00:07:07,020 --> 00:07:09,220
we could all make
191
00:07:07,020 --> 00:07:09,220
a pretty rad-looking basket.
192
00:07:09,220 --> 00:07:11,490
Maybe next week, please,
193
00:07:09,220 --> 00:07:11,490
we'd all be very interested
194
00:07:11,490 --> 00:07:14,090
to hear about the trial, the witch trial. No?
195
00:07:16,730 --> 00:07:18,370
Too soon. When you're ready.
196
00:07:18,370 --> 00:07:20,970
Ahem. So tomorrow is food club!
197
00:07:20,970 --> 00:07:23,410
- Oh, no.
198
00:07:20,970 --> 00:07:23,410
- When Kitty will be telling us all about
199
00:07:23,410 --> 00:07:26,710
- the first time she ate an egg.
200
00:07:23,410 --> 00:07:26,710
- I actually didn't like it.
201
00:07:26,710 --> 00:07:29,180
All right, Kitty.
202
00:07:26,710 --> 00:07:29,180
We'll save it for tomorrow, please.
203
00:07:29,180 --> 00:07:31,110
Give us something look forward to.
204
00:07:31,110 --> 00:07:35,750
And then on Wednesday,
205
00:07:31,110 --> 00:07:35,750
Julian has volunteered to make a speech.
206
00:07:35,750 --> 00:07:40,790
Yes, my by-election victory speech, '91.
207
00:07:35,750 --> 00:07:40,790
Very inspiring, very long,
208
00:07:40,790 --> 00:07:43,060
and a few smutty jokes to keep it light.
209
00:07:43,060 --> 00:07:46,060
- Oh, God. Spare me.
210
00:07:43,060 --> 00:07:46,060
- Right, that's it.
211
00:07:46,060 --> 00:07:50,130
Pat, sit down. Right, AOB?
212
00:07:46,060 --> 00:07:50,130
Any other business?
213
00:07:50,130 --> 00:07:52,000
Well,
214
00:07:50,130 --> 00:07:52,000
I have got something actually.
215
00:07:52,000 --> 00:07:54,100
Now ever since I moved rooms,
216
00:07:54,100 --> 00:07:58,440
I've been woken every night by you, Fanny,
217
00:07:54,100 --> 00:07:58,440
screaming like a mad person.
218
00:07:58,440 --> 00:08:00,540
Well, I don't think I do!
219
00:08:05,650 --> 00:08:07,280
I always thought that was an owl.
220
00:08:07,280 --> 00:08:09,880
An owl?
221
00:08:07,280 --> 00:08:09,880
Do you know what an owl sounds like?
222
00:08:09,880 --> 00:08:11,450
Well, no, I don't think so.
223
00:08:11,450 --> 00:08:12,850
It has got to stop!
224
00:08:12,850 --> 00:08:16,260
Look. This is my house,
225
00:08:12,850 --> 00:08:16,260
and I shall do what I like.
226
00:08:16,260 --> 00:08:17,930
It was mine first.
227
00:08:17,930 --> 00:08:19,560
No, that's the land, not the house.
228
00:08:20,660 --> 00:08:22,530
Well, I wish you would all hush.
229
00:08:22,530 --> 00:08:25,730
I cannot do my work
230
00:08:22,530 --> 00:08:25,730
with all this agitation.
231
00:08:25,730 --> 00:08:28,540
Work? You haven't done
232
00:08:25,730 --> 00:08:28,540
a day's work in your life or death.
233
00:08:29,240 --> 00:08:31,040
- He's an artist.
234
00:08:29,240 --> 00:08:31,040
- Pfft!
235
00:08:31,040 --> 00:08:32,010
He's ahead of his time.
236
00:08:32,010 --> 00:08:34,440
Oh, he can't still be ahead of his time, Kitty.
237
00:08:34,440 --> 00:08:36,310
Guys, please!
238
00:08:36,310 --> 00:08:39,150
Why don't you just go back
239
00:08:36,310 --> 00:08:39,150
to your old room in the east wing?
240
00:08:39,150 --> 00:08:40,880
I don't see why I should.
241
00:08:40,880 --> 00:08:42,850
I wanted the garden view.
242
00:08:40,880 --> 00:08:42,850
Now as ranking officer--
243
00:08:42,850 --> 00:08:45,420
Well, The garden view comes
244
00:08:42,850 --> 00:08:45,420
with the screaming woman.
245
00:08:45,420 --> 00:08:48,090
You get used to it after 100 years.
246
00:08:49,860 --> 00:08:51,230
Let's be serious here.
247
00:08:51,230 --> 00:08:52,350
Don't you get involved.
248
00:08:53,600 --> 00:08:56,930
Argh!
249
00:08:56,930 --> 00:08:59,800
Simple. You swap room, eh?
250
00:08:59,800 --> 00:09:03,670
You go up top, you come ground floor,
251
00:09:03,670 --> 00:09:05,670
and no jumpy.
252
00:09:05,670 --> 00:09:07,180
Right.
253
00:09:07,180 --> 00:09:08,680
Well, that would suit me, I think.
254
00:09:08,680 --> 00:09:09,610
Yeah, that could work.
255
00:09:09,610 --> 00:09:11,480
Not just a pretty face.
256
00:09:11,480 --> 00:09:12,610
Well, quite.
257
00:09:19,050 --> 00:09:21,890
Hmm. Yeah. Heh.
258
00:09:26,060 --> 00:09:28,660
Hup. Ahh.
259
00:09:28,660 --> 00:09:30,360
Ahh. Splendid.
260
00:09:48,080 --> 00:09:49,180
Fanny?
261
00:09:55,120 --> 00:09:56,820
I say, Fanny.
262
00:09:59,590 --> 00:10:01,060
George?
263
00:10:01,060 --> 00:10:03,060
Aah!
264
00:10:03,060 --> 00:10:04,530
Oh, for heaven's sake.
265
00:10:06,100 --> 00:10:08,400
Throw yourself out
266
00:10:06,100 --> 00:10:08,400
of your own damned window.
267
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
I'm bringing sexy back
268
00:10:15,080 --> 00:10:16,640
- Yeah
269
00:10:15,080 --> 00:10:16,640
- Mmm
270
00:10:21,050 --> 00:10:24,450
Oh, oh, oh, oh, oww
271
00:10:27,760 --> 00:10:30,360
Being so over
272
00:10:30,360 --> 00:10:31,890
- Protective
273
00:10:31,890 --> 00:10:33,330
I always get the timing wrong on that.
274
00:10:33,330 --> 00:10:36,630
- Hang on, hang on, hang on.
275
00:10:33,330 --> 00:10:36,630
- Whoa, whoa, whoa
276
00:10:36,630 --> 00:10:39,070
I think this is it.
277
00:10:41,040 --> 00:10:43,440
Oh, my God.
278
00:10:43,440 --> 00:10:46,270
- My heart.
279
00:10:43,440 --> 00:10:46,270
- Yeah.
280
00:10:46,270 --> 00:10:48,310
It's so strange. I...
281
00:10:48,310 --> 00:10:51,850
I feel like I know the place already.
282
00:10:51,850 --> 00:10:55,720
This track, every tree.
283
00:10:55,720 --> 00:10:59,220
It's like I've been here my whole life,
284
00:10:59,220 --> 00:11:02,990
like it's... home.
285
00:11:02,990 --> 00:11:04,650
- This is the wrong one.
286
00:11:02,990 --> 00:11:04,650
- Yeah.
287
00:11:08,430 --> 00:11:09,760
This really is beyond the pale.
288
00:11:09,760 --> 00:11:11,200
Oh, has it happened again?
289
00:11:11,200 --> 00:11:13,540
You entered my room, you said, "George,"
290
00:11:13,540 --> 00:11:15,000
and then threw yourself out of the window.
291
00:11:15,000 --> 00:11:17,940
Well, look, I don't even realize I'm doing it.
292
00:11:17,940 --> 00:11:20,280
Perhaps there's some deeply buried reason
293
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
why you feel like you have to reenact--
294
00:11:22,280 --> 00:11:24,880
Maybe try jumping
295
00:11:22,280 --> 00:11:24,880
out of the window before bed,
296
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
get it out of the way.
297
00:11:25,880 --> 00:11:27,550
No, it's not so much the jumping.
298
00:11:27,550 --> 00:11:29,520
It's the screaming that's annoying.
299
00:11:29,520 --> 00:11:33,290
Yes, that's a compromise.
300
00:11:29,520 --> 00:11:33,290
Keep the jumping but do it silently.
301
00:11:33,290 --> 00:11:35,790
Staying hush whilst falling from a height?
302
00:11:35,790 --> 00:11:36,820
Tush and flops.
303
00:11:36,820 --> 00:11:40,130
Look. Perhaps I scream because...
304
00:11:40,130 --> 00:11:42,260
and I've never told anyone this, but--
305
00:11:42,260 --> 00:11:43,900
It's quite all right. We shan't pry.
306
00:11:43,900 --> 00:11:45,630
It's just that the night that I actually--
307
00:11:45,630 --> 00:11:47,540
No, look, no screaming.
308
00:11:47,540 --> 00:11:50,070
That's all I ask. Is that reasonable? Good.
309
00:11:50,070 --> 00:11:57,110
Oh! Argh! Eeh! Box.
310
00:11:50,070 --> 00:11:57,110
Move got wheel. Rrrnn rrrnn.
311
00:11:57,110 --> 00:11:58,440
- It's a motor car.
312
00:11:57,110 --> 00:11:58,440
- Car!
313
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
Wow. It's like a blooming spaceship.
314
00:12:02,480 --> 00:12:04,250
Poor creatures must be lost.
315
00:12:05,050 --> 00:12:07,160
We're the kids in America
316
00:12:07,160 --> 00:12:08,060
Whoa, oh
317
00:12:08,060 --> 00:12:09,960
- We're in the kids in America
318
00:12:08,060 --> 00:12:09,960
- It's Kim Wilde.
319
00:12:11,190 --> 00:12:16,760
Let me pluck out my eyes,
320
00:12:11,190 --> 00:12:16,760
for never will I see such beauty again.
321
00:12:16,760 --> 00:12:19,100
Yes, he'd make a very fine soldier.
322
00:12:21,100 --> 00:12:22,230
Ahem.
323
00:12:29,480 --> 00:12:33,510
- Wow. Ha ha ha!
324
00:12:29,480 --> 00:12:33,510
- Shall we, Lady Alison?
325
00:12:38,190 --> 00:12:39,520
Ohh!
326
00:12:42,190 --> 00:12:45,890
Oh! Oh, Mike.
327
00:12:47,830 --> 00:12:52,500
This is 100% the most
328
00:12:47,830 --> 00:12:52,500
incredible moment of my life,
329
00:12:52,500 --> 00:12:54,340
apart from our wedding.
330
00:12:54,340 --> 00:12:56,200
And it's all ours.
331
00:12:56,200 --> 00:12:58,170
What did that girl just say?
332
00:12:58,170 --> 00:12:59,970
She must be related to you
333
00:12:59,970 --> 00:13:04,210
like a niece, a great, great, great--
334
00:13:04,210 --> 00:13:06,580
No, no, no, no. She's no niece of mine.
335
00:13:06,580 --> 00:13:08,880
Look at her.
336
00:13:06,580 --> 00:13:08,880
She's exposing her knees,
337
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
and she's got a tattoo.
338
00:13:10,520 --> 00:13:12,150
So this is the library.
339
00:13:12,150 --> 00:13:13,660
Does that mean we have
340
00:13:12,150 --> 00:13:13,660
to start reading books?
341
00:13:13,660 --> 00:13:15,060
Philistine.
342
00:13:15,060 --> 00:13:17,130
It'll be nice to have
343
00:13:15,060 --> 00:13:17,130
some new faces around.
344
00:13:17,130 --> 00:13:18,590
There's enough faces already.
345
00:13:18,590 --> 00:13:20,530
We have to fix up all the plasterwork.
346
00:13:20,530 --> 00:13:24,800
- But need fix architrave.
347
00:13:20,530 --> 00:13:24,800
- Oh, yeah.
348
00:13:24,800 --> 00:13:26,870
- We could do every room in a different style.
349
00:13:24,800 --> 00:13:26,870
- Great idea.
350
00:13:26,870 --> 00:13:28,170
Over my dead body!
351
00:13:28,170 --> 00:13:29,570
- Wait.
352
00:13:28,170 --> 00:13:29,570
- I know.
353
00:13:30,610 --> 00:13:31,740
Ye olde worlde.
354
00:13:33,310 --> 00:13:34,680
1950s.
355
00:13:36,880 --> 00:13:38,310
Club Tropicana.
356
00:13:38,310 --> 00:13:39,510
That's fun.
357
00:13:40,080 --> 00:13:42,050
- Wow.
358
00:13:40,080 --> 00:13:42,050
- Unbelievable.
359
00:13:42,050 --> 00:13:45,320
Well, they seem really nice.
360
00:13:42,050 --> 00:13:45,320
Let's give them a chance.
361
00:13:45,320 --> 00:13:46,890
Look at that.
362
00:13:46,890 --> 00:13:48,790
- What is that?
363
00:13:46,890 --> 00:13:48,790
- Is that a lake?
364
00:13:48,790 --> 00:13:50,690
I hate it when that happens.
365
00:13:50,690 --> 00:13:51,590
It's a lake.
366
00:13:51,590 --> 00:13:52,890
Well, there's only two of them.
367
00:13:52,890 --> 00:13:54,660
Still plenty of room for us.
368
00:13:54,660 --> 00:13:56,800
This is going to make one incredible hotel.
369
00:14:00,200 --> 00:14:02,070
What is hotel?
370
00:14:02,070 --> 00:14:04,670
Well, Robin, a hotel is...
371
00:14:04,670 --> 00:14:06,310
- Kill them.
372
00:14:04,670 --> 00:14:06,310
- I quite agree
373
00:14:06,310 --> 00:14:09,540
if we all approve the use
374
00:14:06,310 --> 00:14:09,540
of force to enable them to,
375
00:14:09,540 --> 00:14:11,180
you know, not live anymore.
376
00:14:11,180 --> 00:14:13,650
Out of the question.
377
00:14:11,180 --> 00:14:13,650
That's completely immoral.
378
00:14:13,650 --> 00:14:15,020
And it's wrong.
379
00:14:13,650 --> 00:14:15,020
- And if we do kill them,
380
00:14:15,020 --> 00:14:16,480
we could be stuck with them forever.
381
00:14:16,480 --> 00:14:17,950
Would that so bad?
382
00:14:17,950 --> 00:14:20,090
She's married, Thomas. Look at them.
383
00:14:20,090 --> 00:14:22,860
Why must I always be spurned?
384
00:14:22,860 --> 00:14:24,590
Couldn't we all just
385
00:14:22,860 --> 00:14:24,590
live in the gatehouse?
386
00:14:24,590 --> 00:14:26,860
- I'd rather kill them.
387
00:14:24,590 --> 00:14:26,860
- Kill them.
388
00:14:26,860 --> 00:14:29,060
- Hear, hear.
389
00:14:26,860 --> 00:14:29,060
- But that's a crime.
390
00:14:29,060 --> 00:14:30,230
We'll hang.
391
00:14:32,630 --> 00:14:34,400
Damn it, Fanny!
392
00:14:34,400 --> 00:14:37,570
We could always try...
393
00:14:37,570 --> 00:14:40,070
haunting.
394
00:14:40,070 --> 00:14:41,280
We're ghosts.
395
00:14:47,950 --> 00:14:49,820
Your tea, m'lady.
396
00:14:49,820 --> 00:14:51,220
Thank you, Jeeves.
397
00:14:53,220 --> 00:14:55,120
- Taste all right?
398
00:14:53,220 --> 00:14:55,120
- Why?
399
00:14:55,120 --> 00:14:56,420
I couldn't get any water in the kitchen,
400
00:14:56,420 --> 00:14:58,290
and I couldn't find the other kitchen,
401
00:14:58,290 --> 00:14:59,660
so I ended up using the garden tap,
402
00:14:59,660 --> 00:15:03,100
and then there's no electric in the kitchen,
403
00:14:59,660 --> 00:15:03,100
so I found a plug that worked in the library.
404
00:15:03,100 --> 00:15:05,630
I don't know if the water's drinkable,
405
00:15:03,100 --> 00:15:05,630
but I boiled it twice.
406
00:15:07,000 --> 00:15:08,870
I love the sound of the country.
407
00:15:08,870 --> 00:15:11,210
It's in the room.
408
00:15:11,210 --> 00:15:14,280
Oh, yeah.
409
00:15:11,210 --> 00:15:14,280
It must be nesting somewhere.
410
00:15:14,280 --> 00:15:18,080
Right. What's first? The pipes? Electrics?
411
00:15:18,080 --> 00:15:19,750
Probably get the bird out the room.
412
00:15:19,750 --> 00:15:23,080
Yeah. Come on then.
413
00:15:19,750 --> 00:15:23,080
Pigeon, pigeon, pigeon.
414
00:15:23,080 --> 00:15:24,310
Gah! Agh!
415
00:15:24,650 --> 00:15:28,160
Now, then. Let's have a look at some
416
00:15:24,650 --> 00:15:28,160
of the skills at our disposal, shall we?
417
00:15:28,160 --> 00:15:30,930
Now, we all know that Robin
418
00:15:28,160 --> 00:15:30,930
can do that thing with the lights.
419
00:15:30,930 --> 00:15:33,630
- Will you please, Robin?
420
00:15:30,930 --> 00:15:33,630
- Oh, yeah.
421
00:15:39,600 --> 00:15:40,470
- Very good.
422
00:15:39,600 --> 00:15:40,470
- Excellent.
423
00:15:40,470 --> 00:15:41,240
Yes, Mary.
424
00:15:41,240 --> 00:15:44,610
When I pass through the livings,
425
00:15:41,240 --> 00:15:44,610
they smells burnings.
426
00:15:44,610 --> 00:15:46,540
Excellent. None of those are plural, but--
427
00:15:46,540 --> 00:15:49,240
'Tis a most noxious stinks, though.
428
00:15:49,240 --> 00:15:51,450
When I was alive...
429
00:15:51,450 --> 00:15:52,480
Oh, here he goes.
430
00:15:52,480 --> 00:15:55,720
It was rumored a little plague girl
431
00:15:55,720 --> 00:15:58,620
could oft be heard singing in the pantry.
432
00:16:00,050 --> 00:16:03,460
Ring a ring o' roses
433
00:16:03,460 --> 00:16:07,500
A pocketful of posies
434
00:16:07,500 --> 00:16:10,570
A-tishoo A-tishoo
435
00:16:10,570 --> 00:16:12,560
We all fall down
436
00:16:14,770 --> 00:16:17,070
People find it scary apparently.
437
00:16:17,070 --> 00:16:18,540
Ha ha ha!
438
00:16:18,540 --> 00:16:20,980
Can't think why. Gah.
439
00:16:20,980 --> 00:16:24,710
Ahem. Finally, we're all aware
440
00:16:20,980 --> 00:16:24,710
of Julian's extraordinary powers.
441
00:16:24,710 --> 00:16:26,280
Oh, please. No, no.
442
00:16:28,880 --> 00:16:30,280
All right, all right, all right, all right.
443
00:16:30,280 --> 00:16:32,790
All right. Just I need a little bit...
444
00:16:30,280 --> 00:16:32,790
here we go. OK. Ahem.
445
00:16:32,790 --> 00:16:34,810
Watch this. Shh, shh, shh. OK.
446
00:16:36,860 --> 00:16:38,490
Ohh. Hold on.
447
00:16:40,030 --> 00:16:41,120
Shree!
448
00:16:42,800 --> 00:16:44,130
Heh heh heh.
449
00:16:44,130 --> 00:16:46,730
Aah! Argh! Here we go.
450
00:16:46,730 --> 00:16:47,760
Unh.
451
00:16:55,540 --> 00:16:59,210
- Extraordinary!
452
00:16:55,540 --> 00:16:59,210
- I've only tried it on cups, but, you know.
453
00:16:59,210 --> 00:17:00,210
Excellent.
454
00:17:00,210 --> 00:17:03,580
Well, with my leadership and your skills, ah,
455
00:17:03,580 --> 00:17:05,450
I believe we have everything we need
456
00:17:05,450 --> 00:17:06,750
to scare them out of their wits.
457
00:17:07,860 --> 00:17:09,290
Aah!
458
00:17:09,290 --> 00:17:12,260
The water's gone cold! It's so... it's so cold!
459
00:17:12,260 --> 00:17:13,190
Mike.
460
00:17:13,190 --> 00:17:14,420
Oh, God.
461
00:17:15,830 --> 00:17:17,970
- Thomas?
462
00:17:15,830 --> 00:17:17,970
- Ohh? I wasn't looking,
463
00:17:17,970 --> 00:17:20,100
and anyway, I couldn't see anything, so...
464
00:17:20,100 --> 00:17:21,970
Right, mate. Is she coming out?
465
00:17:23,570 --> 00:17:25,700
- Yes, I think she is.
466
00:17:23,570 --> 00:17:25,700
- She's coming out!
467
00:17:27,110 --> 00:17:29,580
Stand to, everybody. Prepare for action.
468
00:17:29,580 --> 00:17:30,680
Good luck, everyone,
469
00:17:30,680 --> 00:17:33,410
and remember,
470
00:17:30,680 --> 00:17:33,410
as long as you do your best...
471
00:17:37,650 --> 00:17:38,710
- Finished?
472
00:17:37,650 --> 00:17:38,710
- Yes.
473
00:17:39,920 --> 00:17:42,160
Hot water's stopped.
474
00:17:42,160 --> 00:17:43,220
Go for Robin.
475
00:17:48,830 --> 00:17:50,730
Ohh! Aah!
476
00:17:52,000 --> 00:17:52,900
Man down.
477
00:17:52,900 --> 00:17:55,200
Right, cue Jemima.
478
00:17:55,200 --> 00:17:56,840
Ring a ring o'...
479
00:17:58,340 --> 00:18:00,440
Yes! Got the speakers hooked up.
480
00:18:00,440 --> 00:18:02,010
Well, that's the main thing.
481
00:18:02,010 --> 00:18:03,910
Yes, please, Mary.
482
00:18:03,910 --> 00:18:04,810
Unh!
483
00:18:04,810 --> 00:18:06,010
I think your toast is burning.
484
00:18:06,010 --> 00:18:07,480
Damn it!
485
00:18:07,480 --> 00:18:09,880
All on you now, Julian. Go for it, man!
486
00:18:09,880 --> 00:18:11,890
Push it! Come on! Push it!
487
00:18:11,890 --> 00:18:12,990
Aagh!
488
00:18:14,960 --> 00:18:17,060
- Ooh!
489
00:18:14,960 --> 00:18:17,060
Push it!
490
00:18:18,590 --> 00:18:20,560
Aagh!
491
00:18:21,830 --> 00:18:23,260
Ohh!
492
00:18:24,330 --> 00:18:25,870
- Ahh.
493
00:18:24,330 --> 00:18:25,870
- Damn it!
494
00:18:27,070 --> 00:18:31,040
You know, it's much
495
00:18:27,070 --> 00:18:31,040
bigger than a cup, so--ahh.
496
00:18:31,040 --> 00:18:32,770
Haunting's hard, isn't it?
497
00:18:32,770 --> 00:18:36,070
So how did it go? Guys?
498
00:18:39,010 --> 00:18:41,780
Right. Well, I think the boiler is in...
499
00:18:44,620 --> 00:18:45,680
there?
500
00:18:53,960 --> 00:18:54,950
After you.
501
00:18:59,830 --> 00:19:01,060
Oh.
502
00:19:20,550 --> 00:19:22,720
Sing something, make this less scary.
503
00:19:24,190 --> 00:19:28,800
Don't be scared,
504
00:19:24,190 --> 00:19:28,800
don't be scared
505
00:19:28,800 --> 00:19:30,330
I'm not scared
506
00:19:30,330 --> 00:19:31,530
OK. You're making it worse.
507
00:19:32,870 --> 00:19:34,200
There's another switch here.
508
00:19:39,340 --> 00:19:41,210
I can fix this.
509
00:19:41,210 --> 00:19:43,580
What? Are you joking?
510
00:19:43,580 --> 00:19:45,710
- Who are they?
511
00:19:43,580 --> 00:19:45,710
- I don't know.
512
00:19:45,710 --> 00:19:47,110
I'll look it up on YouTube.
513
00:19:47,110 --> 00:19:49,320
Mike, not everything can be learned
514
00:19:47,110 --> 00:19:49,320
from a YouTube tutorial.
515
00:19:49,320 --> 00:19:51,820
You'd be surprised.
516
00:19:49,320 --> 00:19:51,820
I found a guide on how to tame an eagle.
517
00:19:51,820 --> 00:19:54,190
Yeah, but that's not...
518
00:19:51,820 --> 00:19:54,190
what, an actual eagle?
519
00:19:54,190 --> 00:19:56,320
- Mm-hmm.
520
00:19:54,190 --> 00:19:56,320
- Why would you need to know that?
521
00:19:56,320 --> 00:19:57,890
Don't know. Cool, though.
522
00:19:57,890 --> 00:19:59,290
So cool.
523
00:19:59,290 --> 00:20:01,860
- Um.
524
00:19:59,290 --> 00:20:01,860
- Oi. Don't fiddle with that.
525
00:20:01,860 --> 00:20:05,200
- Do you even know what that does?
526
00:20:01,860 --> 00:20:05,200
- Yeah, it's a thing for the thingy bob.
527
00:20:05,200 --> 00:20:07,470
It's the valve for the filling loop.
528
00:20:09,140 --> 00:20:10,710
- Hey!
529
00:20:09,140 --> 00:20:10,710
- Whoo!
530
00:20:10,710 --> 00:20:11,570
Fixed it.
531
00:20:11,570 --> 00:20:13,740
No, you haven't. It's just the pilot light.
532
00:20:13,740 --> 00:20:14,710
Do you think we need a new one?
533
00:20:14,710 --> 00:20:16,110
What, and get rid of old Betsy?
534
00:20:16,110 --> 00:20:17,080
No, no.
535
00:20:17,080 --> 00:20:19,950
Let's see what
536
00:20:17,080 --> 00:20:19,950
the surveyor says next week. Hm?
537
00:20:19,950 --> 00:20:23,120
- OK.
538
00:20:19,950 --> 00:20:23,120
- Eeh.
539
00:20:23,120 --> 00:20:23,850
Ready?
540
00:20:23,850 --> 00:20:25,250
WOMAN What for?
541
00:20:23,850 --> 00:20:25,250
I'm ready.
542
00:20:25,250 --> 00:20:26,750
Ready.
543
00:20:28,460 --> 00:20:29,360
I wasn't ready.
544
00:20:29,360 --> 00:20:31,630
Well, that was nice, anyway.
545
00:20:31,630 --> 00:20:33,560
Yeah, come back soo...
546
00:20:33,560 --> 00:20:35,390
oh, they can't hear me, can they?
547
00:20:41,370 --> 00:20:43,170
They're not warming up down here.
548
00:20:43,170 --> 00:20:44,310
How's yours?
549
00:20:44,310 --> 00:20:45,530
Give me a sec.
550
00:20:58,420 --> 00:20:59,750
There you are.
551
00:21:02,860 --> 00:21:04,690
Hello.
552
00:21:05,760 --> 00:21:08,500
We'll be overrun with people
553
00:21:08,500 --> 00:21:10,560
taunting us with their life.
554
00:21:12,670 --> 00:21:14,940
No, we'll just try again.
555
00:21:14,940 --> 00:21:17,200
If at first you don't succeed...
556
00:21:17,200 --> 00:21:19,270
Precisely. That's right.
557
00:21:19,270 --> 00:21:21,410
We must prepare another charge.
558
00:21:21,410 --> 00:21:23,240
Hit them when they're vulnerable.
559
00:21:23,240 --> 00:21:26,010
We may have lost the battle,
560
00:21:23,240 --> 00:21:26,010
but the war is far from over.
561
00:21:36,620 --> 00:21:37,530
Aah!
562
00:21:38,260 --> 00:21:39,060
Fanny's early.
563
00:21:39,060 --> 00:21:41,330
- Uh, I'm right here.
564
00:21:39,060 --> 00:21:41,330
- What?
565
00:21:41,330 --> 00:21:44,870
Egh, ugh. It's Kim Wilde!
566
00:21:44,870 --> 00:21:48,340
Alison! Alison! Alison.
567
00:21:51,040 --> 00:21:53,170
OK. I can see... look at me. Look at me.
568
00:21:53,170 --> 00:21:56,740
Alison, can you hear me?
569
00:21:53,170 --> 00:21:56,740
Alison, I'm here.
570
00:21:56,740 --> 00:21:58,880
Can you hear me? Yeah? Stay with me.
571
00:21:58,880 --> 00:22:01,250
Keep your eyes open. Alison, I'm here.
572
00:22:15,260 --> 00:22:17,160
Let me be absolutely clear.
573
00:22:17,160 --> 00:22:18,200
Did you push her?
574
00:22:18,200 --> 00:22:19,900
Well, Now, the thing you
575
00:22:18,200 --> 00:22:19,900
have to understand is this.
576
00:22:19,900 --> 00:22:22,100
I'm sorry, but it's rather
577
00:22:19,900 --> 00:22:22,100
a yes or no question, Julian.
578
00:22:22,100 --> 00:22:23,300
Pat, pat, pat...
579
00:22:23,300 --> 00:22:25,040
I took a decision to - to--
580
00:22:25,040 --> 00:22:27,040
Pushy or no pushy?
581
00:22:27,040 --> 00:22:28,780
You know, Robin, let me ask you this.
582
00:22:28,780 --> 00:22:32,250
- You know, what was the context?
583
00:22:28,780 --> 00:22:32,250
- Answer the question, damn your eyes!
584
00:22:32,250 --> 00:22:34,780
Due respect, Thomas,
585
00:22:32,250 --> 00:22:34,780
I'm trying to answer the question
586
00:22:34,780 --> 00:22:36,650
- if you'll let me finish.
587
00:22:34,780 --> 00:22:36,650
- Now, look here.
588
00:22:36,650 --> 00:22:38,520
A sacrifice was made
589
00:22:36,650 --> 00:22:38,520
for the greater good.
590
00:22:38,520 --> 00:22:40,250
Now we wanted her
591
00:22:38,520 --> 00:22:40,250
out of the house, didn't we?
592
00:22:40,250 --> 00:22:42,890
Now this has either killed her
593
00:22:40,250 --> 00:22:42,890
or scared her off.
594
00:22:42,890 --> 00:22:46,530
You don't just do that to someone.
595
00:22:46,530 --> 00:22:50,200
What kind of coward would
596
00:22:46,530 --> 00:22:50,200
push a lady out of the window?
597
00:22:50,200 --> 00:22:55,040
- Now, steady on, Fanny.
598
00:22:50,200 --> 00:22:55,040
- No. No, I won't because I was pushed.
599
00:22:55,040 --> 00:23:00,040
You hear me? I was pushed,
600
00:22:55,040 --> 00:23:00,040
and I have never told a soul.
601
00:23:00,040 --> 00:23:02,640
It was my husband George.
602
00:23:02,640 --> 00:23:06,580
I caught him upon the groundskeeper...
603
00:23:06,580 --> 00:23:09,720
Good Lord.
604
00:23:06,580 --> 00:23:09,720
- ...with the butler on him.
605
00:23:09,720 --> 00:23:11,620
- Like a sandwich?
606
00:23:09,720 --> 00:23:11,620
- A manwich.
607
00:23:11,620 --> 00:23:13,750
It's actually known as a Moroccan tea party.
608
00:23:13,750 --> 00:23:15,060
Guys!
609
00:23:15,060 --> 00:23:18,090
Clearly, he didn't trust me
610
00:23:15,060 --> 00:23:18,090
with his sordid little secret,
611
00:23:18,090 --> 00:23:20,560
so he just did away with me,
612
00:23:20,560 --> 00:23:22,030
but he was wrong, wasn't he?
613
00:23:22,030 --> 00:23:25,000
He was very wrong.
614
00:23:22,030 --> 00:23:25,000
Because I have kept it, haven't I?
615
00:23:26,270 --> 00:23:29,400
Until now. Until now.
616
00:23:29,400 --> 00:23:32,140
I mean, I did know that. I watched all of that.
617
00:23:32,140 --> 00:23:33,570
- So did I.
618
00:23:32,140 --> 00:23:33,570
- Yeah, yeah.
619
00:23:33,570 --> 00:23:34,640
JULIAN I wish I had watched it.
620
00:23:34,640 --> 00:23:36,270
Well, Fanny...
621
00:23:38,110 --> 00:23:42,050
that must have been a terrible burden
622
00:23:38,110 --> 00:23:42,050
to bear for all those years.
623
00:23:42,050 --> 00:23:45,450
Perhaps now that you've shared it,
624
00:23:45,450 --> 00:23:47,860
you'll be free of your nightly terrors.
625
00:23:47,860 --> 00:23:50,790
Oh, do you suppose so?
626
00:23:50,790 --> 00:23:52,630
I'm sure of it.
627
00:23:52,630 --> 00:23:53,590
Ohh.
628
00:23:54,860 --> 00:23:56,700
Aah!
629
00:23:57,870 --> 00:24:00,530
Fanny!
630
00:24:00,530 --> 00:24:04,640
You see, Pat? What did I tell you?
631
00:24:00,530 --> 00:24:04,640
That's where talking gets you. Nowhere!
632
00:24:04,640 --> 00:24:06,770
It was silly of me to suggest it really.
633
00:24:06,770 --> 00:24:09,180
Lesson learnt. What shall we do?
634
00:24:09,180 --> 00:24:11,080
I don't know.
635
00:24:09,180 --> 00:24:11,080
I'm not going to spend eternity
636
00:24:11,080 --> 00:24:13,240
listening to that racket
637
00:24:11,080 --> 00:24:13,240
at the same time every night.
638
00:24:20,120 --> 00:24:22,160
- It's worth a try.
639
00:24:20,120 --> 00:24:22,160
- Ah.
640
00:24:33,030 --> 00:24:35,000
Aah!
641
00:24:36,100 --> 00:24:39,240
Ahh. Much better. Morning.
642
00:24:39,240 --> 00:24:40,740
Mornings.
643
00:24:39,240 --> 00:24:40,740
Good morning.
644
00:24:40,740 --> 00:24:42,080
Good day.
645
00:24:42,080 --> 00:24:43,240
Finally.
646
00:24:43,240 --> 00:24:44,800
Things can get back to normal around here.
647
00:25:00,890 --> 00:25:02,730
Shift over.
648
00:25:02,730 --> 00:25:05,630
Can't I lie down? I'm so tired.
649
00:25:05,630 --> 00:25:07,700
- Poor you.
650
00:25:05,630 --> 00:25:07,700
- It's all right for you.
651
00:25:07,700 --> 00:25:09,470
You've been asleep for two weeks.
652
00:25:09,470 --> 00:25:12,410
- Ohh. It's called a coma.
653
00:25:09,470 --> 00:25:12,410
- Induced coma.
654
00:25:12,410 --> 00:25:13,370
Oh.
655
00:25:15,010 --> 00:25:18,010
- You all right?
656
00:25:15,010 --> 00:25:18,010
- Yeah.
657
00:25:18,010 --> 00:25:19,310
I'm glad you didn't die.
658
00:25:20,950 --> 00:25:23,650
Well, technically, I did... for a bit.
659
00:25:26,050 --> 00:25:29,020
Did I dream that house?
660
00:25:29,020 --> 00:25:30,580
I feel like I dreamt it all.
661
00:25:32,830 --> 00:25:36,260
Oh. Have you had the survey back?
662
00:25:36,260 --> 00:25:38,830
No. No, not yet.
663
00:25:38,830 --> 00:25:39,800
Hmm.
664
00:25:43,970 --> 00:25:46,210
Now, have her face the right way.
665
00:25:46,210 --> 00:25:48,680
You want the end with the milk there,
666
00:25:48,680 --> 00:25:51,810
not the end for looking and chewing out of.
667
00:25:51,810 --> 00:25:55,180
You want to take this finger and this finger
668
00:25:55,180 --> 00:25:57,180
gently but quickly,
669
00:25:57,180 --> 00:25:59,650
and that releases a big squirt of the stuff.
670
00:25:59,650 --> 00:26:02,020
- Good Lord.
671
00:25:59,650 --> 00:26:02,020
- Chuck some of the muck out
672
00:26:02,020 --> 00:26:04,020
so you can check then
673
00:26:02,020 --> 00:26:04,020
if the milk be smooth and white,
674
00:26:04,020 --> 00:26:05,390
not beige and lumpy.
675
00:26:07,130 --> 00:26:09,300
Oh, my goodness. They're coming back!
676
00:26:09,300 --> 00:26:10,260
What?
677
00:26:11,430 --> 00:26:15,840
Right, so you know how I said
678
00:26:11,430 --> 00:26:15,840
the survey hadn't come back?
679
00:26:15,840 --> 00:26:18,640
Oh, God. And what did it say?
680
00:26:18,640 --> 00:26:20,670
JULIAN How does she seem? Is she OK?
681
00:26:20,670 --> 00:26:23,180
I don't know.
682
00:26:20,670 --> 00:26:23,180
They're not getting out of the carriage.
683
00:26:23,180 --> 00:26:25,310
Well, there's good news and bad news.
684
00:26:25,310 --> 00:26:28,250
OK, OK, OK.
685
00:26:25,310 --> 00:26:28,250
Well, uh, give me the good news--
686
00:26:28,250 --> 00:26:30,550
The bad news is that
687
00:26:28,250 --> 00:26:30,550
the repairs are extensive,
688
00:26:30,550 --> 00:26:33,590
like, big structural stuff, plumbing, electrics.
689
00:26:33,590 --> 00:26:35,060
Can't even begin to renovate this place
690
00:26:35,060 --> 00:26:39,260
without a huge amount of cash
691
00:26:35,060 --> 00:26:39,260
to do those things.
692
00:26:39,260 --> 00:26:41,930
- OK. Yeah--
693
00:26:39,260 --> 00:26:41,930
- So, the good news is I took out a loan!
694
00:26:41,930 --> 00:26:44,300
- What?
695
00:26:41,930 --> 00:26:44,300
- Yeah. I took out a loan. Some loans.
696
00:26:44,300 --> 00:26:45,770
Paid some deposits.
697
00:26:45,770 --> 00:26:47,230
W-w-why didn't you tell me?
698
00:26:47,230 --> 00:26:49,300
Because I didn't want you to worry.
699
00:26:49,300 --> 00:26:51,510
This is your dream, right?
700
00:26:51,510 --> 00:26:53,740
I'm going to do everything I can
701
00:26:51,510 --> 00:26:53,740
to make it come true.
702
00:26:55,680 --> 00:26:57,840
Oh, they're already here. Come on then.
703
00:27:01,650 --> 00:27:03,620
- Hey.
704
00:27:01,650 --> 00:27:03,620
- All right, mate.
705
00:27:03,620 --> 00:27:04,780
- How you doing?
706
00:27:03,620 --> 00:27:04,780
- Terry.
707
00:27:07,550 --> 00:27:08,520
Hmm.
708
00:27:09,260 --> 00:27:11,290
So we're going
709
00:27:09,260 --> 00:27:11,290
to inspect the site, make it safe.
710
00:27:11,290 --> 00:27:13,890
Everyone has to wear one of these for now.
711
00:27:13,890 --> 00:27:18,670
Insurance reasons mainly,
712
00:27:13,890 --> 00:27:18,670
but, well, you just should.
713
00:27:18,670 --> 00:27:20,220
Cool.
714
00:27:18,670 --> 00:27:20,220
- Cracking on then.
715
00:27:22,140 --> 00:27:23,770
Exciting, isn't it, huh?
716
00:27:23,770 --> 00:27:25,760
Why don't you go have a lie down,
717
00:27:23,770 --> 00:27:25,760
and I'll grab your bags, yeah?
718
00:27:32,310 --> 00:27:33,750
You should be wearing a hard hat.
719
00:27:38,690 --> 00:27:42,990
Button House reduced
720
00:27:38,690 --> 00:27:42,990
to a tawdry boarding house.
721
00:27:42,990 --> 00:27:44,690
What will become of us?
722
00:27:44,690 --> 00:27:48,400
Oh, she spoke to me, she spoke to me,
723
00:27:44,690 --> 00:27:48,400
she saw me, she spoke to me.
724
00:27:48,400 --> 00:27:50,330
What?
725
00:27:48,400 --> 00:27:50,330
What the devil are you talking about?
726
00:27:54,300 --> 00:27:56,140
Oh, there you are.
727
00:27:56,140 --> 00:27:57,430
I thought you were getting some rest.
728
00:27:59,110 --> 00:28:01,040
No turning back now.
729
00:28:01,040 --> 00:28:02,910
- What if we made a mistake?
730
00:28:01,040 --> 00:28:02,910
- What?
731
00:28:02,910 --> 00:28:05,450
What if this was a bad idea
732
00:28:02,910 --> 00:28:05,450
and we should have just sold it?
733
00:28:05,450 --> 00:28:07,280
Don't say that. This is a great idea.
734
00:28:07,280 --> 00:28:09,080
It's going to take a lot of work,
735
00:28:07,280 --> 00:28:09,080
but we can do it.
736
00:28:11,620 --> 00:28:14,760
- Mike?
737
00:28:11,620 --> 00:28:14,760
- You're terrified, and I get it.
738
00:28:14,760 --> 00:28:16,960
Mike.
739
00:28:16,960 --> 00:28:19,590
I get it. I'm scared, too.
740
00:28:19,590 --> 00:28:22,600
This house and what we're doing,
741
00:28:19,590 --> 00:28:22,600
it's a huge challenge,
742
00:28:22,600 --> 00:28:24,770
and who knows what we're going
743
00:28:22,600 --> 00:28:24,770
to have to deal with on the way,
744
00:28:24,770 --> 00:28:27,230
but in the end, we've got each other.
745
00:28:27,230 --> 00:28:28,970
It's just us in this big old house.
746
00:28:28,970 --> 00:28:31,640
There's nothing to be scared of, is there?
747
00:28:33,910 --> 00:28:35,170
Ohh! Aa--
44119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.