Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,980 --> 00:03:09,500
We're doing the best we can, Mr. mayor
2
00:03:11,240 --> 00:03:14,180
And our town isn't any worse than the rest of the towns in this territory.
3
00:03:15,760 --> 00:03:17,300
Sheriff, I'm only concerned about this one.
4
00:03:17,300 --> 00:03:19,440
It's not a safe place to live in.
5
00:03:20,140 --> 00:03:21,820
Some of your deputies just aren't on the job.
6
00:03:22,520 --> 00:03:25,280
If the Daltons are in this part of the country, every precaution must be taken.
7
00:03:25,700 --> 00:03:30,140
Well, if we clamp down too hard on the cowboys, they won't patronize this bird.
8
00:03:30,660 --> 00:03:34,380
And that story about the Daltons being around here is just plain bunk.
9
00:03:34,900 --> 00:03:35,260
Maybe.
10
00:03:36,280 --> 00:03:38,720
But rustling, stage robbery, bank hold -ups,
11
00:03:39,020 --> 00:03:41,100
and gun fighting in the street are still going on.
12
00:03:41,380 --> 00:03:43,480
As representative of the Bittercreek Stage Company,
13
00:03:43,900 --> 00:03:45,520
let me tell you something right now.
14
00:03:45,520 --> 00:03:48,780
If this county doesn't make transportation safe within a month...
15
00:03:49,000 --> 00:03:50,360
We closed the Navajo service.
16
00:03:51,360 --> 00:03:54,600
And that means my bank and the legitimate merchants of this town will be forced
17
00:03:54,600 --> 00:03:55,060
to close.
18
00:03:55,840 --> 00:03:58,680
And Sheriff, I for one won't let that happen.
19
00:03:59,140 --> 00:04:02,120
I'll call in the Army first, but you won't be here to see it.
20
00:04:02,620 --> 00:04:03,320
You got that straight?
21
00:04:03,860 --> 00:04:06,160
As I said, I'm doing the best I can, Mr.
22
00:04:06,420 --> 00:04:06,420
Mayor.
23
00:04:07,100 --> 00:04:08,600
You'll have to do better than that.
24
00:04:08,600 --> 00:04:19,000
Thanks.
25
00:04:38,600 --> 00:05:01,460
Thank you, Mr.
26
00:05:02,020 --> 00:05:02,020
Mayor.
27
00:05:09,020 --> 00:05:10,480
Saunders here said you wanted to see me.
28
00:05:10,620 --> 00:05:10,880
That's right.
29
00:05:11,060 --> 00:05:11,840
Glad you could come in.
30
00:05:12,540 --> 00:05:13,420
How's the cattle business?
31
00:05:13,740 --> 00:05:14,200
Not bad.
32
00:05:14,740 --> 00:05:15,960
Heard you're getting bigger every week.
33
00:05:21,300 --> 00:05:22,200
What's on your mind?
34
00:05:22,780 --> 00:05:24,820
Well, I had a little idea I wanted to talk to you about.
35
00:05:25,480 --> 00:05:26,800
Well, if it'll make any money for us.
36
00:05:27,060 --> 00:05:27,280
Good.
37
00:05:27,640 --> 00:05:29,300
All of Mike's ideas make money, Manson.
38
00:05:29,480 --> 00:05:30,440
You ought to know that by now.
39
00:05:33,260 --> 00:05:34,280
What's eating you, Sheriff?
40
00:05:36,240 --> 00:05:38,680
The vigilante committee yapping at your heels again?
41
00:05:39,280 --> 00:05:39,740
They sure are.
42
00:05:40,460 --> 00:05:41,620
And they mean business this time.
43
00:05:42,620 --> 00:05:44,820
I think you fellas ought to lay low until this blows over.
44
00:05:45,560 --> 00:05:45,740
Yeah.
45
00:05:46,620 --> 00:05:48,240
Get down and buy yourself a drink.
46
00:05:48,420 --> 00:05:48,940
We'll do the wiring.
47
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
for you.
48
00:05:51,920 --> 00:05:52,880
What's the matter, your bachelorette?
49
00:05:55,180 --> 00:05:56,200
Use the back door.
50
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Now what about this new idea?
51
00:06:08,560 --> 00:06:09,740
Well, it's a long story.
52
00:08:05,000 --> 00:08:07,480
All right, driver, it's time for the other state coach!
53
00:08:17,800 --> 00:08:19,580
Driver, throw down that strongbox.
54
00:08:25,220 --> 00:08:26,980
What did we do about the passengers?
55
00:08:27,440 --> 00:08:28,720
Get the money out of the express box.
56
00:08:28,880 --> 00:08:29,980
We'll take care of the passengers then.
57
00:08:32,760 --> 00:08:33,919
Should we take them now?
58
00:08:33,919 --> 00:08:34,820
No.
59
00:08:35,000 --> 00:08:37,140
They're waiting till they get the money out of the strong box.
60
00:08:54,240 --> 00:08:56,180
All right, get out of the stage, coach.
61
00:08:56,560 --> 00:08:56,880
Step lively.
62
00:08:59,840 --> 00:09:02,160
Stay where you are, everybody, or we'll drop you.
63
00:09:22,480 --> 00:09:24,720
Set that strong box back on the stage.
64
00:09:42,800 --> 00:09:46,880
The next time I'll wrap it around your head, throw down that saddlebag.
65
00:09:58,740 --> 00:10:01,720
Driver, get that stagecoach out of here.
66
00:10:11,900 --> 00:10:15,120
Put down them shooting irons and mind you, handle them with your fingertips.
67
00:10:18,300 --> 00:10:22,120
Now get out of here.
68
00:10:31,800 --> 00:10:36,600
As I was lumbering down the street, down the street, down the street,
69
00:10:36,900 --> 00:10:40,660
a handsome gal I chanced to meet, oh she was fair to do.
70
00:10:41,260 --> 00:10:42,820
Buffalo gals, can't you come out tonight?
71
00:10:42,820 --> 00:10:43,900
Can't you come out tonight?
72
00:10:44,160 --> 00:10:45,040
Can't you come out tonight?
73
00:10:45,360 --> 00:10:48,860
Buffalo gals, can't you come out tonight and dance by the light of the moon?
74
00:10:49,420 --> 00:10:53,560
I asked her would she have a dance, have a dance, have a dance.
75
00:10:53,640 --> 00:10:57,560
I thought that I might get a chance to shake a foot with her.
76
00:10:58,180 --> 00:10:59,860
Buffalo gals, can't you come out tonight?
77
00:11:00,080 --> 00:11:00,900
Can't you come out tonight?
78
00:11:01,140 --> 00:11:02,020
Can't you come out tonight?
79
00:11:02,400 --> 00:11:05,900
Buffalo gals, can't you come out tonight and dance by the light of the moon?
80
00:11:06,380 --> 00:11:10,640
I'd like to make that gal my wife, gal my wife, gal my wife.
81
00:11:10,700 --> 00:11:12,800
I'd be happy all my life, gal my wife, gal my wife.
82
00:11:12,800 --> 00:11:16,820
If I had her by me, Buffalo gals, can't you come out tonight?
83
00:11:17,080 --> 00:11:17,900
Can't you come out tonight?
84
00:11:18,060 --> 00:11:18,940
Can't you come out tonight?
85
00:11:19,280 --> 00:11:22,820
Buffalo gals, can't you come out tonight and dance by the light of the moon?
86
00:11:23,400 --> 00:11:27,380
And dance by the light of the moon?
87
00:11:32,600 --> 00:11:33,560
Thank you.
88
00:11:33,760 --> 00:11:34,480
Thank you.
89
00:11:34,760 --> 00:11:34,980
Thank you.
90
00:11:35,000 --> 00:11:36,360
Oh, shit.
91
00:11:36,700 --> 00:11:39,260
This is Haiti.
92
00:11:40,160 --> 00:11:42,100
Give me your answer, too.
93
00:11:43,280 --> 00:11:45,840
Time has crazy.
94
00:11:46,660 --> 00:11:48,640
All for the love of you.
95
00:11:49,380 --> 00:11:51,660
It won't be a stylish marry.
96
00:11:52,680 --> 00:11:54,940
We can't afford a carry.
97
00:11:55,900 --> 00:12:01,540
But you look sweet upon the seat of a bicycle bill for two.
98
00:12:03,200 --> 00:12:04,520
What'll be your pleasure, stranger?
99
00:12:05,140 --> 00:12:06,440
Rest me up a cup of coffee, will you?
100
00:12:15,960 --> 00:12:18,000
Ain't you got nothing smaller than the 50?
101
00:12:18,380 --> 00:12:19,100
Not right now.
102
00:12:28,380 --> 00:12:34,520
Ten, twenty, thirty, forty, forty -five, forty -six, forty -seven.
103
00:12:34,600 --> 00:12:58,920
48 49 $25 a bet gentlemen Find a bicycle in no set stranger five -headed games
104
00:12:58,920 --> 00:13:39,440
better for any time I You play for you adults and Melodie Now they fly have a
105
00:13:39,440 --> 00:13:46,020
boy or slide the turtle dove I hear it in the middle and my ears in any role
106
00:13:46,020 --> 00:13:53,340
Nellie fly have a heart war a scum of tea and bigger than the sweet potato down
107
00:13:53,340 --> 00:13:56,320
in Tennessee Hi, Nellie.
108
00:13:56,340 --> 00:14:00,480
Oh Nellie listen love to me I'll sing for you.
109
00:14:00,560 --> 00:14:04,960
Play for you adults and Melodie Hi, Nellie.
110
00:14:05,000 --> 00:14:07,540
Oh Nellie listen love to me.
111
00:14:07,560 --> 00:14:09,100
I'll sing for you.
112
00:14:09,200 --> 00:14:27,540
Play for you Oh Thank you, thank you And now ladies and gentlemen,
113
00:14:27,540 --> 00:14:33,880
I take great pleasure in introducing the pride of Navajo your favorite and my
114
00:14:34,000 --> 00:14:38,260
favorite fresh from her triumphs in Kansas City St.
115
00:14:38,620 --> 00:14:45,400
Joe, Abilene and all points west Miss Jacqueline Fontaine.
116
00:14:50,520 --> 00:14:59,500
I'll give the right kind of love to the wrong.
117
00:14:59,960 --> 00:15:03,060
She might have been fresh in tombstone but she sure still in Navajo.
118
00:15:03,630 --> 00:15:05,420
Oh, you just ain't got a near for music.
119
00:15:06,180 --> 00:15:08,900
Listen, big boy, this is me, remember?
120
00:15:10,020 --> 00:15:11,710
I staked out a claim on you.
121
00:15:13,540 --> 00:15:25,120
I found the right kind of love with the wrong kind of man who's like no other
122
00:15:25,120 --> 00:15:27,780
man I have known.
123
00:15:27,780 --> 00:15:33,180
Oh, he's not the least fit.
124
00:15:34,000 --> 00:15:34,900
find.
125
00:15:35,660 --> 00:15:38,840
He's not nobly inclined.
126
00:15:39,760 --> 00:15:46,180
Just a guy with a mind of his own.
127
00:15:46,960 --> 00:15:50,860
No one can change him.
128
00:15:51,540 --> 00:15:53,340
I'm well aware.
129
00:15:54,340 --> 00:16:02,520
But right or wrong, weak or strong, I don't care.
130
00:16:03,740 --> 00:16:12,640
I'll give the right kind of love to the wrong kind of man.
131
00:16:12,940 --> 00:16:20,140
Just as long as my man wants me there.
132
00:16:20,140 --> 00:16:24,620
No one can change him.
133
00:16:25,440 --> 00:16:27,860
I'm well aware.
134
00:16:29,840 --> 00:16:37,280
But right or wrong, weak or strong, I don't care.
135
00:16:37,280 --> 00:16:50,040
I'll give the right kind of love to the wrong kind of man.
136
00:16:51,140 --> 00:17:01,820
Just as long as my man wants me there.
137
00:17:12,859 --> 00:17:13,619
All right, boy.
138
00:17:15,880 --> 00:17:18,000
See that slick -looking guy in black over there?
139
00:17:19,260 --> 00:17:20,200
Yeah, what about him?
140
00:17:21,319 --> 00:17:24,220
He's one of the what -is that held up a boy just after they stopped the
141
00:17:24,220 --> 00:17:24,420
stagecoach.
142
00:17:25,980 --> 00:17:26,339
You sure?
143
00:17:27,319 --> 00:17:28,200
Recognize his voice.
144
00:17:28,640 --> 00:17:29,880
What's more, I think he's just dull.
145
00:17:31,020 --> 00:17:31,520
Good bit.
146
00:17:34,000 --> 00:17:37,900
Hey, since the Dalton's disbanded, nobody's known what happened to him.
147
00:17:38,760 --> 00:17:39,640
What are we gonna do about him?
148
00:17:40,660 --> 00:17:43,580
I don't know, but if he's Dalton, he must be quite a guy.
149
00:17:58,220 --> 00:17:58,920
Hello, Bob.
150
00:18:05,600 --> 00:18:06,560
Thank you.
151
00:18:23,820 --> 00:18:24,480
Hey, bartender.
152
00:18:25,900 --> 00:18:28,980
Fix me up a schooner of milk and a soda water chaser.
153
00:18:29,400 --> 00:18:29,540
Milk?
154
00:18:30,680 --> 00:18:32,060
You want a little steamer, of course.
155
00:18:32,400 --> 00:18:33,060
No, I...
156
00:18:33,100 --> 00:18:34,480
I got stinging up in me already.
157
00:18:35,700 --> 00:18:38,200
You're the second guys I'm in here today that don't drink whiskey.
158
00:18:39,060 --> 00:18:40,220
What is this town coming?
159
00:18:41,300 --> 00:18:42,460
How do you do, old -timer?
160
00:18:43,300 --> 00:18:44,080
Happy to you.
161
00:18:44,860 --> 00:18:46,440
Haven't seen you around these parts before.
162
00:18:46,820 --> 00:18:49,340
No, I've been doing a little prospecting down in the Madagascar.
163
00:18:49,840 --> 00:18:50,360
Pretty good?
164
00:18:51,020 --> 00:18:51,840
Oh, no.
165
00:18:52,160 --> 00:18:53,060
Well, pretty good.
166
00:18:53,260 --> 00:18:55,360
Outside of the gold bugs, ate up all my reserves.
167
00:18:55,980 --> 00:18:56,260
Gold bugs?
168
00:18:57,260 --> 00:18:58,660
Ain't you never heard of gold bugs?
169
00:18:58,980 --> 00:18:59,200
No.
170
00:19:00,020 --> 00:19:03,520
Well, they're sort of like a termite only they eat nothing but gold.
171
00:19:04,280 --> 00:19:06,180
Ate me out of two years hard work.
172
00:19:06,540 --> 00:19:07,900
Well, you know, hey, wait a minute.
173
00:19:08,060 --> 00:19:08,860
That's a joke, son.
174
00:19:09,960 --> 00:19:10,360
Say,
175
00:19:10,840 --> 00:19:13,680
they tell me this is the most peaceful little town this side of the Smith and
176
00:19:13,680 --> 00:19:14,400
Wesson line.
177
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
Thought I'd kind of hang around, see if I could pick me up a job.
178
00:19:18,200 --> 00:19:19,280
Hey, did you ever drive a stage?
179
00:19:20,040 --> 00:19:21,400
Did I ever drive a stage?
180
00:19:22,080 --> 00:19:24,180
Well, I drove a stage five years for Will's Fargo,
181
00:19:24,400 --> 00:19:27,720
with Jerome and those Apaches contesting right away on every trip.
182
00:19:28,480 --> 00:19:30,840
Guides?
183
00:19:37,580 --> 00:19:39,900
I'll take three.
184
00:19:45,460 --> 00:19:47,960
I'll take two.
185
00:20:11,260 --> 00:20:12,020
How many cars did you draw, dealer?
186
00:20:12,900 --> 00:20:13,140
One.
187
00:20:19,940 --> 00:20:20,820
Open a batch of ten.
188
00:20:28,500 --> 00:20:29,340
20 to play.
189
00:20:29,720 --> 00:20:30,680
Thank you.
190
00:20:33,000 --> 00:20:59,540
We'll have a good time.
191
00:21:03,000 --> 00:21:22,940
Thanks for watching!
192
00:21:35,400 --> 00:21:35,760
Hey, how's the house goin', boys?
193
00:21:35,760 --> 00:21:36,980
Well, it looks like they're gone, boys.
194
00:21:37,460 --> 00:21:38,920
What do you suppose that hubbub is about?
195
00:21:39,360 --> 00:21:39,660
I don't know.
196
00:21:39,660 --> 00:21:40,420
They're very fast.
197
00:21:40,620 --> 00:21:41,500
It must have been a hold -up.
198
00:21:41,660 --> 00:21:42,960
Well, they didn't go anywhere.
199
00:21:43,400 --> 00:21:44,840
They've never seen a hold -up like that before.
200
00:21:46,120 --> 00:21:48,260
Well, the house can't make any money this way, boys.
201
00:21:48,680 --> 00:21:49,340
Get back to your drink.
202
00:21:50,180 --> 00:21:50,540
Yeah.
203
00:21:50,760 --> 00:21:50,880
Oh.
204
00:21:52,620 --> 00:21:52,980
Very nice.
205
00:22:15,080 --> 00:22:15,960
All right, now.
206
00:22:16,120 --> 00:22:19,040
Hey, Tinhorn, where were you when all the lead was flying?
207
00:22:20,360 --> 00:22:22,920
I wouldn't advise you to use that word, Tinhorn, Mr.
208
00:22:23,140 --> 00:22:23,460
Big Moth.
209
00:22:23,660 --> 00:22:25,200
Your hands are full in mine heart.
210
00:22:26,460 --> 00:22:27,240
I was only kidding.
211
00:22:27,620 --> 00:22:28,100
That's better.
212
00:22:28,880 --> 00:22:31,460
Now, if you must know, I grabbed myself some cover out back.
213
00:22:32,080 --> 00:22:35,640
I don't mind deliberate shooting, but when lead is flying all over the place,
214
00:22:36,000 --> 00:22:36,780
it kind of makes me nervous.
215
00:22:49,600 --> 00:22:50,240
Has Mr.
216
00:22:50,360 --> 00:22:51,140
Leonard come back yet?
217
00:22:51,400 --> 00:22:52,740
No, he should be in any time.
218
00:22:57,540 --> 00:22:58,280
Where's the sheriff?
219
00:22:58,800 --> 00:22:59,640
The sheriff ain't here, Mr.
220
00:22:59,740 --> 00:22:59,900
Thorne.
221
00:23:00,220 --> 00:23:01,000
Not surprised at that.
222
00:23:01,360 --> 00:23:01,680
What happened?
223
00:23:02,060 --> 00:23:02,560
Nothing much.
224
00:23:02,940 --> 00:23:04,800
They just robbed my bank of $40 ,000.
225
00:23:05,620 --> 00:23:07,240
Come to think of it, it saves me, the sheriff,
226
00:23:07,240 --> 00:23:08,480
and over the county seat on business.
227
00:23:08,900 --> 00:23:10,100
You'd better send a writer for him.
228
00:23:10,400 --> 00:23:11,940
Meanwhile, we'll get the boys together in your office.
229
00:23:19,040 --> 00:23:20,500
Thank you.
230
00:23:27,940 --> 00:23:31,240
There he is, he's shooting over, it's safe enough, you can stay in.
231
00:23:31,580 --> 00:23:33,300
Then I'll take up my game where I left off.
232
00:23:37,520 --> 00:23:38,580
What about Nancy?
233
00:23:39,800 --> 00:23:43,300
He had his pony hissed just out of town, got on him and rode northeast.
234
00:23:44,920 --> 00:23:46,100
That would be back to his ranch.
235
00:23:48,020 --> 00:23:48,260
Hit me.
236
00:23:50,200 --> 00:23:51,980
Oh, dog, got it.
237
00:23:52,540 --> 00:23:54,300
Can anybody win in this game?
238
00:23:58,840 --> 00:24:01,640
Hey, bartender, get me another bottle of ginger beer.
239
00:24:14,880 --> 00:24:16,520
Hey, do you boys hear about the robbery?
240
00:24:17,360 --> 00:24:17,680
Sure.
241
00:24:18,460 --> 00:24:19,960
Lauren was in here and gave us the news in person.
242
00:24:20,580 --> 00:24:21,080
What do you drink it?
243
00:24:21,420 --> 00:24:21,700
Uh, rye.
244
00:24:23,000 --> 00:24:25,020
George, I'm going to mosey around and get the news.
245
00:24:35,660 --> 00:24:37,480
Say, where was the gambler doing the robbery?
246
00:24:37,940 --> 00:24:38,580
I was back, I guess.
247
00:24:39,160 --> 00:24:40,220
What was he doing out there?
248
00:24:40,480 --> 00:24:41,280
How should I know?
249
00:24:41,780 --> 00:24:43,400
Just getting out of line of fire, I guess.
250
00:24:44,320 --> 00:24:45,720
Say, what are you getting at?
251
00:24:46,180 --> 00:24:46,780
Oh, nothing,
252
00:24:46,960 --> 00:24:50,980
except it seems kind of funny that a gunfighter like Dalton would be crawling
253
00:24:50,980 --> 00:24:51,780
off into Alice.
254
00:24:51,780 --> 00:24:55,980
Dalton, you mean to say that he's that notorious character?
255
00:24:56,520 --> 00:24:57,560
I'd swear on it.
256
00:24:58,520 --> 00:25:00,400
And I called him a tenor.
257
00:25:01,000 --> 00:25:01,960
And from what I hear,
258
00:25:02,120 --> 00:25:04,920
the masked men who did the shooting at the other end of town are the Daltons.
259
00:25:05,240 --> 00:25:05,620
The Daltons?
260
00:25:06,100 --> 00:25:07,020
What are they doing in Navajo?
261
00:25:07,720 --> 00:25:09,040
Something got to be done and done fast.
262
00:25:33,400 --> 00:25:34,940
As long as the sheriff's out of town,
263
00:25:35,060 --> 00:25:36,920
I suggest we form our own posse and go up to the gang.
264
00:25:37,360 --> 00:25:40,240
Well, since it has to be done, why don't we get started right now?
265
00:25:40,900 --> 00:25:41,900
Stay where you are, gentlemen.
266
00:25:47,160 --> 00:25:49,720
Now, take my advice and don't go after that money.
267
00:25:50,160 --> 00:25:51,700
It would just be a waste of time.
268
00:25:51,760 --> 00:25:52,860
Who are you?
269
00:25:53,580 --> 00:25:56,840
Dad, I can't tell you, but believe me when I say your money is safe.
270
00:25:57,380 --> 00:25:57,460
Safe?
271
00:25:58,480 --> 00:25:59,120
It's a trick.
272
00:26:00,040 --> 00:26:03,760
The money stolen from your bank is in Leonard's office, probably in the safe.
273
00:26:04,480 --> 00:26:04,700
Leonard?
274
00:26:04,880 --> 00:26:05,200
But how?
275
00:26:05,640 --> 00:26:06,480
Why, he's out of the county.
276
00:26:07,240 --> 00:26:08,720
You mean he's supposed to be.
277
00:26:09,900 --> 00:26:12,560
The sheriff's supposed to be out of town, too, but he isn't.
278
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Why are you telling us this?
279
00:26:14,520 --> 00:26:15,500
I have my reasons.
280
00:26:16,760 --> 00:26:17,920
One of you men step over here.
281
00:26:27,780 --> 00:26:29,360
This will tell you what to do.
282
00:26:30,760 --> 00:26:31,260
Now, Mr.
283
00:26:31,440 --> 00:26:32,800
Thorne, get back over with the boys.
284
00:26:34,760 --> 00:26:36,880
And don't read that note until I've gone.
285
00:26:43,860 --> 00:26:44,900
What does it say, Jim?
286
00:26:46,440 --> 00:26:49,020
Leonard should be back in his office within the hour.
287
00:26:49,680 --> 00:26:52,980
At that time, get in touch with the sheriff and...
288
00:27:03,060 --> 00:27:04,980
Ahh...
289
00:27:04,980 --> 00:27:05,260
Hello?
290
00:27:08,000 --> 00:27:12,980
Thanks for watching!
291
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
What are you doing here?
292
00:27:19,800 --> 00:27:21,740
I've been waiting a long time to get you alone.
293
00:27:24,000 --> 00:27:24,620
For what?
294
00:27:26,180 --> 00:27:26,840
To talk.
295
00:27:29,500 --> 00:27:30,340
What about?
296
00:27:32,720 --> 00:27:33,340
Things.
297
00:27:36,300 --> 00:27:36,600
And you.
298
00:27:48,180 --> 00:27:50,600
Miss Fontaine, your number's coming up.
299
00:28:01,180 --> 00:28:02,180
Good evening, boys.
300
00:28:03,120 --> 00:28:03,920
Have a nice trip, Mr.
301
00:28:04,040 --> 00:28:04,080
Leonard.
302
00:28:04,860 --> 00:28:06,200
Very prosperous, thank you.
303
00:28:06,360 --> 00:28:06,960
Very prosperous.
304
00:28:16,400 --> 00:28:18,240
Give me the cash box, George.
305
00:28:20,580 --> 00:28:21,260
Thank you.
306
00:28:23,520 --> 00:28:23,980
Thank you.
307
00:28:27,780 --> 00:28:28,220
Thank you.
308
00:28:28,220 --> 00:28:29,580
Hey, I think my luck's changing.
309
00:28:29,820 --> 00:28:31,920
I'm gonna have another go at that blackjack game.
310
00:28:40,600 --> 00:28:41,960
Eat them up again, partner.
311
00:28:42,380 --> 00:28:43,520
This time I'm gonna take them.
312
00:28:53,980 --> 00:29:23,880
Eat them up.
313
00:29:29,600 --> 00:29:32,920
That stage driver is trying to put the bee on you for that robbery.
314
00:29:34,040 --> 00:29:35,780
So you better be careful.
315
00:29:36,280 --> 00:29:36,540
Thanks.
316
00:29:38,700 --> 00:29:39,660
You lose again, old town.
317
00:29:46,560 --> 00:29:47,800
Has Leonard come in yet?
318
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
Yeah, he's in his office.
319
00:29:49,400 --> 00:29:49,580
Good.
320
00:29:49,720 --> 00:29:50,840
That's just where we want him.
321
00:29:51,180 --> 00:29:51,580
Come on, Sheriff.
322
00:29:53,680 --> 00:29:53,980
Oh.
323
00:29:53,980 --> 00:29:54,560
Mr.
324
00:29:54,720 --> 00:29:58,780
Thorne, I don't think we ought to be in too much of a hurry about this.
325
00:29:59,000 --> 00:29:59,680
Do as we told you.
326
00:30:00,180 --> 00:30:01,820
I'll take entire responsibility for this.
327
00:30:02,800 --> 00:30:04,960
Oh, Farrell, Smith, you two cover the back.
328
00:30:17,420 --> 00:30:17,820
Mr.
329
00:30:18,000 --> 00:30:18,040
Leonard?
330
00:30:19,360 --> 00:30:20,660
Well, good evening, gentlemen.
331
00:30:22,120 --> 00:30:23,260
Nothing wrong, Sheriff?
332
00:30:23,300 --> 00:30:24,900
If you'll pardon me for saying so, Mr.
333
00:30:25,080 --> 00:30:28,780
Leonard, these gentlemen suspicion you had something to do with that robbery.
334
00:30:29,760 --> 00:30:30,100
Really?
335
00:30:31,360 --> 00:30:34,260
You boys wouldn't be trying to railroad me now, would you?
336
00:30:34,520 --> 00:30:36,100
Let's stop mincing words, Leonard.
337
00:30:36,480 --> 00:30:37,380
We want to look in that safe.
338
00:30:37,820 --> 00:30:39,860
I'd be very happy to show you what's in the safe.
339
00:30:41,300 --> 00:30:43,860
I suppose you know that I could take you into court for this.
340
00:30:44,300 --> 00:30:44,980
Open that safe.
341
00:30:50,780 --> 00:30:52,060
There you are, gentlemen.
342
00:30:53,180 --> 00:30:55,280
What did you expect to find, Thorne?
343
00:30:55,420 --> 00:30:57,040
A high hat with a rabbit in it?
344
00:30:57,340 --> 00:30:59,500
What do you mean by accusing innocent people?
345
00:31:00,260 --> 00:31:01,320
Where did you get your information?
346
00:31:19,720 --> 00:31:23,700
Think of 30s.
347
00:31:24,240 --> 00:31:24,780
I call.
348
00:31:28,160 --> 00:31:28,640
Same.
349
00:31:30,620 --> 00:31:31,360
King of Spades.
350
00:31:33,220 --> 00:31:34,220
What's the idea?
351
00:31:35,780 --> 00:31:36,900
I've been playing poker.
352
00:31:37,660 --> 00:31:38,460
This gent hasn't.
353
00:31:39,260 --> 00:31:42,300
The king of spades in his full house is from my disc guard.
354
00:31:43,020 --> 00:31:44,480
You've been fooling with the deadwood.
355
00:33:07,660 --> 00:33:09,760
Now you make a dust trail fast, Mr. Tinhorn
356
00:33:10,960 --> 00:33:12,640
I figure on settling down in these parts,
357
00:33:12,980 --> 00:33:15,860
and I don't like a knife slinger in the same town with me.
358
00:33:16,340 --> 00:33:17,080
Strange as right, Mr.
359
00:33:17,220 --> 00:33:17,260
Leonard.
360
00:33:17,780 --> 00:33:19,420
I've been suspecting this guy for some time.
361
00:33:20,220 --> 00:33:22,040
This is not the first time I've heard about you.
362
00:33:23,000 --> 00:33:23,920
Throw him out.
363
00:33:30,140 --> 00:33:31,860
I like to have a word with you privately.
364
00:33:49,880 --> 00:33:51,980
I like the way you handle yourself, Dalton.
365
00:33:53,740 --> 00:33:55,380
I didn't say my name was Dalton.
366
00:33:56,500 --> 00:33:58,700
I know about the brush that you and your brothers had with the law.
367
00:33:59,660 --> 00:34:03,280
And I also know that nobody but the Daltons would have nerve enough to hijack
368
00:34:03,280 --> 00:34:04,680
the load -star payroll.
369
00:34:05,580 --> 00:34:06,920
And from my men, too.
370
00:34:10,199 --> 00:34:11,500
Tell me something about yourself.
371
00:34:11,639 --> 00:34:12,400
Maybe we can get together.
372
00:34:13,100 --> 00:34:14,159
There's nothing much to tell.
373
00:34:14,560 --> 00:34:16,460
I can handle a gun and a whip.
374
00:34:17,040 --> 00:34:18,020
Any other specialties?
375
00:34:18,900 --> 00:34:19,800
I gamble a little.
376
00:34:21,020 --> 00:34:22,280
Well, that's more like it.
377
00:34:22,780 --> 00:34:25,020
Seen as I need a dealer, how would you like to work for me?
378
00:34:25,860 --> 00:34:26,320
Suits me.
379
00:34:27,199 --> 00:34:28,580
Your honor's up now.
380
00:35:11,420 --> 00:35:12,820
Hello, May.
381
00:35:13,500 --> 00:35:14,460
Who's your boyfriend?
382
00:35:15,600 --> 00:35:15,700
Scram.
383
00:35:33,520 --> 00:35:35,680
That means I am going to win some money.
384
00:35:36,040 --> 00:35:36,500
I hope you do.
385
00:35:37,220 --> 00:35:38,560
Give me a stack of chips.
386
00:35:40,300 --> 00:35:40,980
How are you doing?
387
00:35:41,940 --> 00:35:42,640
Very good.
388
00:35:43,020 --> 00:35:43,720
I'm part of the setup.
389
00:35:45,220 --> 00:35:45,520
No deal.
390
00:35:46,180 --> 00:35:47,960
So I see.
391
00:36:23,960 --> 00:36:28,160
So you're the new dealer, congratulations, thanks, you really work fast,
392
00:36:28,220 --> 00:36:30,460
come to think of it, you do too?
393
00:36:30,960 --> 00:36:32,840
And how long you been working here?
394
00:36:33,100 --> 00:36:36,660
I just started last night, you see I came in on the stage yesterday.
395
00:36:37,020 --> 00:36:37,400
You did?
396
00:36:38,340 --> 00:36:39,620
Mind if I place a bed?
397
00:36:40,100 --> 00:36:40,860
Glad to have the business.
398
00:36:41,440 --> 00:36:42,380
Will you change this?
399
00:36:57,060 --> 00:36:58,400
They're planning something big.
400
00:36:59,080 --> 00:37:00,300
I think it's going to happen tonight.
401
00:37:00,940 --> 00:37:03,200
I'll keep my ears open and let you know if anything develops.
402
00:37:04,400 --> 00:37:04,760
Thanks.
403
00:37:06,880 --> 00:37:08,760
See if you can find me some card players.
404
00:37:09,320 --> 00:37:10,560
Pleasure, sir.
405
00:37:16,220 --> 00:37:20,080
Miss Talbot, when you're working for me,
406
00:37:20,160 --> 00:37:21,700
I want you to attend strictly to business.
407
00:37:22,260 --> 00:37:23,040
But I am Mr.
408
00:37:23,260 --> 00:37:23,260
Leonard.
409
00:37:23,500 --> 00:37:25,020
Good, I just wanted to be sure.
410
00:37:25,980 --> 00:37:27,900
You see, I don't like competition.
411
00:37:29,060 --> 00:37:31,760
Besides, I'm going away tonight and you'll be back tomorrow.
412
00:37:32,840 --> 00:37:35,180
And I didn't want anything to happen to you when I was away.
413
00:37:35,980 --> 00:37:36,300
Why, Mr.
414
00:37:36,560 --> 00:37:36,640
Leonard?
415
00:37:38,360 --> 00:37:38,920
Where's Lance?
416
00:37:39,620 --> 00:37:40,100
Upstairs.
417
00:37:41,900 --> 00:37:43,220
Take care of yourself, Miss Talbot.
418
00:37:46,040 --> 00:37:48,100
Don't worry, I will.
419
00:39:01,000 --> 00:39:03,780
Looks like Jones' information was wrong.
420
00:39:05,540 --> 00:39:06,460
I don't think so.
421
00:39:07,580 --> 00:39:09,840
Have you noticed there isn't a gunslinger in the place?
422
00:39:21,920 --> 00:39:23,360
What'd I tell you?
423
00:39:31,000 --> 00:39:58,720
I don't think so.
424
00:40:03,600 --> 00:40:04,400
How did it go?
425
00:40:05,240 --> 00:40:05,860
Just like clockwork.
426
00:40:06,240 --> 00:40:06,960
Everything ran on the head.
427
00:40:07,460 --> 00:40:10,080
Come on, let's get out of here before they start shooting back at us.
428
00:40:32,720 --> 00:40:34,080
That's Leonard with a satchel.
429
00:40:34,720 --> 00:40:35,260
I'll watch him.
430
00:40:35,400 --> 00:40:35,920
You follow Manson.
431
00:41:16,400 --> 00:41:17,020
Now, Mr.
432
00:41:17,220 --> 00:41:19,320
Sower, I'd like to talk to you.
433
00:41:20,040 --> 00:41:21,160
Something must have gone wrong.
434
00:41:22,160 --> 00:41:23,300
Well, what is it, Adams?
435
00:41:24,160 --> 00:41:27,340
If this is about tonight's robbery, I'd feel duty -bound to tell what I know.
436
00:41:29,220 --> 00:41:31,520
That man dressed in black is just Dalton.
437
00:41:32,320 --> 00:41:32,760
He is?
438
00:41:33,300 --> 00:41:35,420
Wanted for murder and robbery in four different states.
439
00:41:37,160 --> 00:41:40,540
Any of these boys can swear he wasn't on the premises when the robbery took
440
00:41:40,540 --> 00:41:40,900
place.
441
00:41:48,160 --> 00:41:49,380
You'd better come along, Dalton.
442
00:41:51,080 --> 00:41:52,540
There's no argument with the six -gun.
443
00:41:55,220 --> 00:41:55,880
Let's go.
444
00:42:00,540 --> 00:42:01,340
Look out, Sheriff!
445
00:42:18,740 --> 00:42:19,800
Give me a gun, somebody.
446
00:42:26,100 --> 00:42:27,560
Come on, boys, you bring it back.
447
00:42:35,300 --> 00:42:37,120
What kind of a place is this?
448
00:42:37,420 --> 00:42:39,460
Letting a little shooting interfere with a man's drinking.
449
00:42:39,840 --> 00:42:40,400
Give me a whiskey.
450
00:42:42,700 --> 00:42:43,500
Make it two whiskeys.
451
00:42:44,920 --> 00:42:45,880
Wake up, George.
452
00:42:46,300 --> 00:42:47,220
The customer's thirsty.
453
00:42:48,500 --> 00:42:49,400
I'm sorry, May.
454
00:42:50,000 --> 00:42:53,280
There's so much shooting going on around here, it's making me a nervous wreck.
455
00:42:53,780 --> 00:42:57,680
When I was tending Bar and Abilene, nobody had to ask for a drink twice,
456
00:42:57,780 --> 00:42:59,340
no matter how much lead was flying.
457
00:42:59,760 --> 00:42:59,980
Keep your eye on it, George.
458
00:42:59,980 --> 00:43:01,080
What did you say you tended Bar?
459
00:43:01,520 --> 00:43:02,920
I don't aim to brag,
460
00:43:03,200 --> 00:43:07,340
but I've been tending Bar all the way from Abilene to the gold fields of
461
00:43:07,340 --> 00:43:07,860
California.
462
00:43:08,580 --> 00:43:10,740
Why, in my heyday, there wasn't a man...
463
00:43:10,740 --> 00:43:11,460
What did you say your name was?
464
00:43:12,360 --> 00:43:13,700
You mean you ain't heard of Hank?
465
00:43:14,560 --> 00:43:15,620
That's what they call me.
466
00:43:16,600 --> 00:43:17,320
Honest Hank.
467
00:43:18,040 --> 00:43:18,300
Hank?
468
00:43:19,220 --> 00:43:20,940
Well, you're just the man I'm looking for.
469
00:43:21,480 --> 00:43:25,020
Say, how would you like to take my place here for a couple of days?
470
00:43:26,160 --> 00:43:26,640
Yeah.
471
00:43:27,740 --> 00:43:31,280
May not be bad for a change being behind this thing once more.
472
00:43:32,340 --> 00:43:33,220
What's in it for me?
473
00:43:33,580 --> 00:43:36,140
Ten dollars a day in all the liquor you can drink.
474
00:43:37,360 --> 00:43:39,560
Well, that's two gallons more than I ever got.
475
00:43:40,120 --> 00:43:40,760
I'll take it.
476
00:43:42,060 --> 00:43:44,600
Say, what are you so anxious to leave for?
477
00:43:44,940 --> 00:43:47,020
Just got word from my sister over in Prairie Dog.
478
00:43:47,160 --> 00:43:48,400
She's down with the chicken pox.
479
00:43:48,800 --> 00:43:50,020
Oh, chicken pox.
480
00:43:51,780 --> 00:43:52,740
Chicken pox!
481
00:43:53,480 --> 00:43:54,780
That's catching, ain't it, May?
482
00:43:55,420 --> 00:43:56,200
It sure is.
483
00:43:57,160 --> 00:43:58,020
That's enough for me.
484
00:43:58,400 --> 00:43:59,020
I'll see you later.
485
00:44:00,000 --> 00:44:01,320
Hank, wait a minute!
486
00:44:01,800 --> 00:44:02,500
Where are you going?
487
00:44:02,620 --> 00:44:03,300
Wait for me!
488
00:44:19,520 --> 00:44:20,360
Come in.
489
00:44:24,140 --> 00:44:25,260
Well, how did it go?
490
00:44:25,480 --> 00:44:27,180
Well, the posse is still looking for those, too.
491
00:44:27,180 --> 00:44:31,000
What I can figure is why are you so anxious to get rid of that tin horn?
492
00:44:32,580 --> 00:44:35,340
I have a hunch that he knows I'm behind that bank robbery.
493
00:44:36,440 --> 00:44:40,320
Besides, if you brought in Dalton's hide, it'd be a feather in your cap.
494
00:44:40,940 --> 00:44:42,980
And that girl that you've got working for you,
495
00:44:43,300 --> 00:44:45,720
she seems to be doing an awful lot of riding in the daytime.
496
00:44:46,540 --> 00:44:46,700
Riding?
497
00:44:46,820 --> 00:44:47,180
What do you mean?
498
00:44:47,600 --> 00:44:49,520
Well, me and some of the boys were roaming the hills,
499
00:44:49,640 --> 00:44:51,300
and she was doing a little roaming herself.
500
00:44:52,080 --> 00:44:54,220
You know, I think I'd better keep my eye on her.
501
00:44:55,300 --> 00:44:57,220
You keep your eye on Dalton.
502
00:44:59,000 --> 00:45:00,760
I'll take care of Miss Talbot.
503
00:45:01,720 --> 00:45:02,100
Oh.
504
00:45:06,120 --> 00:45:09,200
Well, Mike, what'd you do with that cash?
505
00:45:10,340 --> 00:45:11,820
I'll tell you in due time, Sheriff.
506
00:45:12,620 --> 00:45:13,900
Yeah, sure.
507
00:45:56,220 --> 00:45:57,840
What's the dope on this man, sir?
508
00:45:58,000 --> 00:45:58,920
What'd you find there?
509
00:45:58,980 --> 00:45:59,460
Nothing.
510
00:45:59,800 --> 00:46:00,980
He hasn't shown up all day.
511
00:46:01,780 --> 00:46:04,500
But I learned something that should be very interesting to both of you.
512
00:46:05,160 --> 00:46:06,680
The Daltons are in this territory,
513
00:46:07,300 --> 00:46:09,600
living at Manson's Ranch posing as cow hands.
514
00:46:10,460 --> 00:46:11,680
What makes you so sure?
515
00:46:12,060 --> 00:46:14,800
Well, after you boys left the other night, the gang had a meeting upstairs.
516
00:46:15,400 --> 00:46:16,840
I overheard some of the conversation.
517
00:46:17,460 --> 00:46:19,560
They were referring to each other by their real names.
518
00:46:20,180 --> 00:46:22,200
Just Dalton is using the name Billy Saunders.
519
00:46:23,240 --> 00:46:24,380
Now it makes sense.
520
00:46:25,600 --> 00:46:28,780
Well, if they're the Daltons, Leonard must know him,
521
00:46:28,800 --> 00:46:30,720
and how come he accepts you as just Dalton?
522
00:46:31,280 --> 00:46:31,980
He didn't, really.
523
00:46:32,740 --> 00:46:35,480
There had been some talk about the Daltons being in the territory,
524
00:46:35,860 --> 00:46:39,880
so they palmed a new Dalton off on the people of Navajo in order to throw
525
00:46:39,880 --> 00:46:41,240
suspicion off of themselves.
526
00:46:42,600 --> 00:46:43,280
And on to you.
527
00:46:46,180 --> 00:46:46,540
Joan,
528
00:46:46,540 --> 00:46:49,200
you'd better get back to town and see if you can find out what Leonard did with
529
00:46:49,200 --> 00:46:49,800
the stolen money.
530
00:46:50,720 --> 00:46:52,320
If you have any luck, get in touch with us.
531
00:46:52,500 --> 00:46:53,440
I'll do the best I can.
532
00:47:19,080 --> 00:47:19,800
Well, good luck.
533
00:47:20,520 --> 00:47:20,580
Thanks.
534
00:47:21,000 --> 00:47:50,980
We'll be right back.
535
00:48:02,340 --> 00:48:05,020
Hey, it's one of the Dalton's, and he's after Joan.
536
00:48:05,220 --> 00:48:05,620
Let's take him.
537
00:48:06,020 --> 00:48:07,400
I don't think you'll bother him, Fuzzy.
538
00:48:07,600 --> 00:48:09,800
Right now, he's on his way back to report to his brother.
539
00:48:10,120 --> 00:48:10,680
His brother?
540
00:48:11,280 --> 00:48:14,460
Yeah, I've got an idea that Mike Leonard is really Clint Dalton.
541
00:48:15,700 --> 00:48:18,080
Boy, we're sure mixed up in a bee's nest this time.
542
00:48:18,980 --> 00:48:19,980
Is that anything new?
543
00:48:20,760 --> 00:48:20,980
No, I don't think so.
544
00:48:30,400 --> 00:48:33,380
Then after a while, they all came out together, as friendly as you please.
545
00:48:34,620 --> 00:48:35,520
Did you hear anything of the conversation?
546
00:48:36,060 --> 00:48:37,180
No, I was too far away.
547
00:48:37,540 --> 00:48:38,820
But it's a sense they're in cahoots.
548
00:48:40,600 --> 00:48:43,720
Say, Clint, you don't suppose they're detectives, do you?
549
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Of course they are.
550
00:48:47,000 --> 00:48:48,400
But I want that concern you.
551
00:48:49,560 --> 00:48:50,660
I'll take care of her.
552
00:48:50,960 --> 00:48:52,820
You stick around the saloon.
553
00:48:53,740 --> 00:48:55,260
I have a hunch that sooner or later,
554
00:48:55,480 --> 00:48:58,480
our little canary's gonna fly back to her fine feathered friend.
555
00:48:59,580 --> 00:49:00,640
And then we'll have him.
556
00:49:00,920 --> 00:49:01,460
I'll get you.
557
00:49:48,800 --> 00:49:50,080
You should win with that.
558
00:51:32,920 --> 00:51:34,600
Maybe it ain't in my business, boss,
559
00:51:34,960 --> 00:51:37,960
but the canary went upstairs a few minutes ago and ain't come down yet.
560
00:51:40,500 --> 00:51:40,900
Nice.
561
00:51:42,020 --> 00:51:42,640
I'll be right back.
562
00:52:20,840 --> 00:52:24,640
What are you doing in here?
563
00:52:25,240 --> 00:52:26,640
I just came in to powder my nose.
564
00:52:26,640 --> 00:52:30,840
Well, the next time you want to use my office, why don't you ask me?
565
00:52:31,180 --> 00:52:31,800
I'm sorry.
566
00:52:32,000 --> 00:52:34,360
I just wanted to get away from the crowd for a few minutes.
567
00:52:35,520 --> 00:52:36,920
I didn't think you'd mind.
568
00:52:43,160 --> 00:52:52,520
Just give me one little hug, one little squeeze, one little kiss.
569
00:52:53,300 --> 00:52:55,160
Whisper you love me.
570
00:52:55,160 --> 00:52:56,420
You'd do it and then you'd do it.
571
00:52:56,500 --> 00:52:59,880
Then do it over and over again.
572
00:53:01,740 --> 00:53:11,820
Just stay as cute as you are, morning and night, heavens above, what a delight.
573
00:53:12,340 --> 00:53:17,960
Love me and then do it over and over again.
574
00:53:19,220 --> 00:53:22,880
I'm yours forever and ever.
575
00:53:22,880 --> 00:53:26,320
What if the sun don't shine?
576
00:53:28,180 --> 00:53:35,740
It makes no difference to me as long as I know you're mine.
577
00:53:36,800 --> 00:53:44,640
So give me one little hug, one little squeeze, then with a kiss,
578
00:53:45,040 --> 00:53:52,580
take me to heaven, kiss me and then do it over and over again.
579
00:53:54,820 --> 00:54:01,000
Just give me one little hug, one little squeeze, one little kiss,
580
00:54:01,280 --> 00:54:07,180
whisper you love me, do it and then do it over and over again.
581
00:54:08,680 --> 00:54:16,520
Just stay as cute as you are, morning and night, heavens above, what a delight.
582
00:54:16,520 --> 00:54:18,260
Go on, feed it.
583
00:54:18,520 --> 00:54:19,660
He's still staked out.
584
00:54:19,880 --> 00:54:21,420
Over and over again.
585
00:54:23,240 --> 00:54:26,480
I'm yours forever and ever.
586
00:54:26,940 --> 00:54:29,980
What if the sun don't shine?
587
00:54:31,960 --> 00:54:41,340
It makes no difference to me as long as I know you're mine.
588
00:54:43,120 --> 00:54:51,500
So give me one little hug, one little squeeze, then with a kiss,
589
00:54:52,100 --> 00:55:02,700
take me to heaven, kiss me and then do it over and over again.
590
00:55:10,080 --> 00:55:12,180
Your ex over sister, move along.
591
00:55:13,400 --> 00:55:16,040
That's for Hank to say, isn't it sugar?
592
00:55:17,400 --> 00:55:18,640
Take your claws off him.
593
00:55:20,140 --> 00:55:22,140
He likes it, don't you honey?
594
00:55:23,000 --> 00:55:52,980
Come on, let's go.
595
00:55:53,000 --> 00:55:54,900
Oh, Jackie, out of here!
596
00:56:07,440 --> 00:56:09,460
Somebody ought to stop her before she kills Jackie.
597
00:56:09,940 --> 00:56:10,680
Don't worry about her.
598
00:56:10,780 --> 00:56:11,720
She can take care of herself.
599
00:56:43,040 --> 00:56:49,600
Come on, Jackie!
600
00:56:49,600 --> 00:56:51,900
You want to take her help?
601
00:56:52,280 --> 00:56:52,820
Help me!
602
00:57:19,600 --> 00:57:20,560
Whoo!
603
00:57:23,000 --> 00:57:25,380
Come on, Jackie!
604
00:57:28,200 --> 00:57:28,320
Oh, no!
605
00:57:29,260 --> 00:57:29,840
Oh, wait!
606
00:57:30,540 --> 00:57:32,020
Come on, Jackie!
607
00:57:32,800 --> 00:57:34,200
Come on, Jackie!
608
00:57:35,520 --> 00:57:36,180
Look out!
609
00:57:36,620 --> 00:57:37,700
You got to hit her with a chair!
610
00:57:39,260 --> 00:57:41,160
Come on, Jackie!
611
00:57:41,740 --> 00:57:42,320
Look out!
612
00:57:42,760 --> 00:57:43,440
Come on, Jackie!
613
00:57:44,500 --> 00:57:45,300
Oh, no!
614
00:57:47,380 --> 00:57:47,860
Oh, no!
615
00:57:48,260 --> 00:57:50,000
Come on, Jackie!
616
00:58:18,520 --> 00:58:19,760
For all of us!
617
00:58:19,760 --> 00:58:20,980
Ah!
618
00:58:26,140 --> 00:58:29,480
Oh, ah, oh, ah.
619
00:58:31,560 --> 00:58:31,840
Oh, ah.
620
00:58:40,960 --> 00:58:43,940
Come on, Johnny!
621
00:58:44,940 --> 00:58:46,200
Oh, no!
622
00:58:49,760 --> 00:58:49,940
Stop it!
623
00:58:52,720 --> 00:58:53,400
Stop it!
624
00:58:53,900 --> 00:58:55,740
Stop it!
625
00:59:15,520 --> 00:59:23,200
All right make up your mind which one of us do you want if you don't mind I
626
00:59:23,200 --> 00:59:26,120
think I'll have another whiskey
627
01:00:42,720 --> 01:00:50,020
How can you play solitaire at a time like this
oh I told you he'd be right here miss Joe now stop fretting and sit down Lass
628
01:00:50,020 --> 01:00:55,260
knows what he's doing thanks fuzzy I check you up on a friend of yours seems
629
01:00:55,260 --> 01:00:59,620
Billy Saunders followed you out from town Saunders yeah Lass got a little plan
630
01:00:59,620 --> 01:01:03,300
I think he's gonna work out all right we've got to work fast did you find out
631
01:01:03,300 --> 01:01:07,240
anything about the money lettered may have it hidden in a wall safe behind a
632
01:01:07,240 --> 01:01:12,920
picture I just had it located when he came in he must have Respected me if he
633
01:01:12,920 --> 01:01:14,980
had Saunders follow me out here.
634
01:01:15,320 --> 01:01:19,100
You'd better stay here until we give you the word I have an idea things are
635
01:01:19,100 --> 01:01:20,420
gonna get pretty hot in Navajo.
636
01:01:20,960 --> 01:01:22,120
What about Saunders?
637
01:01:22,580 --> 01:01:22,860
Don't worry.
638
01:01:22,860 --> 01:01:26,880
I'm going after him Fuzzy as soon as we're out of sight pick up the gold we
639
01:01:26,880 --> 01:01:59,560
hijacked off the stagecoach and meet me at Red Rock Canyon Thanks for watching!
640
01:06:48,360 --> 01:06:51,300
Now Mr. Dalton, you and I are going to have a nice talk.
641
01:06:51,700 --> 01:06:52,320
Don't make me laugh.
642
01:06:53,280 --> 01:06:53,560
All right.
643
01:06:54,060 --> 01:06:54,980
I'll tell you what you want to know.
644
01:06:57,500 --> 01:06:58,940
You were here at the time, Alvin.
645
01:06:59,320 --> 01:07:00,500
You saw the note he gave me.
646
01:07:00,800 --> 01:07:03,420
I still can't understand why he told us Leonard had the money,
647
01:07:03,720 --> 01:07:06,140
unless he was one of the Dalton's trying to pull us off the trail.
648
01:07:06,140 --> 01:07:07,960
Are you gentlemen referring to me?
649
01:07:10,140 --> 01:07:11,540
I advise you not to move, mister.
650
01:07:11,780 --> 01:07:12,840
This time we've got you covered.
651
01:07:17,980 --> 01:07:18,880
It's just Dalton.
652
01:07:19,900 --> 01:07:21,040
Sorry to disappoint you, gentlemen.
653
01:07:21,520 --> 01:07:22,140
The name is LaRue.
654
01:07:22,260 --> 01:07:23,600
Lice LaRue, United States Marshal.
655
01:07:24,400 --> 01:07:25,920
Well, if you're a Marshal, why that getup?
656
01:07:26,200 --> 01:07:29,180
It was the only way I had of identifying myself as the man who tipped you off
657
01:07:29,180 --> 01:07:29,640
about Leonard.
658
01:07:29,640 --> 01:07:33,960
I realize it sounds a little complicated, so I brought some proof.
659
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
Come in.
660
01:07:42,200 --> 01:07:46,200
This here is a lodestar payroll that was taken off the stagecoach.
661
01:07:46,480 --> 01:07:47,500
What's this all about?
662
01:07:48,560 --> 01:07:50,660
Mr. Mayor, let me introduce to you Mr.
663
01:07:50,880 --> 01:07:53,600
Lash Larue, United States Marshal for this territory.
664
01:07:54,320 --> 01:07:55,380
My partner, Fuzzy Jones.
665
01:07:56,240 --> 01:07:56,600
Fuzzy Q.
666
01:07:56,940 --> 01:07:56,940
Jones?
667
01:07:57,340 --> 01:07:59,060
Why didn't you tell us the Marshal was on this case?
668
01:07:59,260 --> 01:08:00,080
I didn't know it myself.
669
01:08:00,360 --> 01:08:02,780
It's our policy to work secretly as much as possible,
670
01:08:03,160 --> 01:08:05,600
especially when we're dealing with outlaws like the Daltons.
671
01:08:05,600 --> 01:08:07,600
Then the Daltons are in this territory.
672
01:08:08,340 --> 01:08:08,620
That's right.
673
01:08:08,980 --> 01:08:10,200
We've captured one of them already.
674
01:08:11,240 --> 01:08:12,740
I'd like to outline my plan for you.
675
01:08:13,740 --> 01:08:16,979
Tonight at eight o 'clock I want you men back in this office because just about
676
01:08:16,979 --> 01:08:18,180
that time I...
677
01:08:18,180 --> 01:08:19,340
Say, Bud didn't make the ranch.
678
01:08:19,600 --> 01:08:20,899
No, I thought he might be here.
679
01:08:21,620 --> 01:08:22,040
That's funny.
680
01:08:23,060 --> 01:08:25,160
I told him to pick up that gambler, the girl let him.
681
01:08:25,200 --> 01:08:26,460
Something must have gone wrong, Clint.
682
01:08:27,500 --> 01:08:29,859
Like, I mean, that gambler's a lawman.
683
01:08:32,460 --> 01:08:33,260
See who it is.
684
01:08:37,700 --> 01:08:38,779
Clint, they're wise to you.
685
01:08:39,240 --> 01:08:41,420
That fella you had working for you as a gambler's United States Marshal.
686
01:08:41,700 --> 01:08:42,540
See, what did I tell you?
687
01:08:42,620 --> 01:08:42,960
Shut up.
688
01:08:43,540 --> 01:08:44,300
What else did you find out?
689
01:08:44,840 --> 01:08:45,979
They brought in a load of star money.
690
01:08:46,120 --> 01:08:47,140
They hijacked off your brothers.
691
01:08:47,620 --> 01:08:50,040
Tonight they're having a meeting to decide how to round up the whole Dalton
692
01:08:50,040 --> 01:08:50,380
gang.
693
01:08:53,580 --> 01:08:54,880
So they're having a meeting, eh?
694
01:08:55,560 --> 01:08:55,880
Good.
695
01:08:58,220 --> 01:08:58,540
Emmet,
696
01:08:59,020 --> 01:09:01,460
ride out and round up all the boys and tell them to get in town as fast as they
697
01:09:01,460 --> 01:09:01,620
can.
698
01:09:01,720 --> 01:09:02,859
Tell Manson the same thing.
699
01:09:03,040 --> 01:09:03,220
Right.
700
01:09:05,779 --> 01:09:07,020
What do you plan on doing, Dalton?
701
01:09:09,180 --> 01:09:11,979
Seems that this gambler friend of ours is full of surprises.
702
01:09:13,479 --> 01:09:15,120
Well, we know a few ourselves.
703
01:09:16,300 --> 01:09:19,420
Just say that we're planning a little surprise party for him.
704
01:09:35,600 --> 01:09:37,979
We'll be right back.
705
01:09:57,560 --> 01:09:59,140
The Daltons were here.
706
01:10:00,360 --> 01:10:02,040
They released their brother and tied me up,
707
01:10:02,920 --> 01:10:06,340
Clint Dalton or Mike Leonard or whatever he calls himself, sent them.
708
01:10:07,000 --> 01:10:08,480
I can only mean one thing.
709
01:10:08,840 --> 01:10:10,960
Someone tipped them off since we were there.
710
01:10:11,580 --> 01:10:13,340
And I think I know who it is.
711
01:10:13,800 --> 01:10:15,140
Are you all right now, Miss Jones?
712
01:10:15,360 --> 01:10:16,400
Much better, thank you.
713
01:10:16,720 --> 01:10:17,920
Come on, we have much time.
714
01:10:18,060 --> 01:10:19,240
The Daltons work fast.
715
01:10:28,780 --> 01:10:30,020
Edward here said get in town.
716
01:10:30,120 --> 01:10:30,820
He wanted to see me.
717
01:10:31,080 --> 01:10:31,820
What's going on anyway?
718
01:10:32,280 --> 01:10:33,680
The boys and I decided to pull out.
719
01:10:34,140 --> 01:10:34,300
Yeah?
720
01:10:35,180 --> 01:10:36,020
What's the idea?
721
01:10:37,000 --> 01:10:38,720
The territory's getting too hot for us.
722
01:10:38,980 --> 01:10:41,880
But before we leave, we decided to pay Jim Thorne's back a little visit.
723
01:10:42,620 --> 01:10:43,240
Jim Thorne?
724
01:10:43,720 --> 01:10:44,220
Oh, no.
725
01:10:44,840 --> 01:10:46,120
That's getting a little too close to home.
726
01:10:46,900 --> 01:10:47,720
Count me out of this one.
727
01:10:48,060 --> 01:10:48,800
Just as you like.
728
01:10:49,060 --> 01:10:49,640
Where's my cut?
729
01:10:57,900 --> 01:10:58,600
Oh, no.
730
01:10:59,060 --> 01:10:59,900
Wait a minute, Dalton.
731
01:11:00,520 --> 01:11:02,700
I've been on every deal with you since you arrived in this territory.
732
01:11:03,200 --> 01:11:05,220
I demand my full share just like all the rest.
733
01:11:05,880 --> 01:11:06,660
Or else...
734
01:11:07,000 --> 01:11:36,920
Oh, no.
735
01:11:37,000 --> 01:12:06,980
Oh, no.
736
01:12:09,800 --> 01:12:10,820
We're all here, Clint.
737
01:12:11,240 --> 01:12:11,440
Good.
738
01:12:11,820 --> 01:12:12,840
We haven't got much time.
739
01:12:12,980 --> 01:12:13,960
We'll have to work fast.
740
01:12:15,000 --> 01:12:16,760
I want you to get all the horses in the livery's table.
741
01:12:20,820 --> 01:12:21,660
And then...
742
01:12:25,100 --> 01:12:26,160
There you are.
743
01:12:31,040 --> 01:12:32,280
Got change for 20?
744
01:12:33,200 --> 01:12:33,920
I think so.
745
01:12:46,240 --> 01:12:47,500
The next day, isn't it?
746
01:12:48,080 --> 01:12:48,620
Sure is.
747
01:12:50,360 --> 01:12:53,020
Five, ten, fifteen.
748
01:12:54,040 --> 01:12:55,140
Mind if I give you the rest in ones?
749
01:12:55,500 --> 01:12:56,220
No, I don't mind.
750
01:12:57,240 --> 01:13:01,940
Sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty.
751
01:13:02,740 --> 01:13:03,140
There you are.
752
01:13:22,060 --> 01:13:22,900
Good afternoon, sir.
753
01:13:23,620 --> 01:13:24,300
What can I do for you?
754
01:13:24,760 --> 01:13:25,820
I want to draw out some money.
755
01:13:26,300 --> 01:13:27,180
Do you have an account here?
756
01:13:27,560 --> 01:13:27,840
Yes.
757
01:13:28,520 --> 01:13:29,400
Here are my credentials.
758
01:13:37,800 --> 01:13:38,960
Now, where's that money?
759
01:13:40,040 --> 01:13:40,520
In the safe.
760
01:13:40,860 --> 01:13:41,640
Get it!
761
01:13:42,860 --> 01:13:43,680
Yes, sir.
762
01:13:55,560 --> 01:13:56,460
Open it up.
763
01:13:57,320 --> 01:13:57,840
Yes, sir.
764
01:14:15,260 --> 01:14:16,660
Drop them guns.
765
01:14:21,920 --> 01:14:22,960
Get over there into the wall.
766
01:14:23,620 --> 01:14:23,640
What?
767
01:14:24,580 --> 01:14:25,320
Come on, Jughead.
768
01:14:25,440 --> 01:14:26,260
That goes for you, too.
769
01:14:29,700 --> 01:14:31,640
Oh, by the way, you forgot your hat.
770
01:14:39,500 --> 01:14:44,660
Going someplace, Dalton?
771
01:15:07,000 --> 01:15:18,030
Hey!
772
01:16:00,180 --> 01:16:04,280
I don't know how to thank you my dear for the great job you did in helping lash
773
01:16:04,280 --> 01:16:11,980
and fuzzy clean up the Dalton's in Navajo thank you I had a feeling the sheriff
774
01:16:11,980 --> 01:16:16,060
is working with Leonard I mean Dalton but I never would have suspected the
775
01:16:16,060 --> 01:16:21,800
mayor anyway they're all in jail now and you were marvelous thank you I think
776
01:16:21,800 --> 01:16:26,220
my stage will be along in a few minutes I better be going it's been awfully
777
01:16:26,220 --> 01:16:30,700
nice working with you John maybe we'll get together on another case sometime
778
01:16:30,700 --> 01:16:35,940
thanks for everything thanks Fuzzy,
779
01:16:48,060 --> 01:16:50,220
Well the dog's been so fuzzy, but Joan did.
56373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.