All language subtitles for Gharat.Ganpati.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:11,917 --> 00:03:14,542 “Be original, Stay content” 4 00:03:14,792 --> 00:03:17,542 “Let your heart be joyful” 5 00:03:18,292 --> 00:03:20,167 “Sant Tukaram has said that. ” 6 00:03:20,792 --> 00:03:25,792 “One has to be happy with whatever one has. ” 7 00:03:26,542 --> 00:03:33,959 “If such a situation arises for The One (which is me), what should he do?” 8 00:03:35,542 --> 00:03:38,542 “Something similar has happened to the Gharats this year. ” 9 00:04:41,709 --> 00:04:44,959 Gajya, your third generation of artists has emerged. 10 00:04:46,292 --> 00:04:47,542 You're right Appa. 11 00:04:47,667 --> 00:04:49,167 I have Lord Ganesha's blessings. 12 00:04:49,459 --> 00:04:50,459 Brother.. 13 00:04:50,584 --> 00:04:52,709 .. what about the cost of Lord Ganesha's idol? 14 00:04:53,459 --> 00:04:54,709 Let's ask him. 15 00:04:56,917 --> 00:04:58,084 - Jeetu.. - Huh? 16 00:04:58,084 --> 00:04:59,334 Where is Ketan? 17 00:04:59,584 --> 00:05:01,584 He's driving here from Goa. 18 00:05:01,834 --> 00:05:04,542 You know how bad the roads are. 19 00:05:11,417 --> 00:05:12,709 It's not about the money. 20 00:05:13,334 --> 00:05:14,959 Every idol is priceless. 21 00:05:15,334 --> 00:05:16,959 This money is only for my craft. 22 00:05:18,667 --> 00:05:19,417 Brother.. 23 00:05:20,709 --> 00:05:23,834 .. we need to talk to Appa about the Ganesha festival. 24 00:05:23,834 --> 00:05:25,959 Sharad, we're here to pick up the idol. 25 00:05:26,667 --> 00:05:28,042 We'll talk about that later. 26 00:05:28,084 --> 00:05:29,459 - Let's go. - Appa.. 27 00:05:29,542 --> 00:05:31,417 .. you can take your Ganesha idol home! 28 00:05:33,292 --> 00:05:35,167 Are the eyes to your liking? 29 00:05:38,667 --> 00:05:40,459 Splendid! 30 00:05:40,709 --> 00:05:46,459 Lord Ganesha, bless us! Glory to, Lord Ganesha! 31 00:05:46,459 --> 00:05:49,209 Lord Ganesha, bless us! Bless us.. 32 00:06:02,917 --> 00:06:07,959 No, the project launch is next week. Your deadline is Wednesday so get it done. 33 00:06:07,959 --> 00:06:09,167 Ahilya.. 34 00:06:09,459 --> 00:06:11,459 Are they on their way here? 35 00:06:12,209 --> 00:06:13,542 Yes, they'll come soon. 36 00:06:15,334 --> 00:06:18,084 No, get it done fast and call me back. 37 00:06:19,709 --> 00:06:21,209 Sis-in-law! 38 00:06:21,667 --> 00:06:23,542 - Where's the warm water? - Oh no! 39 00:06:23,542 --> 00:06:26,792 You get the warm water and I'll go give this to Mai. 40 00:06:28,334 --> 00:06:29,959 Such an attention seeker.. 41 00:06:30,209 --> 00:06:31,042 Oh! 42 00:06:31,792 --> 00:06:34,292 - Yes Neha? - Mom! We’re almost home.. 43 00:06:34,292 --> 00:06:35,417 - Huh? - Yes. 44 00:06:35,417 --> 00:06:37,584 - What are you saying? - We are almost home.. 45 00:06:37,584 --> 00:06:40,209 - You have almost reached? - Yes mom! 46 00:06:40,209 --> 00:06:43,084 I had told you to call me as soon as you left! 47 00:06:43,209 --> 00:06:45,209 Thank God I was prepared. 48 00:06:45,417 --> 00:06:47,167 - Hang up now! - Listen to me.. 49 00:06:47,834 --> 00:06:49,042 - Oh no! - Mom? 50 00:06:49,959 --> 00:06:52,292 - Kusum? - Yes Ahilya? 51 00:06:52,292 --> 00:06:54,084 Is everything ready? 52 00:06:54,334 --> 00:06:57,042 You've been decorating for hours! 53 00:06:57,167 --> 00:07:01,667 It’s the Gharat household! There should be pomp and show! 54 00:07:01,834 --> 00:07:03,834 Empty vessels make the loudest sound. 55 00:07:04,042 --> 00:07:08,459 Kusum, Lord Ganesha cares about your faith and intention, not the decor! 56 00:07:08,709 --> 00:07:10,167 Finish up and come outside. 57 00:07:10,167 --> 00:07:12,792 Mai, here's everything you need for the ceremony. 58 00:07:12,792 --> 00:07:15,292 Ahilya, what will the Gharat family do without you? 59 00:07:15,292 --> 00:07:17,167 Let's go! Lord Ganesh is almost here! 60 00:07:18,084 --> 00:07:20,834 Wow! That's amazing Deepali! 61 00:07:21,542 --> 00:07:23,292 You've made a beautiful design. 62 00:07:23,792 --> 00:07:25,917 It's better than Dubai's Burj Khalifa! 63 00:07:25,917 --> 00:07:27,542 - It's true! - You’re lying.. 64 00:07:27,667 --> 00:07:30,667 I haven’t seen something like this in Dubai. 65 00:07:30,709 --> 00:07:31,709 Come on! 66 00:07:32,167 --> 00:07:34,542 Ashok? Stop the flattery. 67 00:07:34,834 --> 00:07:38,542 Can you check the firewood? The family is almost home. 68 00:07:38,917 --> 00:07:39,959 I’ll be back. 69 00:07:40,042 --> 00:07:42,459 Lord Ganesha, bless us! 70 00:07:42,459 --> 00:07:44,292 Glory to, Lord Ganesha! 71 00:07:44,292 --> 00:07:46,542 Come outside! Lord Ganesha is here! 72 00:07:46,667 --> 00:07:48,084 - Have they? - Yes! 73 00:07:48,084 --> 00:07:50,334 Lord Ganesha, bless us! 74 00:07:50,334 --> 00:07:54,667 1..2..3..4.. we will praise him much more! 75 00:07:54,667 --> 00:07:57,167 Lord Ganesha, bless us! 76 00:08:00,917 --> 00:08:01,959 Be careful! 77 00:08:02,292 --> 00:08:04,667 Lord Ganesha, bless us! 78 00:08:06,084 --> 00:08:07,167 Be careful.. 79 00:08:07,167 --> 00:08:08,292 Jeetu! 80 00:08:08,292 --> 00:08:09,959 Jeetu! Be careful.. 81 00:08:24,167 --> 00:08:26,792 Lord Ganesha, bless us! 82 00:08:26,792 --> 00:08:29,584 Glory to, Lord Ganesha! 83 00:08:29,584 --> 00:08:31,959 Lord Ganesha, bless us! 84 00:08:32,084 --> 00:08:34,667 Glory to, Lord Ganesha! 85 00:08:35,584 --> 00:08:37,709 Ketan, your timing was perfect! 86 00:08:37,792 --> 00:08:40,542 It's like he manifested, just like God. 87 00:08:46,042 --> 00:08:48,792 Lord Ganesha, bless us! 88 00:08:48,959 --> 00:08:51,334 Glory to, Lord Ganesha! 89 00:09:13,542 --> 00:09:14,584 Who are you? 90 00:09:15,167 --> 00:09:16,542 Who do you want to meet? 91 00:09:17,834 --> 00:09:20,334 She's my friend from Delhi. 92 00:09:22,084 --> 00:09:23,209 Kriti Ahuja. 93 00:09:23,959 --> 00:09:25,834 She's here for the Lord Ganesha festivities! 94 00:09:26,084 --> 00:09:27,209 Is it? 95 00:09:47,042 --> 00:09:49,084 - Mom! - How are you my boy? 96 00:09:49,084 --> 00:09:50,792 I missed you so much. 97 00:09:51,834 --> 00:09:53,042 I missed you too Dad! 98 00:09:54,167 --> 00:09:56,167 I know.. I know. I missed you too. 99 00:09:57,042 --> 00:10:01,459 Since you live in Delhi, do you ever run into the Prime Minister? 100 00:10:02,584 --> 00:10:06,667 Yes, very often! I ran into him today morning. 101 00:10:06,834 --> 00:10:09,084 I asked him if he could join us for the festival. 102 00:10:09,084 --> 00:10:09,584 And? 103 00:10:09,584 --> 00:10:11,042 He said he's busy! 104 00:10:13,084 --> 00:10:16,042 Why are you standing there? Come inside. 105 00:10:16,459 --> 00:10:17,209 Oh! 106 00:10:19,417 --> 00:10:20,084 Come in.. 107 00:10:23,542 --> 00:10:24,584 Kriti, shoes.. 108 00:10:26,042 --> 00:10:27,834 Ah! She's cultured. 109 00:10:32,917 --> 00:10:34,667 Kriti, meet Appa and Mai. 110 00:10:34,667 --> 00:10:36,084 - Greetings! - Stay blessed. 111 00:10:42,417 --> 00:10:43,584 That's enough dear. 112 00:10:43,834 --> 00:10:46,542 Your back will hurt if you greet everyone like this! 113 00:10:47,084 --> 00:10:49,459 Is she your college friend Ketan? 114 00:10:49,459 --> 00:10:52,709 No Appa. If she was a college friend I would have recognized her. 115 00:10:53,417 --> 00:10:58,334 C'mon mom, you're talking as if you know all our college friends very well! 116 00:10:58,834 --> 00:11:02,042 We became friends when I went to Delhi 3 years ago. 117 00:11:02,584 --> 00:11:05,542 Yes, we've been BFF's since then! 118 00:11:05,792 --> 00:11:07,334 Best Friends Forever. 119 00:11:08,417 --> 00:11:10,959 Best is it? That's the best! 120 00:11:12,042 --> 00:11:13,084 I'm his Aunt. 121 00:11:15,042 --> 00:11:17,917 Ketan loves all of you very much. 122 00:11:17,959 --> 00:11:21,542 I don't feel like I'm meeting you all for the first time. 123 00:11:21,709 --> 00:11:24,792 Uhh.. Mai, how’s your knee recovering? 124 00:11:25,167 --> 00:11:27,667 Mai, she's asking if your knee is recovering. 125 00:11:28,209 --> 00:11:28,834 Ohh.. 126 00:11:28,834 --> 00:11:31,292 Actually, she's not used to speaking in Hindi. 127 00:11:31,334 --> 00:11:37,167 I'm used to talking in Hindi because I lived in Dubai for many years! So.. 128 00:11:37,334 --> 00:11:40,542 - This is Ashok, my.. - Son-in-law? 129 00:11:40,917 --> 00:11:43,167 Yes, he's my son-in-law. 130 00:11:43,334 --> 00:11:45,209 Yes, cousin Deepali's husband. 131 00:11:45,334 --> 00:11:46,292 Oh wow! 132 00:11:46,959 --> 00:11:48,292 Isn't she amazing? 133 00:11:48,709 --> 00:11:52,292 We're glad you're here but where will you stay? 134 00:11:56,167 --> 00:11:59,542 Umm.. Kusum, you're alone in your room so can she.. 135 00:11:59,542 --> 00:12:02,292 Not possible brother. The fan in my room is broken so.. 136 00:12:02,542 --> 00:12:05,667 If you tap the fan with a stick, it’ll work! 137 00:12:05,917 --> 00:12:07,792 No, it’s broken. 138 00:12:07,917 --> 00:12:10,542 But, she must be used to the AC! 139 00:12:10,542 --> 00:12:12,792 And there's an air cooler in Ahilya's room. 140 00:12:12,917 --> 00:12:14,167 Why did you do this Ketan? 141 00:12:14,167 --> 00:12:16,417 You got a random girl home without telling me? 142 00:12:17,792 --> 00:12:18,542 Mom! 143 00:12:19,667 --> 00:12:21,542 She understands Marathi very well. 144 00:12:22,542 --> 00:12:25,917 I understand the language but I can't speak Marathi. 145 00:12:26,292 --> 00:12:27,292 I'm learning. 146 00:12:27,917 --> 00:12:30,917 Don't misunderstand. I didn't mean it that way. 147 00:12:31,542 --> 00:12:33,167 No stress Aunty, it's okay. 148 00:12:33,292 --> 00:12:35,292 I'm happy to adjust anywhere. 149 00:12:36,292 --> 00:12:37,792 We'll manage something dear. 150 00:12:38,042 --> 00:12:40,917 We can definitely arrange a room for you in this huge house. 151 00:12:41,042 --> 00:12:42,917 You are absolutely right Appa! 152 00:12:42,917 --> 00:12:46,417 A person's intention always matters. 153 00:12:46,917 --> 00:12:51,167 So you're trying to say that, for Kriti's sake.. 154 00:12:51,667 --> 00:12:54,417 .. you will sacrifice your room? That's awesome! 155 00:12:54,917 --> 00:12:59,417 That's great! Ninaad understood what you meant! 156 00:12:59,917 --> 00:13:02,167 - Ashok, that's very kind of you. - It's alright! 157 00:13:04,792 --> 00:13:08,667 “You know the saying - Think twice before you speak?” 158 00:13:08,792 --> 00:13:11,542 “I’m sure Ashok is thinking about it right now!” 159 00:13:11,792 --> 00:13:17,042 “Anyway.. because Ashok offered his room, Kriti had a place in this house. ” 160 00:13:17,292 --> 00:13:21,042 “But, Kriti’s entry into the house had confused everyone in the household” 161 00:13:23,167 --> 00:13:27,042 Sharad, why did you suggest that she should stay here? 162 00:13:27,917 --> 00:13:32,167 C'mon Ahilya, even you didn't know that he would bring a girl with him. 163 00:13:32,417 --> 00:13:38,042 With this strategy, no one can stop you from becoming the Gharat family’s daughter-in-law. 164 00:13:38,292 --> 00:13:39,792 - Daughter-in-law? - Hmm! 165 00:13:40,042 --> 00:13:41,917 Where did that come from? 166 00:13:42,042 --> 00:13:46,167 Let's go to the beach and eat unlimited non-veg food! 167 00:13:46,167 --> 00:13:49,792 And we should celebrate the entry of Ketan's wife into this family! 168 00:13:50,292 --> 00:13:53,792 I dutifully stalk my brother Ketan on Instagram! 169 00:13:54,292 --> 00:14:00,042 That's why, I know all about your trip to Universal Studios in Singapore. 170 00:14:00,417 --> 00:14:02,542 Hashtag, "feeling loved"! 171 00:14:05,292 --> 00:14:07,292 Ketan, tell us the truth! 172 00:14:07,542 --> 00:14:09,792 What’s going on between you and Kriti? 173 00:14:10,167 --> 00:14:11,542 You have to tell us the truth! 174 00:14:11,792 --> 00:14:13,792 Why are you assuming this? 175 00:14:13,792 --> 00:14:16,667 C'mon man, don't turn this around! 176 00:14:16,917 --> 00:14:19,167 Are you saying that you're not dating Kriti? 177 00:14:19,417 --> 00:14:26,292 Is your family okay with this modern girl living with us for an entire week? 178 00:14:37,042 --> 00:14:39,292 Uhh.. Aunty, let me take that.. 179 00:14:39,292 --> 00:14:40,542 There's no need.. 180 00:14:40,667 --> 00:14:42,542 Let me serve them! 181 00:14:42,667 --> 00:14:44,167 - Some more? - No.. 182 00:14:45,542 --> 00:14:47,542 - More of this? - No thanks.. 183 00:14:49,292 --> 00:14:53,417 Sit down and eat with us dear. You're a guest. 184 00:14:53,417 --> 00:14:56,917 It's okay Appa, I'll eat later with Deepali and Aunty. 185 00:14:57,667 --> 00:15:00,417 And I enjoy serving food! 186 00:15:02,042 --> 00:15:03,292 Hmm! 187 00:15:03,667 --> 00:15:07,167 Beware of the Greeks bearing gifts! 188 00:15:07,292 --> 00:15:08,042 What? 189 00:15:08,042 --> 00:15:09,042 Nothing! 190 00:15:09,167 --> 00:15:12,667 Only Aunt Kusum can explain what she said, isn't it Uncle Bhau? 191 00:15:12,792 --> 00:15:13,667 Yes! 192 00:15:14,042 --> 00:15:15,417 That's enough for me! 193 00:15:15,417 --> 00:15:17,167 Hmm! It’s delicious! 194 00:15:17,292 --> 00:15:18,292 I agree! 195 00:15:19,292 --> 00:15:20,167 So? 196 00:15:20,792 --> 00:15:25,542 Ahilya and Sharad, have you been planning Ketan's marriage? 197 00:15:26,417 --> 00:15:29,417 Why are you asking them? My brother can find his own wife. 198 00:15:31,917 --> 00:15:34,667 Uhh.. Of course we're looking for a bride. 199 00:15:35,667 --> 00:15:36,667 Kriti.. 200 00:15:37,042 --> 00:15:42,042 Do you know if Ketan is interested in anyone in Delhi? 201 00:15:43,917 --> 00:15:45,542 Is he committed to anyone? 202 00:15:50,167 --> 00:15:52,917 I know he won't commit to anyone without asking me first. 203 00:15:53,042 --> 00:15:56,417 Absolutely. Ketan wouldn't do that. 204 00:15:58,542 --> 00:16:02,792 Sis-in-law, have you spoken to the Jahagirdar family? 205 00:16:03,042 --> 00:16:04,667 Did they send the girl's photo? 206 00:16:04,917 --> 00:16:09,542 He said instead of sending photos, they would rather meet you during Ganesha festival. 207 00:16:09,667 --> 00:16:12,292 Ganesha festival? That means they'll be here soon? 208 00:16:12,292 --> 00:16:13,167 Yes! 209 00:16:17,792 --> 00:16:18,542 OH MY GOD! 210 00:16:18,667 --> 00:16:21,292 - What happened? - Are you okay? 211 00:16:21,292 --> 00:16:23,542 I'm so sorry.. 212 00:16:32,417 --> 00:16:35,167 Jeetu, are you okay? 213 00:16:35,792 --> 00:16:37,167 Don't you like this shack? 214 00:16:37,417 --> 00:16:41,917 [humming a romantic song] 215 00:16:43,792 --> 00:16:48,167 Ketan, I want to know where and when you met Kriti. 216 00:16:48,667 --> 00:16:51,292 During our first year in MBA. On the first day actually. 217 00:16:51,542 --> 00:16:53,917 So, was it love at first sight? 218 00:16:54,042 --> 00:16:58,417 No, not exactly! But I liked her at first sight. 219 00:16:58,417 --> 00:17:01,417 And you got her to come all the way over here! 220 00:17:01,667 --> 00:17:03,667 She wants to be with me. 221 00:17:04,542 --> 00:17:07,292 She wants to spend every moment of our lives together. 222 00:17:08,042 --> 00:17:13,042 It’s been 3 years, and now she knows me better than myself. 223 00:17:14,417 --> 00:17:15,917 Fresh lime soda? 224 00:17:16,292 --> 00:17:18,167 Jeetu, it's your favourite! 225 00:17:18,542 --> 00:17:20,292 We didn't even order it. 226 00:17:20,292 --> 00:17:22,542 Hmm.. Jeetu is a regular customer here! 227 00:17:22,667 --> 00:17:23,792 - Is it? - Yes! 228 00:17:24,917 --> 00:17:30,167 [humming a romantic song] 229 00:17:30,417 --> 00:17:32,417 - Ohh.. I get it.. - Hmm! 230 00:17:32,542 --> 00:17:34,917 I'm Ashna, the owner of this shack. 231 00:17:34,917 --> 00:17:36,667 - Hi.. - How's the food? 232 00:17:36,917 --> 00:17:39,417 Jeetu, say something! 233 00:17:39,667 --> 00:17:40,917 Don't be over-smart! 234 00:17:43,417 --> 00:17:44,917 Nice! I mean.. 235 00:17:47,792 --> 00:17:50,417 Oh! Sorry.. I did that by mistake! 236 00:17:50,667 --> 00:17:52,042 It’s alright! 237 00:17:56,667 --> 00:18:00,042 But Ketan, I must say.. 238 00:18:00,417 --> 00:18:01,292 I mean.. 239 00:18:01,917 --> 00:18:05,542 .. to be honest, I'm scared to bring her home. 240 00:18:07,917 --> 00:18:12,542 Let it be. Tell us about Kriti. What does she do? 241 00:18:13,042 --> 00:18:18,042 She's an online yoga influencer. She's got many celebrity clients! 242 00:18:18,042 --> 00:18:18,792 Really? 243 00:18:19,167 --> 00:18:21,667 That's all great, but.. 244 00:18:22,042 --> 00:18:24,042 .. does your mother know about this? 245 00:18:32,251 --> 00:18:33,876 Did you have dinner? 246 00:18:34,334 --> 00:18:37,126 Sorry that I’m unable to help around more. 247 00:18:37,292 --> 00:18:38,917 Actually you are unable to.. 248 00:18:39,001 --> 00:18:39,751 What? 249 00:18:40,001 --> 00:18:43,792 I mean, you want to help but you're unable to. 250 00:18:44,542 --> 00:18:47,126 Your career is your top priority. 251 00:18:47,334 --> 00:18:50,626 I'm just glad that you manage to come here. 252 00:18:51,001 --> 00:18:52,126 Doesn't seem like that. 253 00:18:53,251 --> 00:18:57,251 I mean, no one seems to care how difficult it is for women. 254 00:18:57,751 --> 00:19:04,709 Since four years, these two are just discussing with each other about reducing the festival to a day and a half. 255 00:19:05,001 --> 00:19:06,667 But it's pointless. 256 00:19:07,126 --> 00:19:08,626 I get you Ahilya. 257 00:19:12,167 --> 00:19:14,417 I'm aware of how difficult it is to manage things. 258 00:19:14,917 --> 00:19:18,917 And besides, even Bhau can't cope with the intense preparations. 259 00:19:20,292 --> 00:19:23,417 But I'm glad you take the financial responsibility of it all. 260 00:19:23,542 --> 00:19:25,542 But Bhau, how long can we go on like this? 261 00:19:26,792 --> 00:19:32,417 Honestly, if the festival is shortened things will be sorted. 262 00:19:32,459 --> 00:19:33,667 We'll save a lot of money. 263 00:19:34,751 --> 00:19:37,376 Isn't it better for Jeetu's career too? 264 00:19:39,917 --> 00:19:40,959 Yes. 265 00:19:41,209 --> 00:19:48,917 Ahilya is right. Speak to Appa and Mai about this at the earliest. 266 00:19:49,167 --> 00:19:53,917 Telling them is not as simple as getting a fruit from a tree. 267 00:19:54,292 --> 00:19:58,167 Also, it’s the 124th year of our traditional Ganesha festival. 268 00:19:58,209 --> 00:20:00,459 But Sharad, this needs to change. 269 00:20:01,792 --> 00:20:02,542 Hmm.. 270 00:20:03,251 --> 00:20:09,084 Bhau, let us speak to Appa, and they can speak to Mai. 271 00:20:09,709 --> 00:20:11,417 We are okay with it. 272 00:20:13,917 --> 00:20:16,084 Bhau, will you speak to them tomorrow? 273 00:20:33,292 --> 00:20:34,251 Oh my God.. 274 00:20:34,667 --> 00:20:36,209 This is beautiful! 275 00:20:38,501 --> 00:20:39,459 Ketan.. 276 00:20:40,292 --> 00:20:42,292 - I can hear.. - My heartbeat.. 277 00:20:43,876 --> 00:20:45,542 - Right? - Yes.. 278 00:20:46,542 --> 00:20:47,292 Sit.. 279 00:20:50,584 --> 00:20:51,459 Sit.. sit.. 280 00:21:01,001 --> 00:21:02,251 Now close your eyes.. 281 00:21:02,667 --> 00:21:04,501 .. and try to listen carefully. 282 00:21:05,001 --> 00:21:09,126 Your mind will give you a clear answer in this magical space. 283 00:21:10,126 --> 00:21:11,751 Have you got a clear answer? 284 00:21:12,876 --> 00:21:15,417 Many times since my childhood until now. 285 00:21:15,792 --> 00:21:21,751 In fact, 3 years ago when I was sitting here, I realized that I'm in love with you. 286 00:21:23,334 --> 00:21:24,876 Close your eyes and listen. 287 00:21:32,126 --> 00:21:33,417 I'm feeling scared. 288 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Ketan.. 289 00:21:37,126 --> 00:21:39,584 .. your family is looking for a bride for you. 290 00:21:39,917 --> 00:21:43,292 Today, I heard your mom and Aunt Kusum talk about it. 291 00:21:43,292 --> 00:21:45,626 - There's a girl from Kolhapur.. - Kriti.. 292 00:21:46,209 --> 00:21:49,209 My family has been looking for a bride since the last 2 years. 293 00:21:49,251 --> 00:21:50,792 Then what am I doing here? 294 00:21:53,667 --> 00:21:56,792 Kriti, they are my family. They mean well. 295 00:21:57,834 --> 00:22:07,084 Over the next few days, the two of us have to prove to them that we are very happy together. 296 00:22:09,084 --> 00:22:10,292 I love you Kriti. 297 00:22:12,584 --> 00:22:13,834 I love you too. 298 00:22:20,542 --> 00:22:22,667 You know what I want? 299 00:22:23,709 --> 00:22:29,834 I want us to leave our hectic city life and move here. 300 00:22:30,792 --> 00:22:33,876 You, me and your entire family. 301 00:22:34,626 --> 00:22:35,584 All of them? 302 00:22:37,042 --> 00:22:39,292 Won't that be suffocating for you? 303 00:22:40,334 --> 00:22:41,334 Suffocating? 304 00:22:42,792 --> 00:22:43,751 Ketan! 305 00:22:44,542 --> 00:22:49,084 Do you see how beautiful the sky is? 306 00:22:51,167 --> 00:22:54,626 There are unlimited stars in this vast sky. 307 00:22:55,126 --> 00:23:01,501 Do you think the moon would be happy without all those stars around it? 308 00:23:10,626 --> 00:23:12,042 Oh! Ketan! 309 00:23:12,917 --> 00:23:16,792 - Shit.. shit.. shit - What happened? 310 00:23:16,834 --> 00:23:18,917 - What happened? - We are late! 311 00:23:19,126 --> 00:23:20,126 It's 4 am! 312 00:23:20,209 --> 00:23:22,042 You forgot about Mission Mai.. 313 00:23:22,209 --> 00:23:24,959 Kriti wait, listen! Just one kiss? 314 00:23:25,334 --> 00:23:27,209 Ketan, shut up! Let's go. 315 00:23:33,667 --> 00:23:36,792 Everyday at 5 am, Mai prays to the Tulsi plant. 316 00:23:39,126 --> 00:23:40,334 She will ask you.. 317 00:23:40,876 --> 00:23:43,751 "What are you doing here dear?" 318 00:23:45,251 --> 00:23:48,751 And you will say, "Mai, I always wake up early. " 319 00:23:50,042 --> 00:23:52,792 Mai will be impressed by you right away. 320 00:23:59,292 --> 00:24:01,167 She. . she's breathing. 321 00:24:01,834 --> 00:24:03,209 Does she smell of alcohol? 322 00:24:03,209 --> 00:24:04,042 What rubbish? 323 00:24:04,042 --> 00:24:06,292 Girls from Delhi are very carefree. 324 00:24:06,334 --> 00:24:08,292 Really? I don't think so Ashok. 325 00:24:08,292 --> 00:24:10,084 She doesn't look like someone who drinks. 326 00:24:10,084 --> 00:24:11,584 What nonsense is this? 327 00:24:12,042 --> 00:24:14,167 Has someone tried to wake her up? 328 00:24:14,417 --> 00:24:16,459 Or is everyone just assuming what's wrong? 329 00:24:16,834 --> 00:24:19,459 Aunt, give me the water. I'll splash some on her. 330 00:24:19,792 --> 00:24:21,542 No way! This is holy water. 331 00:24:21,542 --> 00:24:24,292 - C'mon give it to me.. - No! I won't.. 332 00:24:24,292 --> 00:24:25,584 - Okay fine.. - Do it.. 333 00:24:25,834 --> 00:24:27,042 Come fast brother.. 334 00:24:27,251 --> 00:24:28,709 Look, she's here. 335 00:24:29,126 --> 00:24:29,917 See? 336 00:24:34,209 --> 00:24:35,001 Kriti.. 337 00:24:38,792 --> 00:24:39,667 Kriti.. 338 00:24:40,709 --> 00:24:41,501 Wake up.. 339 00:24:41,501 --> 00:24:42,292 Good.. 340 00:24:43,376 --> 00:24:44,667 Kriti, please wake up! 341 00:24:44,667 --> 00:24:45,751 Is Mai here? 342 00:24:46,042 --> 00:24:49,001 Mai? Why is she asking about her? 343 00:24:49,459 --> 00:24:52,126 What are you doing here dear? 344 00:24:52,376 --> 00:24:53,792 Are you okay? 345 00:24:53,834 --> 00:24:58,417 No, actually she's used to waking up early to practice Yoga. 346 00:24:58,417 --> 00:25:00,542 She wakes up at a specific time for it. 347 00:25:00,751 --> 00:25:02,792 - It's called God's hour.. - That's right! 348 00:25:03,126 --> 00:25:07,501 I told her that Mai wakes up at 5am to pray at this Tulsi plant. 349 00:25:08,751 --> 00:25:12,042 Kriti, did you wake up early to give Mai company? 350 00:25:12,292 --> 00:25:13,792 Try to remember! 351 00:25:13,876 --> 00:25:15,584 - Isn't it? - Hmm! 352 00:25:15,709 --> 00:25:17,459 Oh! So that's what happened! 353 00:25:18,584 --> 00:25:22,459 A bad workman has excuses and always blames his tools! 354 00:25:25,001 --> 00:25:31,334 Yes, usually Mai prays at the Tulsi plant but during Ganesha festival she has other duties too! 355 00:25:31,334 --> 00:25:34,542 So I'm the one who prays on her behalf. You didn't know that! 356 00:25:34,917 --> 00:25:36,792 Mai, Appa.. I'm here! 357 00:25:36,792 --> 00:25:37,501 You’re here! 358 00:25:37,626 --> 00:25:39,584 None of you are ready yet! 359 00:25:39,751 --> 00:25:40,501 Let's go.. 360 00:25:40,834 --> 00:25:42,959 That's great, Bhau! 361 00:25:43,542 --> 00:25:47,709 So, this time Ketan will be eligible to pray as a couple! 362 00:25:49,626 --> 00:25:52,667 Pundit, why are you declaring them a couple? 363 00:25:54,042 --> 00:25:55,792 She's just my son's friend. 364 00:25:56,709 --> 00:25:57,876 Even better! 365 00:25:58,167 --> 00:26:00,667 A couple should be friends before marriage! 366 00:26:01,167 --> 00:26:04,917 Don't forget to give me the sweet potato and milk for the ceremony. 367 00:26:11,626 --> 00:26:24,667 “O reflection of the divine O supreme God of knowledge” 368 00:26:25,501 --> 00:26:36,667 “I bow to you at once” 369 00:27:02,876 --> 00:27:06,459 Hi guys! Today we won't talk about Yoga. 370 00:27:06,459 --> 00:27:11,292 Today, let’s talk about the authentic Ganesha festival celebrated in Konkan region. 371 00:27:11,292 --> 00:27:14,626 Because right now I'm in Konkan. That's right! 372 00:27:14,626 --> 00:27:17,042 And this.. 373 00:27:17,667 --> 00:27:21,042 .. this is Ketan's family! Say "Hi" everyone. 374 00:27:21,042 --> 00:27:21,917 Hi.. 375 00:27:23,084 --> 00:27:26,001 Now we'll go and see Ganesha's idol. 376 00:27:26,292 --> 00:27:27,209 See? 377 00:27:27,959 --> 00:27:29,959 The idol is so beautiful. 378 00:27:30,251 --> 00:27:31,126 See? 379 00:27:31,376 --> 00:27:32,751 What is she doing? 380 00:27:34,292 --> 00:27:37,084 This is Ketan, who is praying right now.. Say hi! 381 00:27:37,292 --> 00:27:38,126 Hi! 382 00:27:39,584 --> 00:27:40,709 [reciting Sanskrit verses] 383 00:27:40,709 --> 00:27:42,084 And this is Appa.. 384 00:27:42,876 --> 00:27:46,667 [reciting Sanskrit verses] 385 00:27:47,917 --> 00:27:49,709 [reciting Sanskrit verses] 386 00:27:50,667 --> 00:27:51,959 - Pundit.. - Huh? 387 00:27:51,959 --> 00:27:53,459 Can we continue? 388 00:27:55,626 --> 00:28:03,417 [reciting Sanskrit verses] 389 00:28:06,126 --> 00:28:09,209 And here's the most important person right now, the Pundit. 390 00:28:12,167 --> 00:28:13,501 Kriti.. 391 00:28:14,584 --> 00:28:18,001 Kriti, let's show your followers the kitchen. 392 00:28:18,501 --> 00:28:21,334 Let's go and see where they cook the offerings for God. 393 00:28:21,334 --> 00:28:22,126 Let's go.. 394 00:28:22,251 --> 00:28:23,334 How many followers? 395 00:28:23,834 --> 00:28:25,334 Do you have 1 million? 396 00:28:27,959 --> 00:28:32,584 How do you know about 'followers' and 'views' Pundit? 397 00:28:33,209 --> 00:28:36,251 You think I live on Mars just because I'm spiritual? 398 00:28:39,084 --> 00:28:42,667 I have an account, so please follow me. I have a thousand subscribers! 399 00:28:42,709 --> 00:28:44,292 Really? That's amazing! 400 00:28:44,667 --> 00:28:46,709 This reminds me.. 401 00:28:49,376 --> 00:28:50,334 .. Mai? 402 00:28:50,459 --> 00:28:53,209 Here's 60 thousand. Please count it. 403 00:28:53,834 --> 00:28:56,209 I'm giving it to you because I just remembered! 404 00:28:56,584 --> 00:28:59,667 You shouldn't feel that I didn't give you money when you needed it. 405 00:29:02,209 --> 00:29:06,417 To be honest, we've had this financial responsibility for years. Anyway.. 406 00:29:08,334 --> 00:29:09,792 Guys, I'll be right back. 407 00:29:10,709 --> 00:29:12,084 Mai, here's 60 thousand. 408 00:29:12,417 --> 00:29:16,584 Bhau had asked for 50, but I insisted on giving more. 409 00:29:16,792 --> 00:29:19,334 So she won't have to ask me again and again. 410 00:29:25,001 --> 00:29:27,292 Sis-in-law, please count them. 411 00:29:28,626 --> 00:29:31,042 And let me know if you need more. 412 00:29:35,001 --> 00:29:37,501 Kriti, let's go inside. 413 00:29:37,834 --> 00:29:39,917 Now join your hands and make a wish. 414 00:29:40,751 --> 00:29:42,584 Bless us Lord Ganesha. 415 00:29:49,501 --> 00:29:51,042 Okay guys, I'm back. 416 00:29:51,292 --> 00:29:54,959 Imagine the delicious offerings cooked in this beautiful kitchen. 417 00:29:56,251 --> 00:29:57,126 What happened? 418 00:29:58,251 --> 00:30:04,209 The meaning of 'offerings' is different in Hindi and Marathi. 419 00:30:04,334 --> 00:30:08,126 In Marathi this word has negative connotations! 420 00:30:08,209 --> 00:30:10,251 - You know? - I see.. 421 00:30:11,042 --> 00:30:12,251 You understood? 422 00:30:12,459 --> 00:30:13,292 Yes! 423 00:30:13,792 --> 00:30:15,167 That's great! 424 00:30:15,542 --> 00:30:17,001 I understand Marathi now. 425 00:30:17,209 --> 00:30:19,292 Oh! Look, they made momos! 426 00:30:19,292 --> 00:30:22,001 They're not momos, they are sweets called 'Modak'. 427 00:30:22,292 --> 00:30:24,459 Add one cup of water. I'll have tea. 428 00:30:25,584 --> 00:30:26,292 Okay. 429 00:30:27,709 --> 00:30:30,834 Okay guys look at this. This looks so tempting! 430 00:30:33,709 --> 00:30:35,251 These look so cute. 431 00:30:37,917 --> 00:30:38,917 Mmm! 432 00:30:39,542 --> 00:30:41,709 So tasty! They are not like momos. 433 00:30:41,709 --> 00:30:44,667 They're made of rice flour, so they're healthy. 434 00:30:44,667 --> 00:30:46,876 - Oh my God! - Kriti? 435 00:30:47,084 --> 00:30:49,417 - Why did she insult me.. - That was.. 436 00:30:50,126 --> 00:30:51,667 She always targets me.. 437 00:30:52,542 --> 00:30:53,292 And now.. 438 00:30:53,542 --> 00:30:55,376 The 'Modak' are still here? 439 00:30:55,751 --> 00:30:59,792 You two are so irresponsible. I should take away your phones. 440 00:31:00,001 --> 00:31:02,417 Sunanda, where is the holy food? 441 00:31:03,292 --> 00:31:06,584 - The Pundit is asking.. - I was bringing it.. 442 00:31:07,376 --> 00:31:08,751 Where's the one in the middle? 443 00:31:09,417 --> 00:31:10,667 There should be 21. 444 00:31:11,167 --> 00:31:12,001 Oh no.. 445 00:31:12,084 --> 00:31:13,709 Is this a new tradition for you? 446 00:31:14,126 --> 00:31:15,626 How can you be so careless? 447 00:31:19,917 --> 00:31:21,292 I'll get it.. 448 00:31:22,334 --> 00:31:24,751 Do you expect me to do everything? 449 00:31:25,959 --> 00:31:27,251 Get the ghee bottle. 450 00:31:27,584 --> 00:31:28,959 Now there are 21. 451 00:31:29,126 --> 00:31:30,376 I'll be right there. 452 00:31:33,751 --> 00:31:36,042 - I had counted them.. - Sunanda.. 453 00:31:36,042 --> 00:31:38,167 Mai, I have the ghee bottle. 454 00:31:39,126 --> 00:31:41,542 Kriti, how could you eat that 'Modak'? 455 00:31:42,126 --> 00:31:46,209 It was a holy offering for God! Remember? 456 00:31:46,459 --> 00:31:48,751 We're supposed to offer it to God first and then eat. 457 00:31:48,751 --> 00:31:50,917 I didn't know that. 458 00:31:51,084 --> 00:31:56,334 That's okay Kriti. But if you want to live here, you can't eat before God eats. 459 00:31:56,626 --> 00:31:57,876 - Okay? - Okay. 460 00:31:58,917 --> 00:32:00,501 Why would she live here? 461 00:32:00,792 --> 00:32:03,917 Lord Ganesha, bless us! 462 00:32:19,584 --> 00:32:23,376 "Lord Ganesha, we pray to you" 463 00:32:23,459 --> 00:32:27,001 "O lord of compassion" 464 00:32:27,334 --> 00:32:34,292 "May your presence in our homes protect us, O lord of obstacles" 465 00:32:34,292 --> 00:32:41,709 "How can we express how happy we are" 466 00:32:41,751 --> 00:32:49,334 "With full pomp and show, finally Lord Ganesha arrives at our home" 467 00:32:49,376 --> 00:32:57,209 "Today the festival is truly celebrated, Lord Ganesha is here" 468 00:32:57,209 --> 00:33:04,834 "With full pomp and show, finally Lord Ganesha arrives at our home" 469 00:33:04,834 --> 00:33:12,876 "Today the festival is truly celebrated, Lord Ganesha is here" 470 00:33:28,542 --> 00:33:32,251 "We are your disciples o Lord" 471 00:33:32,292 --> 00:33:36,251 "Protect us, o Lord Ganesha" 472 00:33:36,292 --> 00:33:40,084 "We have only one request to you" 473 00:33:40,126 --> 00:33:43,876 "Bless us always o Lord Ganesha" 474 00:33:44,209 --> 00:33:47,834 "O Lord Ganesha, the one who grants wishes" 475 00:33:48,042 --> 00:33:51,584 "To your entire family, we salute you" 476 00:33:51,834 --> 00:33:55,417 "World is rejoicing on your arrival" 477 00:33:55,417 --> 00:33:58,667 "O lord Ganesha, we salute you" 478 00:33:58,667 --> 00:34:02,917 "Come one come all, let's dance and sing together" 479 00:34:03,126 --> 00:34:06,584 "Carefree and without any worries" 480 00:34:10,251 --> 00:34:17,751 "With full pomp and show, finally Lord Ganesha arrives at our home" 481 00:34:17,751 --> 00:34:25,334 "Today the festival is truly celebrated, Lord Ganesha is here" 482 00:34:25,334 --> 00:34:33,001 "With full pomp and show, finally Lord Ganesha arrives at our home" 483 00:34:33,001 --> 00:34:41,334 "Today the festival is truly celebrated, Lord Ganesha is here" 484 00:34:41,334 --> 00:34:48,626 "Lord Ganesha has arrived home" 485 00:34:49,001 --> 00:34:56,667 "Lord Ganesha has arrived home" 486 00:34:57,292 --> 00:35:02,251 "Lord Ganesha has arrived home" 487 00:35:02,417 --> 00:35:05,209 Lord Ganesha, bless us! 488 00:35:05,209 --> 00:35:08,292 Glory to, Lord Ganesha! 489 00:35:10,459 --> 00:35:12,751 - Make sure you go to everyone. - Yes. 490 00:35:16,334 --> 00:35:17,917 Sharad, it went well.. 491 00:35:17,959 --> 00:35:20,209 And don't forget the prasad. 492 00:35:22,167 --> 00:35:23,042 Kriti.. 493 00:35:24,334 --> 00:35:25,251 ‘Prasad’.. 494 00:35:25,667 --> 00:35:28,501 - I'll give it to everyone.. - You? 495 00:35:28,667 --> 00:35:29,709 Sure. 496 00:35:31,417 --> 00:35:32,167 Go on.. 497 00:35:34,542 --> 00:35:35,292 Excuse me! 498 00:35:38,126 --> 00:35:40,001 The Pundit is always first. 499 00:35:40,667 --> 00:35:41,376 I'll be back. 500 00:35:44,459 --> 00:35:45,834 - Here you go.. - No. 501 00:35:45,834 --> 00:35:47,584 The sequence is wrong. 502 00:35:47,667 --> 00:35:48,667 It's this one first? 503 00:35:49,709 --> 00:35:50,626 Yes, this one. 504 00:35:56,542 --> 00:35:59,667 Get your head out of that phone for a bit. 505 00:36:00,042 --> 00:36:03,001 Go and distribute the holy food otherwise people will misunderstand. 506 00:36:03,292 --> 00:36:04,292 Am I a child? 507 00:36:05,167 --> 00:36:09,459 You never let me do what I want but always force me to do things I don't want to. 508 00:36:09,626 --> 00:36:12,501 There's a ceremony going on. Stop arguing right now. 509 00:36:13,376 --> 00:36:14,084 Here, take it. 510 00:36:14,626 --> 00:36:19,334 If you both are done talking, Jeetu go and help her. 511 00:36:19,917 --> 00:36:22,584 She's our guest so it doesn't look right. 512 00:36:22,959 --> 00:36:24,667 Yes Mai. I'm going. 513 00:36:31,167 --> 00:36:32,209 Give it to me. 514 00:36:32,376 --> 00:36:33,167 Thank you. 515 00:36:34,876 --> 00:36:36,709 Sorry you got scolded because of me. 516 00:36:36,834 --> 00:36:38,834 It's okay. I'm used to it. 517 00:36:39,959 --> 00:36:41,251 What do you want to do? 518 00:36:44,292 --> 00:36:46,251 I want to start a Konkan tourism business. 519 00:36:46,959 --> 00:36:47,834 Nice! 520 00:36:48,709 --> 00:36:49,584 Greetings! 521 00:36:50,042 --> 00:36:52,417 I always wanted to do something independently. 522 00:36:53,292 --> 00:36:55,001 That's why I'm a yoga influencer now! 523 00:36:55,584 --> 00:36:56,876 You're lucky. 524 00:36:57,709 --> 00:37:00,792 You were born in Delhi and you have supportive parents. 525 00:37:01,542 --> 00:37:07,792 When I asked for money to rent a small office, my father made a huge fuss. 526 00:37:11,876 --> 00:37:14,126 You should dream big, but offline. 527 00:37:14,626 --> 00:37:17,126 And you should fulfil your dreams online. 528 00:37:21,459 --> 00:37:25,792 “So, even this year, the Gharat family has welcomed me into their home with full pomp and show!” 529 00:37:26,042 --> 00:37:37,001 “But now, some members are desperate to send me away to my home sooner than usual, starting next year. ” 530 00:37:38,084 --> 00:37:41,834 Bhau, mishaps are a part of life. We must find a way around it. 531 00:37:42,001 --> 00:37:46,001 You know Appa, for Ganesha festival next year.. 532 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 - .. what if we.. - Umm.. no.. 533 00:37:48,126 --> 00:37:49,292 Not next year. 534 00:37:49,917 --> 00:37:52,542 We need to fix the fence this year. 535 00:37:52,792 --> 00:37:55,917 He’s right. The fence needs to be fixed immediately. 536 00:37:56,209 --> 00:37:57,959 - Come I'll show you. - This way.. 537 00:37:59,667 --> 00:38:00,792 What was that? 538 00:38:04,709 --> 00:38:06,001 - Sunanda.. - Yes? 539 00:38:06,126 --> 00:38:08,584 This is a list of things for tomorrow's ceremony. 540 00:38:08,751 --> 00:38:09,959 - Okay? - Yes Mai.. 541 00:38:10,084 --> 00:38:13,584 - I'll finish this and go.. - There's no hurry. 542 00:38:13,959 --> 00:38:18,751 The fact is Mai, terms like, 'take your time' or 'no hurry' don’t exist in Mumbai. 543 00:38:19,084 --> 00:38:21,709 Yes, it's very hectic for Ahilya. 544 00:38:22,292 --> 00:38:24,709 It's not just hectic for me. 545 00:38:25,209 --> 00:38:26,876 You are also working so hard. 546 00:38:26,959 --> 00:38:29,001 I'm used to the hard work. 547 00:38:29,209 --> 00:38:30,876 Hold on a minute. 548 00:38:31,209 --> 00:38:33,959 This is a surprising wave of mutual respect! 549 00:38:38,292 --> 00:38:39,917 You see how terrible the fence is? 550 00:38:40,792 --> 00:38:42,542 There's no plantation without it's fence. 551 00:38:43,001 --> 00:38:45,459 This needs to be fixed soon. 552 00:38:45,792 --> 00:38:48,501 Otherwise the rest of the plantation will get affected. 553 00:38:48,792 --> 00:38:51,709 I know it's expensive but this is unavoidable. 554 00:38:52,084 --> 00:38:55,334 So you want to build a durable stone border? 555 00:38:55,334 --> 00:38:59,334 I'll definitely send the money and you can build whatever you want. 556 00:39:00,292 --> 00:39:01,209 Wait.. 557 00:39:03,126 --> 00:39:04,459 I understand. 558 00:39:05,042 --> 00:39:07,584 We expect too much from him. 559 00:39:08,459 --> 00:39:10,042 We should understand him. 560 00:39:12,459 --> 00:39:16,459 You always say that everything can be made possible with money. 561 00:39:16,792 --> 00:39:19,667 Toss a coin and let me know what you’ve decided. 562 00:39:21,042 --> 00:39:21,917 Mai.. 563 00:39:21,959 --> 00:39:23,542 Please sit. I'll tell you. 564 00:39:25,042 --> 00:39:26,042 The thing is.. 565 00:39:26,501 --> 00:39:31,542 .. looking after everyone during the festival isn't as easy for us as it used to be. 566 00:39:32,334 --> 00:39:37,709 It's getting more and more difficult for Sunanda, which is why we've decided that.. 567 00:39:38,167 --> 00:39:40,459 What do you mean it's difficult for me? 568 00:39:40,834 --> 00:39:42,209 Is that not true? 569 00:39:42,709 --> 00:39:45,959 But why are you putting it all on me? 570 00:39:46,042 --> 00:39:49,042 What do you mean? Be clear with me. 571 00:39:49,834 --> 00:39:51,959 And why wait till next year? 572 00:39:52,334 --> 00:39:54,126 You both should take a break from now. 573 00:39:54,792 --> 00:39:56,084 I'm still around. 574 00:39:56,292 --> 00:39:57,542 I'll manage. 575 00:39:57,542 --> 00:39:59,417 Uhh.. Deepali, let's go. 576 00:39:59,417 --> 00:40:02,042 We'll go and buy things for tomorrow's ceremony. 577 00:40:02,042 --> 00:40:04,292 Uhh.. Mai, we'll go. 578 00:40:04,709 --> 00:40:08,376 It's okay. Don’t do anything against your will. 579 00:40:08,376 --> 00:40:11,001 Mai, it's not like that. We'll go. 580 00:40:11,376 --> 00:40:12,792 - Let's go.. - Yes. 581 00:40:25,292 --> 00:40:27,084 Appa, this is for you. 582 00:40:32,084 --> 00:40:33,417 Wow! 583 00:40:33,917 --> 00:40:35,542 'Bicycle' playing cards? 584 00:40:35,584 --> 00:40:38,709 Yes! It's the oldest 'playing cards' company. 585 00:40:39,542 --> 00:40:43,292 Sharad did you see what Kriti got for me? 586 00:40:43,376 --> 00:40:45,417 Ah! Bicycle cards? 587 00:40:47,334 --> 00:40:48,292 Appa? 588 00:40:49,292 --> 00:40:51,292 Didn't Uncle Bapu have the same cards? 589 00:40:51,334 --> 00:40:55,209 Yes, and he would never play 'Bridge' without them. 590 00:40:55,834 --> 00:40:57,417 Uncle Bapu is.. 591 00:40:58,167 --> 00:41:00,417 .. Appa's Uncle, okay? 592 00:41:04,042 --> 00:41:04,959 Appa, give it to me. 593 00:41:05,667 --> 00:41:08,209 I'm so happy that you liked my gift. 594 00:41:10,209 --> 00:41:13,667 Ketan, did you see how she shuffled so smoothly? 595 00:41:13,709 --> 00:41:16,209 My God! Have you worked at a club before? 596 00:41:16,292 --> 00:41:17,417 C'mon Kusum! 597 00:41:17,917 --> 00:41:19,667 My father taught me. 598 00:41:19,667 --> 00:41:23,709 Back home we have a tradition to play poker during festivals. 599 00:41:23,792 --> 00:41:26,542 Hmm.. that means you're a good player! 600 00:41:26,751 --> 00:41:29,126 From now on we will play cards together. 601 00:41:29,167 --> 00:41:30,792 Let's play something. 602 00:41:30,876 --> 00:41:31,751 Okay, done! 603 00:41:32,292 --> 00:41:34,084 When my mother stayed with us.. 604 00:41:34,959 --> 00:41:38,167 .. we all would play poker together during Diwali. 605 00:41:39,167 --> 00:41:42,542 My dad, mom and I would play together. 606 00:41:44,959 --> 00:41:48,042 God loves some people a bit more than others. 607 00:41:50,167 --> 00:41:51,334 So be it. 608 00:41:51,959 --> 00:41:54,417 No Appa, my mother is alive. 609 00:41:54,917 --> 00:41:58,209 My parents are divorced. That's why she doesn't live with us. 610 00:42:02,584 --> 00:42:05,001 Ohh.. I see. My God.. 611 00:42:05,209 --> 00:42:06,584 I thought she.. 612 00:42:09,209 --> 00:42:14,667 A legal piece of paper cannot decide the bond between you and your family. 613 00:42:17,709 --> 00:42:20,584 I was very young when my mother left us. 614 00:42:21,042 --> 00:42:22,792 I was very lonely back then. 615 00:42:23,542 --> 00:42:28,209 Now a days, I don't get a chance to meet her often. 616 00:42:28,751 --> 00:42:29,626 Why? 617 00:42:29,792 --> 00:42:32,459 Since Ketan and I started living together.. 618 00:42:33,334 --> 00:42:35,334 - What happened? - Oh no.. Ketan.. 619 00:42:35,959 --> 00:42:36,834 Ketan? 620 00:42:40,251 --> 00:42:42,417 Are you okay? Are you hurt? 621 00:42:57,251 --> 00:42:58,042 90 rupees.. 622 00:42:58,042 --> 00:43:01,376 Sis-in-law only talks but she never takes action on her decisions. 623 00:43:01,626 --> 00:43:03,542 You are right Ahilya. 624 00:43:03,876 --> 00:43:05,542 You do everything so well! 625 00:43:05,792 --> 00:43:09,001 You can even fire bullets keeping the gun on my shoulder. 626 00:43:09,126 --> 00:43:10,001 Me? 627 00:43:11,001 --> 00:43:14,376 - You think I can do that? - You already did it. 628 00:43:15,001 --> 00:43:16,001 Hold this. 629 00:43:17,334 --> 00:43:19,376 - How much is this for? - 25 rupees.. 630 00:43:19,376 --> 00:43:26,167 I believe that you're simply blaming me so you don't have to take responsibility. 631 00:43:26,667 --> 00:43:29,542 So basically I made a huge mistake by being on your side. 632 00:43:29,542 --> 00:43:35,292 Everyone thinks I'm so busy with my work that I can't come here for the festival. 633 00:43:35,292 --> 00:43:37,501 And hence, we should reduce the festivities. 634 00:43:40,126 --> 00:43:44,001 But you told them that I'm unable to handle the stress of the preparations. 635 00:43:44,001 --> 00:43:46,459 You know what? I don't want to argue about this. 636 00:43:48,126 --> 00:43:51,959 Let's end the Ganesha festival altogether. Why do we bother? 637 00:43:52,501 --> 00:43:55,376 Is that so? Then why can't you say this to Mai? 638 00:43:55,542 --> 00:43:57,751 I'm going to tell her for sure. 639 00:43:57,751 --> 00:43:58,751 - Fine. - Lets go. 640 00:44:02,626 --> 00:44:04,626 What are you doing? Keep walking. 641 00:44:04,792 --> 00:44:06,292 How could she say that? 642 00:44:09,584 --> 00:44:15,501 We had decided that we would build you into a perfect image of a daughter-in-law. 643 00:44:15,959 --> 00:44:17,126 What’s going on? 644 00:44:17,751 --> 00:44:18,667 Sorry.. 645 00:44:19,126 --> 00:44:22,792 If the glass hadn’t dropped, you would have blurted out everything. 646 00:44:23,709 --> 00:44:25,209 I'll be more careful. 647 00:44:27,209 --> 00:44:30,292 And your choice of clothes yesterday.. 648 00:44:30,792 --> 00:44:32,792 .. everyone was feeling so awkward. 649 00:44:33,251 --> 00:44:35,334 - You need to understand Kriti.. - One second. 650 00:44:35,751 --> 00:44:40,209 Didn't you always say that I could pull off wearing anything? 651 00:44:40,459 --> 00:44:41,834 What changed suddenly? 652 00:44:44,751 --> 00:44:46,626 You've changed a lot after coming here. 653 00:44:49,959 --> 00:44:57,876 Kriti, my family won't accept that we've been living together for 2 years and that your parents are divorced. 654 00:44:57,876 --> 00:44:59,751 My parents are divorced. 655 00:45:00,626 --> 00:45:02,626 But that doesn't bother you, does it? 656 00:45:03,376 --> 00:45:04,459 Not at all. 657 00:45:06,209 --> 00:45:11,792 Kriti, I just want you to be my wife soon. 658 00:45:32,709 --> 00:45:33,834 Why are you sleeping here? 659 00:45:34,834 --> 00:45:36,626 Aunt Kusum is sleeping inside. 660 00:45:37,334 --> 00:45:38,167 And she's.. 661 00:45:39,167 --> 00:45:39,959 Snoring! 662 00:45:40,084 --> 00:45:41,626 - You mean she's snoring? - Yes. 663 00:45:41,834 --> 00:45:46,084 I can't fall asleep but Neha has her headphones on. 664 00:45:47,376 --> 00:45:48,834 Come inside with me. 665 00:45:57,376 --> 00:45:58,459 My God! 666 00:45:58,834 --> 00:46:03,834 The only time we create so much mess is during festivals. 667 00:46:04,709 --> 00:46:06,334 I'll bring a mattress. 668 00:46:06,334 --> 00:46:07,334 Why? 669 00:46:08,001 --> 00:46:09,459 To sleep on! 670 00:46:10,584 --> 00:46:11,959 Wait a second. 671 00:46:15,834 --> 00:46:16,751 Here! 672 00:46:17,126 --> 00:46:19,501 You and your shortcuts! 673 00:46:21,126 --> 00:46:25,626 But I'm in awe of you! You are so independent. 674 00:46:26,959 --> 00:46:28,167 Look at me. 675 00:46:28,876 --> 00:46:35,376 From cooking to selecting a dress, I am dependent on someone else’s decision. 676 00:46:35,917 --> 00:46:37,626 I guess that's womanhood. 677 00:46:37,834 --> 00:46:38,959 Womanhood? 678 00:46:40,001 --> 00:46:41,167 What do you mean? 679 00:46:41,334 --> 00:46:42,709 Womanhood is.. 680 00:46:43,667 --> 00:46:45,251 .. behaving like a woman. 681 00:46:45,417 --> 00:46:52,417 Motherhood is the ultimate experience which defines womanhood. 682 00:46:53,667 --> 00:46:54,876 I can’t wait. 683 00:47:00,292 --> 00:47:02,001 I'm not a mother yet. 684 00:47:05,626 --> 00:47:06,709 Is there any problem? 685 00:47:08,167 --> 00:47:10,042 Not at all. 686 00:47:10,084 --> 00:47:11,042 Then? 687 00:47:12,292 --> 00:47:18,542 I'm just waiting for Lord Ganesha's blessings.. 688 00:47:20,959 --> 00:47:22,792 Why don't you adopt? 689 00:47:25,459 --> 00:47:27,292 - Adoption? - Yes. 690 00:47:29,709 --> 00:47:31,792 But there's a big difference. 691 00:47:32,792 --> 00:47:34,709 It won't be a part of me. 692 00:47:35,334 --> 00:47:38,584 Even his mother Parvati, was not Lord Ganesha’s biological mother. 693 00:47:38,792 --> 00:47:40,917 But everyone knows she's his mother. 694 00:47:42,167 --> 00:47:43,167 Yes.. 695 00:47:45,584 --> 00:47:46,584 Hey! 696 00:47:47,042 --> 00:47:53,042 It's not that simple! There's a huge difference between a Goddess and me! 697 00:47:54,209 --> 00:47:56,667 You’re so silly. Go to sleep! 698 00:48:27,542 --> 00:48:29,251 Are you secretly smoking? 699 00:48:32,876 --> 00:48:35,626 Look at me. Don't ignore me now. 700 00:48:37,251 --> 00:48:38,167 Listen to me.. 701 00:48:39,001 --> 00:48:40,251 Don't tell anyone. 702 00:48:40,626 --> 00:48:46,501 Appa, why can't I? You know smoking is injurious.. 703 00:48:46,626 --> 00:48:48,001 Is Mai okay with this? 704 00:48:48,251 --> 00:48:51,876 Not at all. She thinks I quit 10 years ago. 705 00:48:52,042 --> 00:48:54,126 Definitely don't tell her. 706 00:48:54,376 --> 00:48:57,501 Otherwise she'll be very upset. 707 00:48:57,834 --> 00:49:00,251 Now, I know a big secret of yours. 708 00:49:00,251 --> 00:49:01,084 Hmm? 709 00:49:02,084 --> 00:49:05,709 Just like how I know your secret! 710 00:49:05,917 --> 00:49:07,292 What is my secret? 711 00:49:08,626 --> 00:49:13,667 You’re here for Ketan isn't it? Your love for him got you here. 712 00:49:14,417 --> 00:49:16,292 Or else why would you come to Konkan? 713 00:49:18,751 --> 00:49:21,292 Appa, how did you find out? 714 00:49:21,292 --> 00:49:24,792 I have seen way more life than you dear. 715 00:49:25,667 --> 00:49:29,334 Appa, you won't share my secret with anyone right? 716 00:49:29,584 --> 00:49:30,709 Why would I? 717 00:49:32,251 --> 00:49:35,126 You keep my secret and I'll keep yours. 718 00:49:36,834 --> 00:49:37,709 Deal! 719 00:49:38,042 --> 00:49:38,834 Deal. 720 00:49:45,084 --> 00:49:45,959 So? 721 00:49:46,334 --> 00:49:47,376 How was yoga? 722 00:49:47,709 --> 00:49:50,959 Along with Yoga, I've accomplished 'Mission Appa' too! 723 00:49:51,459 --> 00:49:53,876 Wow! That's amazing! 724 00:49:54,126 --> 00:49:54,959 Yes! 725 00:49:54,959 --> 00:49:59,251 Now quickly go and get ready. We're going out. 726 00:49:59,709 --> 00:50:00,959 We're going out? 727 00:50:05,417 --> 00:50:08,126 - Ketan come fast! - Go get ready.. 728 00:50:26,001 --> 00:50:28,626 "Hey girl.. " 729 00:50:29,626 --> 00:50:32,376 "Come, let us tag our journey" 730 00:50:34,001 --> 00:50:36,626 "Hey girl.. " 731 00:50:37,626 --> 00:50:40,292 "Come, let us locate our relations" 732 00:50:42,001 --> 00:50:44,626 "Hey girl.. " 733 00:50:44,667 --> 00:50:45,751 "Hey girl.. " 734 00:50:45,751 --> 00:50:50,167 "Come, let's make this trip hip" 735 00:50:50,251 --> 00:50:52,501 "Hey girl.. " 736 00:50:53,626 --> 00:50:56,876 "Come, let us strengthen this bond a bit" 737 00:50:57,167 --> 00:51:01,251 "This over-excited group" 738 00:51:01,251 --> 00:51:05,126 "Is out to make merry" 739 00:51:05,167 --> 00:51:09,417 "Lot is happening in and around you" 740 00:51:09,626 --> 00:51:13,209 "Keep control of yourself or it may destabilize you" 741 00:51:31,834 --> 00:51:35,584 "Insta stories and twitter tweets.. " 742 00:51:35,709 --> 00:51:40,084 "These kids make reels" 743 00:51:40,251 --> 00:51:47,501 "While roaming the roads of Konkan" 744 00:51:47,834 --> 00:51:51,751 "Shades on eyes, hands on throttle" 745 00:51:51,876 --> 00:51:56,001 "This girl looks like a model" 746 00:51:56,251 --> 00:52:03,959 "While roaming the roads of Konkan" 747 00:52:04,209 --> 00:52:08,209 "With your beauty and makeup don’t distract the boys" 748 00:52:08,459 --> 00:52:11,834 "With hair let loose, Ensure that you don’t tease us. " 749 00:52:11,834 --> 00:52:15,709 "These kids are viral and.. " 750 00:52:15,709 --> 00:52:19,626 "out to make merry" 751 00:52:19,626 --> 00:52:23,959 "Lot is happening in and around you" 752 00:52:23,959 --> 00:52:27,792 "Keep control of yourself or it may destabilize you" 753 00:52:28,501 --> 00:53:01,042 [chorus] 754 00:53:05,001 --> 00:53:11,709 “While trying to create the perfect image, Kriti had made a false start. ” 755 00:53:12,042 --> 00:53:17,001 “But this Delhi girl Kriti, wasn’t planning on giving up. ” 756 00:53:17,376 --> 00:53:18,376 Juice! 757 00:53:18,501 --> 00:53:20,126 Where did you get fruits? 758 00:53:20,167 --> 00:53:24,167 I used the fruits kept as offerings for God. They would've rotted. 759 00:53:24,167 --> 00:53:26,167 My God! Is that so? 760 00:53:31,751 --> 00:53:33,084 Tell me the truth.. 761 00:53:33,501 --> 00:53:36,542 What's going on between Ketan and her? 762 00:53:37,459 --> 00:53:40,001 Will Ketan ever do anything without telling you? 763 00:53:40,209 --> 00:53:42,084 He's a cute little mother's boy. 764 00:53:43,042 --> 00:53:49,001 “A dutiful son Ketan, now found himself stuck in between Kriti and his mother. ” 765 00:53:49,292 --> 00:53:51,126 Who asked you to do all this? 766 00:53:51,126 --> 00:53:53,167 Listen, everyone drank the juice. 767 00:53:53,501 --> 00:53:54,626 They liked it? 768 00:53:54,876 --> 00:53:56,001 They loved it! 769 00:53:56,251 --> 00:54:01,292 “To make 'Mission Gharat' successful, Kriti now had 2 aces. ” 770 00:54:01,626 --> 00:54:03,709 “Neha and Appa. ” 771 00:54:03,959 --> 00:54:06,709 Everyone agreed to do Yoga because of Appa. 772 00:54:06,709 --> 00:54:07,292 Hmm! 773 00:54:07,376 --> 00:54:09,001 Otherwise no one would have. 774 00:54:09,417 --> 00:54:11,084 Ready? What's next? 775 00:54:11,501 --> 00:54:14,584 Which yoga position are we going to try next? 776 00:54:14,584 --> 00:54:16,709 Let's do the sleeping pose so we can sleep! 777 00:54:18,417 --> 00:54:22,251 She's keeping us on our toes! Taking videos, doing yoga.. 778 00:54:22,251 --> 00:54:24,667 She made some nice juice in the morning! 779 00:54:28,292 --> 00:54:29,417 She's a smart girl. 780 00:54:29,501 --> 00:54:31,959 Hmm! Very smart! 781 00:54:33,042 --> 00:54:35,959 Why are you standing like that? 782 00:54:36,167 --> 00:54:39,501 If I stretch this way and fold that way, then.. 783 00:54:39,501 --> 00:54:41,501 - OUCH! - What happened? 784 00:54:41,501 --> 00:54:43,417 My back.. my back! 785 00:54:43,542 --> 00:54:45,459 My back.. my back! 786 00:54:53,417 --> 00:54:56,417 Whenever I see you, you're on your phone. 787 00:54:56,542 --> 00:55:01,167 You never work anyway, but at least pretend to do something in front of our guest. 788 00:55:01,209 --> 00:55:02,459 What should I do now? 789 00:55:02,459 --> 00:55:04,917 Don't talk back to me. I'm your father. 790 00:55:04,917 --> 00:55:08,042 Yes, you are my father, so act like one. 791 00:55:08,042 --> 00:55:08,917 Jeetu! 792 00:55:09,042 --> 00:55:10,042 Jeetu? 793 00:55:11,167 --> 00:55:12,042 Jeetu.. 794 00:55:12,667 --> 00:55:15,917 I've started your page on social media "Konkan Tourism". 795 00:55:17,542 --> 00:55:21,334 Jeetu I'm still talking to you. Where's your attention? 796 00:55:21,417 --> 00:55:22,417 Dad.. 797 00:55:23,542 --> 00:55:26,209 .. you always assumed I didn't do anything. 798 00:55:26,792 --> 00:55:27,667 Look.. 799 00:55:28,917 --> 00:55:30,917 .. I've started my own business. 800 00:55:31,917 --> 00:55:35,126 I don't have to beg you for money anymore. 801 00:55:35,792 --> 00:55:38,792 So now you're going to boast about money too? 802 00:55:38,917 --> 00:55:45,334 Bhau Uncle, if Jeetu wants to do something on his own, you should support him. 803 00:55:45,417 --> 00:55:47,584 Don't tell me what to do, okay? 804 00:55:47,584 --> 00:55:49,209 - Talk to her properly.. - Properly? 805 00:55:50,042 --> 00:55:50,959 Ketan.. 806 00:55:51,292 --> 00:55:54,792 .. isn't she a guest? Ask her to behave like one. 807 00:55:55,042 --> 00:56:01,417 Tell her she has no right to give me advice. I'm the eldest in this family. 808 00:56:02,126 --> 00:56:06,209 Everyone wants to show off their wealth unnecessarily.. 809 00:56:08,001 --> 00:56:10,042 He never listens to me.. 810 00:56:10,126 --> 00:56:12,167 What Bhau Uncle said wasn't right. 811 00:56:12,292 --> 00:56:13,292 I know, but.. 812 00:56:13,292 --> 00:56:16,417 But what? You should have said something. 813 00:56:16,417 --> 00:56:18,126 I don't want us to fight about this. 814 00:56:19,042 --> 00:56:20,292 He's my uncle. 815 00:56:21,126 --> 00:56:22,584 How can I argue with him? 816 00:56:22,584 --> 00:56:24,959 You're not understanding. Jeetu needs our support. 817 00:56:24,959 --> 00:56:26,334 Kriti please.. 818 00:56:28,334 --> 00:56:29,667 Stop this topic. 819 00:57:03,167 --> 00:57:04,584 Appa, I don't know why.. 820 00:57:04,959 --> 00:57:08,709 I want to win everyone over but I'm messing everything up. 821 00:57:09,167 --> 00:57:11,792 There's no need to say anything to Lord Ganesha. 822 00:57:12,542 --> 00:57:14,417 He solves everything eventually. 823 00:57:20,917 --> 00:57:23,251 Don't be disheartened. 824 00:57:23,501 --> 00:57:24,417 Let's go.. 825 00:57:26,876 --> 00:57:28,084 .. and play cards? 826 00:57:30,251 --> 00:57:31,376 On one condition. 827 00:57:32,001 --> 00:57:33,042 Poker! 828 00:57:33,542 --> 00:57:34,417 Delhi style! 829 00:57:34,501 --> 00:57:35,501 Let's begin! 830 00:57:36,251 --> 00:57:37,917 - Very good! - I raise you 40. 831 00:57:38,042 --> 00:57:39,126 Go ahead.. 832 00:57:40,042 --> 00:57:40,917 I raise.. 833 00:57:41,626 --> 00:57:43,751 - 60! - That's great Appa! 834 00:57:44,876 --> 00:57:45,876 Give me your hand. 835 00:57:46,251 --> 00:57:47,501 Not my arm! 836 00:57:48,917 --> 00:57:50,292 Touch the cards silly! 837 00:57:51,042 --> 00:57:53,417 There you go! I've got my lady's luck! 838 00:57:54,417 --> 00:57:58,209 Everything will look beautiful when Gauri arrives.. 839 00:58:00,084 --> 00:58:01,084 What is this? 840 00:58:01,959 --> 00:58:02,959 Poker? 841 00:58:05,084 --> 00:58:08,417 Don’t you have any shame, gambling in front of Lord Ganesha? 842 00:58:08,876 --> 00:58:10,001 Who started this? 843 00:58:12,792 --> 00:58:14,209 Who started this? 844 00:58:15,334 --> 00:58:16,834 Mai, at my house.. 845 00:58:30,126 --> 00:58:34,667 [indistinct chatter] 846 00:58:44,001 --> 00:58:46,167 Bhau Uncle, I'm sorry. 847 00:58:47,376 --> 00:58:48,126 It's okay. 848 00:58:48,542 --> 00:58:50,626 It's already forgotten. 849 00:58:52,626 --> 00:58:59,001 Jeetu should get the freedom to do whatever he wants in order to be successful. 850 00:58:59,126 --> 00:59:01,126 That's enough. Don't give me advice. 851 00:59:01,126 --> 00:59:01,959 Dad! 852 00:59:02,376 --> 00:59:05,751 Is this the way to talk to a guest? 853 00:59:05,751 --> 00:59:07,792 If she's a guest, ask her to behave like one. 854 00:59:08,251 --> 00:59:09,417 What happened Bhau? 855 00:59:10,417 --> 00:59:12,876 No one in this family understood me. 856 00:59:13,876 --> 00:59:15,292 But she did. 857 00:59:16,126 --> 00:59:20,251 She showed confidence in me that I could do something on my own if I wanted to. 858 00:59:21,251 --> 00:59:25,751 No one would even care about me even if I stayed unhappy forever. 859 00:59:25,959 --> 00:59:27,334 I'll slap you Jeetu. 860 00:59:27,709 --> 00:59:29,917 You think we're poisoning your dreams? 861 00:59:30,459 --> 00:59:33,459 Jeetu? How can you talk this way? 862 00:59:33,667 --> 00:59:36,917 How can you talk back to your parents in front of everyone? 863 00:59:37,376 --> 00:59:39,251 I'm talking to my son. 864 00:59:40,542 --> 00:59:43,292 How dare you tell him what's right and wrong? 865 00:59:43,376 --> 00:59:45,501 Do you know what Ketan has been doing? 866 00:59:45,667 --> 00:59:46,251 Sis-in-law.. 867 00:59:46,251 --> 00:59:49,751 Sunanda and Ahilya, stop this. What is going on? 868 00:59:50,292 --> 00:59:51,751 Appa, why should I stop? 869 00:59:52,417 --> 00:59:53,792 I have struggled enough. 870 00:59:54,042 --> 00:59:55,292 What struggles? 871 00:59:55,751 --> 00:59:57,626 Do you even know what struggling is? 872 00:59:57,751 --> 01:00:02,001 Come to Mumbai and work. Then you'll know what hard work is. 873 01:00:02,001 --> 01:00:07,292 What's the big deal? We do the same things here. We work hard in the sun all day. 874 01:00:07,376 --> 01:00:12,626 You come here on vacation for a few days. I've built this house with my own hands. 875 01:00:12,626 --> 01:00:15,334 That's enough Bhau. Don't exaggerate things. 876 01:00:16,292 --> 01:00:21,667 The paint on these walls, and this new roof came from my money. 877 01:00:22,834 --> 01:00:25,501 Maintaining the plantation isn't always enough. 878 01:00:25,584 --> 01:00:27,501 - That takes efforts.. - Bhau.. please.. 879 01:00:27,542 --> 01:00:29,167 Let it be brother.. 880 01:00:29,459 --> 01:00:30,709 You always interrupt. 881 01:00:30,709 --> 01:00:33,126 Uhh.. please stop fighting. Please.. 882 01:00:33,251 --> 01:00:34,167 Hmm.. 883 01:00:34,251 --> 01:00:38,167 As the younger ones take the reigns, the older ones become restless. 884 01:00:38,459 --> 01:00:40,501 Tell us what you're going to do about her. 885 01:00:40,501 --> 01:00:41,751 What do you mean? 886 01:00:42,834 --> 01:00:45,251 Aunty, why are you trying to create trouble? 887 01:00:45,251 --> 01:00:46,501 Trouble? 888 01:00:46,751 --> 01:00:50,709 Let your mother find out exactly what you've been up to. 889 01:00:51,084 --> 01:00:53,084 Everyone always gangs up on my Jeetu. 890 01:00:53,376 --> 01:00:54,376 Aunty, we don't.. 891 01:00:54,376 --> 01:00:57,376 Both of us are capable of taking care of Ketan. 892 01:00:57,709 --> 01:00:59,084 You don't have to worry. 893 01:00:59,459 --> 01:01:02,501 How can that be? We deserve to know. 894 01:01:03,792 --> 01:01:05,542 What's going on between you both? 895 01:01:05,542 --> 01:01:08,667 Why are you asking him? There's nothing going on between them. 896 01:01:08,667 --> 01:01:11,376 How's that possible? Her behaviour says otherwise. 897 01:01:11,376 --> 01:01:13,126 Bhau, don't get involved in this. 898 01:01:13,376 --> 01:01:14,501 Brother, say it.. 899 01:01:14,876 --> 01:01:17,417 Why are you quiet now? Speak up! 900 01:01:17,459 --> 01:01:20,292 Ketan, don’t have to say anything. Just keep quiet. 901 01:01:20,376 --> 01:01:24,501 [everyone shouting] 902 01:01:24,667 --> 01:01:27,167 - Brother.. - Ketan, Kriti, say something? 903 01:01:27,709 --> 01:01:28,709 Yes. 904 01:01:37,167 --> 01:01:40,584 I'm in love with Ketan and I want to marry him. 905 01:01:40,792 --> 01:01:41,792 There you go. 906 01:01:43,334 --> 01:01:47,042 And she has the nerve to tell us how to raise our kids. 907 01:01:55,042 --> 01:01:55,917 Appa.. 908 01:01:56,292 --> 01:01:57,167 Mai.. 909 01:01:58,167 --> 01:01:59,417 I wanted to tell everyone.. 910 01:01:59,417 --> 01:02:00,334 Enough! 911 01:02:01,376 --> 01:02:03,292 Are you going to stay quiet even now? 912 01:02:04,042 --> 01:02:05,667 I can't believe what I'm hearing. 913 01:02:06,834 --> 01:02:09,792 Say what we came here to say and let's leave. 914 01:02:09,834 --> 01:02:12,209 You can happily leave if you want. 915 01:02:12,584 --> 01:02:15,292 But, you better talk about what we decided. 916 01:02:15,792 --> 01:02:17,917 What are you going to tell us? 917 01:02:18,667 --> 01:02:19,917 Ask them. 918 01:02:20,209 --> 01:02:22,542 Aren't they your favourites? 919 01:02:22,667 --> 01:02:28,209 You didn’t feel ashamed to ask me for a job for Jeetu. But you're ashamed now? 920 01:02:28,917 --> 01:02:32,042 Anyway, no one cares if we come here or not. 921 01:02:32,042 --> 01:02:35,584 The only thing everyone cares about is the money we bring. 922 01:02:35,834 --> 01:02:36,626 What? 923 01:02:37,334 --> 01:02:40,042 You had to take money from me to fix Appa's spectacles.. 924 01:02:40,042 --> 01:02:41,001 SHARAD! 925 01:02:41,542 --> 01:02:42,542 Shut up! 926 01:02:45,292 --> 01:02:47,917 You think I'm desperate for your money? 927 01:02:48,042 --> 01:02:50,167 We need money to run things here.. 928 01:02:50,167 --> 01:02:53,292 I know you need money to run this place but, I'm not a money plant. 929 01:02:53,292 --> 01:02:56,709 Enough of this. Tell Appa what we discussed. 930 01:02:57,167 --> 01:02:58,542 Tell Appa and Mai. 931 01:02:58,542 --> 01:03:00,167 What is going on? 932 01:03:00,292 --> 01:03:02,292 What's wrong brothers? 933 01:03:02,417 --> 01:03:05,167 - What is going on? - You tell them.. 934 01:03:05,584 --> 01:03:08,459 Why should we tell them? You go ahead. 935 01:03:08,667 --> 01:03:10,667 Enough is enough. 936 01:03:11,584 --> 01:03:18,042 If there is so much animosity, let's cancel the Ganesha festival altogether. 937 01:03:18,084 --> 01:03:18,834 What? 938 01:03:18,917 --> 01:03:19,959 What? 939 01:03:21,667 --> 01:03:23,542 And definitely not for 7 days. 940 01:03:24,792 --> 01:03:27,876 From next year, we'll celebrate only for a day and a half. 941 01:03:28,167 --> 01:03:34,876 We'll come here, celebrate, fake laugh and leave the next day. 942 01:03:36,001 --> 01:03:38,251 The festival will only be for a day and a half? 943 01:03:38,417 --> 01:03:39,417 What? 944 01:03:41,459 --> 01:03:44,084 The Gharat family’s Ganesha festival just for a day and a half? 945 01:03:45,667 --> 01:03:46,542 Yes Mai. 946 01:03:46,917 --> 01:03:49,417 It’s a unanimous decision. 947 01:03:50,917 --> 01:03:52,542 Who all? 948 01:03:52,834 --> 01:03:55,542 Hang on mom. No one has asked us.. 949 01:03:55,542 --> 01:03:58,292 You keep quiet and sit down. 950 01:03:58,542 --> 01:04:02,792 Enough from you. I'll deal with you when we get home. 951 01:04:02,792 --> 01:04:06,084 This can't happen mom. Isn't this our home too? 952 01:04:06,084 --> 01:04:09,459 And I'm not okay with this idea of a day and a half Ganesha festival. 953 01:04:09,542 --> 01:04:10,667 Me neither. 954 01:04:10,667 --> 01:04:12,626 We come here to meet our cousins. 955 01:04:12,667 --> 01:04:15,626 I don't want a one and a half day festival. We need 7 days. 956 01:04:15,834 --> 01:04:17,376 Has anyone asked you Ninaad? 957 01:04:18,501 --> 01:04:23,417 If you want to celebrate so badly why don't you invite your father? He's not been here in years. 958 01:04:24,001 --> 01:04:25,542 Why are you bringing him into this? 959 01:04:26,584 --> 01:04:28,459 Are the problems we have not enough? 960 01:04:28,584 --> 01:04:31,001 Wait Ninaad, don't talk. 961 01:04:33,751 --> 01:04:37,667 Sis-in-law, so far I've never spoken out of turn. 962 01:04:38,667 --> 01:04:41,542 But all of you are crossing the limit now. 963 01:04:41,917 --> 01:04:49,417 I'm the daughter of this household. My opinion about the duration of the festival means more than your's. 964 01:04:53,584 --> 01:04:55,959 And I'm not okay with a day and a half festival. 965 01:04:57,209 --> 01:04:58,001 You're not? 966 01:04:58,376 --> 01:04:59,251 Fine. 967 01:04:59,959 --> 01:05:03,459 From next year you can host the festival at your house. 968 01:05:03,626 --> 01:05:04,501 Brother? 969 01:05:06,167 --> 01:05:07,084 Sharad.. 970 01:05:07,459 --> 01:05:09,001 The elders are fighting? 971 01:05:09,001 --> 01:05:12,167 What is this? I've seen the world but I've never seen such a family. 972 01:05:12,167 --> 01:05:16,042 Why don't you host the festival next year? We all know you need the blessings.. 973 01:05:16,042 --> 01:05:17,042 Aunty! 974 01:05:17,667 --> 01:05:20,167 Everything can't be said so casually. 975 01:05:21,751 --> 01:05:23,667 How can you talk to him this way? 976 01:05:23,667 --> 01:05:24,667 Deepali, wait. 977 01:05:25,251 --> 01:05:26,459 Wait, let her finish. 978 01:05:27,042 --> 01:05:29,167 I'll see if we want to host next year. 979 01:05:30,209 --> 01:05:34,334 But, I am not sure about coming back here next year. 980 01:05:37,126 --> 01:05:40,626 Don't take what they say personally. They don't own this house. 981 01:05:40,626 --> 01:05:42,376 You aren't the owners either. 982 01:05:42,376 --> 01:05:44,251 I know I'm not but.. 983 01:05:44,251 --> 01:05:46,459 I know but I paid for everything.. 984 01:05:46,459 --> 01:05:48,209 Sharad, please stop.. 985 01:06:13,209 --> 01:06:21,584 [painting] Mahabharata - The Great Family War 986 01:06:35,876 --> 01:06:36,959 Janaki? 987 01:06:37,584 --> 01:06:42,501 Did you ever think we would face such a situation? 988 01:06:43,542 --> 01:06:47,167 They think the Ganesha festival is just another responsibility. 989 01:06:48,126 --> 01:06:50,251 But for us it’s a celebration. 990 01:06:52,667 --> 01:06:54,626 Lord Ganesha, bless us! 991 01:06:55,292 --> 01:06:57,042 Come back sooner next year.. 992 01:06:57,292 --> 01:07:02,126 Whenever I hear these words, I wonder.. 993 01:07:03,792 --> 01:07:06,667 .. if I'll be around for next year's festival. 994 01:07:09,959 --> 01:07:21,834 I often wonder while seeing the setting sun if the two of us will be alive to see it the next day as well. 995 01:07:22,584 --> 01:07:24,251 I might not have told you this.. 996 01:07:25,709 --> 01:07:28,709 .. but when everyone is together.. 997 01:07:29,042 --> 01:07:31,042 .. I spend.. 998 01:07:31,834 --> 01:07:36,417 .. every second with them, thinking it's the last time. 999 01:07:38,876 --> 01:07:39,667 And.. 1000 01:07:40,501 --> 01:07:43,417 .. they want to cut short the festival. 1001 01:07:52,209 --> 01:07:53,459 What will we do? 1002 01:07:55,626 --> 01:07:56,709 Jayantrao.. 1003 01:07:57,959 --> 01:07:59,709 Don't lose hope. 1004 01:08:00,959 --> 01:08:06,126 Even if our situation has changed.. 1005 01:08:07,042 --> 01:08:11,709 .. we're still the strongest pillars of this family. 1006 01:08:12,459 --> 01:08:13,959 Don't forget that. 1007 01:08:16,667 --> 01:08:20,542 We can teach our children our traditions.. 1008 01:08:21,792 --> 01:08:24,167 .. but we can't assume that.. 1009 01:08:25,209 --> 01:08:27,834 .. they will follow them forever. 1010 01:08:29,376 --> 01:08:39,792 If I pass away before you, please don't burden them with this responsibility. 1011 01:09:11,126 --> 01:09:13,626 Kriti, it wasn’t your fault. 1012 01:09:14,084 --> 01:09:15,792 It’s my family’s problem. 1013 01:09:23,001 --> 01:09:30,042 Sharad, we’ve always taken our parent’s advice even for the smallest of things. 1014 01:09:30,501 --> 01:09:34,251 And today you suddenly dropped your decision on them. 1015 01:09:35,501 --> 01:09:39,292 Do you have any idea how badly it’s affected them? 1016 01:09:41,126 --> 01:09:43,917 Sharad and Ahilya must be at peace. 1017 01:09:45,917 --> 01:09:48,417 We will have to be answerable to everyone. 1018 01:09:48,626 --> 01:09:52,376 And what are we supposed to say to the villagers and relatives? 1019 01:09:53,042 --> 01:09:55,584 The villagers are fond of Appa and Mai. 1020 01:09:56,876 --> 01:09:57,667 Bhau? 1021 01:10:03,376 --> 01:10:04,709 Sit with us Mai.. 1022 01:10:16,417 --> 01:10:17,792 Look at me Bhau. 1023 01:10:19,959 --> 01:10:23,834 You've not done anything wrong by speaking your mind. 1024 01:10:24,417 --> 01:10:25,542 Look at me? 1025 01:10:27,334 --> 01:10:28,042 Huh? 1026 01:10:31,167 --> 01:10:35,459 You all have decided to reduce the Gharat family's Ganesha festival to a day and a half. 1027 01:10:36,834 --> 01:10:41,667 So next year, we won't be able to celebrate fully. 1028 01:10:46,501 --> 01:10:50,459 I wish to host a feast for the entire village this time. 1029 01:10:51,584 --> 01:10:52,792 A village feast? 1030 01:10:54,209 --> 01:10:56,709 But will Sharad help us financially? 1031 01:10:56,834 --> 01:10:59,834 .. the expense would be around 3 lac rupees. 1032 01:10:59,834 --> 01:11:01,334 Will you handle it? 1033 01:11:02,376 --> 01:11:04,959 I don't want to ask Sharad for the money. 1034 01:11:06,334 --> 01:11:09,709 If this is difficult for you, tell me right now. 1035 01:11:13,834 --> 01:11:15,751 No Mai, don't worry. 1036 01:11:17,584 --> 01:11:19,709 I'll arrange the money. 1037 01:11:19,876 --> 01:11:21,042 Sure? 1038 01:11:22,542 --> 01:11:23,709 Yes. 1039 01:11:27,251 --> 01:11:28,417 I’ll leave now. 1040 01:11:30,751 --> 01:11:34,001 In the end, whatever the reason is, everyone suffers. 1041 01:11:34,167 --> 01:11:38,167 I don't want to be the reason why your family breaks. 1042 01:11:39,334 --> 01:11:41,542 It’ll be better if I leave. 1043 01:11:47,584 --> 01:11:51,501 I understand but you can't blame yourself. 1044 01:11:51,709 --> 01:11:54,209 Because, this really didn't happen because of you. 1045 01:11:55,042 --> 01:12:00,209 Deepali, you're saying this? Your parents are also hurt because of me. 1046 01:12:00,376 --> 01:12:02,209 Yes, but why did it happen? 1047 01:12:03,501 --> 01:12:06,334 Because you gave my brother a business idea. 1048 01:12:06,792 --> 01:12:09,876 You know, I always thought that.. 1049 01:12:10,959 --> 01:12:14,584 .. I should fully support Jeetu's decision, but.. 1050 01:12:14,584 --> 01:12:18,084 .. I would lose confidence in front of my father. 1051 01:12:19,459 --> 01:12:21,209 But now I have decided.. 1052 01:12:22,709 --> 01:12:25,834 .. that I'll always support you. 1053 01:12:26,417 --> 01:12:29,334 And that is why I'm with Kriti. 1054 01:12:29,959 --> 01:12:32,084 I'm also with Kriti. 1055 01:12:32,084 --> 01:12:33,709 I'm in love with Kriti! 1056 01:12:34,167 --> 01:12:35,126 Really? 1057 01:12:35,667 --> 01:12:37,459 Then say it in front of everyone. 1058 01:12:37,542 --> 01:12:39,876 He will definitely support you in front of them. 1059 01:12:40,292 --> 01:12:44,042 Listen, preparations for Gauri's arrival will start tomorrow. 1060 01:12:44,667 --> 01:12:45,667 Gauri? 1061 01:12:46,126 --> 01:12:47,834 Who is Gauri? 1062 01:12:48,376 --> 01:12:50,251 Is she related to you? 1063 01:12:51,542 --> 01:12:52,167 Oh no! 1064 01:12:52,167 --> 01:12:52,959 Tell her. 1065 01:12:53,167 --> 01:12:55,459 Gauri is Lord Ganesha's mother. 1066 01:12:55,709 --> 01:13:00,334 Supposedly we bring Lord Ganesha's idol to his Uncle's home. 1067 01:13:00,542 --> 01:13:06,292 The mythology is, after Lord Ganesha's stay is fulfilled, his mother Goddess Gauri comes to take him home. 1068 01:13:06,709 --> 01:13:09,459 That's why this festival is also known as.. 1069 01:13:09,667 --> 01:13:12,334 .. the festival of Goddess Gauri and Lord Ganesha. 1070 01:13:12,501 --> 01:13:15,834 Get ready for tomorrow and wear this ‘paithani’. 1071 01:13:15,959 --> 01:13:17,042 ‘Paithani’? 1072 01:13:19,959 --> 01:13:21,751 This is so pretty! 1073 01:13:22,001 --> 01:13:23,876 This is not a normal sari. 1074 01:13:24,501 --> 01:13:27,626 I'd worn the same sari at my first festival post marriage. 1075 01:13:27,626 --> 01:13:28,417 Oh? 1076 01:13:28,417 --> 01:13:31,792 My mother gave it to me. You know how she got it? 1077 01:13:31,792 --> 01:13:32,792 Mai gave it to her. 1078 01:13:33,126 --> 01:13:34,167 Mai? 1079 01:13:34,751 --> 01:13:37,876 So, this Sari is very special! 1080 01:13:49,584 --> 01:13:50,834 Bless us! 1081 01:13:51,209 --> 01:13:54,084 Ashok, let's go to get the Gauri idol. 1082 01:13:54,084 --> 01:13:57,751 I'm ready but Deepali needs help with draping her Sari. 1083 01:13:57,834 --> 01:13:58,626 - Is it? - Yes. 1084 01:13:58,626 --> 01:13:59,584 You're draping it? 1085 01:13:59,709 --> 01:14:01,834 Which of these should I drape the idol with? 1086 01:14:02,459 --> 01:14:06,334 It's the last time we'll dress the idol so I want the best Sari for her. 1087 01:14:07,209 --> 01:14:12,126 Yes.. Mai, the Gauri idol will look beautiful in this one. 1088 01:14:12,209 --> 01:14:13,084 This one? 1089 01:14:13,084 --> 01:14:17,334 And, have you decided about the village feast? We have to invite people. 1090 01:14:17,376 --> 01:14:19,001 Go ahead and invite everyone. 1091 01:14:19,001 --> 01:14:21,084 Bhau said he will arrange the money. 1092 01:14:24,417 --> 01:14:25,792 - Sharad? - Hmm? 1093 01:14:25,876 --> 01:14:27,417 You're coming to get the idol? 1094 01:14:28,751 --> 01:14:30,042 Isn't Ahilya coming? 1095 01:14:30,417 --> 01:14:32,334 Besides, I have nothing to do there. 1096 01:14:32,834 --> 01:14:34,542 - I'll be back.. - Bhau? 1097 01:14:35,209 --> 01:14:36,626 You're coming with me? 1098 01:14:37,792 --> 01:14:40,792 If I go with you, who will make arrangements for the feast? 1099 01:14:41,167 --> 01:14:42,542 Please handle it. 1100 01:14:42,542 --> 01:14:44,667 I see.. Sister-in-law? 1101 01:14:45,501 --> 01:14:46,501 Will you come? 1102 01:14:46,959 --> 01:14:50,459 I'm ready but just the two of us? 1103 01:14:50,584 --> 01:14:51,792 What about the rest? 1104 01:14:52,042 --> 01:14:53,417 Okay, I’ll see. 1105 01:14:54,001 --> 01:14:55,626 Let's go and get Gauri's idol. 1106 01:14:55,959 --> 01:14:57,376 We're waiting for Kriti. 1107 01:14:57,501 --> 01:14:59,251 Is that so? Where's Kriti? 1108 01:14:59,376 --> 01:15:01,626 Let's go. Has Gauri arrived? 1109 01:15:03,334 --> 01:15:04,042 Yes. 1110 01:15:05,459 --> 01:15:06,209 There she is. 1111 01:15:53,917 --> 01:15:58,042 "Sliver lined cloth.. draped gracefully" 1112 01:15:58,376 --> 01:16:04,251 "Fragrant flowers.. decorating the hair" 1113 01:16:11,376 --> 01:16:15,751 "Sliver lined cloth.. draped gracefully" 1114 01:16:15,751 --> 01:16:20,126 "Fragrant flowers.. decorating the hair" 1115 01:16:20,126 --> 01:16:24,501 "Mischievous eyes, a stylish nose ring" 1116 01:16:24,501 --> 01:16:28,959 "Kohl lined eyes, a deep bright gaze" 1117 01:16:29,167 --> 01:16:33,292 "Innocent smile.. flirtatious yet childlike" 1118 01:16:33,501 --> 01:16:37,626 "Beautiful like a soft moonbeam" 1119 01:16:37,917 --> 01:16:42,251 "Fragrance of musk.. wafting in the air" 1120 01:16:42,376 --> 01:16:45,626 "In my house today" 1121 01:16:45,626 --> 01:16:50,417 "She's arrived.. The most loved" 1122 01:16:50,626 --> 01:16:54,376 "My dearest Gauri" 1123 01:16:54,376 --> 01:16:57,042 "She smiled" 1124 01:16:57,126 --> 01:16:59,376 "She blossomed" 1125 01:16:59,417 --> 01:17:06,626 "Like a fragrant Jasmine flower" 1126 01:17:29,959 --> 01:17:38,501 "Moon shine glows on blushing cheeks" 1127 01:17:39,042 --> 01:17:46,917 "Unspoken words through your gaze, I discovered a new meaning" 1128 01:17:47,417 --> 01:17:55,626 "The daughter of Earth is home. Let us welcome her and worship her" 1129 01:17:56,501 --> 01:18:00,917 "Let us decorate Gauri with flowers and leaves" 1130 01:18:00,917 --> 01:18:04,001 "And sing prayers in her praise" 1131 01:18:05,251 --> 01:18:09,417 "Twinkling stars.. Fiery lightening" 1132 01:18:09,417 --> 01:18:13,626 "Your aura is bright.. it ignites my mind" 1133 01:18:13,959 --> 01:18:18,376 "Decked up.. dressed up.. making me crazy" 1134 01:18:18,376 --> 01:18:21,626 "You are like a dream come true" 1135 01:18:21,626 --> 01:18:30,376 "She's arrived.. the most loved, my dearest Gauri" 1136 01:18:30,376 --> 01:18:35,376 "She smiled.. She blossomed" 1137 01:18:35,417 --> 01:18:43,417 "Like a fragrant Jasmine flower" 1138 01:18:44,792 --> 01:18:45,876 Let me go. 1139 01:18:47,126 --> 01:18:49,334 I didn't hold your hand to leave it. 1140 01:18:53,042 --> 01:18:57,876 "She's arrived.. The most loved" 1141 01:18:58,001 --> 01:19:01,626 "My dearest Gauri.. " 1142 01:19:01,626 --> 01:19:06,626 "She smiled.. She blossomed" 1143 01:19:06,667 --> 01:19:10,417 "My dearest Gauri.. " 1144 01:19:11,209 --> 01:19:21,459 "My dearest Gauri.. " 1145 01:19:27,709 --> 01:19:29,001 And you know.. 1146 01:19:29,084 --> 01:19:36,542 .. in my husband's village, if a family wants to stop celebrating this festival they tell people.. 1147 01:19:36,542 --> 01:19:37,417 What? 1148 01:19:37,584 --> 01:19:40,167 The legend is, a tiger whisked away the Gauri idol! 1149 01:19:40,376 --> 01:19:42,459 Wow! Is that so? 1150 01:19:42,751 --> 01:19:45,834 There are so many interesting stories in our Indian culture. 1151 01:19:46,001 --> 01:19:48,001 But these aren't just stories. 1152 01:19:48,459 --> 01:19:51,292 There's always a thought behind it. 1153 01:19:51,584 --> 01:19:55,667 Lord Rama set an example of manhood through his life. 1154 01:19:56,084 --> 01:19:59,626 And Sita (his wife) showed what womanhood is by sacrificing a lot. 1155 01:19:59,626 --> 01:20:01,751 But people misunderstand what it means. 1156 01:20:01,792 --> 01:20:06,042 Womanhood? Mai, what is womanhood exactly? 1157 01:20:06,042 --> 01:20:08,459 Kriti, didn't we talk about this the other day? 1158 01:20:08,542 --> 01:20:10,376 Motherhood is womanhood. 1159 01:20:10,834 --> 01:20:16,709 A man and woman are the same. Womanhood is wanting to fight for equality. 1160 01:20:17,167 --> 01:20:21,459 I don't agree. A woman's life revolves around her family. 1161 01:20:21,542 --> 01:20:26,834 I really think womanhood is having to deal with problematic in-laws. 1162 01:20:26,834 --> 01:20:28,751 Hey! That's not true. 1163 01:20:28,751 --> 01:20:31,792 Don’t women have their own identity? 1164 01:20:31,959 --> 01:20:35,876 And Mai, is raising children solely the mother's job? 1165 01:20:36,167 --> 01:20:43,751 Even a father can teach a child that they should wash their mug after drinking from it. 1166 01:20:43,959 --> 01:20:49,334 Honestly speaking, your definitions of womanhood are wrong. 1167 01:20:49,751 --> 01:20:58,084 Seems like you live to serve your husband, parents, in-laws, children, etc.. 1168 01:20:58,292 --> 01:21:00,626 Are we only meant for that? 1169 01:21:00,959 --> 01:21:03,126 Isn't it important to prioritize ourselves? 1170 01:21:11,959 --> 01:21:14,709 Before Lord Ganesha gets busy with his mother.. 1171 01:21:15,042 --> 01:21:17,126 .. we should go and make our wish! 1172 01:21:17,376 --> 01:21:18,626 Lord Ganesha.. 1173 01:21:18,792 --> 01:21:19,917 Goddess Gauri.. 1174 01:21:21,376 --> 01:21:23,376 Doesn’t matter if it’s a boy or girl. 1175 01:21:25,417 --> 01:21:27,376 We just want a healthy baby. 1176 01:21:29,667 --> 01:21:31,959 Please make Deepali's efforts successful. 1177 01:21:31,959 --> 01:21:35,792 What? I'm not alone in this! 1178 01:21:35,959 --> 01:21:39,209 But you'll be the one getting pregnant. 1179 01:21:39,542 --> 01:21:41,126 Ah! I get it now. 1180 01:21:41,376 --> 01:21:43,417 O Lord, please bless us. 1181 01:21:45,834 --> 01:21:47,542 Oh my God! 1182 01:21:47,667 --> 01:21:48,834 Bless you! 1183 01:21:49,917 --> 01:21:50,917 Kriti! 1184 01:21:52,084 --> 01:21:53,876 What's going to be the baby's name? 1185 01:21:53,876 --> 01:21:56,459 The name.. uhh.. 1186 01:21:57,167 --> 01:22:00,709 Cousin Deepali, if you shy away like this, you won't have a baby! 1187 01:22:00,959 --> 01:22:06,501 Kriti, how will that lamp burn without oil? 1188 01:22:07,167 --> 01:22:09,126 Add some oil into the lamp. 1189 01:22:13,459 --> 01:22:14,959 Be careful.. 1190 01:22:16,917 --> 01:22:18,251 - Nice! - Hmm! 1191 01:22:20,084 --> 01:22:21,084 Oh no! 1192 01:22:21,751 --> 01:22:22,584 What happened? 1193 01:22:22,917 --> 01:22:23,459 The oil.. 1194 01:22:23,501 --> 01:22:25,459 Oh! So sorry.. 1195 01:22:26,459 --> 01:22:28,959 .. I'll wash it right away. 1196 01:22:29,084 --> 01:22:31,584 How will this oil stain come off a silk sari? 1197 01:22:32,251 --> 01:22:35,334 Uhh.. I'll dry-clean it. 1198 01:22:35,334 --> 01:22:36,251 Kriti? 1199 01:22:37,501 --> 01:22:38,959 You'll dry-clean it? 1200 01:22:39,626 --> 01:22:41,417 The stain might go away. 1201 01:22:41,876 --> 01:22:45,959 But, don't you know how to protect an heirloom? 1202 01:22:48,459 --> 01:22:50,626 Mom, why are you getting angry? 1203 01:22:50,709 --> 01:22:54,959 Aunty, I'm really sorry. I'll buy a new sari. 1204 01:22:55,751 --> 01:22:56,709 This! 1205 01:22:57,084 --> 01:23:00,626 This is the difference between Delhi and Marathi girls. 1206 01:23:01,542 --> 01:23:05,417 People from Delhi think everything has a price tag. 1207 01:23:06,459 --> 01:23:10,459 She has no idea about our culture and traditions. 1208 01:23:10,542 --> 01:23:13,292 Why did you give her this sari? 1209 01:23:13,334 --> 01:23:14,459 Tell me Deepali? 1210 01:23:14,917 --> 01:23:15,751 And Neha? 1211 01:23:15,792 --> 01:23:22,292 Aunty.. I really didn't do this on purpose. It's a mistake and.. 1212 01:23:22,292 --> 01:23:23,959 There has been a mistake. 1213 01:23:24,084 --> 01:23:26,126 But not yours, it's Ketan's. 1214 01:23:27,001 --> 01:23:30,084 Ahilya vahini, don't be upset. What's the matter? 1215 01:23:30,084 --> 01:23:31,084 Be calm. 1216 01:23:31,667 --> 01:23:34,917 Mai, why do you suddenly have a soft corner for her? 1217 01:23:35,334 --> 01:23:40,459 You had given me this sari to wear for my first Ganesha festival after I got married. 1218 01:23:41,626 --> 01:23:45,417 Then, why did you give this specific sari to her? 1219 01:23:48,959 --> 01:23:50,584 Mom, listen to me.. 1220 01:23:50,584 --> 01:23:52,959 Ketan, you keep quiet. Don't say a word! 1221 01:23:54,084 --> 01:23:57,876 No one taught her manners because her parents are divorced. 1222 01:23:58,167 --> 01:24:00,626 How will she understand the value of relations? 1223 01:24:02,334 --> 01:24:05,709 To understand how the world works, one needs their mother’s guidance. 1224 01:24:05,709 --> 01:24:06,959 Enough Aunty! 1225 01:24:11,001 --> 01:24:13,167 What do you know about my mother? 1226 01:24:14,084 --> 01:24:17,376 At least people from Delhi are polite. 1227 01:24:20,501 --> 01:24:23,584 We know how to talk to our elders. 1228 01:24:23,584 --> 01:24:24,959 Kriti please.. 1229 01:24:25,084 --> 01:24:27,584 What please Ketan? What please? 1230 01:24:27,959 --> 01:24:29,334 What do you want? 1231 01:24:31,001 --> 01:24:36,751 You want me to keep quiet while your family continues to disrespect me and my family? 1232 01:24:37,042 --> 01:24:37,792 Why? 1233 01:24:38,292 --> 01:24:39,126 No! 1234 01:24:40,876 --> 01:24:45,292 I'm not going to compromise my self-respect to be with you. 1235 01:24:52,084 --> 01:24:55,209 Hey.. please wait.. 1236 01:25:31,001 --> 01:25:32,084 I've realized.. 1237 01:25:33,126 --> 01:25:37,001 .. that you don't want to face your problems and hurdles. 1238 01:25:38,376 --> 01:25:41,001 You don't have to take my side. 1239 01:25:41,167 --> 01:25:42,876 You can stay a mother's boy. 1240 01:25:43,751 --> 01:25:45,001 Mother's boy? 1241 01:25:45,667 --> 01:25:46,876 Stop Kriti. 1242 01:25:49,417 --> 01:25:50,459 Mother's boy? 1243 01:25:50,667 --> 01:25:51,959 Why am I a mother's boy? 1244 01:25:52,459 --> 01:25:55,626 Because I didn't fight with her in front of everyone? 1245 01:25:56,167 --> 01:26:01,126 Kriti, I came here to talk to you even tough it was your fault. 1246 01:26:01,709 --> 01:26:06,001 Things will escalate if I talk to my mother. We can solve things together. 1247 01:26:06,959 --> 01:26:08,126 We love each other Kriti. 1248 01:26:08,292 --> 01:26:09,042 Love? 1249 01:26:10,667 --> 01:26:11,626 Do you? 1250 01:26:15,834 --> 01:26:20,834 Ketan, Kriti is leaving. I've told her there’s no car available to drop her to the airport. 1251 01:26:22,042 --> 01:26:24,376 But please, do something about this. 1252 01:26:25,959 --> 01:26:27,251 I tried. 1253 01:26:28,626 --> 01:26:32,917 But once she decides to do something she goes through with it. 1254 01:26:33,084 --> 01:26:34,334 She wants to go. 1255 01:26:35,751 --> 01:26:36,542 Let her go. 1256 01:26:37,292 --> 01:26:38,626 You're making a mistake. 1257 01:26:41,709 --> 01:26:44,251 You're making the same mistake I made. 1258 01:26:45,501 --> 01:26:48,959 You think she's angry, but that's not true. 1259 01:26:49,126 --> 01:26:50,709 She's scared. 1260 01:26:51,834 --> 01:26:55,251 Because the man she travelled miles for.. 1261 01:26:55,876 --> 01:27:01,792 .. is the same man who's not standing by her in front of his family. 1262 01:27:03,292 --> 01:27:04,876 You're very lucky. 1263 01:27:05,292 --> 01:27:08,626 The girl who loves you came here all the way from Delhi. 1264 01:27:09,334 --> 01:27:10,667 And look at Aashna. 1265 01:27:11,542 --> 01:27:16,417 We live in the same town but she wants me to fight my own battles. 1266 01:27:19,709 --> 01:27:21,667 But please, stop her. 1267 01:27:22,376 --> 01:27:23,292 Please Ketan. 1268 01:27:24,417 --> 01:27:29,959 “O Lord Ganesha, we are your humble followers” 1269 01:27:30,209 --> 01:27:35,751 “Please protect us, O wise one” 1270 01:27:36,084 --> 01:27:41,626 “We bow down to you and ask for only one thing” 1271 01:27:42,917 --> 01:27:50,501 “Please bless us, Lord Ganesha” 1272 01:27:53,834 --> 01:27:54,876 Mai.. 1273 01:27:55,459 --> 01:27:57,042 .. I'm going back to Delhi. 1274 01:28:00,417 --> 01:28:02,542 I'm sorry for whatever happened. 1275 01:28:03,834 --> 01:28:06,334 Let it be. Have some breakfast. 1276 01:28:06,501 --> 01:28:09,042 No Deepali, I just came to say goodbye. 1277 01:28:09,251 --> 01:28:13,417 Kriti, I won't force you but, don't leave on an empty stomach. 1278 01:28:13,584 --> 01:28:14,876 Have some tea. 1279 01:28:28,542 --> 01:28:29,501 Aunty.. 1280 01:28:30,001 --> 01:28:31,042 I'm leaving. 1281 01:28:31,417 --> 01:28:33,459 - Sorry for everything that I.. - Ohh.. 1282 01:28:34,292 --> 01:28:35,667 Have a safe flight. 1283 01:28:40,709 --> 01:28:43,459 Jeetu, I've already paid online. 1284 01:28:45,209 --> 01:28:48,126 Congratulations and all the best. 1285 01:28:48,417 --> 01:28:51,417 I didn't want my first order to be for this reason. 1286 01:28:52,334 --> 01:28:54,084 C'mon Jeetu, it's business. 1287 01:28:54,542 --> 01:28:57,126 You can't mix business with emotions. 1288 01:28:59,251 --> 01:29:00,959 Kusum, get some curd. 1289 01:29:01,292 --> 01:29:03,959 Why? It's not like she's coming back. 1290 01:29:05,001 --> 01:29:06,709 Fine, I'll get it. 1291 01:29:11,792 --> 01:29:13,876 Deepali and Neha, what are you doing? 1292 01:29:14,042 --> 01:29:15,459 Stop this. Let her go. 1293 01:29:17,959 --> 01:29:18,751 Kriti.. 1294 01:29:19,751 --> 01:29:20,792 You go safely. 1295 01:29:25,542 --> 01:29:27,417 - Oh my God!! 1296 01:29:27,417 --> 01:29:28,667 Mai?? 1297 01:29:29,042 --> 01:29:30,292 Jeetu let's go fast.. 1298 01:29:30,292 --> 01:29:31,167 Go faster.. 1299 01:29:31,167 --> 01:29:32,167 Mai?? 1300 01:29:33,959 --> 01:29:34,792 Mai? 1301 01:29:35,917 --> 01:29:37,292 - Jeetu? - Mai? 1302 01:29:37,417 --> 01:29:39,042 - Mai.. - Ketan.. Jeetu.. 1303 01:29:39,084 --> 01:29:41,417 - What happened? - Is she okay? 1304 01:29:41,542 --> 01:29:42,959 - Make her sit up.. - Mai.. 1305 01:29:43,042 --> 01:29:44,417 What happened? 1306 01:29:44,459 --> 01:29:46,334 Oh my God! What happened Mai? 1307 01:29:46,417 --> 01:29:47,834 Please see what's wrong with her.. 1308 01:29:48,001 --> 01:29:49,542 Mai.. Mai.. 1309 01:29:50,167 --> 01:29:51,084 Mai?? 1310 01:29:51,084 --> 01:29:52,751 Brother, call the doctor. 1311 01:29:52,751 --> 01:29:54,334 Jeetu, give me your phone. 1312 01:29:54,334 --> 01:29:55,626 I don't have my phone with me. 1313 01:29:55,917 --> 01:29:58,042 Don't you always have a phone with you.. 1314 01:29:58,042 --> 01:29:59,751 Bhau, take my phone. 1315 01:30:01,084 --> 01:30:01,834 Mai? 1316 01:30:02,084 --> 01:30:03,209 Mai.. one second. 1317 01:30:03,209 --> 01:30:05,001 One minute.. 1318 01:30:05,126 --> 01:30:07,084 Mai. Mai.. Move over. 1319 01:30:07,459 --> 01:30:08,876 Everyone take a step back. 1320 01:30:09,209 --> 01:30:10,001 Mai.. 1321 01:30:13,959 --> 01:30:17,042 Her blood sugar is low. Ninaad, give me some water with sugar. 1322 01:30:17,459 --> 01:30:18,667 Please move away from her. 1323 01:30:18,667 --> 01:30:20,084 Jeetu, switch on the fan. 1324 01:30:21,334 --> 01:30:24,209 My father suffers from low sugar too. 1325 01:30:24,834 --> 01:30:26,001 - Mai? - Mai.. 1326 01:30:28,334 --> 01:30:29,084 Quickly.. 1327 01:30:29,209 --> 01:30:30,709 - Be careful.. - One second.. 1328 01:30:31,917 --> 01:30:32,542 Mai? 1329 01:30:34,084 --> 01:30:34,917 Drink this. 1330 01:30:35,292 --> 01:30:35,917 Mai? 1331 01:30:36,709 --> 01:30:37,542 Mai? 1332 01:30:38,792 --> 01:30:41,167 Appa, don't worry, she's fine. 1333 01:30:45,167 --> 01:30:47,417 Come this way Mai.. 1334 01:30:47,959 --> 01:30:51,584 - Be careful.. - Are you hurt Mai? 1335 01:30:52,751 --> 01:30:55,417 - Want to sit here? - No, in the room. 1336 01:30:57,126 --> 01:30:58,084 Be careful Mai. 1337 01:30:59,417 --> 01:31:01,001 Will she be okay? 1338 01:31:01,167 --> 01:31:02,334 She is alright. 1339 01:31:02,667 --> 01:31:04,209 Will she be okay by morning? 1340 01:31:04,209 --> 01:31:05,292 Mai.. 1341 01:31:05,459 --> 01:31:06,542 Mai, be careful.. 1342 01:31:06,751 --> 01:31:09,667 - I’m totally fine.. - Are you sure? 1343 01:31:11,126 --> 01:31:12,542 Appa, don’t worry. 1344 01:31:15,959 --> 01:31:18,917 Everything is normal. You're fine. 1345 01:31:19,376 --> 01:31:22,626 Doctor, should we do any tests? 1346 01:31:22,626 --> 01:31:25,126 No need Sharad. Mai is perfectly fine. 1347 01:31:25,251 --> 01:31:28,251 Low blood sugar is common at her age. 1348 01:31:28,417 --> 01:31:33,167 Doctor, can you write any medicine incase this happens again? 1349 01:31:33,167 --> 01:31:36,584 Mai's medicine is her loving family. 1350 01:31:39,126 --> 01:31:41,167 And she's here to take care of Mai. 1351 01:31:50,667 --> 01:31:54,042 I'll leave now. Mai take care of yourself. 1352 01:31:54,501 --> 01:31:57,334 Alright then, let's get back to the preparations. 1353 01:31:57,459 --> 01:31:59,584 You can't be serious. 1354 01:31:59,584 --> 01:32:02,709 Don't worry about me. I'm okay. 1355 01:32:03,626 --> 01:32:05,001 Prepare for the feast! 1356 01:32:05,667 --> 01:32:11,292 This year, our festival should be very joyous for our Gods Ganesha and Gauri. 1357 01:32:13,584 --> 01:32:15,626 And very memorable. 1358 01:32:32,542 --> 01:32:33,667 What is this Ketan? 1359 01:32:34,042 --> 01:32:35,042 Thank you. 1360 01:32:36,417 --> 01:32:38,542 Ketan, you really need to grow up. 1361 01:32:41,334 --> 01:32:42,167 Kriti.. 1362 01:32:43,001 --> 01:32:44,584 I can understand your anger. 1363 01:32:45,251 --> 01:32:48,334 But please believe me, I'm going to fix everything. 1364 01:32:48,626 --> 01:32:50,292 There will be magic Kriti. 1365 01:32:53,126 --> 01:32:56,584 Ketan, life doesn't always need magic. 1366 01:32:58,126 --> 01:33:00,084 What we need are consistent efforts. 1367 01:33:10,876 --> 01:33:15,459 - I’ll send the rest home. - 640 rupees.. hmm? 1368 01:33:16,501 --> 01:33:17,709 - Ninaad, take it. - Yes. 1369 01:33:19,501 --> 01:33:20,292 Appa.. 1370 01:33:20,876 --> 01:33:22,876 - Greetings! - Greetings.. 1371 01:33:23,001 --> 01:33:24,876 Appa, I've come to know that.. 1372 01:33:25,167 --> 01:33:28,042 .. from next year you will host the festival only for a day and a half? 1373 01:33:28,167 --> 01:33:31,084 I understand that it's your personal matter.. 1374 01:33:32,876 --> 01:33:36,126 .. but most people haven't fulfilled their vows yet. 1375 01:33:37,042 --> 01:33:39,834 This decision was taken by my children. 1376 01:33:49,501 --> 01:33:51,001 Stop.. stop right there. 1377 01:33:57,667 --> 01:33:58,667 - Ninaad? - Yes? 1378 01:33:58,667 --> 01:33:59,876 - Come. - Coming.. 1379 01:34:02,542 --> 01:34:04,667 They only value us for our labor. 1380 01:34:05,001 --> 01:34:09,876 Neha, the only time I hear the family talk is during this festival. 1381 01:34:10,042 --> 01:34:11,876 Otherwise everyone is just silent. 1382 01:34:12,042 --> 01:34:14,501 But what's the point of saying this here? 1383 01:34:14,501 --> 01:34:16,292 Do you understand anything? 1384 01:34:17,376 --> 01:34:22,792 To be honest, aren't we the next generation? I personally want a 7 day festival. 1385 01:34:22,876 --> 01:34:24,626 All 7 days. 1386 01:34:26,917 --> 01:34:27,792 Bro.. 1387 01:34:28,167 --> 01:34:31,792 .. we need to change their decision no matter what. 1388 01:34:32,167 --> 01:34:35,376 Look, cousins Jeetu and Ketan should speak up. 1389 01:34:35,417 --> 01:34:36,626 - Give it. - Yes.. 1390 01:34:36,667 --> 01:34:38,751 See? They're not even saying anything. 1391 01:34:39,251 --> 01:34:41,751 Let it be. You guys are good for nothing. 1392 01:34:42,376 --> 01:34:43,376 Do it yourself. 1393 01:34:44,376 --> 01:34:45,626 - Neha.. - Lazy. 1394 01:34:49,584 --> 01:34:50,459 Give it. 1395 01:34:51,292 --> 01:34:53,834 Brother, you need to speak up. 1396 01:34:55,459 --> 01:34:57,501 We want a longer festival. 1397 01:34:59,626 --> 01:35:01,751 Bro, do some magic, please! 1398 01:35:04,292 --> 01:35:05,417 Not magic.. 1399 01:35:06,334 --> 01:35:07,584 .. we need efforts. 1400 01:35:10,876 --> 01:35:12,584 - Mai, like this? - Hmm.. 1401 01:35:13,584 --> 01:35:16,501 The 'Modak' you made look so beautiful. 1402 01:35:17,001 --> 01:35:19,709 Practice makes perfect! You will also get it. 1403 01:35:21,167 --> 01:35:25,792 Mai, will you get angry if I tell you something? 1404 01:35:25,792 --> 01:35:27,167 What have you done now? 1405 01:35:27,167 --> 01:35:28,792 No.. I've not done anything. 1406 01:35:28,834 --> 01:35:34,334 Remember on the first day of the festival when you noticed a missing 'Modak'? 1407 01:35:34,667 --> 01:35:35,376 Hmm.. 1408 01:35:35,959 --> 01:35:36,834 .. umm.. 1409 01:35:39,584 --> 01:35:41,542 Sorry.. sorry.. 1410 01:35:41,876 --> 01:35:47,084 Mai I didn't know it's holy food. The 'modak' were looking to tempting! 1411 01:35:47,084 --> 01:35:48,501 I couldn't control myself. 1412 01:35:48,792 --> 01:35:51,584 You can yell at me if you're angry right now. 1413 01:35:51,876 --> 01:35:56,917 If I had found out that day, I would have been angry. But, I like your honesty. 1414 01:35:57,417 --> 01:35:58,792 I'm proud of you. 1415 01:35:59,792 --> 01:36:04,334 I'm happy that the future daughter in law of this family ate the first ‘modak’. 1416 01:36:08,917 --> 01:36:09,959 Thank you Mai. 1417 01:36:12,084 --> 01:36:13,626 It's so strange.. 1418 01:36:13,626 --> 01:36:18,001 .. that I'm learning to make the same 'modak' that almost got me into trouble. 1419 01:36:18,209 --> 01:36:19,626 Why are you doing this? 1420 01:36:19,876 --> 01:36:25,501 What made you want to fake your illness so I would stay back? 1421 01:36:44,376 --> 01:36:46,001 How do you know that? 1422 01:36:47,501 --> 01:36:53,292 I knew it when I saw the smile on your face when you were leaning on me and Ketan! 1423 01:36:55,626 --> 01:36:59,501 If you knew this then why did you stay back? 1424 01:37:01,251 --> 01:37:02,042 Mai.. 1425 01:37:02,709 --> 01:37:07,459 I had come here to win everyone's heart and be your grand-daughter-in-law. 1426 01:37:08,001 --> 01:37:11,417 But now I'm staying so that this family stays together. 1427 01:37:13,501 --> 01:37:15,959 I can't see another family breaking. 1428 01:37:17,459 --> 01:37:22,917 Mai, I think real womanhood is when we keep the family knitted together. 1429 01:37:23,084 --> 01:37:23,834 Right? 1430 01:37:24,917 --> 01:37:31,001 There must be a way to keep the family together and celebrate the festival whole heartedly. 1431 01:37:31,334 --> 01:37:34,792 Oh really? Why should I be the dramatic one? 1432 01:37:35,584 --> 01:37:37,584 You want to be my grand-daughter-in-law? 1433 01:37:38,417 --> 01:37:40,376 You will have to do some drama too! 1434 01:37:40,876 --> 01:37:42,792 Why don't you come up with an idea? 1435 01:37:47,334 --> 01:37:48,292 Mai! 1436 01:37:52,084 --> 01:37:53,126 Do it properly! 1437 01:37:55,251 --> 01:37:57,709 You can't make 'modak' without hard work. 1438 01:38:03,459 --> 01:38:06,334 A 'modak' made by my newest family member. 1439 01:38:09,001 --> 01:38:10,376 Stir it properly. 1440 01:38:13,501 --> 01:38:15,417 - My God! - Take this. 1441 01:38:16,542 --> 01:38:17,542 Here's the fish! 1442 01:38:18,417 --> 01:38:22,959 Jeetu, who is going to clean all this fish? 1443 01:38:22,959 --> 01:38:24,876 Aunty, how do I know? 1444 01:38:24,876 --> 01:38:28,459 You wanted me to get the fish. Now you can decide who gets to cut it. 1445 01:38:30,334 --> 01:38:31,584 You're here? 1446 01:38:31,792 --> 01:38:32,959 Ketan? 1447 01:38:33,042 --> 01:38:33,917 Who is she? 1448 01:38:34,084 --> 01:38:34,959 She's Aashna. 1449 01:38:35,292 --> 01:38:37,209 She's here to help with cooking. 1450 01:38:37,667 --> 01:38:39,542 But can you tell me who she is? 1451 01:38:39,584 --> 01:38:41,459 She's.. umm.. my.. 1452 01:38:41,542 --> 01:38:42,292 .. partner. 1453 01:38:42,417 --> 01:38:44,084 - Partner? - Huh? 1454 01:38:44,084 --> 01:38:46,084 She's a good cooking partner! 1455 01:38:47,542 --> 01:38:50,917 You just have to guide her. She is a fast learner. 1456 01:38:52,959 --> 01:38:54,542 Will she really be able to do it? 1457 01:38:55,709 --> 01:38:58,251 Mom, she will be able to! She has lived here.. 1458 01:38:58,251 --> 01:39:00,167 Wait a minute. Let her talk! 1459 01:39:00,834 --> 01:39:03,042 You have to clean the fish. Can you do it? 1460 01:39:03,417 --> 01:39:05,709 Yes, I can clean the fish. 1461 01:39:05,751 --> 01:39:06,626 My God! 1462 01:39:07,542 --> 01:39:08,917 She replied in Marathi! 1463 01:39:09,417 --> 01:39:10,417 Marathi! 1464 01:39:11,417 --> 01:39:12,376 See? 1465 01:39:12,501 --> 01:39:16,584 If she could learn our language, couldn't she learn to cut the fish? 1466 01:39:16,584 --> 01:39:23,084 Ketan, I know she said she can do it but she has to marinate the fish too! 1467 01:39:23,292 --> 01:39:26,042 Yes, I can make good marinade. 1468 01:39:26,251 --> 01:39:28,001 I've made it before. 1469 01:39:28,417 --> 01:39:35,167 I own a shack on the beach. I can cook fish fry, fish curry, steamed fish, and lots more! 1470 01:39:35,209 --> 01:39:37,209 Wow! That's fantastic! 1471 01:39:37,751 --> 01:39:44,376 If you live in Konkan, you are great at celebrating festivals and you can cook great fish! 1472 01:39:44,584 --> 01:39:47,167 - So true! - Absolutely correct! 1473 01:39:47,292 --> 01:39:50,042 Now that she's here, go and help her out! 1474 01:39:52,959 --> 01:39:55,626 Mai? What are you doing here? 1475 01:39:55,626 --> 01:39:57,751 The doctor has asked you to rest. 1476 01:39:58,584 --> 01:40:00,042 Sit over here. 1477 01:40:00,459 --> 01:40:02,084 Tell me why you wanted to see me. 1478 01:40:02,292 --> 01:40:03,626 I need a favour. 1479 01:40:03,709 --> 01:40:04,542 What is it? 1480 01:40:04,751 --> 01:40:07,251 Bhau has gone to prepare for the feast. 1481 01:40:07,876 --> 01:40:11,376 Due to the festival, there are no workers in the village. 1482 01:40:12,834 --> 01:40:17,501 Water is clogged in the plantation. Go there and fix it. 1483 01:40:17,834 --> 01:40:20,292 All that clogged water needs to flow away. 1484 01:40:20,584 --> 01:40:21,251 Hmm.. 1485 01:40:21,292 --> 01:40:22,584 - Can you do it? - Hmm? 1486 01:40:23,334 --> 01:40:24,917 Tell me if you can't do it. 1487 01:40:25,834 --> 01:40:27,084 I'll do it. 1488 01:40:27,292 --> 01:40:29,292 Don't worry and take rest. 1489 01:40:32,167 --> 01:40:33,959 Brother-in-law, that's not mine! 1490 01:40:33,959 --> 01:40:36,417 Some people have a habit of collecting them. 1491 01:40:36,584 --> 01:40:38,834 Do you think you are one of them? 1492 01:40:38,834 --> 01:40:40,126 No brother.. 1493 01:40:40,126 --> 01:40:43,459 I'm not going to listen to you. Stand in the middle. 1494 01:40:43,459 --> 01:40:44,709 - Let everyone know.. - No please.. 1495 01:40:44,709 --> 01:40:47,334 Why are you being shy? Come and stand here. 1496 01:40:47,417 --> 01:40:50,251 What is going on? Why are you shouting Ashok? 1497 01:40:50,334 --> 01:40:51,459 Let it go please.. 1498 01:40:51,459 --> 01:40:54,334 How can I let it go? Let everyone know what you do. 1499 01:40:54,417 --> 01:40:56,417 Let me show them! 1500 01:40:56,417 --> 01:40:58,251 Ninaad, what is going on exactly? 1501 01:40:58,251 --> 01:40:59,292 Let me show you. 1502 01:40:59,626 --> 01:41:03,126 Here is the lighter. Can everyone see? 1503 01:41:03,126 --> 01:41:10,834 He takes it, lights it and smokes all over the village ruining the Gharat family name. 1504 01:41:10,959 --> 01:41:12,667 Who are you talking about? 1505 01:41:12,876 --> 01:41:13,917 Your son. 1506 01:41:14,251 --> 01:41:17,167 I found this lighter in Ninaad's pocket. 1507 01:41:17,167 --> 01:41:18,001 Uhh.. 1508 01:41:18,834 --> 01:41:20,167 Uhh.. umm.. 1509 01:41:20,334 --> 01:41:22,167 Ninaad, I'm going to thrash you. 1510 01:41:22,292 --> 01:41:24,792 [everyone shouting] 1511 01:41:24,792 --> 01:41:26,292 This is my lighter. 1512 01:41:26,709 --> 01:41:30,209 It's mine. I've been looking everywhere for it. Thank you. 1513 01:41:35,834 --> 01:41:36,584 See? 1514 01:41:36,709 --> 01:41:41,251 Look at that Aunty! I didn't think your daughter-in-law would do this. 1515 01:41:41,459 --> 01:41:42,334 Ashok! 1516 01:41:43,084 --> 01:41:49,209 For the last time, she's not going to be my daughter-in-law. Don't make me repeat this. 1517 01:41:49,626 --> 01:41:53,001 And learn to investigate better before accusing someone. 1518 01:41:53,001 --> 01:41:56,251 Exactly! You wrongly accused my son. 1519 01:41:56,792 --> 01:42:01,292 The thing is, girls from Delhi want to act like men. 1520 01:42:01,459 --> 01:42:04,001 They smoke and wear small clothes.. 1521 01:42:04,001 --> 01:42:04,876 Brother-in-law! 1522 01:42:06,167 --> 01:42:09,709 This is normal for today's generation but Kriti is not like that. 1523 01:42:10,126 --> 01:42:17,251 She has more followers online who learn yoga from her than the number of followers the two of us have combined. 1524 01:42:18,084 --> 01:42:22,001 Just because she's got lighter, it doesn't mean that she smokes. 1525 01:42:23,917 --> 01:42:28,376 She uses it to burn incenses and candles while practicing yoga. 1526 01:42:31,001 --> 01:42:35,501 Every time you see smoke, it doesn't mean there's a raging fire. 1527 01:42:35,709 --> 01:42:38,709 Smoke comes from cooking as well as a pyre. 1528 01:43:26,376 --> 01:43:28,292 I wanted to borrow money. 1529 01:43:28,501 --> 01:43:29,626 How much? 1530 01:43:30,459 --> 01:43:31,834 Around 3 lac rupees. 1531 01:43:32,167 --> 01:43:33,876 I can't arrange it right now. 1532 01:43:36,209 --> 01:43:39,001 Can you do something? The bank also rejected me. 1533 01:43:39,584 --> 01:43:42,834 Bhau, I would have if it was up to me. 1534 01:43:43,167 --> 01:43:44,876 Why would I not want to help you? 1535 01:43:46,042 --> 01:43:48,959 Uhh Bhau, this year for Ganesha festival.. 1536 01:43:48,959 --> 01:43:50,459 We'll handle it. 1537 01:43:50,542 --> 01:43:52,084 You won’t celebrate next.. 1538 01:43:52,084 --> 01:43:53,709 You can't lend me money? 1539 01:43:53,792 --> 01:43:55,834 It’s not upto me. 1540 01:43:56,126 --> 01:43:57,084 I'll leave then. 1541 01:44:15,626 --> 01:44:16,459 Uncle? 1542 01:44:17,084 --> 01:44:18,084 Oh! Kriti.. 1543 01:44:18,459 --> 01:44:21,709 You know how to work in the plantation? 1544 01:44:22,542 --> 01:44:24,459 I was born here! 1545 01:44:24,709 --> 01:44:27,626 I spent my entire childhood here so obviously I know things. 1546 01:44:28,251 --> 01:44:31,876 Yes, but you're not probably not used to it anymore. 1547 01:44:32,126 --> 01:44:35,501 Don't you ever feel like living here forever in peace? 1548 01:44:42,459 --> 01:44:44,209 It's okay for a couple of days. 1549 01:44:46,209 --> 01:44:48,084 But living here permanently.. 1550 01:44:48,834 --> 01:44:49,834 .. is impossible. 1551 01:44:50,209 --> 01:44:51,209 It's difficult. 1552 01:44:58,084 --> 01:45:02,251 Uncle, aren't you supposed to lift the log? Why are you using stones? 1553 01:45:02,459 --> 01:45:04,584 You want to learn? It's quite simple. 1554 01:45:04,709 --> 01:45:06,126 - Come here. - Uhh.. okay! 1555 01:45:06,209 --> 01:45:06,959 Come on.. 1556 01:45:12,292 --> 01:45:14,084 Place that stone over there. 1557 01:45:14,167 --> 01:45:15,417 Under it. 1558 01:45:15,792 --> 01:45:16,917 Yes, correct! 1559 01:45:17,917 --> 01:45:20,126 Now, another one behind it. 1560 01:45:22,001 --> 01:45:27,167 You know when I was a kid, I would sweep this entire area! 1561 01:45:27,709 --> 01:45:30,084 And I never let this get clogged. 1562 01:45:30,584 --> 01:45:34,209 During monsoons, I would get into the mud and work hard. 1563 01:45:34,417 --> 01:45:36,459 That means Appa trained you well! 1564 01:45:36,501 --> 01:45:38,876 Not Appa, it was Bhau. 1565 01:45:39,917 --> 01:45:41,167 Really? Bhau Uncle? 1566 01:45:41,251 --> 01:45:49,501 He taught me how to farm, cycling, jumping and swimming in the well! He was strict but effective. 1567 01:45:49,959 --> 01:45:52,334 That really helped me when I went to Mumbai. 1568 01:45:53,251 --> 01:45:54,834 And then my Mumbai life began. 1569 01:45:54,834 --> 01:45:55,834 That's amazing! 1570 01:45:56,292 --> 01:45:57,917 Okay, we need to finish this now. 1571 01:45:58,209 --> 01:45:59,834 - Get that stone over there. - Okay. 1572 01:46:01,917 --> 01:46:02,667 Put it there. 1573 01:46:05,001 --> 01:46:06,167 - Like this? - Yes. 1574 01:46:06,334 --> 01:46:07,251 And now.. 1575 01:46:08,001 --> 01:46:08,876 Put this.. 1576 01:46:09,834 --> 01:46:11,084 .. over here. 1577 01:46:14,334 --> 01:46:16,251 And this one goes here. 1578 01:46:16,376 --> 01:46:18,417 - We have to push this? - Yes, push it now.. 1579 01:46:18,542 --> 01:46:21,167 1..2..3! 1580 01:46:22,584 --> 01:46:23,209 Oh! 1581 01:46:26,917 --> 01:46:28,876 Finally! Good job! 1582 01:46:30,501 --> 01:46:33,917 So, Bhau Uncle is your teacher. 1583 01:46:34,126 --> 01:46:35,001 Absolutely! 1584 01:46:36,251 --> 01:46:37,917 Can I say something Uncle? 1585 01:46:38,876 --> 01:46:41,834 Your teacher is roaming around worried. 1586 01:46:42,834 --> 01:46:45,834 He's trying to arrange money for the village feast. 1587 01:46:47,209 --> 01:46:51,417 Maybe your teacher needs your help today more than ever. 1588 01:47:13,042 --> 01:47:13,834 Bhau.. 1589 01:47:14,126 --> 01:47:15,501 .. here's your hot tea! 1590 01:47:17,501 --> 01:47:18,417 Bhau? 1591 01:47:18,667 --> 01:47:22,376 I've heard that your family is hosting a village feast this year! 1592 01:47:22,501 --> 01:47:23,376 Is it true? 1593 01:47:28,459 --> 01:47:29,292 Bhau.. 1594 01:47:29,876 --> 01:47:34,042 Bhau, I've been trying to call you since hours. 1595 01:47:36,126 --> 01:47:40,001 Look Mr. Manager, your bank rejected my loan application. 1596 01:47:40,417 --> 01:47:41,751 Why are you here to see me? 1597 01:47:41,792 --> 01:47:45,042 Bhau, 3 lac rupees just got deposited in your account. 1598 01:47:45,542 --> 01:47:46,709 Let's go! 1599 01:47:47,459 --> 01:47:48,542 3 lac? 1600 01:47:59,876 --> 01:48:00,626 Bhau? 1601 01:48:02,126 --> 01:48:03,126 Why are you smiling? 1602 01:48:03,167 --> 01:48:06,084 I remembered the younger version of you.. 1603 01:48:06,376 --> 01:48:08,501 .. who was obsessed with playing in mud. 1604 01:48:12,417 --> 01:48:14,376 I worked hard for a whole hour. 1605 01:48:15,167 --> 01:48:16,792 My back is hurting! 1606 01:48:18,417 --> 01:48:20,334 It's very difficult. 1607 01:48:20,501 --> 01:48:22,792 Managing this plantation must be difficult. 1608 01:48:23,751 --> 01:48:25,292 Thank God you're here. 1609 01:48:25,542 --> 01:48:26,959 Don't say that Sharad. 1610 01:48:28,876 --> 01:48:31,751 The body slowly gets used to the hard work. 1611 01:48:32,167 --> 01:48:37,751 But, you've always been selfless when it came to lending us money. 1612 01:48:37,751 --> 01:48:41,042 That's why I could develop the plantation like this. 1613 01:48:42,376 --> 01:48:44,959 I never had the money to support this. 1614 01:48:46,167 --> 01:48:48,167 And I never earned enough money. 1615 01:48:49,001 --> 01:48:51,667 Because I've always found that the hardest. 1616 01:48:53,001 --> 01:48:53,792 Bhau.. 1617 01:48:54,084 --> 01:48:58,792 .. the two of have successfully lived our lives in our own way. 1618 01:48:59,292 --> 01:49:01,084 We've done a lot for each other. 1619 01:49:03,126 --> 01:49:04,834 That's the joy Sharad! 1620 01:49:11,667 --> 01:49:12,709 Let’s go.. 1621 01:49:32,042 --> 01:49:33,376 - Bhau? - Huh? 1622 01:49:33,667 --> 01:49:35,876 Are you seeing what I'm seeing? 1623 01:49:36,001 --> 01:49:37,001 Yes! 1624 01:49:37,542 --> 01:49:39,792 But are you thinking what I'm thinking? 1625 01:49:40,292 --> 01:49:42,542 - No.. no.. - Why not? 1626 01:49:42,667 --> 01:49:44,542 Mumbai has turned you into an old man! 1627 01:49:44,626 --> 01:49:45,917 - Lets jump in! - Jump! 1628 01:50:23,292 --> 01:50:25,376 They look like divine brothers. 1629 01:50:25,626 --> 01:50:27,084 Just like old times. 1630 01:50:30,417 --> 01:50:33,459 Both of you go and get changed. People are arriving. 1631 01:50:33,584 --> 01:50:35,126 Yes.. let’s go. 1632 01:50:57,376 --> 01:51:03,167 [reciting Sanskrit prayer] 1633 01:51:03,959 --> 01:51:05,709 Please begin your meal. 1634 01:51:05,709 --> 01:51:06,876 Please start.. 1635 01:51:07,376 --> 01:51:08,084 Eat well! 1636 01:51:08,167 --> 01:51:09,667 How are you Khot? 1637 01:51:09,667 --> 01:51:10,917 Have this! 1638 01:51:11,001 --> 01:51:12,542 - How are you? - Good! 1639 01:51:12,626 --> 01:51:13,917 - Greetings Mai! - Greetings! 1640 01:51:13,917 --> 01:51:14,876 How’s your health? 1641 01:51:14,959 --> 01:51:16,167 Perfectly fine! 1642 01:51:17,042 --> 01:51:18,959 [indistinct chatter] 1643 01:51:19,167 --> 01:51:21,334 Jeetu arranged the fish! 1644 01:51:22,584 --> 01:51:25,084 No, she’s just my friend. 1645 01:51:25,251 --> 01:51:27,084 Eat well everyone.. 1646 01:51:27,334 --> 01:51:29,501 Eat well! 1647 01:51:30,001 --> 01:51:32,167 All of this is so nice and interesting. 1648 01:51:33,251 --> 01:51:36,167 All our traditions are nice and wonderful. 1649 01:51:36,167 --> 01:51:37,876 They give us a reason to live. 1650 01:51:37,876 --> 01:51:39,751 How are you Ketan? 1651 01:51:39,751 --> 01:51:41,501 I'm well! How are you? 1652 01:51:41,501 --> 01:51:42,251 Very well! 1653 01:51:42,334 --> 01:51:44,251 Even in mythology.. 1654 01:51:44,626 --> 01:51:46,251 .. it's written that.. 1655 01:51:46,542 --> 01:51:48,584 .. a woman comes before man. 1656 01:51:49,376 --> 01:51:54,167 That's why I've spent my entire life obeying Mai. 1657 01:51:54,834 --> 01:51:56,459 I wish everyone understood this. 1658 01:51:57,709 --> 01:52:00,084 When roles are reversed, things get difficult. 1659 01:52:00,917 --> 01:52:03,042 Just like Sharad and Bhau. 1660 01:52:03,042 --> 01:52:05,209 - Bhau come here.. - Ah! Yes.. 1661 01:52:05,751 --> 01:52:07,959 One isn’t enough! Serve some more! 1662 01:52:08,042 --> 01:52:09,001 Go on! 1663 01:52:09,959 --> 01:52:12,126 Your plan worked well. 1664 01:52:12,251 --> 01:52:15,667 [indistinct chatter] 1665 01:52:16,167 --> 01:52:19,459 Who knows how long I’ll be around with my wonderful family. 1666 01:52:20,584 --> 01:52:22,709 Everything is going well! 1667 01:52:24,417 --> 01:52:31,751 I didn't want that to be the only reason for this village feast. 1668 01:52:34,751 --> 01:52:35,667 I'll be back. 1669 01:52:35,667 --> 01:52:36,501 Mai? 1670 01:52:42,626 --> 01:52:43,501 Kriti.. 1671 01:52:44,501 --> 01:52:51,917 If today's feast was a celebration of the union of you and Ketan, I would have happily passed away next year. 1672 01:52:52,167 --> 01:52:54,626 Appa, you shouldn't say that. 1673 01:52:56,876 --> 01:52:58,334 Can I say something Appa? 1674 01:52:59,751 --> 01:53:03,042 You can still have a grand-daughter-in-law. 1675 01:53:03,917 --> 01:53:05,584 But she won't be from Delhi. 1676 01:53:06,167 --> 01:53:07,417 She's from Assam. 1677 01:53:07,959 --> 01:53:09,917 Ohh! Is that so? 1678 01:53:10,792 --> 01:53:13,709 You're thinking about their union.. 1679 01:53:14,042 --> 01:53:20,292 .. but haven't you noticed Ketan trying to catch your eye from there? 1680 01:53:20,292 --> 01:53:22,334 - I wanted the pickle. - I'll get it. 1681 01:53:22,709 --> 01:53:24,459 Haven't you noticed him? 1682 01:53:25,209 --> 01:53:26,459 I have. 1683 01:53:27,126 --> 01:53:29,959 But, let him also suffer a bit. 1684 01:53:30,334 --> 01:53:32,376 Also? I see.. 1685 01:53:32,376 --> 01:53:34,376 What's going on here? Huh? 1686 01:53:34,417 --> 01:53:38,459 The King is busy making plans, while the soldiers chit-chat! 1687 01:53:38,667 --> 01:53:40,251 Uhh.. what do you mean? 1688 01:53:40,251 --> 01:53:41,542 It means.. 1689 01:53:41,959 --> 01:53:43,501 .. let it be! Take this. 1690 01:53:43,501 --> 01:53:45,834 Go and serve this pickle. 1691 01:53:46,126 --> 01:53:47,917 Okay Aunty, I'll serve them. 1692 01:53:48,959 --> 01:53:50,334 - Correct? - Yes! 1693 01:53:50,459 --> 01:53:52,542 - Bless us! - Bless us! 1694 01:53:57,001 --> 01:53:59,001 Serve Mr. Khot first! 1695 01:53:59,542 --> 01:54:01,334 Yes.. I'll do it. 1696 01:54:03,167 --> 01:54:05,292 Thank God you got the pickle, dear. 1697 01:54:05,626 --> 01:54:10,376 I told Ketan a few times that I wanted the pickle. 1698 01:54:10,667 --> 01:54:13,542 But he got everything other than the pickle. 1699 01:54:14,626 --> 01:54:17,292 Khot, he's not used to it anymore. 1700 01:54:19,417 --> 01:54:23,376 Wait till he gets married! 1701 01:54:30,709 --> 01:54:31,584 Appa.. 1702 01:54:32,334 --> 01:54:35,334 .. Kriti and Ketan should get married right? 1703 01:54:36,001 --> 01:54:38,584 Yes, but who will convince his mother? 1704 01:54:39,084 --> 01:54:41,501 Ahilya is obsessed with the family from Kolhapur. 1705 01:54:41,501 --> 01:54:46,626 No.. I've called and told them not to come here. 1706 01:54:46,751 --> 01:54:49,292 I told them my nephew is taken! 1707 01:54:49,626 --> 01:54:51,834 That's amazing Kusum! 1708 01:54:53,167 --> 01:54:55,501 Eat this. You must be hungry. 1709 01:54:55,501 --> 01:54:55,959 Sure. 1710 01:54:55,959 --> 01:54:59,251 It's been so tiring. I already took my medicine. 1711 01:55:00,584 --> 01:55:02,126 Have some please.. 1712 01:55:02,501 --> 01:55:03,459 Okay! 1713 01:55:04,459 --> 01:55:05,751 Mmm! 1714 01:55:05,751 --> 01:55:06,667 Wow! 1715 01:55:07,251 --> 01:55:08,417 Amazing! 1716 01:55:08,417 --> 01:55:13,376 Only two people should make 'modak', my mother and Mai! 1717 01:55:13,376 --> 01:55:15,584 Both of you are wrong! 1718 01:55:16,209 --> 01:55:18,876 Even I assumed Mai made the 'modak'. 1719 01:55:19,084 --> 01:55:20,959 But Kriti has made these! 1720 01:55:22,501 --> 01:55:23,292 Really? 1721 01:55:23,334 --> 01:55:26,709 This is quite amazing! 1722 01:55:26,709 --> 01:55:28,542 What are you talking about Ashok? 1723 01:55:29,167 --> 01:55:31,334 Do you see how thick the lining is? 1724 01:55:31,584 --> 01:55:33,376 Not anyone can make 'modak'. 1725 01:55:33,376 --> 01:55:36,209 Mom, what nonsense is this? 1726 01:55:37,042 --> 01:55:38,542 Why are you behaving this way? 1727 01:55:39,292 --> 01:55:42,042 How can everything related to Kriti be bad? 1728 01:55:45,334 --> 01:55:47,084 Everyone is looking here. 1729 01:55:47,209 --> 01:55:48,792 Is this the way to talk? 1730 01:55:49,501 --> 01:55:51,251 What's your problem exactly? 1731 01:55:51,251 --> 01:55:52,709 Don't act smart. 1732 01:55:55,167 --> 01:55:57,334 Mom, I need an answer from you. 1733 01:55:57,959 --> 01:56:00,709 Have a good meal, don't rush. 1734 01:56:01,459 --> 01:56:02,334 Sharad? 1735 01:56:04,626 --> 01:56:05,751 I need answers mom.. 1736 01:56:05,751 --> 01:56:07,667 This is getting pathetic. 1737 01:56:08,084 --> 01:56:10,834 How could you speak that way in front of everyone? 1738 01:56:10,834 --> 01:56:11,584 - Huh? - Mom.. 1739 01:56:11,709 --> 01:56:15,167 The problem isn't my tone, it's what I said to you. 1740 01:56:15,292 --> 01:56:16,959 Is this how you treat your parents? 1741 01:56:17,167 --> 01:56:17,792 Dad.. 1742 01:56:17,792 --> 01:56:19,417 Is this how you treat your kids? 1743 01:56:21,167 --> 01:56:25,709 So far, you've provided us with materialistic things. 1744 01:56:25,917 --> 01:56:29,001 But you couldn't spare time to see us grow up. 1745 01:56:30,042 --> 01:56:32,459 You've learnt some new things in Delhi, isn't it? 1746 01:56:34,417 --> 01:56:35,917 Neha you were right. 1747 01:56:36,542 --> 01:56:38,917 Mom can't take it when we're frank with her. 1748 01:56:39,167 --> 01:56:41,042 But I will have to be frank today. 1749 01:56:41,709 --> 01:56:43,334 Because if I don't talk.. 1750 01:56:43,917 --> 01:56:46,334 .. I'll also end up like Jeetu and Aashna. 1751 01:56:46,334 --> 01:56:46,959 Ketan? 1752 01:56:46,959 --> 01:56:51,917 Dad, mom.. I want to marry Kriti with your permission. 1753 01:56:52,084 --> 01:56:56,584 I could have married her without asking you. 1754 01:56:58,292 --> 01:57:00,167 I'm begging you mother. 1755 01:57:00,334 --> 01:57:04,501 Ketan, I know what's best for you. 1756 01:57:07,084 --> 01:57:10,251 Which is why I'm personally looking for a girl for marriage. 1757 01:57:11,959 --> 01:57:14,251 Uncle Bhau found a husband for Aunt Kusum. 1758 01:57:14,792 --> 01:57:18,417 Today, she doesn't have a husband nor can she call this place her home. 1759 01:57:23,417 --> 01:57:25,751 Can we please take our own decisions? 1760 01:57:26,167 --> 01:57:28,917 Please don't force your views on us. 1761 01:57:30,459 --> 01:57:34,209 Please think about what I'm saying mom. I know you love your Ketan. 1762 01:57:34,709 --> 01:57:36,417 Dad, I'm requesting you. 1763 01:57:36,584 --> 01:57:38,376 Don't assume everyone agrees with you. 1764 01:57:48,542 --> 01:57:49,917 Are you listening Sharad? 1765 01:57:51,126 --> 01:57:54,459 He is unable to listen to a single word spoken against that girl. 1766 01:57:54,584 --> 01:57:57,834 He is willing to go against my wishes for her? 1767 01:57:58,084 --> 01:58:00,459 Mom, what is your problem exactly? 1768 01:58:00,959 --> 01:58:05,959 The fact that Ketan wants to marry Kriti? Or that he made that decision without asking you? 1769 01:58:05,959 --> 01:58:08,917 NEHA! You're crossing your limit now. 1770 01:58:09,126 --> 01:58:12,876 You work so hard for us but you never ask us our opinion. 1771 01:58:13,626 --> 01:58:16,751 The older generation is old, and the new one is stupid. Isn't it? 1772 01:58:16,751 --> 01:58:23,084 The decision you took regarding reducing the festival from 7 days to a day and a half is not acceptable to any of us. 1773 01:58:25,001 --> 01:58:28,417 We're losing members of the family because of this. 1774 01:58:29,417 --> 01:58:32,001 And if Ketan and Kriti can't get married.. 1775 01:58:32,501 --> 01:58:34,376 .. you will lose us too. 1776 01:58:36,001 --> 01:58:38,376 What rubbish is she talking? 1777 01:58:38,542 --> 01:58:42,709 Sharad, this next generation is absolutely idiotic. 1778 01:58:45,334 --> 01:58:46,376 They are not stupid. 1779 01:58:47,001 --> 01:58:47,876 They're smart. 1780 01:58:49,292 --> 01:58:51,876 This new generation is questioning us Ahilya. 1781 01:58:52,376 --> 01:58:54,542 And we have to give them answers. 1782 01:58:58,709 --> 01:59:01,584 In the process of proving that I'm a great father.. 1783 01:59:02,251 --> 01:59:04,626 .. I forgot to become a decent one. 1784 01:59:05,459 --> 01:59:12,167 We were busy trying to give them whatever they needed but we never really asked them what they wanted. 1785 01:59:13,917 --> 01:59:14,751 It's true. 1786 01:59:15,417 --> 01:59:18,209 I couldn't be a friend to my kids. 1787 01:59:19,376 --> 01:59:20,417 Neha.. 1788 01:59:21,042 --> 01:59:25,251 Neha thinks we're losing our family because of this festival. 1789 01:59:25,751 --> 01:59:26,876 To be honest.. 1790 01:59:28,584 --> 01:59:33,709 .. when we moved to Mumbai and started running after our dreams.. 1791 01:59:34,417 --> 01:59:36,667 .. we had already lost everyone. 1792 01:59:48,542 --> 01:59:51,001 "I'm stuck.. " 1793 01:59:51,542 --> 01:59:57,667 "My heart has fallen for you.. The night is never ending" 1794 02:00:00,251 --> 02:00:03,042 "I'm stuck.. " 1795 02:00:03,376 --> 02:00:09,626 "My heart has fallen for you.. The night is never ending" 1796 02:00:12,251 --> 02:00:16,792 "Don’t know why she's stuck at the threshold" 1797 02:00:17,376 --> 02:00:20,876 "A mother of the little ones" 1798 02:00:23,876 --> 02:00:28,209 "Don’t know why she's stuck at the threshold" 1799 02:00:29,042 --> 02:00:32,584 "A mother of the little ones" 1800 02:00:35,626 --> 02:00:41,376 "The harsh and sharp words.. Are hurting me constantly" 1801 02:00:41,501 --> 02:00:47,417 "My lord is imprisoned in his majestic abode" 1802 02:01:11,167 --> 02:01:19,417 "The singed dreams.. need a soothing balm of love" 1803 02:01:23,001 --> 02:01:31,459 "The link connecting us is unravelling.. need a bond to bring us together" 1804 02:01:34,667 --> 02:01:39,042 "I lay at your feet o Lord.. " 1805 02:01:39,334 --> 02:01:42,584 ".. my sorrows" 1806 02:01:46,292 --> 02:01:50,876 "Let darkness from my life go away like a lamp dispels darkness" 1807 02:01:50,876 --> 02:01:53,751 "Like a lamp" 1808 02:01:53,792 --> 02:01:57,001 "Like a lamp" 1809 02:01:57,251 --> 02:02:06,959 "I'm stuck.. My heart has fallen for you.. the night is never ending" 1810 02:02:09,042 --> 02:02:18,834 "The secret when exposed.. loses their significance and importance" 1811 02:02:21,042 --> 02:02:25,209 "Don’t know why she's stuck at the threshold" 1812 02:02:26,251 --> 02:02:29,042 "A mother of the little ones" 1813 02:02:29,126 --> 02:02:32,042 "A mother of the little ones" 1814 02:02:32,126 --> 02:02:36,376 "A mother of the little ones" 1815 02:02:42,001 --> 02:02:43,334 Tie the streamers well. 1816 02:02:43,459 --> 02:02:46,501 And make sure you stack up the chairs inside. 1817 02:02:46,584 --> 02:02:47,751 - Jeetu? - Huh? 1818 02:02:48,626 --> 02:02:50,834 Let it be, I’ll do it later. Sit down over here. 1819 02:03:01,334 --> 02:03:02,209 That.. 1820 02:03:02,834 --> 02:03:04,917 .. tourism business of yours.. 1821 02:03:05,626 --> 02:03:08,001 Are people responding well? 1822 02:03:09,626 --> 02:03:13,376 I get about 2-3 inquiries every day. 1823 02:03:13,959 --> 02:03:15,876 But the ones who don't travel here.. 1824 02:03:16,501 --> 02:03:20,292 Can we send our food to them.. 1825 02:03:21,001 --> 02:03:22,334 .. without going to them? 1826 02:03:26,167 --> 02:03:26,917 Yes. 1827 02:03:28,126 --> 02:03:31,209 This mobile that makes you angry.. 1828 02:03:32,376 --> 02:03:36,626 .. this mobile is capable of sending anything to anyone, anywhere. 1829 02:03:52,459 --> 02:03:53,542 The thing is son.. 1830 02:03:54,584 --> 02:03:58,459 A father can't always be right. 1831 02:04:00,959 --> 02:04:04,376 Sometimes, a son manages to teach his father something. 1832 02:04:08,709 --> 02:04:09,834 I.. 1833 02:04:10,792 --> 02:04:12,209 .. was wrong. 1834 02:04:15,459 --> 02:04:19,126 As a kid, while growing up, I grew in size. 1835 02:04:21,917 --> 02:04:24,334 But I never grew courage. 1836 02:04:28,542 --> 02:04:34,167 Even I thought about starting a business but, I doubted myself all the time. 1837 02:04:34,292 --> 02:04:36,709 I thought about failing and my image in society. 1838 02:04:40,126 --> 02:04:43,376 My hopes and dreams took a backseat because of my doubts. 1839 02:04:53,292 --> 02:04:57,792 I think as a father, I'm too late in showing you support. 1840 02:04:58,251 --> 02:04:59,292 I made a mistake. 1841 02:04:59,292 --> 02:05:01,292 Don't say that. You weren't wrong. 1842 02:05:01,459 --> 02:05:02,542 You were right. 1843 02:05:03,792 --> 02:05:07,626 Look, you might not be too rich.. 1844 02:05:07,917 --> 02:05:08,667 .. but.. 1845 02:05:09,334 --> 02:05:12,709 .. you are a great father. 1846 02:05:14,417 --> 02:05:15,667 Really? 1847 02:05:16,042 --> 02:05:16,792 No.. 1848 02:05:18,209 --> 02:05:19,584 You're the greatest! 1849 02:05:22,251 --> 02:05:23,751 I'm so sorry dad. 1850 02:05:23,792 --> 02:05:25,459 Please forgive me. 1851 02:05:48,251 --> 02:05:51,126 A mother's ego is pulling you down Ahilya. 1852 02:05:53,626 --> 02:05:57,251 A woman is very emotional about her family by default. 1853 02:06:00,501 --> 02:06:05,917 I can understand how a woman coming into your son's life can affect you. 1854 02:06:08,792 --> 02:06:13,001 I went through the same thing when you and Sunanda joined the family. 1855 02:06:14,126 --> 02:06:16,876 I wondered if we would get along. 1856 02:06:21,876 --> 02:06:22,917 Then I decided.. 1857 02:06:24,459 --> 02:06:27,542 .. I'll never treat you like a daughter-in-law. 1858 02:06:29,626 --> 02:06:36,626 I told myself I'll treat both of you like my two young friends. 1859 02:06:38,876 --> 02:06:39,959 If you believe it.. 1860 02:06:40,459 --> 02:06:41,667 .. it can be easy. 1861 02:06:43,626 --> 02:06:45,751 Otherwise this will be difficult. 1862 02:06:48,751 --> 02:06:52,209 Anyone can be cursed with the burden of one's ego. 1863 02:06:53,001 --> 02:06:54,959 Even a mother. 1864 02:06:59,167 --> 02:07:00,334 Think about it. 1865 02:07:25,417 --> 02:07:28,084 “They say you can meet God if you try enough” 1866 02:07:28,376 --> 02:07:32,084 “But it’s time for me to leave” 1867 02:07:32,126 --> 02:07:34,626 “Alright then. I’ll go now. ” 1868 02:07:36,501 --> 02:07:37,667 Come closer everyone. 1869 02:07:38,751 --> 02:07:39,917 Appa, come.. 1870 02:07:40,417 --> 02:07:42,042 We have to say prayers. 1871 02:07:42,292 --> 02:07:45,042 All this will eventually end. 1872 02:07:46,626 --> 02:07:48,584 Let's start from today. 1873 02:07:51,501 --> 02:07:53,001 Let's not do this ceremony. 1874 02:07:53,626 --> 02:07:54,626 Appa? 1875 02:07:55,042 --> 02:07:56,334 I'll say my prayer. 1876 02:08:09,959 --> 02:08:13,292 O Lord Ganesha. Destroyer of evil.. 1877 02:08:13,709 --> 02:08:15,459 Yes great King.. 1878 02:08:17,626 --> 02:08:23,626 All three generations of the Gharat family, young and old, are standing here. 1879 02:08:24,084 --> 02:08:27,584 We are here to bid you farewell. 1880 02:08:27,584 --> 02:08:29,251 Yes great King! 1881 02:08:33,709 --> 02:08:35,376 Our entire family.. 1882 02:08:35,709 --> 02:08:37,626 .. as every year.. 1883 02:08:38,001 --> 02:08:40,917 .. have tried to serve you as best we could. 1884 02:08:41,667 --> 02:08:43,459 Please accept it with love. 1885 02:08:43,626 --> 02:08:45,126 Yes great King! 1886 02:08:45,751 --> 02:08:51,084 In the minds of the members of this family, the place of faith has been taken over by selfishness. 1887 02:08:53,084 --> 02:08:56,626 Because of which, we've forgotten our traditions and duties. 1888 02:08:56,751 --> 02:09:02,376 Please ignore our mistakes and forgive us with a big heart, O Lord! 1889 02:09:02,751 --> 02:09:04,292 Yes great King! 1890 02:09:04,417 --> 02:09:08,917 When the family is in crisis, give us the strength to.. 1891 02:09:10,751 --> 02:09:16,126 .. be as strong and clear as Kriti was, when we were fighting. 1892 02:09:16,376 --> 02:09:18,376 Yes great King! 1893 02:09:23,959 --> 02:09:31,001 O Lord, don't let us get lonely in this beautiful world and focus on the problems of others. 1894 02:09:31,417 --> 02:09:33,251 Yes great King! 1895 02:09:34,376 --> 02:09:36,459 We're the next generation of the Gharats. 1896 02:09:43,501 --> 02:09:48,126 We are happy to take over the responsibility of our traditions. 1897 02:09:49,417 --> 02:09:52,042 Please give us the strength of unity, O Lord! 1898 02:09:52,209 --> 02:09:54,126 Yes great King! 1899 02:10:04,251 --> 02:10:05,626 The thing is Ahilya.. 1900 02:10:07,167 --> 02:10:10,542 Even if you change the duration of the festival.. 1901 02:10:11,792 --> 02:10:13,751 .. it won't matter to Lord Ganesha. 1902 02:10:15,001 --> 02:10:17,834 But it will definitely matter to us. 1903 02:10:20,209 --> 02:10:22,459 You understand what I mean? 1904 02:10:26,084 --> 02:10:28,126 Go on.. 1905 02:10:32,167 --> 02:10:33,417 My mind.. 1906 02:10:34,417 --> 02:10:36,626 .. has been clouded by pride and ego. 1907 02:10:39,792 --> 02:10:42,334 Please burn and destroy negativity, O Lord.. 1908 02:10:57,001 --> 02:10:57,959 Kriti.. 1909 02:10:59,917 --> 02:11:01,292 Why are you standing there? 1910 02:11:01,834 --> 02:11:02,792 Come here. 1911 02:11:08,167 --> 02:11:09,917 Both of you can pray together. 1912 02:11:12,084 --> 02:11:13,792 And ask Lord Ganesha.. 1913 02:11:14,834 --> 02:11:20,376 .. to give an egoistic person like me some sense. 1914 02:11:23,667 --> 02:11:24,834 Take this dear. 1915 02:11:33,501 --> 02:11:39,126 [everyone cheering] 1916 02:11:40,376 --> 02:11:42,626 Hang on.. listen to me.. 1917 02:11:45,417 --> 02:11:47,917 As the head of this family, I declare that.. 1918 02:11:48,292 --> 02:11:55,001 .. from now on every year, the Gharat family's Ganesha festival will be for 7 days! 1919 02:11:55,001 --> 02:11:56,251 [everyone cheering] 1920 02:11:56,251 --> 02:12:01,334 Lord Ganesha, bless us! Glory to, Lord Ganesha! 1921 02:12:01,334 --> 02:12:05,751 Come back next year, for 7 days! 1922 02:12:06,251 --> 02:12:14,084 And next year, my grandson Ketan and grand-daughter-in-law Kriti, will pray together. 1923 02:12:14,209 --> 02:12:15,584 Wow! 1924 02:12:15,584 --> 02:12:17,834 Let's continue with the celebrations! 1925 02:12:17,834 --> 02:12:19,459 One minute.. hang on.. 1926 02:12:20,209 --> 02:12:22,376 Next year, the festival will be attended by.. 1927 02:12:23,417 --> 02:12:25,417 .. my daughter-in-law Aashna. 1928 02:12:25,417 --> 02:12:27,792 [everyone cheering] 1929 02:12:27,792 --> 02:12:29,459 Yes great King! 1930 02:12:31,126 --> 02:12:39,209 "Today the festival is truly celebrated, Lord Ganesha is here" 1931 02:12:39,501 --> 02:12:47,126 "With full pomp and show, finally Lord Ganesha arrives at our home" 1932 02:12:47,167 --> 02:12:54,042 "Finally Lord Ganesha arrives at our home" 1933 02:12:55,251 --> 02:13:00,417 "Finally Lord Ganesha arrives at our home" 1934 02:13:02,126 --> 02:13:04,792 “One’s mind has to be at peace” 1935 02:13:05,584 --> 02:13:08,084 “Sant Tukaram, you were right!” 1936 02:13:08,626 --> 02:13:17,167 “Even if I am God, I too yearn for peace, harmony and unity” 1937 02:13:18,167 --> 02:13:20,334 “Though my family name is ‘Gharat’.. ” 1938 02:13:20,834 --> 02:13:26,834 “.. I wish everybody gets to enjoy the fun and benefits of a joint family. ” 1939 02:13:27,376 --> 02:13:31,584 “Say it with me! Glory to.. Lord Ganesha!” 134593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.