All language subtitles for Furitsumore.Kodoku.na.Shi.yo.EP10.5.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:13,472 ♪~ 2 00:00:18,811 --> 00:00:21,105 (冴木 仁)“降り積もれ孤独な死よ” 3 00:00:24,233 --> 00:00:29,405 (冴木)“灰の雪だけが知る 君がそこにいたことを” 4 00:00:42,334 --> 00:00:43,419 蓮水さん 5 00:00:45,337 --> 00:00:48,758 とりあえず 歩きませんか? 6 00:00:50,426 --> 00:00:51,510 (蓮水花音) え? 7 00:00:53,512 --> 00:00:57,099 (冴木) 今までのことも これからのことも―― 8 00:00:58,392 --> 00:01:00,352 話す時間なら いくらでもある 9 00:01:02,605 --> 00:01:03,981 生きてる限り 10 00:01:09,528 --> 00:01:10,905 そうですね 11 00:01:34,220 --> 00:01:35,930 (森 燈子) <彼らがその後――> 12 00:01:36,096 --> 00:01:39,475 <何を話し どう生きていくのか――> 13 00:01:40,392 --> 00:01:44,021 <全てを知ることは 誰にもできない> 14 00:01:46,273 --> 00:01:50,820 (森)<でも これは 記者である私が知りうる限りの――> 15 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 <その後の それぞれの物語> 16 00:01:59,411 --> 00:02:06,418 ~♪ 17 00:02:07,419 --> 00:02:10,631 (店員) チョコレートケーキがおひとつ ドリンクバー単品がおひとつ 18 00:02:10,714 --> 00:02:12,842 (店員) 以上でよろしいでしょうか? (冴木) はい 19 00:02:12,925 --> 00:02:14,218 (店員) 失礼します 20 00:02:19,265 --> 00:02:20,474 (冴木) 何ですか? 21 00:02:21,642 --> 00:02:24,562 (花音) 冴木さんは お腹が減らない人なんですか? 22 00:02:25,396 --> 00:02:26,480 え? 23 00:02:26,605 --> 00:02:30,943 昔から ここではいつも 飲み物だけでしたよね? 24 00:02:31,235 --> 00:02:32,945 (冴木) やってみようと思います 25 00:02:34,989 --> 00:02:38,450 俺に捜査をしてほしいっていう この前の話 26 00:02:39,201 --> 00:02:40,995 灰川が自殺したことで―― 27 00:02:41,078 --> 00:02:44,331 より俺たちの考えが正しいんじゃないかと 考えるようになりました 28 00:02:45,416 --> 00:02:47,167 (花音) 蔵土村? (冴木) はい 29 00:02:47,626 --> 00:02:50,379 (冴木) そこが灰川の故郷かもしれません 30 00:02:54,174 --> 00:02:57,177 あれはまぁ 仕事中でしたから 31 00:02:57,469 --> 00:02:59,805 今は もう違うんじゃないですか? 32 00:02:59,889 --> 00:03:03,183 (冴木) そうですけど… (花音) ちゃんと食べた方がいいですよ 33 00:03:03,809 --> 00:03:08,105 蓮水さんがそれ言いますか? ずっとチョコしか食べてませんでしたよね 34 00:03:11,692 --> 00:03:13,068 すいません 私だけ 35 00:03:14,278 --> 00:03:16,864 (花音) 食べますか? (冴木) いえ 結構です 36 00:03:20,784 --> 00:03:22,620 (花音) あ… 溶けてる 37 00:03:24,246 --> 00:03:25,372 (花音) 確かに 38 00:03:25,831 --> 00:03:29,877 (冴木) それにチョコレートケーキも ちゃんとした食事とは言えませんよね 39 00:03:29,960 --> 00:03:32,254 (花音) もちろん ケーキ以外も頼みますよ 40 00:03:32,338 --> 00:03:36,050 まずはケーキを食べて そのあとハンバーグ頼もうかなって 41 00:03:36,133 --> 00:03:38,594 私 好きなものから食べたいんです 42 00:03:39,720 --> 00:03:42,264 (冴木) それが蓮水さんのルールですか? 43 00:03:43,182 --> 00:03:45,059 (花音) 引いてますね (冴木) いや… 44 00:03:46,268 --> 00:03:49,772 (冴木) 俺たち こんな話するために この店へ来たんでしたっけ? 45 00:03:50,773 --> 00:03:53,108 (花音) 確かに もっと話すべきことありますね 46 00:03:54,068 --> 00:03:55,527 あ 冴木さんからどうぞ 47 00:03:55,653 --> 00:03:58,238 私に聞きたいことの方が いっぱいあると思うんで 48 00:04:01,617 --> 00:04:03,077 (冴木) じゃあ… (エリ) 嘘つき! 49 00:04:03,702 --> 00:04:07,665 (エリ) ずっと私のこと だましてたんだ (マコト) いや別にだますつもりじゃ… 50 00:04:10,417 --> 00:04:12,503 (マコト) あ… ちょっと (エリ) すいません ちょっといいですか? 51 00:04:14,880 --> 00:04:18,133 (エリ) おふたりに 客観的な意見を伺いたくて 52 00:04:21,971 --> 00:04:23,347 (マコト) いいですか? 53 00:04:30,354 --> 00:04:34,400 (冴木) えっと… つまり彼はあなたに ずっと嘘をついていたと? 54 00:04:35,025 --> 00:04:37,695 車の運転免許を持ってないのに “持っている”と 55 00:04:38,195 --> 00:04:39,822 そういうことです 56 00:04:39,905 --> 00:04:40,990 (花音) あの… 57 00:04:41,115 --> 00:04:43,826 それってそんなに問題なんですか? 58 00:04:43,909 --> 00:04:46,120 免許 持ってないのに運転したら犯罪です 59 00:04:46,203 --> 00:04:47,079 あ そっか 60 00:04:47,204 --> 00:04:48,998 あ いえいえ あの… 61 00:04:49,081 --> 00:04:51,834 運転とかは… はい あの… 62 00:04:52,668 --> 00:04:55,546 ちょっと… ちょっと カッコつけたかっただけというか 63 00:04:55,629 --> 00:04:57,631 でも7年ですよ? 64 00:04:58,090 --> 00:05:02,136 知り合ってから7年間 ずっと私のこと だましてたんです 65 00:05:02,219 --> 00:05:03,971 そんなことありますか? 66 00:05:06,181 --> 00:05:07,307 (花音) 7年… 67 00:05:10,561 --> 00:05:14,523 え… もしかしてあるんですか? 68 00:05:18,068 --> 00:05:20,237 (冴木) どういうことですか? 突き落とされたって 69 00:05:20,320 --> 00:05:21,989 (花音) 歩いてたら突然… 70 00:05:22,281 --> 00:05:25,659 (五味明日香) そもそも 何であの子は 階段から突き飛ばされた時―― 71 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 あんたにだけ連絡したんだろうね 72 00:05:28,662 --> 00:05:33,292 (川相総一) じゃあ その偽装に 沖島マヤも協力してたってことか 73 00:05:53,979 --> 00:05:55,064 (花音) あっ 74 00:05:55,898 --> 00:05:59,109 (森) つまり蓮水さんは 7年前から ずっと―― 75 00:05:59,318 --> 00:06:03,155 冴木さんに 嘘をついていたってことですか 76 00:06:05,115 --> 00:06:08,285 (五味) そこまでして 冴木を巻き込んだ結果が… 77 00:06:12,039 --> 00:06:14,291 詳しい内容は話せないんですけど 78 00:06:15,000 --> 00:06:18,253 (エリ) じゃあ その嘘を あなたは許したんですか? 79 00:06:19,004 --> 00:06:21,924 許すとか許さないとかじゃないですね 俺の場合は 80 00:06:23,342 --> 00:06:26,887 誰かを守るために そうするしかなかったことは―― 81 00:06:27,012 --> 00:06:28,722 分かってるつもりなので 82 00:06:29,890 --> 00:06:31,016 (花音) でも… 83 00:06:32,184 --> 00:06:36,396 もっと早く正直に打ち明けてたら 違う未来もあったかもしれません 84 00:06:36,480 --> 00:06:40,776 そういう後悔も含めて これから打ち明けてもらえれば―― 85 00:06:40,859 --> 00:06:42,152 それでいいです 86 00:06:49,284 --> 00:06:50,869 えっと… 87 00:06:51,161 --> 00:06:54,706 あ すいません えーっと… 88 00:06:54,790 --> 00:06:58,794 免許について嘘だって分かったのは なぜですか? 89 00:06:58,919 --> 00:07:02,673 あぁ それは彼が急に打ち明けてきて 90 00:07:02,756 --> 00:07:08,095 ずっと隠してるのも気にはなってたんで… 将来のこともあるし 91 00:07:08,679 --> 00:07:10,222 えっ 将来? 92 00:07:11,807 --> 00:07:15,060 (マコト) 俺はずっと 一緒にいたいと思ってるから 93 00:07:16,687 --> 00:07:18,355 マコト… 94 00:07:24,361 --> 00:07:25,445 フフ… 95 00:07:25,529 --> 00:07:28,157 (店員) チョコレートケーキ お待たせしました~ 96 00:07:34,413 --> 00:07:35,873 ごゆっくりどうぞ 97 00:07:48,051 --> 00:07:51,889 (冴木) 何か… 何の話してたか忘れちゃいましたね 98 00:07:52,890 --> 00:07:54,600 (花音) そうですね 99 00:07:55,309 --> 00:07:58,979 でも 冴木さんの気持ちが ちょっと知れて うれしかったです 100 00:08:00,689 --> 00:08:02,149 (店員) 失礼します 101 00:08:03,108 --> 00:08:07,362 あ 先ほど隣の席のお客様に お代を頂きまして 102 00:08:07,696 --> 00:08:10,115 先輩カップルに 相談に乗ってもらったお礼だそうです 103 00:08:10,199 --> 00:08:12,868 (冴木) あ いや 俺たちは別にそういうんじゃ… 104 00:08:13,493 --> 00:08:16,872 (花音) こんなことなら もっと頼んでおけばよかったですね 105 00:08:18,081 --> 00:08:20,334 (冴木) やっぱり俺も何か頼みます 106 00:08:21,126 --> 00:08:24,296 (花音) あ じゃあチーズインハンバーグの ライスセット 107 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 一緒にお願いします 108 00:08:26,882 --> 00:08:28,550 (冴木) やっぱり食べるんですね 109 00:08:29,009 --> 00:08:30,719 (花音) ダメですか? (冴木) あ いや… 110 00:08:32,221 --> 00:08:35,182 “ルールは自分で決めろ”ですもんね 111 00:08:36,642 --> 00:08:37,726 はい 112 00:08:39,937 --> 00:08:40,771 うん… 113 00:09:37,160 --> 00:09:38,787 (川口 悟) 何か食べて帰らない? 114 00:09:39,246 --> 00:09:40,789 (東 優磨) いや いい 115 00:09:41,915 --> 00:09:43,083 お金ない 116 00:09:44,001 --> 00:09:45,877 (悟) おごるよ それくらい 117 00:09:46,211 --> 00:09:48,880 (優磨) それはダメ (悟) 何で? 118 00:09:49,715 --> 00:09:52,175 (優磨) 悟は年下だから 119 00:09:53,010 --> 00:09:54,511 (悟) そんな理由? 120 00:09:54,970 --> 00:09:59,433 別に上下関係があるわけじゃないんだし そういうこと気にしなくても 121 00:09:59,850 --> 00:10:02,853 (優磨) でも それが俺のルール 122 00:10:06,023 --> 00:10:07,399 (悟) ルールか… 123 00:10:12,321 --> 00:10:16,950 健流が死んだこと 僕や蒼佑に黙ってたのも―― 124 00:10:17,367 --> 00:10:19,328 僕たちが年下だから? 125 00:10:46,021 --> 00:10:48,732 (沖島マヤ) お父さん 私… 126 00:10:48,815 --> 00:10:50,567 (灰川十三) あとは俺が何とかする 127 00:10:51,485 --> 00:10:54,071 (灰川) お前たちは戻れ (マヤ) でも… 128 00:10:54,154 --> 00:10:55,238 (灰川) 戻れ! 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,754 手伝うよ 130 00:11:27,104 --> 00:11:29,815 (優磨) ハァ ハァ ハァ… 131 00:11:29,898 --> 00:11:31,024 ハァ ハァ… 132 00:11:31,108 --> 00:11:33,735 ハッ ハァ ハァ… 133 00:11:38,198 --> 00:11:43,829 (息を整えようとする) 134 00:11:45,163 --> 00:11:46,540 (優磨) ごめん 父さん 135 00:11:49,459 --> 00:11:50,544 (灰川) いいか 136 00:11:51,545 --> 00:11:53,797 これはお前たち誰のせいでもない 137 00:11:54,714 --> 00:11:57,968 俺のせいで健流は死んだんだ 138 00:12:01,346 --> 00:12:05,058 (優磨) 2人には 普通に生きてほしかったから 139 00:12:06,726 --> 00:12:11,398 後悔とか 秘密がバレる怖さとか―― 140 00:12:12,941 --> 00:12:16,069 そういうのを感じずに 普通に… 141 00:12:19,197 --> 00:12:22,284 ごめん 怒ってるよな 142 00:12:24,619 --> 00:12:27,914 (悟) うん 怒ってる 143 00:12:29,499 --> 00:12:30,792 自分に 144 00:12:34,337 --> 00:12:35,797 僕はずっと―― 145 00:12:37,048 --> 00:12:40,302 自分が灰川邸を出たあと 弁護士になれたのは―― 146 00:12:41,344 --> 00:12:44,347 自分が他のみんなとは 違うからだって思ってた 147 00:12:46,141 --> 00:12:47,434 でも それは―― 148 00:12:49,394 --> 00:12:51,855 僕がずっと守られてたからだった 149 00:12:54,774 --> 00:13:01,031 花音やマヤや優磨が 何を抱えて生きてるのかも知らずに… 150 00:13:03,700 --> 00:13:05,785 ごめん ホント 151 00:13:10,332 --> 00:13:11,416 (優磨) あ… 152 00:13:28,892 --> 00:13:34,397 (優磨)“誰かが生きた証しは 墓に残るわけじゃない” 153 00:13:35,524 --> 00:13:37,400 “人の中に残る” 154 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 昔 父さんが こう言ってたよね 155 00:13:43,907 --> 00:13:44,991 (悟) うん 156 00:13:46,117 --> 00:13:48,286 “だから墓はいらない”って 157 00:13:49,496 --> 00:13:53,750 (優磨) あれ 今ならちょっと 分かる気がする 158 00:13:56,461 --> 00:14:02,133 多分俺は この先結婚もしないし 子供も持たない 159 00:14:03,051 --> 00:14:08,181 いつか死んだあと 墓があっても意味がない 160 00:14:09,599 --> 00:14:15,564 それより 誰かのためにしたことが その人の中に残って―― 161 00:14:16,147 --> 00:14:19,693 また次の誰かのためになる方がいい 162 00:14:21,152 --> 00:14:22,237 だから―― 163 00:14:22,904 --> 00:14:28,326 俺たちが守ったおかげで 悟が弁護士になれたって言うなら―― 164 00:14:29,452 --> 00:14:31,246 それ以上のことはないよ 165 00:14:33,373 --> 00:14:37,043 少なくとも 謝る必要なんてない 166 00:14:41,089 --> 00:14:42,173 優磨… 167 00:14:47,887 --> 00:14:49,848 (お腹が鳴る音) 168 00:14:49,973 --> 00:14:51,516 ハハハ… 169 00:14:53,893 --> 00:14:55,395 この空気で? 170 00:14:56,187 --> 00:14:57,272 (優磨) ごめん 171 00:15:00,400 --> 00:15:01,526 よし 172 00:15:03,069 --> 00:15:05,614 今決めた 僕のルール 173 00:15:07,240 --> 00:15:10,410 目の前にいる空腹な人を放っておかない 174 00:15:10,493 --> 00:15:15,040 だから今日は おごってでも優磨にご飯食べさせる 175 00:15:15,123 --> 00:15:16,666 (優磨) だから 年下におごってもらうつもりは… 176 00:15:16,750 --> 00:15:19,127 (悟) 後法は前法を破る 177 00:15:19,210 --> 00:15:22,547 法律の世界では 矛盾する2つのルールがある時―― 178 00:15:22,631 --> 00:15:25,133 あとからできたルールが優先されるの 179 00:15:25,216 --> 00:15:29,596 だから この場合は 僕のルールが優先されるべき 180 00:15:30,805 --> 00:15:33,224 (優磨) 知識で丸め込もうとするなよ 181 00:15:33,308 --> 00:15:36,645 (悟) ごめん 僕 一応弁護士だから 182 00:15:40,106 --> 00:15:41,399 (優磨) 分かった 183 00:15:41,983 --> 00:15:46,780 その代わり 次 会った時 ちゃんと返すから 184 00:15:49,115 --> 00:15:52,202 (悟) じゃあ 交渉成立ってことで 185 00:15:56,206 --> 00:15:57,332 よし… 186 00:16:03,755 --> 00:16:05,632 (悟) あ そうだ 187 00:16:07,175 --> 00:16:10,011 今度は蒼佑の墓参りも行かないとね 188 00:16:10,428 --> 00:16:11,513 (優磨) うん 189 00:16:15,850 --> 00:16:20,730 (灰川) この子は瀧本蒼佑 今日から彼も家族の一員だ 190 00:16:21,314 --> 00:16:25,068 (優磨) よろしく蒼佑 俺は 東 優磨 191 00:16:26,194 --> 00:16:27,696 (神代健流) 神代健流 192 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 (マヤ) 沖島マヤ “マヤ”でいいよ 193 00:16:31,366 --> 00:16:33,326 (悟) 川口 悟! 194 00:16:33,910 --> 00:16:35,286 (花音) 蓮水花音 195 00:16:38,790 --> 00:16:40,125 (瀧本蒼佑) よろしく 196 00:16:40,208 --> 00:16:42,210 (優磨) よろしく (マヤ) よろしく 197 00:16:42,585 --> 00:16:44,003 (インターホンが鳴る音) 198 00:16:44,587 --> 00:16:46,005 (灰川) 優磨 (優磨) うん 199 00:16:46,089 --> 00:16:47,340 (優磨) 行くよ 200 00:16:53,972 --> 00:16:55,056 こっち 201 00:16:59,352 --> 00:17:01,604 (優磨) 入って はい 行こう 202 00:17:04,816 --> 00:17:08,486 (花音) 誰かが屋敷に来た時は みんなでここに隠れるの 203 00:17:08,945 --> 00:17:12,282 お父さんと一緒に暮らしてるって バレるとダメだから 204 00:17:22,167 --> 00:17:25,712 (健流) えー 10より小さいか 大きいか 真ん中か? 205 00:17:25,920 --> 00:17:27,338 (悟) 小さい! 206 00:17:27,422 --> 00:17:29,507 (優磨) えー 小… 大きい 207 00:17:29,591 --> 00:17:31,676 (マヤ)“大きい”“小さい”で 分かれました 208 00:17:31,760 --> 00:17:33,428 (優磨)“大きい”で3枚賭ける… 209 00:17:37,807 --> 00:17:39,100 (花音) 大丈夫? 210 00:17:41,186 --> 00:17:43,897 (蒼佑) 絶対に見つからない? 211 00:17:46,149 --> 00:17:50,779 この場所なら 本当に誰にも見つからない? 212 00:17:59,621 --> 00:18:02,832 (ドアが開く音) 213 00:18:08,254 --> 00:18:09,339 出てこい 214 00:18:10,215 --> 00:18:12,467 もう 大丈夫だ 215 00:18:20,350 --> 00:18:22,977 (蒼佑) ごめんな 兄貴… 216 00:18:27,649 --> 00:18:31,486 あんなこと… 言ったくせに―― 217 00:18:33,029 --> 00:18:34,113 俺… 218 00:18:40,954 --> 00:18:42,038 (冴木) ダメだ… 219 00:18:42,455 --> 00:18:44,499 ダ… ダメだ 蒼佑! 220 00:18:44,999 --> 00:18:46,709 死ぬな 蒼佑! 221 00:18:47,919 --> 00:18:51,631 ダメだ… ダメだ 蒼佑 死ぬな! 蒼佑! 222 00:18:58,638 --> 00:19:00,098 蒼佑! 223 00:19:04,394 --> 00:19:05,728 蒼佑! 224 00:19:06,145 --> 00:19:08,940 蒼佑! 蒼佑! 225 00:19:09,023 --> 00:19:10,775 おい! 蒼… 226 00:19:11,401 --> 00:19:16,614 (むせび泣き) 227 00:19:27,417 --> 00:19:30,169 (花音) もう8年も経つんですね 228 00:19:50,189 --> 00:19:51,274 (花音) あれ? 229 00:19:55,320 --> 00:19:57,322 ねぇ お名前は? 230 00:19:58,448 --> 00:20:01,159 (冴木) お母さんやお父さんは どこにいるかな? 231 00:20:02,869 --> 00:20:05,788 (花音) フフッ 何か犬のお巡りさんみたい 232 00:20:05,872 --> 00:20:07,582 (冴木) ふざけてる場合ですか? 233 00:20:08,207 --> 00:20:12,629 (花音) ねぇ どうします? 警察に連絡しますか? 234 00:20:12,962 --> 00:20:16,257 (冴木) まずは公園の管理事務所に 行きましょう 235 00:20:16,591 --> 00:20:18,051 家族も捜してるかもしれないし… 236 00:20:18,134 --> 00:20:19,552 (お腹が鳴る音) 237 00:20:22,555 --> 00:20:23,514 (花音) あ… 238 00:20:38,655 --> 00:20:43,368 こうやって子供の相手してると 父のすごさが分かります 239 00:20:45,453 --> 00:20:50,541 (花音) だって 1人で19人もの 子供の面倒 見てたんですよ 240 00:20:52,919 --> 00:20:54,754 (健流) ホントに… 241 00:20:56,714 --> 00:20:59,217 (健流) はい どうぞ食べて (悟) ありがとう 242 00:20:59,300 --> 00:21:01,094 (マヤ) おお 優しい 243 00:21:02,470 --> 00:21:05,223 (子供たち) いえーい いえーい! 244 00:21:07,517 --> 00:21:10,436 (子供たちのはしゃぎ声) 245 00:21:10,895 --> 00:21:16,526 (花音) 多分 私たちの知らないところで 父も苦労してたんですよね 246 00:21:17,986 --> 00:21:21,739 (冴木) 食事とか洗濯とか 家事は全部 灰川が? 247 00:21:21,823 --> 00:21:24,909 (花音) あぁ いえ もちろん私たちも手伝ってました 248 00:21:24,993 --> 00:21:26,577 洗濯とか―― 249 00:21:26,661 --> 00:21:32,041 洗うのも干すのも 19人それぞれに分けるのも大変で… 250 00:21:34,002 --> 00:21:35,086 あ! 251 00:21:36,462 --> 00:21:39,549 (花音) この子の名前 分かるかもしれません (冴木) え? 252 00:21:40,383 --> 00:21:44,095 ねぇねぇ ちょっとさ 襟の所 見てもいい? 253 00:21:44,178 --> 00:21:46,431 ん? ありがとう 254 00:21:47,432 --> 00:21:48,641 よいしょ 255 00:21:50,852 --> 00:21:52,854 (花音) あ やっぱあった 256 00:21:52,937 --> 00:21:56,149 ねぇ みずほちゃんっていうの? 257 00:21:56,232 --> 00:21:58,860 うん じゃあ みずほちゃん 258 00:21:58,943 --> 00:22:03,072 私たちと一緒に パパとママ 捜しに行かない? 259 00:22:03,614 --> 00:22:05,116 いい? ウッフフ… 260 00:22:07,285 --> 00:22:08,369 はい 261 00:22:14,042 --> 00:22:16,169 (みずほ) トコトコ (花音) トコトコ 262 00:22:16,252 --> 00:22:20,048 (みずほ) テクテク (花音) ウフフ… テクテク フフフ 263 00:22:29,015 --> 00:22:31,392 お兄ちゃん トンボ捕れた! 264 00:22:35,730 --> 00:22:38,441 (花音) あれ それ破けてますね 265 00:22:38,524 --> 00:22:40,693 ねぇねぇ 虫捕りでさ 破けちゃったの? 266 00:22:41,527 --> 00:22:43,279 ああ そっか… 267 00:22:47,825 --> 00:22:49,243 (みずほ) でも大丈夫 268 00:22:50,703 --> 00:22:52,705 直せるから いいの 269 00:22:58,503 --> 00:23:00,963 “生きてれば 大抵のものは直せる”って―― 270 00:23:02,507 --> 00:23:04,801 兄貴が何げなく言ったその言葉が―― 271 00:23:07,386 --> 00:23:09,430 何か ずっと忘れられなかった 272 00:23:16,813 --> 00:23:20,441 だから何度 壊れてもダメになっても こうやってやり直そうとしてきたんだよ 273 00:23:22,360 --> 00:23:23,444 なのに… 274 00:23:25,780 --> 00:23:27,698 なのに何やってんだよ 275 00:23:37,458 --> 00:23:40,128 ホントに… ごめん 276 00:23:45,550 --> 00:23:50,054 これから先 もし何かあっても―― 277 00:23:53,015 --> 00:23:54,684 2人で一緒に―― 278 00:23:56,644 --> 00:23:58,146 やり直そうな 279 00:23:59,397 --> 00:24:00,481 兄貴 280 00:24:13,202 --> 00:24:16,330 (母親) みずほー! みずほ! 281 00:24:16,414 --> 00:24:18,791 みずほー! みず… 282 00:24:18,875 --> 00:24:20,626 みずほ! みず… 283 00:24:20,710 --> 00:24:23,296 (みずほ) ママ! (母親) みずほ! 284 00:24:26,507 --> 00:24:29,260 (母親) よかった もう どこに行ってたの? 285 00:24:37,935 --> 00:24:41,397 (花音) 久しぶりに ちっちゃい子と手を繋ぎました 286 00:24:42,815 --> 00:24:48,154 ちっちゃくて 汗びっしょりで あったかかった 287 00:24:48,654 --> 00:24:49,864 (冴木) ですね 288 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 (花音) 冴木さん 289 00:24:57,205 --> 00:25:01,083 私たち また 誰かを守ることできますよね 290 00:25:04,212 --> 00:25:05,713 だって生きてるし 291 00:25:12,094 --> 00:25:13,429 繋ぎましょう 292 00:25:16,098 --> 00:25:20,478 俺たちがもらったものを 次の誰かに 293 00:25:29,779 --> 00:25:36,786 ♪~ 294 00:25:43,417 --> 00:25:47,255 (森)<いつか いつになるのかは 分からないけど――> 295 00:25:47,797 --> 00:25:53,135 <彼らや私が繋いだ思いが どこかの誰かを救う> 296 00:25:58,057 --> 00:26:01,352 (森)<私はそう信じている> 297 00:26:08,526 --> 00:26:11,279 (スマホの振動音) 298 00:26:15,116 --> 00:26:17,702 美来ちゃん? うん… 299 00:26:18,953 --> 00:26:22,873 今日? うん 大丈夫だよ 何かあった? 300 00:26:22,957 --> 00:26:27,420 あ… そっか 私もちょうど会いたいと思ってた 301 00:28:22,326 --> 00:28:29,333 ~♪ 24658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.