All language subtitles for Creation.Stories (France)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,147 --> 00:00:11,746 À suivre, le gourou de l'industrie musicale, le pilier 2 00:00:11,866 --> 00:00:13,867 et ancien dirigeant de Creation Records. 3 00:00:13,987 --> 00:00:18,267 Il est politique, parfois controversé, et c'est un grand ami. 4 00:00:18,346 --> 00:00:21,027 Je parle bien sûr d'Alan McGee. 5 00:00:23,426 --> 00:00:25,267 LA PLUPART DE CECI EST ARRIVÉ 6 00:00:25,346 --> 00:00:27,186 CERTAINS NOMS ONT ÉTÉ CHANGÉS... 7 00:00:27,265 --> 00:00:29,347 POUR PROTÉGER LES COUPABLES 8 00:02:03,987 --> 00:02:05,347 Je me noie dans l'argent. 9 00:02:06,027 --> 00:02:08,066 Pas besoin d'être psy pour comprendre. 10 00:02:08,987 --> 00:02:12,547 Un petit rouquin de Glasgow dans le pays de la beauté. 11 00:02:13,546 --> 00:02:15,787 Tu te demandes comment j'ai fait, hein ? 12 00:02:15,987 --> 00:02:17,666 Je dirais que oui, 13 00:02:17,747 --> 00:02:19,267 puisque tu regardes ce film. 14 00:02:19,347 --> 00:02:22,067 Mesdames, Messieurs, ici votre commandant de bord, 15 00:02:22,427 --> 00:02:26,227 nous commençons notre descente sur l'aéroport de Los Angeles. 16 00:02:26,306 --> 00:02:28,867 Il est 14h34, heure locale. 17 00:02:29,067 --> 00:02:31,427 Un temps dégagé et ensoleillé. Il fait 22 degrés. 18 00:02:31,747 --> 00:02:34,347 Le reste d'entre vous ira au Glasgow des années 70, 19 00:02:34,506 --> 00:02:36,467 où le temps est froid et morne, 20 00:02:36,667 --> 00:02:38,547 et les perspectives sombres. 21 00:02:51,266 --> 00:02:52,747 Glasgow n'était pas si mal. 22 00:02:52,827 --> 00:02:54,266 Notre maison était correcte. 23 00:02:54,347 --> 00:02:56,186 Avec deux sœurs, j'avais ma chambre. 24 00:02:56,267 --> 00:02:58,187 C'est moi en train de jouer au Barrowland 25 00:02:58,266 --> 00:03:00,507 avec une raquette de tennis. Quel idiot ! 26 00:03:12,226 --> 00:03:13,626 Merci Glasgow ! 27 00:03:13,787 --> 00:03:14,787 Bonsoir ! 28 00:03:18,187 --> 00:03:20,827 Nom de Dieu, c'est le maquillage de tes sœurs ? 29 00:03:20,907 --> 00:03:22,507 Je ne suis pas un pédé. 30 00:03:22,627 --> 00:03:25,787 Alors n'agis pas comme tel, tu me fais honte ! 31 00:03:25,867 --> 00:03:26,987 Je rigolais. 32 00:03:27,066 --> 00:03:30,107 Tu devrais jouer au foot, va laver ton visage ! 33 00:03:32,867 --> 00:03:36,067 Tu devrais jouer au foot, petit con ! 34 00:03:39,027 --> 00:03:40,387 C'est un cliché, 35 00:03:40,467 --> 00:03:42,627 mais j'étais comme un étranger chez moi. 36 00:03:42,826 --> 00:03:43,907 Je ne comprends pas. 37 00:03:43,987 --> 00:03:47,267 Tes potes n'ont ni maquillage ni posters d'hommes habillés en pétasses. 38 00:03:47,346 --> 00:03:48,986 J'aimais ma mère et mes sœurs. 39 00:03:49,067 --> 00:03:50,027 Tu n'es pas un gosse. 40 00:03:50,106 --> 00:03:52,826 Mais mon père détestait tout ce que je faisais. 41 00:03:52,907 --> 00:03:55,547 Tu n'auras rien, si tu ne bosses pas. 42 00:03:55,627 --> 00:03:57,707 Et ma grand-mère me haïssait. 43 00:03:57,786 --> 00:03:59,146 Connard de rouquin ! 44 00:04:00,027 --> 00:04:03,306 J'avais deux obsessions à l'époque, la musique 45 00:04:03,467 --> 00:04:04,506 et l'argent. 46 00:04:04,587 --> 00:04:05,947 Advertiser ! 47 00:04:06,027 --> 00:04:08,066 Vous en voulez un ? La boîte est là. 48 00:04:08,147 --> 00:04:10,187 Voilà. Merci. 49 00:04:25,507 --> 00:04:26,747 Hé, mec ! 50 00:04:27,266 --> 00:04:28,547 Tu aimes la musique ? 51 00:04:29,227 --> 00:04:30,467 Ouais. 52 00:04:31,147 --> 00:04:32,387 Tu aimes T-Rex ? 53 00:04:33,026 --> 00:04:34,666 Ouais. Et alors ? 54 00:04:35,507 --> 00:04:36,827 Rien, ils déchirent. 55 00:04:38,387 --> 00:04:39,587 Tu aimes Thin Lizzy ? 56 00:04:39,787 --> 00:04:41,187 Ils jouent au Barras. 57 00:04:41,707 --> 00:04:43,987 - Arrête de déconner ! - Si. 58 00:04:44,387 --> 00:04:45,427 La semaine prochaine. 59 00:04:45,506 --> 00:04:46,787 Cockney Rebel en ouverture. 60 00:04:46,907 --> 00:04:47,907 Au Barras ? 61 00:04:53,866 --> 00:04:54,667 Bobby. 62 00:04:54,747 --> 00:04:56,307 Rebel rebel, trop bien ! 63 00:04:58,747 --> 00:05:00,067 Prends l'autre disque. 64 00:05:00,467 --> 00:05:01,627 Je te le paie. 65 00:05:02,347 --> 00:05:04,107 - Vraiment ? - Ouais. 66 00:05:06,387 --> 00:05:08,347 D'où tu sors tout ce fric ? 67 00:05:10,907 --> 00:05:12,747 Je touche 4 livres sur chaque journal. 68 00:05:12,867 --> 00:05:14,507 Mais ils coûtent 15 livres. 69 00:05:14,667 --> 00:05:17,027 Si je me pointe une heure plus tôt, 70 00:05:17,107 --> 00:05:19,947 il n'y a personne. J'en prends plus et je garde l'argent. 71 00:05:20,027 --> 00:05:21,907 - Ils ne les comptent pas ? - Non. 72 00:05:22,067 --> 00:05:24,147 - Devine combien j'ai gagné. - Je ne sais pas. 73 00:05:24,227 --> 00:05:25,347 Devine ! 74 00:05:25,787 --> 00:05:28,227 - Cinq. - Vingt. 75 00:05:28,627 --> 00:05:30,547 Je serai millionnaire un jour. 76 00:05:31,307 --> 00:05:33,347 En vendant des putains de journaux ? 77 00:05:34,307 --> 00:05:36,147 Va chier, Bobby, je suis un rebelle ! 78 00:05:36,227 --> 00:05:37,427 Rebelle, rebelle ! 79 00:05:37,507 --> 00:05:39,387 Tu as déchiré ta robe 80 00:05:39,747 --> 00:05:42,387 Rebelle, rebelle, tu ne ressembles à rien 81 00:05:44,147 --> 00:05:46,587 Mon père n'avait aucun talent, 82 00:05:46,827 --> 00:05:48,507 mais il avait un don. 83 00:05:48,707 --> 00:05:50,427 Il sentait l'argent. 84 00:05:50,987 --> 00:05:52,507 Comme un cochon avec des truffes. 85 00:05:54,747 --> 00:05:56,867 - Je l'ai gagné. - Il ne ment pas. 86 00:05:56,947 --> 00:06:00,067 Juré, maman ! J'ai vendu ceux que j'ai pris. 87 00:06:00,187 --> 00:06:01,626 - Volé, plutôt. - Papa ! 88 00:06:02,067 --> 00:06:03,546 J'ai augmenté la diffusion ! 89 00:06:03,667 --> 00:06:06,307 Pas grave qu'il vole son employeur, 90 00:06:06,426 --> 00:06:07,707 il lui rend service. 91 00:06:07,787 --> 00:06:09,627 Ce n'est pas du vol ! 92 00:06:09,707 --> 00:06:10,987 - Non ! - Ne t'avise pas ! 93 00:06:11,107 --> 00:06:13,387 Tu te crois malin, mais tu te trompes. 94 00:06:13,467 --> 00:06:14,947 Tu ne sais rien ! 95 00:06:16,347 --> 00:06:18,067 John ! 96 00:06:18,267 --> 00:06:19,547 Chéri, 97 00:06:19,787 --> 00:06:22,467 laisse-moi voir. Tu saignes ! 98 00:06:25,267 --> 00:06:27,787 Non, ça ne tient pas ! 99 00:06:28,187 --> 00:06:29,827 - Il faut aller aux urgences. - D'accord. 100 00:06:29,907 --> 00:06:31,827 Emmène-le, Laura. 101 00:06:32,187 --> 00:06:34,147 Si on te demande, Alan, 102 00:06:35,307 --> 00:06:37,107 tu es tombé dehors. 103 00:06:37,627 --> 00:06:39,027 D'accord ? 104 00:06:41,267 --> 00:06:42,667 Gentil garçon. 105 00:06:42,747 --> 00:06:46,227 À l'époque, c'était la honte d'avoir les services sociaux à la maison. 106 00:06:46,307 --> 00:06:48,147 Comme la plupart des familles, 107 00:06:48,307 --> 00:06:50,227 on réglait ça entre nous. 108 00:06:50,467 --> 00:06:53,307 Écoutez le groupe dont tout le monde parle. 109 00:06:53,387 --> 00:06:55,267 Oasis en direct 110 00:06:55,347 --> 00:06:58,667 depuis le Hollywood Bowl, seulement sur KPWR. 111 00:06:58,867 --> 00:07:00,547 Mec, ralentis un peu ! 112 00:07:00,627 --> 00:07:02,227 Où le rock assure. 113 00:07:02,787 --> 00:07:04,907 Ce concert est complet ! 114 00:07:04,987 --> 00:07:07,107 Ces mecs sont les nouveaux Beatles. 115 00:07:07,187 --> 00:07:09,987 Dans les années 60, ils ont enterré Jésus. 116 00:07:10,147 --> 00:07:12,267 Bowie est devenu le nouveau messie. 117 00:07:12,547 --> 00:07:14,307 Je voulais aller où il allait 118 00:07:14,387 --> 00:07:16,507 et faire ce qu'il faisait. 119 00:07:18,867 --> 00:07:21,267 Mais je n'avais aucun talent 120 00:07:21,427 --> 00:07:23,187 et donc pas beaucoup de choix. 121 00:07:29,067 --> 00:07:31,267 Tu vas être l'apprenti de Murray. 122 00:07:31,387 --> 00:07:33,427 - C'est une grosse opportunité. - D'accord. 123 00:07:34,027 --> 00:07:35,107 Ne me fais pas honte. 124 00:07:37,227 --> 00:07:38,587 Bon garçon. 125 00:07:47,347 --> 00:07:49,067 J'ai tenté de ne pas lui faire honte, 126 00:07:49,147 --> 00:07:51,427 mais ses potes ont quand même baissé mon froc 127 00:07:51,507 --> 00:07:53,107 et peints mes couilles en rouge. 128 00:07:53,187 --> 00:07:54,707 Petit con. 129 00:07:54,787 --> 00:07:56,707 À titre d'initiation. 130 00:08:00,268 --> 00:08:02,067 Bordel de connards ! 131 00:08:03,587 --> 00:08:06,147 - Bordel de... - Sale petit rouquin ! 132 00:08:06,227 --> 00:08:08,908 Je ne suis pas en train... Je peux expliquer. 133 00:08:09,387 --> 00:08:11,666 Les gens parlent de la télévision et de l'histoire. 134 00:08:11,747 --> 00:08:13,587 La mort de Kennedy, 135 00:08:13,667 --> 00:08:15,147 le premier pas sur la Lune, 136 00:08:15,226 --> 00:08:16,827 le couronnement de la reine. 137 00:08:16,907 --> 00:08:18,427 Rien à foutre ! 138 00:08:18,508 --> 00:08:21,627 Un seul événement historique télévisé a eu lieu chez moi. 139 00:08:21,787 --> 00:08:23,427 Le groupe s'appelle les Sex Pistols. 140 00:08:23,507 --> 00:08:25,627 Cela a tout changé. 141 00:08:41,828 --> 00:08:43,187 La nouvelle mode, me dit-on. 142 00:09:01,347 --> 00:09:02,668 Quelle ordure ! 143 00:09:02,747 --> 00:09:04,187 Sale connard ! 144 00:09:25,347 --> 00:09:27,747 Les musiciens sont tellement ennuyeux. 145 00:09:27,827 --> 00:09:31,307 Le talent n'a rien à voir avec le rock'n'roll. 146 00:09:32,587 --> 00:09:34,667 Pourquoi la musique serait-elle entre les mains 147 00:09:34,747 --> 00:09:37,067 de gens aussi ennuyeux ? 148 00:09:37,307 --> 00:09:39,347 Restons-en là. Nous reviendrons demain. 149 00:09:39,547 --> 00:09:42,947 Je vous dis à bientôt. Bonsoir. 150 00:09:43,307 --> 00:09:45,147 Il y avait de nouvelles règles. 151 00:09:46,187 --> 00:09:47,747 Il n'y avait aucune règle. 152 00:09:48,147 --> 00:09:49,387 Pas besoin de talent, 153 00:09:49,587 --> 00:09:51,187 il me fallait juste une guitare 154 00:09:51,267 --> 00:09:52,588 et des potes. 155 00:09:54,467 --> 00:09:56,947 Andrew Innes à la guitare. 156 00:09:57,107 --> 00:09:58,667 À la basse, 157 00:09:58,947 --> 00:10:01,427 le petit rouquin, 158 00:10:01,788 --> 00:10:03,067 Alan McGee. 159 00:10:09,468 --> 00:10:10,867 Regardez-moi ça. 160 00:10:11,108 --> 00:10:12,628 C'est ce truc punk-rock ? 161 00:10:14,387 --> 00:10:15,467 Oui. 162 00:10:16,267 --> 00:10:17,907 C'est quoi votre nom ? 163 00:10:19,987 --> 00:10:21,107 The Drains. 164 00:10:21,187 --> 00:10:23,827 Baissez un peu le volume, d'accord ? 165 00:10:23,907 --> 00:10:25,267 D'accord, papa. 166 00:10:25,347 --> 00:10:26,987 Les Drains, hein ? 167 00:10:29,267 --> 00:10:30,467 Il est cool, ton père. 168 00:10:30,827 --> 00:10:32,387 Il portait quoi ? 169 00:10:32,908 --> 00:10:34,267 Il fait de la politique. 170 00:10:34,747 --> 00:10:36,427 Il se présentera au Parlement, un jour. 171 00:10:36,908 --> 00:10:38,347 C'est un socialiste. 172 00:10:38,747 --> 00:10:40,267 Mon père en parle, 173 00:10:40,427 --> 00:10:42,388 - il les hait. - Il aime quoi ? 174 00:10:43,867 --> 00:10:46,187 - Des trucs chiants. - Ta grand-mère 175 00:10:46,427 --> 00:10:48,227 - dit que tu te branlais. - Mais non ! 176 00:10:48,307 --> 00:10:49,467 C'est quoi ton problème ? 177 00:10:49,547 --> 00:10:52,547 Cette connerie punk dont tu parles. 178 00:10:52,627 --> 00:10:54,667 - C'est une maison correcte. - D'accord. 179 00:10:54,947 --> 00:10:57,748 Si je t'entends parler de ces sexy pistols, 180 00:10:58,067 --> 00:10:59,668 tu aimeras ne jamais être né. 181 00:10:59,788 --> 00:11:01,588 Maintenant, enlève ce truc ! 182 00:11:01,988 --> 00:11:03,508 Tu as l'air ridicule ! 183 00:11:03,788 --> 00:11:04,868 Et là, on a quoi ? 184 00:11:05,027 --> 00:11:07,628 Lena Zavaroni, les Bay City Rollers. 185 00:11:08,347 --> 00:11:10,267 Alan, partons à Londres. 186 00:11:10,747 --> 00:11:11,868 Allez, on se casse ! 187 00:11:11,947 --> 00:11:14,387 - Mon père me laissera pas. - Tu as presque 18 ans ! 188 00:11:25,028 --> 00:11:26,707 Sais-tu ce que signifie "punk" ? 189 00:11:27,707 --> 00:11:29,227 C'est de l'argot américain 190 00:11:29,867 --> 00:11:31,628 qui désigne les homos en prison. 191 00:11:40,067 --> 00:11:41,547 Es-tu jamais allé à Londres ? 192 00:11:41,628 --> 00:11:42,427 Tu connais quelqu'un ? 193 00:11:42,507 --> 00:11:44,547 Non, je serai qui je veux là-bas. 194 00:11:44,788 --> 00:11:46,308 Mon père va me tuer, connard. 195 00:11:46,387 --> 00:11:47,747 Et toi, pour enlèvement. 196 00:11:47,827 --> 00:11:48,908 Et toi, pour tripotage. 197 00:11:48,987 --> 00:11:50,907 Rejoins-nous quand tu auras des poils. 198 00:11:54,427 --> 00:11:56,147 On commence juste à sortir ensemble. 199 00:11:57,268 --> 00:11:58,547 Par ici, petit rouquin. 200 00:11:58,628 --> 00:12:00,828 Tu as l'occasion de devenir un bon électricien. 201 00:12:00,988 --> 00:12:02,267 Tu ne peux pas partir. 202 00:12:03,868 --> 00:12:05,508 Tiens-moi ça. 203 00:12:07,268 --> 00:12:09,188 On dirait que tu me fuis. 204 00:12:10,947 --> 00:12:11,948 Connard ! 205 00:12:14,027 --> 00:12:15,347 Eh merde ! 206 00:12:15,427 --> 00:12:17,347 Vous deux, dehors ! 207 00:12:17,428 --> 00:12:18,587 - Fait chier. - C'est pas vrai. 208 00:12:18,827 --> 00:12:21,227 Tu viendras chez les francs-maçons, on se serrera les coudes. 209 00:12:21,427 --> 00:12:23,308 Arrête ça ! 210 00:12:24,227 --> 00:12:26,908 - Je t'écrirai chaque jour. - Un putain de correspondant. 211 00:12:27,947 --> 00:12:30,547 - Là, c'est mieux. - Ça fera l'affaire. 212 00:12:30,787 --> 00:12:32,347 - Non ! - D'accord. 213 00:12:35,867 --> 00:12:37,427 Pense à l'avenir. 214 00:12:38,548 --> 00:12:40,387 Je n'arrête pas d'y penser. 215 00:12:40,748 --> 00:12:41,787 Toi non. 216 00:12:48,148 --> 00:12:49,388 Los Angeles, 217 00:12:49,467 --> 00:12:51,188 terre des traîtres, 218 00:12:51,267 --> 00:12:53,147 des idiots et des sans âme. 219 00:12:53,228 --> 00:12:54,707 On dit qu'à Londres, 220 00:12:54,787 --> 00:12:57,307 les rats d'égouts sont partout. 221 00:12:57,507 --> 00:12:59,427 C'est pareil à Los Angeles, 222 00:12:59,507 --> 00:13:01,868 sauf qu'ici, ce sont les dealers, 223 00:13:01,947 --> 00:13:05,828 les putes, les macs et les putains d'agents. 224 00:13:13,668 --> 00:13:15,507 - Salut, mec. - Salut, Rich. 225 00:13:15,708 --> 00:13:16,787 Tu permets ? 226 00:13:16,867 --> 00:13:18,468 Fais comme chez toi. 227 00:13:19,067 --> 00:13:21,507 Vous êtes tarés, les Britanniques. 228 00:13:21,587 --> 00:13:24,348 Vous venez à LA et restez dans votre chambre. 229 00:13:24,427 --> 00:13:27,547 - Normal que vous soyez pâles. - Donc, tu as la... 230 00:13:27,908 --> 00:13:29,988 - La quoi ? - La came. 231 00:13:37,187 --> 00:13:39,708 Je déconne ! Je l'ai. 232 00:13:40,227 --> 00:13:41,307 Mais c'est fort. 233 00:13:41,508 --> 00:13:43,747 C'est de la nouvelle came. 234 00:13:43,828 --> 00:13:45,628 Les gens en sont dingues. 235 00:13:51,307 --> 00:13:53,947 Tout est là. 236 00:13:54,867 --> 00:13:56,787 Oubliez ce que j'ai dit. 237 00:13:56,868 --> 00:13:58,987 Je kiffe LA ! 238 00:13:59,068 --> 00:13:59,987 Salut, mec ! 239 00:14:00,067 --> 00:14:02,508 Ça marche, je t'appelle. 240 00:14:02,788 --> 00:14:03,947 Salut, Rich ! 241 00:14:09,267 --> 00:14:10,947 Salut, Felipe ! Ouais. 242 00:14:11,428 --> 00:14:14,268 Ah, oui. Gemma, le magazine. 243 00:14:14,347 --> 00:14:15,668 Un entretien. 244 00:14:15,788 --> 00:14:18,627 Amène-la près de la piscine, enlève les taches. 245 00:14:19,068 --> 00:14:21,307 Super ! Bisous. 246 00:14:25,108 --> 00:14:26,387 Trop bien ! 247 00:14:29,187 --> 00:14:31,067 Tu en penses quoi ? 248 00:14:32,788 --> 00:14:34,107 C'est un trou à rats. 249 00:14:34,347 --> 00:14:36,228 Peut-être, mais c'est gratuit. 250 00:14:37,068 --> 00:14:39,307 - On dort où ? - Où on veut. 251 00:14:43,348 --> 00:14:44,547 C'est quoi ce bordel ? 252 00:14:44,627 --> 00:14:46,628 C'est Londres, tu t'attendais à quoi ? 253 00:14:52,867 --> 00:14:54,667 Je suis nihiliste, mec. 254 00:14:54,908 --> 00:14:56,587 Tout simplement. 255 00:15:02,387 --> 00:15:04,027 J'avais quitté un bon boulot, 256 00:15:04,307 --> 00:15:06,067 une bonne maison, une bonne copine. 257 00:15:06,227 --> 00:15:08,627 Pour un trou à rats à Londres avec mes potes 258 00:15:08,827 --> 00:15:10,467 et des junkies. 259 00:15:10,547 --> 00:15:11,868 J'ai eu le scorbut. 260 00:15:12,347 --> 00:15:13,548 Le scorbut ? 261 00:15:13,627 --> 00:15:16,108 - Oui, le scorbut. - Peux-tu épeler ? 262 00:15:16,507 --> 00:15:19,227 Oui, S-C-O 263 00:15:19,548 --> 00:15:20,788 R-B-U 264 00:15:20,987 --> 00:15:23,587 D ou T, l'un des deux. 265 00:15:23,668 --> 00:15:27,268 C'est la maladie des pirates, ils se nourrissaient mal. 266 00:15:29,988 --> 00:15:32,028 On s'est installés, malgré la crasse. 267 00:15:32,348 --> 00:15:34,668 Arrivés à Londres, le punk c'était fini. 268 00:15:34,747 --> 00:15:37,307 Les contre-cultures laissées dans son sillage 269 00:15:37,388 --> 00:15:39,068 voulaient être vues et entendues. 270 00:15:39,547 --> 00:15:41,827 Notre argent de poche a été dépensé pour une démo. 271 00:15:41,908 --> 00:15:43,708 Bobby apprend la basse avec Caesar McNulty. 272 00:15:43,787 --> 00:15:46,267 - D'Altered Images ? - Ouais, Throb apprend la guitare. 273 00:15:46,347 --> 00:15:47,428 C'est dans la démo. 274 00:15:49,868 --> 00:15:51,828 Sens ça, tu sais ce que c'est ? 275 00:15:52,788 --> 00:15:54,067 Transpiration ? Poisson ? 276 00:15:54,148 --> 00:15:56,188 C'est l'odeur des possibilités. 277 00:15:57,028 --> 00:15:58,348 Aucun espoir, ce matin. 278 00:16:00,708 --> 00:16:02,587 Il y a un boulot à la station de train. 279 00:16:02,668 --> 00:16:05,587 - Le train ? - Je pourrais aller voir Yvonne. 280 00:16:06,188 --> 00:16:09,388 - On emmerde Yvonne. - L'un de nous doit bosser. 281 00:16:09,508 --> 00:16:11,227 Pas de concert ni de disque, 282 00:16:11,308 --> 00:16:13,188 ni de promo avec 13 livres par semaine. 283 00:16:13,588 --> 00:16:15,108 Laughing Apple ! 284 00:16:15,347 --> 00:16:16,588 Le meilleur groupe écossais ! 285 00:16:16,667 --> 00:16:17,468 Laughing Apple. 286 00:16:17,588 --> 00:16:20,266 Laughing Apple, le meilleur groupe écossais ! 287 00:16:21,107 --> 00:16:22,788 Dégagez, bande de parasites ! 288 00:16:23,106 --> 00:16:24,148 Connard ! 289 00:16:34,787 --> 00:16:38,746 On a collé notre coloc nihiliste à la batterie. 290 00:16:38,828 --> 00:16:40,108 Tu es sûr de lui ? 291 00:16:40,307 --> 00:16:42,187 J'ai juste dit qu'il a une batterie. 292 00:16:49,388 --> 00:16:50,348 Ça ira. 293 00:16:50,427 --> 00:16:53,228 Salut ! On est les Laughing Apple. 294 00:16:53,467 --> 00:16:54,588 Personne ne sait pourquoi. 295 00:18:21,748 --> 00:18:22,788 Ça va, mec ? 296 00:18:23,547 --> 00:18:25,108 - Ça va aller ? - Ouais. 297 00:18:26,147 --> 00:18:27,667 Merci. 298 00:18:29,747 --> 00:18:31,787 J'avais un vrai boulot 299 00:18:31,868 --> 00:18:33,948 que je haïssais vraiment. 300 00:18:34,308 --> 00:18:35,828 Allez, les gars et les filles ! 301 00:18:35,948 --> 00:18:37,827 Même si nos concerts ne marchaient pas, 302 00:18:38,308 --> 00:18:41,267 je dépensais tout pour sortir nos disques. 303 00:18:41,947 --> 00:18:42,907 Bien ! 304 00:18:42,988 --> 00:18:43,948 Étonnamment. 305 00:18:44,028 --> 00:18:45,988 - J'ai tout vendu. - Vraiment ? 306 00:18:47,908 --> 00:18:49,508 Ça ne m'étonne pas. 307 00:18:49,627 --> 00:18:51,267 Ton label a d'autres groupes ? 308 00:18:51,827 --> 00:18:52,988 Label ? 309 00:18:53,708 --> 00:18:55,628 Sortez vos billets ! 310 00:18:55,988 --> 00:18:57,548 Le numéro un de ce Noël 311 00:18:57,827 --> 00:18:59,468 est de Renee & Renato. 312 00:18:59,627 --> 00:19:01,988 Les voilà avec "Save your Love". 313 00:19:22,667 --> 00:19:25,788 Alors, comment ça va à Londres ? 314 00:19:26,708 --> 00:19:27,948 On ne peut mieux. 315 00:19:28,868 --> 00:19:30,747 Dis ça à ton ami Innes. 316 00:19:31,228 --> 00:19:33,148 Problème de rein. Il est rentré. 317 00:19:33,308 --> 00:19:36,588 La drogue, sûrement. Et vivre dans un trou à rats. 318 00:19:38,307 --> 00:19:40,988 Innes s'intéressait à plus qu'à la musique, 319 00:19:41,068 --> 00:19:42,108 il a bien perdu un rein. 320 00:19:42,188 --> 00:19:43,828 Il va guérir, maman. 321 00:19:43,908 --> 00:19:46,468 Son père dit qu'il peut revenir s'il s'inscrit à la fac. 322 00:19:46,547 --> 00:19:49,468 On a un nouveau guitariste, il est plus raisonnable. 323 00:19:52,588 --> 00:19:55,587 Vous visiez la Lune, mais aviez un boulot chiant. 324 00:19:55,908 --> 00:19:57,988 Tous les boulots sont chiants. 325 00:19:58,428 --> 00:20:00,308 Même être millionnaire, c'est monotone. 326 00:20:00,828 --> 00:20:02,428 Dès que tu gagnes un million, 327 00:20:02,508 --> 00:20:04,748 tu ne penses qu'à en gagner d'autres. 328 00:20:04,828 --> 00:20:06,308 Et tu te noies dans l'argent. 329 00:20:06,868 --> 00:20:09,468 - Je t'ai dit ça ? - Ton rêve, ton cauchemar récurrent. 330 00:20:10,267 --> 00:20:11,948 Merci pour le sandwich. 331 00:20:12,388 --> 00:20:14,188 Le numéro un de Noël 1983, 332 00:20:14,387 --> 00:20:16,108 The Flying Pickets. 333 00:20:16,868 --> 00:20:21,468 On se concentre sur la promotion des groupes. 334 00:20:21,548 --> 00:20:23,108 Brian Epstein, hein ? 335 00:20:23,508 --> 00:20:25,028 C'était une tapette. 336 00:20:25,548 --> 00:20:28,308 Yvonne vient pleurer chaque Noël, avec toi, 337 00:20:28,708 --> 00:20:31,148 je soupire de soulagement. 338 00:20:35,828 --> 00:20:37,508 Yvonne a emménagé à Londres, 339 00:20:37,948 --> 00:20:40,987 on s'est mariés, elle est venue travailler avec moi. 340 00:20:41,188 --> 00:20:43,228 On a essayé d'être un couple normal, mais... 341 00:20:44,508 --> 00:20:46,067 On ouvre un club ? 342 00:20:53,908 --> 00:20:55,588 OUVERTURE 343 00:21:20,548 --> 00:21:21,828 C'est toi, Alan McGee ? 344 00:21:24,708 --> 00:21:26,428 Tu me dois 15 livres de taxi. 345 00:21:28,948 --> 00:21:30,028 Quoi ? 346 00:21:30,508 --> 00:21:32,908 - C'est à moi que tu parles ? - Où est l'assistant ? 347 00:21:33,028 --> 00:21:36,588 Parfois, un groupe arrive et change ta vie. 348 00:21:36,988 --> 00:21:39,508 Television Personalities a changé la mienne. 349 00:21:43,948 --> 00:21:45,188 Putain, tu es qui ? 350 00:21:48,388 --> 00:21:49,628 Cabaret... 351 00:21:49,827 --> 00:21:50,868 Plus vite ! 352 00:21:50,948 --> 00:21:51,908 ...et chaos. 353 00:21:51,988 --> 00:21:53,428 Musicien. 354 00:21:54,348 --> 00:21:55,268 Technicien. 355 00:21:55,348 --> 00:21:56,668 Des branleurs. 356 00:21:57,988 --> 00:21:59,268 Anarchie organisée. 357 00:22:05,548 --> 00:22:06,788 Putain ! 358 00:22:06,868 --> 00:22:08,748 Ce truc marche à l'essence ? 359 00:22:13,388 --> 00:22:14,788 J'ai besoin de ça et du reste. 360 00:23:14,308 --> 00:23:16,148 Merci ! 361 00:23:16,228 --> 00:23:18,068 On est Television Personalities, 362 00:23:18,148 --> 00:23:20,628 cette chanson est la même que la précédente, 363 00:23:20,868 --> 00:23:22,748 mais en plus fort ! 364 00:23:34,548 --> 00:23:36,428 Mais ils n'ont jamais percé. 365 00:23:36,508 --> 00:23:39,028 Sexton Ming et Jowe Head étaient des artistes de scène. 366 00:23:39,108 --> 00:23:40,588 Le groupe faisait partie du show. 367 00:23:40,668 --> 00:23:42,868 Dan Treacy était un chanteur génial. 368 00:23:42,948 --> 00:23:44,628 Mis à la porte un soir, 369 00:23:44,708 --> 00:23:47,188 et presque tabassé à mort, il ne s'en est jamais remis. 370 00:23:47,308 --> 00:23:48,788 Joe Foster, l'anarchiste 371 00:23:48,868 --> 00:23:51,388 aux multiples personnalités, toutes dingues. 372 00:23:51,468 --> 00:23:54,708 Ed Ball, un mec trop cool, même quand il est devenu chauve. 373 00:23:54,908 --> 00:23:58,628 Et Dick Green, le mec le plus insipide à faire de la guitare. 374 00:23:59,628 --> 00:24:01,148 Avec ces trois boulets, 375 00:24:01,228 --> 00:24:03,228 je savais qu'on pouvait conquérir le monde. 376 00:24:11,628 --> 00:24:14,068 Le numéro un de Noël 1985 est Shaky. 377 00:24:14,148 --> 00:24:15,708 Joyeux Noël à tous. 378 00:24:15,828 --> 00:24:17,468 On bossait encore pour les chemins de fer. 379 00:24:17,548 --> 00:24:20,108 Ce que je veux faire, 380 00:24:20,388 --> 00:24:23,668 c'est créer un magazine à vendre aux concerts. 381 00:24:23,748 --> 00:24:25,348 - Faire de l'édition. - Allez. 382 00:24:25,428 --> 00:24:27,788 Je suis fière de toi, chéri. 383 00:24:27,948 --> 00:24:29,708 C'est bien d'avoir un rêve. 384 00:24:29,868 --> 00:24:31,268 Allez ! 385 00:24:31,788 --> 00:24:34,348 Cette famille a besoin de rêveurs. 386 00:24:34,948 --> 00:24:37,228 Ton père n'a jamais eu de rêves. 387 00:24:37,388 --> 00:24:38,668 N'est-ce pas, John ? 388 00:24:38,828 --> 00:24:40,908 Non, heureusement. 389 00:24:41,588 --> 00:24:44,268 Comment aurait-on eu un toit et de quoi manger ? 390 00:24:48,788 --> 00:24:50,548 Mais ça a dû être dur. 391 00:24:50,668 --> 00:24:52,828 Il est 04h00, tu commences à 07h00. 392 00:24:53,188 --> 00:24:54,948 J'aimais bien être l'outsider. 393 00:24:55,028 --> 00:24:56,668 Je n'avais personne au-dessus de moi. 394 00:24:58,228 --> 00:24:59,388 Sauf la compagnie ferroviaire. 395 00:24:59,468 --> 00:25:01,108 Oui, quelle bande de connards. 396 00:25:03,548 --> 00:25:05,868 Vois-tu The Jesus and Mary Chain 397 00:25:05,948 --> 00:25:08,468 comme ton premier gros succès ? 398 00:25:09,308 --> 00:25:13,148 J'étais trop occupé pour le voir comme ça, 399 00:25:13,548 --> 00:25:16,148 mais je savais que je tenais un truc spécial. 400 00:25:17,908 --> 00:25:18,948 The Jesus and Mary Chain. 401 00:25:25,268 --> 00:25:28,708 Certains disent que The Jesus & Mary Chain ressemble aux Sex Pistols 402 00:25:28,788 --> 00:25:32,468 en matière de chaos et d'anarchie. 403 00:25:32,628 --> 00:25:34,468 - Salut, les mecs ! - Retournons en arrière. 404 00:25:35,428 --> 00:25:37,789 Je suis à Londres et gère bien le club. 405 00:25:37,868 --> 00:25:39,268 J'enregistre des démos, 406 00:25:39,348 --> 00:25:42,828 je signe, enregistre et vends les disques de ceux qu'on aime. 407 00:25:43,308 --> 00:25:46,388 À Glasgow, la rumeur dit qu'on se la pète. 408 00:25:46,468 --> 00:25:49,068 Bobby monte Primal Scream avec Innes 409 00:25:49,148 --> 00:25:50,748 qui se remet d'avoir perdu un rein. 410 00:25:50,828 --> 00:25:52,668 Il me passe une démo. 411 00:25:52,748 --> 00:25:55,508 Intéressant mélange entre Velvet et The Stooges. 412 00:25:56,228 --> 00:25:57,949 On organise un concert, Joe au son, 413 00:25:58,068 --> 00:26:00,228 mais vu ce qu'il s'est enfilé, 414 00:26:00,308 --> 00:26:02,028 il n'a pas dormi depuis des jours. 415 00:26:03,748 --> 00:26:05,588 Un chaos immédiat. 416 00:26:08,828 --> 00:26:09,988 Mais j'ai adoré. 417 00:26:14,588 --> 00:26:15,988 Je les ai signés. 418 00:26:23,948 --> 00:26:27,188 Le batteur s'est plaint du fric, on l'a dégagé. 419 00:26:27,348 --> 00:26:28,988 On a mis Bobby à la place. 420 00:26:29,068 --> 00:26:31,388 N'importe qui peut être batteur. 421 00:26:31,708 --> 00:26:34,709 Maintenant, ils étaient sexy. 422 00:26:35,949 --> 00:26:40,268 Joe enregistre ce bordel de vacarme. 423 00:26:42,268 --> 00:26:44,668 John Peel passe le disque, c'est une dinguerie. 424 00:26:44,908 --> 00:26:47,228 Je les signe chez un plus gros label, je reste leur manager. 425 00:26:47,308 --> 00:26:48,748 Ils sortent Psychocandy et bam ! 426 00:26:48,829 --> 00:26:51,029 Ils sont disque d'or, en haut des charts. 427 00:26:51,228 --> 00:26:52,428 Les bons charts. 428 00:26:52,508 --> 00:26:54,428 Jesus & Mary Chain ! 429 00:26:58,588 --> 00:27:01,148 Le concert a créé des émeutes. 430 00:27:01,268 --> 00:27:06,109 On raconte que c'est toi qui as créé les émeutes. 431 00:27:06,508 --> 00:27:08,029 On peut dire ce qu'on veut. 432 00:27:09,868 --> 00:27:12,188 C'est arrivé ce soir avec des émeutes. 433 00:27:13,228 --> 00:27:14,948 Jesus & Mary Chain. 434 00:27:15,548 --> 00:27:18,869 La magie, ce n'est pas sortir un lapin d'un chapeau, 435 00:27:18,948 --> 00:27:22,508 mais matérialiser quelque chose. 436 00:27:26,428 --> 00:27:29,149 Le groupe le plus controversé depuis les Sex Pistols. 437 00:27:29,709 --> 00:27:31,349 Rien à voir avec les Sex Pistols, 438 00:27:31,428 --> 00:27:32,828 quelle comparaison débile. 439 00:27:32,908 --> 00:27:34,748 Je ne les aime pas. 440 00:27:35,908 --> 00:27:37,708 On est un groupe commercial. 441 00:27:39,348 --> 00:27:42,228 Certains disent que Jesus & Mary Chain 442 00:27:42,388 --> 00:27:44,708 tourne autour de la violence. 443 00:27:44,789 --> 00:27:48,268 On fait comme les Beatles dans les années 80. 444 00:27:48,548 --> 00:27:50,628 On regarde les charts. 445 00:27:50,708 --> 00:27:54,468 Notre concurrence directe, c'est Culture Club, Duran Duran. 446 00:27:54,588 --> 00:27:58,268 Le magazine NME vous compare à Joy Division 447 00:27:58,348 --> 00:27:59,548 en termes d'intensité. 448 00:27:59,788 --> 00:28:01,468 C'est de la merde, Joy Division. 449 00:28:01,628 --> 00:28:03,989 Ne nous citez pas dans la même phrase qu'eux. 450 00:28:04,068 --> 00:28:06,068 Ce groupe était chiant. 451 00:28:09,268 --> 00:28:11,588 Gloire et succès, 452 00:28:11,708 --> 00:28:14,949 mais de nos jours, c'est dans le cinéma, la télé et la musique. 453 00:28:17,149 --> 00:28:19,788 Si tu pigeais certains trucs, 454 00:28:19,868 --> 00:28:21,549 tu pouvais en tirer profit. 455 00:28:26,588 --> 00:28:28,188 Meilleurs que U2 ! 456 00:28:28,269 --> 00:28:31,628 On était des magiciens à Creation Records, des alchimistes accidentels. 457 00:28:31,788 --> 00:28:35,428 Parfois, on transformait de la merde en or. 458 00:28:35,949 --> 00:28:36,988 Relevés bancaires. 459 00:28:37,068 --> 00:28:40,108 Hélas, parfois, 460 00:28:40,948 --> 00:28:42,588 ça restait de la merde. 461 00:28:42,708 --> 00:28:44,228 Putain ! 462 00:28:48,468 --> 00:28:51,029 Est-ce juste la trésorerie ? Si c'est ça... 463 00:28:51,108 --> 00:28:54,428 Hélas, il s'agit de votre découvert et vos emprunts. 464 00:28:54,988 --> 00:28:58,709 Je vais conclure un marché qui va tout changer. 465 00:29:01,708 --> 00:29:03,068 Qu'est-ce ? 466 00:29:03,188 --> 00:29:05,748 Les démos des prochaines sorties 467 00:29:05,829 --> 00:29:07,749 qui vont tout casser dans les charts. 468 00:29:11,908 --> 00:29:14,428 L'argent que tu gagnes comme manager de... 469 00:29:14,749 --> 00:29:18,508 - Mary et... - Jesus & Mary Chain. 470 00:29:18,589 --> 00:29:21,668 Tu ne peux pas continuer à financer ton label de ta poche. 471 00:29:22,388 --> 00:29:25,668 Pourquoi pas ? Certains seront meilleurs que U2. 472 00:29:25,749 --> 00:29:27,428 J'ai fait mes recherches. 473 00:29:27,588 --> 00:29:30,949 L'industrie musicale dans ce pays a changé. 474 00:29:31,388 --> 00:29:33,429 La comédie est le nouveau rock'n'roll. 475 00:29:33,508 --> 00:29:37,949 Le duo comique Newman & Baddiel fait un carton à Wembley. 476 00:29:38,108 --> 00:29:40,549 As-tu un groupe qui peut en faire autant ? 477 00:29:41,028 --> 00:29:43,029 L'un d'eux ? Non. 478 00:29:43,989 --> 00:29:48,748 Tu as une petite affaire qui marche 479 00:29:49,108 --> 00:29:52,108 avec un épais plafond de verre. 480 00:29:52,268 --> 00:29:54,588 Il faut réduire les risques 481 00:29:54,708 --> 00:29:58,629 et augmenter les bénéfices pour payer tes dettes. 482 00:29:58,708 --> 00:30:00,869 Sois rigoureux. 483 00:30:01,669 --> 00:30:03,508 C'est fini les années 60. 484 00:30:05,428 --> 00:30:06,428 Ou alors ? 485 00:30:07,068 --> 00:30:08,509 Ou tu perdras tout. 486 00:30:10,268 --> 00:30:11,708 Merci, Nostradamus. 487 00:30:13,788 --> 00:30:14,829 À plus ! 488 00:30:18,549 --> 00:30:20,869 Joe, j'ai rencontré le plus gros connard sur Terre. 489 00:30:20,948 --> 00:30:24,628 Demain, réunion d'équipe à 10 h. 490 00:30:25,068 --> 00:30:27,508 Nous apprécions ce qu'il se passe. 491 00:30:31,589 --> 00:30:32,949 La ferme, Ed ! 492 00:30:33,028 --> 00:30:34,948 Ce sont les huissiers ! 493 00:30:35,868 --> 00:30:39,229 Les huissiers ? Non, c'est le nom d'un groupe. 494 00:30:41,589 --> 00:30:45,468 Démos, promos, vinyles, mets tout dans la boîte. 495 00:30:45,748 --> 00:30:47,069 Télé. 496 00:30:49,068 --> 00:30:50,109 À plus ! 497 00:30:56,868 --> 00:30:57,909 Vous êtes Alan McGee. 498 00:30:58,228 --> 00:31:00,548 En chair et en os. 499 00:31:01,908 --> 00:31:04,469 Démos, promos, vinyles. 500 00:31:05,029 --> 00:31:06,429 Ça vaut une fortune. 501 00:31:07,708 --> 00:31:10,308 Désolé, je concluais un marché avec New York. 502 00:31:10,548 --> 00:31:13,669 J'ai un groupe qui va dépasser U2. Dément ! 503 00:31:13,868 --> 00:31:16,508 C'est combien ? 400 ? 504 00:31:17,588 --> 00:31:18,708 Pas de souci. 505 00:31:23,549 --> 00:31:25,668 Combien de temps à ce rythme ? 506 00:31:26,869 --> 00:31:29,228 - On peut tenir combien de temps ? - À ce rythme ? 507 00:31:29,388 --> 00:31:31,148 Alan, on est déjà morts. 508 00:31:31,389 --> 00:31:35,189 Sur un temps assez long, tout a un taux de survie de zéro. 509 00:31:35,268 --> 00:31:36,989 La ferme, Ed. Combien ? 510 00:31:38,069 --> 00:31:40,588 Si on peut garder cette ligne de crédit, 511 00:31:41,188 --> 00:31:42,988 - on peut tenir un mois. - Un mois ? 512 00:31:43,829 --> 00:31:45,308 Ça va, on peut y remédier. 513 00:31:45,668 --> 00:31:47,709 Rome fut construite en un mois. 514 00:31:48,028 --> 00:31:50,388 - Ce n'est pas pareil. - La ferme, Ed. 515 00:31:51,549 --> 00:31:53,548 Il faut repousser la sortie, merde ! 516 00:31:53,908 --> 00:31:55,468 Ce serait du suicide. 517 00:31:55,909 --> 00:31:58,308 Comment ça pourrait être pire ? 518 00:31:58,988 --> 00:32:00,228 Je suis enceinte. 519 00:32:01,949 --> 00:32:03,869 Yvonne et moi étions déjà séparés. 520 00:32:04,188 --> 00:32:07,549 Mais on a couché ensemble et elle est tombée enceinte. 521 00:32:08,149 --> 00:32:09,469 On n'est plus ensemble. 522 00:32:09,749 --> 00:32:12,588 On ne va pas se remettre ensemble, donc... 523 00:32:16,388 --> 00:32:19,188 Reprends-toi, connard de rouquin ! 524 00:32:19,268 --> 00:32:21,508 Yvonne en avait eu assez des nuits à bosser, 525 00:32:21,709 --> 00:32:23,948 des groupes qui squattaient et de la pauvreté. 526 00:32:24,309 --> 00:32:26,548 Elle attendait un enfant, tout devait finir. 527 00:32:26,629 --> 00:32:27,788 Que ça me plaise ou non. 528 00:32:27,869 --> 00:32:29,028 Et agressive. 529 00:32:29,188 --> 00:32:30,349 Pauvre minus ! 530 00:32:30,828 --> 00:32:33,189 Tu n'étais pas prêt à devenir père. 531 00:32:33,268 --> 00:32:35,468 - Je n'ai rien pu dire. - Je le garde. 532 00:32:35,709 --> 00:32:36,909 Tu n'as pas le choix. 533 00:32:37,108 --> 00:32:40,148 En fait, on s'était éloignés. 534 00:32:40,308 --> 00:32:41,908 Tu n'as pas de quoi divorcer. 535 00:32:42,789 --> 00:32:44,349 Tu n'as pas le choix. 536 00:32:45,068 --> 00:32:46,389 Si elle avait dit 537 00:32:46,988 --> 00:32:49,628 quoi que ce soit, m'avait supplié de rester, 538 00:32:49,829 --> 00:32:50,987 je l'aurais fait. 539 00:32:52,710 --> 00:32:55,629 Donc, vous avez divorcés ? 540 00:32:56,430 --> 00:33:00,028 Oui, elle a accouché de Daniel et rencontré quelqu'un d'autre. 541 00:33:01,309 --> 00:33:02,349 Un homme bien. 542 00:33:02,790 --> 00:33:04,230 Mais ennuyeux. 543 00:33:04,509 --> 00:33:05,629 Garçon ! 544 00:33:06,549 --> 00:33:08,069 J'étais officiellement célibataire. 545 00:33:08,150 --> 00:33:10,069 Thatcher est une nazie. 546 00:33:13,230 --> 00:33:15,069 Une honte pour le féminisme. 547 00:33:15,189 --> 00:33:18,350 Libre de me ridiculiser. 548 00:33:24,149 --> 00:33:25,310 Bobby ! 549 00:33:26,990 --> 00:33:28,190 Dégage ! 550 00:33:29,830 --> 00:33:32,550 On a fait un concert de charité pour les mineurs grévistes. 551 00:33:32,669 --> 00:33:34,430 De charité ? 552 00:33:34,510 --> 00:33:36,190 Ouais, on a collecté des fonds. 553 00:33:36,270 --> 00:33:39,310 Cela n'aidera pas les opprimés. 554 00:33:40,469 --> 00:33:42,310 Il faut créer des émeutes. 555 00:33:42,669 --> 00:33:45,230 Mais ça n'arrivera jamais. 556 00:33:45,510 --> 00:33:46,830 De quoi parles-tu ? 557 00:33:46,910 --> 00:33:48,830 Regarde les sandinistes au Nicaragua. 558 00:33:49,949 --> 00:33:51,990 Je soutiens les sandinistes, 559 00:33:52,070 --> 00:33:55,390 mais les gamins des mineurs crèvent la dalle. 560 00:33:55,470 --> 00:33:57,830 Quelle réflexion bourgeoise ! 561 00:33:58,230 --> 00:34:00,950 Occupe-toi de tes petits disques. 562 00:34:01,150 --> 00:34:02,910 - Ouais ! - Dégage ! 563 00:34:02,989 --> 00:34:04,790 Ne t'occupe pas de la politique. 564 00:34:06,630 --> 00:34:08,830 Merci, les mecs ! 565 00:34:08,910 --> 00:34:10,389 Elle a raison. 566 00:34:21,990 --> 00:34:23,510 Ça va, Mary ? 567 00:34:23,590 --> 00:34:25,030 Ouais et toi ? 568 00:34:25,590 --> 00:34:28,230 - Tu enseignes toujours ? - En école primaire. 569 00:34:29,670 --> 00:34:31,350 Je peux gérer les petits. 570 00:34:31,750 --> 00:34:34,910 Continue comme ça, les enfants sont l'avenir. 571 00:35:10,470 --> 00:35:11,510 Ça va ? 572 00:35:11,990 --> 00:35:14,670 Laisse-moi me présenter. 573 00:35:14,950 --> 00:35:16,750 Je m'appelle Aleister. 574 00:35:17,309 --> 00:35:19,229 Mais tu peux m'appeler Al. 575 00:35:19,310 --> 00:35:22,190 Ça ferait un bon titre de chanson. 576 00:35:22,630 --> 00:35:25,030 Les idées sont partout. 577 00:35:25,910 --> 00:35:27,950 Tends la main 578 00:35:28,790 --> 00:35:30,550 et attrape-les. 579 00:35:44,870 --> 00:35:47,030 Qui est Aleister Crowley ? 580 00:35:48,350 --> 00:35:50,509 L'auteur des Saints Livres de Thelema, 581 00:35:50,590 --> 00:35:53,350 membre de secte et prophète, mon héros ! 582 00:35:54,030 --> 00:35:57,030 Poète, magicien et artiste célèbre. 583 00:35:57,229 --> 00:36:00,910 Ton père a un esprit particulier. 584 00:36:01,749 --> 00:36:05,670 Il veut pour toi ce qu'il croit être le mieux. 585 00:36:06,310 --> 00:36:07,390 Ah, oui ! 586 00:36:07,470 --> 00:36:09,990 - Les Stones ont fait une chanson sur lui. - Ouais. 587 00:36:10,150 --> 00:36:11,870 J'ai dormi avec la foi. 588 00:36:11,950 --> 00:36:15,710 À mon réveil, un cadavre était dans mes bras. 589 00:36:17,190 --> 00:36:18,790 Un autre soir, 590 00:36:18,950 --> 00:36:21,510 j'ai bu et dansé avec l'incertitude. 591 00:36:22,230 --> 00:36:25,710 Au petit matin, elle était vierge. 592 00:36:25,870 --> 00:36:28,310 Surnommé "L'homme le plus malsain du monde". 593 00:36:32,310 --> 00:36:33,830 Il sacrifiait des enfants. 594 00:36:34,030 --> 00:36:35,190 C'est un mythe. 595 00:36:35,750 --> 00:36:37,110 Il parlait de... 596 00:36:41,470 --> 00:36:42,710 Branlette. 597 00:36:42,870 --> 00:36:46,430 J'avais tort et gérais la drogue. 598 00:36:47,510 --> 00:36:49,069 Va chier ! 599 00:36:52,150 --> 00:36:53,510 Calme-toi. 600 00:36:55,910 --> 00:36:57,150 À qui parle-t-il ? 601 00:36:57,230 --> 00:36:58,390 À quiconque écoute. 602 00:36:58,470 --> 00:37:01,030 Qui a un esprit indépendant, 603 00:37:01,670 --> 00:37:05,350 doit résister à l'autorité. 604 00:37:07,470 --> 00:37:09,510 Un rebelle. 605 00:37:11,550 --> 00:37:13,430 Suis mon conseil. 606 00:37:14,310 --> 00:37:17,310 Lâche prise sur ton passé. 607 00:37:20,350 --> 00:37:22,590 Arrondissons le chiffre, alors. 608 00:37:22,870 --> 00:37:24,510 Je t'en paie cinq la prochaine fois. 609 00:37:24,590 --> 00:37:27,870 Reste sur la voie que tu as choisie. 610 00:37:28,670 --> 00:37:30,750 Si assez de personnes sont d'accord 611 00:37:30,910 --> 00:37:32,950 et suivent le rebelle, 612 00:37:33,150 --> 00:37:38,190 on atteint enfin la grandeur. 613 00:37:39,670 --> 00:37:40,910 Crowley avait raison. 614 00:37:40,990 --> 00:37:42,470 On était des rebelles. 615 00:37:42,550 --> 00:37:44,870 Peu importe qu'on fasse faillite. 616 00:37:44,950 --> 00:37:46,790 Il fallait continuer 617 00:37:46,870 --> 00:37:49,790 à signer des groupes géniaux. 618 00:38:08,990 --> 00:38:12,150 Aller le plus loin possible ! 619 00:38:13,390 --> 00:38:14,350 Vive l'excès ! 620 00:38:14,430 --> 00:38:16,510 Il mène au palais de la sagesse. 621 00:38:16,590 --> 00:38:17,870 William Blake. 622 00:38:17,950 --> 00:38:19,430 Le Mariage du Ciel et de l'Enfer. 623 00:38:19,510 --> 00:38:21,870 Il devait décrire le monde du spectacle. 624 00:38:22,710 --> 00:38:24,350 Comment as-tu fait avec le label ? 625 00:38:24,470 --> 00:38:26,070 J'ai un rêve. 626 00:38:26,150 --> 00:38:27,710 On peut y arriver ! 627 00:38:27,790 --> 00:38:31,630 Je leur ai fait tout un discours sur comment économiser. 628 00:38:31,710 --> 00:38:34,990 Solliciter les radios, affichage sauvage. 629 00:38:35,070 --> 00:38:36,910 Nous battre à fond et tout le bataclan. 630 00:38:37,030 --> 00:38:37,910 Puis, Ed... 631 00:38:38,350 --> 00:38:39,950 Ed l'ouvre. 632 00:38:41,670 --> 00:38:42,750 Ou alors... 633 00:38:43,030 --> 00:38:45,430 Thatcher avait lancé : 634 00:38:45,510 --> 00:38:47,270 L'allocation pour entreprises. 635 00:38:47,350 --> 00:38:51,750 Les conservateurs offrent un revenu garanti de 40 livres par semaine. 636 00:38:52,150 --> 00:38:54,510 Qui aurait imaginé dire merci à cette sorcière ? 637 00:38:54,590 --> 00:38:56,470 Je blague, ceci n'est jamais arrivé. 638 00:38:58,910 --> 00:39:00,750 Tu as géré Creation Records 639 00:39:00,830 --> 00:39:03,071 avec 40 livres par semaine ? 640 00:39:03,830 --> 00:39:06,350 On était le label le plus cool de la planète 641 00:39:06,470 --> 00:39:07,670 à sec. 642 00:39:10,590 --> 00:39:12,510 Comment il s'y prend avec les femmes ? 643 00:39:13,590 --> 00:39:15,310 - Comment il fait ? - Ouais, dis. 644 00:39:15,510 --> 00:39:18,550 Il écoute ou plutôt, il fait comme si. 645 00:39:19,510 --> 00:39:20,750 Tu étais passée où ? 646 00:39:21,311 --> 00:39:24,590 À quoi bon ? Aucune chance qu'elle couche avec. 647 00:39:24,710 --> 00:39:27,790 Plus que toi et l'autre débile. 648 00:39:30,350 --> 00:39:32,831 Au plaisir. Désolé que ton mec soit si con. 649 00:39:33,590 --> 00:39:35,031 Demain est un grand jour. 650 00:39:35,870 --> 00:39:37,830 Ça va, je sais ce que je fais. 651 00:39:37,911 --> 00:39:39,831 Je t'accompagne ? 652 00:39:45,070 --> 00:39:47,870 - Excusez-moi ! - Alan McGee, bordel ! 653 00:39:48,230 --> 00:39:50,710 Pas besoin de te raconter des conneries. 654 00:39:51,150 --> 00:39:54,670 Tu sais ce qu'on fait et on le fait bien. 655 00:39:56,470 --> 00:39:57,990 Soyons clairs, Al, 656 00:39:58,150 --> 00:40:01,710 ton label est super cool. 657 00:40:01,990 --> 00:40:03,350 Avec nous, 658 00:40:04,150 --> 00:40:06,190 tu deviendras riche. 659 00:40:08,390 --> 00:40:11,750 On est gérés par une société, 660 00:40:12,630 --> 00:40:14,550 mais ils nous laissent carte blanche. 661 00:40:15,270 --> 00:40:18,950 Ils gèrent les finances et nous, on fait du rock'n'roll. 662 00:40:19,590 --> 00:40:21,270 - Super. - Bien. 663 00:40:21,391 --> 00:40:23,550 Putain, oui ! En somme, 664 00:40:24,150 --> 00:40:25,190 je suis comme toi. 665 00:40:26,070 --> 00:40:27,390 Un marginal. 666 00:40:27,870 --> 00:40:29,310 La seule différence, 667 00:40:29,430 --> 00:40:31,190 je bosse de l'intérieur. 668 00:40:31,470 --> 00:40:33,350 Le seul moyen d'avoir des résultats. 669 00:40:35,630 --> 00:40:36,710 Tu es sûr ? D'accord. 670 00:40:37,031 --> 00:40:38,910 On me dit : "Mitch, 671 00:40:39,270 --> 00:40:41,630 "ton label était trop cool, que s'est-il passé ?" 672 00:40:41,710 --> 00:40:42,990 Je réponds : 673 00:40:43,110 --> 00:40:47,190 "Très cool, mais il ne m'a pas payé ce château en France. 674 00:40:48,750 --> 00:40:51,750 "Ni une baraque dans les beaux quartiers." 675 00:40:51,990 --> 00:40:53,630 J'ai beaucoup d'imagination. 676 00:40:53,710 --> 00:40:55,550 Tout le monde veut être riche, Al. 677 00:40:56,510 --> 00:41:00,110 Et si ça veut dire se faire enculer de temps à autre, 678 00:41:00,430 --> 00:41:01,630 ce n'est pas grave. 679 00:41:02,951 --> 00:41:04,350 Ça fait mal, au début. 680 00:41:05,670 --> 00:41:07,430 Mais on oublie vite la douleur. 681 00:41:09,350 --> 00:41:10,670 Comme l'accouchement. 682 00:41:11,150 --> 00:41:12,590 Ça va, Al ? 683 00:41:13,150 --> 00:41:14,510 Pardon ? Oui. 684 00:41:15,670 --> 00:41:17,950 - Tu disais ? - Je disais, 685 00:41:18,431 --> 00:41:19,870 marché conclu ? 686 00:41:20,710 --> 00:41:24,430 Les costards-cravates flinguent toujours ce qui est cool. 687 00:41:25,750 --> 00:41:28,670 Attends, tu as rejeté l'offre d'un gros label 688 00:41:28,750 --> 00:41:30,190 et vu un usurier ? 689 00:41:30,270 --> 00:41:33,150 Les sociétés veulent te posséder pour toujours, 690 00:41:33,230 --> 00:41:34,990 un usurier veut juste récupérer son fric. 691 00:41:35,070 --> 00:41:37,231 La transaction est honnête, tu ne les paies pas. 692 00:41:37,430 --> 00:41:39,711 On te pète les jambes. 693 00:41:39,910 --> 00:41:42,711 Mais tu as fini par rejoindre une société. 694 00:41:42,950 --> 00:41:44,430 Finalement, oui. 695 00:41:44,590 --> 00:41:45,591 Mais à nos conditions. 696 00:41:45,670 --> 00:41:48,110 On l'a fait pour les groupes, pas pour nous. 697 00:41:48,191 --> 00:41:50,030 On a eu quelques succès indés 698 00:41:50,111 --> 00:41:51,990 et j'ai pu les rembourser. 699 00:41:52,150 --> 00:41:54,111 Sombre connard, 700 00:41:54,270 --> 00:41:58,310 pas besoin d'un putain de château en France. 701 00:41:58,430 --> 00:42:00,831 Tout ce qu'il me fallait était 702 00:42:00,910 --> 00:42:02,790 des Dixies, Damies, 703 00:42:03,310 --> 00:42:05,550 Bobbys, Bennys, 704 00:42:05,631 --> 00:42:08,150 Charlies, Farlies, Jellys, Fannys, 705 00:42:08,231 --> 00:42:10,271 Red Devils, Black Bombers, Purple Hearts, 706 00:42:10,350 --> 00:42:12,230 Special Teas et un peu de Les. 707 00:42:13,110 --> 00:42:16,550 Tout allait parfaitement bien. 708 00:42:21,150 --> 00:42:23,871 Depuis quand est-il en studio ? 709 00:42:23,991 --> 00:42:25,750 Lequel ? C'est leur cinquième. 710 00:42:26,150 --> 00:42:28,830 - Kevin Shields est un génie. - La ferme, Ed. 711 00:42:28,990 --> 00:42:30,431 Il nous tue. 712 00:42:30,550 --> 00:42:33,230 Il nous a déjà couté 250 000 livres d'enregistrement. 713 00:42:33,430 --> 00:42:36,670 Il va nous ruiner, ça n'a pas de fin ! 714 00:42:39,950 --> 00:42:41,190 Vas-y. 715 00:42:41,431 --> 00:42:44,670 Tu es un ingé de talent, mixe-nous ça cette semaine. 716 00:42:44,750 --> 00:42:47,311 - Il me laisse pas approcher. - Il ne rappelle pas. 717 00:42:47,390 --> 00:42:49,231 - Il a une vision acoustique. - La ferme, Ed. 718 00:42:49,430 --> 00:42:51,070 Je vais le tuer. 719 00:42:51,151 --> 00:42:53,790 J'ai dû hypothéquer ma maison. 720 00:42:53,950 --> 00:42:55,510 - Bon Dieu. - Je sais ! 721 00:42:55,870 --> 00:42:57,270 Tu es propriétaire ? 722 00:42:57,990 --> 00:42:59,590 Quelle merde ! 723 00:42:59,671 --> 00:43:01,230 Ma mère est malade 724 00:43:01,311 --> 00:43:05,190 et j'ai un taré de génie qui jette le fric par les fenêtres et ne rappelle pas. 725 00:43:16,470 --> 00:43:17,790 Je peux vous aider ? 726 00:43:18,270 --> 00:43:19,710 Je viens voir mon groupe. 727 00:43:19,951 --> 00:43:21,191 Lequel ? 728 00:43:21,751 --> 00:43:23,990 My Bloody Valentine. 729 00:43:24,950 --> 00:43:26,151 Êtes-vous Alan McGee ? 730 00:43:26,590 --> 00:43:28,031 Ouais, fais-moi entrer. 731 00:43:28,110 --> 00:43:29,590 On m'a dit de ne pas le faire. 732 00:43:30,150 --> 00:43:31,710 De ne pas ? 733 00:43:31,990 --> 00:43:33,630 Qui vous a dit ça ? 734 00:43:33,831 --> 00:43:35,670 Le groupe. Monsieur Shields. 735 00:43:36,630 --> 00:43:38,310 Dégage, connard ! 736 00:43:38,390 --> 00:43:40,470 Qui paie ce studio, à ton avis ? 737 00:43:40,551 --> 00:43:42,510 Qui paie ton salaire ? 738 00:43:42,591 --> 00:43:45,670 Entre et fais sortir ce connard ! 739 00:43:46,950 --> 00:43:48,950 Calmez-vous ou j'appelle la police. 740 00:43:49,070 --> 00:43:51,950 Bonne idée, je veux signaler un vol ! 741 00:43:52,031 --> 00:43:54,911 C'est mon nom, c'est tout ce que j'ai ! 742 00:43:55,390 --> 00:43:58,030 Oui, c'est un génie, mais deux ans ? 743 00:43:58,150 --> 00:44:00,870 Il va nous coûter un demi-million ! 744 00:44:00,951 --> 00:44:02,390 Ce qui me blesse, 745 00:44:02,510 --> 00:44:04,990 c'est qu'on a cru en lui et il nous traite comme ça. 746 00:44:05,270 --> 00:44:06,871 C'est un avant-gardiste, 747 00:44:06,950 --> 00:44:08,351 il repousse les limites, 748 00:44:08,430 --> 00:44:11,231 il créé la musique du futur. 749 00:44:11,310 --> 00:44:13,191 Mais quand le disque sortira, 750 00:44:13,270 --> 00:44:15,670 le futur sera du passé. 751 00:44:15,750 --> 00:44:17,590 On sera morts, je ne suis pas idiot, 752 00:44:17,670 --> 00:44:20,070 l'art prend du temps, mais deux semaines ? 753 00:44:20,151 --> 00:44:22,511 Pour un morceau, deux semaines ? 754 00:44:22,590 --> 00:44:24,431 Déposez-moi là. 755 00:44:24,510 --> 00:44:26,351 - On n'est pas un taxi. - Parfait, merci. 756 00:44:28,951 --> 00:44:30,751 Pas pour moi, cette merde ! 757 00:44:30,830 --> 00:44:33,311 Mais avec chaque négatif vient un positif. 758 00:44:34,470 --> 00:44:36,231 On est où ? 759 00:44:36,471 --> 00:44:37,790 Là où les jeunes traînent. 760 00:44:39,111 --> 00:44:40,351 J'adore. 761 00:44:44,230 --> 00:44:45,990 Bez, voici Alan. 762 00:44:50,631 --> 00:44:53,270 Ils appelaient ça de l'acid house. 763 00:44:53,351 --> 00:44:55,470 J'aimais l'énergie. 764 00:44:56,990 --> 00:44:58,630 Tu bois quoi ? 765 00:44:59,350 --> 00:45:00,550 C'est quoi ? 766 00:45:04,991 --> 00:45:05,991 C'est quoi ? 767 00:45:06,951 --> 00:45:08,790 - De l'ecstasy. - Personne ne buvait. 768 00:45:08,871 --> 00:45:09,870 Que de l'eau. 769 00:45:10,231 --> 00:45:11,230 Hydratation. 770 00:45:11,311 --> 00:45:13,070 Je déteste l'eau. 771 00:45:15,191 --> 00:45:16,630 Laisse agir 20 minutes. 772 00:45:17,310 --> 00:45:19,151 Quand ça a fait effet, 773 00:45:19,230 --> 00:45:21,311 j'ai vraiment compris. 774 00:45:21,390 --> 00:45:26,230 À mon époque, c'était du speed pas cher fabriqué dans une baignoire. 775 00:45:27,270 --> 00:45:30,430 Ou des amphétamines, Dixies ou Bombers. 776 00:45:31,030 --> 00:45:33,030 Des drogues anti-sociales. 777 00:45:33,431 --> 00:45:35,031 La cocaïne était hors de prix, 778 00:45:35,110 --> 00:45:36,591 c'était trop chic. 779 00:45:36,750 --> 00:45:40,630 Ce truc est bon marché et convivial. 780 00:45:40,750 --> 00:45:43,070 Une révélation et une révolution. 781 00:45:52,670 --> 00:45:54,671 Tout m'a paru clair : 782 00:45:54,750 --> 00:45:57,590 la culture pop ne meurt jamais. 783 00:45:58,190 --> 00:46:00,390 Elle se réincarne. 784 00:46:00,591 --> 00:46:03,311 Tout irait bien. 785 00:47:23,870 --> 00:47:25,711 Le futur est là, Ed. 786 00:47:25,790 --> 00:47:28,191 Il faut amener Bobby, Gillepsie, 787 00:47:28,270 --> 00:47:29,471 il va adorer ! 788 00:47:29,551 --> 00:47:31,911 Et encore une fois, Ed la ramène. 789 00:47:31,990 --> 00:47:33,870 Il faut faire de l'acid house. 790 00:47:34,071 --> 00:47:36,591 Tu es un génie, Ed ! Tu as raison. 791 00:47:36,671 --> 00:47:39,390 J'ai tout planifié. 792 00:47:39,551 --> 00:47:41,590 On peut sampler des bouts de films 793 00:47:41,671 --> 00:47:44,070 et je connais des DJ. 794 00:47:51,470 --> 00:47:53,790 C'est quoi ce son ? C'est génial. 795 00:47:54,231 --> 00:47:55,590 Le lave-vaisselle. 796 00:47:57,230 --> 00:47:59,430 On va sortir plein de disques. 797 00:48:00,031 --> 00:48:02,511 Où va-t-on trouver des artistes ? 798 00:48:03,751 --> 00:48:05,190 À Manchester. 799 00:48:05,911 --> 00:48:07,230 - Manchester ? - Ouais. 800 00:48:11,511 --> 00:48:13,911 Entre un sandwich au poulet et aux œufs, 801 00:48:14,350 --> 00:48:16,511 lequel arrivera en premier ? 802 00:48:26,030 --> 00:48:28,271 - Laisse tomber. - C'est quoi, ces tarés ? 803 00:48:38,671 --> 00:48:40,191 Où est Alan ? 804 00:48:40,270 --> 00:48:42,870 Est-il seul ? Tu sais quoi ? 805 00:48:44,790 --> 00:48:47,150 - Il est parti. - Où ça ? 806 00:48:48,630 --> 00:48:50,391 Il est parti. 807 00:48:51,191 --> 00:48:52,470 Comment ça ? 808 00:48:53,150 --> 00:48:54,511 Parti à Manchester. 809 00:48:55,431 --> 00:48:56,511 Pour une réunion ? 810 00:48:58,670 --> 00:49:02,471 Alan ressent le besoin de s'immerger dans l'acid house. 811 00:49:04,270 --> 00:49:06,711 D'où tu sors ça ? C'est idiot. 812 00:49:06,911 --> 00:49:09,070 Il n'a pas à être à Manchester, 813 00:49:09,151 --> 00:49:10,631 mais à Londres avec nous. 814 00:49:10,710 --> 00:49:12,671 Pour diriger ce label ! 815 00:49:12,910 --> 00:49:14,430 Bonne chance pour le ramener. 816 00:49:14,951 --> 00:49:16,350 Ils ont de la bonne came. 817 00:49:17,151 --> 00:49:20,351 Comment fait le menu fretin pour ne pas se faire bouffer ? 818 00:49:20,911 --> 00:49:22,711 Il est plus leste et rapide. 819 00:49:22,790 --> 00:49:26,070 Comme BMG. 820 00:49:26,350 --> 00:49:29,191 À chaque nouveau talent, un connard d'A&R 821 00:49:29,311 --> 00:49:30,991 en parle à un connard de cadre 822 00:49:31,511 --> 00:49:33,431 qui en parle à un connard de président. 823 00:49:33,510 --> 00:49:35,791 Puis, ils en parlent à leurs connards d'avocats, 824 00:49:35,871 --> 00:49:37,711 puis à leurs connards de commerciaux. 825 00:49:37,791 --> 00:49:40,831 Une fois leurs doigts sortis du cul, ils signent le groupe. 826 00:49:40,910 --> 00:49:42,830 Et c'est trop tard. 827 00:49:43,391 --> 00:49:46,230 À Creation Records, j'étais seul et sur place. 828 00:49:46,471 --> 00:49:47,671 J'avais le premier choix. 829 00:49:47,831 --> 00:49:49,871 Je signais les artistes, les enregistrais 830 00:49:49,950 --> 00:49:51,750 pressais et diffusais leurs disques 831 00:49:51,831 --> 00:49:55,951 avant que les costards-cravates ne puissent trinquer. 832 00:50:08,951 --> 00:50:12,870 Tu as tout quitté sans prévenir personne. 833 00:50:13,111 --> 00:50:15,511 C'était rock'n'roll. 834 00:50:15,791 --> 00:50:19,791 J'ai pris un sac et je me suis barré. 835 00:50:19,871 --> 00:50:22,511 Pas quand tu gères une affaire ! 836 00:50:23,430 --> 00:50:26,030 Les gars ont géré, à mon retour, 837 00:50:26,191 --> 00:50:29,151 j'avais totalement rajeuni ! 838 00:50:30,111 --> 00:50:32,151 Il me faut le contrat Polygram ! 839 00:50:32,231 --> 00:50:35,191 Notre affaire marchait comme sur des roulettes. 840 00:50:35,271 --> 00:50:36,831 On s'en tirait bien. 841 00:50:36,911 --> 00:50:38,831 Ils vont surpasser U2, connard ! 842 00:50:41,151 --> 00:50:43,071 C'est devant moi, noir sur blanc. 843 00:50:43,151 --> 00:50:45,111 - Creation Records ? - Quoi ? 844 00:50:45,191 --> 00:50:48,751 - Alan McGee ? - McGee ? C'est moi. 845 00:50:55,431 --> 00:50:57,471 Ed, au secours ! 846 00:50:58,511 --> 00:51:00,870 J'ai signé Teenage Fanclub. 847 00:51:00,951 --> 00:51:02,910 Je rappellerai, bordel ! 848 00:51:14,831 --> 00:51:16,350 Ouais, j'arrive. 849 00:51:16,671 --> 00:51:18,951 Il me faut un vol pour Glasgow ! 850 00:51:19,071 --> 00:51:21,551 Non, un vol demain, ça ne va pas. 851 00:51:21,791 --> 00:51:24,151 - Peux-tu me conduire à Glasgow ? - Glasgow ? 852 00:51:26,071 --> 00:51:27,311 Attendez ! 853 00:51:27,671 --> 00:51:29,951 Le prochain est dans 30 minutes. 854 00:51:31,271 --> 00:51:33,831 C'est le train de nuit, mais tu arriveras quand même. 855 00:51:33,910 --> 00:51:35,271 Le train de nuit ? 856 00:51:35,591 --> 00:51:36,751 C'est pas vrai. 857 00:51:42,191 --> 00:51:43,311 Fait chier ! 858 00:51:56,270 --> 00:51:57,510 Susie ! 859 00:51:57,991 --> 00:51:59,391 Laura ! 860 00:52:03,031 --> 00:52:04,311 Elle est morte. 861 00:52:06,231 --> 00:52:08,791 J'ai essayé, je n'ai pas trouvé de vol. 862 00:52:09,631 --> 00:52:11,591 Je n'ai pas trouvé de vol. 863 00:52:14,151 --> 00:52:17,431 Ça ira, tu es là maintenant, pour l'enterrement. 864 00:52:37,151 --> 00:52:38,551 C'est quelle chanson ? 865 00:52:38,790 --> 00:52:41,151 - Je l'ai inventée. - C'est vrai ? 866 00:52:41,351 --> 00:52:42,951 Tu sais quelque chose que je sais ? 867 00:52:43,031 --> 00:52:44,951 Je ne crois pas. 868 00:52:45,751 --> 00:52:49,191 Tu dois tenir ça de ma famille, pas celle de papa. 869 00:52:49,271 --> 00:52:52,551 - C'est clair ! - Continue à t'exercer. 870 00:52:54,031 --> 00:52:56,831 - Tu seras une star, un jour. - J'espère. 871 00:53:13,391 --> 00:53:14,511 Alan ? 872 00:53:14,591 --> 00:53:17,431 J'ai mis quelques sous de côté. 873 00:53:17,751 --> 00:53:19,351 - C'est pour toi. - Pas besoin. 874 00:53:19,431 --> 00:53:23,071 Je sais, mais je veux le faire pour que tu ailles à Londres 875 00:53:23,711 --> 00:53:25,351 et commences ta vie. 876 00:53:26,591 --> 00:53:28,271 Suis tes rêves. 877 00:53:28,710 --> 00:53:31,431 Reviens quand tu seras une pop star. 878 00:53:31,831 --> 00:53:34,351 Montre ton père, montre-leur à tous. 879 00:53:34,831 --> 00:53:36,711 Bon garçon. 880 00:53:42,991 --> 00:53:45,231 Frappe autant que tu veux ! 881 00:53:45,911 --> 00:53:48,311 - Laisse-moi entrer ! - Non, John McGee. 882 00:53:48,391 --> 00:53:50,711 C'est terminé, 883 00:53:50,871 --> 00:53:53,551 c'est la dernière fois que tu touches à Alan ! 884 00:53:54,311 --> 00:53:56,911 Tu t'énerves pour rien, bordel. 885 00:53:56,991 --> 00:53:58,791 Et tu me fais dire des gros mots. 886 00:53:58,991 --> 00:54:00,751 Tu es jaloux ! 887 00:54:01,111 --> 00:54:04,591 Car Alan est différent, c'est un artiste ! 888 00:54:04,791 --> 00:54:09,111 Il a de l'imagination et toi, non ! 889 00:54:12,711 --> 00:54:15,991 - Alan, tu viens ? - Ouais. 890 00:54:24,511 --> 00:54:26,951 Merci d'être venu. 891 00:54:38,511 --> 00:54:40,991 - Ça va, Alan ? - Ouais, j'ai mal au crâne. 892 00:54:43,271 --> 00:54:44,791 Je t'apporte de l'eau. 893 00:54:53,071 --> 00:54:54,271 Bravo. 894 00:54:54,991 --> 00:54:57,471 Te droguer à l'enterrement de ta mère. 895 00:54:57,671 --> 00:54:59,871 C'est du paracétamol, il a mal à la tête. 896 00:55:00,751 --> 00:55:02,711 Papa, s'il te plaît. 897 00:55:08,911 --> 00:55:11,992 On dit qu'à part perdre un enfant, 898 00:55:12,271 --> 00:55:14,951 perdre sa mère est le pire deuil 899 00:55:15,151 --> 00:55:16,871 et ça nous arrive presque à tous. 900 00:55:17,791 --> 00:55:21,831 J'aurais préféré enterrer cette vieille peau. 901 00:55:22,552 --> 00:55:24,671 Petit connard de rouquin. 902 00:55:36,791 --> 00:55:38,831 PRÉSIDENT DE LA POP 903 00:55:47,311 --> 00:55:48,431 Ça va ? 904 00:55:52,111 --> 00:55:54,791 Désolé, elles ont insisté. 905 00:55:55,151 --> 00:55:56,711 Je les chasse, si tu veux. 906 00:55:59,351 --> 00:56:00,511 Laisse-les dormir. 907 00:56:04,271 --> 00:56:06,951 On était plus rock'n'roll que les groupes. 908 00:56:07,111 --> 00:56:09,351 Ça devait tout rendre difficile. 909 00:56:09,511 --> 00:56:13,871 Non, on ne faisait que ce en quoi on croyait. 910 00:56:14,791 --> 00:56:16,351 D'une certaine façon, 911 00:56:16,831 --> 00:56:18,271 les albums 912 00:56:18,991 --> 00:56:21,351 se matérialisaient 913 00:56:21,831 --> 00:56:24,791 et soudain, tout prenait sens. 914 00:56:29,072 --> 00:56:30,551 Vous avez réussi. 915 00:56:30,751 --> 00:56:35,391 Ça va devenir l'un des meilleurs albums de rock de l'histoire. 916 00:56:35,471 --> 00:56:37,391 Et vous êtes mes potes d'enfance ! 917 00:56:41,111 --> 00:56:44,471 Putain, mec, tu gères ! 918 00:56:45,351 --> 00:56:48,831 Vous allez surpasser U2 ! 919 00:56:48,952 --> 00:56:51,871 J'aurais aimé que tu fasses partie de Creation. 920 00:56:52,951 --> 00:56:55,311 Oublie ! Je n'ai plus qu'un rein. 921 00:56:55,391 --> 00:56:56,791 Vous m'auriez achevé. 922 00:56:57,831 --> 00:56:58,991 Tu déconnes ou quoi ? 923 00:57:00,472 --> 00:57:03,271 On était victimes de notre succès. 924 00:57:03,391 --> 00:57:05,351 Trois cartons internationaux. 925 00:57:05,591 --> 00:57:07,631 On avait bien réussi. 926 00:57:08,712 --> 00:57:10,591 Mais on devait avancer. 927 00:57:12,591 --> 00:57:16,112 Pas pour nous. On le devait à nos groupes. 928 00:57:16,191 --> 00:57:19,391 Des artistes fidèles qui méritaient d'être entendus 929 00:57:19,471 --> 00:57:20,991 du monde entier. 930 00:57:29,272 --> 00:57:31,871 On devait accepter l'argent de Sony. 931 00:57:36,431 --> 00:57:39,951 C'était le moment d'arrêter de déconner et grandir. 932 00:57:46,552 --> 00:57:48,871 On est gérés par une société, et alors ? 933 00:57:48,951 --> 00:57:53,471 Les costards-cravates nous laissent carte blanche. 934 00:57:53,552 --> 00:57:56,631 Je suis un marginal, j'agis de l'intérieur. 935 00:57:56,712 --> 00:57:59,592 Malgré les compliments, 936 00:57:59,671 --> 00:58:02,752 Sony s'en fichait qu'on était le label le plus cool. 937 00:58:02,831 --> 00:58:05,231 Le succès critique leur importait guère. 938 00:58:05,511 --> 00:58:08,351 On devait leur présenter un groupe qui vendrait des millions. 939 00:58:08,431 --> 00:58:11,151 Un groupe qui justifierait leur investissement. 940 00:58:15,191 --> 00:58:18,431 Je suis avare, c'était l'anniversaire de ma mère. 941 00:58:18,512 --> 00:58:21,751 J'avais prévu un aller-retour pas cher dans ma famille. 942 00:58:21,831 --> 00:58:24,511 Pas de bagage, pas même de brosse à dents. 943 00:58:26,671 --> 00:58:29,151 - Quand part le prochain ? - Y en a pas. 944 00:58:29,671 --> 00:58:30,951 Le prochain part à 06h00. 945 00:58:31,031 --> 00:58:32,871 Je prends celui-là, alors. 946 00:58:32,951 --> 00:58:36,391 - Non, désolé. - Encore toi, connard ! 947 00:58:37,471 --> 00:58:40,031 Ce connard ne le sait pas, 948 00:58:40,151 --> 00:58:42,792 mais il a changé l'Histoire. 949 00:58:43,151 --> 00:58:45,552 Putain ! Va chier ! 950 00:58:46,151 --> 00:58:49,031 Susan ? J'ai raté le train. 951 00:58:49,351 --> 00:58:51,391 Je sais, tu as prévu un truc ? 952 00:58:53,191 --> 00:58:56,271 18 Wheeler joue à King Tut's. 953 00:58:56,351 --> 00:58:58,391 J'y vais tôt pour la première partie. 954 00:58:58,471 --> 00:59:01,992 Papa n'a jamais été du style affectueux. 955 00:59:02,071 --> 00:59:04,351 Trop tard pour ça, mais montrer 956 00:59:04,431 --> 00:59:07,431 un peu de reconnaissance. Je reste un rêveur à ses yeux. 957 00:59:07,511 --> 00:59:10,632 Non, il reconnaît que tu as réussi, il est juste 958 00:59:11,071 --> 00:59:12,832 - déchiré. - Déchiré ? 959 00:59:12,911 --> 00:59:15,152 Il ne comprend pas l'industrie du disque. 960 00:59:15,231 --> 00:59:17,111 Il a peur que tu échoues. 961 00:59:17,191 --> 00:59:21,151 Il veut que j'échoue, mais je me relève toujours. 962 00:59:21,352 --> 00:59:24,271 Il veut juste que tu aies un boulot sûr. 963 00:59:24,352 --> 00:59:26,711 Sûr ? Il délire ! 964 00:59:26,791 --> 00:59:29,071 J'ai un partenariat avec Sony, bordel ! 965 00:59:29,152 --> 00:59:32,191 Je sais, tu es le fantasme de Thatcher. 966 00:59:32,271 --> 00:59:33,871 Tu es un entrepreneur. 967 00:59:34,671 --> 00:59:38,231 Je m'en fous qui tu connais, on ne t'a pas engagé pour jouer. 968 00:59:45,271 --> 00:59:48,472 - Tu bois quoi ? - Un vodka tonic, je prends nos places. 969 00:59:51,551 --> 00:59:54,351 Un vodka tonic et un whisky-coca. 970 00:59:55,511 --> 00:59:56,751 Tu es Alan McGee. 971 00:59:56,831 --> 00:59:59,431 Un gamin local à succès, tu reviens pourquoi ? 972 00:59:59,872 --> 01:00:01,392 Revoir la famille. 973 01:00:01,672 --> 01:00:04,631 - Y a un de tes groupes ? - Oui, 18 Wheeler. 974 01:00:04,792 --> 01:00:06,592 Ma pote Debbie fait la première partie. 975 01:00:06,671 --> 01:00:08,151 C'était qui à l'entrée ? 976 01:00:09,192 --> 01:00:12,551 Un groupe de Manchester, ils disent qu'ils devaient jouer ce soir. 977 01:00:12,632 --> 01:00:13,951 Mais je ne suis pas au courant. 978 01:00:14,031 --> 01:00:16,391 - Ça a failli dégénérer. - Ouais. 979 01:00:16,752 --> 01:00:19,632 J'espère pas, je n'ai pas de videurs, ne leur dis rien. 980 01:00:20,071 --> 01:00:23,072 Case-les quelque part, ça va être moche s'ils s'énervent. 981 01:00:23,151 --> 01:00:24,712 Crois-moi, j'ai vécu là-bas. 982 01:00:24,791 --> 01:00:26,632 D'accord, Al. Je leur laisse 20 minutes. 983 01:00:26,711 --> 01:00:28,552 Le temps que le DJ coule un bronze. 984 01:00:28,832 --> 01:00:31,351 - Ils s'appellent comment ? - Un nom à la con. 985 01:00:33,192 --> 01:00:34,432 Oasis. 986 01:00:40,472 --> 01:00:41,712 Malcolm ! 987 01:00:43,871 --> 01:00:45,231 Prends ta pause cigarette. 988 01:00:46,431 --> 01:00:48,832 Vingt minutes, c'est tout, compris ? 989 01:00:49,112 --> 01:00:51,911 On commence les festivités avec un groupe 990 01:00:52,392 --> 01:00:55,871 qui devrait s'appeler Les Connards Impertinents. 991 01:00:56,191 --> 01:00:57,912 Merci d'accueillir 992 01:00:57,991 --> 01:00:59,311 Oasis. 993 01:01:04,911 --> 01:01:07,831 Tu parles de la reconnaissance de papa, 994 01:01:07,912 --> 01:01:09,591 mais ton fils, alors ? 995 01:01:10,711 --> 01:01:11,872 Ce n'est qu'un gosse. 996 01:01:12,032 --> 01:01:14,031 Et il a une famille. 997 01:01:14,151 --> 01:01:16,191 Papa ne voit même pas son petit-fils. 998 01:01:16,272 --> 01:01:18,151 Ça le déçoit, tu sais. 999 01:02:14,191 --> 01:02:15,471 En moins de trois ans, 1000 01:02:15,551 --> 01:02:19,232 Oasis est passé d'inconnu à star du rock. 1001 01:02:19,311 --> 01:02:21,152 Le concert en direct de la décennie. 1002 01:02:21,231 --> 01:02:24,272 Oasis se prépare à ravir un quart de million de fans. 1003 01:02:24,511 --> 01:02:28,272 Oasis va jouer devant un tiers de millions de fans en un jour. 1004 01:02:34,111 --> 01:02:37,831 Tous les mecs veulent leur ressembler. 1005 01:02:37,951 --> 01:02:39,272 Oasis ! 1006 01:02:39,912 --> 01:02:43,752 Toutes les nanas veulent sortir avec Liam Gallagher. 1007 01:02:51,951 --> 01:02:54,431 Noel, j'adore tes sourcils, trop sexy ! 1008 01:02:54,511 --> 01:02:56,392 Le groupe le plus honnête au monde. 1009 01:02:56,471 --> 01:02:59,031 On n'est pas des popstars, juste des mecs. 1010 01:03:25,391 --> 01:03:26,672 Bonsoir ! 1011 01:03:29,432 --> 01:03:32,872 - Tu les as entendus ? - Ouais, ils sont bons. 1012 01:03:33,032 --> 01:03:35,431 Bons ? Ils déchirent tout ! 1013 01:03:35,671 --> 01:03:37,351 Hé, mec, viens ! 1014 01:03:37,871 --> 01:03:39,231 - Je parle à qui ? - Le groupe ? 1015 01:03:39,312 --> 01:03:41,311 - C'est qui le chef ? - Jeanne d'Arc. 1016 01:03:41,871 --> 01:03:43,672 Le seul connard sensé d'entre eux. 1017 01:03:44,591 --> 01:03:46,352 - Tu veux un contrat de disque ? - Quoi ? 1018 01:03:46,432 --> 01:03:48,831 Tu veux un contrat ? Je suis Alan McGee. 1019 01:03:52,271 --> 01:03:53,911 Je sais qui vous êtes. 1020 01:03:55,311 --> 01:03:56,831 Vous avez déjà un contrat ? 1021 01:03:56,912 --> 01:03:58,471 - Non. - Un manager ? 1022 01:03:58,552 --> 01:04:00,231 Non. Il vous faut une cassette ? 1023 01:04:00,312 --> 01:04:03,152 Pas besoin, j'ai assez vu et entendu. 1024 01:04:04,191 --> 01:04:08,351 Calme-toi, tu as bu, prends une cassette. 1025 01:04:08,471 --> 01:04:11,631 Cette cassette contenait presque tout Definately Maybe. 1026 01:04:11,712 --> 01:04:13,592 L'album le plus rapidement vendu au monde. 1027 01:04:13,671 --> 01:04:15,272 Vingt-cinq semaines dans les charts, 1028 01:04:15,352 --> 01:04:16,991 avec des singles comme : 1029 01:04:17,272 --> 01:04:18,992 Live Forever, Rock'n'roll Star ! 1030 01:04:20,592 --> 01:04:23,032 Noel écrivait depuis ses seize ans, 1031 01:04:23,312 --> 01:04:27,312 et Liam, c'était une rock-star née. 1032 01:04:27,472 --> 01:04:28,792 Faites du bruit pour Oasis, 1033 01:04:28,872 --> 01:04:30,912 pour leur début à la TV avec Supersonic. 1034 01:04:34,592 --> 01:04:35,952 Mets-ça dessus. 1035 01:04:36,472 --> 01:04:39,112 Mon groupe a entaillé la tête d'affiche. 1036 01:04:40,151 --> 01:04:41,432 Je suis fan de ton label. 1037 01:04:42,911 --> 01:04:45,272 J'étais au bon endroit, au bon moment. 1038 01:04:45,471 --> 01:04:46,792 Synchronicité. 1039 01:04:48,432 --> 01:04:49,992 Va chier ! 1040 01:04:50,112 --> 01:04:53,031 Mon destin était de rater ce train. 1041 01:04:53,112 --> 01:04:56,712 Certains sont destinés à rencontrer des gens ou partir à l'étranger. 1042 01:04:56,792 --> 01:04:59,871 Mais toute ma vie m'avait conduit 1043 01:05:00,151 --> 01:05:02,432 à rater ce putain de train. 1044 01:05:03,672 --> 01:05:06,191 Là, tu avais l'un des meilleurs groupes au monde. 1045 01:05:06,392 --> 01:05:08,671 Enfin meilleur que U2. 1046 01:05:10,152 --> 01:05:11,872 Et ensuite ? 1047 01:05:12,352 --> 01:05:14,952 Pour ma part, une fête dans un club, tu viens ? 1048 01:05:15,312 --> 01:05:17,112 J'aimerais, mais j'ai un délai. 1049 01:05:17,752 --> 01:05:20,871 On se revoit à Londres ? Je ferai un article de mise à jour. 1050 01:05:21,232 --> 01:05:22,591 Bien sûr ! 1051 01:05:23,112 --> 01:05:25,631 J'aime qu'on parle de moi, 1052 01:05:25,712 --> 01:05:27,552 mais encore plus qu'on écrive sur moi. 1053 01:05:27,632 --> 01:05:29,992 - J'adorerais l'écrire. - Comment ça ? 1054 01:05:30,232 --> 01:05:32,511 C'est un article encenseur, surtout des photos. 1055 01:05:33,472 --> 01:05:36,872 Envoie-les chier et vends ton article à Rolling Stone. 1056 01:05:36,992 --> 01:05:39,232 Dis-leur qu'Alan McGee est comme Brian Epstein, 1057 01:05:39,312 --> 01:05:41,631 Peter Grant et Malcolm McLaren, 1058 01:05:41,711 --> 01:05:44,070 l'un des meilleurs agents artistiques au monde. 1059 01:05:44,152 --> 01:05:45,710 C'est ce que je leur dirais. 1060 01:05:46,032 --> 01:05:50,031 - Quelle modestie ! - La modestie ne mène nulle part. 1061 01:05:50,111 --> 01:05:53,111 Je sais que tout le monde pense 1062 01:05:53,671 --> 01:05:56,072 que je n'ai aucun talent, mais j'ai du flair. 1063 01:05:57,432 --> 01:06:00,432 Je réalise les choses. 1064 01:06:01,152 --> 01:06:03,551 De la pure détermination, je comprends. 1065 01:06:04,592 --> 01:06:06,912 - Oui. - Revoyons-nous à Londres. 1066 01:06:06,992 --> 01:06:09,990 J'écrirai un article à la hauteur de ton égo. 1067 01:06:10,152 --> 01:06:12,512 Noble ambition, bonne chance. 1068 01:06:12,871 --> 01:06:14,751 Attends, mes lunettes ? 1069 01:06:16,672 --> 01:06:18,312 Merci, amuse-toi bien. 1070 01:06:23,631 --> 01:06:26,352 Encore une fois, LA 1071 01:06:26,512 --> 01:06:28,071 est la terre des sans âme, 1072 01:06:29,232 --> 01:06:30,871 des idiots, 1073 01:06:31,632 --> 01:06:33,711 des traitres et bien sûr, 1074 01:06:34,271 --> 01:06:35,791 de ceux en mal de célébrité. 1075 01:06:35,872 --> 01:06:38,711 Est-ce vrai que Noel et Liam se battaient tout le temps ? 1076 01:06:39,432 --> 01:06:41,671 Des frères qui se battaient sur scène. 1077 01:06:41,752 --> 01:06:43,352 Ouais ! 1078 01:06:50,072 --> 01:06:51,712 Jolies pompes. 1079 01:06:56,112 --> 01:06:58,072 Tu aimes ? Achetées au Japon. 1080 01:06:58,271 --> 01:07:01,192 Par miracle, elles ont survécu à Glastonbury. 1081 01:07:01,432 --> 01:07:03,112 Es-tu anglais ? 1082 01:07:03,632 --> 01:07:04,952 Écossais. 1083 01:07:05,791 --> 01:07:08,072 Glastonbury est proche de Liverpool ? 1084 01:07:09,032 --> 01:07:10,191 J'adore les Beatles. 1085 01:07:10,272 --> 01:07:11,672 C'est un festival. 1086 01:07:11,752 --> 01:07:13,712 Comme Burning Man, mais avec pluie, boue 1087 01:07:13,792 --> 01:07:15,712 - et des toilettes horribles. - Cool. 1088 01:07:17,591 --> 01:07:18,992 Qu'est-ce qui t'amène à LA ? 1089 01:07:19,072 --> 01:07:20,471 Les affaires. 1090 01:07:20,792 --> 01:07:22,391 C'est-à-dire ? 1091 01:07:22,472 --> 01:07:24,272 Je dirige une maison de disque. 1092 01:07:24,352 --> 01:07:26,992 Vraiment ? Intéressant, 1093 01:07:27,512 --> 01:07:29,432 car je suis chanteuse 1094 01:07:29,632 --> 01:07:30,911 et auteur-compositeur. 1095 01:07:32,112 --> 01:07:33,272 Della. 1096 01:07:33,911 --> 01:07:37,071 Tu veux bien écouter ? 1097 01:07:37,552 --> 01:07:41,232 Il reste du boulot, mais mon numéro est derrière. 1098 01:07:41,392 --> 01:07:44,432 Trois choses peuvent arriver. 1099 01:07:44,912 --> 01:07:46,472 Elle obtient ce qu'elle veut. 1100 01:07:47,312 --> 01:07:48,832 J'obtiens ce que je veux. 1101 01:07:48,992 --> 01:07:51,552 Je suis un mélange de Joni Mitchell 1102 01:07:51,632 --> 01:07:53,552 et Patti Smith. 1103 01:07:56,792 --> 01:07:59,312 Creation serait le label parfait pour moi. 1104 01:08:01,032 --> 01:08:02,672 Comment sais-tu que je dirige Creation ? 1105 01:08:02,752 --> 01:08:06,352 Ou personne n'a rien et on se casse. 1106 01:08:06,592 --> 01:08:08,272 N'arnaque pas un arnaqueur. 1107 01:08:08,592 --> 01:08:11,432 J'ai des gens qui écoutent des démos toute la journée. 1108 01:08:11,712 --> 01:08:12,832 Merci. 1109 01:08:13,712 --> 01:08:15,872 Connard ! 1110 01:08:18,032 --> 01:08:18,992 Alan ! 1111 01:08:19,072 --> 01:08:20,032 Voici Charlie. 1112 01:08:20,112 --> 01:08:22,232 Il va changer ma vie. 1113 01:08:22,392 --> 01:08:23,752 Mais pour le pire. 1114 01:08:24,192 --> 01:08:25,432 Espèce d'enfoirée de... 1115 01:08:25,512 --> 01:08:27,312 Impossible de me rappeler son nom. 1116 01:08:27,592 --> 01:08:29,232 Mais quand tu es assez drogué, 1117 01:08:29,832 --> 01:08:32,952 tu ouvres la bouche et dis le nom qui te vient. 1118 01:08:33,112 --> 01:08:34,472 Ça va, Ralph ? 1119 01:08:34,552 --> 01:08:36,672 Je parlais de toi l'autre jour 1120 01:08:36,871 --> 01:08:39,352 à un grand mec aux yeux de cochon. 1121 01:08:39,432 --> 01:08:42,032 Mais on s'en fout, comment vas-tu, très cher ? 1122 01:08:42,112 --> 01:08:44,831 - Bien, Ralph, et toi ? - Super. 1123 01:08:44,992 --> 01:08:46,912 - Vraiment bien. - Ta cure de désintox ? 1124 01:08:46,992 --> 01:08:49,272 Géniale, la meilleure. 1125 01:08:50,912 --> 01:08:53,032 - Je produis à nouveau. - Arrête ! 1126 01:08:53,112 --> 01:08:55,752 Ce sera différent cette fois. 1127 01:08:56,152 --> 01:08:59,631 On m'a dit que tu faisais un carton dans la musique. 1128 01:09:00,352 --> 01:09:02,992 - Je domine le monde. - Tu es trop modeste. 1129 01:09:04,312 --> 01:09:05,832 Un petit remontant ? 1130 01:09:07,192 --> 01:09:08,712 Je finirai à LA. 1131 01:09:08,792 --> 01:09:12,032 Il y a un million de Ralph à LA. 1132 01:09:12,671 --> 01:09:16,392 Des branleurs britanniques venus produire des films à Hollywood. 1133 01:09:16,672 --> 01:09:19,712 Ils m'ont évincé de l'héritage, mais qui a besoin d'un château ? 1134 01:09:20,232 --> 01:09:23,512 Jamais vu aucun de ses films, comme tout le monde. 1135 01:09:23,952 --> 01:09:26,632 Rencontré lors d'une fête hollywoodienne. 1136 01:09:26,712 --> 01:09:28,031 C'est comme ça, avec la coke. 1137 01:09:28,592 --> 01:09:30,472 Tu finis par la sniffer sur des WC, 1138 01:09:30,552 --> 01:09:34,152 avec un inconnu qui sera ton meilleur pote pendant quelques heures. 1139 01:09:39,032 --> 01:09:40,352 Il parle de quoi ton film ? 1140 01:09:40,952 --> 01:09:44,112 J'ai rencontré un fantastique jeune homme de Compton, 1141 01:09:44,312 --> 01:09:47,192 qui s'appelle Hercule le Faucheur. 1142 01:09:47,672 --> 01:09:50,472 En fait... cet endroit est morose, 1143 01:09:50,552 --> 01:09:52,031 allons à son club. 1144 01:09:52,272 --> 01:09:53,472 - Son club ? - Ouais. 1145 01:09:53,632 --> 01:09:55,952 - Ton genre. - Allons-y. 1146 01:09:56,032 --> 01:09:57,352 Allez, on nettoie. 1147 01:10:08,272 --> 01:10:09,832 Prends nous de la bière. 1148 01:10:11,231 --> 01:10:13,232 C'est ça la vie, j'adore cette ville. 1149 01:10:16,232 --> 01:10:19,912 C'est quoi ce film, un documentaire ? 1150 01:10:20,152 --> 01:10:22,792 C'est un biopic. La vie d'un homme extraordinaire. 1151 01:10:22,912 --> 01:10:25,232 Un projet d'orgueil, car il le finance, 1152 01:10:25,312 --> 01:10:26,872 un mix de Forrest Gump et Boyz'n the Hood. 1153 01:10:26,952 --> 01:10:28,752 - Forrest Gump ? - Ouais. 1154 01:10:28,832 --> 01:10:31,872 Un Forrest Noir avec de la bonne musique. 1155 01:10:31,952 --> 01:10:33,872 Avec de la chance, ils chanteront 1156 01:10:34,712 --> 01:10:37,192 - et se tireront dessus. - Je hais les biopics. 1157 01:10:37,272 --> 01:10:39,992 Espérons que personne d'autre ne pense comme toi. 1158 01:10:40,232 --> 01:10:41,912 Tu as besoin de musique ? 1159 01:10:42,192 --> 01:10:44,352 Ton genre de musique ? Non. 1160 01:10:44,432 --> 01:10:45,912 Sauf si tu la rends plus noire. 1161 01:10:52,392 --> 01:10:53,912 Herc, frère ! 1162 01:10:56,232 --> 01:10:58,312 Voici mon grand ami, Alan. Où es-tu ? 1163 01:10:58,512 --> 01:11:00,392 Un gourou dans l'industrie musicale. 1164 01:11:02,192 --> 01:11:04,312 - Vraiment. - Assieds-toi. 1165 01:11:04,392 --> 01:11:07,112 Merci. Salut, ça va ? 1166 01:11:07,512 --> 01:11:10,192 Ralph t'a dit qu'on fait un film sur moi ? 1167 01:11:11,032 --> 01:11:12,632 Un film, oui. 1168 01:11:12,712 --> 01:11:14,152 Du bon matos. 1169 01:11:14,712 --> 01:11:16,472 De la misère au luxe. 1170 01:11:16,552 --> 01:11:18,072 Alan est comme toi. 1171 01:11:18,312 --> 01:11:19,792 Il vient des quartiers. 1172 01:11:19,952 --> 01:11:22,352 - Hein ? - Au Royaume-Uni, on les appelle 1173 01:11:22,552 --> 01:11:24,832 des cités ouvrières, mais c'est pareil. 1174 01:11:24,912 --> 01:11:28,392 Des gens pauvres entassés dans la misère. 1175 01:11:28,472 --> 01:11:31,512 - Ensemble. - J'aimerais visiter le Royaume-Uni. 1176 01:11:32,512 --> 01:11:34,072 Mais pas maintenant. 1177 01:11:34,152 --> 01:11:36,072 On me laisse pas quitter le pays. 1178 01:11:36,232 --> 01:11:38,832 Les flics le persécutent. 1179 01:11:39,392 --> 01:11:41,392 Ils ne te lâchent pas, non ? 1180 01:11:41,512 --> 01:11:42,552 Bon... 1181 01:11:42,872 --> 01:11:44,952 Allez au carré VIP. 1182 01:11:46,632 --> 01:11:48,272 À plus, les mecs. Toi... 1183 01:11:51,992 --> 01:11:54,152 - Il se passe quoi ? - Ce que tu veux. 1184 01:11:54,672 --> 01:11:57,432 Ce qui arrive à Compton, reste à Compton. 1185 01:11:58,872 --> 01:12:01,192 Salut, les filles. Voici Alan. 1186 01:12:01,272 --> 01:12:02,193 Il est très timide. 1187 01:12:21,592 --> 01:12:23,232 Bonjour, Belle au bois dormant. 1188 01:12:23,313 --> 01:12:24,432 Ravi de te revoir. 1189 01:12:25,072 --> 01:12:27,872 C'est Maurice, il est génial. 1190 01:12:30,232 --> 01:12:32,592 Je lui ai dit que tu pourrais le signer. 1191 01:12:33,112 --> 01:12:35,192 As-tu déjà un contrat ? 1192 01:12:35,793 --> 01:12:39,152 Merde, j'aurais dû y penser, il est peut-être sous contrat. 1193 01:12:45,712 --> 01:12:46,792 Ralph ! 1194 01:12:49,992 --> 01:12:51,992 - Je peux te parler ? - Ouais. 1195 01:12:52,792 --> 01:12:56,072 Tu seras sur ma bande originale, promis. 1196 01:13:04,032 --> 01:13:08,552 Comment a-t-on atterri dans ce taudis ? 1197 01:13:08,912 --> 01:13:11,512 Je sais. Génial, non ? 1198 01:13:14,112 --> 01:13:15,632 Personne ne va te voler. 1199 01:13:15,752 --> 01:13:17,992 Ils savent que je suis avec Hercule. 1200 01:13:19,472 --> 01:13:21,432 À propos de thunes, 1201 01:13:21,512 --> 01:13:23,672 il y a une fabuleuse maison close. 1202 01:13:23,752 --> 01:13:26,312 Pour un petit-déjeuner et une jolie fin. 1203 01:13:26,752 --> 01:13:28,272 Ramène-moi à l'hôtel. 1204 01:13:28,352 --> 01:13:29,833 D'accord, grand-père. 1205 01:13:30,672 --> 01:13:31,753 On y est. 1206 01:13:33,912 --> 01:13:36,072 Je ne peux pas te conduire en haut, 1207 01:13:36,192 --> 01:13:38,352 la marche arrière est imprévisible. 1208 01:13:38,432 --> 01:13:39,472 T'inquiète. 1209 01:13:45,352 --> 01:13:47,673 Mieux vaut que ça sorte, comme disait maman. 1210 01:13:49,152 --> 01:13:52,272 Ce soir, il y a une fête à Topanga. 1211 01:13:52,352 --> 01:13:56,072 Un ami producteur de films pornos. Que des bonnasses, tu viens ? 1212 01:13:56,152 --> 01:13:58,432 - Non. - Je t'appelle plus tard. 1213 01:13:58,512 --> 01:14:01,392 Au cas où ta queue se réveille. Va ! 1214 01:14:04,113 --> 01:14:06,993 Édition spéciale : état d'urgence en Californie. 1215 01:14:11,352 --> 01:14:12,672 ... maisons détruites... 1216 01:14:17,712 --> 01:14:19,353 ... évacuation obligatoire... 1217 01:15:54,832 --> 01:15:57,992 Personne ne ressent 1218 01:15:58,353 --> 01:16:00,912 ce que je ressens pour toi. 1219 01:16:01,113 --> 01:16:05,233 Fatigue, crises de panique, je craque, Ed. 1220 01:16:05,472 --> 01:16:08,673 Le rock a fini par m'achever. 1221 01:16:08,752 --> 01:16:11,113 Je reste là autant de temps qu'il faudra. 1222 01:16:14,833 --> 01:16:17,392 Ramène-moi à la maison, 1223 01:16:17,472 --> 01:16:19,152 cet endroit est malsain. 1224 01:16:24,512 --> 01:16:25,872 Ça va ? 1225 01:16:26,233 --> 01:16:28,312 Relaxe-toi, ça va aller. 1226 01:16:29,032 --> 01:16:31,512 - Juste du Valium. - Tu n'en as pas besoin. 1227 01:16:34,153 --> 01:16:36,513 La peur en avion vient de la peur 1228 01:16:36,712 --> 01:16:39,952 de ne rien contrôler qui vient de la peur 1229 01:16:40,512 --> 01:16:42,872 de ne pas se sentir digne de son statut. 1230 01:16:43,112 --> 01:16:44,792 Et ça mène à plusieurs choses. 1231 01:16:46,432 --> 01:16:48,872 Boire et se droguer à l'excès. 1232 01:16:49,072 --> 01:16:53,793 Par peur de s'engager, car en réalité, 1233 01:16:55,153 --> 01:16:56,592 on ne contrôle rien. 1234 01:16:58,192 --> 01:17:01,473 C'est pourquoi Dieu nous a donné un égo. 1235 01:17:02,312 --> 01:17:06,752 On se sent assez important pour avoir l'impression 1236 01:17:07,633 --> 01:17:09,232 d'avoir le contrôle. 1237 01:17:16,953 --> 01:17:18,712 C'est profond, Ed. 1238 01:17:21,233 --> 01:17:24,472 Tellement de gens t'aiment. 1239 01:17:30,152 --> 01:17:32,473 Tu auras l'aide dont tu as besoin. 1240 01:17:41,513 --> 01:17:43,433 Je veux que tu ailles mieux. 1241 01:17:59,593 --> 01:18:00,993 J'ai eu du mal à trouver. 1242 01:18:01,072 --> 01:18:03,593 J'évite Londres, tu restes longtemps ? 1243 01:18:03,672 --> 01:18:06,832 Quatre jours, j'écris un article sur Bono pour Rolling Stone. 1244 01:18:07,072 --> 01:18:09,272 - Ça fait un bail. - C'est clair. 1245 01:18:09,353 --> 01:18:12,393 Tu as bien réussi, je lis tes articles. 1246 01:18:12,472 --> 01:18:15,432 Sur Lou Reed et Michael Ronson. 1247 01:18:15,513 --> 01:18:16,593 Tu les as lus ? 1248 01:18:18,032 --> 01:18:21,312 J'ai entendu dire que Bill Clinton avait squatté chez toi. 1249 01:18:21,592 --> 01:18:24,752 Il cherchait un endroit gratuit, il est aussi pingre que moi. 1250 01:18:24,833 --> 01:18:27,193 Le parti travailliste a organisé ça. 1251 01:18:27,272 --> 01:18:29,113 À ce propos, 1252 01:18:29,472 --> 01:18:31,033 tu as pris des vacances. 1253 01:18:31,112 --> 01:18:32,673 Il faut appeler un chat un chat. 1254 01:18:33,032 --> 01:18:34,792 C'était une dépression nerveuse. 1255 01:18:36,393 --> 01:18:37,912 De l'agoraphobie. 1256 01:18:38,433 --> 01:18:42,153 Avec l'accent américain, 1257 01:18:42,232 --> 01:18:45,072 le terme sonne plus luxueux. 1258 01:18:46,233 --> 01:18:47,952 Mais ça ne l'est pas. 1259 01:18:48,752 --> 01:18:51,153 C'est une peur bleue. 1260 01:18:51,672 --> 01:18:55,953 C'est tout autour, c'est loin. C'est juste horrible. 1261 01:18:56,553 --> 01:18:58,512 Thérapie et tout le bataclan. 1262 01:19:01,832 --> 01:19:03,673 - Remets-toi. - Ouais. 1263 01:19:04,112 --> 01:19:05,593 À bientôt. 1264 01:19:16,273 --> 01:19:17,832 Venez. 1265 01:19:23,033 --> 01:19:26,112 Ici. 1266 01:19:27,352 --> 01:19:28,552 Désolé. 1267 01:19:29,313 --> 01:19:30,632 Pas grave. 1268 01:19:36,912 --> 01:19:38,113 Tellement prévisible. 1269 01:19:38,193 --> 01:19:41,353 Je me sentais sous pression. 1270 01:19:41,472 --> 01:19:43,752 Mes parents sont de haute volée. 1271 01:19:43,873 --> 01:19:46,392 Je voulais qu'ils soient fiers de mes réussites. 1272 01:19:46,672 --> 01:19:48,592 Tout le temps. 1273 01:19:49,552 --> 01:19:52,152 Avez-vous lu le dépliant sur les alcooliques anonymes ? 1274 01:19:52,473 --> 01:19:54,033 Je suis comme Groucho Marx. 1275 01:19:54,192 --> 01:19:56,232 Je ne rejoins pas de secte dont je suis membre. 1276 01:19:58,833 --> 01:19:59,832 Ce n'est pas une secte. 1277 01:19:59,913 --> 01:20:04,113 J'ai fait de l'automédication : Prozac, Valium, bétabloquants. 1278 01:20:04,393 --> 01:20:05,472 Moi aussi. 1279 01:20:06,193 --> 01:20:08,233 Je me faisais des ordonnances 1280 01:20:08,312 --> 01:20:11,592 pour de l'ecstasy, du speed, de la coke, de l'acide, 1281 01:20:11,673 --> 01:20:13,593 du whisky, presque chaque jour. 1282 01:20:16,233 --> 01:20:18,632 J'ai essayé de te joindre, où étais-tu ? 1283 01:20:18,713 --> 01:20:22,152 J'ai quelque chose qui va te faire plaisir. 1284 01:20:22,432 --> 01:20:25,273 Les dealers détestent être payés. 1285 01:20:25,393 --> 01:20:28,792 Endetté, ils ont le dessus. Payés, plus d'intérêts de retard. 1286 01:20:29,032 --> 01:20:31,512 - Pas besoin de payer là. - Combien je te dois ? 1287 01:20:31,873 --> 01:20:33,233 Combien ? 1288 01:20:33,312 --> 01:20:35,953 Comme les banquiers. C'est la même logique. 1289 01:20:36,032 --> 01:20:37,392 Merci. 1290 01:20:38,713 --> 01:20:42,033 - Tu es mon meilleur client. - Le compte est bon. 1291 01:20:42,393 --> 01:20:46,032 - D'accord ? - Tu me paieras ça la prochaine fois. 1292 01:20:46,273 --> 01:20:48,392 Leur produit est juste meilleur. 1293 01:20:48,833 --> 01:20:50,272 Merde ! 1294 01:20:51,593 --> 01:20:54,353 C'est le dealer d'Alan. Il est dans la cuisine ? 1295 01:20:55,392 --> 01:20:56,553 Où est-il ? 1296 01:21:00,353 --> 01:21:02,033 C'était mon dealer. 1297 01:21:03,953 --> 01:21:05,512 J'ai tout jeté. 1298 01:21:05,873 --> 01:21:08,193 Au moins, les tiens étaient en vente libre. 1299 01:21:09,873 --> 01:21:14,793 Ce n'est pas le type de béquille qui importe, 1300 01:21:14,913 --> 01:21:19,672 mais pourquoi on en a eu besoin. 1301 01:21:22,392 --> 01:21:24,472 Susan va voir un médecin. 1302 01:21:24,753 --> 01:21:25,913 Il a une clinique. 1303 01:21:26,352 --> 01:21:27,592 Des béquilles ? 1304 01:21:27,752 --> 01:21:30,993 Oasis devenait le meilleur groupe au monde et moi, 1305 01:21:31,592 --> 01:21:32,633 j'étais un désastre. 1306 01:21:33,632 --> 01:21:36,353 C'était comme si j'avais organisé la fête de l'année, 1307 01:21:36,433 --> 01:21:38,832 mais avais trop la gueule de bois pour y aller. 1308 01:21:39,033 --> 01:21:40,673 Étais-je le fantôme de la fête ? 1309 01:21:40,752 --> 01:21:42,392 Le créateur mythique de ce monde, 1310 01:21:42,473 --> 01:21:44,752 organisant cette fête en mon absence. 1311 01:21:45,353 --> 01:21:47,793 En fait, personne n'en avait rien à foutre. 1312 01:21:48,153 --> 01:21:50,833 Ils faisaient la fête, que je sois là ou pas. 1313 01:21:52,432 --> 01:21:53,753 C'est quoi ce bordel ? 1314 01:21:54,352 --> 01:21:56,272 On l'a remplacé avec du thé froid. 1315 01:21:56,713 --> 01:21:57,993 Tu es un homme. 1316 01:21:58,553 --> 01:22:00,512 À toi de gérer ta vie. 1317 01:22:03,633 --> 01:22:05,673 Ne le prenez pas mal, 1318 01:22:05,752 --> 01:22:07,753 - mais... - Allez-y. 1319 01:22:08,352 --> 01:22:09,793 En fin de compte, 1320 01:22:10,633 --> 01:22:13,272 c'était l'éclate. 1321 01:22:16,793 --> 01:22:19,473 Je me faisais plaisir, j'en avais les moyens. 1322 01:22:19,833 --> 01:22:21,553 Je ne risquais que ma vie. 1323 01:22:21,632 --> 01:22:22,752 Si on m'avait dit : 1324 01:22:22,833 --> 01:22:26,753 "Tu vas morfler un jour, avec ces conneries." 1325 01:22:27,473 --> 01:22:29,913 Je l'aurais quand même fait. 1326 01:22:31,112 --> 01:22:32,513 Vous savez quoi ? 1327 01:22:32,673 --> 01:22:35,473 Si je n'étais un maigrichon, je ne serais pas là 1328 01:22:35,553 --> 01:22:38,792 dans cette sorte de cercle. 1329 01:22:38,873 --> 01:22:42,232 Je serais avec mes potes en ce moment. 1330 01:22:43,113 --> 01:22:45,512 Si j'avais la constitution d'une de mes rock-stars, 1331 01:22:45,632 --> 01:22:48,273 je serais encore là à m'enfiler tout et n'importe quoi. 1332 01:22:54,952 --> 01:22:57,832 C'était d'un ennui mortel. 1333 01:22:58,833 --> 01:23:01,313 Ce n'est que du bruit ! 1334 01:23:02,153 --> 01:23:05,233 La musique n'existe pas dans la science, 1335 01:23:05,513 --> 01:23:07,992 pourquoi certains bruits... 1336 01:23:11,873 --> 01:23:15,153 Comment tu appelles les choses est important. 1337 01:23:15,272 --> 01:23:17,872 Tu dis "dépression nerveuse", on pense à un film comique. 1338 01:23:17,953 --> 01:23:19,953 Tu dis "cure de désintox", tu deviens cool. 1339 01:23:20,033 --> 01:23:23,393 J'ai des millions qui reposent sur des bruits 1340 01:23:23,473 --> 01:23:25,353 impossibles à quantifier. 1341 01:23:25,673 --> 01:23:28,553 Assez pour rendre n'importe qui dingue ! 1342 01:23:31,473 --> 01:23:33,232 Tu es une victime de l'industrie, 1343 01:23:33,393 --> 01:23:38,793 tu deviens membre du "Club terminal des victimes du rock'n'roll". 1344 01:23:41,633 --> 01:23:44,433 - Je reviens demain, si tu veux. - Non, c'est bon. 1345 01:23:46,113 --> 01:23:47,793 Ils demandent tous de tes nouvelles. 1346 01:23:48,033 --> 01:23:49,353 Vraiment ? 1347 01:23:49,633 --> 01:23:51,273 Tu leur dis quoi ? 1348 01:23:51,673 --> 01:23:53,193 Que tu es malade. 1349 01:23:54,113 --> 01:23:55,953 Dis-leur la vérité, Dick. 1350 01:23:56,313 --> 01:23:58,033 Il n'y a rien de honteux. 1351 01:23:58,113 --> 01:23:59,953 Que tu es en désintox ? 1352 01:24:00,473 --> 01:24:01,713 Ouais. 1353 01:24:01,793 --> 01:24:03,672 C'est rock'n'roll, non ? 1354 01:24:04,593 --> 01:24:07,633 Ouf, je ne savais plus quelles maladies inventer. 1355 01:24:07,873 --> 01:24:11,232 J'ai dit au Guardian qu'on te retirait des hémorroïdes. 1356 01:24:11,352 --> 01:24:13,393 Pourquoi tu as dit ça, putain ? 1357 01:24:13,993 --> 01:24:15,313 On me l'a fait. 1358 01:24:15,953 --> 01:24:20,473 Tu n'aurais pas pu trouver plus sexy que des hémorroïdes ? 1359 01:24:23,073 --> 01:24:26,592 On devrait dire que tu te refais le pénis. 1360 01:24:26,753 --> 01:24:30,873 Dire que j'ai un micropénis, en quoi est-ce sexy ? 1361 01:24:31,233 --> 01:24:34,473 - Que tu veux réduire sa taille. - Putain, 1362 01:24:34,713 --> 01:24:37,073 dis que je suis en désintox. 1363 01:24:37,193 --> 01:24:38,993 Laisse ma queue tranquille. 1364 01:24:44,152 --> 01:24:47,273 Tu as reçu, aussi. 1365 01:24:50,713 --> 01:24:52,232 Le parti travailliste ? 1366 01:24:54,553 --> 01:24:57,633 Mais ça m'a brièvement sorti du tourbillon. 1367 01:24:58,033 --> 01:25:01,593 Une fois sorti, je savais que je devais reprendre contact. 1368 01:25:03,072 --> 01:25:04,673 Je suis allé voir mes groupes. 1369 01:25:04,753 --> 01:25:07,153 Ça m'a fait bizarre de les voir à jeun. 1370 01:25:09,353 --> 01:25:14,113 J'étais le même, mais désormais, je n'oubliais rien 1371 01:25:14,393 --> 01:25:15,393 et la plupart des trucs... 1372 01:25:15,473 --> 01:25:16,833 Jusqu'à ta mort. 1373 01:25:16,913 --> 01:25:18,553 n'en valaient pas le coup. 1374 01:25:18,993 --> 01:25:21,273 Faut aller dans son monde, faire le tri. 1375 01:25:21,393 --> 01:25:24,472 On se fait traiter de bon à rien, il faut faire ses preuves. 1376 01:25:24,553 --> 01:25:27,352 Ils écouteront peut-être un jour. Comme toi, Alan. 1377 01:25:28,553 --> 01:25:30,033 Il est comment ? 1378 01:25:30,513 --> 01:25:31,913 J'avais perdu Joe, 1379 01:25:31,993 --> 01:25:35,513 Creation ne correspondait plus à notre anarchiste. 1380 01:25:35,873 --> 01:25:38,753 C'est tout ce que Dick a pu sortir. 1381 01:25:38,872 --> 01:25:40,673 Une fortune, j'en suis sûr. 1382 01:25:41,433 --> 01:25:42,593 Reste. 1383 01:25:42,712 --> 01:25:44,713 Non, ce n'est pas pour moi. 1384 01:25:46,633 --> 01:25:48,393 Bordel de merde, 1385 01:25:49,033 --> 01:25:51,313 bande d'idiots corporatifs ! 1386 01:25:54,633 --> 01:25:55,872 Mais on s'est éclatés ! 1387 01:26:05,193 --> 01:26:06,233 Allez ! 1388 01:26:21,153 --> 01:26:24,193 Et l'anarchiste le plus riche du monde est parti. 1389 01:26:24,273 --> 01:26:27,993 Fidèle à son style non conformiste, il a épousé une naine. 1390 01:26:28,233 --> 01:26:29,633 Tu sais quoi, Ed ? 1391 01:26:31,033 --> 01:26:32,593 Je viens de réaliser, 1392 01:26:34,393 --> 01:26:36,353 je ne connais aucun de ces gens. 1393 01:26:38,633 --> 01:26:40,273 Tu en voulais à Sony ? 1394 01:26:40,913 --> 01:26:42,232 Non, pas de rancune, 1395 01:26:42,353 --> 01:26:45,873 plutôt le sentiment d'avoir donné mon jouet favori aux grands. 1396 01:26:46,913 --> 01:26:48,833 Et je ne pouvais plus jouer. 1397 01:26:49,513 --> 01:26:52,553 C'est là que tu t'es engagé en politique ? 1398 01:26:52,753 --> 01:26:56,073 On dit que la politique, c'est le rock'n'roll des laids. 1399 01:26:56,953 --> 01:26:59,233 J'ai commencé à fréquenter Malcolm McLaren. 1400 01:26:59,393 --> 01:27:02,433 Les Sex Pistols étaient mon groupe favori, je l'admirais. 1401 01:27:02,553 --> 01:27:04,553 L'ennui tue. 1402 01:27:04,633 --> 01:27:07,553 Tout ce que j'ai fait. La boutique, 1403 01:27:07,753 --> 01:27:10,113 les habits, les Sex Pistols, 1404 01:27:10,233 --> 01:27:12,353 l'opéra, le hip-hop, l'art, 1405 01:27:12,633 --> 01:27:15,833 je l'ai fait pour combattre l'ennui. 1406 01:27:16,553 --> 01:27:18,753 Une fois que l'homme a su faire du feu, 1407 01:27:18,833 --> 01:27:21,193 construire un abri, s'habiller et se nourrir, 1408 01:27:21,353 --> 01:27:23,113 l'ennui s'est pointé. 1409 01:27:23,833 --> 01:27:26,753 La créativité, la culture, 1410 01:27:27,033 --> 01:27:29,673 sont des réactions à l'ennui. 1411 01:27:31,593 --> 01:27:33,433 Tu as vécu l'hédonisme. 1412 01:27:35,113 --> 01:27:37,233 Tu dois trouver ce qui t'empêchera 1413 01:27:37,313 --> 01:27:40,233 de tomber dans ce confort claustrophobe. 1414 01:27:41,713 --> 01:27:44,713 Nous sommes des alchimistes 1415 01:27:45,753 --> 01:27:47,593 de choses magiques. 1416 01:27:47,993 --> 01:27:53,033 Nous prenons l'ennui et le tissons en un spectre. 1417 01:27:54,033 --> 01:27:56,673 Un don peu habituel. 1418 01:27:57,793 --> 01:28:01,953 Nous sommes maîtres de la destinée des autres. 1419 01:28:08,273 --> 01:28:10,033 Tu votes pour les travaillistes ? 1420 01:28:10,193 --> 01:28:11,553 Ma mère, oui. 1421 01:28:11,673 --> 01:28:13,233 Tu penses quoi de Tony Blair ? 1422 01:28:13,313 --> 01:28:16,273 Je pense qu'il est parti pour gagner les élections. 1423 01:28:16,673 --> 01:28:17,913 Noel était de ton avis ? 1424 01:28:19,153 --> 01:28:20,193 Il est comme moi. 1425 01:28:20,913 --> 01:28:23,153 - Tant mieux pour lui. - On peut l'aider. 1426 01:28:23,233 --> 01:28:26,393 Ils nous adorent et veulent qu'on s'implique. 1427 01:28:26,474 --> 01:28:27,633 Il fait ce qu'il veut. 1428 01:28:27,753 --> 01:28:29,433 L'industrie a amené 8 milliards dans... 1429 01:28:29,873 --> 01:28:33,873 En lui donnant les faits, il prendra la bonne décision. 1430 01:28:34,233 --> 01:28:37,593 - On représente la coolitude. - Mais ils n'ont pas gagné. 1431 01:28:37,673 --> 01:28:38,713 Cette fois-ci, oui. 1432 01:28:38,793 --> 01:28:40,073 C'est la bonne idée. 1433 01:28:40,433 --> 01:28:41,673 Le gagnant est : 1434 01:28:41,834 --> 01:28:43,193 Oasis ! 1435 01:28:51,353 --> 01:28:52,673 La politique 1436 01:28:52,753 --> 01:28:54,673 ne diffère pas du monde du spectacle. 1437 01:28:54,833 --> 01:28:57,113 Ce soir, sept personnes 1438 01:28:57,194 --> 01:28:59,473 redonneront espoir aux jeunes. 1439 01:28:59,553 --> 01:29:02,753 Moi, notre gamin, Bonehead, 1440 01:29:02,873 --> 01:29:05,673 Guigsy, Alan White, Alan McGee 1441 01:29:05,913 --> 01:29:07,233 et Tony Blair. 1442 01:29:07,313 --> 01:29:10,634 Il ne vous reste qu'à serrer la main de Tony Blair. 1443 01:29:10,753 --> 01:29:14,113 Car c'est comme vendre une idée. 1444 01:29:14,474 --> 01:29:15,714 Exactement. 1445 01:29:16,073 --> 01:29:18,314 Emballer et vendre. 1446 01:29:27,433 --> 01:29:29,433 Alastair Campbell, directeur de la communication, 1447 01:29:29,513 --> 01:29:31,793 on s'est parlés au téléphone, et vous êtes 1448 01:29:32,073 --> 01:29:33,553 Alan McGee. 1449 01:29:34,113 --> 01:29:36,913 - Où est Tony ? - Il ne peut pas venir. 1450 01:29:36,993 --> 01:29:38,713 Avez-vous rencontré Peter Mandelson ? 1451 01:29:39,833 --> 01:29:42,713 C'est à lui qu'on doit la modernisation du parti. 1452 01:29:42,793 --> 01:29:45,273 C'est un génie de la politique. 1453 01:29:46,154 --> 01:29:49,113 - Voici Alan McGee. - Super, l'homme du jour. 1454 01:29:50,033 --> 01:29:53,434 Ravi de vous rencontrer, on apprécie grandement votre aide. 1455 01:29:56,153 --> 01:30:00,073 Est-ce vraiment une bonne idée d'impliquer des popstars en politique ? 1456 01:30:00,313 --> 01:30:03,193 Pensez-vous pouvoir influencer le gouvernement travailliste ? 1457 01:30:03,273 --> 01:30:04,793 Vous y gagnez quoi, Alan ? 1458 01:30:04,993 --> 01:30:07,953 Nous sommes tous fans d'Oasis. 1459 01:30:08,153 --> 01:30:10,393 - Et de Blur. - Je ne gère pas Blur. 1460 01:30:10,873 --> 01:30:12,273 Mais c'est de la pop britannique. 1461 01:30:13,473 --> 01:30:15,393 - Les Spice Girls ? - Non. 1462 01:30:16,433 --> 01:30:18,553 - Idiot. - Merci, mon chou. 1463 01:30:18,633 --> 01:30:21,033 Tu me sauves de l'humiliation. 1464 01:30:21,313 --> 01:30:24,353 Je n'y gagne rien, je paie des impôts 1465 01:30:24,434 --> 01:30:27,153 censés aider des gens plus défavorisés que moi. 1466 01:30:27,233 --> 01:30:28,993 Je veux que les autres aient une chance. 1467 01:30:29,113 --> 01:30:31,513 - Je ne m'attendais pas à ça. - Comment ça ? 1468 01:30:31,633 --> 01:30:35,193 Je ne les vois pas faire le piquet de grève ou manifester. 1469 01:30:37,473 --> 01:30:38,834 Nouveau parti travailliste. 1470 01:30:39,553 --> 01:30:40,593 Modernisation. 1471 01:30:40,754 --> 01:30:44,034 Mais vous comprenez que ça ressemble à un coup de pub. 1472 01:30:44,433 --> 01:30:45,674 Une sorte de promo. 1473 01:30:45,753 --> 01:30:47,633 Creation Records n'a pas besoin de ça. 1474 01:30:47,753 --> 01:30:49,993 On gère les plus gros groupes du monde. 1475 01:30:50,273 --> 01:30:54,073 Alastair va te parler de la chanson de campagne. 1476 01:30:54,393 --> 01:30:55,953 On en attend beaucoup. 1477 01:30:56,473 --> 01:30:59,233 Pensez-vous vous présenter un jour ? 1478 01:30:59,353 --> 01:31:01,953 Moi ? Vous plaisantez ou quoi ? 1479 01:31:03,753 --> 01:31:06,833 C'est tout pour les questions, Alan a des obligations. 1480 01:31:09,793 --> 01:31:11,953 Je croyais sincèrement en Tony Blair. 1481 01:31:12,434 --> 01:31:14,593 Il voulait faire progresser le parti 1482 01:31:14,673 --> 01:31:16,753 sans faire fuir la classe ouvrière. 1483 01:31:23,233 --> 01:31:25,233 C'est votre chanson de campagne ? 1484 01:31:25,713 --> 01:31:27,993 C'est de la house pour ceux qui haïssent la house. 1485 01:31:29,273 --> 01:31:34,193 L'équipe de Peter suggère qu'Oasis pourrait la reprendre. 1486 01:31:34,273 --> 01:31:35,953 Pour le thème de campagne. 1487 01:31:37,273 --> 01:31:39,073 Honnêtement ? C'est merdique. 1488 01:31:47,873 --> 01:31:49,913 Sous un gouvernement travailliste, 1489 01:31:49,994 --> 01:31:52,874 les choses ne peuvent que s'améliorer. 1490 01:32:07,554 --> 01:32:09,593 On les a aidés à gagner. 1491 01:32:09,673 --> 01:32:13,314 On a été invités sur scène, on nous a vus à la TV. 1492 01:32:13,713 --> 01:32:15,273 Ça faisait partie du cirque. 1493 01:32:18,433 --> 01:32:21,353 Puis, on a été invités dans sa résidence. 1494 01:32:21,993 --> 01:32:25,433 La résidence de villégiature du premier ministre en place. 1495 01:32:27,513 --> 01:32:30,353 Marcher sur les traces des leaders et des rois. 1496 01:32:30,913 --> 01:32:33,553 Churchill, Eisenhower, Gorbatchev. 1497 01:32:33,634 --> 01:32:36,953 - Tony était dans un groupe. - Oui, j'en ai entendu parler. 1498 01:32:37,034 --> 01:32:39,273 Les penseurs et dirigeants parlaient 1499 01:32:39,433 --> 01:32:42,913 de paix et de lois pour le bien de l'humanité. 1500 01:32:43,673 --> 01:32:47,194 Kate, laissez-moi vous montrer la maison. 1501 01:32:47,553 --> 01:32:48,913 Vous allez adorer. 1502 01:32:49,274 --> 01:32:50,313 À plus ! 1503 01:32:50,393 --> 01:32:52,274 Un petit rouquin de Glasgow 1504 01:32:52,353 --> 01:32:55,714 - Sacrée baraque. - Un peu trop prétentieux à mon goût. 1505 01:32:56,234 --> 01:32:57,993 dans la cour des rois. 1506 01:32:58,073 --> 01:33:02,513 Il faut s'occuper au plus vite des musiciens au chômage. 1507 01:33:02,593 --> 01:33:05,594 Oui, Chris Smith s'en occupera, mais il n'est pas là. 1508 01:33:08,953 --> 01:33:11,074 Anthony, mon cher. 1509 01:33:14,993 --> 01:33:17,953 - Connaissez-vous Alan McGee ? - Pas à ma connaissance. 1510 01:33:18,513 --> 01:33:20,073 Jimmy Saville. 1511 01:33:22,393 --> 01:33:25,034 Monsieur musique pop, je suppose. 1512 01:33:25,233 --> 01:33:27,033 L'industrie savait, Malcolm me l'a dit, 1513 01:33:27,114 --> 01:33:29,994 Johnny Rotten l'avait balancé à la télévision. 1514 01:33:31,634 --> 01:33:35,594 Difficile à croire que les politiciens ne savaient rien. 1515 01:33:36,353 --> 01:33:37,394 Excusez-moi. 1516 01:33:37,633 --> 01:33:40,753 Les toilettes pour filles sont en face. 1517 01:33:41,193 --> 01:33:44,234 Vous vous habituerez à moi. 1518 01:33:44,713 --> 01:33:47,633 Le groupe de Tony s'appelait Ugly Rumour. 1519 01:33:47,713 --> 01:33:48,833 Exact. 1520 01:33:50,154 --> 01:33:51,593 Jimmy Saville. 1521 01:33:51,674 --> 01:33:55,273 L'un des violeurs d'enfants les plus prolifiques. 1522 01:33:56,345 --> 01:33:57,666 Qu'est-ce qu'on a fait ? 1523 01:34:00,505 --> 01:34:02,305 Essaie la camomille, ça déchire. 1524 01:34:02,985 --> 01:34:04,905 Cette décennie a commencé avec fracas 1525 01:34:05,665 --> 01:34:08,665 et terminé par une explosion. 1526 01:34:09,346 --> 01:34:12,466 Ce qu'on avait réussi à prendre des mains de connards 1527 01:34:13,465 --> 01:34:16,665 fut repris et ils ne lâcheraient plus. 1528 01:34:18,545 --> 01:34:22,385 Les entreprises ont pris le visage de hipsters, 1529 01:34:23,145 --> 01:34:26,145 et les indépendants ont disparus. 1530 01:34:27,706 --> 01:34:29,945 Ils agiraient à leur guise. 1531 01:34:30,026 --> 01:34:31,905 Peu importe l'avis du peuple. 1532 01:34:32,906 --> 01:34:36,906 À suivre, le gourou de l'industrie musicale, le pilier 1533 01:34:37,065 --> 01:34:39,065 et ancien dirigeant de Creation Records 1534 01:34:39,226 --> 01:34:41,105 qui nous a fait connaître Primal Scream, 1535 01:34:41,266 --> 01:34:44,625 Jesus & Mary Chain, sans oublier Oasis. 1536 01:34:44,945 --> 01:34:46,945 Il est politique, 1537 01:34:47,026 --> 01:34:50,346 parfois controversé, et c'est un grand ami. 1538 01:34:50,705 --> 01:34:53,746 Je parle bien sûr d'Alan McGee. 1539 01:34:54,105 --> 01:34:55,505 Lance la bande ! 1540 01:34:56,865 --> 01:34:59,305 Alan McGee, l'homme au plan bien défini. 1541 01:34:59,386 --> 01:35:01,746 Creation Records casse tout, 1542 01:35:01,905 --> 01:35:05,865 il passe d'employé des chemins de fer à président de la pop. 1543 01:35:06,185 --> 01:35:08,745 Pour certains, il est passé de faire avec 1544 01:35:08,825 --> 01:35:12,865 à nager dedans en vendant ses parts à Sony 1545 01:35:13,145 --> 01:35:16,625 et faisant s'écrouler le label. A-t-il filé en douce ? 1546 01:35:16,865 --> 01:35:17,985 Est-ce un coup monté ? 1547 01:35:18,066 --> 01:35:20,666 Abandonnant les groupes sans contrat. 1548 01:35:20,745 --> 01:35:22,065 C'est quoi ta première question ? 1549 01:35:22,146 --> 01:35:26,426 Une chose est sûre, Creation Records n'a pas vécu pour toujours. 1550 01:35:26,946 --> 01:35:28,586 Arrêtez cette merde ! 1551 01:35:29,185 --> 01:35:31,945 Vous modifierez après, quelle est ta première question ? 1552 01:35:33,985 --> 01:35:36,625 Qu'est-il arrivé avec Creation ? Pourquoi l'as-tu fermé ? 1553 01:35:41,386 --> 01:35:43,465 C'était à moi. Je l'ai créé. 1554 01:35:43,785 --> 01:35:45,746 Je l'ai détruite. Personne n'en a souffert. 1555 01:35:45,825 --> 01:35:47,705 Les groupes sont passés chez Sony. 1556 01:35:48,545 --> 01:35:51,745 - Plus besoin de Creation. - Mais pourquoi la détruire ? 1557 01:35:52,626 --> 01:35:54,946 - Ça ne tient pas debout. - Pourquoi pas ? 1558 01:35:55,265 --> 01:35:59,466 J'ai créé le meilleur label indépendant au monde tout seul. 1559 01:36:00,225 --> 01:36:03,026 Découvert et signé les meilleurs groupes du monde, 1560 01:36:03,105 --> 01:36:05,906 et ravivé un secteur qu'on disait moribond. 1561 01:36:05,985 --> 01:36:08,666 La vente de CD a augmenté de 800 % 1562 01:36:08,745 --> 01:36:10,785 entre 1989 et 1999, grâce à moi. 1563 01:36:10,986 --> 01:36:14,225 Les ventes à l'étranger ont rapporté plus que l'industrie automobile. 1564 01:36:14,305 --> 01:36:17,625 Mes groupes ont fait ça et tous en ont profité : 1565 01:36:17,745 --> 01:36:19,906 Blur, Radiohead. 1566 01:36:19,985 --> 01:36:24,105 J'ai converti tout un pays à la musique dance et aux ecstasys. 1567 01:36:24,465 --> 01:36:26,626 Puis, à la coke et au rock'n'roll. 1568 01:36:26,705 --> 01:36:29,025 Puis, j'ai fait de la politique 1569 01:36:29,106 --> 01:36:32,626 et poussé les plus gros connards de la Terre à la tête du pays. 1570 01:36:32,705 --> 01:36:34,945 Crétin de Mandy Mandelson ! 1571 01:36:35,025 --> 01:36:36,305 Il a dit "connard". 1572 01:36:36,386 --> 01:36:38,585 Ils prétendaient se soucier de la justice sociale, 1573 01:36:38,666 --> 01:36:40,226 mais tout ce qui les intéressaient 1574 01:36:40,306 --> 01:36:43,346 était de garder le pouvoir et s'en mettre plein les poches. 1575 01:36:43,746 --> 01:36:46,626 Qui les a fait prendre des mesures pour les musiciens ? Moi. 1576 01:36:46,705 --> 01:36:48,426 Malgré les objections de George Martin. 1577 01:36:48,505 --> 01:36:51,026 Cette politique, je l'ai changée. 1578 01:36:51,265 --> 01:36:53,746 Bref, Blair m'a excommunié, 1579 01:36:53,906 --> 01:36:57,506 car je voulais que Malcolm McLaren devienne le maire de Londres. 1580 01:36:57,985 --> 01:37:00,985 Excommunié. Il se prend pour le pape ? 1581 01:37:01,066 --> 01:37:04,945 On leur donne du pouvoir et ils perdent le sens des réalités. 1582 01:37:05,385 --> 01:37:06,546 Regarde-moi. 1583 01:37:06,625 --> 01:37:10,145 Ça m'est arrivé, quand j'ai eu du pouvoir en dirigeant un label. 1584 01:37:12,065 --> 01:37:15,066 Je sais comment pensent ces connards. 1585 01:37:16,146 --> 01:37:17,386 Écoute, Gemma. 1586 01:37:19,586 --> 01:37:24,865 Il y a de la magie dans ce monde. 1587 01:37:27,346 --> 01:37:28,545 Certaines personnes 1588 01:37:29,745 --> 01:37:31,786 sont des alchimistes. 1589 01:37:33,585 --> 01:37:34,985 Tu es élu 1590 01:37:35,306 --> 01:37:37,985 et ça te donne le pouvoir de faire des choses. 1591 01:37:39,146 --> 01:37:41,106 Manifester une destinée. 1592 01:37:45,265 --> 01:37:48,265 Si plus jeune, j'étais tombé de cette échelle, 1593 01:37:48,786 --> 01:37:50,185 ce monde, 1594 01:37:50,745 --> 01:37:52,066 n'aurait pas été le même. 1595 01:37:52,346 --> 01:37:54,025 Tous ceux que j'ai touchés, 1596 01:37:55,226 --> 01:37:56,945 ceux avec qui j'ai travaillé, 1597 01:37:59,425 --> 01:38:01,506 ils ont réussi. 1598 01:38:03,265 --> 01:38:04,185 Même toi. 1599 01:38:06,066 --> 01:38:07,586 Ils ont gagné des millions. 1600 01:38:08,266 --> 01:38:09,906 Je change tout en or. 1601 01:38:10,225 --> 01:38:11,826 Désolé, si... 1602 01:38:13,225 --> 01:38:16,226 Je fais gaffe à qui ou quoi faire bénéficier de mon don. 1603 01:38:28,225 --> 01:38:31,785 Ça fait beaucoup à digérer pour quelqu'un qui n'est pas à ta place. 1604 01:38:34,066 --> 01:38:37,665 Pourquoi ne pas t'adapter à ce qui t'entoure, 1605 01:38:37,746 --> 01:38:40,586 plutôt que l'inverse ? 1606 01:38:43,585 --> 01:38:45,866 Les amis et la famille 1607 01:38:46,066 --> 01:38:47,746 forment un pont. 1608 01:38:48,026 --> 01:38:50,626 N'essaie pas de changer le cours du fleuve. 1609 01:39:00,106 --> 01:39:01,346 Tu as raison. 1610 01:39:01,665 --> 01:39:04,186 Écoutez, je suis désolé. 1611 01:39:05,066 --> 01:39:07,466 Je suis un con, effacez tout ça. 1612 01:39:09,386 --> 01:39:11,226 Reprenons depuis le début. 1613 01:39:12,385 --> 01:39:14,866 - Vraiment ? - Lance la bande, c'est ça ? 1614 01:39:15,105 --> 01:39:16,546 Lancez la bande. 1615 01:39:17,305 --> 01:39:19,026 Mon invité 1616 01:39:19,105 --> 01:39:21,586 est un gourou de l'industrie musicale, 1617 01:39:21,666 --> 01:39:24,746 le pilier et ancien dirigeant de Creation Records. 1618 01:39:24,825 --> 01:39:28,786 Je ne pense pas qu'il s'agisse de ponts et de fleuves. 1619 01:39:29,986 --> 01:39:31,825 J'ai mis du temps à réaliser. 1620 01:39:32,226 --> 01:39:34,946 Cette chose contre laquelle on se bat. 1621 01:39:35,945 --> 01:39:36,826 Papa ! 1622 01:39:36,905 --> 01:39:40,386 C'est la même chose qui nous pousse à avancer. 1623 01:39:41,626 --> 01:39:44,745 Parfois, c'est le mur 1624 01:39:44,946 --> 01:39:46,665 qui te soutient. 1625 01:40:13,825 --> 01:40:16,906 BONNE FÊTE DES PÈRES 1626 01:40:22,185 --> 01:40:24,546 Alors, sois punk, soit un poète, 1627 01:40:24,905 --> 01:40:27,226 soit politique, sois snob, 1628 01:40:27,506 --> 01:40:28,505 sois fier 1629 01:40:28,905 --> 01:40:30,186 ou pauvre. 1630 01:40:31,785 --> 01:40:33,586 Mais sois toujours un rebelle. 1631 01:40:36,266 --> 01:40:37,906 Car il y a toujours une bonne raison 1632 01:40:38,066 --> 01:40:40,066 de se rebeller. 1633 01:40:52,786 --> 01:40:55,186 Merci Glasgow ! Bonsoir ! 1634 01:41:02,225 --> 01:41:07,106 "MALGRÉ TOUTES MES COMBINES, SEULE LA MUSIQUE M'IMPORTE." 1635 01:41:07,186 --> 01:41:10,786 CE FILM N'AURAIT PAS PU VOIR LE JOUR SANS : 121009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.