Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,652 --> 00:00:10,888
È tornato! È tornato Mick!
2
00:00:10,898 --> 00:00:12,760
- Mick?
- È tornato Mick!
3
00:00:12,770 --> 00:00:15,456
- È tornato Mick!
- È vero! Eccolo!
4
00:00:16,125 --> 00:00:18,106
Salve a tutti!
5
00:00:18,116 --> 00:00:19,418
Ciao, Mickie!
6
00:00:19,428 --> 00:00:22,801
Va bene, va bene! Uno alla volta,
lasciatelo parlare! Raccontaci, Mick.
7
00:00:22,811 --> 00:00:25,455
Oh, è stata l'avventura della mia vita.
8
00:00:25,465 --> 00:00:26,736
Ho mangiato un'arancia...
9
00:00:26,746 --> 00:00:28,078
Davvero?
10
00:00:28,088 --> 00:00:30,042
Ho visto un orso che uccideva un uomo...
11
00:00:30,052 --> 00:00:31,734
Oh, Dio mio!
12
00:00:32,850 --> 00:00:34,266
E ho incontrato il re!
13
00:00:34,276 --> 00:00:36,657
- No, non è possibile!
- È vero?
14
00:00:36,667 --> 00:00:38,269
Hai incontrato il re?
15
00:00:38,802 --> 00:00:40,676
- Sì.
- Oh, caspita.
16
00:00:40,686 --> 00:00:43,087
- Sono andato a pescare sulla sua barca.
- A pescare...
17
00:00:43,097 --> 00:00:45,358
Sì, mi ha chiesto di unirmi alla sua
corte, ma ho rifiutato
18
00:00:45,368 --> 00:00:47,089
non potevo andarmene via così.
19
00:00:47,099 --> 00:00:49,444
- Davvero?
- Ma che dolce!
20
00:00:49,454 --> 00:00:50,529
Mick!
21
00:00:50,937 --> 00:00:53,417
Ho sempre voluto visitare la città,
22
00:00:53,427 --> 00:00:56,525
È vero. È sempre stato il tuo sogno.
23
00:00:56,535 --> 00:00:58,411
Oh, quasi dimenticavo.
24
00:00:58,421 --> 00:01:00,225
Ho preso dei regali per tutti voi!
25
00:01:00,235 --> 00:01:02,406
Sei proprio un birichino!
26
00:01:02,416 --> 00:01:06,289
Non avrete mica pensato che sarei
tornato senza riportarvi nulla.
27
00:01:06,299 --> 00:01:07,951
Ho riportato un sacco di sale.
28
00:01:10,776 --> 00:01:11,976
E poi...
29
00:01:11,986 --> 00:01:13,501
- Per noi?
- Guardate!
30
00:01:13,511 --> 00:01:15,274
Non posso crederci.
31
00:01:15,284 --> 00:01:16,638
Certamente!
32
00:01:16,648 --> 00:01:18,656
È tutta roba di qualità?
33
00:01:18,666 --> 00:01:20,796
Sì, una per ognuno! Forza!
34
00:01:20,806 --> 00:01:21,927
Servitevi pure!
35
00:01:21,937 --> 00:01:24,166
- Mick, non dovevi...
- Servitevi pure!
36
00:01:42,751 --> 00:01:44,910
Ghosts - Stagione 2
Episodio 1 - "About Last Night"
37
00:01:44,920 --> 00:01:47,882
Traduzione: Giordy-Stark99, Claire_096,
frasann, poisonrain, Theta314
38
00:01:47,892 --> 00:01:49,324
Revisione: Frncesco82
39
00:02:06,951 --> 00:02:07,995
Alison!
40
00:02:11,575 --> 00:02:12,593
Alison!
41
00:02:13,107 --> 00:02:14,139
Alison!
42
00:02:14,593 --> 00:02:15,660
Alison!
43
00:02:16,964 --> 00:02:18,704
Alison!
44
00:02:19,168 --> 00:02:20,181
Alison!
45
00:02:20,818 --> 00:02:22,211
Alison!
46
00:02:22,221 --> 00:02:23,761
- Alison!
- Oh, mio Dio.
47
00:02:23,771 --> 00:02:24,850
Alison!
48
00:02:26,290 --> 00:02:27,458
Alison!
49
00:02:27,468 --> 00:02:28,500
Alison!
50
00:02:28,510 --> 00:02:29,961
- Oh, mio Dio.
- Alison!
51
00:02:30,618 --> 00:02:31,629
Alison!
52
00:02:31,639 --> 00:02:33,008
Alison... eccoti.
53
00:02:33,018 --> 00:02:34,103
Sono pronto.
54
00:02:34,113 --> 00:02:35,351
Pronti, attenti, via!
55
00:02:36,026 --> 00:02:37,604
Per il Re ed il Regno!
56
00:02:38,078 --> 00:02:40,441
Oh, non mi sento affatto bene.
57
00:02:41,334 --> 00:02:43,496
Puoi prendermi un po' d'acqua?
58
00:02:43,506 --> 00:02:44,766
Bevi la tua ac...
59
00:02:46,309 --> 00:02:47,763
Ho perso la voce.
60
00:02:47,773 --> 00:02:49,855
Non mi ricordo quando
ce ne siamo andati dal pub.
61
00:02:49,865 --> 00:02:51,494
Sarà stato divertente.
62
00:02:51,504 --> 00:02:53,448
Almeno oggi non dobbiamo lavorare.
63
00:03:02,935 --> 00:03:04,112
Fallo smettere.
64
00:03:08,001 --> 00:03:09,037
Pronto?
65
00:03:09,440 --> 00:03:11,126
Scusi, con chi sto parlando?
66
00:03:13,110 --> 00:03:15,423
Isabelle, di "I matrimoni di Belle".
67
00:03:16,046 --> 00:03:18,357
Sì, grazie per avermi chiamato.
68
00:03:19,255 --> 00:03:22,222
Sì, siamo molto ansiosi di essere
sui tuoi libri...
69
00:03:22,666 --> 00:03:23,789
Se tu ci vuoi.
70
00:03:25,577 --> 00:03:27,020
È una casa adorabile.
71
00:03:27,769 --> 00:03:28,836
Oggi?
72
00:03:29,973 --> 00:03:31,653
Mi stavo chiedendo se...
73
00:03:32,479 --> 00:03:33,885
No, no, no. Oh, no. Va bene...
74
00:03:33,895 --> 00:03:35,715
Oggi. Va bene oggi. Va bene.
75
00:03:35,725 --> 00:03:37,295
Magari se possiamo fare...
76
00:03:37,305 --> 00:03:38,518
Un po' più tardi...
77
00:03:38,528 --> 00:03:40,419
Alle 13:00? Va bene.
78
00:03:40,429 --> 00:03:41,441
Perfetto.
79
00:03:42,073 --> 00:03:43,501
Ok, a dopo!
80
00:03:44,720 --> 00:03:45,986
Oh, mio Dio.
81
00:03:45,996 --> 00:03:47,882
Va bene, ho solo bisogno di darmi
una scossa...
82
00:03:50,262 --> 00:03:51,573
Devo fare colazione.
83
00:03:52,823 --> 00:03:54,080
Andrà tutto bene.
84
00:04:14,493 --> 00:04:17,533
Non ci posso credere!
È davvero una reggia!
85
00:04:17,543 --> 00:04:18,790
Sì, amico!
86
00:04:20,654 --> 00:04:22,971
Che impertinenti!
87
00:04:22,981 --> 00:04:25,189
Oh, sembra divertente!
88
00:04:25,199 --> 00:04:27,010
Che nervoso! È mezzanotte passata.
89
00:04:27,020 --> 00:04:29,461
Sì, è davvero molto tardi.
Sì, decisamente.
90
00:04:29,471 --> 00:04:31,543
Benvenuti a casa mia!
91
00:04:34,831 --> 00:04:35,842
Alison!
92
00:04:36,540 --> 00:04:37,579
Alison...
93
00:04:53,984 --> 00:04:55,173
Sono tornati.
94
00:04:59,536 --> 00:05:01,520
Penso di aver fatto beatbox.
95
00:05:06,766 --> 00:05:08,081
Sì, me lo ricordo.
96
00:05:10,681 --> 00:05:13,000
- Dovremmo richiamarla e annullare?
- Assolutamente no,
97
00:05:13,010 --> 00:05:15,688
ne abbiamo bisogno.
Possiamo ripulire tutto in tempo.
98
00:05:18,734 --> 00:05:20,077
Hai visto l'altra scarpa?
99
00:05:22,931 --> 00:05:24,452
Va bene.
100
00:05:24,462 --> 00:05:26,126
Tu fai uscire le persone. No.
101
00:05:27,377 --> 00:05:29,272
Io vado a prendere le buste
per l'immondizia.
102
00:05:42,444 --> 00:05:43,561
Vi siete svegliata.
103
00:05:43,571 --> 00:05:45,483
Oh, Dio.
104
00:05:45,493 --> 00:05:48,461
Raggiante proprio come l'alba.
105
00:05:48,471 --> 00:05:50,769
La mia bocca ha lo stesso sapore
dell'interno di un bidone.
106
00:05:50,779 --> 00:05:52,798
Vi avrei preparato la colazione
se avessi potuto.
107
00:05:52,808 --> 00:05:53,818
Magari...
108
00:05:53,828 --> 00:05:55,949
- Rene d'agnello con cipolle.
- Smettila, per favore.
109
00:05:56,680 --> 00:05:58,099
Volevo ringraziarvi...
110
00:05:58,109 --> 00:05:59,374
Per ieri sera.
111
00:05:59,384 --> 00:06:01,466
Non dimenticherò mai le parole
che mi avete detto.
112
00:06:02,632 --> 00:06:03,975
Cosa ti ho detto?
113
00:06:03,985 --> 00:06:06,847
Qualcosa che mi ha toccato nel profondo.
114
00:06:09,045 --> 00:06:12,416
Perdonatemi, so di non aver ricevuto
un invito ufficiale, ma mi chiedevo...
115
00:06:12,426 --> 00:06:14,893
Thomas, non preoccuparti.
Fai parte della famiglia.
116
00:06:14,903 --> 00:06:16,724
Grazie Alison,
117
00:06:16,734 --> 00:06:18,651
mille volte grazie!
118
00:06:27,950 --> 00:06:29,147
Oh, quello!
119
00:06:29,157 --> 00:06:30,595
Già, sì, dicevo sul serio.
120
00:06:33,193 --> 00:06:34,539
Stai bene?
121
00:06:37,794 --> 00:06:38,920
Ok.
122
00:06:40,053 --> 00:06:41,881
- Ciao.
- È l'ora di tornare a casa.
123
00:06:46,448 --> 00:06:48,197
Forza, è l'ora di andare.
124
00:06:48,207 --> 00:06:49,755
Perché mi sembri Batman?
125
00:06:49,765 --> 00:06:50,914
Ho perso la voce.
126
00:06:51,328 --> 00:06:52,230
Devi andare.
127
00:06:52,240 --> 00:06:54,767
Abbiamo una wedding planner
che viene a vedere la casa tra due ore.
128
00:06:54,777 --> 00:06:55,846
Dai, forza.
129
00:06:58,003 --> 00:06:59,403
Dove sono le tue scarpe?
130
00:07:02,778 --> 00:07:03,842
Vado io.
131
00:07:17,558 --> 00:07:18,965
Oh, ciao Michael.
132
00:07:18,975 --> 00:07:20,304
Scusa per il rumore.
133
00:07:20,314 --> 00:07:23,274
Mi chiedevo se potessi
risparmiarci il trapano.
134
00:07:23,284 --> 00:07:25,481
- Siamo un po' frastornati.
- Abbiamo appena finito.
135
00:07:25,491 --> 00:07:26,695
Finalmente!
136
00:07:27,575 --> 00:07:29,244
Ci mancheranno, non è vero?
137
00:07:29,254 --> 00:07:31,746
Abbiamo fatto una scoperta
piuttosto interessante, in realtà.
138
00:07:31,756 --> 00:07:34,595
Perché, nessun villaggio circostante
è stato colpito,
139
00:07:34,605 --> 00:07:37,407
quindi sappiamo che la malattia
è stata portata qui...
140
00:07:37,417 --> 00:07:38,523
Questa è nuova.
141
00:07:38,533 --> 00:07:42,142
Da un visitatore o un individuo
che se n'era andato e poi è tornato.
142
00:07:42,152 --> 00:07:43,823
Potrebbe essere chiunque, credo, no?
143
00:07:43,833 --> 00:07:47,375
Poi, però, abbiamo trovato
alcuni campioni di tessuti e pellicce
144
00:07:47,385 --> 00:07:49,766
e possiamo essere certi che ospitavano
145
00:07:49,776 --> 00:07:51,534
pulci portatrici di peste.
146
00:07:52,571 --> 00:07:54,170
Una volta uscite non hai scampo!
147
00:07:54,180 --> 00:07:55,418
Tutti morti!
148
00:07:59,112 --> 00:08:01,447
Mi dispiace moltissimo, non lo sapevo.
149
00:08:02,130 --> 00:08:03,780
Non credo che basti un "mi dispiace".
150
00:08:07,448 --> 00:08:08,748
Alison, eccoti qua!
151
00:08:08,758 --> 00:08:12,000
Metteresti il passaggio dei nazisti
nel Guernsey nel videoregistratore.
152
00:08:12,010 --> 00:08:13,876
Io non ho ancora visto il calcio.
153
00:08:13,886 --> 00:08:16,241
Diresti gentilmente a Patrick
che ha perso il turno?
154
00:08:16,251 --> 00:08:17,922
E che ogni lasciata è persa?
155
00:08:17,932 --> 00:08:19,375
Per favore, abbassate la voce?
156
00:08:19,385 --> 00:08:21,589
- No, Alison, scusami ma...
- Non mi interessa!
157
00:08:21,599 --> 00:08:22,991
Non le interessa!
158
00:08:24,382 --> 00:08:25,535
Alison!
159
00:08:25,545 --> 00:08:27,649
Oh, in realtà, non posso...
160
00:08:28,149 --> 00:08:29,907
Non posso occuparmi
di questo stamattina.
161
00:08:30,341 --> 00:08:33,493
Ho ancora i postumi della sbornia,
credo proprio di stare per morire.
162
00:08:33,503 --> 00:08:34,597
Ti serve un rimedio.
163
00:08:34,607 --> 00:08:37,494
Chiodo scaccia chiodo, tesoro.
Bevi altro alcol.
164
00:08:37,504 --> 00:08:38,804
Me l'hai detto ieri sera?
165
00:08:38,814 --> 00:08:39,761
Sì.
166
00:08:39,771 --> 00:08:40,936
Ho la cura.
167
00:08:40,946 --> 00:08:44,654
Immergi dei funghi in latte
di capra e aceto
168
00:08:44,664 --> 00:08:46,821
finché non è tutto caldo e ammuffito...
169
00:08:46,831 --> 00:08:48,254
No, basta. Fermati subito.
170
00:08:48,844 --> 00:08:50,141
Vedi Alison,
171
00:08:50,151 --> 00:08:52,791
questo è ciò che accade
quando ti lasci troppo andare.
172
00:08:52,801 --> 00:08:54,213
- Serioso!
- Quando cedi...
173
00:08:54,223 --> 00:08:55,844
Al gaio abbandono.
174
00:08:55,854 --> 00:08:57,107
Raccogli ciò che semini.
175
00:08:57,117 --> 00:08:58,776
Raccogli quello che semini.
176
00:08:58,786 --> 00:09:00,925
E ora il terreno restituisce...
177
00:09:00,935 --> 00:09:03,774
- Ehi.
- Grazie per la lezione, ma...
178
00:09:04,349 --> 00:09:05,378
Buon giornata.
179
00:09:07,768 --> 00:09:09,810
Oh, in realtà, no, ok, va bene.
180
00:09:09,820 --> 00:09:11,872
Ehi, guardate, coca cola!
181
00:09:11,882 --> 00:09:13,122
Il miglior rimedio.
182
00:09:14,890 --> 00:09:16,130
Oddio, ma è...
183
00:09:16,140 --> 00:09:17,795
Oh no, scusa.
184
00:09:17,805 --> 00:09:19,693
Eccola qui, la signora!
185
00:09:19,703 --> 00:09:20,849
La padrona di casa!
186
00:09:20,859 --> 00:09:24,533
Proprio quando credevo avessi compreso
la responsabilità per la nostra sede,
187
00:09:24,543 --> 00:09:27,125
trasformi questo posto
in un covo di peccatori,
188
00:09:27,135 --> 00:09:30,548
invitando Dio solo sa chi
a fare Dio solo sa cosa.
189
00:09:30,558 --> 00:09:31,771
Scusa... scusa,
190
00:09:31,781 --> 00:09:33,615
credo qualcuno mi abbia nascosto i miei.
191
00:09:33,625 --> 00:09:35,113
- Santo cielo!
- Tremo...
192
00:09:35,123 --> 00:09:37,361
A pensare a cosa sia accaduto
sotto questo tetto ieri sera.
193
00:09:37,371 --> 00:09:39,773
Questo posto è ricco di oggetti fragili,
194
00:09:39,783 --> 00:09:41,531
preziosi cimeli di famiglia,
195
00:09:41,541 --> 00:09:44,088
- pezzi unici di storico...
- Niente è stato danneggiato
196
00:09:44,098 --> 00:09:46,363
e c'è solo un po' di disordine
che sto sistemando.
197
00:09:46,373 --> 00:09:47,536
Quindi...
198
00:09:47,546 --> 00:09:48,724
Non preoccuparti.
199
00:09:48,734 --> 00:09:50,438
Beh, non credere
che non me ne accorgerò.
200
00:09:54,530 --> 00:09:55,804
Oddio!
201
00:09:56,175 --> 00:09:57,320
Dov'è Dante?
202
00:09:58,111 --> 00:09:59,118
Dante?
203
00:09:59,636 --> 00:10:00,638
Il cane.
204
00:10:03,903 --> 00:10:06,683
- Sì lo era.
- Sì è vero.
205
00:10:09,813 --> 00:10:12,948
- Facciamo una foto con lui?
- Oh sì abbiamo bisogno di una foto.
206
00:10:14,736 --> 00:10:17,638
- Hai il telefono?
- Una foto con le ragazze!
207
00:10:17,648 --> 00:10:19,377
- Ci sono anche io!
- Sorridete!
208
00:10:19,387 --> 00:10:20,563
Sorrido!
209
00:10:20,573 --> 00:10:24,109
Kitty si sta divertendo alla festa!
Oh, non dimenticatevi di me.
210
00:10:24,119 --> 00:10:26,299
- È venuta bene!
- Ora tocca a me!
211
00:10:26,309 --> 00:10:28,776
Tocca a me! Fai una foto con me!
212
00:10:28,786 --> 00:10:32,098
Alison! Alison, scusa il disturbo.
213
00:10:32,108 --> 00:10:34,904
Il Capitano mi ha chiesto
di dirti semplicemente
214
00:10:34,914 --> 00:10:37,343
di spegnere la musica
215
00:10:37,353 --> 00:10:40,679
e di "cessare di parlare
immediatamente".
216
00:10:41,462 --> 00:10:42,962
Digli che si attacchi.
217
00:10:43,583 --> 00:10:44,602
Ok.
218
00:10:57,971 --> 00:10:59,214
Qui non c'è.
219
00:10:59,816 --> 00:11:01,205
Ora sei nei guai.
220
00:11:01,215 --> 00:11:02,670
Pensavo fosse solo una decorazione.
221
00:11:02,680 --> 00:11:05,086
No, significava molto per Lady B.
222
00:11:05,096 --> 00:11:06,463
Lo amava come un figlio.
223
00:11:06,473 --> 00:11:09,698
Una volta mi ha detto che lo amava
più di ogni altra cosa al mondo.
224
00:11:09,708 --> 00:11:11,100
Sono sicura che...
225
00:11:11,110 --> 00:11:14,011
- Grazie, Alison. Bella festa!
- Settimana prossima alla stessa ora?
226
00:11:14,797 --> 00:11:16,097
- No!
- Non penso, amico.
227
00:11:27,965 --> 00:11:30,379
Buona fortuna, non ce la farai mai!
228
00:11:32,201 --> 00:11:33,256
Sì!
229
00:11:38,707 --> 00:11:40,933
- Pronto?
- Sono nato pronto.
230
00:11:40,943 --> 00:11:42,681
È un tiro difficile,
231
00:11:42,691 --> 00:11:44,993
- non ce la fai.
- Ce la faccio.
232
00:11:47,732 --> 00:11:48,856
"Si attacchi"?
233
00:11:49,176 --> 00:11:50,471
Temo di si.
234
00:11:50,481 --> 00:11:52,296
Sul mio deretano!
235
00:11:53,270 --> 00:11:55,601
Vai giù e dille...
236
00:11:56,064 --> 00:11:57,094
Mio turno!
237
00:12:01,752 --> 00:12:02,814
Sì!
238
00:12:02,824 --> 00:12:03,957
Bel lavoro!
239
00:12:03,967 --> 00:12:05,056
Detto io!
240
00:12:05,066 --> 00:12:07,418
Comunque è un gioco stupido.
241
00:12:07,795 --> 00:12:09,210
Tu sei stupida.
242
00:12:12,228 --> 00:12:13,787
Non ci avevo pensato.
243
00:12:22,147 --> 00:12:23,580
Vado a riprendermi le scarpe.
244
00:12:23,590 --> 00:12:26,215
Non sono sorpreso di ciò che è successo.
245
00:12:26,225 --> 00:12:28,124
- Dovrò dirglielo.
- Cosa? No!
246
00:12:28,134 --> 00:12:30,220
Non lascerò che Fanny venga ingannata.
247
00:12:30,230 --> 00:12:32,113
Allora niente più documentari di guerra.
248
00:12:32,123 --> 00:12:34,865
Va bene. Mi porterò
il segreto nella tomba.
249
00:12:34,875 --> 00:12:35,899
Beh, hai capito.
250
00:12:35,909 --> 00:12:38,104
Va bene. Trovate il cane. Ripulire...
251
00:12:38,531 --> 00:12:39,615
Due ore.
252
00:12:42,012 --> 00:12:43,662
Che cosa ci fate qui?
253
00:12:43,672 --> 00:12:46,477
In effetti, ora vivremo qui.
254
00:12:46,487 --> 00:12:48,951
- Mick ci ha uccisi tutti.
- Il che non va per niente bene.
255
00:12:48,961 --> 00:12:50,110
No, no, no, no, no.
256
00:12:50,120 --> 00:12:51,854
Non possiamo vivere con questi...
257
00:12:51,864 --> 00:12:53,609
- Plebei.
- Cosa?
258
00:12:53,619 --> 00:12:55,015
Ci ha passato la malattia.
259
00:12:55,025 --> 00:12:56,074
Sì, guardate.
260
00:12:57,368 --> 00:12:58,819
E questo.
261
00:12:59,912 --> 00:13:01,013
E questo.
262
00:13:01,429 --> 00:13:03,194
E questo cos'è?
263
00:13:03,530 --> 00:13:05,654
- Gente, per favore!
- Eccolo!
264
00:13:05,664 --> 00:13:07,136
Ragazzi, vi prego, vi prego...
265
00:13:07,146 --> 00:13:08,548
- Potreste...
- Vattene, Mick!
266
00:13:08,558 --> 00:13:11,342
Potreste scendere di sotto? Perché...
267
00:13:11,648 --> 00:13:14,098
Senza offesa, ma mi fate vomitare.
268
00:13:14,108 --> 00:13:15,345
Noi non ce ne andiamo.
269
00:13:15,355 --> 00:13:16,927
Quello che deve andarsene è Mick.
270
00:13:16,937 --> 00:13:18,297
Sì, è un assassino!
271
00:13:18,307 --> 00:13:20,831
Ordine! Ordine!
272
00:13:21,204 --> 00:13:22,794
Dobbiamo metterci d'accordo.
273
00:13:22,804 --> 00:13:24,304
Queste... persone...
274
00:13:24,314 --> 00:13:26,037
Persone? Sì, persone.
275
00:13:26,047 --> 00:13:28,150
Queste persone meritano un'inchiesta,
276
00:13:28,160 --> 00:13:29,506
presieduta da me.
277
00:13:30,213 --> 00:13:32,107
Andremo in fondo a questa faccenda.
278
00:13:32,984 --> 00:13:35,078
Ma se non andresti neanche
in fondo a una vaschetta.
279
00:13:35,088 --> 00:13:39,112
Oh, ho grande esperienza
di inchieste pubbliche, sai.
280
00:13:39,649 --> 00:13:42,984
Sarà bello essere quello che
fa le domande, per una volta.
281
00:13:44,313 --> 00:13:45,600
Su, andiamo, zotici.
282
00:13:45,610 --> 00:13:47,683
Su, andiamo... ma non tutti,
283
00:13:47,693 --> 00:13:49,298
solo quelli furbi.
284
00:13:49,308 --> 00:13:51,148
- Allora vado io.
- Tu vieni.
285
00:13:51,158 --> 00:13:53,726
- Io vengo?
- Sì, si tratta di te, no?
286
00:13:53,736 --> 00:13:56,518
Giusto, tu rimani, esatto rimani,
di sicuro rimani qui.
287
00:13:57,126 --> 00:13:58,898
Bene. Voi cercate Dante.
288
00:13:58,908 --> 00:14:00,937
E ditelo agli altri. Io devo sistemare.
289
00:14:00,947 --> 00:14:02,469
Bene, tu informi gli altri...
290
00:14:02,479 --> 00:14:03,784
Io inizio a cercare.
291
00:14:03,794 --> 00:14:05,478
Non prendo ordini da te!
292
00:14:05,488 --> 00:14:07,076
Cosa avete stamattina?
293
00:14:07,086 --> 00:14:09,445
Per favore, trovate... il cane.
294
00:14:09,455 --> 00:14:10,548
Bene.
295
00:14:20,097 --> 00:14:21,239
Oh, cavolo.
296
00:14:24,381 --> 00:14:25,753
Amico, non lo fare!
297
00:14:25,763 --> 00:14:27,100
Qualunque cosa vuoi fare,
298
00:14:27,110 --> 00:14:28,429
non farla.
299
00:14:34,932 --> 00:14:37,245
No, no, no, no, no...
300
00:14:39,506 --> 00:14:40,924
E dai!
301
00:14:45,740 --> 00:14:46,824
Alison!
302
00:14:48,500 --> 00:14:49,849
Alison!
303
00:14:50,411 --> 00:14:52,122
Non ti sente.
304
00:14:52,132 --> 00:14:53,490
Non ti sento nemmeno io.
305
00:15:06,647 --> 00:15:08,365
Sì, ecco.
306
00:15:08,375 --> 00:15:10,038
Un altro po'.
307
00:15:10,048 --> 00:15:11,880
Si chiama "Grande e Forte".
308
00:15:11,890 --> 00:15:13,667
Si chiama "Grande e Forte".
309
00:15:13,677 --> 00:15:15,585
E un po' di rum scuro.
310
00:15:15,595 --> 00:15:17,286
- Rum scuro?
- Esatto!
311
00:15:17,906 --> 00:15:19,983
Oh no. Oh, no, gli ho rovesciato
del vino addosso!
312
00:15:19,993 --> 00:15:21,799
Dicono che il vino bianco aiuti.
313
00:15:21,809 --> 00:15:24,607
- Ecco!
- Sì, il sale aiuta!
314
00:15:24,976 --> 00:15:26,494
Sta funzionando?
315
00:15:26,504 --> 00:15:28,132
Prova con il vino bianco.
316
00:15:28,142 --> 00:15:30,682
In realtà il vino bianco è meglio.
317
00:15:30,692 --> 00:15:32,448
L'avevo detto prima io!
318
00:15:34,251 --> 00:15:35,833
Un bel bagnetto!
319
00:15:36,168 --> 00:15:38,184
L'avevo detto prima io!
320
00:15:39,647 --> 00:15:41,273
Bravo, cagnolino.
321
00:15:41,283 --> 00:15:42,598
Andrà tutto bene.
322
00:15:49,782 --> 00:15:51,087
Dove sei?
323
00:15:51,097 --> 00:15:52,204
Chi?
324
00:15:52,742 --> 00:15:54,088
Chi stai cercando?
325
00:15:54,098 --> 00:15:55,631
Niente. Nessuno. Mike.
326
00:15:55,641 --> 00:15:57,574
Ebbene, l'ho visto salire.
327
00:15:57,584 --> 00:16:00,780
Senza pantaloni. Scalzo. A quest'ora!
328
00:16:01,211 --> 00:16:02,277
Glielo dirò.
329
00:16:06,142 --> 00:16:07,709
Oh, Dio.
330
00:16:12,942 --> 00:16:15,036
Quindi, Mick, è corretto dire...
331
00:16:15,046 --> 00:16:17,077
Che chiunque...
332
00:16:17,087 --> 00:16:19,095
Avrebbe potuto portare...
333
00:16:19,105 --> 00:16:20,593
Queste scatole con tessuti...
334
00:16:20,603 --> 00:16:21,610
E pellicce?
335
00:16:22,026 --> 00:16:23,720
No, le ho riportate indietro io,
336
00:16:23,730 --> 00:16:25,822
quando sono tornato da Londra.
337
00:16:25,832 --> 00:16:27,520
- Sì, ha confessato!
- Assassino!
338
00:16:27,530 --> 00:16:29,150
L'ha appena ammesso!
339
00:16:29,160 --> 00:16:33,161
Ordine! Ordine!
340
00:16:33,549 --> 00:16:35,263
Zitti un attimo per favore.
341
00:16:35,273 --> 00:16:36,639
Per lei lo fate!
342
00:16:36,649 --> 00:16:38,252
Avete visto il cane impagliato?
343
00:16:38,262 --> 00:16:40,372
Probabilmente Mick l'avrà ucciso.
344
00:16:40,382 --> 00:16:42,110
- È sparito, vero?
- Sì.
345
00:16:42,120 --> 00:16:43,868
Il lupo perde il pelo ma non il vizio!
346
00:16:43,878 --> 00:16:45,502
- Già...
- Oh, quella mi piace.
347
00:16:54,385 --> 00:16:57,556
Ehi, stai fuori dal mio spazio di ballo!
348
00:16:57,566 --> 00:16:59,093
Quello lo chiami ballare?
349
00:16:59,103 --> 00:17:01,545
Non fai altro che saltellare!
350
00:17:01,555 --> 00:17:03,070
Io salta bene!
351
00:17:19,865 --> 00:17:21,079
Basta!
352
00:17:21,089 --> 00:17:22,484
Basta!
353
00:17:22,494 --> 00:17:24,090
Patrick! Patrick!
354
00:17:24,100 --> 00:17:27,083
Per l'amor di Dio pensi sia un gioco?
355
00:17:27,393 --> 00:17:29,953
Ti ho mandato qui
per mettere fine a quest'assurdità,
356
00:17:29,963 --> 00:17:31,849
e tu ci partecipi, facendo baldoria!
357
00:17:31,859 --> 00:17:34,631
Smidollato traditore che non sei altro!
358
00:17:34,641 --> 00:17:36,586
Levati dai piedi, imbecille!
359
00:17:36,596 --> 00:17:37,883
Sì!
360
00:17:42,195 --> 00:17:43,324
Vattene!
361
00:17:43,334 --> 00:17:44,665
Vedrai!
362
00:17:44,675 --> 00:17:45,749
Bene.
363
00:17:47,232 --> 00:17:48,646
È lui l'imbecille...
364
00:17:48,656 --> 00:17:50,325
Oh, tesoro caro,
365
00:17:50,335 --> 00:17:52,893
cosa ti affligge?
366
00:17:52,903 --> 00:17:54,239
Alison...
367
00:17:54,755 --> 00:17:56,270
Mi...
368
00:17:56,280 --> 00:17:57,623
Mi odia!
369
00:17:58,559 --> 00:18:00,409
Butta tutto fuori.
370
00:18:00,851 --> 00:18:04,661
Mi sento sempre meglio dopo piangere.
371
00:18:12,478 --> 00:18:14,533
Riposati un po' qui dentro.
372
00:18:20,923 --> 00:18:22,225
Oh Dio!
373
00:18:24,024 --> 00:18:25,433
Mezz'ora!
374
00:18:26,081 --> 00:18:27,542
Mike!
375
00:18:27,552 --> 00:18:29,565
Mi servirebbe davvero
il tuo aiuto quaggiù!
376
00:18:29,575 --> 00:18:31,358
A me servirebbe il tuo aiuto quassù!
377
00:18:37,538 --> 00:18:38,699
Ho già controllato lì.
378
00:18:38,709 --> 00:18:40,607
Ebbene, preferisco controllare
da me, Patrick.
379
00:18:40,617 --> 00:18:41,841
- Bene, bene.
- Bene.
380
00:18:41,851 --> 00:18:43,583
Controllare cosa?
381
00:18:43,593 --> 00:18:44,817
Nella mia camera?
382
00:18:45,413 --> 00:18:46,642
Topi.
383
00:18:46,652 --> 00:18:50,247
Sì, Robin ne ha trovati
alcuni in cucina e...
384
00:18:50,257 --> 00:18:52,575
Sappiamo che non ti piacciono,
quindi volevamo controllare...
385
00:18:52,585 --> 00:18:54,620
♪ Dante! ♪
386
00:18:54,630 --> 00:18:56,653
♪ Dan... ♪
387
00:18:56,663 --> 00:18:59,171
♪ Daniel... ♪
388
00:18:59,181 --> 00:19:00,263
Chi è Daniel?
389
00:19:00,273 --> 00:19:03,521
Oh, stavo inventando una canzoncina
su dei nomi carini.
390
00:19:03,531 --> 00:19:05,061
♪ Daniel ♪
391
00:19:05,071 --> 00:19:06,977
♪ Veronica ♪
392
00:19:06,987 --> 00:19:08,777
♪ Clive, Annie ♪
393
00:19:11,281 --> 00:19:13,135
Ho già controllato lì.
394
00:19:13,145 --> 00:19:16,273
Nessuno mi ascolta.
Non so perché io mi disturba.
395
00:19:22,881 --> 00:19:24,118
Scusa.
396
00:19:32,388 --> 00:19:34,112
Ora dorme.
397
00:19:34,817 --> 00:19:36,287
Sembra tanto...
398
00:19:36,297 --> 00:19:37,405
Tranquilla.
399
00:20:00,911 --> 00:20:02,413
Ebbene, non è qui.
400
00:20:02,423 --> 00:20:03,819
Non serve controllare di nuovo.
401
00:20:05,347 --> 00:20:06,489
- Che succede?
- Tu...
402
00:20:06,499 --> 00:20:07,556
Cosa?
403
00:20:11,862 --> 00:20:12,936
Tony!
404
00:20:15,160 --> 00:20:16,703
Tony! Tony!
405
00:20:16,713 --> 00:20:17,748
Tony...
406
00:20:17,758 --> 00:20:19,624
Tony, no, no, no, no.
407
00:20:19,634 --> 00:20:22,059
Ton, Ton, Tony! Tony!
408
00:20:34,340 --> 00:20:35,771
È un bel salto!
409
00:20:36,119 --> 00:20:37,207
Ma lo sai già.
410
00:20:40,924 --> 00:20:42,229
- Trovato niente?
- Negativo.
411
00:20:42,239 --> 00:20:44,223
- Nulla, mi dispiace.
- E voi?
412
00:20:44,233 --> 00:20:45,816
Penso di sapere dove sia.
413
00:20:45,826 --> 00:20:48,057
Oh, grazie a dio, Kitty. Dove?
414
00:20:48,067 --> 00:20:49,989
Oh, ora mi senti, eh?
415
00:20:49,999 --> 00:20:51,885
Ora hai deciso che esisto?
416
00:20:51,895 --> 00:20:56,053
Oh, Dio. Kitty sai che è complicato
quando ci sono altre persone intorno.
417
00:20:56,833 --> 00:20:58,224
In realtà, credo...
418
00:20:58,234 --> 00:21:00,295
Di aver provato a dirtelo ieri sera.
419
00:21:01,157 --> 00:21:03,641
Mi dispiace, Kitty,
ma non posso parlarne ora,
420
00:21:03,651 --> 00:21:05,406
perché ci sono degli ospiti.
421
00:21:06,548 --> 00:21:08,965
Kitty, mi dispiace tanto,
ma non posso parlarne ora,
422
00:21:08,975 --> 00:21:10,627
perché ci sono degli ospiti.
423
00:21:11,460 --> 00:21:13,244
Kitty, mi dispiace tanto, ma...
424
00:21:13,949 --> 00:21:17,306
Pensavo stessi parlando con qualcun
altro di nome Kitty!
425
00:21:17,316 --> 00:21:18,387
No.
426
00:21:18,397 --> 00:21:20,174
Beh, non c'è problema allora!
427
00:21:20,184 --> 00:21:21,696
Amiche per sempre.
428
00:21:22,236 --> 00:21:23,954
Ottimo. Ottimo.
429
00:21:23,964 --> 00:21:25,776
Sì, quindi, dov'è Dante?
430
00:21:25,786 --> 00:21:27,967
Hai provato
davanti all'entrata principale?
431
00:21:27,977 --> 00:21:29,653
È lì che sta di solito.
432
00:21:31,744 --> 00:21:33,057
Grazie Kitty.
433
00:21:33,067 --> 00:21:34,408
Di niente.
434
00:21:35,403 --> 00:21:37,939
Non torneremo mai là sotto con lui.
435
00:21:37,949 --> 00:21:40,575
Ho detto che mi dispiace,
mi dispiace davvero.
436
00:21:40,585 --> 00:21:42,429
- Hai ucciso i miei figli.
- Ho un bozzolo...
437
00:21:42,439 --> 00:21:45,724
Sentite, sentite, abbiamo tutti
delle divergenze, non è vero?
438
00:21:45,734 --> 00:21:46,909
Ma passiamoci sopra.
439
00:21:46,919 --> 00:21:50,502
Sono certo che tutti ricordate
qualcosa che vi ha infastidito, ma...
440
00:21:50,512 --> 00:21:51,974
Dopo un po' di tempo... no?
441
00:21:51,984 --> 00:21:54,267
Sì, come quando John ha munto
la mia mucca senza permesso.
442
00:21:54,277 --> 00:21:56,218
- Esattamente.
- L'avevo chiesto a tua moglie.
443
00:21:56,228 --> 00:21:57,359
Ma non basta, giusto?
444
00:21:57,369 --> 00:21:59,353
Scusa, quindi non prendo
decisioni sulle mie cose?
445
00:21:59,363 --> 00:22:01,495
- Volevo dire...
- Walter ha mangiato la mia mela.
446
00:22:01,505 --> 00:22:02,917
Perché ha urinato sulla mia arte.
447
00:22:02,927 --> 00:22:04,321
- Vero, l'ho visto.
- Esatto.
448
00:22:04,331 --> 00:22:05,983
- L'ho migliorata, ecco.
- Cosa?
449
00:22:05,993 --> 00:22:08,245
Non sai disegnare i volti.
Mi dispiace, ma non li sai fare.
450
00:22:08,255 --> 00:22:10,849
- Questo cosa c'entra...
- Ti avrei ucciso, se non ti avesse fatto lui!
451
00:22:10,859 --> 00:22:12,748
Ti avrei dissanguato...
452
00:22:12,758 --> 00:22:15,131
Ordine! Ordine!
453
00:22:18,553 --> 00:22:22,189
Mike? Cosa stai facendo?
Sarà qui tra poco.
454
00:22:23,466 --> 00:22:24,634
Allora,
455
00:22:24,644 --> 00:22:26,418
come procede la ricerca?
456
00:22:26,428 --> 00:22:28,168
Di cosa, del cane o del marito?
457
00:22:28,509 --> 00:22:31,085
Pensavate che si sarebbe dimostrato
utile nel momento del bisogno.
458
00:22:31,095 --> 00:22:32,842
Sì, lo pensavi anche tu, vero?
459
00:22:32,852 --> 00:22:34,222
Stavo pensando...
460
00:22:34,232 --> 00:22:35,502
A quello che avete detto.
461
00:22:35,512 --> 00:22:36,949
E so che non è cambiato nulla,
462
00:22:36,959 --> 00:22:39,592
ma in realtà è tutto cambiato, no?
463
00:22:39,602 --> 00:22:41,335
- Se solo potessimo...
- Mike!
464
00:22:41,345 --> 00:22:43,656
In verità, probabilmente
si è addormentato di nuovo.
465
00:22:43,666 --> 00:22:45,584
Starà russando, come faceva ieri notte.
466
00:22:45,594 --> 00:22:46,641
Cosa?
467
00:22:52,193 --> 00:22:53,470
Grazie...
468
00:22:53,480 --> 00:22:55,105
Per avermi accompagnato fino a casa.
469
00:22:55,115 --> 00:22:56,545
E grazie a voi.
470
00:22:57,116 --> 00:23:01,038
Davvero, è stata la festa più gioiosa
che questa casa abbia visto in secoli!
471
00:23:02,563 --> 00:23:03,928
Vi auguro buona notte, dunque.
472
00:23:04,450 --> 00:23:05,674
Thomas?
473
00:23:06,176 --> 00:23:08,008
- Sì?
- Se avessi...
474
00:23:08,450 --> 00:23:10,167
Quattrocento anni...
475
00:23:10,177 --> 00:23:11,304
E...
476
00:23:11,314 --> 00:23:12,650
Se tu fossi vivo...
477
00:23:12,660 --> 00:23:15,262
E se avessimo la stessa età,
e io non fossi...
478
00:23:15,272 --> 00:23:17,775
Sai, con Mike... allora...
479
00:23:18,370 --> 00:23:19,905
Io e te potremmo...
480
00:23:23,912 --> 00:23:24,970
Notte.
481
00:23:32,992 --> 00:23:34,215
Oh mio Dio.
482
00:23:34,225 --> 00:23:36,061
Oh, Thomas, non intendevo...
483
00:23:36,071 --> 00:23:37,705
Ed ero molto ubriaca e...
484
00:23:40,296 --> 00:23:41,374
Dante!
485
00:23:45,727 --> 00:23:46,899
Oddio.
486
00:23:48,380 --> 00:23:52,002
Possiamo tornare al problema
originale, per piacere?
487
00:23:52,012 --> 00:23:53,947
Non sei molto bravo in questo, vero?
488
00:23:53,957 --> 00:23:57,144
Scusami, non ho intenzione
di prendere lezioni di diplomazia...
489
00:23:57,154 --> 00:23:59,059
Da un infetto... sudicio...
490
00:23:59,069 --> 00:24:00,950
- Hai presente?
- Chiedo scusa?
491
00:24:00,960 --> 00:24:02,273
Cosa intendi con "sudicio"?
492
00:24:02,283 --> 00:24:04,419
Io mi facevo un bagno ogni anno!
493
00:24:04,429 --> 00:24:07,414
Beh... puzzi! Ecco, l'ho detto!
494
00:24:07,424 --> 00:24:09,372
Questa è una cosa cattiva da dire!
495
00:24:09,382 --> 00:24:11,957
- E non solo lui. Sì, puzzate tutti!
- Come ti permetti?
496
00:24:11,967 --> 00:24:14,013
- Cosa stai dicendo?
- Non è questo il punto...
497
00:24:14,023 --> 00:24:17,348
- Aspetta! Non puoi rimangiartelo adesso!
- Sì, ritiralo!
498
00:24:17,358 --> 00:24:19,788
No, non voglio rimangiarmelo.
Lo dico seriamente, puzzate!
499
00:24:19,798 --> 00:24:22,951
Puzzate di escrementi,
di cacca, di popò, di letame.
500
00:24:22,961 --> 00:24:24,135
Esatto!
501
00:24:24,145 --> 00:24:26,667
Non so perché pensavo servisse,
perché non avete alcun rispetto.
502
00:24:26,677 --> 00:24:28,821
Sapete, questo è il problema
della gente comune,
503
00:24:28,831 --> 00:24:30,309
non sa quando tacere,
504
00:24:30,319 --> 00:24:33,199
e ascoltare la voce della ragione.
505
00:24:41,186 --> 00:24:42,249
Oddio,
506
00:24:42,259 --> 00:24:43,988
oddio, è... davvero schifoso.
507
00:24:43,998 --> 00:24:46,312
Basta che tu gli riempia la testa
e gli riposizioni l'occhio.
508
00:24:46,322 --> 00:24:47,551
Sì, lo so, ma...
509
00:24:47,561 --> 00:24:49,166
Magari usa dei fazzoletti o simili.
510
00:24:49,176 --> 00:24:50,915
- Sì, ma come...
- Sotto la coda.
511
00:24:50,925 --> 00:24:52,295
Sì dal culo, il culo...
512
00:24:52,764 --> 00:24:53,941
Sta arrivando!
513
00:24:53,951 --> 00:24:55,432
- Dai, veloce!
- Ho quasi fatto.
514
00:24:55,442 --> 00:24:56,824
Riempi bene.
515
00:24:59,638 --> 00:25:01,753
Più in fondo, più in fondo,
più in fondo.
516
00:25:04,124 --> 00:25:05,146
Oddio.
517
00:25:05,887 --> 00:25:07,041
Ce l'hai quasi fatta!
518
00:25:07,051 --> 00:25:08,806
Stai calma, devi...
519
00:25:09,394 --> 00:25:11,108
Oddio, è ancora bagnato!
520
00:25:11,118 --> 00:25:12,910
Mettilo vicino al fuoco, si asciugherà.
521
00:25:12,920 --> 00:25:14,594
Fate in fretta!
522
00:25:17,261 --> 00:25:19,907
Sì, no, sì, no, no...
523
00:25:19,917 --> 00:25:21,562
- Va bene.
- Sì, no...
524
00:25:22,413 --> 00:25:24,460
- Che piacere vederti.
- Buongiorno, Fanny.
525
00:25:24,470 --> 00:25:26,632
Come stai? Tutto bene?
526
00:25:33,094 --> 00:25:34,993
Cosa ci fa lì Dante?
527
00:25:35,682 --> 00:25:36,767
Beh,
528
00:25:36,777 --> 00:25:37,935
stavo sistemando...
529
00:25:37,945 --> 00:25:40,812
E ho pensato che dovremmo
trovargli un posto nuovo.
530
00:25:55,111 --> 00:25:56,821
Sì, sta bene lì.
531
00:25:57,746 --> 00:25:59,974
Gli piaceva mettersi vicino al fuoco.
532
00:26:11,294 --> 00:26:13,614
Oh, sì, quello è dei piccioni.
533
00:26:14,088 --> 00:26:16,543
Incredibile quanto ne producano.
534
00:26:23,235 --> 00:26:24,663
Ce l'abbiamo fatta.
535
00:26:28,273 --> 00:26:29,935
Beh, io ce l'ho fatta.
536
00:26:30,704 --> 00:26:32,974
Beh, è stato difficile,
ma la mia attenta mediazione
537
00:26:32,984 --> 00:26:35,038
li ha portati
a una completa riconciliazione.
538
00:26:35,048 --> 00:26:36,682
Io non rimango quassù con lui.
539
00:26:36,692 --> 00:26:39,433
Preferisco vivere con Mick,
e lui ha ucciso tutta la mia famiglia.
540
00:26:39,443 --> 00:26:41,808
- Mi dispiace.
- Va tutto bene, Mick.
541
00:26:42,325 --> 00:26:45,196
- Erano proprio belle pellicce.
- Sì, belle da morire.
542
00:26:45,760 --> 00:26:47,282
- Sai, a volte...
- Immagino...
543
00:26:47,292 --> 00:26:50,891
- Le persone dicono cose che non pensano...
- Che a volte ti fai prendere ma non vuoi...
544
00:26:50,901 --> 00:26:54,558
Beh, voglio dire... è che mi dispiace
e... ed è bello che sei tornato. Grazie.
545
00:26:59,294 --> 00:27:00,617
Noi a posto?
546
00:27:01,864 --> 00:27:03,583
Sì, tutto a posto.
547
00:27:04,918 --> 00:27:06,181
Ok.
548
00:27:12,580 --> 00:27:14,157
Mike, dove sei?
549
00:27:14,167 --> 00:27:15,779
È arrivata!
550
00:27:23,113 --> 00:27:24,246
Oddio.
551
00:27:25,015 --> 00:27:26,257
Ok, ora tutti zitti.
552
00:27:33,140 --> 00:27:34,888
Benvenuta alla dimora Button.
553
00:27:48,344 --> 00:27:49,462
#NoSpoiler
554
00:27:49,472 --> 00:27:51,880
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
37631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.