All language subtitles for Boxer 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,040 [poignant music builds slowly] 2 00:00:40,440 --> 00:00:46,840 BOXER 3 00:00:47,600 --> 00:00:51,800 INSPIRED BY THE LIVES OF THOSE WHO ESCAPED COMMUNIST POLAND BY CHASING THEIR DREAMS. 4 00:00:51,880 --> 00:00:57,400 THIS STORY COULD HAVE REALLY HAPPENED. 5 00:01:00,440 --> 00:01:05,440 BYTOM, POLAND 1995 6 00:01:08,920 --> 00:01:10,920 {\an8}[distant clattering] 7 00:01:17,120 --> 00:01:20,880 {\an8}[man 1] Damn. I wish I knew how to put it into words. 8 00:01:22,600 --> 00:01:26,320 {\an8}What I felt... coming back here after all these years. 9 00:01:28,080 --> 00:01:31,080 {\an8}The smell of old gloves drenched in sweat. 10 00:01:32,560 --> 00:01:36,120 {\an8}The ring... which I'd dirtied with my blood so many times. 11 00:01:39,600 --> 00:01:41,400 It was a long time ago. 12 00:01:41,480 --> 00:01:42,840 Long before I... 13 00:01:44,200 --> 00:01:45,840 fucked everything up. 14 00:01:50,120 --> 00:01:51,040 {\an8}[glass clinking] 15 00:01:51,120 --> 00:01:52,840 {\an8}For this story to make sense... 16 00:01:54,080 --> 00:01:56,480 {\an8}first, I'll tell you about my father. 17 00:01:59,320 --> 00:02:01,400 {\an8}Well, where should I start? 18 00:02:01,480 --> 00:02:02,960 {\an8}[metal creaking] 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 {\an8}All of the beatings? 20 00:02:06,160 --> 00:02:07,960 {\an8}How everything bothered him? 21 00:02:09,560 --> 00:02:10,600 {\an8}No. 22 00:02:12,880 --> 00:02:16,000 {\an8}I'll start with the moment when I last saw my father... 23 00:02:17,240 --> 00:02:18,760 truly happy. 24 00:02:19,440 --> 00:02:21,040 [punches landing] 25 00:02:21,120 --> 00:02:23,120 - [bell dings] - [crowd cheering] 26 00:02:23,200 --> 00:02:25,160 - [fan 1] Come on! - Look bud, he's fine now! 27 00:02:25,240 --> 00:02:28,080 - [ref counting] - He got me good! But I'm okay. 28 00:02:28,160 --> 00:02:30,040 Dad's pretending. Dad's pretending. 29 00:02:30,120 --> 00:02:32,840 {\an8}- [ref] Four! You good to fight? - [fan 2] You can do it! 30 00:02:32,920 --> 00:02:35,201 {\an8}Dad's pretending. Now watch this. Here we go. Come on now. 31 00:02:35,240 --> 00:02:37,000 - Easy. - [ref] Fight! 32 00:02:37,960 --> 00:02:39,800 - [chuckles] - [fan 1] Left! Right! Come on! 33 00:02:39,880 --> 00:02:41,040 [grunting] 34 00:02:42,000 --> 00:02:44,120 - [laughing] - [fan 1] Stay away from him. Stay way. 35 00:02:44,200 --> 00:02:45,720 [fan 2] Let him tire himself out! 36 00:02:45,800 --> 00:02:47,160 [both grunting] 37 00:02:49,480 --> 00:02:51,640 [crowd shouting indistinctly] 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 [grunting] 39 00:02:56,200 --> 00:02:57,960 - [fan 3] Yes! - [crowd cheering] 40 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Dad hit him! 41 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 [ref] Six! 42 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 - Seven! Eight! - [crowd chanting] Edwin! Edwin! Edwin! 43 00:03:03,720 --> 00:03:06,000 - Nine! Ten! - [chanting continues] 44 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 [bell dings] 45 00:03:09,160 --> 00:03:11,280 - [soundscape slows and muffles] - Yeah! 46 00:03:11,360 --> 00:03:13,160 [chanting continues] 47 00:03:13,240 --> 00:03:15,400 ["Still Loving You" by Scorpions playing] 48 00:03:15,480 --> 00:03:17,240 [Edwin laughs, sobs] 49 00:03:17,320 --> 00:03:19,480 [woman screams, laughs] 50 00:03:19,560 --> 00:03:21,680 - [Edwin] I love you... - [man 2] Our Olympian! 51 00:03:29,520 --> 00:03:32,240 ♪ Time, it needs time... ♪ 52 00:03:32,320 --> 00:03:35,400 [Edwin] That's it! Good! Left, right, just like I showed you. 53 00:03:35,480 --> 00:03:38,080 Edwin. We'll be on this wall. 54 00:03:38,160 --> 00:03:39,960 Under the diploma? Okay, okay, cool. 55 00:03:40,040 --> 00:03:43,240 Come on. Left, right, left, right. Come on. One, two! Come on, 56 00:03:43,320 --> 00:03:44,840 Are you tired? Come on! 57 00:03:44,920 --> 00:03:46,400 - [grunts] - [Edwin groans] 58 00:03:46,480 --> 00:03:48,640 - [laughter] - Knockout! Look at that! 59 00:03:48,720 --> 00:03:51,640 You're gonna be the Polish champ one day, huh? You'll be a champion. 60 00:03:51,720 --> 00:03:53,560 You'll be the champion of Poland, right? 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,960 - That's right! We'll show everyone! - [door opens] 62 00:03:56,040 --> 00:03:58,760 - [Edwin chuckling] - [man 3] No way. How about that! 63 00:03:58,840 --> 00:04:02,880 On my way here today, I expected to meet only one boxer, 64 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 and to my great surprise, there's two here! 65 00:04:05,840 --> 00:04:07,960 My friend... [chuckles] 66 00:04:08,040 --> 00:04:11,680 Are you gonna be the champion of Poland, just like your dad? 67 00:04:11,760 --> 00:04:14,200 - I'll be the world champ instead. - [men laughing] 68 00:04:14,280 --> 00:04:16,040 The world... [laughs] 69 00:04:16,120 --> 00:04:21,000 Well alright, in that case, I must ask you for your autograph. 70 00:04:21,880 --> 00:04:23,320 And when you're a star, 71 00:04:23,840 --> 00:04:26,440 I'll only be lucky enough to see you on the television. 72 00:04:26,520 --> 00:04:28,520 [chuckles] Would you be so kind? 73 00:04:28,600 --> 00:04:29,760 [boy] Sure. 74 00:04:29,840 --> 00:04:32,160 [man 3] Oh, thanks a lot, mister. Alright. 75 00:04:33,280 --> 00:04:34,640 Beautiful. 76 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 I think I'm gonna frame this. And this is for you. 77 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 Thank you. 78 00:04:39,480 --> 00:04:42,160 World champions have to sign a lot of autographs. 79 00:04:43,200 --> 00:04:44,560 [chuckles] 80 00:04:45,520 --> 00:04:47,200 I'm sorry, how can I help you? 81 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 Uh... 82 00:04:49,400 --> 00:04:51,080 We came here to congratulate you. 83 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 [soft chuckle] 84 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 In private. 85 00:04:54,720 --> 00:04:56,000 If that's alright. 86 00:04:58,000 --> 00:04:59,480 [man 3 chuckling softly] 87 00:05:01,360 --> 00:05:02,760 Make yourself at home. 88 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 - [Edwin] Czesiek. - [Czesiek] Got it. 89 00:05:04,480 --> 00:05:08,000 [door creaks] 90 00:05:08,080 --> 00:05:08,920 C'mere, honey. 91 00:05:09,000 --> 00:05:11,960 [man 3] I'll put it to you straight. When you go to the Olympics, 92 00:05:12,040 --> 00:05:14,840 when you're fighting the Russians... [continues indistinctly] 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,920 For fuck's sake! Understand? Think about it. 94 00:05:18,000 --> 00:05:19,920 Good luck at the Olympic Games. 95 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 See you. 96 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 [door creaks open] 97 00:05:23,560 --> 00:05:25,320 - Those Warsaw Bastards! - Czesiek! 98 00:05:26,400 --> 00:05:29,680 [Czesiek] What? You gonna let it all go after all these years of hard work? 99 00:05:29,760 --> 00:05:33,040 Family is the most important thing. One day you'll understand. 100 00:05:33,640 --> 00:05:35,120 [Czesiek] Fuck you, princess. 101 00:05:37,720 --> 00:05:38,800 [Edwin] Give me that. 102 00:05:41,360 --> 00:05:45,040 [man 1] That was the last time my father set foot in Czesiek's gym. 103 00:05:45,680 --> 00:05:49,960 ♪ This heart has wings... ♪ 104 00:05:50,040 --> 00:05:51,800 - One more time... - Go for it. 105 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 [man 1] Dad fought the Russkies at the Olympics. 106 00:05:56,240 --> 00:05:57,240 [teens clamoring] 107 00:05:57,320 --> 00:05:58,920 [man 1] He fought and he lost. 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,480 [teens chatting and laughing] 109 00:06:00,560 --> 00:06:02,440 - Lost his career too. - [teen] Come on! 110 00:06:04,600 --> 00:06:06,880 Since then, he was a shadow of his former self. 111 00:06:08,400 --> 00:06:10,400 - Boxing. - [grunts] Show me what you got! 112 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 - Czesiek. - Come on! 113 00:06:11,800 --> 00:06:12,840 His gym. 114 00:06:12,920 --> 00:06:15,840 [grunts] Jędrzej Czernecki, knockout! 115 00:06:17,080 --> 00:06:18,600 [Jędrzej] Gone with the wind. 116 00:06:20,240 --> 00:06:22,160 - [young Jędrzej] Sorry, Dad. - Sit down. 117 00:06:23,040 --> 00:06:25,040 Sit over there. Move your ass. 118 00:06:25,120 --> 00:06:26,880 You have to study, got it? 119 00:06:26,960 --> 00:06:29,640 You have to fucking study. Got it? 120 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 - I know this stuff already. - Yeah? I oughta... You know it? 121 00:06:32,400 --> 00:06:35,480 Yeah? You know it? Then open up another chapter and start reading... 122 00:06:35,560 --> 00:06:37,920 [Jędrzej] Then he found a job as a miner. 123 00:06:38,000 --> 00:06:39,040 And then another one! 124 00:06:39,120 --> 00:06:41,600 [Jędrzej] And he buried me under a mountain of books. 125 00:06:41,680 --> 00:06:42,720 - [coughs] - Education. 126 00:06:42,800 --> 00:06:44,200 [Edwin coughing] 127 00:06:44,280 --> 00:06:46,560 - The only thing he cared about... - [coughing] 128 00:06:47,920 --> 00:06:49,360 ...I didn't care about at all. 129 00:06:49,440 --> 00:06:51,880 [teacher] There are three stages of cellular respiration. 130 00:06:51,960 --> 00:06:53,160 Who knows what they are? 131 00:06:53,240 --> 00:06:55,240 [bluesy rock song playing] 132 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 How about Czernecki? 133 00:07:00,560 --> 00:07:03,080 The stages of cellular respiration, please. 134 00:07:04,280 --> 00:07:07,960 Glycolysis, the citric acid cycle, and oxidative phosphorylation. 135 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 That is... the proper answer. 136 00:07:11,280 --> 00:07:14,520 Phosphorylation is the electron transport chain and chemiosmosis. 137 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Alright, sit down. 138 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 The generated energy creates a proton gradient which is used... 139 00:07:19,120 --> 00:07:20,240 [shouts] Sit down! 140 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 [bluesy rock song playing] 141 00:07:34,000 --> 00:07:35,320 [horn honks] 142 00:07:35,840 --> 00:07:37,600 - Uncle? - Jędrzej. 143 00:07:38,760 --> 00:07:39,760 Hop in. 144 00:07:44,800 --> 00:07:46,320 Cheers, kid. Happy birthday. 145 00:07:48,480 --> 00:07:51,400 - Hey, what happened to your hand? - Too much studying. 146 00:07:52,120 --> 00:07:53,280 Christ. 147 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 - [coughs] - [laughing] 148 00:07:58,560 --> 00:08:00,160 Come on, show me your hand. 149 00:08:00,240 --> 00:08:01,360 Thanks. 150 00:08:01,440 --> 00:08:02,680 [exhales deeply] 151 00:08:02,760 --> 00:08:04,720 - Ahh... - [Czesiek] Gabi here is a nurse. 152 00:08:16,560 --> 00:08:18,320 Have you got a girlfriend yet? 153 00:08:19,120 --> 00:08:20,560 I don't have time for girls. 154 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 Now, you got that right! Women are expensive to maintain. 155 00:08:24,080 --> 00:08:25,600 You gotta feed 'em, water 'em, 156 00:08:25,680 --> 00:08:28,040 twice a day, let 'em off the chain for sex. 157 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 - Czesiek! - Nope, you're right. 158 00:08:30,120 --> 00:08:32,280 You can keep 'em on the chain all the time. 159 00:08:32,360 --> 00:08:33,720 - [laughs] - [Gabi] Czesiek! 160 00:08:33,800 --> 00:08:35,080 [both laughing] 161 00:08:35,160 --> 00:08:37,880 What's a birthday without a present? 162 00:08:40,040 --> 00:08:41,160 Here. Hm. 163 00:08:42,720 --> 00:08:44,040 [Czesiek laughing] 164 00:08:45,560 --> 00:08:46,560 Thank you. 165 00:08:47,600 --> 00:08:49,720 Don't let the magazine get covered in chocolate. 166 00:08:51,160 --> 00:08:52,240 Little beast. 167 00:08:52,320 --> 00:08:54,720 And make sure your dad doesn't find it. Got it? 168 00:08:55,640 --> 00:08:56,640 Yes, sir. 169 00:08:57,640 --> 00:08:59,920 [Jędrzej] I loved spending time with my uncle. 170 00:09:00,000 --> 00:09:01,280 [man on TV speaking faintly] 171 00:09:01,360 --> 00:09:05,080 [Jędrzej] Unfortunately, not everyone in the family felt the same way. 172 00:09:06,040 --> 00:09:07,760 [man on TV continues indistinctly] 173 00:09:07,840 --> 00:09:09,000 Where'd you get this? 174 00:09:09,080 --> 00:09:10,760 [breathing shakily] 175 00:09:10,840 --> 00:09:12,200 A friend. At school. 176 00:09:12,280 --> 00:09:13,120 [grunts] 177 00:09:13,200 --> 00:09:15,440 A friend at fucking school? Where did you get it?! 178 00:09:15,520 --> 00:09:17,800 [mother] Edwin! What are you doing to your son? 179 00:09:17,880 --> 00:09:20,200 [Jędrzej panting] 180 00:09:20,280 --> 00:09:22,400 [man on TV] They are suppressing protests. 181 00:09:22,920 --> 00:09:25,880 In general, our strategy is to go there, to the West... 182 00:09:26,800 --> 00:09:29,520 I told you your fucking brother shouldn't be... 183 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 - [coughs] - Calm down. 184 00:09:30,680 --> 00:09:33,280 ...anywhere near us, right? Didn't I tell you that?! 185 00:09:33,800 --> 00:09:36,296 - Where are you going? - To deal with this issue once and for all. 186 00:09:36,320 --> 00:09:37,240 - [coughs] - Dad! 187 00:09:37,320 --> 00:09:39,280 [coughing] You're fucking staying here. 188 00:09:39,360 --> 00:09:40,960 I'll talk to you when I'm back. 189 00:09:41,040 --> 00:09:41,880 Dad! 190 00:09:41,960 --> 00:09:43,920 [mother] Slow down. Wait, Edwin. 191 00:09:44,000 --> 00:09:46,120 [hacking coughs] 192 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 [choking and gasping] 193 00:09:50,040 --> 00:09:52,680 - [mother] Calm down. Breathe. Breathe. - [Edwin gasping] 194 00:09:52,760 --> 00:09:55,936 [Jędrzej] I couldn't shake the feeling that whatever was going on with my father... 195 00:09:55,960 --> 00:09:57,440 Take a breath. Calm down. 196 00:09:57,520 --> 00:09:59,400 ...was somehow my fault. 197 00:09:59,480 --> 00:10:01,440 - Breathe out. Breathe in. - [hacking] 198 00:10:01,520 --> 00:10:04,120 [Jędrzej] Nothing in those school books was going to explain to me 199 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 why my father's lungs had turned black. 200 00:10:06,920 --> 00:10:08,240 [soulful song playing] 201 00:10:08,320 --> 00:10:12,400 That day I managed to convince myself, though, that my father would get better. 202 00:10:12,480 --> 00:10:13,480 END OF SCHOOL YEAR 80/81 203 00:10:13,520 --> 00:10:15,320 I just had to do everything he wanted from me. 204 00:10:15,400 --> 00:10:18,920 [teacher] And the person with the highest GPA in his year... 205 00:10:19,600 --> 00:10:20,920 Jędrzej Czernecki. 206 00:10:21,000 --> 00:10:22,840 ["This Heart Has Wings" playing] 207 00:10:22,920 --> 00:10:26,920 ♪ This heart, it sings... ♪ 208 00:10:27,000 --> 00:10:29,520 [Jędrzej] I'd never run back home that fast before. 209 00:10:29,600 --> 00:10:31,360 [men chattering] 210 00:10:31,440 --> 00:10:34,560 I wanted to show him my grades so he'd finally be proud of me. 211 00:10:36,440 --> 00:10:38,440 [song fades out] 212 00:10:39,640 --> 00:10:41,440 [door creaking] 213 00:10:44,960 --> 00:10:46,560 [breathing shakily] 214 00:10:48,560 --> 00:10:52,560 EDWIN CZERNECKI'S LOST GOLD 215 00:10:52,640 --> 00:10:54,240 EDWIN CZERNECKI'S FAILURE 216 00:10:57,760 --> 00:10:59,080 [mother] It's okay. 217 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 Easy... 218 00:11:02,960 --> 00:11:05,760 [breathing shakily] 219 00:11:07,520 --> 00:11:09,520 [somber music plays] 220 00:11:13,120 --> 00:11:15,120 [no audible crying or dialogue] 221 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 [Jędrzej] After my father died, I didn't feel like studying anymore. 222 00:11:36,600 --> 00:11:38,520 Hey. I didn't think you'd show up today. 223 00:11:38,600 --> 00:11:39,640 I wanted to forget. 224 00:11:39,720 --> 00:11:40,880 How come? 225 00:11:41,480 --> 00:11:43,600 I wanted life to be fair. 226 00:11:43,680 --> 00:11:45,080 The funeral today, I mean. 227 00:11:47,920 --> 00:11:49,800 - I'm sorry, man. - Shut your mouth. 228 00:11:49,880 --> 00:11:52,000 - What do you mean? - Don't talk about my father. 229 00:11:52,080 --> 00:11:53,976 - My Dad said Edwin was a good... - I said shut up! 230 00:11:54,000 --> 00:11:56,400 But most of all, I wanted to fucking punch someone. 231 00:11:56,480 --> 00:11:57,960 Don't talk about my dad! 232 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 [grunts] Fuck you! 233 00:11:59,400 --> 00:12:00,320 [grunting] 234 00:12:00,400 --> 00:12:03,360 [shouting] He was never... a good man! 235 00:12:03,440 --> 00:12:05,600 - [grunts, heavy breaths] - [softly] Hey. 236 00:12:05,680 --> 00:12:06,840 [grunts] 237 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 So you just wanna hit someone, huh? 238 00:12:10,920 --> 00:12:12,040 [heavy breaths] 239 00:12:12,640 --> 00:12:14,360 - Are you deaf, princess? - [grunts] 240 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 [grunts] 241 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 [Czesiek] You wanna fight? Well? 242 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Hit me. 243 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 [grunts] 244 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 That's all you got? 245 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 Hit me. 246 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 - Hit me! - Fuck you! 247 00:12:27,400 --> 00:12:29,560 - Hit me! Hit me! - [shouting efforts] 248 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Come on! Hit me! 249 00:12:30,560 --> 00:12:33,200 - Czesiek, please, that's enough! - Sister, trust me. 250 00:12:33,800 --> 00:12:35,120 [grunting] 251 00:12:35,200 --> 00:12:36,360 Hit me! 252 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 [groans] 253 00:12:40,040 --> 00:12:41,840 You gonna cry, princess? 254 00:12:41,920 --> 00:12:43,840 [gasping, panting] 255 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 [tense music builds] 256 00:12:46,560 --> 00:12:47,400 [shouts] 257 00:12:47,480 --> 00:12:48,800 [upbeat blues song plays] 258 00:12:48,880 --> 00:12:52,120 You wanna hit someone, you gotta learn to do it right. 259 00:12:52,200 --> 00:12:53,480 Wham! Your whole body! 260 00:12:53,560 --> 00:12:56,040 [grunting] 261 00:12:56,880 --> 00:12:58,280 [grunting] 262 00:12:58,360 --> 00:12:59,240 [shouts] 263 00:12:59,320 --> 00:13:01,440 Keep your chin hidden. That's right! 264 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 Like a bull! 265 00:13:03,800 --> 00:13:04,920 - Dance! - [grunts] 266 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Dance! 267 00:13:06,560 --> 00:13:10,520 Dance on the grave of any shitstain that stands in your way. 268 00:13:10,600 --> 00:13:12,120 Hit big! 269 00:13:12,200 --> 00:13:13,560 Break 'em! Chin down. 270 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Enjoy it! 271 00:13:14,720 --> 00:13:16,520 Live! Fight! 272 00:13:16,600 --> 00:13:17,640 Fight! 273 00:13:17,720 --> 00:13:18,600 Fight! 274 00:13:18,680 --> 00:13:20,560 ["I'm a Hungry Man" playing] 275 00:13:20,640 --> 00:13:22,320 ♪ I'm a hungry man ♪ 276 00:13:22,840 --> 00:13:24,200 ♪ That's what I am ♪ 277 00:13:24,280 --> 00:13:25,800 [grunting] 278 00:13:28,320 --> 00:13:29,760 [shouts fiercely] 279 00:13:29,840 --> 00:13:31,840 [panting heavily] 280 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 Jędrzej. 281 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 You are ready. 282 00:13:41,240 --> 00:13:42,840 [crowd chattering] 283 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 [grunts] 284 00:13:45,440 --> 00:13:46,976 - [ref] Stop! - [fan] From the left side! 285 00:13:47,000 --> 00:13:48,080 [camera shutter pops] 286 00:13:48,160 --> 00:13:49,880 [Jędrzej] I guess I wasn't ready. 287 00:13:49,960 --> 00:13:50,800 [sound muffles] 288 00:13:50,880 --> 00:13:52,600 {\an8}1985 POLISH CHAMPIONSHIP 289 00:13:52,680 --> 00:13:54,560 {\an8}[ref] One! Two! 290 00:13:54,640 --> 00:13:56,560 [Czesiek] No! Come on! 291 00:13:56,640 --> 00:13:58,720 - Stand the hell up now! - [ref] Four! Five! 292 00:13:58,800 --> 00:14:00,840 - Stand! Stand! - [ref] Six! 293 00:14:00,920 --> 00:14:02,360 Stand! 294 00:14:02,440 --> 00:14:03,960 - [panting] - [crowd clamoring] 295 00:14:06,080 --> 00:14:09,520 [announcer] Czernecki fell onto the ring as if struck by lightning. 296 00:14:09,600 --> 00:14:11,000 But let's not be too cruel. 297 00:14:11,080 --> 00:14:13,360 This is only his first Polish Championship. 298 00:14:13,440 --> 00:14:17,480 You can't blame him for getting pummeled like a child in his first time boxing 299 00:14:17,560 --> 00:14:18,680 in front of thousands. 300 00:14:18,760 --> 00:14:19,760 Seven. 301 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 - [sound resumes] - Eight. 302 00:14:22,080 --> 00:14:23,720 Can you continue? Okay. 303 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 Box! 304 00:14:25,520 --> 00:14:27,040 [fans shouting] 305 00:14:27,120 --> 00:14:28,800 [grunting] 306 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 - Call the fight already! Call it, please! - Sister... 307 00:14:33,600 --> 00:14:34,800 [announcer] My goodness! 308 00:14:34,880 --> 00:14:37,440 What a sequence of extremely powerful blows! 309 00:14:37,520 --> 00:14:39,880 Czernecki is taking them to the body. 310 00:14:39,960 --> 00:14:41,680 - He's barely standing! - [ref] Stop! 311 00:14:41,760 --> 00:14:44,920 Luckily, the referee calls the round, saving Czernecki. 312 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 Well, ladies and gentlemen, it seems to me like Czernecki Jr., 313 00:14:48,080 --> 00:14:51,680 unfortunately, did not inherit his late father Edwin's talent, 314 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 God rest his soul. 315 00:14:53,680 --> 00:14:56,120 - That was a perfect... - [Czesiek] Great round. 316 00:14:56,200 --> 00:14:57,440 You're doing great. 317 00:14:58,760 --> 00:15:00,680 All right, all according to plan, huh? 318 00:15:00,760 --> 00:15:02,480 You got it under control. Yeah? 319 00:15:02,560 --> 00:15:03,800 Jędrzej. 320 00:15:04,280 --> 00:15:07,200 Have you seen the tits on that woman in the first row? 321 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 - Who? - [Czesiek] There! 322 00:15:08,800 --> 00:15:09,680 [grunts] 323 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 And the commentator, Mr. Olympics, Jurek? Does he have a mustache, or is he bald? 324 00:15:14,280 --> 00:15:16,400 - I don't... [grunts] - What are you staring at? 325 00:15:16,480 --> 00:15:18,800 - [grunts, growls] - Your eyes are on the people. 326 00:15:18,880 --> 00:15:20,240 And your opponent is there. 327 00:15:20,320 --> 00:15:23,040 - He's moving wherever he wants! - [grunts] Stop! 328 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 Stop fucking... 329 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 - [slaps continue] - [Czesiek] Focus! 330 00:15:25,720 --> 00:15:29,240 In Czernecki's corner, his coach is trying to finish what his opponent started. 331 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Cut that shit out! 332 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 - Fuckin' stop! Cut it out already. - Why? 333 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 Princess, gonna cry? 334 00:15:33,800 --> 00:15:35,800 - Well, are you? - [grunts] Fuck. 335 00:15:35,880 --> 00:15:38,320 Aha. I thought you came here to hit somebody, 336 00:15:38,400 --> 00:15:40,560 and I'm watching you get your ass kicked like a pussy. 337 00:15:40,640 --> 00:15:43,760 - Fuck did you say? Who you calling pussy? - You wanna hit somebody? 338 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 - Yes, I fucking do! - Do you? 339 00:15:46,240 --> 00:15:48,560 - Then do it! - Let's go! Yeah, let's go! 340 00:15:48,640 --> 00:15:51,040 [panting fiercely] 341 00:15:51,880 --> 00:15:53,880 [crowd shouting] 342 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 - Fight! - [bell dings] 343 00:15:55,520 --> 00:15:56,920 - [panting fiercely] - [grunting] 344 00:15:58,960 --> 00:16:02,040 Looks like Czernecki's received a new injection of strength. 345 00:16:02,120 --> 00:16:04,280 [both grunting] 346 00:16:04,360 --> 00:16:06,720 [tense music builds] 347 00:16:08,400 --> 00:16:10,080 [ref] Stop, stop, stop! That's enough! 348 00:16:10,160 --> 00:16:12,616 - Back to your corner! - [announcer] Knockout! It's incredible! 349 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 This is unbelievable! 350 00:16:14,760 --> 00:16:18,360 - [ref speaking indistinctly] - Jędrzej Czernecki is the Polish champion! 351 00:16:18,440 --> 00:16:22,080 The next step is the European Championship in London! 352 00:16:22,160 --> 00:16:25,480 - [crowd chanting] Czernecki! - Well done! Well done, Jędruś! 353 00:16:25,560 --> 00:16:27,200 Well done, Jędrula! 354 00:16:28,320 --> 00:16:30,080 Yeah! 355 00:16:30,160 --> 00:16:31,720 [slow rock music playing] 356 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 [all laughing] 357 00:16:36,440 --> 00:16:38,280 [MC] The medals tonight will be given out 358 00:16:38,360 --> 00:16:40,760 by the president of the Polish Boxing Association, 359 00:16:40,840 --> 00:16:43,040 comrade Konstanty Zalewski. 360 00:16:43,120 --> 00:16:44,280 Well done. 361 00:16:44,960 --> 00:16:47,720 Looks like the apple doesn't fall far from the tree. 362 00:16:47,800 --> 00:16:48,640 Congratulations. 363 00:16:48,720 --> 00:16:50,880 [crowd applauding] 364 00:16:54,640 --> 00:16:56,880 [slow jazz music playing] 365 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 [utensil clinking on glass] 366 00:17:00,080 --> 00:17:02,600 [Czesiek] To the future Olympic champion. 367 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Today our boy fought like a beast. 368 00:17:05,600 --> 00:17:07,480 He can still lose everything like his father... 369 00:17:07,560 --> 00:17:10,240 - Shut up! - Sit down. Don't take it personally, kid. 370 00:17:10,320 --> 00:17:13,600 No disrespect, but we've got some serious challengers this year. 371 00:17:13,680 --> 00:17:17,120 - Yeah, you're drunk again. - Ah, like you're some kind of saint. 372 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 Czesiu, Czesiu... 373 00:17:31,040 --> 00:17:34,240 I was in the Olympics twice. Brought back gold twice. 374 00:17:34,320 --> 00:17:37,120 And what did it get me? I'm commentating shitty tournaments. 375 00:17:37,200 --> 00:17:38,640 - [clattering] - Fuck! 376 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 - Look what you done! - What I've done? 377 00:17:41,440 --> 00:17:44,000 - Like father, like son! - [laughter in background] 378 00:17:44,080 --> 00:17:46,080 [slow jazz music continues] 379 00:17:50,760 --> 00:17:51,840 Hi. 380 00:17:54,360 --> 00:17:55,480 What are you reading? 381 00:17:56,240 --> 00:17:57,240 A book. 382 00:17:57,960 --> 00:17:59,000 [Jędrzej chuckles] 383 00:17:59,080 --> 00:18:00,520 That much I've noticed. 384 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 Any good? 385 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 {\an8}FUNDAMENTALS OF ORGANIC CHEMISTRY 386 00:18:09,160 --> 00:18:13,880 How about, as practice, let me buy you something organic to drink? 387 00:18:15,920 --> 00:18:18,680 - For instance, vodka. - Oh, that was a joke? 388 00:18:18,760 --> 00:18:20,600 - Yeah, how'd I do? - How do you think? 389 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 [Jędrzej chuckles] 390 00:18:22,640 --> 00:18:24,880 - What would you like? - To read in peace. 391 00:18:24,960 --> 00:18:26,280 Ah. And a drink? 392 00:18:26,360 --> 00:18:28,960 - No. - One drink, and I'll be out of your hair. 393 00:18:29,040 --> 00:18:31,400 It seems like you really don't know when to quit. 394 00:18:31,480 --> 00:18:32,760 - Nah. - Mm. 395 00:18:34,200 --> 00:18:36,400 - Nice talking to you. - Hold on. Hold on. Hey. 396 00:18:36,480 --> 00:18:38,000 Hold on. Hold on. One moment. 397 00:18:38,600 --> 00:18:40,400 [breathes deeply] 398 00:18:40,480 --> 00:18:42,920 Ask me anything that you want out of that book, 399 00:18:43,000 --> 00:18:46,680 and if I can't answer correctly, you'll never have to see me again. 400 00:18:46,760 --> 00:18:48,080 Hm. 401 00:18:48,160 --> 00:18:52,040 - How generous of you. - Right? And I'll even pay for your dinner. 402 00:18:52,120 --> 00:18:53,760 And a drink, of course. 403 00:18:53,840 --> 00:18:55,480 It seems like you need one. 404 00:18:55,560 --> 00:18:57,920 Name the three stages of cellular respiration. 405 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 [chuckles] 406 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 Hm. Pay at the counter, and order me a glass of wine. 407 00:19:08,520 --> 00:19:12,280 Glycolysis, the citric acid cycle, and oxidative phosphorylation. 408 00:19:16,040 --> 00:19:17,280 Maybe I got lucky. 409 00:19:23,440 --> 00:19:24,880 [exhales deeply] 410 00:19:30,120 --> 00:19:31,400 So what's with your face? 411 00:19:32,120 --> 00:19:35,120 This girl at the bar that I talked to had a mean left hook. 412 00:19:35,200 --> 00:19:36,440 [scoffing sigh] 413 00:19:36,520 --> 00:19:39,000 [chuckles] Nah, I was boxing. 414 00:19:39,600 --> 00:19:41,040 The champion of Poland. 415 00:19:41,120 --> 00:19:43,080 - Boxing? - And I won by knockout. 416 00:19:43,760 --> 00:19:45,080 Mm. 417 00:19:45,160 --> 00:19:46,640 - Mm-hm. - Well, congrats. 418 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 [soft chuckle] 419 00:19:48,480 --> 00:19:50,040 - "Congrats"? - Mm. 420 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 - What is it? - Nothing. 421 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 What nothing? 422 00:19:54,840 --> 00:19:57,840 Well... what's the point of boxing? 423 00:19:57,920 --> 00:19:59,360 - The point of boxing? - Mm-hm. 424 00:19:59,440 --> 00:20:01,920 Two brutes just hitting each other in the face. 425 00:20:02,000 --> 00:20:03,480 - One punches the other. - Yeah. 426 00:20:03,560 --> 00:20:04,880 But then gets punched back. 427 00:20:04,960 --> 00:20:06,680 - Rinse and repeat. - [chuckles] 428 00:20:06,760 --> 00:20:08,280 I don't know, seems dull. 429 00:20:10,320 --> 00:20:13,240 Let me tell you, chemistry and boxing have a lot in common. 430 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Like what? 431 00:20:16,400 --> 00:20:18,160 You know, they're equally super dull. 432 00:20:18,240 --> 00:20:19,640 [chuckles] 433 00:20:20,240 --> 00:20:21,720 Then how come you box? 434 00:20:21,800 --> 00:20:23,360 How come you study chemistry? 435 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 - I asked you first. - And I asked you second. 436 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 I don't know. 437 00:20:29,280 --> 00:20:32,320 So there is something you don't know, Mr. Boxer-Chemist? 438 00:20:33,400 --> 00:20:34,280 [chuckles] 439 00:20:34,360 --> 00:20:36,320 Weren't you supposed to order me a drink? 440 00:20:37,720 --> 00:20:39,480 - You're right. - Mm. 441 00:20:41,520 --> 00:20:44,080 Frania. Wine, please. The dusty one. 442 00:20:45,800 --> 00:20:48,360 [Jędrzej] We promised each other we'd take it slow. 443 00:20:50,040 --> 00:20:53,600 I was supposed to win the Olympics first, and Kasia finish university. 444 00:20:55,320 --> 00:20:58,120 So, of course, three weeks later, we were married. 445 00:20:58,760 --> 00:21:00,480 [guests] Bravo! 446 00:21:00,560 --> 00:21:02,560 [upbeat jazzy music playing] 447 00:21:05,680 --> 00:21:07,520 The honeymoon was like a dream. 448 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 Warm. 449 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 Sunny. 450 00:21:14,880 --> 00:21:16,640 We've got a right to strike! 451 00:21:17,360 --> 00:21:19,120 We met a lot of fantastic people. 452 00:21:19,200 --> 00:21:20,320 YOU WANT WORK, GIVE US FOOD 453 00:21:20,400 --> 00:21:23,200 There was an endless all-you-can-eat buffet. 454 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 And a Thai massage. 455 00:21:27,160 --> 00:21:29,120 We even started building a house. 456 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 Brick... by brick. 457 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 It was perfect. 458 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 - You trying to get killed? - Jędrzej! 459 00:21:38,160 --> 00:21:39,480 [music ends] 460 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 Come on. 461 00:21:44,120 --> 00:21:45,360 - Quickly. - Shh. 462 00:21:47,160 --> 00:21:48,360 Pack it, pack it. 463 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 - Put your back into it. - You be quiet. 464 00:21:50,520 --> 00:21:51,640 [bricks clattering] 465 00:21:56,520 --> 00:21:57,440 What? 466 00:21:57,520 --> 00:21:58,560 [brick clatters] 467 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 [moans softly] 468 00:22:08,680 --> 00:22:10,920 - Come on, someone's gonna notice. - Stay quiet. 469 00:22:11,520 --> 00:22:12,840 [chuckles softly] 470 00:22:12,920 --> 00:22:14,760 - [bricks clattering] - [yelps] 471 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 [guard 1] Hello? 472 00:22:15,880 --> 00:22:17,760 - Who's there? - [gasps] Quickly, grab it! 473 00:22:17,840 --> 00:22:19,720 - Stay right there! - [guard 2] There they are! 474 00:22:19,800 --> 00:22:21,320 - [gasps] - [upbeat music plays] 475 00:22:21,400 --> 00:22:22,960 - There! - [guard 2] They're going! 476 00:22:23,040 --> 00:22:25,080 - [guard 1] Stop! - [guard 2] Jurek, grab her! 477 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 - There! - There! 478 00:22:26,600 --> 00:22:29,720 [Jędrzej] I didn't know back then that these were the best years of my life. 479 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 We had no money, but we were crazy in love. 480 00:22:33,120 --> 00:22:35,560 - [guard 2] Up here! - Nothing could've torn us apart. 481 00:22:35,640 --> 00:22:37,040 [guard 1] I see them! 482 00:22:37,120 --> 00:22:40,200 [Jędrzej] Well... maybe except for death due to my stupidity. 483 00:22:40,280 --> 00:22:42,480 [Kasia screaming] 484 00:22:42,560 --> 00:22:44,560 [upbeat music fades] 485 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 This is gonna look amazing. 486 00:22:49,000 --> 00:22:50,360 Okay, give me those bricks. 487 00:22:51,280 --> 00:22:53,360 - Oh jeez, it's so heavy. - Yeah, watch out. 488 00:22:53,440 --> 00:22:54,680 [sighing] 489 00:22:55,600 --> 00:22:57,680 I think we're gonna need more mortar. 490 00:23:00,080 --> 00:23:01,560 But when we're done, 491 00:23:01,640 --> 00:23:06,200 we're gonna sit in it every evening and talk about all the important issues. 492 00:23:07,160 --> 00:23:08,240 What do you think? 493 00:23:09,240 --> 00:23:10,240 Huh? 494 00:23:10,720 --> 00:23:12,120 The bricks. Look. 495 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Mm. 496 00:23:14,520 --> 00:23:15,680 Mm. Yeah. 497 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Looks good. 498 00:23:16,840 --> 00:23:17,880 What's wrong? 499 00:23:18,840 --> 00:23:22,000 - Nothing. Everything's fine. - "Everything's fine." [chuckles] 500 00:23:23,560 --> 00:23:25,840 You know you can tell me what you're thinking. 501 00:23:25,920 --> 00:23:27,400 I'm the Polish champion. 502 00:23:28,680 --> 00:23:31,600 And I've been reduced to stealing bricks to have a bathtub. 503 00:23:31,680 --> 00:23:34,920 [sighs] You know no one can get those anywhere right now. 504 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 I know. 505 00:23:36,520 --> 00:23:39,040 I just think we deserve more. I mean, you deserve more. 506 00:23:39,120 --> 00:23:40,360 My husband's a champion. 507 00:23:40,440 --> 00:23:42,640 We have our own apartment that he boxed for. 508 00:23:42,720 --> 00:23:45,040 - Can it get better? - Yes, I think it can. 509 00:23:45,120 --> 00:23:47,000 Come on. Look, in what normal country 510 00:23:47,080 --> 00:23:49,360 is it impossible to buy Christmas ornaments? 511 00:23:49,440 --> 00:23:51,080 You know I love our little tree. 512 00:23:51,800 --> 00:23:55,280 Besides, I can't wait to hang your Olympic medal on top of it. 513 00:23:56,000 --> 00:23:58,800 Right, and then I'll be a commentator on shitty fights. 514 00:23:58,880 --> 00:24:01,160 Jeez, what's your problem, grumpy? 515 00:24:02,080 --> 00:24:03,800 [Jędrzej] We have to leave Poland. 516 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 What? 517 00:24:07,720 --> 00:24:09,000 We have to leave the country. 518 00:24:10,400 --> 00:24:13,440 - Are you being serious? - Yes. Very serious. 519 00:24:13,520 --> 00:24:14,760 - Well, how? - Normally. 520 00:24:14,840 --> 00:24:15,920 But I've got studies. 521 00:24:16,000 --> 00:24:18,280 And you've got the Olympics. And my folks... 522 00:24:18,360 --> 00:24:22,280 Did Maria Skłodowska win two Nobels waiting around in Poland? No. 523 00:24:22,360 --> 00:24:25,480 - She went to France. - Mm-hm. So now we've gotta go to France? 524 00:24:25,560 --> 00:24:27,400 No! Not to France... Better! 525 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 To England. 526 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 - To England? - Yes. 527 00:24:30,360 --> 00:24:35,440 The European Championship is there. You could study at Cambridge or Oxford. 528 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 University of London. 529 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 Exactly! You'd have a real laboratory. 530 00:24:39,320 --> 00:24:41,640 And I would go professional and make millions there! 531 00:24:41,720 --> 00:24:43,040 - [laughing] - Seriously! 532 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 And our kid would bathe in a Jacuzzi! 533 00:24:45,480 --> 00:24:48,120 Not some... makeshift bathtub! 534 00:24:48,200 --> 00:24:49,280 Like real people. 535 00:24:50,320 --> 00:24:51,720 [inhales deeply] 536 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 And where would they go to school? 537 00:24:53,880 --> 00:24:54,920 Our child? 538 00:24:55,640 --> 00:24:58,280 What do you mean where? To the best school. 539 00:24:59,200 --> 00:25:02,120 With uniforms, the little buttoned-up suits and everything. 540 00:25:02,640 --> 00:25:06,840 Although if we had a little girl, she'd have to learn how to ride a horse. 541 00:25:06,920 --> 00:25:08,120 Okay, no problem. 542 00:25:08,200 --> 00:25:12,200 We'll put a stable between the swimming pool and the garden maze. 543 00:25:12,280 --> 00:25:14,800 All right, what if our child gets lost in the maze? 544 00:25:14,880 --> 00:25:17,840 Then we'll make a second kid, or a third one, or fourth one. 545 00:25:17,920 --> 00:25:19,440 We'll make an entire school. 546 00:25:19,520 --> 00:25:20,720 BLACK 547 00:25:20,800 --> 00:25:22,440 [Czesiek] What are you doing? Focus! 548 00:25:24,400 --> 00:25:26,520 What's wrong with you today? 549 00:25:26,600 --> 00:25:28,200 Uncle, I've gotta run. 550 00:25:28,920 --> 00:25:32,480 - Stop fucking around, it's only 8:00 p.m. - No. In London with Kasia. 551 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 - We'll run from Poland. - [grunts] 552 00:25:34,760 --> 00:25:37,440 Leave the room! Ten-minute break. Come on. Move it! 553 00:25:38,680 --> 00:25:40,320 - Is this a joke? - No. 554 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 All these years... 555 00:25:42,960 --> 00:25:46,960 Look at you, you can almost taste it. You could actually be an Olympic champion. 556 00:25:47,040 --> 00:25:50,320 And what? I'm a commentator like that guy? That's all? 557 00:25:50,960 --> 00:25:54,320 And what if I lose? I'm gonna work in a mine until the day I die? 558 00:25:54,400 --> 00:25:55,960 So that's what this is? 559 00:25:56,040 --> 00:25:58,120 - No, come on. - It's your father. 560 00:25:58,200 --> 00:26:00,720 No! This is for me. My life. 561 00:26:00,800 --> 00:26:02,720 I want to make money as a pro. Got it? 562 00:26:03,240 --> 00:26:06,136 - Do you really think your father... - No, we're not talking about my father. 563 00:26:06,160 --> 00:26:08,800 - He didn't lose the Olympics. - We're not talking about my father! 564 00:26:09,280 --> 00:26:10,856 - But you don't know... - I said stop it! 565 00:26:10,880 --> 00:26:12,616 - He didn't lose... - I said fucking stop it! 566 00:26:12,640 --> 00:26:14,800 - [glass shattering] - [shouts in pain] 567 00:26:14,880 --> 00:26:16,880 [breathing shakily] 568 00:26:19,080 --> 00:26:21,240 I'll stay in London whether you help or not. 569 00:26:21,320 --> 00:26:22,720 [panting] 570 00:26:23,560 --> 00:26:25,440 [door creaks open] 571 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 [door shuts] 572 00:26:27,000 --> 00:26:28,160 He didn't lose. 573 00:26:31,680 --> 00:26:32,800 [Jędrzej] Very nice. 574 00:26:32,880 --> 00:26:33,920 Hm. 575 00:26:34,680 --> 00:26:36,280 You still want your Jacuzzi? 576 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 - Mm-hm. - [soft chuckle] 577 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 Then we've made someone a nice present. 578 00:26:44,040 --> 00:26:45,040 Hmm. 579 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 [doorbell ringing] 580 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Do you have a plan? 581 00:26:56,640 --> 00:27:00,800 Well, yeah. We get to the hotel in London. We wait until everyone's asleep. 582 00:27:00,880 --> 00:27:03,880 Then we make a run for it and find this legend. 583 00:27:04,680 --> 00:27:06,400 [laughing quietly] 584 00:27:06,480 --> 00:27:08,320 - [Jędrzej] What? - Genius. 585 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 What? 586 00:27:10,560 --> 00:27:12,480 Are you absolutely sure that's what you want? 587 00:27:12,560 --> 00:27:13,560 [Jędrzej] Mm-hmm. 588 00:27:15,520 --> 00:27:18,840 Because when you do that, it's booking a one-way ticket. 589 00:27:18,920 --> 00:27:21,280 You'll never be let into a Polish ring. 590 00:27:21,360 --> 00:27:24,840 They'll take away your medals, your freedom. They might even kill you. 591 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 And what about Kasia? 592 00:27:27,760 --> 00:27:29,280 She won't finish university. 593 00:27:29,960 --> 00:27:31,240 She won't have a career. 594 00:27:31,320 --> 00:27:34,000 Her friends won't speak to her in the street. 595 00:27:34,080 --> 00:27:35,080 Out of fear. 596 00:27:39,200 --> 00:27:41,040 - We're doing it. - [groans] 597 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 - God. Jędrzej, your hand. - Nah, don't worry. 598 00:27:49,160 --> 00:27:53,120 Have you thought about her, Einstein? How's she coming? In your bags? 599 00:27:53,200 --> 00:27:56,160 Don't you know anyone? Any helpful friends? I don't know... 600 00:27:56,240 --> 00:27:59,000 Those people who smuggle in crystals or fox furs. 601 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 [laughing quietly] 602 00:28:02,080 --> 00:28:03,920 Kasia is not a fox fur. 603 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Jeez, I hate the sight of blood. 604 00:28:06,800 --> 00:28:07,880 Ugh... 605 00:28:09,400 --> 00:28:10,440 Got it! 606 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 What? 607 00:28:14,720 --> 00:28:16,520 I just came up with something. 608 00:28:16,600 --> 00:28:18,680 [vehicle approaching] 609 00:28:18,760 --> 00:28:20,760 - [brakes squeak] - [hand brake clicks] 610 00:28:20,840 --> 00:28:22,560 [Czesiek] Have you got the papers? 611 00:28:24,360 --> 00:28:25,480 Okay. 612 00:28:26,720 --> 00:28:28,160 I've arranged it... 613 00:28:28,240 --> 00:28:31,120 so Gabi is coming with us to the European Championship 614 00:28:31,200 --> 00:28:33,160 as a substitute for the team nurse. 615 00:28:33,240 --> 00:28:34,240 Congratulations. 616 00:28:34,320 --> 00:28:36,440 Jędrzej, be a good boy and shut your trap. 617 00:28:37,320 --> 00:28:38,320 Gabi's not going. 618 00:28:39,120 --> 00:28:41,200 Kasia will go and pretend to be Gabi. 619 00:28:42,320 --> 00:28:45,080 But... but they look nothing alike. Come on. 620 00:28:45,160 --> 00:28:48,120 No, not at all. That's why we switched the pictures. 621 00:28:48,200 --> 00:28:50,000 - Look. - [Jędrzej] But... 622 00:28:51,160 --> 00:28:54,440 Here's your work order to be the nurse. Remember your date of birth. 623 00:28:54,520 --> 00:28:57,536 What good is remembering my birthday when they find out I'm not a real nurse? 624 00:28:57,560 --> 00:28:58,800 - You'll manage. - [chuckles] 625 00:28:58,880 --> 00:29:01,880 Well, lucky for you, the secret police aren't nurses either. 626 00:29:01,960 --> 00:29:05,480 - Show Gabi's passport and work order. - What if they want me to do something? 627 00:29:05,560 --> 00:29:07,680 - Kasia... - I don't know anything about medicine. 628 00:29:07,760 --> 00:29:09,160 I don't know first aid. 629 00:29:09,240 --> 00:29:11,400 - Kasia... - What if somebody starts bleeding... 630 00:29:13,160 --> 00:29:14,360 Get a grip. 631 00:29:15,440 --> 00:29:18,000 You both knew it wouldn't be a walk in the park, right? 632 00:29:18,080 --> 00:29:20,080 Uh, he does that to me daily. Now you see. 633 00:29:20,160 --> 00:29:23,480 If you don't feel up to it, you gotta make a decision right now. 634 00:29:24,600 --> 00:29:26,320 She'll be all right. You got it? 635 00:29:26,400 --> 00:29:28,200 - [Czesiek] Yeah? - You can do it. 636 00:29:29,000 --> 00:29:30,480 Here. Help yourself, please. 637 00:29:31,000 --> 00:29:31,920 Gabi. 638 00:29:32,000 --> 00:29:34,080 - Pack this for them. - [Kasia coughs] 639 00:29:34,160 --> 00:29:35,760 No! Come on. That's a lot of money. 640 00:29:35,840 --> 00:29:37,960 It's just a little change to get you started. 641 00:29:38,040 --> 00:29:41,000 - [Jędrzej] No, stop it. This is a lot... - [Czesiek] Stop your yapping. 642 00:29:41,080 --> 00:29:43,800 Here's an address of a Polack who lives over there. 643 00:29:43,880 --> 00:29:46,640 A friend of a friend of a guy I used to train. 644 00:29:46,720 --> 00:29:48,880 Kasia, you go first. We're right behind you. 645 00:29:50,680 --> 00:29:52,680 - Uh, right now? - Well, when else? 646 00:29:52,760 --> 00:29:53,960 No, I have to go pee. 647 00:29:54,040 --> 00:29:56,040 Oh, for God's sake! 648 00:29:56,920 --> 00:29:58,640 Okay, Jędrzej and I will go first. 649 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 You go after. 650 00:30:00,240 --> 00:30:01,760 Give me a hand. 651 00:30:02,720 --> 00:30:05,240 My love. My honey. 652 00:30:06,880 --> 00:30:09,000 My girls. Right, left... 653 00:30:09,080 --> 00:30:10,960 - [Gabi] Czesiek... - ...I'll miss you both. 654 00:30:11,040 --> 00:30:11,880 CITIZENS' MILITIA 655 00:30:11,960 --> 00:30:15,400 [Czesiek] And, most importantly, no one can realize you know each other. 656 00:30:15,480 --> 00:30:17,840 Trela Czeslaw. Trainer. And he's the champ. 657 00:30:18,720 --> 00:30:19,760 Looks right. 658 00:30:21,760 --> 00:30:23,640 - Jędrzej Czernecki. - I know. 659 00:30:24,280 --> 00:30:27,120 Passport, for safekeeping. Security concerns. 660 00:30:27,200 --> 00:30:29,400 We don't want it getting lost now, do we? 661 00:30:31,400 --> 00:30:32,480 Thanks. 662 00:30:33,400 --> 00:30:35,400 [passengers exclaiming] 663 00:30:35,480 --> 00:30:36,920 [indistinct chattering] 664 00:30:37,000 --> 00:30:38,040 What's up, man? 665 00:30:38,120 --> 00:30:40,680 [Jędrzej] My buddies from the Polish national team. 666 00:30:40,760 --> 00:30:43,440 Boxing champions in every weight category. 667 00:30:44,040 --> 00:30:47,720 It's just that most of these idiots couldn't spell their surnames correctly. 668 00:30:47,800 --> 00:30:50,640 - Oh, I think I've fallen in love. - The nation's brightest. 669 00:30:50,720 --> 00:30:52,440 Ah, perfect ass like you see on TV. 670 00:30:53,360 --> 00:30:57,440 But to the commies, we were like a sexy piece of ass in a tight-fitting skirt. 671 00:30:58,080 --> 00:30:59,440 There's a problem. 672 00:30:59,520 --> 00:31:04,280 I don't see your name on the passengers' list, Miss Gabriela. 673 00:31:05,760 --> 00:31:08,080 Oh, well, that's... That's because I'm the nurse. 674 00:31:08,160 --> 00:31:10,480 And I was... I'm the substitute for the nurse. 675 00:31:11,440 --> 00:31:14,440 I mean, I'm also a nurse, but the other one came down with the flu. 676 00:31:15,040 --> 00:31:17,680 They told me on the phone, and I also got this letter. 677 00:31:17,760 --> 00:31:19,880 And they told me to report here right at 7:00 a.m. 678 00:31:19,960 --> 00:31:22,000 Screw the tournament. I'm gonna fuck the nurse. 679 00:31:22,080 --> 00:31:23,080 Hey! 680 00:31:24,560 --> 00:31:25,720 - What? - What? 681 00:31:25,800 --> 00:31:27,760 Uh... you'll have to wait in line, buddy. 682 00:31:27,840 --> 00:31:29,440 [all laughing] 683 00:31:29,520 --> 00:31:31,520 Look at him! Sure, buddy. 684 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 Hm. 685 00:31:33,800 --> 00:31:35,360 - My bad. - [soft chuckle] 686 00:31:35,440 --> 00:31:36,720 So, may I go? 687 00:31:37,960 --> 00:31:39,640 Breathe out for me, nurse. 688 00:31:40,480 --> 00:31:42,240 - Do what? - Breathe for me. 689 00:31:45,320 --> 00:31:46,680 - [exhales] - Oh. 690 00:31:47,720 --> 00:31:48,920 You've been drinking. 691 00:31:49,440 --> 00:31:51,200 - No, it's... - It's not even 7:00 a.m. 692 00:31:51,280 --> 00:31:52,640 - It's syrup. - Syrup? 693 00:31:53,560 --> 00:31:56,400 You see, Nurse Gabriela, you don't look to me like the type 694 00:31:56,480 --> 00:31:58,320 who likes a drink first thing in the day. 695 00:31:59,120 --> 00:32:01,840 So I'll ask you, just this one time. 696 00:32:01,920 --> 00:32:03,680 Last chance to be honest. 697 00:32:05,080 --> 00:32:07,280 So what do you need to tell me, 698 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 miss nurse? 699 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 I mean... I don't even know if I should. 700 00:32:13,760 --> 00:32:15,760 But I'm sure it will come out sooner or later. 701 00:32:15,840 --> 00:32:17,160 It sure will. 702 00:32:18,640 --> 00:32:21,080 How long have you had those dark circles under your eyes? 703 00:32:22,240 --> 00:32:23,600 - Dark circles? - Mm-hm. 704 00:32:23,680 --> 00:32:26,640 To me, it looks like some serious liver problems 705 00:32:26,720 --> 00:32:28,480 and at a really advanced stage. 706 00:32:29,160 --> 00:32:31,880 If I were you, I'd go see a doctor, immediately. 707 00:32:34,000 --> 00:32:35,800 And I mean immediately. 708 00:32:39,560 --> 00:32:41,320 - Mm. - Thank you. 709 00:32:43,200 --> 00:32:45,560 - [man 1] Play it cool. - [man 2] Shh, here she comes. 710 00:32:45,640 --> 00:32:47,280 - Sit down. - [exhales] 711 00:32:47,840 --> 00:32:49,720 [man 3] Show some respect, gentlemen. 712 00:32:49,800 --> 00:32:50,680 Welcome. 713 00:32:50,760 --> 00:32:52,480 [upbeat music playing] 714 00:32:52,560 --> 00:32:53,560 [man 1] Hello. 715 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 [chuckles] I'm Krzysztof. 716 00:32:57,320 --> 00:32:58,920 - Hi. - [door shuts] 717 00:32:59,000 --> 00:33:00,360 Please, go ahead. 718 00:33:02,560 --> 00:33:04,280 - Good morning. - Good morning. 719 00:33:04,360 --> 00:33:07,280 - You came on as a substitute, right? - Mm-hm. 720 00:33:07,920 --> 00:33:09,400 [doctor] Let's be on our way. 721 00:33:09,480 --> 00:33:11,840 ["Straw Dog Strut" by Delta Generators playing] 722 00:33:13,240 --> 00:33:15,280 [Jędrzej] Goodbye, empty store shelves. 723 00:33:16,200 --> 00:33:19,600 Stolen bricks. And Christmas trees without ornaments. 724 00:33:21,400 --> 00:33:24,240 I was heading to a country that would finally respect me. 725 00:33:26,120 --> 00:33:28,280 As soon as we crossed the border, 726 00:33:28,360 --> 00:33:31,720 I felt Czesiek's gym becoming a distant, faded memory. 727 00:33:32,360 --> 00:33:33,640 I didn't cry about it. 728 00:33:34,160 --> 00:33:37,080 The most important thing... was still in front of me. 729 00:33:37,920 --> 00:33:39,840 Hey, hey, hey. We're here, dude! 730 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 [laughs] 731 00:33:40,960 --> 00:33:41,960 London, baby! 732 00:33:43,160 --> 00:33:44,600 Hey. Wake up! It's London! 733 00:33:51,560 --> 00:33:55,440 [doctor] So he passes me the trocar, and I look at him and I say, 734 00:33:55,520 --> 00:33:59,200 "Why would I need a trocar if the patient's still alive?" 735 00:33:59,280 --> 00:34:01,360 - [laughing] - [chuckling politely] 736 00:34:03,440 --> 00:34:05,240 I need to pee. When can we get off? 737 00:34:05,320 --> 00:34:06,680 - Again? - Hm? 738 00:34:06,760 --> 00:34:08,280 How far along are you? 739 00:34:10,000 --> 00:34:11,160 Sorry? 740 00:34:11,240 --> 00:34:13,840 You know. How far along, hmm? 741 00:34:19,240 --> 00:34:20,440 I'm not sure. 742 00:34:24,120 --> 00:34:26,880 One minute in London was enough for me to understand 743 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 why those two secret police agents were keeping an eye on us. 744 00:34:30,040 --> 00:34:31,920 - Whoa! A Ferrari! - Hey! 745 00:34:32,000 --> 00:34:35,800 And why they took our passports and didn't let us leave the hotel. 746 00:34:35,880 --> 00:34:37,920 - Jacek, come back. - Get inside. 747 00:34:38,000 --> 00:34:39,600 The West was a different world. 748 00:34:40,280 --> 00:34:42,560 Full of promise and opportunities. 749 00:34:44,360 --> 00:34:46,400 [roommate] Oh man, this is incredible! 750 00:34:46,480 --> 00:34:48,800 - Yeah? - Look, Jędrzej. 751 00:34:49,360 --> 00:34:52,400 - Free shampoo. And it's in small bottles. - Yeah, nice. 752 00:34:52,480 --> 00:34:54,840 Know how quick I could sell these? Like that! 753 00:34:54,920 --> 00:34:55,920 - Yeah. - Damn! 754 00:34:56,520 --> 00:34:57,520 [bag zips] 755 00:35:00,240 --> 00:35:03,080 - Mind the doctor. I'll watch the nurse. - Okay. 756 00:35:03,160 --> 00:35:05,480 [roommate] Jędrzej, did you see these towels? 757 00:35:05,560 --> 00:35:06,800 Oh my God! 758 00:35:07,760 --> 00:35:08,880 - Jędrzej! - What? 759 00:35:09,520 --> 00:35:11,600 How many do you think I can take before they realize? 760 00:35:11,680 --> 00:35:13,320 I don't know. How many fit in your bag? 761 00:35:13,400 --> 00:35:15,120 Uh, good point. 762 00:35:16,240 --> 00:35:18,160 Man, too bad I can't take the tub. 763 00:35:19,120 --> 00:35:22,160 I thought a brick tub was cool, but this one's beautiful. 764 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 Look, it's marble! 765 00:35:24,680 --> 00:35:26,840 [energetic music playing] 766 00:35:26,920 --> 00:35:28,080 [exhales sharply] 767 00:35:28,160 --> 00:35:31,640 Jędrzej, check it out! Maybe I'll wear this in the ring. 768 00:35:31,720 --> 00:35:34,520 - Sure. Does it have your name on the back? - Uh, maybe. 769 00:35:34,600 --> 00:35:37,600 - Ah, guess not. [chuckles] - What you doing, man? 770 00:35:37,680 --> 00:35:38,840 - Who, me? - Yeah. 771 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 I'm going to sleep with the nurse. 772 00:35:41,560 --> 00:35:44,080 Ah. How come you got your bag? 773 00:35:45,640 --> 00:35:46,480 Parachute. 774 00:35:46,560 --> 00:35:48,000 Ah. Okay, cool. 775 00:35:50,560 --> 00:35:52,120 - I'm gonna take a bath. - Sure. 776 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 God... 777 00:35:59,200 --> 00:36:00,360 [light clattering] 778 00:36:00,440 --> 00:36:01,600 Oh fuck. 779 00:36:02,800 --> 00:36:04,840 - [quietly] What are you doing? - Shh. 780 00:36:04,920 --> 00:36:06,280 - Are you crazy? - [groans] 781 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 Okay. 782 00:36:09,000 --> 00:36:09,840 Listen to me. 783 00:36:09,920 --> 00:36:12,680 Okay. They're guarding the hall, so we gotta go out the window. 784 00:36:12,760 --> 00:36:14,656 - Gotta be kidding. - Trust me, it's the only way. 785 00:36:14,680 --> 00:36:17,400 - I'm not jumping out a window. - You get on my back, grab my neck... 786 00:36:17,480 --> 00:36:19,640 - You weigh about 50 kilos. It'll work. - Listen to me. 787 00:36:19,680 --> 00:36:20,600 You don't understand. 788 00:36:20,680 --> 00:36:22,040 - I can't go out at all. - Shush. 789 00:36:22,120 --> 00:36:23,680 - Jędrzej! - You're only 50 kilos. 790 00:36:23,760 --> 00:36:26,240 - It's the third floor... - Jędrzej, I am pregnant! 791 00:36:34,080 --> 00:36:35,720 [gasps, chuckles] 792 00:36:35,800 --> 00:36:37,320 - Seriously? - Mm-hm. 793 00:36:37,400 --> 00:36:39,040 - No, no... - God, that's incredible. 794 00:36:39,120 --> 00:36:41,920 - It means I can't... I can't do it anymore. - This is... Yes, you can. 795 00:36:42,000 --> 00:36:44,040 - It's all... You can. - No. Czesiek was right. 796 00:36:44,120 --> 00:36:45,320 - What? - Don't you understand? 797 00:36:45,400 --> 00:36:46,600 - We're gonna be caught. - No. 798 00:36:46,680 --> 00:36:48,400 Where am I gonna raise our child, in a cell? 799 00:36:48,440 --> 00:36:50,616 - They can take us away, and that's that. - Stop, Kasia. 800 00:36:50,640 --> 00:36:52,240 Wait a minute... Listen to me. 801 00:36:52,320 --> 00:36:53,640 - Listen to me. - [panting] 802 00:36:53,720 --> 00:36:56,760 Remember when we met? And you asked me why I'm a boxer? 803 00:36:56,840 --> 00:36:57,840 Mm-hm. 804 00:36:58,280 --> 00:37:01,560 It's 'cause boxing is the only happy childhood memory I have. 805 00:37:02,120 --> 00:37:03,160 Look! 806 00:37:03,760 --> 00:37:04,800 See? 807 00:37:04,880 --> 00:37:06,880 [distant ship horn blaring] 808 00:37:06,960 --> 00:37:10,560 The possibilities here... I can see it, and I don't want to lose it. 809 00:37:10,640 --> 00:37:12,520 I want our son to grow up there. 810 00:37:12,600 --> 00:37:15,440 So he doesn't go through what I had to go through, understand? 811 00:37:15,520 --> 00:37:17,320 [breathing shakily] 812 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Okay, but I'm not climbing out a damn window. 813 00:37:19,720 --> 00:37:21,240 [chuckles] Okay. You're not. 814 00:37:21,320 --> 00:37:23,760 - You're not. We'll get out normally. - [chuckling] 815 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 All right. 816 00:37:24,960 --> 00:37:27,360 So then... [breathes deeply] 817 00:37:27,440 --> 00:37:28,840 Tomorrow's the championship. 818 00:37:28,920 --> 00:37:31,560 Before every fight, we get 15 minutes alone. 819 00:37:32,160 --> 00:37:34,400 Quarter of an hour, that'll be our moment. 820 00:37:35,200 --> 00:37:37,480 {\an8}When you hear our name on the speakers, "Czernecki"... 821 00:37:38,680 --> 00:37:40,960 {\an8}...we sneak out and run as fast as you can for the exit. 822 00:37:41,040 --> 00:37:41,920 POLAND 823 00:37:42,000 --> 00:37:43,560 Hello! Good morning! 824 00:37:43,640 --> 00:37:46,360 [coach] Gotta give me some resistance. He's gonna knock you out 825 00:37:46,440 --> 00:37:48,440 [indistinct overlapping chatter] 826 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 Long left. 827 00:37:58,680 --> 00:38:01,360 - How are you? - I couldn't sleep in that hotel. 828 00:38:01,920 --> 00:38:05,200 - They were so loud in the hall. - Are you gonna win or surrender? 829 00:38:05,800 --> 00:38:08,400 I'll still win. When they call me to the ring. 830 00:38:08,480 --> 00:38:09,560 Glad to hear it. Oop! 831 00:38:09,640 --> 00:38:10,680 [doctor] One... 832 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 [grunts] 833 00:38:12,880 --> 00:38:14,040 And the other one. 834 00:38:14,840 --> 00:38:16,080 Hello, Doctor. 835 00:38:16,160 --> 00:38:17,520 Oh, hello, gentlemen. 836 00:38:17,600 --> 00:38:19,440 - Can I help you two out? - No need. 837 00:38:19,520 --> 00:38:22,280 I just wanted to let you know that if anything happens, 838 00:38:22,360 --> 00:38:24,440 Władek here will be at your disposal. 839 00:38:24,520 --> 00:38:28,600 I think Nurse Gabriela's help will be more than enough in here. Hmm? 840 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 I insist. 841 00:38:31,280 --> 00:38:34,200 The public service department should stick together. 842 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 Right, Mr. Kruszelnicki? 843 00:38:35,760 --> 00:38:38,720 "Doctor Kruszelnicki," if you don't mind, Doctor. 844 00:38:39,880 --> 00:38:41,720 - Mm-hmm. - Thank you. 845 00:38:43,360 --> 00:38:46,160 [announcer] The next two fighters ready in five minutes. 846 00:38:46,240 --> 00:38:48,240 [quick percussive music playing] 847 00:39:06,200 --> 00:39:07,760 [exhales deeply] 848 00:39:08,480 --> 00:39:12,560 The future Olympic champion has got to find some peace and quiet to focus. 849 00:39:12,640 --> 00:39:14,480 So, we'd better go. 850 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 - [door creaking] - [chattering in hall] 851 00:39:22,120 --> 00:39:24,120 [pensive music playing] 852 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 [announcer] James Taylor and Jędrzej Czernecki, get ready. 853 00:39:45,880 --> 00:39:48,520 I can see... you're working hard. 854 00:39:49,120 --> 00:39:51,880 Yes, um, the doctor is preparing the room. 855 00:39:51,960 --> 00:39:52,800 [soft chuckle] 856 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 All right. 857 00:39:55,560 --> 00:39:56,880 Just a moment. 858 00:39:57,480 --> 00:39:59,640 Since our last little conversation, 859 00:40:01,240 --> 00:40:03,200 there's one thing on my mind. 860 00:40:05,160 --> 00:40:08,440 My father tirelessly spent his whole life for the Party. 861 00:40:09,480 --> 00:40:12,360 And he made sure to do it all by the book. 862 00:40:13,200 --> 00:40:14,440 Zero cigarettes. 863 00:40:15,320 --> 00:40:16,720 Zero alcohol. 864 00:40:18,600 --> 00:40:19,640 A saint. 865 00:40:20,440 --> 00:40:22,600 And yet on his 60th birthday, 866 00:40:23,200 --> 00:40:24,920 he goes into his bedroom, 867 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 goes to sleep, and... 868 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 expires. 869 00:40:31,640 --> 00:40:34,600 - And how come you're telling me... - I'm asking you why he died. 870 00:40:34,680 --> 00:40:36,320 I have to know what happened. 871 00:40:36,400 --> 00:40:39,800 And that if you think, in your opinion, it's hereditary. 872 00:40:42,120 --> 00:40:43,600 Just a minute. [soft chuckle] 873 00:40:44,520 --> 00:40:47,920 [announcer] James Taylor and Jędrzej Czernecki, get ready. 874 00:40:48,000 --> 00:40:49,520 We have to test your urine. 875 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 - Urine? - Mm-hm. 876 00:40:52,440 --> 00:40:53,800 Right now? 877 00:40:53,880 --> 00:40:55,920 As soon as we can. Your life is on the line. 878 00:40:56,000 --> 00:40:57,800 [clears throat] No problem. 879 00:40:57,880 --> 00:40:59,280 - Get out of the way. - Okay. 880 00:41:00,000 --> 00:41:01,640 - [grunts] - [groans] 881 00:41:02,920 --> 00:41:06,120 [announcer] Czernecki? Jędrzej Czernecki to the ring, please. 882 00:41:06,680 --> 00:41:09,320 Nurse! Nurse! Where are you going now? 883 00:41:09,400 --> 00:41:11,360 Nurse! Come on. Gabi! 884 00:41:11,440 --> 00:41:12,840 We need to do stitches now. 885 00:41:12,920 --> 00:41:14,840 Come on! Grab the suture kit! [claps] 886 00:41:14,920 --> 00:41:16,160 Move it! Move it! 887 00:41:17,800 --> 00:41:21,120 [announcer] Czernecki? Jędrzej Czernecki to the ring, please! 888 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 [knocking] 889 00:41:26,680 --> 00:41:27,800 [doorknob rattling] 890 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 [energetic music playing] 891 00:41:30,680 --> 00:41:32,200 [clattering at door] 892 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 - [rattling] - [glass shatters] 893 00:41:40,600 --> 00:41:42,520 [clattering at door] 894 00:41:45,080 --> 00:41:46,800 - [grunts] - [cracking] 895 00:41:49,440 --> 00:41:51,280 [groaning] 896 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 Hey... where is he? Where... 897 00:41:58,920 --> 00:42:00,240 Did he run? 898 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 That's impossible! 899 00:42:01,520 --> 00:42:02,840 Fuck! 900 00:42:02,920 --> 00:42:04,680 I can't believe this has happened! 901 00:42:04,760 --> 00:42:06,120 Like father, like son! 902 00:42:06,200 --> 00:42:08,000 You can't trust anyone these days. 903 00:42:08,080 --> 00:42:10,120 Get his ass. Catch him, he's... 904 00:42:10,200 --> 00:42:11,480 Okay... 905 00:42:11,560 --> 00:42:12,760 Catch him, please. 906 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 [doctor] Hold on. 907 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 There. 908 00:42:15,360 --> 00:42:18,160 And... there. 909 00:42:18,800 --> 00:42:20,400 Until next time, my friend. 910 00:42:20,480 --> 00:42:24,120 - Doctor, I have to go to the restroom. - Yeah, yeah, of course. 911 00:42:32,080 --> 00:42:33,760 I'm looking for Gabriela. 912 00:42:33,840 --> 00:42:35,800 She's here somewhere. Just saw her. 913 00:42:35,880 --> 00:42:38,160 I believe she's in the toilet. How can I help? 914 00:42:38,240 --> 00:42:41,000 I'm giving her this sample for further testing. 915 00:42:41,080 --> 00:42:43,000 - Okay. What is this? - Urine. 916 00:42:43,080 --> 00:42:44,360 Urine? 917 00:42:44,440 --> 00:42:45,440 My urine. 918 00:42:46,320 --> 00:42:47,680 In my favorite glass. 919 00:42:49,680 --> 00:42:51,200 Have you gone crazy? 920 00:42:51,280 --> 00:42:53,560 [energetic music continues] 921 00:42:59,560 --> 00:43:00,560 [both grunt] 922 00:43:01,600 --> 00:43:03,040 Pardon me, miss. I'm sorry. 923 00:43:03,120 --> 00:43:04,880 But since you're here with me... 924 00:43:04,960 --> 00:43:06,440 - I'm Bartosz. - I'm in a hurry. 925 00:43:06,520 --> 00:43:08,320 - Nice to meet you, but... - Okay. Well... 926 00:43:08,400 --> 00:43:09,800 Where's the nurse? 927 00:43:09,880 --> 00:43:12,000 Is this supposed to be some kind of joke? 928 00:43:12,080 --> 00:43:14,240 - Oh fuck. - I'm sure you thought it would be funny. 929 00:43:14,320 --> 00:43:16,240 - Where is she? - To piss in the doctor's mug. 930 00:43:16,320 --> 00:43:17,320 I don't know. 931 00:43:18,000 --> 00:43:18,920 Fuck! [grunts] 932 00:43:19,000 --> 00:43:21,440 [doctor] He pissed right in there. 933 00:43:21,520 --> 00:43:23,120 There! Hey! 934 00:43:24,520 --> 00:43:25,600 Please, miss... 935 00:43:25,680 --> 00:43:27,880 [shouts, panting] 936 00:43:27,960 --> 00:43:28,960 Hey! 937 00:43:30,040 --> 00:43:31,480 Hey! Stop, hey! 938 00:43:32,480 --> 00:43:34,320 - [whimpering] - You! 939 00:43:34,400 --> 00:43:35,760 - [men grunting] - Ah shit! 940 00:43:35,840 --> 00:43:36,880 Jędrzej, come on! 941 00:43:42,440 --> 00:43:44,440 [gate squeaking] 942 00:43:47,400 --> 00:43:49,400 - [music fades] - [indistinct chattering] 943 00:43:51,840 --> 00:43:54,160 - Fuck. - We have to be close by now. 944 00:43:54,240 --> 00:43:55,280 It's all right. 945 00:43:55,360 --> 00:43:56,760 - Okay, give me that! - No! 946 00:43:56,840 --> 00:43:58,120 - Give me that! - No! Ah! 947 00:43:58,200 --> 00:43:59,080 Mm. 948 00:43:59,160 --> 00:44:00,760 What's wrong with your hand? 949 00:44:00,840 --> 00:44:03,960 Um, this girl at the bar had a mean left hook. 950 00:44:04,040 --> 00:44:07,800 - I'm serious. What happened to your hand? - Oh! We'll live in a place like that. 951 00:44:08,720 --> 00:44:09,720 [Kasia] That one? 952 00:44:11,000 --> 00:44:12,200 Too small, I think. 953 00:44:12,280 --> 00:44:14,040 Then we'll build a second wing. 954 00:44:14,120 --> 00:44:16,280 Right there. Us, and Tadeusz. 955 00:44:20,720 --> 00:44:21,720 Let's go. 956 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 Tadeusz? 957 00:44:23,960 --> 00:44:25,320 That's nice. [soft chuckle] 958 00:44:25,840 --> 00:44:28,160 - Isn't it over there? - What was the number? 959 00:44:28,240 --> 00:44:29,680 Thirty-one. 960 00:44:30,520 --> 00:44:32,080 Thirty-one. It's here! 961 00:44:32,760 --> 00:44:34,080 [chuckling] 962 00:44:37,000 --> 00:44:38,400 [doorbell chiming] 963 00:44:39,720 --> 00:44:41,800 What if he doesn't live here anymore? 964 00:44:41,880 --> 00:44:43,320 I guess he's out right now. 965 00:44:46,760 --> 00:44:48,320 - What do we do? - I don't know. 966 00:44:48,840 --> 00:44:49,840 [Kasia gasps] 967 00:44:50,480 --> 00:44:51,640 May I help you? 968 00:44:51,720 --> 00:44:53,680 Hi, my name is Kasia, and this is... 969 00:44:53,760 --> 00:44:55,120 I'm the nephew of Czesiek. 970 00:44:59,080 --> 00:45:00,080 Which Czesiek? 971 00:45:00,840 --> 00:45:02,960 Czesiek said you are a friend of a friend. 972 00:45:03,040 --> 00:45:04,720 We came all the way from Poland. 973 00:45:04,800 --> 00:45:07,520 Our Uncle Czesiek runs a boxing club back there. 974 00:45:07,600 --> 00:45:10,640 And he said we might be able to stay with you. 975 00:45:10,720 --> 00:45:12,440 Czesiek? Boxer? 976 00:45:12,520 --> 00:45:13,520 - Yes. - Bytom! 977 00:45:13,560 --> 00:45:14,960 - Yeah! - [all laughing] 978 00:45:15,040 --> 00:45:16,320 Come in, please! 979 00:45:16,400 --> 00:45:18,040 Such a long way! How did you... 980 00:45:18,120 --> 00:45:19,760 From Bytom to London! 981 00:45:20,440 --> 00:45:21,560 How did you do that? 982 00:45:22,360 --> 00:45:25,720 Kasia's running, running. Then Czesiek slams them to the ground. 983 00:45:25,800 --> 00:45:29,040 So we make a break, bolt through the gate, and then we got here. 984 00:45:29,120 --> 00:45:31,280 - What's important is you did it. - That's right. 985 00:45:31,800 --> 00:45:33,480 Except that fucker took our passports. 986 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 What if the police stop us and make us show them our ID? 987 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 [sighs] 988 00:45:37,720 --> 00:45:39,160 You are no longer in Poland. 989 00:45:40,160 --> 00:45:43,080 Here, in England, whenever there's a problem, 990 00:45:43,680 --> 00:45:44,680 we drink tea. 991 00:45:44,760 --> 00:45:45,680 [both chuckling] 992 00:45:45,760 --> 00:45:48,600 - Well, okay then. - We're very grateful to you, Karol. 993 00:45:48,680 --> 00:45:49,960 Call me Charles. 994 00:45:51,440 --> 00:45:52,440 Mm. 995 00:45:52,880 --> 00:45:55,040 - But I thought that... - I'm English man now. 996 00:45:55,120 --> 00:45:58,280 As soon as I came here to London, I changed my name immediately. 997 00:45:58,360 --> 00:45:59,800 Charles. The neighbor. 998 00:45:59,880 --> 00:46:01,960 - Charles. - [both chuckling] 999 00:46:02,040 --> 00:46:04,400 Well, then I'm Kate now, and you're Jandrew. 1000 00:46:04,480 --> 00:46:05,320 Yeah! 1001 00:46:05,400 --> 00:46:07,440 Uh, not, not, not Jandrew. 1002 00:46:08,440 --> 00:46:09,840 - Andrew. - No, that's... 1003 00:46:09,920 --> 00:46:11,960 - Kate and Andrew. - I thought... 1004 00:46:12,040 --> 00:46:13,640 - The lovely couple. - Yeah, okay. 1005 00:46:13,720 --> 00:46:14,920 [chuckles] Thanks. 1006 00:46:17,200 --> 00:46:19,800 - Ah! And to show our gratitude... - Right. 1007 00:46:19,880 --> 00:46:22,160 There's no need. And you don't have any money. 1008 00:46:22,240 --> 00:46:24,360 No, no, no, no. We do. 1009 00:46:24,440 --> 00:46:27,320 - We have something for you. - No, please. I'm not a boxer. 1010 00:46:27,400 --> 00:46:28,880 - No! - No, that's not... Look! 1011 00:46:28,960 --> 00:46:31,240 See? We have money sewn inside the glove. 1012 00:46:31,320 --> 00:46:33,720 - We smuggled it into the country. - Very smart. 1013 00:46:33,800 --> 00:46:37,400 - We want to share some with you. - Listen. You need that more than I do. 1014 00:46:37,480 --> 00:46:39,640 I'm just glad to have someone under my roof 1015 00:46:39,720 --> 00:46:41,840 who I can finally speak about Poland with. 1016 00:46:41,920 --> 00:46:43,040 Thanks. 1017 00:46:43,120 --> 00:46:45,360 I'll bring you some poultice for the hand. 1018 00:46:45,440 --> 00:46:47,680 No, come on. There's really no need for that. 1019 00:46:47,760 --> 00:46:48,960 [chuckles] 1020 00:46:49,880 --> 00:46:51,720 [chuckling softly] 1021 00:46:56,200 --> 00:46:58,520 [Charles] Here we are. Good luck. 1022 00:46:59,800 --> 00:47:02,320 - Although I don't think you'll need it. - Thank you. 1023 00:47:03,440 --> 00:47:04,600 Thank you for the ride. 1024 00:47:05,840 --> 00:47:07,840 [indistinct chattering] 1025 00:47:08,600 --> 00:47:10,520 [Jędrzej] Neil McKavanagh's gym. 1026 00:47:12,160 --> 00:47:14,600 I had finally found my place in the world. 1027 00:47:17,800 --> 00:47:18,800 [chuckles] 1028 00:47:20,800 --> 00:47:24,160 Yeah! Check this place out! A lot nicer than Czesiek's shed, huh? 1029 00:47:24,240 --> 00:47:25,360 Sorry, can I help you? 1030 00:47:25,440 --> 00:47:26,720 - Yes. Uh, yes. - Uh... 1031 00:47:27,480 --> 00:47:31,080 - Go. - We'd like to speak with Neil McKavanagh. 1032 00:47:31,160 --> 00:47:34,320 Would you? Okay. What you do, if you go bang a left out the door and fuck off. 1033 00:47:34,400 --> 00:47:35,840 This is a private session. Thanks. 1034 00:47:35,920 --> 00:47:37,640 Were you supposed to be invited here? 1035 00:47:37,720 --> 00:47:41,080 - Hey! Give me five... Five minutes. - Yeah, just a second. Please. 1036 00:47:41,160 --> 00:47:43,720 - Have you not left yet? Fuck off. - Ah, okay. 1037 00:47:44,840 --> 00:47:46,480 Dragged me away from my gym... 1038 00:47:46,560 --> 00:47:48,920 Hold on, hold on, hold on. Hey, hey, hey! 1039 00:47:49,000 --> 00:47:49,880 Hey, uh... 1040 00:47:49,960 --> 00:47:51,200 N... Neil! 1041 00:47:51,280 --> 00:47:52,640 Neil McKavanagh? 1042 00:47:52,720 --> 00:47:53,720 [Kasia] Sorry! 1043 00:47:53,800 --> 00:47:57,160 - Chris, who is this? - I'm sorry, Neil. You need to leave now. 1044 00:47:57,240 --> 00:47:58,360 No, no! You see... 1045 00:47:58,440 --> 00:48:01,640 - There's a magazine I saw you in. - His name is Jędrzej Czernecki. 1046 00:48:01,760 --> 00:48:04,360 - I'm here from Poland. - And he is the Polish champion. 1047 00:48:04,440 --> 00:48:06,976 I have a perfect boxing record, and I'm here to be your ace, man! 1048 00:48:07,000 --> 00:48:10,920 He wants to be professional champion, and you can represent him. 1049 00:48:11,000 --> 00:48:12,960 - You can represent me. - [Kasia] Yes. 1050 00:48:13,040 --> 00:48:16,000 Well, I've got all the champions I need at the moment. 1051 00:48:16,080 --> 00:48:18,440 But if you'd like to use the equipment, 1052 00:48:18,520 --> 00:48:21,960 Chris here will talk you through the monthly rates, yeah? 1053 00:48:22,040 --> 00:48:23,160 Is that a normal thing? 1054 00:48:23,240 --> 00:48:26,400 Do gyms usually charge their fighters to train here? We're broke! 1055 00:48:26,480 --> 00:48:30,000 There must be a misunderstanding. Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. 1056 00:48:30,080 --> 00:48:31,520 Neil! Neil! 1057 00:48:31,600 --> 00:48:32,840 Ho! Neil! 1058 00:48:32,920 --> 00:48:33,920 Um... 1059 00:48:34,680 --> 00:48:36,520 I am a champion. All right? 1060 00:48:36,600 --> 00:48:39,640 And... Look, I'm doing you a favor. I could train anywhere. 1061 00:48:39,720 --> 00:48:41,280 I'd be your best fighter. Tell him. 1062 00:48:41,360 --> 00:48:44,240 My husband's saying you're lucky that he can fight for you. 1063 00:48:44,320 --> 00:48:45,600 You lucky I'm here. 1064 00:48:45,680 --> 00:48:46,720 [chuckles] 1065 00:48:46,800 --> 00:48:48,160 Right. Okay. 1066 00:48:48,240 --> 00:48:49,440 Um, come over here. 1067 00:48:50,080 --> 00:48:52,480 You see that man over there? In the corner? The big man? 1068 00:48:52,560 --> 00:48:56,920 He's the heavyweight champion of Romania, okay? 1069 00:48:57,000 --> 00:49:01,240 Now, he's rated number 40 in the WBC rankings. 1070 00:49:01,320 --> 00:49:03,160 World Boxing Council ranking. 1071 00:49:03,240 --> 00:49:04,240 - I know. - Okay? 1072 00:49:04,840 --> 00:49:07,120 So what I'm gonna say to you is this. 1073 00:49:07,200 --> 00:49:09,680 Go and win that Olympic gold. 1074 00:49:10,400 --> 00:49:11,640 Then we'll talk. 1075 00:49:12,200 --> 00:49:15,160 But at the moment, as you can see, I'm very busy. 1076 00:49:15,240 --> 00:49:18,000 So there's the door. All right? Thank you. 1077 00:49:18,080 --> 00:49:21,000 How come nobody told you there'd be international pros here? 1078 00:49:21,080 --> 00:49:22,160 Uh... 1079 00:49:22,240 --> 00:49:24,320 I don't know, Jędrzej, is this a bad idea? 1080 00:49:24,960 --> 00:49:26,280 Let's just go. 1081 00:49:26,360 --> 00:49:29,040 Hey, you're making a big mistake. She can vouch for me. 1082 00:49:29,120 --> 00:49:32,000 - Fuck's sake! - Come on, tell him, Kasia! Okay? 1083 00:49:32,080 --> 00:49:34,720 You know, I think you're gonna, um... 1084 00:49:34,800 --> 00:49:37,080 - You'll regret it. - Yeah. 1085 00:49:37,160 --> 00:49:39,160 - You'll regret this. - I'm gonna regret? 1086 00:49:39,240 --> 00:49:40,280 - Yes. - [Kasia] Yes. 1087 00:49:40,360 --> 00:49:43,360 I slept losers like that Romanian in the first round ten years ago. 1088 00:49:43,440 --> 00:49:46,760 I'll fuck him up! Tell him. You've seen it yourself. Come on, say it. 1089 00:49:46,840 --> 00:49:48,040 Uh... 1090 00:49:48,120 --> 00:49:50,040 - He can, uh... - Destroy! 1091 00:49:50,120 --> 00:49:53,240 - ...destroy any of your fighters. - Yes, kill! I can kill. 1092 00:49:53,320 --> 00:49:55,560 [Kasia] It's true, he can kill any of your fighters. 1093 00:49:55,640 --> 00:49:58,656 I wasn't afraid of the communists. You think I'm scared of some Romanian guy? 1094 00:49:58,680 --> 00:50:01,640 Listen! I'll take all your fucking belts, you hear me? 1095 00:50:01,720 --> 00:50:04,240 I can take all your belts and fuck up anyone here. 1096 00:50:04,320 --> 00:50:06,840 - Anybody, tell him. Fuck everyone up... - Oi! 1097 00:50:09,640 --> 00:50:10,640 What about me? 1098 00:50:11,880 --> 00:50:14,240 Does the Albanian think he can take me? 1099 00:50:14,320 --> 00:50:15,520 [huffs] Roy! 1100 00:50:15,600 --> 00:50:18,200 Stay out of this. You've got a fight coming up. 1101 00:50:18,280 --> 00:50:21,240 Relax. Where's your sense of charity? 1102 00:50:21,320 --> 00:50:23,080 I mean, I've gotta spar, don't I? 1103 00:50:25,160 --> 00:50:28,200 - You think you can take me, cunt? - What did he... "Cunt"? 1104 00:50:28,280 --> 00:50:31,120 - He's trying to get a rise out of you. - Well, he's brave. 1105 00:50:31,200 --> 00:50:32,680 - Mm-hmm. - [boxers laughing] 1106 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 What? Jędrzej, what about your hand? 1107 00:50:37,840 --> 00:50:39,680 - Fuck the hand. Go. - Jędrzej... 1108 00:50:39,760 --> 00:50:41,120 - No, please. - Go. Yes. 1109 00:50:41,200 --> 00:50:43,320 - But your hand... - Fuck the hand. Go. Go. 1110 00:50:43,400 --> 00:50:46,080 - Uh... - Don't embarrass me. Don't embarrass me. 1111 00:50:47,000 --> 00:50:48,560 - Go. Go. - [groans] 1112 00:50:48,640 --> 00:50:50,080 - [sighs] - Go. 1113 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 [blues song playing] 1114 00:50:56,040 --> 00:50:57,680 [exhales deeply] 1115 00:50:57,760 --> 00:50:59,960 There you go, man. You're so fucked. 1116 00:51:00,040 --> 00:51:01,080 Sure. 1117 00:51:02,400 --> 00:51:03,600 [exhales] 1118 00:51:04,800 --> 00:51:08,160 Okay, lads, let's keep it clean as if it was real fight night. 1119 00:51:08,240 --> 00:51:11,640 I don't wanna see anything below the belt. Touch gloves and let's get to work. 1120 00:51:11,720 --> 00:51:13,800 Albanian fuck don't know what clean is. 1121 00:51:13,880 --> 00:51:15,520 [laughter] 1122 00:51:15,600 --> 00:51:16,480 Ding, ding. 1123 00:51:16,560 --> 00:51:17,560 Box. 1124 00:51:19,000 --> 00:51:19,840 Come on, Roy! 1125 00:51:19,920 --> 00:51:21,160 - Come on! - Roy! 1126 00:51:21,240 --> 00:51:23,000 [clapping and exclaiming] 1127 00:51:23,080 --> 00:51:24,280 Come on. Come on, Roy! 1128 00:51:29,760 --> 00:51:30,880 [man] Where'd he go? 1129 00:51:30,960 --> 00:51:32,400 [Roy] Where'd you go, huh? 1130 00:51:32,480 --> 00:51:35,760 Is that all you got? You're better than that. 1131 00:51:35,840 --> 00:51:37,840 [grunting] 1132 00:51:37,920 --> 00:51:39,080 Free shot! Free shot! 1133 00:51:39,160 --> 00:51:40,520 Free shot! Free shot! 1134 00:51:42,320 --> 00:51:43,840 - Come on! - Show him, Roy! 1135 00:51:45,000 --> 00:51:46,440 Is this your first time? 1136 00:51:47,120 --> 00:51:49,760 Come on. Let's see. You can do this. 1137 00:51:51,720 --> 00:51:53,720 [all exclaiming] 1138 00:51:53,800 --> 00:51:54,800 [man] Roy! 1139 00:51:56,040 --> 00:51:58,000 His left is almost as good as his English. 1140 00:51:58,080 --> 00:52:00,400 [grunting] 1141 00:52:01,600 --> 00:52:04,000 [all exclaiming] 1142 00:52:05,200 --> 00:52:07,600 Oh, man, you've got a fucking death wish! 1143 00:52:07,680 --> 00:52:09,920 [laughing] 1144 00:52:14,800 --> 00:52:16,800 [clapping] 1145 00:52:18,200 --> 00:52:20,240 Oh, I think the Albanian is angry. 1146 00:52:21,120 --> 00:52:22,120 Let's go. 1147 00:52:22,720 --> 00:52:24,720 [blues song picks up] 1148 00:52:34,640 --> 00:52:37,200 - [cracking] - [high-pitched ringing] 1149 00:52:42,160 --> 00:52:43,720 What the fuck is that? 1150 00:52:44,240 --> 00:52:46,840 You all right, son? You all right, yeah? 1151 00:52:46,920 --> 00:52:47,920 Come on, let's go. 1152 00:52:48,640 --> 00:52:50,560 - [cracking] - [grunting] 1153 00:52:50,640 --> 00:52:52,960 [soundscape muffles and resumes] 1154 00:52:53,040 --> 00:52:55,520 [grunting] 1155 00:52:57,120 --> 00:52:58,560 [grumbling] 1156 00:52:58,640 --> 00:53:00,640 You trying to make me cum, eh? Huh? 1157 00:53:00,720 --> 00:53:01,840 [grunting] 1158 00:53:01,920 --> 00:53:03,520 [cheering] 1159 00:53:14,840 --> 00:53:15,880 [man] Get up! 1160 00:53:16,480 --> 00:53:18,160 - Get up! - [Roy] Oh, he's getting up. 1161 00:53:18,760 --> 00:53:20,320 He's getting up. He wants more. 1162 00:53:20,400 --> 00:53:21,640 Get over here. 1163 00:53:21,720 --> 00:53:22,760 Let's go. 1164 00:53:22,840 --> 00:53:23,840 Okay. 1165 00:53:23,880 --> 00:53:25,800 [grunting] 1166 00:53:33,240 --> 00:53:34,240 Stop! 1167 00:53:34,560 --> 00:53:36,240 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1168 00:53:36,320 --> 00:53:39,120 - Stop the fight, please! Please! - Tell him to stay down. 1169 00:53:39,200 --> 00:53:40,440 - Jędrzej... - Kasia, get out. 1170 00:53:40,520 --> 00:53:42,160 - Kasia, stay outside. - Don't get up. 1171 00:53:42,240 --> 00:53:44,520 - Tell him to stay down. - Jędrzej, don't get up. 1172 00:53:44,600 --> 00:53:45,760 [Jędrzej] No, no, no. 1173 00:53:45,840 --> 00:53:47,400 Get away from him! 1174 00:53:47,480 --> 00:53:49,080 - [laughing] - Get away from him! 1175 00:53:49,160 --> 00:53:50,160 Get the fuck out. 1176 00:53:50,200 --> 00:53:52,680 I guess this makes me the best in Albania! Huh? 1177 00:53:53,320 --> 00:53:55,520 Where the women do the fighting. 1178 00:53:55,600 --> 00:53:58,960 Why are you in the ring? Why the fuck are you in the ring? 1179 00:54:00,280 --> 00:54:01,640 [groaning softly] 1180 00:54:04,480 --> 00:54:05,480 Sorry. 1181 00:54:06,400 --> 00:54:08,280 [Jędrzej] I told you to stay outside. 1182 00:54:08,360 --> 00:54:11,560 Why did you come inside? Why did you get in the ring? 1183 00:54:11,640 --> 00:54:12,960 I was worried about you. 1184 00:54:13,040 --> 00:54:16,080 - You were hurt, what was I supposed to do? - So what? It's boxing. 1185 00:54:16,160 --> 00:54:19,400 Sometimes you're on the ground, sometimes you get up. I almost had them. 1186 00:54:19,480 --> 00:54:21,640 - I would've won that. - How, with your hand hurt? 1187 00:54:21,720 --> 00:54:22,720 That doesn't matter! 1188 00:54:22,800 --> 00:54:25,360 You hear me? I explicitly asked, right? 1189 00:54:25,440 --> 00:54:28,720 For you to stay outside. And what did you do? You came inside. 1190 00:54:28,800 --> 00:54:31,960 And now I can't go back there. Because you humiliated me, understand? 1191 00:54:32,040 --> 00:54:33,120 You just humiliated me 1192 00:54:33,200 --> 00:54:36,560 in front of the most important trainers in the whole goddamn country! 1193 00:54:37,080 --> 00:54:38,080 [man] Hello? 1194 00:54:39,280 --> 00:54:40,480 Sorry to interrupt. 1195 00:54:41,000 --> 00:54:42,080 Jackie Boss. 1196 00:54:43,400 --> 00:54:45,720 - You don't say? - What can we do for you, Jackie Boss? 1197 00:54:45,800 --> 00:54:48,040 He was in there, was there for the whole damn thing. 1198 00:54:48,120 --> 00:54:49,720 - What do you want? - Look. 1199 00:54:49,800 --> 00:54:51,520 I saw what you did in there just now. 1200 00:54:51,600 --> 00:54:55,640 And the way you just took that beating from Roy Barber, of all people. 1201 00:54:55,720 --> 00:54:56,920 Fuck, dude. 1202 00:54:57,000 --> 00:54:59,200 That? That is talent. 1203 00:54:59,280 --> 00:55:01,360 - Is this some kind of joke? - Jędrzej, hear him out. 1204 00:55:01,440 --> 00:55:03,040 - Sorry. - Oh. 1205 00:55:03,120 --> 00:55:07,200 You... fight... good! 1206 00:55:07,280 --> 00:55:09,760 "I fight good," you hear? I fight good. 1207 00:55:09,840 --> 00:55:12,200 Okay, he's not a kid. He's just upset, okay? 1208 00:55:12,280 --> 00:55:13,600 My apologies. 1209 00:55:14,240 --> 00:55:16,360 - Look, can we go? - What do you want? 1210 00:55:16,440 --> 00:55:19,680 I look for a very particular kind of boxer. [sniffs] 1211 00:55:19,760 --> 00:55:21,000 I find journeymen. 1212 00:55:21,920 --> 00:55:24,440 - Huh? - Do you know what that's supposed to... 1213 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 Journeymen. 1214 00:55:27,120 --> 00:55:30,160 In the boxing world, a journeyman is like... 1215 00:55:31,440 --> 00:55:33,520 Like a bitch's fat friend. 1216 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 She's around, she parties. 1217 00:55:35,760 --> 00:55:38,480 Hell, maybe some guy even tries to fuck her. 1218 00:55:39,160 --> 00:55:42,680 But at the end of the night, she's going home alone. [laughs] 1219 00:55:42,760 --> 00:55:44,760 - Get my drift? - What's he saying? 1220 00:55:44,840 --> 00:55:48,200 I don't get it. What does this have to do with a fat lady? 1221 00:55:48,280 --> 00:55:51,600 - Fuck this. Let's go. - Hey! Let me put it to you this way. 1222 00:55:53,240 --> 00:55:54,480 A journeyman 1223 00:55:54,560 --> 00:55:57,920 is the guy who gets to fight champions. 1224 00:55:58,560 --> 00:56:01,400 Only... he never gets to be one. 1225 00:56:02,360 --> 00:56:05,160 You get in the ring with the greats. 1226 00:56:05,760 --> 00:56:08,800 And you put up a fucking hell of a fight. 1227 00:56:09,880 --> 00:56:13,600 But... at the end of the 12th, when you fall down... 1228 00:56:15,000 --> 00:56:16,200 you stay down. 1229 00:56:17,520 --> 00:56:18,800 And the best part. 1230 00:56:20,040 --> 00:56:21,680 We pay cash. 1231 00:56:21,760 --> 00:56:23,560 "Cash." Okay, cash. What do you think? 1232 00:56:23,640 --> 00:56:24,800 Mm. 1233 00:56:24,880 --> 00:56:27,200 I don't think you're hearing what he's saying. 1234 00:56:27,280 --> 00:56:31,080 He wants you to, uh... to lose fights for money here. 1235 00:56:33,480 --> 00:56:34,600 [chuckles] 1236 00:56:35,440 --> 00:56:38,360 Fuck you, you hear that? Motherfucker. 1237 00:56:39,080 --> 00:56:39,920 Was that a no? 1238 00:56:40,000 --> 00:56:41,520 - Jędrzej, wait... - Let's go, Kasia! 1239 00:56:41,600 --> 00:56:42,680 Hey, listen. 1240 00:56:42,760 --> 00:56:44,600 If you change your mind, 1241 00:56:45,360 --> 00:56:46,640 give me a call. 1242 00:56:47,600 --> 00:56:49,000 Fuck off, I said. 1243 00:56:49,080 --> 00:56:50,360 Let's go, Kasia. 1244 00:56:50,440 --> 00:56:51,440 Okay, wow. 1245 00:56:52,760 --> 00:56:54,400 - Thank you. Sorry. - [chuckling] 1246 00:56:56,240 --> 00:56:58,240 [pensive music playing] 1247 00:57:02,120 --> 00:57:05,400 - [Kasia] That doesn't mean they'll want... - Okay. Give me a minute. 1248 00:57:05,960 --> 00:57:07,520 [breathing heavily] 1249 00:57:22,040 --> 00:57:23,560 [breathing shakily] 1250 00:57:25,240 --> 00:57:26,520 [whimpers] 1251 00:57:27,520 --> 00:57:28,840 Oh, what the fuck? 1252 00:57:29,360 --> 00:57:30,520 Jędrzej! 1253 00:57:31,280 --> 00:57:32,960 - What? - Jędrzej, come here! 1254 00:57:33,680 --> 00:57:35,160 Jędrzej, come here! 1255 00:57:35,240 --> 00:57:37,360 - What's wrong? - Look. 1256 00:57:39,960 --> 00:57:41,320 Fucking hell. 1257 00:57:42,120 --> 00:57:43,480 Oh shit! 1258 00:57:45,080 --> 00:57:47,000 - God damn it. - What's going on? 1259 00:57:47,080 --> 00:57:49,720 - You tell me what the fuck's going on. - What do you mean? 1260 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 What the hell is this, huh? What is this? 1261 00:57:52,080 --> 00:57:54,640 - Oh no. My God! - What do you mean, "My God"? 1262 00:57:54,720 --> 00:57:57,080 - You were robbed. - He's lying right to our faces! 1263 00:57:57,160 --> 00:57:58,560 - You piece of shit! - What? 1264 00:57:58,640 --> 00:58:01,680 - Where the fuck's our money? - Why the hell would I rob my own home? 1265 00:58:01,760 --> 00:58:03,240 Give us back our money, asshole! 1266 00:58:03,320 --> 00:58:05,760 Jędrzej! Jędrzej, stop! Remember, our passports? 1267 00:58:05,840 --> 00:58:07,560 Remember? We have no passports. 1268 00:58:07,640 --> 00:58:11,160 When the police come, who are they gonna believe? They'll arrest you. 1269 00:58:11,240 --> 00:58:12,680 Listen to your wife. 1270 00:58:12,760 --> 00:58:15,480 You know? For real. Try to use your head, Jędrzej. 1271 00:58:16,600 --> 00:58:19,680 Maybe that's a good idea. To give the police a call? 1272 00:58:19,760 --> 00:58:20,760 Huh? 1273 00:58:21,400 --> 00:58:24,160 We can tell them how I brought you both in, huh? 1274 00:58:24,240 --> 00:58:27,120 Under my own roof here, very selflessly. 1275 00:58:27,760 --> 00:58:30,240 And... you accuse me of stealing? 1276 00:58:30,320 --> 00:58:32,200 - Is that your gratitude? - Go to hell! 1277 00:58:32,280 --> 00:58:33,920 - [Kasia] Jędrzej! - [glass breaks] 1278 00:58:34,000 --> 00:58:36,760 - [sirens wailing] - I knew something wasn't right there. 1279 00:58:37,440 --> 00:58:39,680 You know what's worse? That he's Polish. 1280 00:58:40,320 --> 00:58:43,040 Fucking countrymen. We should support each other. 1281 00:58:44,400 --> 00:58:47,240 This is why we left Poland. To get away from these motherfuckers. 1282 00:58:47,320 --> 00:58:48,680 Jędrzej, please don't. 1283 00:58:52,400 --> 00:58:54,720 [orchestral music playing] 1284 00:58:55,720 --> 00:58:57,920 [Jędrzej] Kasia was afraid they'd lock us up. 1285 00:58:58,440 --> 00:59:00,640 And I was afraid that they'd deport us. 1286 00:59:01,400 --> 00:59:04,600 But, in the meantime, we got a taste of a product 1287 00:59:04,680 --> 00:59:07,640 which was basically unavailable in communist Poland. 1288 00:59:08,600 --> 00:59:10,720 The taste of mercy. 1289 00:59:12,720 --> 00:59:14,880 - [laughter] - Living room, playroom. 1290 00:59:14,960 --> 00:59:17,920 Although I hope for your sake, you won't have children here. 1291 00:59:18,000 --> 00:59:21,880 Let me remind you that any discrimination based on nationality or race 1292 00:59:21,960 --> 00:59:23,320 will not be tolerated. 1293 00:59:23,840 --> 00:59:26,120 On the left are shared bathrooms and showers. 1294 00:59:26,920 --> 00:59:30,160 No guests, no pets. Everyone cleans after themselves. 1295 00:59:30,840 --> 00:59:31,960 And here we are. 1296 00:59:32,720 --> 00:59:34,920 Now, we do have a strict curfew. 1297 00:59:35,000 --> 00:59:38,680 If you're not at the center by 7:00 p.m., you'll be forced to sleep outside. 1298 00:59:39,440 --> 00:59:40,840 Thank you for everything. 1299 00:59:42,200 --> 00:59:44,160 [man] Sorry, sorry, sorry. Uh... 1300 00:59:44,240 --> 00:59:46,000 We wanted to introduce ourselves. 1301 00:59:46,600 --> 00:59:47,840 What do they want? 1302 00:59:47,920 --> 00:59:50,120 - Trick or treat. [laughs] - Jesus, Jędrzej, be nice. 1303 00:59:50,200 --> 00:59:52,120 - They're saying hi. - I'm asking what they want. 1304 00:59:52,200 --> 00:59:53,200 I am Yu. 1305 00:59:53,680 --> 00:59:54,880 I'm Yu So Wong. 1306 00:59:54,960 --> 00:59:57,200 And this is my wife, Uyen Nguyen Wong. 1307 00:59:57,840 --> 00:59:58,720 Kasia. 1308 00:59:58,800 --> 01:00:00,880 Nice to meet you. This is Jędrzej. 1309 01:00:01,840 --> 01:00:05,080 Kasia, you're so beautiful. I notice you right away. 1310 01:00:05,680 --> 01:00:07,360 You from Russia? 1311 01:00:07,440 --> 01:00:09,120 - Poland. Fuck Russia. - Uh... 1312 01:00:09,200 --> 01:00:10,240 P... Poland. 1313 01:00:10,320 --> 01:00:14,440 Isn't this place amazing? We've been here eight months. 1314 01:00:14,520 --> 01:00:15,880 - Eight? - Yes. 1315 01:00:16,440 --> 01:00:19,960 I from Vietnam, me husband China. 1316 01:00:20,520 --> 01:00:23,040 But war hate... hate us. 1317 01:00:23,120 --> 01:00:26,880 And we, uh... there... dead people. 1318 01:00:26,960 --> 01:00:28,840 - Men die in street... - Sayonara. 1319 01:00:28,920 --> 01:00:29,920 And we go... 1320 01:00:30,800 --> 01:00:31,800 Wha... 1321 01:00:32,320 --> 01:00:34,800 - [chuckling] - [couple talking outside] 1322 01:00:34,880 --> 01:00:38,280 Jędrzej, I don't want to be here. How long will we stay here? 1323 01:00:38,360 --> 01:00:39,800 Six months? Eight? 1324 01:00:39,880 --> 01:00:40,960 A year? 1325 01:00:41,560 --> 01:00:42,960 - I want to go home. - Hey. 1326 01:00:43,480 --> 01:00:44,880 - Hey. - [Kasia sighs] 1327 01:00:44,960 --> 01:00:45,960 Kasia. 1328 01:00:46,520 --> 01:00:49,040 Hey, don't worry. Don't worry. 1329 01:00:49,120 --> 01:00:52,080 How am I supposed to not worry? We cannot raise our child in here. 1330 01:00:52,160 --> 01:00:53,160 Kasia. Kasia. 1331 01:00:54,160 --> 01:00:57,120 Kasia, this is still the plan, just a little slower, okay? 1332 01:00:58,000 --> 01:01:00,840 What, you think there's only one boxing gym in London? 1333 01:01:00,920 --> 01:01:03,880 McKavanagh's gonna regret not signing me for the rest of his life. 1334 01:01:04,640 --> 01:01:07,200 You'll see. And we'll laugh about it all in a month. 1335 01:01:08,280 --> 01:01:11,000 Listen, you're Kate, and I'm Jandrew. 1336 01:01:11,080 --> 01:01:12,760 [both chuckle] 1337 01:01:13,440 --> 01:01:14,880 - Come here. - Mm. 1338 01:01:14,960 --> 01:01:18,440 And this is the last night 1339 01:01:19,520 --> 01:01:24,160 that you and I are... just two poor losers from Poland. 1340 01:01:25,080 --> 01:01:26,080 Hey. 1341 01:01:27,800 --> 01:01:29,320 Everything starts now. 1342 01:01:30,080 --> 01:01:31,840 [exhales] We're gonna be all right. 1343 01:01:31,920 --> 01:01:33,920 [orchestral music continues] 1344 01:01:37,760 --> 01:01:38,640 [man] One. 1345 01:01:38,720 --> 01:01:39,600 8 MONTHS LATER 1346 01:01:39,680 --> 01:01:41,160 - Two. - [punches landing] 1347 01:01:41,240 --> 01:01:42,840 One. Two. 1348 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 Kurwa. 1349 01:01:45,760 --> 01:01:47,560 You punch like a wagina. 1350 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 First of all, Yu, go fuck yourself. 1351 01:01:51,920 --> 01:01:54,000 And it's "pizda," not "wagina." 1352 01:01:54,080 --> 01:01:55,920 That left's looking great. 1353 01:01:57,000 --> 01:01:58,960 But we've gotta have a talk, son. 1354 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 You're three months behind on your gym fees. 1355 01:02:01,480 --> 01:02:03,560 Yeah, just give me another month, okay? 1356 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Yeah, yeah. 1357 01:02:04,760 --> 01:02:07,880 One month. And another, and another, and another. 1358 01:02:07,960 --> 01:02:10,760 Yeah, but you told me you could set up the fight. 1359 01:02:10,840 --> 01:02:13,080 If you did that, I wouldn't be standing here. 1360 01:02:13,160 --> 01:02:14,160 Yeah... 1361 01:02:14,200 --> 01:02:17,800 It's not that I don't want you here. It's just the way it is. 1362 01:02:18,320 --> 01:02:19,320 Ah. 1363 01:02:20,000 --> 01:02:23,160 So, can you give me another day? One day? 1364 01:02:25,040 --> 01:02:25,880 Okay. 1365 01:02:25,960 --> 01:02:27,520 - One day! - Yeah, thanks. 1366 01:02:27,600 --> 01:02:30,960 - And keep working the left. It's a winner. - [chuckles] Yeah. 1367 01:02:33,480 --> 01:02:36,240 So, this guy is a pizda? 1368 01:02:37,000 --> 01:02:38,400 [chuckles] Yeah. 1369 01:02:38,480 --> 01:02:40,000 Huge pizda. 1370 01:02:40,080 --> 01:02:41,360 - Let's go. - Okay. 1371 01:02:42,680 --> 01:02:45,480 - [Jędrzej] My hand was getting better. - Hello, Pasha. 1372 01:02:45,560 --> 01:02:48,400 I wish I could say the same about everything else. 1373 01:02:49,080 --> 01:02:50,000 - Hello. - Hi. 1374 01:02:50,080 --> 01:02:52,040 Czesiek got sent to jail for treason. 1375 01:02:52,120 --> 01:02:54,560 My return to Poland was out of the question. 1376 01:02:55,080 --> 01:02:56,920 As if that wasn't enough, 1377 01:02:57,000 --> 01:03:01,360 some TV skank kept constantly reminding me of that shithead, Roy Barber. 1378 01:03:01,440 --> 01:03:04,440 [woman on TV] You became world champ. How does it feel? 1379 01:03:04,520 --> 01:03:08,600 It's fucking incredible! I mean, there's no way else I can describe it. 1380 01:03:08,680 --> 01:03:11,600 I mean, I'm finally getting what I deserve. 1381 01:03:11,680 --> 01:03:14,400 So, do you know what? I wanna thank myself. 1382 01:03:14,480 --> 01:03:17,080 I never gave up on myself. I work hard every day. 1383 01:03:17,160 --> 01:03:19,760 And I'm what boxing needs. I'm here to entertain. 1384 01:03:19,840 --> 01:03:23,480 {\an8}[Jędrzej] The silver lining were the packages my mom sent me. 1385 01:03:23,560 --> 01:03:24,600 {\an8}SPORT 1386 01:03:27,280 --> 01:03:29,680 JĘDRZEJ CZERNECKI: PUBLIC ENEMY NUMBER 1 1387 01:03:29,760 --> 01:03:31,960 [Yu] Hey, Kasia. You have fajne cycki. 1388 01:03:32,840 --> 01:03:35,960 Shame on you. I'll tell your wife. You're gonna get in trouble. 1389 01:03:36,480 --> 01:03:40,360 - What did you teach him? - A bit of Polish. Essential words. 1390 01:03:41,080 --> 01:03:42,400 How's your day going? 1391 01:03:42,480 --> 01:03:43,480 Don't even ask. 1392 01:03:43,520 --> 01:03:45,240 Svetlana was late by an hour. 1393 01:03:45,320 --> 01:03:48,880 Which means I was late... an hour for the hotel. 1394 01:03:51,240 --> 01:03:53,720 - And I had a talk with the manager. - Oi. 1395 01:03:53,800 --> 01:03:55,320 God, my feet hurt so much. 1396 01:03:56,200 --> 01:03:58,160 - Let me, ma'am. - [groans softly] 1397 01:03:58,760 --> 01:03:59,960 [chuckles] 1398 01:04:04,200 --> 01:04:06,200 - What's this? - Nothing. 1399 01:04:06,280 --> 01:04:07,960 In Poland I'm a star. 1400 01:04:09,280 --> 01:04:11,040 And how's my little champion? 1401 01:04:11,120 --> 01:04:14,000 Mm... He keeps punching my bladder. 1402 01:04:14,640 --> 01:04:17,040 Yeah? A natural-born boxer. 1403 01:04:17,120 --> 01:04:20,440 Well, because of his boxing... I had to pee constantly. 1404 01:04:20,520 --> 01:04:22,280 Didn't have time for that, though. 1405 01:04:22,360 --> 01:04:24,880 Then maybe we should buy you a little potty. 1406 01:04:24,960 --> 01:04:26,360 - Or a diaper? - [both chuckle] 1407 01:04:26,440 --> 01:04:29,280 - And Tadeusz can inherit it from you. - [both chuckling] 1408 01:04:29,360 --> 01:04:31,280 - Very funny. - [chattering in hall] 1409 01:04:31,360 --> 01:04:33,200 - And how was your day? - Pretty good. 1410 01:04:34,080 --> 01:04:36,480 I'm training. Should book a fight any day now. 1411 01:04:37,320 --> 01:04:39,200 I just have to pay the gym fees. 1412 01:04:40,400 --> 01:04:43,080 - The gym fees? - Mm-hm. So I'm debt-free. 1413 01:04:43,600 --> 01:04:44,640 Mm-hm. 1414 01:04:45,840 --> 01:04:47,760 Tell him we don't have any money. 1415 01:04:48,720 --> 01:04:50,200 Uh, except we have a bit. 1416 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Your money. 1417 01:04:54,480 --> 01:04:58,160 - That's money for a flat. - But... But that's what I'm saying. 1418 01:04:58,240 --> 01:05:00,800 We pay off the gym, I get a fight, win the fight, and then pay... 1419 01:05:00,840 --> 01:05:01,760 You hearing yourself? 1420 01:05:01,840 --> 01:05:04,120 I'm nine months pregnant. When are you gonna win a fight? 1421 01:05:04,200 --> 01:05:06,360 That's great. Three months left. No worries. 1422 01:05:06,440 --> 01:05:07,440 Mm-hm. 1423 01:05:09,160 --> 01:05:11,440 I've had enough of your stupid fucking jokes. 1424 01:05:11,520 --> 01:05:14,240 How was I supposed to train with a broken hand? 1425 01:05:14,320 --> 01:05:16,640 Seems like that hand has been healed for some time now. 1426 01:05:16,720 --> 01:05:19,560 How could you know how long a boxer's hand takes to heal? 1427 01:05:19,640 --> 01:05:23,600 Oh, wake up already. You're about to be a father with no crib. 1428 01:05:23,680 --> 01:05:25,880 Or I don't know... Baby clothes, diaper, anything. 1429 01:05:25,960 --> 01:05:28,640 - You want to spend all of our savings? - But I have to keep boxing. 1430 01:05:28,720 --> 01:05:31,520 I'm so sick of listening to your fucking bullshit! 1431 01:05:31,600 --> 01:05:34,680 "Just another month. I met a guy. He'll set something up for me." 1432 01:05:34,760 --> 01:05:38,840 No one is setting up shit for you. Because you mean nothing to these people. 1433 01:05:38,920 --> 01:05:43,200 That's why we should go the fuck home. It's over! Your dream is over. 1434 01:05:43,280 --> 01:05:44,280 Understand? 1435 01:05:44,360 --> 01:05:48,360 Yeah? What should we go back to? We don't have a home. 1436 01:05:48,440 --> 01:05:51,320 - Yeah? - If I go back, they'd put me in jail. 1437 01:05:51,400 --> 01:05:53,440 - You understand that? - You want money? 1438 01:05:54,040 --> 01:05:55,480 - Here you go. Enough? - Stop. 1439 01:05:55,560 --> 01:05:57,520 Here, for the young master. Of course! 1440 01:05:57,600 --> 01:05:59,200 Young master needs more money. Please! 1441 01:05:59,280 --> 01:06:01,000 - What are you doing? - Here you fucking go. 1442 01:06:01,080 --> 01:06:03,360 I'll just keep working my fucking butt off at two jobs 1443 01:06:03,440 --> 01:06:05,280 without so much as a break to take a... 1444 01:06:05,360 --> 01:06:07,080 - [gasps sharply] - [tin clatters] 1445 01:06:07,160 --> 01:06:08,160 What's wrong? 1446 01:06:08,920 --> 01:06:10,280 Hey, hey. Here, sit down. 1447 01:06:10,360 --> 01:06:13,960 - Sit down. What's wrong? Okay, wait. - I don't know, it hurts! 1448 01:06:14,040 --> 01:06:15,920 Yu! Uyen! Come here! 1449 01:06:16,000 --> 01:06:19,120 - Come on! What's going on? - What happened? 1450 01:06:19,200 --> 01:06:20,720 - What do we do? - What is wrong? 1451 01:06:20,800 --> 01:06:22,480 - [Jędrzej] I don't know! - Breathe! 1452 01:06:22,560 --> 01:06:25,680 - Breathe! - Okay, breathe. What next? 1453 01:06:25,760 --> 01:06:28,440 - There will be no mortality! - Okay! What do we do?! 1454 01:06:28,520 --> 01:06:29,840 We go hospital! 1455 01:06:29,920 --> 01:06:32,720 - Fuck! I know that. Let's go. - No, no. Don't pick me up! 1456 01:06:32,800 --> 01:06:35,080 There will be no mortality! 1457 01:06:35,160 --> 01:06:37,560 - Breathe! - Take my shoes! Take my shoes! [crying] 1458 01:06:37,640 --> 01:06:39,640 [sirens wailing in distance] 1459 01:06:41,960 --> 01:06:43,160 [whispers softly] 1460 01:06:43,920 --> 01:06:45,400 [kissing] 1461 01:06:46,040 --> 01:06:47,080 [baby cooing] 1462 01:06:49,520 --> 01:06:50,600 [exhales] 1463 01:06:56,640 --> 01:06:57,640 I'm sorry. 1464 01:06:58,280 --> 01:06:59,680 [baby cooing] 1465 01:06:59,760 --> 01:07:02,280 Listen, I know how much you sacrificed to be here. 1466 01:07:03,960 --> 01:07:06,840 But I think we need to go back home now for him. 1467 01:07:06,920 --> 01:07:08,440 [baby exclaims] 1468 01:07:08,520 --> 01:07:10,120 Yeah. See? 1469 01:07:10,200 --> 01:07:13,160 Tadeusz wants to go home, right? 1470 01:07:13,240 --> 01:07:14,120 Right. 1471 01:07:14,200 --> 01:07:15,560 Tadeusz. 1472 01:07:15,640 --> 01:07:17,640 [gentle music playing] 1473 01:07:19,040 --> 01:07:20,640 [Kasia] It's gonna be fine. 1474 01:07:20,720 --> 01:07:22,840 We're gonna officially apologize. 1475 01:07:22,920 --> 01:07:24,200 You're a great boxer. 1476 01:07:24,800 --> 01:07:27,120 I'm sure they're gonna want to use your talent. 1477 01:07:29,000 --> 01:07:31,960 [woman on TV] And now for a thrilling sports update from Seoul. 1478 01:07:32,040 --> 01:07:34,360 In a riveting display of skill and determination, 1479 01:07:34,440 --> 01:07:39,440 Polish boxing sensation Krzysztof Nowak has secured victory at the Olympic games. 1480 01:07:39,520 --> 01:07:42,320 This adds another chapter to Krzysztof Nowak's legacy, 1481 01:07:42,400 --> 01:07:44,040 showcasing the heart and tenacity 1482 01:07:44,120 --> 01:07:47,760 that will define him as a force to be reckoned with in the world of boxing. 1483 01:07:47,840 --> 01:07:50,720 Congratulations to Krzysztof on his well-deserved triumph. 1484 01:07:50,800 --> 01:07:52,720 In other boxing news, Roy Barber... 1485 01:07:52,800 --> 01:07:56,920 [Jackie] I look for a very particular kind of boxer. I find journeymen. 1486 01:07:57,000 --> 01:07:58,400 And the best part. 1487 01:07:58,480 --> 01:08:00,360 We pay cash. 1488 01:08:02,400 --> 01:08:04,400 ["A Good Thing Going On" plays] 1489 01:08:07,440 --> 01:08:10,400 ♪ I've got a good thing ♪ 1490 01:08:10,480 --> 01:08:12,880 ♪ A good thing going on ♪ 1491 01:08:12,960 --> 01:08:14,320 Ah, all right, I'll do it. 1492 01:08:14,400 --> 01:08:15,520 Hm. 1493 01:08:15,600 --> 01:08:17,800 And just to be sure that we're clear, 1494 01:08:17,880 --> 01:08:19,840 you understand what it is we're asking? 1495 01:08:19,920 --> 01:08:20,920 Yes. 1496 01:08:22,360 --> 01:08:24,480 I would love to hear you say it. 1497 01:08:25,920 --> 01:08:27,240 [sighs deeply] 1498 01:08:27,320 --> 01:08:29,600 I will fight your guy, and I'm gonna lose. 1499 01:08:29,680 --> 01:08:31,160 - [Jackie] Mm-mm. - Eh? 1500 01:08:31,240 --> 01:08:32,880 No. No, no, no. 1501 01:08:32,960 --> 01:08:36,080 You're not gonna lose. Anybody could fucking lose. 1502 01:08:36,160 --> 01:08:40,600 What I want you to do... is to not win. 1503 01:08:41,400 --> 01:08:42,400 Mm-hm? 1504 01:08:43,640 --> 01:08:45,120 [chuckling] Fuck... 1505 01:08:45,800 --> 01:08:47,400 Welcome to England. 1506 01:08:52,800 --> 01:08:55,120 [Kasia] Yes, sweetie. Mommy will be back soon. 1507 01:08:56,880 --> 01:08:58,000 And be careful. 1508 01:08:58,080 --> 01:08:59,440 If he cries, you can hum. 1509 01:09:00,000 --> 01:09:01,040 No worries. 1510 01:09:01,120 --> 01:09:02,640 He likes the noise. 1511 01:09:02,720 --> 01:09:04,120 I'm great with kids. 1512 01:09:04,200 --> 01:09:06,160 My sister got already seven. 1513 01:09:06,240 --> 01:09:08,200 [singsong] Three of them survived. 1514 01:09:08,280 --> 01:09:09,360 Oh my God. 1515 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 The taxi's here. 1516 01:09:11,600 --> 01:09:12,720 Ready? 1517 01:09:12,800 --> 01:09:13,960 See ya, champ. 1518 01:09:14,040 --> 01:09:16,320 - Wait up. Just one second. - She's gonna be fine. 1519 01:09:16,400 --> 01:09:18,640 I know, that's not what I meant. Uyen, could we? 1520 01:09:18,720 --> 01:09:19,920 [Uyen] Yes, of course. 1521 01:09:27,680 --> 01:09:30,200 JĘDRZEJ CZERNECKI: PUBLIC ENEMY NUMBER 1 1522 01:09:31,360 --> 01:09:32,760 What? Ah! 1523 01:09:33,520 --> 01:09:34,560 Damn. 1524 01:09:34,640 --> 01:09:35,800 Just open it, please. 1525 01:09:38,880 --> 01:09:41,360 - Oh, wow. [laughs] - [Kasia chuckling] 1526 01:09:41,440 --> 01:09:43,320 It's like the movies. 1527 01:09:44,640 --> 01:09:47,280 - That's where my blanket went. - [both chuckling] 1528 01:09:48,040 --> 01:09:49,120 Oh, cool. 1529 01:09:49,200 --> 01:09:52,320 - It fits perfectly. - I measured while you slept. 1530 01:09:52,400 --> 01:09:53,920 - Really? - Mm-hm. 1531 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 Wow. 1532 01:09:56,080 --> 01:09:58,240 - This is... - Jędrzej. Mm. 1533 01:10:01,000 --> 01:10:02,480 I know what kind of fight it is. 1534 01:10:04,680 --> 01:10:07,400 Remember that to me and Tadeusz, you'll always be a champion. 1535 01:10:07,480 --> 01:10:08,840 - Mm-hmm. - Hm? 1536 01:10:09,600 --> 01:10:10,680 [exhales softly] 1537 01:10:12,920 --> 01:10:13,920 Let's go. 1538 01:10:15,320 --> 01:10:16,720 We're gonna be late. 1539 01:10:17,280 --> 01:10:18,400 Mm. 1540 01:10:19,440 --> 01:10:20,720 [door opens] 1541 01:10:20,800 --> 01:10:22,800 [muffled crowd noise] 1542 01:10:34,080 --> 01:10:35,920 Do you know what you're doing? 1543 01:10:36,000 --> 01:10:38,720 100%. There's no problem. 1544 01:10:40,360 --> 01:10:41,840 - Yeah. - [door opens] 1545 01:10:41,920 --> 01:10:45,640 Jandrew, there's some crazy motherfucker who would seem is looking for you. 1546 01:10:45,720 --> 01:10:47,640 All right, pal. Stop fucking yapping. 1547 01:10:47,720 --> 01:10:49,560 [solemn music plays] 1548 01:10:50,160 --> 01:10:51,480 [Czesiek] Hello, princess. 1549 01:10:52,400 --> 01:10:53,400 [chuckles] 1550 01:10:54,000 --> 01:10:55,520 - Uncle. - [chuckles] 1551 01:10:55,600 --> 01:10:58,240 Fuck. What are you doing here? 1552 01:10:58,320 --> 01:11:00,400 - Jędrzej! - Uncle, what are you doing here? 1553 01:11:00,480 --> 01:11:02,880 [laughs] What, are you kidding? 1554 01:11:02,960 --> 01:11:05,960 You're going professional! I wouldn't have missed it 1555 01:11:06,040 --> 01:11:08,600 for all the tightest pussy in the whole wide world. 1556 01:11:08,680 --> 01:11:10,680 - [chuckles] - [Jędrzej sighs] 1557 01:11:10,760 --> 01:11:11,760 Who's the dwarf? 1558 01:11:12,680 --> 01:11:13,920 That's, um... 1559 01:11:14,000 --> 01:11:17,280 My name is Yu. Yu So Wong. But you can call me Yu. 1560 01:11:17,880 --> 01:11:19,240 - Your trainer? - Nah. 1561 01:11:19,320 --> 01:11:21,960 He's helping me tape up and stuff like that. I mean... 1562 01:11:22,040 --> 01:11:25,080 Uh-huh. But tell me, who's in your corner? 1563 01:11:26,040 --> 01:11:28,480 - Well, he is. - [chuckles] 1564 01:11:31,040 --> 01:11:33,440 You call this professional boxing? 1565 01:11:33,520 --> 01:11:36,040 Well, no. It's not exactly like that. 1566 01:11:36,560 --> 01:11:38,320 - I'll be in your corner. - [chuckles] 1567 01:11:38,400 --> 01:11:41,240 - Come on, Uncle. What are you saying? - Enough fucking around. 1568 01:11:41,760 --> 01:11:43,120 Jędrzej, come on. 1569 01:11:43,840 --> 01:11:46,280 Since I'm here, let me be of use. 1570 01:11:46,360 --> 01:11:48,160 I still remember some things. 1571 01:11:48,960 --> 01:11:50,400 - And you, Yu. - Yes. 1572 01:11:51,040 --> 01:11:54,560 - You can learn something here. Hm... - What happened to your leg? 1573 01:11:54,640 --> 01:11:55,640 Hm-hm. 1574 01:11:55,680 --> 01:11:56,680 In prison. 1575 01:11:57,240 --> 01:12:00,600 I used to jack off too much. And my hip broke. 1576 01:12:00,680 --> 01:12:01,880 [chuckles] 1577 01:12:01,960 --> 01:12:02,960 Look. 1578 01:12:03,360 --> 01:12:06,120 You start here. Wrap the knuckle. 1579 01:12:07,120 --> 01:12:09,480 And then the rest, follows like that. 1580 01:12:09,560 --> 01:12:11,720 [humming, chuckles] 1581 01:12:11,800 --> 01:12:13,120 Enough kidding around. 1582 01:12:16,520 --> 01:12:17,800 This guy today... 1583 01:12:18,760 --> 01:12:21,160 is not some pussy in the Olympics. 1584 01:12:22,160 --> 01:12:24,360 - He's going for the championship. - Uncle. 1585 01:12:25,920 --> 01:12:27,680 This is a different kinda fight. 1586 01:12:27,760 --> 01:12:29,520 When we fight, we fucking win. 1587 01:12:29,600 --> 01:12:31,640 - Blood and glory. - Yes, but... 1588 01:12:31,720 --> 01:12:33,360 We get a medal, or we get the morgue. 1589 01:12:33,440 --> 01:12:36,160 - You understand me? - Yes. This fight is a little different. 1590 01:12:36,240 --> 01:12:38,240 - And... - Stop fucking around. 1591 01:12:39,080 --> 01:12:40,080 Fight. 1592 01:12:41,240 --> 01:12:43,000 Because you're here for one thing. 1593 01:12:43,760 --> 01:12:45,040 You were born to win. 1594 01:12:51,520 --> 01:12:52,600 Don't be pizda. 1595 01:12:54,560 --> 01:12:55,560 [Jackie] Hey! 1596 01:12:56,400 --> 01:12:59,840 Sorry to interrupt whatever the fuck this is that's going on. 1597 01:12:59,920 --> 01:13:01,320 But we are ready. 1598 01:13:01,400 --> 01:13:03,400 [uplifting music playing] 1599 01:13:04,200 --> 01:13:07,600 [announcer] Good evening, ladies and gentlemen. 1600 01:13:11,000 --> 01:13:12,280 Good evening, London. 1601 01:13:13,240 --> 01:13:17,760 Are you ready to meet tonight's champions? 1602 01:13:19,200 --> 01:13:21,080 In the blue corner, 1603 01:13:22,040 --> 01:13:25,560 hailing from Bytom, Poland, 1604 01:13:27,640 --> 01:13:31,160 Jędrzej 1605 01:13:31,760 --> 01:13:35,200 Czernecki! 1606 01:13:36,960 --> 01:13:39,200 [Czesiek] You hear that silence? Soak it in. 1607 01:13:39,280 --> 01:13:41,760 After tonight, you're never gonna hear it again. 1608 01:13:41,840 --> 01:13:46,760 [announcer] Ladies and gentlemen, and now his opponent across the ring. 1609 01:13:47,400 --> 01:13:51,000 Fighting out of the red corner, 1610 01:13:51,080 --> 01:13:53,400 hailing from Cork, Ireland. 1611 01:13:54,040 --> 01:14:01,000 With 23 consecutive wins, 18 KOs, and two losses. 1612 01:14:01,840 --> 01:14:06,480 Rascal 1613 01:14:06,560 --> 01:14:10,920 O'Brian! 1614 01:14:11,000 --> 01:14:11,880 [crowd cheering] 1615 01:14:11,960 --> 01:14:13,320 [woman] Rascal! 1616 01:14:13,400 --> 01:14:15,120 [whistling and cheering] 1617 01:14:22,240 --> 01:14:25,520 Boxers, you received my instructions in the dressing room. 1618 01:14:25,600 --> 01:14:27,720 Obey my commands at all times. 1619 01:14:27,800 --> 01:14:30,000 Protect yourselves at all times. 1620 01:14:30,080 --> 01:14:31,640 - Touch gloves. - [woman] Come on! 1621 01:14:31,720 --> 01:14:33,080 Good luck to both of you. 1622 01:14:33,920 --> 01:14:36,560 [man 1] Come on, Rascal! Go get him! 1623 01:14:37,440 --> 01:14:38,680 - [bell dings] - [ref] Box! 1624 01:14:40,680 --> 01:14:42,440 [man 2] Come on, come on, come on! 1625 01:14:43,400 --> 01:14:45,720 - Hit him! - [man 3] Fuck him up! 1626 01:14:45,800 --> 01:14:47,800 [crowd shouting indistinctly] 1627 01:14:49,120 --> 01:14:50,720 Come on! Come on! 1628 01:14:50,800 --> 01:14:52,920 - [man 1] Rascal! - Come on. Come on, hit me. 1629 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 [blows landing] 1630 01:14:55,080 --> 01:14:56,080 Hit me! 1631 01:14:57,960 --> 01:15:00,200 Hit me! Hit me, come on! 1632 01:15:00,920 --> 01:15:01,920 [Rascal grunts] 1633 01:15:02,440 --> 01:15:03,640 Good. Good. 1634 01:15:03,720 --> 01:15:05,720 - What's he doing? - [hesitates] 1635 01:15:05,800 --> 01:15:06,880 Come on. Come on. 1636 01:15:08,920 --> 01:15:10,640 Come on. [grunting] 1637 01:15:10,720 --> 01:15:11,720 Fight! 1638 01:15:11,800 --> 01:15:13,720 [Czesiek] Stop provoking him! What are you doing? 1639 01:15:14,640 --> 01:15:17,160 - [man 2] Come on, Rascal! - Hit me! Hit me, come on! 1640 01:15:17,720 --> 01:15:19,360 - [woman] Get him! - Good! Yeah. 1641 01:15:19,440 --> 01:15:20,840 Bullshit. 1642 01:15:20,920 --> 01:15:22,400 - Hit me! - [grunting] 1643 01:15:22,480 --> 01:15:23,880 [growling] 1644 01:15:23,960 --> 01:15:25,840 Good! Is that all you got, pussy? 1645 01:15:25,920 --> 01:15:27,960 [grunting] 1646 01:15:28,040 --> 01:15:29,680 [grunts fiercely] Come on. 1647 01:15:29,760 --> 01:15:31,280 - That's right! - Come on. 1648 01:15:32,200 --> 01:15:34,440 - [Jędrzej grunts] - [man 2] Go, go, go! Yes! 1649 01:15:35,080 --> 01:15:37,040 - [crowd shouting] - [bell dings] 1650 01:15:37,120 --> 01:15:38,240 [ref] Stop! 1651 01:15:39,280 --> 01:15:41,440 - To your corners! - [man 1] Come on. 1652 01:15:41,520 --> 01:15:43,680 [woman] Come on! Come on! 1653 01:15:44,440 --> 01:15:46,840 [man 4] Don't be a pussy! Don't be a woman, man! 1654 01:15:46,920 --> 01:15:49,200 Breathe. One, two, three, four. 1655 01:15:49,800 --> 01:15:52,080 What are you doing, kid? Are your feet working? 1656 01:15:52,160 --> 01:15:55,040 Want him to knock you out? He will if you don't start moving. 1657 01:15:55,120 --> 01:15:57,680 Stay a step ahead. His left side's way open. 1658 01:15:58,360 --> 01:16:00,640 [announcer] Round two! 1659 01:16:01,360 --> 01:16:04,280 It's not a circus, so stop clowning around. Box. 1660 01:16:06,120 --> 01:16:09,360 - [woman] I love you! Come on, Rascal! - [bell dings] 1661 01:16:09,960 --> 01:16:11,000 [ref] Box! 1662 01:16:12,880 --> 01:16:15,520 - Hit me! - [man 3] Get him! Go on! Fuck him up! 1663 01:16:16,760 --> 01:16:19,120 - [soundscape muffles] - [grunting] 1664 01:16:19,200 --> 01:16:20,840 [soundscape resumes] 1665 01:16:22,800 --> 01:16:24,920 - [man 2] Rascal! - Yeah! 1666 01:16:25,000 --> 01:16:27,080 [grunting] 1667 01:16:28,440 --> 01:16:29,840 [grunts] 1668 01:16:29,920 --> 01:16:32,200 [crowd cheering] 1669 01:16:32,800 --> 01:16:34,000 [man 1] Drop him! 1670 01:16:34,080 --> 01:16:36,840 See? That's what I'm fucking talking about! 1671 01:16:36,920 --> 01:16:39,040 - [somber music playing] - [soundscape slows] 1672 01:16:39,120 --> 01:16:40,120 [ref] One! 1673 01:16:42,400 --> 01:16:43,600 Two! 1674 01:16:43,680 --> 01:16:45,360 Get up! 1675 01:16:46,040 --> 01:16:47,160 [ref] Three! 1676 01:16:50,480 --> 01:16:51,600 Four! 1677 01:16:51,680 --> 01:16:53,680 [no audible dialogue or cheering] 1678 01:16:55,920 --> 01:16:57,160 Five! 1679 01:16:57,840 --> 01:16:59,840 [no audible reactions] 1680 01:17:08,000 --> 01:17:09,040 Six! 1681 01:17:13,280 --> 01:17:14,440 Seven! 1682 01:17:18,960 --> 01:17:19,960 Eight! 1683 01:17:23,720 --> 01:17:25,680 - [soundscape resumes] - Ready? 1684 01:17:25,760 --> 01:17:27,440 - [crowd clapping] - [ref] Box! 1685 01:17:29,280 --> 01:17:31,280 [soundscape slows and muffles] 1686 01:17:31,360 --> 01:17:32,360 [Czesiek] Fight! 1687 01:17:32,840 --> 01:17:34,720 Because you're here for one thing. 1688 01:17:34,800 --> 01:17:36,400 You were born to win 1689 01:17:36,480 --> 01:17:39,040 [soundscape resumes and slows again] 1690 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 [man 5] Yeah! Fuck him up! 1691 01:17:44,440 --> 01:17:46,280 [both grunting] 1692 01:17:46,800 --> 01:17:48,000 That's right! 1693 01:17:48,720 --> 01:17:51,000 [grunting fiercely] 1694 01:17:51,520 --> 01:17:52,400 Down! 1695 01:17:52,480 --> 01:17:53,560 To the corner! 1696 01:17:54,880 --> 01:17:56,280 Yeah! Yeah! 1697 01:17:56,880 --> 01:17:58,560 - [ref] Four! - Get the fuck up! 1698 01:17:58,640 --> 01:18:00,080 Five! 1699 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 Six! 1700 01:18:02,880 --> 01:18:03,880 Seven! 1701 01:18:04,800 --> 01:18:05,880 Eight! 1702 01:18:06,720 --> 01:18:08,840 - Nine! - [man 1] Come on, Rascal! 1703 01:18:08,920 --> 01:18:09,920 Are you ready? 1704 01:18:10,000 --> 01:18:11,760 - [man 1] You can do it! - [man 2] Rascal! 1705 01:18:11,840 --> 01:18:12,760 [man 1] Come on! 1706 01:18:12,840 --> 01:18:15,160 - [both grunting] - [crowd exclaiming] 1707 01:18:15,240 --> 01:18:17,240 [grunting] 1708 01:18:18,760 --> 01:18:20,400 - [grunts sharply] - [bell dings] 1709 01:18:20,480 --> 01:18:21,640 [ref] To the corner! 1710 01:18:28,040 --> 01:18:29,480 You knocked him around. Keep going. 1711 01:18:29,560 --> 01:18:31,216 - He dropped his left. - The fuck was that? 1712 01:18:31,240 --> 01:18:32,520 What the fuck are you doing? 1713 01:18:32,600 --> 01:18:35,080 - The fuck is he? - Jędrzej, you're freaking me out, man. 1714 01:18:35,160 --> 01:18:36,640 - What? - Everything's good. 1715 01:18:36,720 --> 01:18:39,680 - [Jackie] "Everything is good"? - Keep hitting hard. You're connecting. 1716 01:18:39,760 --> 01:18:42,056 You're makin' him look like a palooka, shifting his stance. 1717 01:18:42,080 --> 01:18:43,960 I cannot understand what the fuck you're saying. 1718 01:18:44,000 --> 01:18:46,080 Can you please, please, speak English? 1719 01:18:46,160 --> 01:18:48,040 Oh sure, yeah. Champ go bam, bam, bam! 1720 01:18:48,120 --> 01:18:49,600 - Champ! - Not fucking English! Fuck! 1721 01:18:49,680 --> 01:18:52,640 - [announcer] Round three! - Do what I'm fucking paying you to do! 1722 01:18:52,720 --> 01:18:55,160 Don't you fucking wink at me, motherfucker! 1723 01:18:55,240 --> 01:18:56,600 I know that wink! 1724 01:18:56,680 --> 01:18:59,520 That is the wink of a motherfucker! 1725 01:18:59,600 --> 01:19:00,880 - [bell dings] - Fuck! 1726 01:19:00,960 --> 01:19:03,280 [up-tempo soft rock music playing] 1727 01:19:05,200 --> 01:19:07,320 Hey! If he costs me this fucking fight, 1728 01:19:07,400 --> 01:19:09,800 it will be both of you, fucking both of you! 1729 01:19:09,880 --> 01:19:11,080 You hear me? 1730 01:19:12,400 --> 01:19:15,240 Hey! Do something about it, okay. You fucking understand me? 1731 01:19:15,320 --> 01:19:17,120 Make your boy fucking lose. 1732 01:19:17,200 --> 01:19:20,120 Lose! You so fucking stupid you can't understand me? 1733 01:19:20,200 --> 01:19:21,880 You dumb drunk motherfucker! 1734 01:19:22,960 --> 01:19:25,320 Tell your fucking boy to lose! Fuck! 1735 01:19:25,400 --> 01:19:26,440 [grunts] 1736 01:19:30,360 --> 01:19:32,640 [grunting fiercely] 1737 01:19:32,720 --> 01:19:34,720 - Out! It's over! - [bell dings] 1738 01:19:34,800 --> 01:19:36,440 Yes! Yes! 1739 01:19:36,520 --> 01:19:37,960 Jędrzej! 1740 01:19:38,040 --> 01:19:40,640 - [panting] - [crowd clapping] 1741 01:19:41,320 --> 01:19:45,240 I'm staying here, you fuckers! I'm staying. 1742 01:19:45,320 --> 01:19:47,240 [panting] 1743 01:19:47,320 --> 01:19:49,320 [soft rock music continues slowly] 1744 01:20:01,560 --> 01:20:04,320 That's how you do it! Best debut ever! 1745 01:20:04,400 --> 01:20:06,360 - The champion of Europe! - [laughing] 1746 01:20:06,440 --> 01:20:08,360 That's right, Jędrzej. [laughs] 1747 01:20:08,440 --> 01:20:10,400 You went down, but I knew you would... 1748 01:20:11,360 --> 01:20:15,440 - What the fuck did you just do? - Jackie, relax. Everything is cool. 1749 01:20:15,520 --> 01:20:17,600 What did you do? Hm? 1750 01:20:17,680 --> 01:20:19,480 You fucked me! 1751 01:20:19,560 --> 01:20:23,520 - Why is he screaming? - Whoa. Relax, bro. Just sit down, okay? 1752 01:20:24,840 --> 01:20:26,400 Don't come in! Don't just... 1753 01:20:38,800 --> 01:20:40,320 Incredible fight there. 1754 01:20:40,400 --> 01:20:41,920 Finally, somebody who gets it. 1755 01:20:42,000 --> 01:20:44,960 You beat him like you had hammers for fists. 1756 01:20:45,760 --> 01:20:47,320 Bam, bam, bow! 1757 01:20:47,400 --> 01:20:49,000 - Bow! Bow! - [chuckling] 1758 01:20:49,080 --> 01:20:51,080 [chuckling] Bow! 1759 01:20:53,280 --> 01:20:54,440 Just tell me... 1760 01:20:55,120 --> 01:20:59,120 Why did your Kasia seem so miserable? Or, I don't know, scared? 1761 01:21:01,280 --> 01:21:02,720 K... Kasia? 1762 01:21:02,800 --> 01:21:04,400 Yeah, your Kasia. 1763 01:21:04,480 --> 01:21:06,240 Well... I'm sure she wasn't scared. 1764 01:21:06,920 --> 01:21:08,440 What? What are you saying? 1765 01:21:08,520 --> 01:21:12,160 I saw it myself. She was sitting right in front of me. 1766 01:21:12,680 --> 01:21:16,760 Looking at me like I was some kinda goddamn fairy tale monster. 1767 01:21:16,840 --> 01:21:18,360 [laughing] 1768 01:21:18,440 --> 01:21:20,280 Fuck... Oh fuck... [laughs] 1769 01:21:20,360 --> 01:21:21,760 Seriously. 1770 01:21:21,840 --> 01:21:23,840 If you don't trust me, ask Jackie. 1771 01:21:23,920 --> 01:21:24,920 Jackie. 1772 01:21:24,960 --> 01:21:27,360 Wasn't Kasia afraid? Hm? 1773 01:21:27,440 --> 01:21:29,040 Yeah, she was terrified. 1774 01:21:29,120 --> 01:21:30,120 [snaps fingers] 1775 01:21:30,680 --> 01:21:33,960 - Maybe because they know you promised... - Nicky, I'm telling you... 1776 01:21:34,040 --> 01:21:35,680 Sit down! Sit down. 1777 01:21:36,560 --> 01:21:37,560 Sit down. 1778 01:21:39,640 --> 01:21:41,680 [laughing] 1779 01:21:41,760 --> 01:21:42,760 Fuck. 1780 01:21:43,160 --> 01:21:45,680 If you don't remember, Jackie here promised me 1781 01:21:45,760 --> 01:21:47,920 you'd go down in the second round. 1782 01:21:48,440 --> 01:21:50,840 And you did go down in the second round. 1783 01:21:51,760 --> 01:21:54,160 So, I get up, and I start leaving. 1784 01:21:54,240 --> 01:21:56,280 I had a perfect evening planned out. 1785 01:21:56,360 --> 01:21:58,280 Friends, girlfriends. 1786 01:21:58,360 --> 01:22:01,880 For dinner, a beautiful, juicy, fresh lobster. 1787 01:22:02,400 --> 01:22:03,400 Perfect! 1788 01:22:04,320 --> 01:22:06,680 And to my surprise, you get back up. 1789 01:22:06,760 --> 01:22:09,440 - Why wouldn't he get up when I told him? - Hey, hey, hey. 1790 01:22:12,080 --> 01:22:13,200 Ah, shit. [snaps] 1791 01:22:13,280 --> 01:22:15,920 What was the name of the guy who died, 1792 01:22:16,880 --> 01:22:18,600 and came back to life? Hm? 1793 01:22:18,680 --> 01:22:19,680 Jackie! 1794 01:22:20,360 --> 01:22:21,520 Who died... 1795 01:22:22,880 --> 01:22:25,600 and came back from the dead? 1796 01:22:27,000 --> 01:22:28,040 Jesus? 1797 01:22:28,120 --> 01:22:29,720 Yeah! Jesus! 1798 01:22:30,360 --> 01:22:31,360 That's it. 1799 01:22:32,000 --> 01:22:33,200 Jesus. 1800 01:22:33,280 --> 01:22:35,160 [laughing] 1801 01:22:35,240 --> 01:22:38,000 If I'd ever listened to my daddy, I'd have known. 1802 01:22:38,560 --> 01:22:42,480 But then I'd still be in Poland in shit-stained rubber boots. 1803 01:22:43,040 --> 01:22:46,080 And now I'm in leather oxfords. 1804 01:22:46,600 --> 01:22:48,600 So I come back to see the balls 1805 01:22:48,680 --> 01:22:51,200 on the tough guy who's trying to fuck it up for me. 1806 01:22:51,800 --> 01:22:54,920 And imagine my shock when it turns out that this other fighter... 1807 01:22:55,000 --> 01:22:56,440 Well, he's not just some... 1808 01:22:56,520 --> 01:22:57,840 [splutters]...tough guy. 1809 01:22:58,880 --> 01:23:03,120 He's a fucking kid from Bytom, who not only doesn't have a job, 1810 01:23:03,200 --> 01:23:04,720 he doesn't have a passport, 1811 01:23:04,800 --> 01:23:07,360 all he's really got is his little son Tadeusz... 1812 01:23:07,440 --> 01:23:08,720 - Hey... - Hold on. 1813 01:23:08,800 --> 01:23:12,080 Living in some flea-ridden immigration center. 1814 01:23:13,200 --> 01:23:16,880 And that kid from Byton just took out his Polish dick and fucked me. 1815 01:23:17,880 --> 01:23:19,600 You fucked me, understand? 1816 01:23:20,160 --> 01:23:21,560 You screwed me. 1817 01:23:21,640 --> 01:23:23,480 Know how much I lost because of you? 1818 01:23:24,400 --> 01:23:25,400 Do you? 1819 01:23:25,480 --> 01:23:29,640 Five years. Five fucking years I've built a strong career for O'Brian. 1820 01:23:29,720 --> 01:23:31,480 Brick by brick, day after day. 1821 01:23:31,560 --> 01:23:32,720 Five years! 1822 01:23:32,800 --> 01:23:34,960 And that kid from Bytom 1823 01:23:35,040 --> 01:23:37,560 came to my place and fucked it all up in one night. 1824 01:23:37,640 --> 01:23:40,120 Maybe you should've put the bricks to better use somewhere. 1825 01:23:40,200 --> 01:23:42,760 - What did you say? - I didn't come here to lose. 1826 01:23:42,840 --> 01:23:44,960 - I came here to be world champion. - Uh-huh. 1827 01:23:45,480 --> 01:23:48,160 And my son will be wearing oxfords too. 1828 01:23:51,000 --> 01:23:52,040 [soft chuckle] 1829 01:23:52,560 --> 01:23:55,120 [wheezing laugh] 1830 01:23:56,520 --> 01:23:57,800 Fuck. 1831 01:23:57,880 --> 01:23:59,600 Bow! Bow! Bow! 1832 01:24:00,080 --> 01:24:01,800 He's got some fucking balls. 1833 01:24:01,880 --> 01:24:04,240 Seriously, you've got a fucking set. 1834 01:24:04,320 --> 01:24:05,560 [laughs] 1835 01:24:06,080 --> 01:24:07,080 Okay. 1836 01:24:08,880 --> 01:24:10,840 Let's see what comes of this. 1837 01:24:11,960 --> 01:24:13,200 [snapping] 1838 01:24:22,240 --> 01:24:23,240 [spits] 1839 01:24:24,040 --> 01:24:26,040 [soft music playing] 1840 01:24:27,560 --> 01:24:28,560 What's that? 1841 01:24:30,240 --> 01:24:32,360 - [siren whoops] - [indistinct radio chatter] 1842 01:24:33,160 --> 01:24:36,760 [woman] Oh my God. Rascal! Rascal! Oh my God. Where are you taking him? 1843 01:24:36,840 --> 01:24:39,080 - [EMT] Try and calm down. - What's gonna happen to him? 1844 01:24:39,800 --> 01:24:41,880 Is he gonna be okay? Rascal! Oh my God. 1845 01:24:41,960 --> 01:24:43,920 We're taking him to St. Leonard's Hospital. 1846 01:24:44,000 --> 01:24:45,440 Okay? You can meet us there. 1847 01:24:45,520 --> 01:24:49,200 - [boy] What's gonna happen to Daddy? - [EMT] Once X-rayed, we'll know more. 1848 01:24:49,280 --> 01:24:50,680 [woman] Okay. Okay 1849 01:24:51,200 --> 01:24:52,760 - [siren wailing] - Go. 1850 01:24:53,360 --> 01:24:54,400 - What? - Go! 1851 01:24:54,480 --> 01:24:55,480 Okay. 1852 01:24:57,480 --> 01:24:59,440 [Kasia] Move aside! My husband's in there! 1853 01:24:59,520 --> 01:25:00,720 - Wow! - [Kasia] Let me in! 1854 01:25:00,800 --> 01:25:01,800 I think it's Kasia. 1855 01:25:01,880 --> 01:25:04,200 Yeah. Kasia must be... uh... 1856 01:25:04,280 --> 01:25:05,720 I'd say she's scared. 1857 01:25:05,800 --> 01:25:08,456 - [Yu] I protest against your decision. - [Kasia] Get out of the way. 1858 01:25:08,480 --> 01:25:09,680 [guard] Step back! 1859 01:25:09,760 --> 01:25:12,280 - Get out of my way. - [door opens] 1860 01:25:12,360 --> 01:25:13,720 - Jędrzej! - Easy, easy, easy. 1861 01:25:13,800 --> 01:25:17,240 - Jędrzej! Is everything okay? - Better than okay. I signed a contract. 1862 01:25:17,320 --> 01:25:18,880 - What? - That's Nicky. 1863 01:25:18,960 --> 01:25:21,280 What contract? Wait, that's a bad man. 1864 01:25:21,360 --> 01:25:24,560 Do not sign any contract with him, I'm telling you. Please, honey. 1865 01:25:24,640 --> 01:25:26,240 [chuckles] Didn't I tell you? 1866 01:25:26,720 --> 01:25:28,680 Didn't I tell you? [laughs] 1867 01:25:29,640 --> 01:25:32,440 - I'm sorry, I didn't mean to offend you. - [Nicky] Kasia. 1868 01:25:33,520 --> 01:25:35,720 No worries at all. 1869 01:25:35,800 --> 01:25:37,760 You have nothing to apologize for. 1870 01:25:38,680 --> 01:25:41,800 Going forward, we're family. Call me Nikodem. 1871 01:25:42,480 --> 01:25:45,400 - Kasia. - Welcome to the family, Nikodem. 1872 01:25:46,120 --> 01:25:50,000 - Call me Czesiu. [laughs] - Okay, that's enough business for today. 1873 01:25:50,080 --> 01:25:51,080 [clears throat] 1874 01:25:51,680 --> 01:25:52,880 Go have some fun. 1875 01:25:52,960 --> 01:25:54,840 [bluesy guitar and harmonica playing] 1876 01:25:54,920 --> 01:25:56,360 - Thank you. - Enjoy! 1877 01:25:59,840 --> 01:26:02,120 [Jędrzej] Don King said once in an interview 1878 01:26:02,200 --> 01:26:05,320 that true warriors should fight, not read contracts. 1879 01:26:05,400 --> 01:26:07,320 - [Czesiek] Bye, Nikodem! - Congratulations! 1880 01:26:07,400 --> 01:26:12,160 Things like that seem dumb, until you meet someone with charisma like Nicky. 1881 01:26:12,240 --> 01:26:15,120 Hi, it's your champion daddy. 1882 01:26:15,760 --> 01:26:17,200 Mommy wouldn't believe me. 1883 01:26:17,280 --> 01:26:19,280 She said my dream was over. 1884 01:26:19,800 --> 01:26:23,360 And my dream isn't over. This is just the beginning. You'll see. 1885 01:26:23,440 --> 01:26:26,040 Your name will be known all around the world. 1886 01:26:26,120 --> 01:26:29,240 Yeah. But first, we need to make a professional out of you. 1887 01:26:29,320 --> 01:26:30,160 What? 1888 01:26:30,240 --> 01:26:32,840 Well, you haven't been taking care of yourself here, fatso. 1889 01:26:32,920 --> 01:26:36,680 - We start serious training tomorrow. - Okay. Tadeusz needs to meet his grandpa. 1890 01:26:36,760 --> 01:26:38,760 Princess, stop with the grandpa thing. 1891 01:26:38,840 --> 01:26:41,120 I came here to get some English pussy, not... 1892 01:26:41,200 --> 01:26:42,520 Hold your grandson. 1893 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 Such a little thing. 1894 01:26:44,560 --> 01:26:46,800 Oh, look at you. Such a little thing. 1895 01:26:46,880 --> 01:26:49,120 [Jędrzej] I often go back to that night. 1896 01:26:49,640 --> 01:26:51,000 He'll have a strong left. 1897 01:26:51,080 --> 01:26:53,320 [Jędrzej] We were like a happy family. 1898 01:26:54,280 --> 01:26:57,320 All the social worker needed was one look at Czesiek's leg. 1899 01:26:57,400 --> 01:26:59,880 - And Uncle stayed with us. - So precious, isn't he? 1900 01:26:59,960 --> 01:27:02,800 [Jędrzej] And the next morning, we were already at Nicky's gym. 1901 01:27:02,880 --> 01:27:06,320 - So? - Almost like Górnik in Sosnowiec. 1902 01:27:06,400 --> 01:27:08,800 - Yeah! - Except the boxers look more tanned. 1903 01:27:08,880 --> 01:27:10,360 [both laughing] 1904 01:27:10,440 --> 01:27:11,440 [Nicky] Oh! 1905 01:27:12,240 --> 01:27:13,440 Here they are. 1906 01:27:15,320 --> 01:27:17,040 - Jędrzej. - Good to see you. 1907 01:27:17,120 --> 01:27:18,160 Ah. 1908 01:27:19,160 --> 01:27:21,400 - And Czesiek. - Ah, bring it in! [grunts] 1909 01:27:22,280 --> 01:27:23,320 Huh. 1910 01:27:23,920 --> 01:27:26,360 Could you tell me exactly what he's doing here? 1911 01:27:27,800 --> 01:27:29,760 - Uh, Czesiek? - Yes, Czesiek. 1912 01:27:30,600 --> 01:27:31,840 Well, why not? 1913 01:27:31,920 --> 01:27:33,840 What I'm saying is, last night, um... 1914 01:27:34,960 --> 01:27:37,600 if my memory serves me, we signed a contract. 1915 01:27:38,720 --> 01:27:40,760 And Czesiek was not part of that deal. 1916 01:27:41,800 --> 01:27:45,520 Well, he... Czesiek's my trainer. Without him, I wouldn't be here. 1917 01:27:45,600 --> 01:27:48,120 Long punches. Long punches. And legs. 1918 01:27:48,200 --> 01:27:49,680 - Fuck off, mate. - Okay. 1919 01:27:51,200 --> 01:27:53,120 Nice moves. Nice moves, bud. 1920 01:27:53,200 --> 01:27:55,160 Czesiek has to be in my corner. 1921 01:27:55,240 --> 01:27:58,680 You see, that's the thing here, the corner isn't yours... 1922 01:28:00,240 --> 01:28:01,280 It's my corner now. 1923 01:28:02,040 --> 01:28:04,360 And if you want to fight for me, 1924 01:28:04,440 --> 01:28:07,320 I decide who'll be in that corner. Okay? 1925 01:28:08,080 --> 01:28:09,240 You understand. 1926 01:28:13,120 --> 01:28:14,480 Ah, shit. 1927 01:28:16,000 --> 01:28:17,000 Hey there. 1928 01:28:18,400 --> 01:28:23,000 So, are you the trainer of that fighter from yesterday? The tall one? 1929 01:28:23,600 --> 01:28:26,080 Huh? The one Jędrzej... slept, huh? 1930 01:28:27,120 --> 01:28:28,120 Let me work. 1931 01:28:28,200 --> 01:28:31,800 Yeah, yeah. Jędrzej and I will have a lot of training to do. 1932 01:28:32,480 --> 01:28:34,600 - Stop by sometime, you can learn. - Czesiek. 1933 01:28:36,160 --> 01:28:37,160 Pierre. 1934 01:28:38,040 --> 01:28:40,720 - Uh, this is Jędrzej. - Hello. Nice to meet you. 1935 01:28:40,800 --> 01:28:42,720 - This is your new coach. - Nice to meet you. 1936 01:28:42,800 --> 01:28:43,800 Good luck. 1937 01:28:44,360 --> 01:28:46,880 Gentlemen, stop screwing around. Jędrzej, get loose. 1938 01:28:46,960 --> 01:28:48,240 Can you give us a second? 1939 01:28:49,760 --> 01:28:50,760 Yeah. 1940 01:28:51,120 --> 01:28:52,000 Uncle. 1941 01:28:52,080 --> 01:28:53,160 [Nicky] Come on. 1942 01:28:55,280 --> 01:28:57,320 So, uh, the thing is that... 1943 01:28:59,040 --> 01:29:01,800 - Nicky says it's supposed to be teamwork. - And? 1944 01:29:01,880 --> 01:29:04,280 And he said that Pierre is like his right hand. 1945 01:29:04,360 --> 01:29:06,640 And we need to listen to him. 1946 01:29:06,720 --> 01:29:09,200 [scoffs] What? Listen? What do you mean, listen? 1947 01:29:09,280 --> 01:29:12,560 I... I mean, like... It's just that he'll be my official coach. 1948 01:29:12,640 --> 01:29:14,080 That... That frog bastard? 1949 01:29:14,160 --> 01:29:16,200 - He's horrible, he doesn't know shit. - Shh! 1950 01:29:16,280 --> 01:29:19,720 He's supposed to train you? - What can I do? Nicky's making it happen. 1951 01:29:20,400 --> 01:29:22,360 But don't worry. In the end, nothing changes. 1952 01:29:24,040 --> 01:29:25,360 How's it gonna work? 1953 01:29:25,440 --> 01:29:27,440 Well, you'll still be... 1954 01:29:28,280 --> 01:29:31,160 at the training, keeping watch, making notes. And just... 1955 01:29:32,400 --> 01:29:36,240 End of the day, we'll still work together, just not at official training sessions. 1956 01:29:36,320 --> 01:29:37,480 Will that be okay? 1957 01:29:38,080 --> 01:29:39,600 [scoffs, sniffs] 1958 01:29:41,920 --> 01:29:43,680 Of course it's okay. 1959 01:29:43,760 --> 01:29:44,800 Of course. 1960 01:29:45,320 --> 01:29:47,560 You will always be my Jędrzej. 1961 01:29:47,640 --> 01:29:50,200 And not some... Jandrew. 1962 01:29:52,680 --> 01:29:53,680 Let's do this. 1963 01:29:54,280 --> 01:29:55,880 - Let's go. - Pierre! 1964 01:29:55,960 --> 01:29:58,920 ["Fortunate Son" by Creedence Clearwater Revival playing] 1965 01:29:59,000 --> 01:30:00,920 [Pierre] Okay, step into the ring. 1966 01:30:02,280 --> 01:30:03,440 - Yeah. - Legs closer. 1967 01:30:03,520 --> 01:30:06,720 [Jędrzej] For Czesiek and Pierre, it was not love at first sight. 1968 01:30:06,800 --> 01:30:07,640 No, shut up! 1969 01:30:07,720 --> 01:30:10,600 When Hitler rolled in, I remember the French being a lot quieter. 1970 01:30:10,680 --> 01:30:11,800 What? The French what? 1971 01:30:11,880 --> 01:30:12,760 - What? - What? 1972 01:30:12,840 --> 01:30:14,720 [speaking indistinctly] 1973 01:30:14,800 --> 01:30:18,920 [Jędrzej] But at least Jackie was working hard at finding me the right competitors. 1974 01:30:19,000 --> 01:30:20,200 [bell dings] 1975 01:30:20,280 --> 01:30:21,280 [ref] Box! 1976 01:30:22,280 --> 01:30:25,280 [Jędrzej] This time, he'd made sure everything went smoothly. 1977 01:30:25,360 --> 01:30:26,200 [grunts] 1978 01:30:26,280 --> 01:30:28,040 [crowd cheering] 1979 01:30:28,120 --> 01:30:29,840 [Jędrzej] Maybe even too smoothly. 1980 01:30:32,200 --> 01:30:36,400 They will rue the day the Polack stepped off the boat! 1981 01:30:36,480 --> 01:30:37,400 [chanting] Polack! 1982 01:30:37,480 --> 01:30:39,760 [Jędrzej] From that point on, I was known as... 1983 01:30:39,840 --> 01:30:41,480 [chuckles] What else? 1984 01:30:42,000 --> 01:30:43,880 - The Polack. - [exclaiming happily] 1985 01:30:43,960 --> 01:30:45,280 [laughing] 1986 01:30:45,360 --> 01:30:47,320 ["Fortunate Son" continues playing] 1987 01:30:49,520 --> 01:30:51,840 Nicky pulled some strings to get me papers. 1988 01:30:56,600 --> 01:31:00,720 {\an8}[man on TV] Today, it's with pride that I can declare... 1989 01:31:02,280 --> 01:31:05,880 {\an8}that a wind of great change is blowing. 1990 01:31:05,960 --> 01:31:07,640 {\an8}[Jędrzej] When the Berlin Wall fell, 1991 01:31:07,720 --> 01:31:10,880 {\an8}I started seeing more and more people from my homeland at my matches. 1992 01:31:12,040 --> 01:31:15,560 ♪ It ain't me I ain't no military son... ♪ 1993 01:31:15,640 --> 01:31:17,720 Oh yeah! Oh yeah! Fuck him up! 1994 01:31:17,800 --> 01:31:19,760 Leave my son alone! Leave my son alone! 1995 01:31:19,840 --> 01:31:20,680 [grunting] 1996 01:31:20,760 --> 01:31:22,040 [laughing] 1997 01:31:22,120 --> 01:31:23,880 Hey! Hey! 1998 01:31:23,960 --> 01:31:25,440 [all laughing] 1999 01:31:25,520 --> 01:31:27,000 [Czesiek] What are you doing? 2000 01:31:30,080 --> 01:31:32,280 - [song ends] - Ooh, yes! Great! 2001 01:31:32,360 --> 01:31:35,360 It's fucking great! You're fucking killing it, baby! 2002 01:31:35,440 --> 01:31:37,760 [up-tempo rock music playing] 2003 01:31:39,440 --> 01:31:41,520 Sonny, they're writing about you. 2004 01:31:42,040 --> 01:31:43,040 [Jędrzej laughs] 2005 01:31:43,080 --> 01:31:45,320 - So, see you at the gym, eh? - Of course. 2006 01:31:45,400 --> 01:31:48,160 - We'll get you out of here soon. - Sure. No problem 2007 01:31:50,440 --> 01:31:53,640 [commentator] Jędrzej is really pummeling him. He's pummeling... 2008 01:31:53,720 --> 01:31:55,960 He's hit him! He's hit and he's through the ropes! 2009 01:31:56,040 --> 01:31:59,000 He's out! He's out on the table. On the commentators' table! 2010 01:31:59,080 --> 01:32:01,520 [fading] This is amazing! It's never happened before. 2011 01:32:01,600 --> 01:32:03,600 [up-tempo rock music continues] 2012 01:32:17,320 --> 01:32:19,440 [Jędrzej] I finally fulfilled my promise. 2013 01:32:27,240 --> 01:32:28,400 You see this? 2014 01:32:28,480 --> 01:32:30,480 [rock music fades out slowly] 2015 01:32:30,560 --> 01:32:34,480 - [breathily] Wow! - [Kasia chuckles] 2016 01:32:35,320 --> 01:32:36,880 Tadeusz! 2017 01:32:36,960 --> 01:32:40,680 Your parents finally have their dream bedroom. 2018 01:32:40,760 --> 01:32:44,520 And here's the Jacuzzi for Mommy. Actually, for Mommy and Daddy. 2019 01:32:45,280 --> 01:32:47,760 Isn't it weird this guy would give us a house? 2020 01:32:47,840 --> 01:32:48,920 [quietly] God damn. 2021 01:32:50,520 --> 01:32:52,200 Nicky is old school. 2022 01:32:52,280 --> 01:32:55,360 For him, being his countrymen is like being family. You know? 2023 01:32:55,440 --> 01:32:56,760 Karol was our countryman. 2024 01:32:56,840 --> 01:32:58,200 [scoffs, smacks lips] 2025 01:32:58,960 --> 01:33:00,280 Karol was a cunty man. 2026 01:33:00,760 --> 01:33:02,600 - Tadeusz. - [fussing] 2027 01:33:02,680 --> 01:33:05,440 Let's go. Come on. Let's go. Let's go find your bedroom, my friend. 2028 01:33:05,520 --> 01:33:08,160 We're off. We're going to your room. No one's gonna complain there. 2029 01:33:08,200 --> 01:33:10,600 - Then everything will be happy and fun. - [Kasia sighs] 2030 01:33:10,680 --> 01:33:12,680 [crowd shouting and clapping] 2031 01:33:13,560 --> 01:33:14,880 [overlapping chatter] 2032 01:33:14,960 --> 01:33:16,280 {\an8}3 YEARS LATER 2033 01:33:17,000 --> 01:33:18,680 {\an8}- [Pierre] Palms up! - Hey! 2034 01:33:18,760 --> 01:33:20,480 Breathe. Breathe. Breathe. 2035 01:33:21,240 --> 01:33:22,400 [man] Come on, Jędrzej! 2036 01:33:22,480 --> 01:33:23,600 [huffing] 2037 01:33:23,680 --> 01:33:24,960 [grunts fiercely] 2038 01:33:25,040 --> 01:33:26,440 {\an8}[Pierre] Yes! Bravo! 2039 01:33:26,520 --> 01:33:27,640 {\an8}Get the fuck up! 2040 01:33:27,720 --> 01:33:29,840 {\an8}- [bell dings] - Get the fuck... Fucking hell. 2041 01:33:31,280 --> 01:33:32,440 [fan whooping] 2042 01:33:32,520 --> 01:33:34,720 Get the fuck up! For fuck's sake. 2043 01:33:34,800 --> 01:33:35,960 [Pierre] Calm down. 2044 01:33:36,040 --> 01:33:37,400 - Come on. - Look at this. 2045 01:33:38,040 --> 01:33:41,320 Nicky, what the fuck? Can't you get me a normal opponent? 2046 01:33:41,400 --> 01:33:43,600 I wanna fight Barber, not some lame-asses. 2047 01:33:43,680 --> 01:33:45,800 [heavy rock music plays] 2048 01:33:45,880 --> 01:33:48,160 [announcer] And now, ladies and gentlemen! 2049 01:33:48,240 --> 01:33:53,640 Tonight's contender for the world championship belt of the WBA! 2050 01:33:53,720 --> 01:33:59,720 With 27 wins, 0 losses, and 18 knockouts. 2051 01:33:59,800 --> 01:34:01,920 Please welcome to the ring, 2052 01:34:02,600 --> 01:34:07,320 Roy Barber! 2053 01:34:07,400 --> 01:34:13,440 [crowd chanting] Barber! Barber! Barber! 2054 01:34:15,280 --> 01:34:17,440 Jędrzej... Come on. Let's go. 2055 01:34:18,040 --> 01:34:20,360 - [chanting continues] - [rock music ends] 2056 01:34:20,440 --> 01:34:22,640 He put up a good fight, as you can see. 2057 01:34:23,520 --> 01:34:25,600 But I knew pretty quick how it was gonna go. 2058 01:34:25,680 --> 01:34:29,000 Some people are saying that you always know how it's gonna go. 2059 01:34:29,080 --> 01:34:34,000 Isn't it true that you only fight opponents arranged by Jackie Boss? 2060 01:34:34,080 --> 01:34:35,520 [cameras clicking] 2061 01:34:38,440 --> 01:34:41,840 Jędrzej... would you like me to repeat the question? 2062 01:34:43,680 --> 01:34:46,040 Or maybe you need me to ask you in Polish? 2063 01:34:46,840 --> 01:34:48,720 [man] Hey, it's Barber! It's Barber! 2064 01:34:48,800 --> 01:34:51,240 - [all clamoring] - [man] Congratulations, man! 2065 01:34:56,160 --> 01:34:58,280 [somber music playing] 2066 01:34:58,360 --> 01:34:59,800 [man 1] Congratulations, man! 2067 01:34:59,880 --> 01:35:02,000 [man 2] How's it feel to hold three titles? 2068 01:35:02,080 --> 01:35:04,800 - Inevitable. Next. - [man 3] Quick question. Is it true... 2069 01:35:04,880 --> 01:35:07,960 Look. Look at those trainers and managers, 2070 01:35:08,040 --> 01:35:10,840 assistants and fuck knows what else. 2071 01:35:10,920 --> 01:35:12,200 That's not boxing. 2072 01:35:12,280 --> 01:35:15,840 That's... That's... a circus full of clowns. 2073 01:35:16,360 --> 01:35:20,480 If your father were alive, he'd have killed them with one look. 2074 01:35:20,560 --> 01:35:22,720 Could you just shut the fuck up for once? 2075 01:35:22,800 --> 01:35:23,680 What? 2076 01:35:23,760 --> 01:35:26,640 If I hear you talk about Poland or the good old fucking times again, 2077 01:35:26,720 --> 01:35:28,480 I'm gonna fucking smash my head in. 2078 01:35:28,560 --> 01:35:30,360 Fucking what? Look at yourself. 2079 01:35:30,440 --> 01:35:33,040 You look like a fucking hobo straight off the street. 2080 01:35:33,120 --> 01:35:36,640 You lived in this country for four years, and you're still completely clueless. 2081 01:35:36,720 --> 01:35:40,160 It's pathetic. All you do is just whine and drink from that fucking flask. 2082 01:35:40,240 --> 01:35:42,640 - Without me, you... - What are you gonna say? 2083 01:35:42,720 --> 01:35:43,760 - Huh? - Say it. 2084 01:35:43,840 --> 01:35:45,160 - Well, if I... - I what? 2085 01:35:45,240 --> 01:35:47,400 - If I... - All that vodka making it hard to speak? 2086 01:35:47,480 --> 01:35:49,400 - Stop! That's Czesiek! - We can talk tomorrow... 2087 01:35:49,480 --> 01:35:51,480 Fuck no! We won't talk tomorrow. 2088 01:35:51,560 --> 01:35:53,640 Or in a million fucking years. You got that? 2089 01:35:53,720 --> 01:35:55,800 - Jędrzej... - I don't fucking need you. I never did. 2090 01:35:55,840 --> 01:35:59,120 I don't need your endless rambling, all that old world condescending bullshit. 2091 01:35:59,200 --> 01:36:02,080 You never were my coach, and you never will be my coach. 2092 01:36:02,160 --> 01:36:03,800 - You understand? - [Kasia] Jędrzej! 2093 01:36:03,880 --> 01:36:04,960 Carry on, everyone. 2094 01:36:05,040 --> 01:36:07,160 That's just how, uh, Albanians talk. 2095 01:36:07,240 --> 01:36:08,960 [group laughing] 2096 01:36:09,560 --> 01:36:12,920 - Hey. This is a private party... - Oh, here he is. Huh? 2097 01:36:13,000 --> 01:36:14,040 [grunts] 2098 01:36:14,120 --> 01:36:15,840 - What now, you fuck? - Motherfucker! 2099 01:36:16,600 --> 01:36:18,120 - Hey! - [Jędrzej] It's fucking Poland! 2100 01:36:18,200 --> 01:36:20,040 - Not Albania. - [Roy] Don't fucking touch him! 2101 01:36:20,120 --> 01:36:23,720 - [Jędrzej] This is your fucking champ? - [Neil] Keep back! 2102 01:36:23,800 --> 01:36:27,720 [Jędrzej] He's a fucking fake! Like everything in this fucking country! 2103 01:36:27,800 --> 01:36:31,480 Your championship, your fucking fighters, and your fucking belt! 2104 01:36:31,560 --> 01:36:34,880 - Everything is fucking fake! - Wanna fucking cheap-shot me like that? 2105 01:36:34,960 --> 01:36:36,960 Huh? I fucking dealt with you before. 2106 01:36:37,040 --> 01:36:38,280 I'll deal with you again. 2107 01:36:38,360 --> 01:36:41,400 And this time, your bitch-ass wife won't be there to fucking save you! 2108 01:36:41,480 --> 01:36:42,960 - Fuck you! - Oh, shit. 2109 01:36:43,040 --> 01:36:44,800 [laughing] 2110 01:36:44,880 --> 01:36:48,200 I've dealt with you before! I'll deal with you again, motherfucker! 2111 01:36:48,280 --> 01:36:52,720 Whoa, wait! Am I getting this right? You challenging the Polack to the title? 2112 01:36:52,800 --> 01:36:54,240 Fucking right, bitch! 2113 01:36:54,320 --> 01:36:55,240 Oh, yeah! 2114 01:36:55,320 --> 01:36:57,000 This is a process! 2115 01:36:57,880 --> 01:36:59,400 It's an institution. 2116 01:36:59,480 --> 01:37:02,840 One that this kid has no regard for! 2117 01:37:02,920 --> 01:37:06,400 [huffs] You can't just walk in here off the street. 2118 01:37:06,480 --> 01:37:08,640 You know? We have rules! 2119 01:37:10,000 --> 01:37:11,720 [Nicky] Neil. Neil! 2120 01:37:12,760 --> 01:37:13,760 Hello! 2121 01:37:14,800 --> 01:37:17,880 I know that you need a member's card for cricket. 2122 01:37:18,960 --> 01:37:20,280 But for boxing? 2123 01:37:20,360 --> 01:37:22,280 [group laughing] 2124 01:37:28,840 --> 01:37:31,560 We accept your challenge in good faith. 2125 01:37:31,640 --> 01:37:33,280 - [camera flash pops] - [chuckling] 2126 01:37:33,360 --> 01:37:35,120 Now... fuck off! 2127 01:37:35,200 --> 01:37:38,760 - [reporters clamoring] - I'm gonna put you in the ground! 2128 01:37:40,160 --> 01:37:41,240 [door shuts] 2129 01:37:43,320 --> 01:37:45,320 [slow piano song playing] 2130 01:37:52,440 --> 01:37:53,480 Mm. 2131 01:37:54,280 --> 01:37:55,680 You're gonna be great. 2132 01:37:57,160 --> 01:38:00,160 ♪ If you come to my room ♪ 2133 01:38:00,240 --> 01:38:01,360 What's that? 2134 01:38:02,560 --> 01:38:04,120 Your ticket to paradise. 2135 01:38:04,880 --> 01:38:08,040 ♪ Come to my room ♪ 2136 01:38:08,120 --> 01:38:11,800 ♪ Time to loosen up your hips ♪ 2137 01:38:11,880 --> 01:38:16,280 ♪ Come to my room, baby ♪ 2138 01:38:16,360 --> 01:38:17,960 - Thank you. - [door shuts] 2139 01:38:24,600 --> 01:38:28,680 ♪ If you come to my room ♪ 2140 01:38:28,760 --> 01:38:32,120 - [exhales deeply] - ♪ You'll hear the closing door ♪ 2141 01:38:32,200 --> 01:38:35,240 ♪ Once you're in my room... ♪ 2142 01:38:35,920 --> 01:38:36,920 What's that about? 2143 01:38:38,040 --> 01:38:39,080 What? 2144 01:38:39,160 --> 01:38:41,320 Well, that chick was in the men's bathroom. 2145 01:38:42,000 --> 01:38:43,000 Ah... 2146 01:38:43,720 --> 01:38:45,280 Journalists. Let's go. 2147 01:38:45,920 --> 01:38:51,480 - ["This Heart Has Wings" playing] - ♪ This heart has wings ♪ 2148 01:38:51,560 --> 01:38:52,720 I don't have children. 2149 01:38:53,440 --> 01:38:55,920 At least not that I'm aware of... any children. 2150 01:38:56,000 --> 01:38:57,240 [chuckling] 2151 01:38:57,320 --> 01:39:00,440 [Nicky] Someone who could continue my legacy. 2152 01:39:00,520 --> 01:39:02,320 But tonight, I realized something. 2153 01:39:03,120 --> 01:39:05,880 I understood that when I get to the end of the road, 2154 01:39:06,560 --> 01:39:08,680 I will not regret the years I've lost. 2155 01:39:09,560 --> 01:39:12,680 I'll be happy and fulfilled because my protégé, 2156 01:39:13,320 --> 01:39:14,360 my champion, 2157 01:39:14,960 --> 01:39:19,360 the son I never had, will achieve all of his wildest dreams. 2158 01:39:21,080 --> 01:39:22,240 - Cheers. - Cheers. 2159 01:39:22,320 --> 01:39:23,960 Cheers, champion. 2160 01:39:24,600 --> 01:39:26,760 [man] Just wanna talk to him. 2161 01:39:26,840 --> 01:39:29,800 - I just wanna talk. - Rascal, I'm not gonna ask you again... 2162 01:39:29,880 --> 01:39:30,880 Come on, Nicky. 2163 01:39:30,960 --> 01:39:33,640 - All I'm asking for is what's mine. - Rascal, please... 2164 01:39:33,720 --> 01:39:36,520 No! I'm not leaving until you fucking answer me, Nicky! 2165 01:39:36,600 --> 01:39:40,360 My family are fucking starving, Nicky. You've got no right keeping everything! 2166 01:39:40,440 --> 01:39:42,680 [sighs] Okay. I need you to go. 2167 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 - Hands off. - Come on. Leave. 2168 01:39:44,360 --> 01:39:47,640 - You need to leave. - [Rascal] I fucking trusted you, Nicky! 2169 01:39:47,720 --> 01:39:49,840 - [Jędrzej] Yeah. - I fucking trusted you, Nicky! 2170 01:39:49,920 --> 01:39:52,920 - Okay. Just go. - You think you're special? 2171 01:39:54,280 --> 01:39:55,480 Just watch. 2172 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 - He's a fucking snake! - Go! 2173 01:39:58,040 --> 01:40:01,320 - I'm sorry, ladies and gentlemen. - [Rascal] He's a fucking snake! 2174 01:40:01,400 --> 01:40:03,760 [Jackie] God, he looks fucking terrible. 2175 01:40:03,840 --> 01:40:05,840 [laughing] 2176 01:40:07,000 --> 01:40:08,000 Thank you. 2177 01:40:08,960 --> 01:40:10,960 - [sighs] - [Jackie laughing] 2178 01:40:12,760 --> 01:40:15,960 It breaks my heart. I sacrificed so much for him. 2179 01:40:16,800 --> 01:40:19,520 But apparently, some people just can't be helped. 2180 01:40:19,600 --> 01:40:22,000 I assume he also didn't read the contract. 2181 01:40:22,080 --> 01:40:23,520 Hey. Hey. 2182 01:40:23,600 --> 01:40:26,200 [Nicky] Kasia, hold on. Believe me, okay? 2183 01:40:26,280 --> 01:40:27,800 I wouldn't be where I am today 2184 01:40:27,880 --> 01:40:30,000 if I didn't honor my obligations, I assure you. 2185 01:40:30,080 --> 01:40:33,480 Are we all really going to pretend that what just happened was perfectly normal? 2186 01:40:33,560 --> 01:40:36,320 That guy came out of nowhere while we're having a nice dinner. 2187 01:40:36,400 --> 01:40:38,520 Maybe if you don't want any unexpected guests, 2188 01:40:38,600 --> 01:40:40,760 you shouldn't give them a reason to show up. 2189 01:40:41,440 --> 01:40:43,800 - And why are you answering for him? - What? 2190 01:40:44,680 --> 01:40:47,240 Kasia, believe me, it's not a great feeling. 2191 01:40:48,600 --> 01:40:51,080 To let go of... your finest fighters. 2192 01:40:52,200 --> 01:40:54,040 That's the worst part of our job. 2193 01:40:55,120 --> 01:40:57,560 Fortunately, your husband is very talented. 2194 01:40:57,640 --> 01:40:59,760 [laughing hysterically] 2195 01:41:04,560 --> 01:41:07,880 Uh, listen, Nicky. Thank you for dinner. I think we're just gonna go home. 2196 01:41:07,960 --> 01:41:11,840 Yes. Yes, let's go home. I was just gonna ask, is it even our home? 2197 01:41:11,920 --> 01:41:13,160 - Hey! - [chair scrapes] 2198 01:41:13,240 --> 01:41:16,520 Listen, I just wonder sometimes if we're sleeping in our own home. 2199 01:41:16,600 --> 01:41:18,360 - Let's go. Right now. - [chuckles] 2200 01:41:19,640 --> 01:41:20,800 Yes, champion. 2201 01:41:25,600 --> 01:41:26,440 I'm sorry. 2202 01:41:26,520 --> 01:41:29,360 I'll see you at eight for training. We'll talk about the fight. 2203 01:41:29,440 --> 01:41:31,600 - [Jędrzej] Yes, I'm sorry. - Good evening, Kasia. 2204 01:41:33,280 --> 01:41:35,040 [song fades out] 2205 01:41:35,120 --> 01:41:37,080 - Are you fucking nuts? - What do you mean? 2206 01:41:37,160 --> 01:41:39,960 You know perfectly well what I mean. You offended Nicky. 2207 01:41:40,040 --> 01:41:42,480 - What is wrong with you, huh? - I don't trust him. 2208 01:41:42,560 --> 01:41:45,320 Well, that's a problem! Because he gave us everything. 2209 01:41:45,960 --> 01:41:47,680 - He let me fight... Go! - [horn honks] 2210 01:41:47,760 --> 01:41:50,880 He let me fight! Took you out of the fucking immigrant center! 2211 01:41:50,960 --> 01:41:52,440 And you decide to make a scene? 2212 01:41:52,520 --> 01:41:54,960 At his restaurant? In front of all of his friends? 2213 01:41:55,040 --> 01:41:57,920 - Are you really this blind? - I'm blind? You'd better look at yourself. 2214 01:41:58,000 --> 01:42:01,280 You have a home. You've got a car. A brand-new car. You have furs. 2215 01:42:01,360 --> 01:42:04,240 You've got a husband who's gonna fight to be the world champion. 2216 01:42:04,320 --> 01:42:05,480 All thanks to this man. 2217 01:42:05,560 --> 01:42:07,880 But no, it's still not enough. It's never enough for you! 2218 01:42:08,960 --> 01:42:12,640 - He did the same for Rascal. - Rascal! This is my evening, understand? 2219 01:42:12,720 --> 01:42:15,200 Not Rascal's! Or... or Barber's. 2220 01:42:15,280 --> 01:42:16,280 Or Czesiek's. 2221 01:42:17,440 --> 01:42:18,520 You... 2222 01:42:18,600 --> 01:42:19,720 Go fuck yourself. 2223 01:42:19,800 --> 01:42:22,240 Jędrzej, he came to England to be with you. 2224 01:42:22,320 --> 01:42:25,160 - To help you. - And he wasn't fucking helping at all. 2225 01:42:25,240 --> 01:42:27,160 But it's Czesiek! What's going on with you? 2226 01:42:27,240 --> 01:42:30,720 What's going on with me? I'm gonna be the best boxer in history, understand? 2227 01:42:30,800 --> 01:42:34,080 No. You don't understand. You didn't understand from the start. 2228 01:42:34,160 --> 01:42:37,400 Remember The Legends? Remember? I asked you to stay outside. 2229 01:42:37,480 --> 01:42:39,680 But no, you had to fucking waltz right in 2230 01:42:39,760 --> 01:42:43,440 and humiliate me in front of all the best coaches in this entire country. 2231 01:42:43,520 --> 01:42:46,480 And when Tadeusz was born, you tried to manipulate me to go back to Poland. 2232 01:42:46,520 --> 01:42:49,800 And when Nicky gave me a contract, you said he was evil. 2233 01:42:49,880 --> 01:42:53,880 And you know why? I can tell you why. Because you don't fucking believe in me. 2234 01:42:55,120 --> 01:42:57,800 - I don't believe in you? - You said it to me, "Your dream is over." 2235 01:42:57,880 --> 01:42:59,840 - I wasn't there for you? - No! You never were. 2236 01:42:59,920 --> 01:43:01,296 - I wasn't there? - No, you weren't. 2237 01:43:01,320 --> 01:43:04,240 I worked my fucking ass at two jobs in a foreign country 2238 01:43:04,320 --> 01:43:06,440 so you could keep punching a fucking bag. 2239 01:43:06,520 --> 01:43:08,760 And if you forgot, I left university for you. 2240 01:43:08,840 --> 01:43:12,360 I left my parents for you. And I fucking ran from Poland for you. 2241 01:43:12,920 --> 01:43:15,600 - And where's my London University, huh? - Come the fuck on! 2242 01:43:15,680 --> 01:43:17,240 - Where's my laboratory? - Come on! 2243 01:43:17,320 --> 01:43:21,000 So don't tell me I don't believe in you. Because so far, it's all been for you. 2244 01:43:21,960 --> 01:43:24,240 It's nice that we're finally being honest. 2245 01:43:24,800 --> 01:43:27,200 So it wasn't for you, it's not for Tadeusz or for us. 2246 01:43:27,280 --> 01:43:29,040 - It's just for me. - [keys hit ground] 2247 01:43:29,560 --> 01:43:30,760 That is not what I said. 2248 01:43:31,360 --> 01:43:32,560 Where are you going? 2249 01:43:33,400 --> 01:43:35,160 - Jędrzej! - Shit! 2250 01:43:35,240 --> 01:43:39,120 - [haunting slow song playing] - ♪ My boy, my boy ♪ 2251 01:43:39,200 --> 01:43:41,560 ♪ Where will you go? ♪ 2252 01:43:41,640 --> 01:43:42,760 God damn it. 2253 01:43:42,840 --> 01:43:48,400 ♪ I'm going where the cold wind blows ♪ 2254 01:43:50,480 --> 01:43:54,320 ♪ In the pines, in the pines ♪ 2255 01:43:54,400 --> 01:43:58,000 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 2256 01:43:58,080 --> 01:44:04,320 ♪ I'd shiver the whole night through ♪ 2257 01:44:06,840 --> 01:44:10,480 ♪ My boy, my boy ♪ 2258 01:44:10,560 --> 01:44:14,000 ♪ Don't lie to me ♪ 2259 01:44:14,600 --> 01:44:21,080 ♪ Tell me where Did you sleep last night? ♪ 2260 01:44:22,000 --> 01:44:25,680 ♪ In the pines, in the pines ♪ 2261 01:44:25,760 --> 01:44:29,760 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 2262 01:44:29,840 --> 01:44:35,960 ♪ I'd shiver the whole night through ♪ 2263 01:44:37,160 --> 01:44:40,960 ♪ My boy, my boy ♪ 2264 01:44:41,040 --> 01:44:44,600 ♪ Don't lie to me ♪ 2265 01:44:44,680 --> 01:44:50,280 ♪ Tell me where Did you sleep last night? ♪ 2266 01:44:59,080 --> 01:45:05,160 ♪ Tell me where Did you sleep last night? ♪ 2267 01:45:06,840 --> 01:45:10,400 ♪ In the pines, in the pines ♪ 2268 01:45:10,480 --> 01:45:14,200 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 2269 01:45:14,280 --> 01:45:20,680 ♪ I'd shiver the whole night through ♪ 2270 01:45:28,120 --> 01:45:30,120 [overlapping training noises] 2271 01:45:32,120 --> 01:45:33,120 [Kasia] Jędrzej. 2272 01:45:38,920 --> 01:45:40,800 What... What are you doing here? 2273 01:45:40,880 --> 01:45:41,920 I was scared when... 2274 01:45:42,000 --> 01:45:43,960 Sorry, maybe... could you fuck off? 2275 01:45:45,040 --> 01:45:48,120 I was worried something had happened when you didn't get home. 2276 01:45:49,560 --> 01:45:51,480 Oh, well, all right... like what? 2277 01:45:52,000 --> 01:45:55,200 Well, I don't know. It's just, you always come home. 2278 01:45:55,840 --> 01:45:57,080 Oh, nah... 2279 01:45:57,160 --> 01:45:58,640 I went to see Czesiek. 2280 01:46:00,920 --> 01:46:01,920 Mm-hm. 2281 01:46:02,280 --> 01:46:03,600 - Czesiek? - Yes. Um... 2282 01:46:04,240 --> 01:46:07,080 I wanted to see how he was doing. If everything's okay. 2283 01:46:08,880 --> 01:46:11,880 - Is it? - Oh, you know Czesiek. He's... He's tough. 2284 01:46:11,960 --> 01:46:13,520 - [chuckles] - Mm. 2285 01:46:13,600 --> 01:46:14,600 Right. 2286 01:46:15,920 --> 01:46:17,680 It's good that you two are talking. 2287 01:46:20,680 --> 01:46:22,720 [exhales deeply] Uh... 2288 01:46:22,800 --> 01:46:23,800 [clears throat] 2289 01:46:25,760 --> 01:46:27,840 I also want to apologize for last night. 2290 01:46:28,760 --> 01:46:31,040 I know you've got a lot on your mind now. 2291 01:46:32,240 --> 01:46:35,040 I'd just like you to feel that I'm always supporting you. 2292 01:46:35,920 --> 01:46:39,160 It's just that... yesterday I snapped and I... 2293 01:46:39,720 --> 01:46:40,720 I don't know. 2294 01:46:42,240 --> 01:46:45,720 - The last six years have been hard on me. - Jesus. We're at six years? 2295 01:46:45,800 --> 01:46:48,080 Well, yes. On Thursday, it's six years exactly 2296 01:46:48,160 --> 01:46:50,600 since the day... you bothered me in the bar. 2297 01:46:50,680 --> 01:46:51,960 [both chuckle] 2298 01:46:52,040 --> 01:46:54,800 Listen, um, maybe we could do it like the good old days? 2299 01:46:54,880 --> 01:46:57,040 You're angry at me. The timing is perfect. 2300 01:46:57,120 --> 01:46:58,200 [both laugh] 2301 01:46:58,280 --> 01:47:00,520 Instead of white wine, we'll drink Guinness. 2302 01:47:00,600 --> 01:47:02,600 - Mm. - So? How about Thursday night, then? 2303 01:47:03,120 --> 01:47:04,000 Um... 2304 01:47:04,080 --> 01:47:05,920 Thursday is Tadeusz's birthday. 2305 01:47:06,000 --> 01:47:07,520 - Oh cool. - We could combine it. 2306 01:47:07,600 --> 01:47:09,200 Yeah. That's what I'm saying. 2307 01:47:09,280 --> 01:47:11,680 - So should we throw a big party? - It could be a little one. 2308 01:47:11,760 --> 01:47:15,280 Yeah, let's get a big cake, there'll be a bunch of food, a ton of gifts. 2309 01:47:15,360 --> 01:47:17,760 We'll set off fireworks for all of London. 2310 01:47:17,840 --> 01:47:19,520 - Fireworks? - [Nicky] Kasia! 2311 01:47:20,840 --> 01:47:22,920 Kasieńka! What are you doing here? 2312 01:47:23,000 --> 01:47:25,120 - Nicky! Hi. - [Nicky] Hi. 2313 01:47:25,200 --> 01:47:26,320 [laughing] 2314 01:47:26,400 --> 01:47:29,520 I didn't know you'd grace us with your presence today. 2315 01:47:29,600 --> 01:47:30,600 [kissing] 2316 01:47:31,080 --> 01:47:32,840 You look wonderful. [chuckles] 2317 01:47:32,920 --> 01:47:34,560 - Thank you. - Look at this one. 2318 01:47:34,640 --> 01:47:37,120 He's got a chance to compete for the world title. 2319 01:47:37,200 --> 01:47:38,600 And what does he do? 2320 01:47:38,680 --> 01:47:41,360 - He's late for training. [laughs] - I think that's my fault. 2321 01:47:41,440 --> 01:47:43,800 Don't apologize, Kasia. Don't apologize. 2322 01:47:43,880 --> 01:47:46,400 Family comes first. You know I've always said that. 2323 01:47:47,080 --> 01:47:48,080 Yes. 2324 01:47:48,720 --> 01:47:49,720 Uh... 2325 01:47:50,320 --> 01:47:52,880 - I've gotta go train. - Yeah, I'm gonna go as well. 2326 01:47:54,080 --> 01:47:55,960 - Bye. I love you. - I love you too. 2327 01:47:56,040 --> 01:47:57,400 - [both] See ya. - [Kasia] Bye. 2328 01:47:59,680 --> 01:48:04,240 Listen, the business with the Barber fight has been getting wide publicity. 2329 01:48:04,320 --> 01:48:05,600 [clears throat] 2330 01:48:05,680 --> 01:48:10,080 If I want to hype up the fight, you know I'm gonna have a lot of strings to pull. 2331 01:48:10,160 --> 01:48:12,480 But... one of them is key. 2332 01:48:13,720 --> 01:48:16,880 I just got off the phone with Eva. The journalist, you know her. 2333 01:48:17,560 --> 01:48:18,760 Nice piece of ass. 2334 01:48:18,840 --> 01:48:19,840 [chuckles] 2335 01:48:19,920 --> 01:48:24,560 She wants to do a live interview with you, on Thursday, in prime time. 2336 01:48:24,640 --> 01:48:26,480 [exclaims emphatically] 2337 01:48:27,200 --> 01:48:29,160 - What? It's badass, huh? - Not badass. 2338 01:48:29,240 --> 01:48:30,640 - What's wrong? - What time? 2339 01:48:30,720 --> 01:48:33,520 - Is there a problem? - No. It's just, what time is it at? 2340 01:48:33,600 --> 01:48:37,000 - At the time I fucking tell you. - Yeah, but it's Tadeusz's birthday. 2341 01:48:37,080 --> 01:48:39,840 We're throwing a party, and you're obviously invited... 2342 01:48:39,920 --> 01:48:40,920 Man. Man, hey! 2343 01:48:41,840 --> 01:48:44,480 You're talking about this like you're still in Poland, huh? 2344 01:48:45,200 --> 01:48:47,200 Why choose one if you could have it all? 2345 01:48:47,760 --> 01:48:50,720 You'll do the interview, and I'll keep an eye on the party for you. 2346 01:48:50,800 --> 01:48:52,840 You'll join us after the recording. 2347 01:48:52,920 --> 01:48:56,000 No one's even gonna know you were a little bit late. [chuckles] 2348 01:48:56,080 --> 01:48:57,680 - Huh? - Okay, okay, okay, okay. 2349 01:48:57,760 --> 01:48:58,880 - Yeah. - You're right. 2350 01:48:58,960 --> 01:49:00,200 One more thing. 2351 01:49:00,280 --> 01:49:01,280 Listen. 2352 01:49:02,160 --> 01:49:03,680 Fucking hell, man. 2353 01:49:04,280 --> 01:49:06,960 [sportscasting music plays] 2354 01:49:07,040 --> 01:49:08,480 [woman] It's starting! 2355 01:49:08,560 --> 01:49:10,280 [children chattering] 2356 01:49:10,360 --> 01:49:11,400 [Tadeusz] I'm back! 2357 01:49:12,200 --> 01:49:13,080 Tadeusz? 2358 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 Yeah, I'm coming. 2359 01:49:15,720 --> 01:49:17,040 Please, that's enough. 2360 01:49:19,680 --> 01:49:23,760 I'm Eva Haze, and I'm sitting with the future boxing world champion, 2361 01:49:23,840 --> 01:49:26,480 Jędrzej Czernecki, who escaped from communist Poland... 2362 01:49:26,560 --> 01:49:29,160 - [Nicky] Tadeusz, Dad's on TV. - ...dreams of boxing stardom. 2363 01:49:29,680 --> 01:49:31,600 Thanks for coming on the show, Jędrzej. 2364 01:49:32,200 --> 01:49:34,800 Thanks... for having me here. 2365 01:49:34,880 --> 01:49:38,040 - Uh, that's, uh... very... very nice... - [Eva] Jędrzej. 2366 01:49:38,120 --> 01:49:39,520 Uh... 2367 01:49:39,600 --> 01:49:40,920 Oh yeah. Sorry. 2368 01:49:41,000 --> 01:49:43,360 It's a big opportunity for me to be here. 2369 01:49:43,440 --> 01:49:46,720 As you know, as a boxer, you have to come to the show like this... 2370 01:49:46,800 --> 01:49:49,680 - Tadeusz, you'll hurt your eyes. - Hey, it's my birthday! 2371 01:49:49,760 --> 01:49:53,200 - ...to be more famous, something like that. - Yeah. Jędrzej? 2372 01:49:53,680 --> 01:49:55,600 - Do you miss it? - What? 2373 01:49:55,680 --> 01:49:58,480 - Do you miss fighting in Poland? - [scoffs] Fuck no. 2374 01:49:59,160 --> 01:50:02,240 - [laughter] - Ah, shit. I'm sorry. I can't say "shit." 2375 01:50:02,320 --> 01:50:04,720 - It's okay. It's okay. - I'm sorry. Uh, yeah. 2376 01:50:04,800 --> 01:50:06,960 At least we know your English is good. 2377 01:50:07,040 --> 01:50:08,040 Right? 2378 01:50:08,120 --> 01:50:10,280 - [Jędrzej] Thanks to you. - What do you mean? 2379 01:50:10,360 --> 01:50:13,040 You know, when I came here to... to England, 2380 01:50:13,120 --> 01:50:15,880 I didn't know any words in this language, of course. 2381 01:50:15,960 --> 01:50:19,480 And, uh, I ended up... I ended up in an immigration center. 2382 01:50:19,560 --> 01:50:23,640 And nobody speaks English there, so I have to have a translator guy. 2383 01:50:23,720 --> 01:50:27,120 And, you know, that wasn't simple. That was tough. And... 2384 01:50:27,200 --> 01:50:30,120 - [interview audio fades out] - [gentle music playing] 2385 01:50:33,560 --> 01:50:35,680 [no audible dialogue] 2386 01:50:37,080 --> 01:50:38,720 [Nicky chuckling] 2387 01:51:05,680 --> 01:51:08,360 Tadeusz, Dad's just being silly. Don't worry. 2388 01:51:10,160 --> 01:51:14,160 [Eva] Guys, that was Jędrzej Czernecki, our future world champion. 2389 01:51:17,520 --> 01:51:18,840 [gentle music fades out] 2390 01:51:18,920 --> 01:51:20,400 That was fucking awesome. 2391 01:51:20,480 --> 01:51:24,520 Yeah. Even the camera guy was laughing his ass off. [chuckles] 2392 01:51:24,600 --> 01:51:26,920 The camera guy? All of England was laughing. 2393 01:51:27,000 --> 01:51:29,520 You're pretty good at this. You're good on screen. 2394 01:51:29,600 --> 01:51:30,600 Serious? 2395 01:51:30,680 --> 01:51:33,040 I don't know, I... I... Seriously? 2396 01:51:35,040 --> 01:51:36,040 What's this? 2397 01:51:36,120 --> 01:51:38,240 You can't come dressed like an accountant. 2398 01:51:38,760 --> 01:51:42,120 - Wait, where exactly? - To the fucking party of the year. 2399 01:51:42,920 --> 01:51:44,760 - To... Today? - Yeah. 2400 01:51:45,480 --> 01:51:47,240 Uh... [sighs] 2401 01:51:47,960 --> 01:51:51,080 I can't. I've got a... a birthday thing, for my son. 2402 01:51:51,160 --> 01:51:52,160 Jędrzej. 2403 01:51:53,320 --> 01:51:54,680 You've gotta understand something. 2404 01:51:54,720 --> 01:51:56,920 The only thing that matters are your connections. 2405 01:51:57,000 --> 01:51:59,880 And everyone you need to know will be at that party. 2406 01:51:59,960 --> 01:52:02,080 - You're lucky to be invited. - Mm-hm. 2407 01:52:02,160 --> 01:52:04,880 Of course, that's if you care about getting to the top. 2408 01:52:07,200 --> 01:52:09,720 But okay. Maybe next time, I guess. 2409 01:52:09,800 --> 01:52:11,800 [music plays featuring panting breaths] 2410 01:52:13,560 --> 01:52:15,400 [house music playing] 2411 01:52:15,480 --> 01:52:16,600 Hi! 2412 01:52:21,120 --> 01:52:22,160 Hey! 2413 01:52:23,760 --> 01:52:25,760 [indistinct chattering] 2414 01:52:26,920 --> 01:52:29,160 Meet Jędrzej Czernecki, he's a boxer. 2415 01:52:32,040 --> 01:52:33,040 Hi! 2416 01:52:35,800 --> 01:52:37,320 [laughs] Oh! Malcolm! 2417 01:52:39,240 --> 01:52:40,120 Jędrzej. 2418 01:52:40,200 --> 01:52:41,680 - Cheers! - Cheers! 2419 01:52:46,280 --> 01:52:47,280 Ah! 2420 01:52:47,320 --> 01:52:48,880 [music fades] 2421 01:52:48,960 --> 01:52:50,720 - [Tadeusz] Shoes! - [Kasia gasps] 2422 01:52:50,800 --> 01:52:52,920 - They're so cute! - Whoa. 2423 01:52:53,000 --> 01:52:57,200 Tadeusz. Oxfords. From the best shoemaker in London. 2424 01:52:57,280 --> 01:52:59,160 - For you. - Yeah! 2425 01:52:59,240 --> 01:53:01,680 - Thank you, Nicky, right? - Yeah. Thank you. 2426 01:53:01,760 --> 01:53:04,800 - [Nicky] You're welcome. - So? How about another one? 2427 01:53:05,600 --> 01:53:07,560 - Here you go. - [girl] Wonder what it is. 2428 01:53:07,640 --> 01:53:10,880 - Who gave this one - Mm, you'll have to find out. 2429 01:53:11,680 --> 01:53:13,960 [all exclaiming] 2430 01:53:14,040 --> 01:53:18,040 - Another set of boxing gloves, huh? - You don't have yellow ones yet. 2431 01:53:18,880 --> 01:53:21,760 - When is Dad getting here? - [boy] Can I have such gloves? 2432 01:53:21,840 --> 01:53:24,600 Uh, I think he'll... get here for the fireworks, honey. 2433 01:53:24,680 --> 01:53:26,400 [girl] Did she just say fireworks? 2434 01:53:26,480 --> 01:53:28,400 - Are you positive? - I'm positive. 2435 01:53:28,480 --> 01:53:31,000 Because earlier you said he'd be here for the presents, 2436 01:53:31,080 --> 01:53:33,280 and now you say he'll be here for the fireworks. 2437 01:53:33,360 --> 01:53:35,096 - Honey... - [girl] Can he open another present? 2438 01:53:35,120 --> 01:53:36,520 How about another present? 2439 01:53:37,160 --> 01:53:41,080 - [girl 1] How much does he have? - [girl 2] I have this one at home. 2440 01:53:41,840 --> 01:53:43,840 [sensual pulsing music builds slowly] 2441 01:53:56,760 --> 01:53:58,560 [cell phone ringing] 2442 01:53:58,640 --> 01:53:59,640 Hey, wait. 2443 01:54:01,880 --> 01:54:04,240 - Oh, fuck. - What? Your wife's calling? 2444 01:54:04,320 --> 01:54:07,360 - Mm-hm. - Then pick up. Maybe she's worried. 2445 01:54:08,480 --> 01:54:11,320 - I think I've gotta, um... - How about I answer? 2446 01:54:11,400 --> 01:54:13,720 - No! Stop! No, Eva. - Yeah? I'm just gonna say hi. 2447 01:54:13,800 --> 01:54:15,800 No, no, no, no. Are you fucking nuts? 2448 01:54:15,880 --> 01:54:17,800 [laughing] 2449 01:54:18,320 --> 01:54:19,560 Uh... Uh... 2450 01:54:19,640 --> 01:54:21,080 - [Kasia] Jędrzej? - Uh, hello? 2451 01:54:21,160 --> 01:54:22,440 - Hi. - Hello? Yes. Hello. 2452 01:54:23,600 --> 01:54:24,600 Will you be here? 2453 01:54:24,680 --> 01:54:26,880 Um, yeah, I'm there. I'm there. I'm there. 2454 01:54:26,960 --> 01:54:28,000 Um... 2455 01:54:28,080 --> 01:54:30,600 The producers of the show invited me for a drink. 2456 01:54:30,680 --> 01:54:33,040 They said that it's their tradition. So... 2457 01:54:33,120 --> 01:54:34,640 You know how it is. 2458 01:54:35,520 --> 01:54:38,680 Just gotta say hi to everyone. Chat a bit. It's all a bit... 2459 01:54:38,760 --> 01:54:40,480 It just takes time. Takes time. 2460 01:54:41,160 --> 01:54:42,000 Um... 2461 01:54:42,080 --> 01:54:44,680 Listen, I tried setting off the fireworks. 2462 01:54:44,760 --> 01:54:47,560 It's just, Tadeusz said that only Dad's supposed to do that. 2463 01:54:48,200 --> 01:54:49,200 Mm-hm. 2464 01:54:51,800 --> 01:54:54,160 - Hel... Hello? Jędrzej? - [soft moaning] 2465 01:54:55,400 --> 01:54:57,480 - What? Um... - [soft moaning] 2466 01:54:58,120 --> 01:55:00,400 - I'll make it all up to him. - Mm-hm. 2467 01:55:00,480 --> 01:55:03,280 You know, he keeps asking about you, and... [sighs] 2468 01:55:03,960 --> 01:55:05,680 I just don't know what to tell him. 2469 01:55:05,760 --> 01:55:09,000 I know, but it's not his last... It's not his last birthday, is it? 2470 01:55:09,080 --> 01:55:10,920 He's gonna have more birthdays. 2471 01:55:11,000 --> 01:55:13,880 He'll have time to forgive me, and time to forget. 2472 01:55:13,960 --> 01:55:15,440 Jędrzej, your boy needs you. 2473 01:55:15,960 --> 01:55:18,240 [panting] 2474 01:55:18,320 --> 01:55:19,320 Shit. 2475 01:55:19,920 --> 01:55:21,120 Okay, I gotta go. 2476 01:55:21,880 --> 01:55:24,080 [sensual pulsing music playing over phone] 2477 01:55:24,160 --> 01:55:25,200 Be careful. 2478 01:55:28,360 --> 01:55:30,000 And take care of yourself. 2479 01:55:30,080 --> 01:55:31,080 Mm-hm. 2480 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 [Eva] Are you going or staying? 2481 01:55:33,920 --> 01:55:35,320 [panting] 2482 01:55:36,360 --> 01:55:38,480 [moaning, laughs softly] 2483 01:55:38,560 --> 01:55:41,280 - ♪ Vertigo ♪ - [music ends] 2484 01:55:41,360 --> 01:55:43,360 [dial tone beeping] 2485 01:55:47,280 --> 01:55:50,560 [Czesiek] The party... is a hit! 2486 01:55:52,440 --> 01:55:53,440 Kasia. 2487 01:55:54,600 --> 01:55:55,840 Over here. 2488 01:55:55,920 --> 01:55:56,960 Sit down. 2489 01:55:57,600 --> 01:55:58,600 Come here. 2490 01:55:59,640 --> 01:56:00,640 Sit. 2491 01:56:02,280 --> 01:56:03,480 Come here, Kasia. 2492 01:56:04,000 --> 01:56:05,240 [Kasia chuckles softly] 2493 01:56:06,200 --> 01:56:07,480 [chuckles] 2494 01:56:14,320 --> 01:56:15,400 [Czesiek] Mm. 2495 01:56:17,920 --> 01:56:19,480 Let me tell you one thing. 2496 01:56:24,040 --> 01:56:25,680 Women are kinda... 2497 01:56:29,520 --> 01:56:31,040 kinda goofy, you know? 2498 01:56:31,120 --> 01:56:32,280 [dry chuckle] 2499 01:56:35,280 --> 01:56:37,160 But you are smart. 2500 01:56:37,240 --> 01:56:39,240 [gentle music plays] 2501 01:56:41,280 --> 01:56:42,280 Listen to me. 2502 01:56:45,440 --> 01:56:47,040 You're beautiful. 2503 01:56:50,040 --> 01:56:51,160 And kind. 2504 01:56:52,760 --> 01:56:53,840 Smart. 2505 01:56:56,760 --> 01:56:57,840 You are... 2506 01:57:00,200 --> 01:57:02,200 the smartest girl that, uh... 2507 01:57:03,160 --> 01:57:07,160 any of us blundering clowns... ever met. 2508 01:57:07,760 --> 01:57:09,760 [both laughing] 2509 01:57:13,320 --> 01:57:14,800 It's a shame that, uh... 2510 01:57:17,440 --> 01:57:18,880 everything worked out... 2511 01:57:20,880 --> 01:57:22,360 all sideways. 2512 01:57:26,880 --> 01:57:28,200 Here, have a smoke. 2513 01:57:28,800 --> 01:57:30,400 - No. - Smoke. 2514 01:57:33,800 --> 01:57:35,000 And then have a drink. 2515 01:57:38,040 --> 01:57:39,880 It helps for when it hurts. 2516 01:57:39,960 --> 01:57:41,360 [lighter clicks] 2517 01:57:46,120 --> 01:57:47,360 You have no idea... 2518 01:57:50,400 --> 01:57:52,040 how much I love you all. 2519 01:57:59,800 --> 01:58:00,880 I know, Czesiu. 2520 01:58:05,320 --> 01:58:07,120 - [kisses] - [chuckles] 2521 01:58:07,200 --> 01:58:08,720 [door creaks open] 2522 01:58:09,960 --> 01:58:12,800 Mom! Jan and Benjamin have to go home now. 2523 01:58:12,880 --> 01:58:15,280 Can you set off the fireworks already? 2524 01:58:15,360 --> 01:58:17,320 Hey! Hey, pal. 2525 01:58:17,960 --> 01:58:20,200 That's not a job for your beautiful mom. 2526 01:58:20,280 --> 01:58:21,280 [chuckles] 2527 01:58:21,360 --> 01:58:23,880 But for a big old ugly man. 2528 01:58:24,760 --> 01:58:27,400 - I'll do it, you pyromaniac. - Yippee! 2529 01:58:27,480 --> 01:58:28,520 Fight. 2530 01:58:29,880 --> 01:58:31,080 Don't give up. 2531 01:58:32,360 --> 01:58:33,560 Come on, Tadeusz! 2532 01:58:33,640 --> 01:58:35,400 [chuckles] Come on. 2533 01:58:35,480 --> 01:58:36,560 [laughs] 2534 01:58:36,640 --> 01:58:38,880 It's gonna go boom! 2535 01:58:38,960 --> 01:58:40,680 B-B-B-Boom! 2536 01:58:40,760 --> 01:58:42,680 Whoa! Let's go. 2537 01:58:42,760 --> 01:58:44,760 [gentle music rises] 2538 01:58:46,240 --> 01:58:48,240 [sniffing] 2539 01:58:51,400 --> 01:58:52,400 [sighs] 2540 01:58:55,680 --> 01:58:57,680 [sobbing softly] 2541 01:59:00,640 --> 01:59:02,640 [heavy sobs] 2542 01:59:07,440 --> 01:59:09,440 [emotional music playing] 2543 01:59:32,520 --> 01:59:34,680 [indistinct chattering] 2544 01:59:48,840 --> 01:59:50,040 Fuck. 2545 01:59:54,240 --> 01:59:56,240 [music fades out slowly] 2546 02:00:06,440 --> 02:00:07,440 Kasia? 2547 02:00:16,680 --> 02:00:17,800 Kasia? 2548 02:00:20,440 --> 02:00:21,440 Kasia! 2549 02:00:44,200 --> 02:00:46,000 - Fuck! - [glass shattering] 2550 02:00:49,960 --> 02:00:50,960 Yeah?! 2551 02:00:51,360 --> 02:00:53,360 ["All The Help I Can" playing] 2552 02:00:54,240 --> 02:00:56,880 You think you're gonna leave me? Very good! 2553 02:00:56,960 --> 02:00:59,480 ♪ They say I've led a sheltered life... ♪ 2554 02:00:59,560 --> 02:01:00,560 There. 2555 02:01:00,600 --> 02:01:01,880 [Jędrzej] Kasia left. 2556 02:01:01,960 --> 02:01:04,040 - There? - It's so chic, isn't it? 2557 02:01:04,960 --> 02:01:06,280 [Jędrzej] Eva moved in. 2558 02:01:07,040 --> 02:01:08,440 Wonderful! 2559 02:01:09,000 --> 02:01:11,600 And anyone who claims balance is the key to success... 2560 02:01:11,680 --> 02:01:13,000 I'll show you where. 2561 02:01:13,080 --> 02:01:14,640 ...has never heard of cocaine. 2562 02:01:14,720 --> 02:01:16,640 ♪ I'm battered to submission... ♪ 2563 02:01:16,720 --> 02:01:19,600 - [Eva] All right! - [Jackie] Oh, yeah! Holy fucking shit! 2564 02:01:19,680 --> 02:01:23,200 [Jędrzej] Before I got my act together, I'd wasted half a year. 2565 02:01:25,440 --> 02:01:28,920 Half a year wasted on chasing popularity... 2566 02:01:29,000 --> 02:01:31,000 [no audible dialogue] 2567 02:01:33,480 --> 02:01:35,680 ♪ I run into the water... ♪ 2568 02:01:35,760 --> 02:01:37,840 - [grunts fiercely] - [moaning loudly] 2569 02:01:37,920 --> 02:01:39,720 [Jędrzej] ...fooling around with Eva... 2570 02:01:42,680 --> 02:01:44,680 [moaning, panting] 2571 02:01:47,600 --> 02:01:50,600 [sniffs, laughing hysterically] 2572 02:01:50,680 --> 02:01:52,040 [sniffs, grunts fiercely] 2573 02:01:52,120 --> 02:01:55,400 [Jędrzej] ...and snorting everything that Jackie put in front of me. 2574 02:01:56,600 --> 02:01:58,160 - [screaming] - [laughing] 2575 02:01:59,400 --> 02:02:01,880 [Jędrzej] I just forgot one minor detail. 2576 02:02:01,960 --> 02:02:03,640 In order to win the championship... 2577 02:02:05,480 --> 02:02:07,400 Okay, stop, stop. Take a break, take a break. 2578 02:02:07,480 --> 02:02:09,080 [Jędrzej] ...you've gotta train. 2579 02:02:09,160 --> 02:02:10,600 - What's going on? - [groans] 2580 02:02:10,680 --> 02:02:12,760 - I'll get there. I'll get there. - When? 2581 02:02:13,840 --> 02:02:17,200 - For weeks, you haven't shown up. - That wasn't weeks... 2582 02:02:17,280 --> 02:02:20,400 Do you think it's how I want to be remembered? 2583 02:02:20,480 --> 02:02:22,640 The coach whose fighter never showed up? 2584 02:02:23,520 --> 02:02:25,800 - I just need to get fired up. - Oh yeah? 2585 02:02:25,880 --> 02:02:27,680 - Come on, hit me in the face. - What? 2586 02:02:27,760 --> 02:02:30,600 - Hit me in the face. - I don't understand how it could help... 2587 02:02:30,680 --> 02:02:33,000 - Hit me in the fucking face. - No. No, I won't... 2588 02:02:33,080 --> 02:02:34,880 [shouting] Hit me in the face! 2589 02:02:34,960 --> 02:02:37,880 - Stop this! What... - Hit me in the face! Hit me in the face! 2590 02:02:37,960 --> 02:02:40,240 [repeating] Hit me! 2591 02:02:40,320 --> 02:02:42,120 Fucking do it! Fucking do it! 2592 02:02:44,800 --> 02:02:46,000 [Pierre sighs] 2593 02:02:46,640 --> 02:02:48,160 [Nicky] Funny fucking thing. 2594 02:02:49,720 --> 02:02:53,560 Your fight is coming up, and I don't see you at the gym at all. 2595 02:02:54,560 --> 02:02:55,640 [groans] 2596 02:02:55,720 --> 02:02:58,360 I thought maybe my vision was bad, but no. 2597 02:02:58,440 --> 02:03:00,200 Pierre hasn't seen you either. 2598 02:03:00,280 --> 02:03:03,800 I'm sorry, Nicky. I don't know what's going on with me. I can't sleep. 2599 02:03:04,840 --> 02:03:08,160 Kasia ran away with Tadeusz. I don't know where, somewhere in Poland. 2600 02:03:08,800 --> 02:03:10,440 Tell me... [clears throat] 2601 02:03:10,520 --> 02:03:12,480 Are we speaking to each other in a church? 2602 02:03:14,400 --> 02:03:17,000 - What? - Do you see a cassock? I'm not a priest. 2603 02:03:17,080 --> 02:03:20,560 And I don't need to hear your confession. I'm completely uninterested. 2604 02:03:20,640 --> 02:03:23,680 Get it through your thick head that when you come to training, 2605 02:03:23,760 --> 02:03:26,960 your problems stay on the other side of the door. Okay? 2606 02:03:28,360 --> 02:03:31,280 - Are you kidding? - Do I fucking look like I'm kidding? 2607 02:03:31,920 --> 02:03:34,360 I invested a lot of money in you. 2608 02:03:35,000 --> 02:03:37,520 And you're coming to me crying that your lady left? 2609 02:03:37,600 --> 02:03:38,600 Listen. I understand. 2610 02:03:38,640 --> 02:03:42,440 - I'm just coming to you... like a father. - Listen to me closely. 2611 02:03:42,520 --> 02:03:44,400 I don't give a solitary fuck 2612 02:03:45,120 --> 02:03:47,600 whether I'm your daddy, mommy, sister, cousin, 2613 02:03:47,680 --> 02:03:49,880 or, I don't know, your goddamn pet goldfish. 2614 02:03:49,960 --> 02:03:52,760 We have some obligations to each other. 2615 02:03:53,360 --> 02:03:56,240 And you should know very well that if you ignore them, 2616 02:03:56,920 --> 02:03:58,360 there will be consequences. 2617 02:04:00,080 --> 02:04:03,440 - Is that a threat? - No. Come the fuck on. [chuckles] 2618 02:04:03,520 --> 02:04:07,240 Me, threatening you? I'm just reminding you of our contract. 2619 02:04:07,320 --> 02:04:09,360 Ah, so we're talking business now, huh? 2620 02:04:09,440 --> 02:04:10,760 Yes, sir. 2621 02:04:11,840 --> 02:04:13,680 - [chuckles] - [Jędrzej] Uh-huh. 2622 02:04:15,000 --> 02:04:18,720 Okay, so if our relationship is just business, I'll take my money and go. 2623 02:04:21,360 --> 02:04:23,360 - What money? - What the fuck are you saying? 2624 02:04:23,440 --> 02:04:26,760 The money I fucking made for you with these fists and set of balls. 2625 02:04:27,280 --> 02:04:29,880 Okay, fine, let's take a look at the ledger... 2626 02:04:31,520 --> 02:04:33,520 to see exactly what I owe you. 2627 02:04:34,040 --> 02:04:35,040 Okay? 2628 02:04:35,080 --> 02:04:36,200 Wow. 2629 02:04:36,280 --> 02:04:37,440 There's a lot here. 2630 02:04:37,520 --> 02:04:41,040 Position number one, 500,000 pounds. 2631 02:04:41,800 --> 02:04:44,840 That's how much I put in the career Rascal O'Brian, 2632 02:04:44,920 --> 02:04:46,760 before you finished it prematurely. 2633 02:04:46,840 --> 02:04:48,920 But you promised to pay it all off. 2634 02:04:49,840 --> 02:04:52,000 Where is it? Ah! Here's your contract. 2635 02:04:53,200 --> 02:04:55,600 - Rascal O'Brian? - Don't you remember Rascal O'Brian? 2636 02:04:56,200 --> 02:04:59,360 He's this huge fucking dude. Truly amazing boxer. 2637 02:04:59,440 --> 02:05:01,800 Loyal, punctual, and a family man to boot. 2638 02:05:01,880 --> 02:05:04,800 But you told me I'd invested my money wrongly, 2639 02:05:04,880 --> 02:05:07,960 so I listened to your advice and decided to, um... 2640 02:05:08,960 --> 02:05:10,680 arrange those bricks differently. 2641 02:05:12,600 --> 02:05:15,880 Okay. Well, fuck it. Take 500,000, give me the rest. 2642 02:05:16,800 --> 02:05:19,000 And that beautiful villa that you live in? 2643 02:05:19,080 --> 02:05:21,080 How much do you think that cost? 2644 02:05:21,680 --> 02:05:24,200 Huh? Eight thousand pounds a month. 2645 02:05:24,280 --> 02:05:28,040 Although, no, I wrangled you a deal. Not eight thousand... seven thousand. 2646 02:05:28,120 --> 02:05:32,040 - I never fucking asked you for a house! - Of course you didn't, but you needed one. 2647 02:05:32,120 --> 02:05:34,440 Look, you wouldn't have become a world champion 2648 02:05:34,520 --> 02:05:36,880 out of some shitty immigration center, would you? 2649 02:05:36,960 --> 02:05:39,120 - And you will be the champ, right? - [scoffs] 2650 02:05:39,200 --> 02:05:42,120 Did you know you've been living there for three years now? 2651 02:05:42,200 --> 02:05:43,200 [chuckles] 2652 02:05:43,280 --> 02:05:45,360 Time really flies here, doesn't it? 2653 02:05:45,920 --> 02:05:47,040 Let's count. 2654 02:05:47,120 --> 02:05:48,360 Seven thousand, 2655 02:05:48,440 --> 02:05:50,440 times 12 months a year, 2656 02:05:50,520 --> 02:05:52,200 times three years. 2657 02:05:52,280 --> 02:05:56,320 So that's... 252,000 pounds. 2658 02:05:56,400 --> 02:05:59,160 - [somber music plays] - After a discount. And get this. 2659 02:05:59,240 --> 02:06:03,760 Thanks to me, you saved 36,000 pounds. 2660 02:06:04,280 --> 02:06:05,520 [smacks lips, laughs] 2661 02:06:05,600 --> 02:06:09,000 I got you a Jaguar. Seventeen hundred pounds a month to lease. 2662 02:06:09,080 --> 02:06:10,640 Gym, 700 pounds. 2663 02:06:10,720 --> 02:06:12,880 - Including member discount. - What the fuck? 2664 02:06:12,960 --> 02:06:14,440 Now Pierre, your trainer. 2665 02:06:15,160 --> 02:06:17,400 Did you know that old fuck... 2666 02:06:17,480 --> 02:06:20,720 That guy's been charging you 10,000 a month. 2667 02:06:20,800 --> 02:06:22,640 Even when you don't come to train. 2668 02:06:26,440 --> 02:06:29,640 - Sixty thousand for using my towels... - What the fuck? 2669 02:06:29,720 --> 02:06:31,840 - What fucking towels? - Forty thousand. 2670 02:06:31,920 --> 02:06:36,080 Clothes, hotels, drinks at my restaurant. And so on, and so on. 2671 02:06:36,160 --> 02:06:37,720 - What the fuck? - [Nicky] What? 2672 02:06:37,800 --> 02:06:41,480 - Leather Oxfords? - Right. From the best shoemaker in London. 2673 02:06:41,560 --> 02:06:44,200 - That was a fucking present! - Yes, a present. 2674 02:06:44,720 --> 02:06:47,120 - From you. - But you gave it to him, you fuck! 2675 02:06:47,200 --> 02:06:49,720 Why the fuck would I give him such expensive shoes? 2676 02:06:50,400 --> 02:06:51,880 You wanted him to wear them. 2677 02:06:53,160 --> 02:06:55,960 That's why I don't have kids of my own. Parasites, all of 'em. 2678 02:06:56,040 --> 02:06:57,440 [grunts fiercely] Fuck! 2679 02:06:57,520 --> 02:07:02,320 In summary, after all that time, the gross sum of all your expenses, 2680 02:07:02,400 --> 02:07:06,960 1,919,120 pounds and 19 pence. 2681 02:07:08,000 --> 02:07:11,720 So you still owe me 420,000 pounds. 2682 02:07:11,800 --> 02:07:13,640 - Plus interest. - Interest? 2683 02:07:13,720 --> 02:07:16,160 - Interest is... - I know what fucking interest is! 2684 02:07:16,240 --> 02:07:18,160 Then why bother asking? 2685 02:07:18,240 --> 02:07:19,400 Fuck you, you scumbag! 2686 02:07:19,480 --> 02:07:22,680 Jędrzej, this is hard for me too. Believe me, I'm all shaken up. 2687 02:07:22,760 --> 02:07:24,840 Yeah? Then I'm not fucking fighting! 2688 02:07:25,680 --> 02:07:29,080 I'm not fucking fighting, how's that? Without me, you're nobody! 2689 02:07:29,160 --> 02:07:30,080 [soft chuckle] 2690 02:07:30,160 --> 02:07:32,120 Nicky is nobody. 2691 02:07:32,200 --> 02:07:33,360 [chuckles] 2692 02:07:33,440 --> 02:07:34,440 Okay. 2693 02:07:34,880 --> 02:07:37,120 Listen, we're professionals. 2694 02:07:37,200 --> 02:07:39,440 So let's deal with it like professionals, okay? 2695 02:07:40,040 --> 02:07:42,600 The last thing I wanna do is pressure you. 2696 02:07:42,680 --> 02:07:45,840 Simply give me the keys to your house, the keys to your car, 2697 02:07:45,920 --> 02:07:48,000 pay me back my money, and we're square. 2698 02:07:49,440 --> 02:07:53,760 Or you can calm down just a little bit. Maybe think some things over. 2699 02:07:53,840 --> 02:07:57,640 And win the fucking champion's belt. 2700 02:08:00,400 --> 02:08:03,440 Couple more fights after that, you'll be back to square one. 2701 02:08:03,520 --> 02:08:05,160 Whatever path you choose... 2702 02:08:06,240 --> 02:08:07,800 I promise, I'll support you. 2703 02:08:09,000 --> 02:08:10,000 Like a father. 2704 02:08:15,040 --> 02:08:16,560 [breathing shakily] 2705 02:08:18,720 --> 02:08:21,120 [door opens and shuts] 2706 02:08:28,000 --> 02:08:29,960 [music fades out slowly] 2707 02:08:54,160 --> 02:08:55,240 It's me, Uncle. 2708 02:09:01,160 --> 02:09:02,160 Uncle. 2709 02:09:06,600 --> 02:09:07,600 I'm sorry. 2710 02:09:09,200 --> 02:09:10,400 You hear? 2711 02:09:10,480 --> 02:09:13,800 I'm sorry. You were right about the Englishmen. 2712 02:09:13,880 --> 02:09:15,880 [solemn music playing] 2713 02:09:16,800 --> 02:09:18,560 - Hello! - [door creaks] 2714 02:09:38,320 --> 02:09:41,000 Oh no! Goddamn it! No! 2715 02:09:41,080 --> 02:09:42,000 No! 2716 02:09:42,080 --> 02:09:43,760 No! Uncle! 2717 02:09:43,840 --> 02:09:44,840 Uncle! 2718 02:09:44,920 --> 02:09:46,520 Uncle, no! Please! 2719 02:09:46,600 --> 02:09:47,640 Help! 2720 02:09:48,240 --> 02:09:50,440 Help! Help! 2721 02:09:50,520 --> 02:09:52,080 Jesus! Fuck! 2722 02:09:52,160 --> 02:09:54,160 Uncle! Fuck! 2723 02:09:54,240 --> 02:09:56,000 No! No! 2724 02:09:56,800 --> 02:09:57,800 No! 2725 02:09:58,600 --> 02:10:00,120 Come on! 2726 02:10:00,200 --> 02:10:02,200 [breathing heavily] 2727 02:10:03,960 --> 02:10:05,720 Come on! 2728 02:10:08,480 --> 02:10:10,480 [somber music swells] 2729 02:10:33,800 --> 02:10:35,800 [somber music fades] 2730 02:10:36,440 --> 02:10:38,760 He always said it helps for when it hurts. 2731 02:10:39,800 --> 02:10:41,800 [gentle music plays softly] 2732 02:10:52,920 --> 02:10:54,160 Thank you for coming. 2733 02:10:55,120 --> 02:10:56,920 How could I not? It's Czesiek. 2734 02:11:02,040 --> 02:11:03,400 How are you doing? 2735 02:11:04,360 --> 02:11:05,360 Uh-huh. 2736 02:11:05,960 --> 02:11:07,520 Uh, you know, I've... 2737 02:11:07,600 --> 02:11:09,800 I have the fight, so I'm training a lot. 2738 02:11:11,600 --> 02:11:12,600 That's good. 2739 02:11:14,440 --> 02:11:17,600 Listen. Because... we didn't get a chance to talk... 2740 02:11:17,680 --> 02:11:20,000 I know. I want to, I still do. I've always wanted to talk. 2741 02:11:20,080 --> 02:11:22,320 I figured since I'm in town, maybe... 2742 02:11:22,920 --> 02:11:24,480 uh, you could find the time? 2743 02:11:25,000 --> 02:11:26,080 Of course. 2744 02:11:26,160 --> 02:11:27,360 Sure, I can do that. 2745 02:11:27,880 --> 02:11:30,600 How about this evening at my place? I'll cook dinner. 2746 02:11:30,680 --> 02:11:32,520 Excuse me, can I help you with anything? 2747 02:11:38,320 --> 02:11:40,120 I came to say goodbye to Czesiek. 2748 02:11:40,200 --> 02:11:41,480 By all means. 2749 02:11:44,280 --> 02:11:45,480 [Jędrzej sighs] 2750 02:11:46,000 --> 02:11:47,000 [hesitates] 2751 02:11:55,400 --> 02:11:56,560 Wait. Maybe... 2752 02:12:01,720 --> 02:12:02,800 [sighs deeply] 2753 02:12:02,880 --> 02:12:04,560 [music fades out] 2754 02:12:04,640 --> 02:12:07,080 - Okay, are you ready? - Do I look like I'm ready? 2755 02:12:07,160 --> 02:12:08,640 I don't know. That's why I'm asking. 2756 02:12:08,720 --> 02:12:10,000 - I'm cold. - I know you're cold. 2757 02:12:10,040 --> 02:12:13,560 And you know how I know? Because you've said it 40 fucking times. 2758 02:12:13,640 --> 02:12:15,880 You know why you're cold? Because it's fucking cold! 2759 02:12:15,960 --> 02:12:18,440 If you wanna go, then go for it. Take those shoes, 2760 02:12:18,520 --> 02:12:20,960 take your fucking earrings, take your shitty attitude. 2761 02:12:21,040 --> 02:12:23,280 And then how about you get the fuck away from me! 2762 02:12:23,360 --> 02:12:24,840 [Eva] Have you gone insane? 2763 02:12:25,360 --> 02:12:26,360 Jędrzej! 2764 02:12:32,240 --> 02:12:34,920 - Hello? - [Nicky] How are you? Resting? 2765 02:12:35,000 --> 02:12:36,280 No. Uh... 2766 02:12:36,360 --> 02:12:38,840 - I'm cooking. - Excuse me? Cooking? 2767 02:12:38,920 --> 02:12:40,280 Listen. I've got a request. 2768 02:12:40,360 --> 02:12:42,480 If you could get me a couple of tickets... 2769 02:12:42,560 --> 02:12:44,840 VIP's, ones by my corner, that'd be great. 2770 02:12:44,920 --> 02:12:47,400 - We're sold out. - But it's for Kasia and Tadeusz. 2771 02:12:47,480 --> 02:12:48,760 It's super important to me. 2772 02:12:48,840 --> 02:12:50,520 - Fucking hell. - Nicky, please. 2773 02:12:50,600 --> 02:12:53,880 - As long as you get your head in the game. - I will, of course. I promise. 2774 02:12:54,560 --> 02:12:57,480 All right, um, I've gotta run now. Okay. Yes. Bye-bye-bye. 2775 02:12:57,560 --> 02:12:58,560 Bye. 2776 02:12:59,920 --> 02:13:00,960 Hi. 2777 02:13:01,040 --> 02:13:02,880 - Hi. - Well... 2778 02:13:04,040 --> 02:13:05,880 - Mm. - [sighs] 2779 02:13:06,480 --> 02:13:08,520 Yeah. Sorry, you know, it's messy here. 2780 02:13:08,600 --> 02:13:11,400 I thought you'd be here later. I've got everything ready. 2781 02:13:11,480 --> 02:13:12,680 But you look wonderful. 2782 02:13:12,760 --> 02:13:16,160 Uh, sure. I have a plane to catch tonight, so I can only stay a minute. 2783 02:13:16,240 --> 02:13:18,600 Ah, there'll be another plane tomorrow. How about some wine? 2784 02:13:18,680 --> 02:13:20,400 Is wine good? I'll pour you a glass. 2785 02:13:20,480 --> 02:13:22,240 - Maybe white, or red? - [clears throat] 2786 02:13:22,320 --> 02:13:25,000 Listen, I actually got tickets to the fight. 2787 02:13:25,080 --> 02:13:27,040 In the first row, for you and Tadeusz. 2788 02:13:27,560 --> 02:13:29,200 - Jędrzej... - I got it all sorted. 2789 02:13:29,280 --> 02:13:31,320 It'll be great. It'll be perfect again. 2790 02:13:31,840 --> 02:13:34,000 I actually only came here to give you this. 2791 02:13:46,440 --> 02:13:48,440 [soft music plays] 2792 02:13:48,520 --> 02:13:51,880 - What the fuck is this? - We didn't have a chance to talk yet... 2793 02:13:51,960 --> 02:13:55,480 - Because when I got home, you were gone. - Okay. 2794 02:13:55,560 --> 02:13:58,600 And you come to... the funeral for Czesiek... 2795 02:14:00,120 --> 02:14:02,040 just to serve me papers? 2796 02:14:02,120 --> 02:14:03,760 Fucking divorce papers? 2797 02:14:03,840 --> 02:14:07,096 I came to his funeral because he was one of the most important people in my life... 2798 02:14:07,120 --> 02:14:09,480 - Yeah?! - If you can't talk to me like an adult... 2799 02:14:09,560 --> 02:14:10,880 So here I was, alone, 2800 02:14:10,960 --> 02:14:13,040 doing so much for you, preparing everything. 2801 02:14:13,120 --> 02:14:16,360 Cutting up lettuce, mushrooms! Instead of training! And for what? 2802 02:14:16,440 --> 02:14:18,721 I'm trying to make things nice for you, make things great, 2803 02:14:18,760 --> 02:14:21,240 and you come here for this bullshit, just to give me this? 2804 02:14:21,320 --> 02:14:22,320 Please listen. 2805 02:14:22,360 --> 02:14:24,360 You've made your own life, and I've made mine. 2806 02:14:24,440 --> 02:14:26,440 So please sign those papers, and let's move on. 2807 02:14:26,520 --> 02:14:29,720 - You've got a new guy. I can see it. - Jędrzej, I'm not with anyone. 2808 02:14:29,800 --> 02:14:31,160 Who's fucking you?! 2809 02:14:31,240 --> 02:14:32,320 Just say it. 2810 02:14:34,840 --> 02:14:35,840 Well? 2811 02:14:37,160 --> 02:14:39,080 Kasia. Kasia! 2812 02:14:39,160 --> 02:14:42,120 Wait! I'm sorry! Kasia, Kasia, Kasia. Hey, hey, hey. 2813 02:14:42,200 --> 02:14:43,760 Kasia, Kasia, Kasia. [exhales] 2814 02:14:44,320 --> 02:14:47,520 I'm sorry. I got carried away for a minute. Please listen. 2815 02:14:47,600 --> 02:14:50,600 I'm so angry, and sad. I don't know, it's just... 2816 02:14:50,680 --> 02:14:53,000 The championship, losing Czesiek, all of it. 2817 02:14:54,560 --> 02:14:55,840 I'm nothing without you. 2818 02:14:57,120 --> 02:15:00,480 I need you more than anything. Do you remember how we used to be? 2819 02:15:00,560 --> 02:15:02,600 Back in Poland? How good it was? 2820 02:15:02,680 --> 02:15:07,240 When we had our... our little tub, and our dreams, and our stolen bricks. 2821 02:15:07,320 --> 02:15:10,600 How beautiful it all was when we just... We loved each other so much. 2822 02:15:10,680 --> 02:15:12,000 It was all so easy. 2823 02:15:12,080 --> 02:15:15,000 And look, now we're this close to fulfilling those dreams. 2824 02:15:15,080 --> 02:15:16,800 We've gotta make our dreams come true. 2825 02:15:16,880 --> 02:15:19,160 - We're almost there, I... - Jędrzej, listen to me. 2826 02:15:19,240 --> 02:15:21,760 Those were never my dreams, you understand me? 2827 02:15:21,840 --> 02:15:23,520 - They were just your dreams. - No... 2828 02:15:23,600 --> 02:15:25,880 I came to England for you because I loved you. 2829 02:15:25,960 --> 02:15:28,160 - Yes, I... - And now it's all gone. 2830 02:15:28,240 --> 02:15:30,360 The bricks, the tub. Us. 2831 02:15:30,440 --> 02:15:33,680 So, I'm begging. I'm begging you. Please, just let me get out. 2832 02:15:35,560 --> 02:15:36,560 [horn honks] 2833 02:15:38,920 --> 02:15:40,160 What the hell is that? 2834 02:15:41,240 --> 02:15:42,920 You kept the cab running here? 2835 02:15:43,800 --> 02:15:45,520 What? You were never gonna stay? Wait! 2836 02:15:45,600 --> 02:15:47,336 - You're not going anywhere. - Leave me alone! 2837 02:15:47,360 --> 02:15:49,840 You really think you can leave me just like that? 2838 02:15:49,920 --> 02:15:51,880 Get the fuck out of here! Right this second! 2839 02:15:51,960 --> 02:15:53,880 Fuck off, understand? So none of this mattered? 2840 02:15:53,960 --> 02:15:56,600 It didn't matter to you at all? Everything that we had? 2841 02:15:56,680 --> 02:16:00,200 Hey! This isn't over. You hear me? This is not the end. I will fucking come! 2842 02:16:00,280 --> 02:16:02,080 - Go. Please, go. - I'll come for Tadeusz. 2843 02:16:02,160 --> 02:16:03,440 I'll take him away, understand? 2844 02:16:03,520 --> 02:16:05,120 - Please! Go! - I will take Tadeusz away. 2845 02:16:05,160 --> 02:16:06,480 You'll end up on the street! 2846 02:16:06,560 --> 02:16:09,000 You'll be alone! I'll take him! You'll be on the street! 2847 02:16:09,080 --> 02:16:10,320 Fuck! 2848 02:16:10,400 --> 02:16:12,120 Shit! Shit. 2849 02:16:12,200 --> 02:16:14,120 Shit... Shit... 2850 02:16:14,200 --> 02:16:15,640 [tense music building] 2851 02:16:15,720 --> 02:16:18,080 [panting] 2852 02:16:18,160 --> 02:16:19,200 [shouts] 2853 02:16:19,280 --> 02:16:21,480 [panting continues] 2854 02:16:21,560 --> 02:16:22,560 [shouts] 2855 02:16:23,600 --> 02:16:24,600 [shouts] 2856 02:16:25,360 --> 02:16:26,360 [shouts] 2857 02:16:28,320 --> 02:16:29,560 [distorted groan] 2858 02:16:29,640 --> 02:16:31,400 [muffled soundscape] 2859 02:16:32,440 --> 02:16:35,240 [underwater soundscape] 2860 02:16:40,480 --> 02:16:41,560 [distorted] Kasia. 2861 02:16:44,120 --> 02:16:45,680 [distorted growl] 2862 02:16:48,200 --> 02:16:50,080 [grunts] Give it to me! 2863 02:16:50,160 --> 02:16:52,000 - [soundscape resumes] - [crowd shouting] 2864 02:16:52,080 --> 02:16:53,280 [grunting] 2865 02:16:53,880 --> 02:16:55,400 Fucking kill me! 2866 02:16:55,480 --> 02:16:58,120 - [man] Fuckin' kill him! - [Pierre] Yes, Jędrzej! Yes! 2867 02:16:58,200 --> 02:16:59,960 Kill me, you pussy! 2868 02:17:01,680 --> 02:17:03,480 [grunting fiercely] 2869 02:17:04,640 --> 02:17:05,880 No! Fuck! 2870 02:17:05,960 --> 02:17:08,120 - [music stops] - [muffled panting] 2871 02:17:10,320 --> 02:17:12,080 [grunting fiercely] 2872 02:17:15,520 --> 02:17:17,520 [Jędrzej growling] 2873 02:17:18,080 --> 02:17:20,440 - [ref] Stop! - [shouting maniacally] 2874 02:17:20,520 --> 02:17:22,880 [high-pitched ringing] 2875 02:17:22,960 --> 02:17:24,440 - [bell dings] - Get off him! 2876 02:17:24,520 --> 02:17:26,400 [all clamoring] 2877 02:17:26,480 --> 02:17:27,720 Get off him! 2878 02:17:28,440 --> 02:17:30,960 - Get off him! - Fucking pussy! 2879 02:17:31,040 --> 02:17:32,640 I'll kill you! 2880 02:17:32,720 --> 02:17:34,640 - Get off him! - Come on! 2881 02:17:34,720 --> 02:17:36,960 I'll kill you. I'll kill you. 2882 02:17:37,040 --> 02:17:39,040 [all clamoring] 2883 02:17:39,120 --> 02:17:41,440 - [somber music plays] - [soundscape muffles] 2884 02:17:42,680 --> 02:17:44,440 Kasia! 2885 02:17:44,520 --> 02:17:46,040 [screams in agony] 2886 02:17:46,120 --> 02:17:48,120 [panting hoarsely] 2887 02:18:00,720 --> 02:18:05,160 HERE RESTS EDWIN CZERNECKI LOVING HUSBAND AND FATHER 2888 02:18:05,240 --> 02:18:07,280 [soft sobbing] 2889 02:18:09,640 --> 02:18:11,640 [sobbing deeply] 2890 02:18:21,040 --> 02:18:23,040 [sobbing uncontrollably] 2891 02:18:49,280 --> 02:18:50,840 Why? [sniffles] 2892 02:18:50,920 --> 02:18:54,360 [crying] Why did you leave me? 2893 02:19:03,240 --> 02:19:05,720 [gentle music builds slowly] 2894 02:19:05,800 --> 02:19:07,800 [no audible dialogue] 2895 02:19:20,160 --> 02:19:24,360 BYTOM PLAZA CONSTRUCTION SITE 2896 02:19:26,440 --> 02:19:28,360 {\an8}KONSTANTY ZALEWSKI FOR PRESIDENT 2897 02:19:28,440 --> 02:19:30,040 {\an8}[Jędrzej] Boxers get old. 2898 02:19:32,400 --> 02:19:33,520 They get fat. 2899 02:19:36,160 --> 02:19:37,320 Drink too much. 2900 02:19:39,280 --> 02:19:40,440 Then they die. 2901 02:19:40,520 --> 02:19:41,520 [exhales] 2902 02:19:42,160 --> 02:19:43,360 Just like my father. 2903 02:19:43,440 --> 02:19:45,520 [grunting] 2904 02:19:45,600 --> 02:19:46,600 And Czesiek. 2905 02:19:47,520 --> 02:19:48,680 [growls, chuckles] 2906 02:19:48,760 --> 02:19:50,200 Just like this gym. 2907 02:19:51,800 --> 02:19:53,480 [man] You were better at running. 2908 02:19:56,160 --> 02:19:57,240 I come in peace. 2909 02:19:57,960 --> 02:19:59,200 I want a truce. 2910 02:20:00,480 --> 02:20:03,760 - We're past all the chasing, aren't we? - How'd you find me? 2911 02:20:03,840 --> 02:20:05,880 Don't you remember what I do for work? 2912 02:20:06,400 --> 02:20:08,480 Huh? Then don't ask stupid questions. 2913 02:20:09,120 --> 02:20:10,600 You fought well. 2914 02:20:11,360 --> 02:20:13,560 But... who knows? 2915 02:20:14,280 --> 02:20:17,040 If I had watched you more closely, then... 2916 02:20:17,120 --> 02:20:19,960 I wonder... if it all would have happened like it did. 2917 02:20:20,040 --> 02:20:21,360 So what do you want? 2918 02:20:22,400 --> 02:20:23,920 I'm here to thank you. 2919 02:20:24,840 --> 02:20:26,240 And your wife as well. 2920 02:20:28,160 --> 02:20:29,160 For what? 2921 02:20:30,560 --> 02:20:32,120 For saving my life, actually. 2922 02:20:37,480 --> 02:20:41,200 Your Kasia turned out to be a better nurse than she thought. 2923 02:20:42,680 --> 02:20:43,680 PASSPORT 2924 02:20:43,720 --> 02:20:47,600 [Jędrzej] Remember Kasia lying to Władek about his eyes and liver problems? 2925 02:20:47,680 --> 02:20:49,000 [Władek] She mentioned... 2926 02:20:49,840 --> 02:20:52,360 - [Jędrzej] Well... - ...the dark circles under my eyes... 2927 02:20:52,440 --> 02:20:55,880 [Jędrzej] Turns out she was basically... right again. 2928 02:20:56,480 --> 02:21:00,280 And imagine that. The doctor diagnosed me with cancer. 2929 02:21:01,440 --> 02:21:05,360 [Jędrzej] Konstanty and Henryk put all the blame on Władek for me running away. 2930 02:21:06,400 --> 02:21:11,200 Before he left, he took some surveillance tapes as... souvenirs. 2931 02:21:12,000 --> 02:21:16,400 One of those tapes had been recorded a long time ago at Czesiek's gym. 2932 02:21:17,400 --> 02:21:20,080 [Konstanty on tape] Edwin, I'll put it to you straight. 2933 02:21:20,160 --> 02:21:23,320 When you go to the Olympics, you're gonna throw the fight. 2934 02:21:23,840 --> 02:21:27,320 Understand? When you're fighting the Russian, lose. 2935 02:21:27,400 --> 02:21:30,600 - [Czesiek scoffs] Gotta be kidding! - [Edwin] For fuck's sake, Czesiek! 2936 02:21:31,480 --> 02:21:34,440 [Konstanty] You have my complete trust, Edwin. 2937 02:21:35,080 --> 02:21:40,480 I'm putting the future of the Soviet Union in your hands. 2938 02:21:40,560 --> 02:21:41,680 You understand? 2939 02:21:41,760 --> 02:21:45,280 And if you fail, have you... ever thought 2940 02:21:45,840 --> 02:21:48,640 what would happen... to your son? 2941 02:21:49,160 --> 02:21:51,200 Will he grow up? Will he box? 2942 02:21:51,280 --> 02:21:54,960 Wouldn't you like him to be the world champion? 2943 02:21:57,600 --> 02:22:00,320 What if something bad happens to him, Edwin? 2944 02:22:00,960 --> 02:22:01,960 Hmm? 2945 02:22:02,720 --> 02:22:03,920 Think about it. 2946 02:22:04,600 --> 02:22:07,560 Gentlemen, good luck at the Olympic Games. 2947 02:22:07,640 --> 02:22:09,440 - See ya! - [door creaks on tape] 2948 02:22:09,520 --> 02:22:12,080 - [Czesiek] Those Warsaw bastards! - [Edwin] Czesiek! 2949 02:22:12,160 --> 02:22:15,640 [Czesiek] What? You're gonna let it go after all these years of hard work? 2950 02:22:15,720 --> 02:22:18,760 - It's most important. It's the Olympics! - [Edwin] Fuck's sake, Czesiek... 2951 02:22:18,840 --> 02:22:21,720 [Czesiek] So you're gonna turn on me? After all we went through together, 2952 02:22:21,800 --> 02:22:25,160 you're gonna betray me? The Olympics are the most important thing! 2953 02:22:26,120 --> 02:22:29,440 [Edwin] Family is the most important. One day, you'll understand. 2954 02:22:31,440 --> 02:22:32,680 [tape deck clicks off] 2955 02:22:32,760 --> 02:22:35,040 That's great, Mr. Czernecki. 2956 02:22:35,120 --> 02:22:37,640 What exactly would you want from us? 2957 02:22:37,720 --> 02:22:39,040 Nothing huge. 2958 02:22:40,240 --> 02:22:41,400 Just an autograph. 2959 02:22:43,040 --> 02:22:48,360 Before... you become president, and I'll only be able to see you on TV. 2960 02:22:48,440 --> 02:22:50,120 OWNERSHIP TRANSFER 2961 02:22:50,200 --> 02:22:52,880 - [Konstanty] What is this? - I want Czesiek's gym back. 2962 02:22:56,320 --> 02:22:58,040 I guess you must have... 2963 02:22:59,040 --> 02:23:01,400 stayed in the West for a little too long. 2964 02:23:03,840 --> 02:23:05,120 Let me remind you... 2965 02:23:05,880 --> 02:23:07,560 just like I did Czesiek, what hap... 2966 02:23:07,640 --> 02:23:09,040 [grunts] 2967 02:23:13,160 --> 02:23:15,800 Well, I must admit, Mr. Czernecki... 2968 02:23:17,600 --> 02:23:21,640 that your proposition is a knockout. 2969 02:23:22,560 --> 02:23:24,360 [rock ballad playing] 2970 02:23:27,760 --> 02:23:29,560 [Jędrzej] My dad stopped boxing. 2971 02:23:32,040 --> 02:23:33,720 But he didn't stop fighting. 2972 02:23:35,560 --> 02:23:37,280 And he never stopped loving me. 2973 02:23:39,720 --> 02:23:41,280 That's how I'll remember him. 2974 02:23:42,960 --> 02:23:44,200 And I'll do anything... 2975 02:23:46,360 --> 02:23:48,480 for my son to remember me the same way. 2976 02:23:49,920 --> 02:23:51,120 May be my best work. 2977 02:23:51,200 --> 02:23:52,880 [Tadeusz repeating] Dad... 2978 02:23:52,960 --> 02:23:54,320 - Dad! - [Jędrzej] Hi! 2979 02:23:54,400 --> 02:23:56,440 - [groans] Second best. - [chuckles] 2980 02:23:56,520 --> 02:23:57,800 [Jędrzej chuckles] 2981 02:23:59,400 --> 02:24:00,640 How have you been? 2982 02:24:01,160 --> 02:24:02,000 Mm. 2983 02:24:02,080 --> 02:24:03,600 - [Tadeusz] We're good. - "We're good." 2984 02:24:03,680 --> 02:24:04,880 - His bag. - His bag. 2985 02:24:04,960 --> 02:24:06,640 I'll pick you up later, buddy. 2986 02:24:07,440 --> 02:24:08,720 - No. - Yeah. 2987 02:24:08,800 --> 02:24:11,560 - Say, "Bye-bye, Mommy." - Bye-bye, Mommy, bye! 2988 02:24:11,640 --> 02:24:12,840 - [Jędrzej mocking] - Bye! 2989 02:24:12,920 --> 02:24:14,560 - [kisses] - [retches] 2990 02:24:14,640 --> 02:24:15,880 Cześć, Kasia! 2991 02:24:15,960 --> 02:24:17,240 - There we go. - [Kasia] Hi! 2992 02:24:18,080 --> 02:24:20,960 - [Jędrzej] Okay. Put on the gloves. - [overlapping chatter] 2993 02:24:28,600 --> 02:24:30,360 Okay, now jab. Right there. Just one. 2994 02:24:30,440 --> 02:24:32,040 Just a jab, now show me the left. 2995 02:24:32,120 --> 02:24:33,840 Cross. Jab, you got it. 2996 02:24:33,920 --> 02:24:35,000 Your guard? Here. 2997 02:24:35,640 --> 02:24:37,160 Okay. One more jab. 2998 02:24:37,760 --> 02:24:39,520 Good! Now let's see the other side. 2999 02:24:40,040 --> 02:24:41,120 That's right. 3000 02:24:47,160 --> 02:24:48,240 [chuckles] 3001 02:24:49,440 --> 02:24:52,320 Okay. Break. Break, break, break, break. 3002 02:24:52,400 --> 02:24:53,880 Break! Break! 3003 02:24:53,960 --> 02:24:55,480 - Are you having fun? - Yes, sir. 3004 02:24:55,560 --> 02:24:56,680 Are you? 3005 02:24:57,240 --> 02:24:59,440 - I don't think so. Someone's lying, huh? - No. 3006 02:24:59,520 --> 02:25:01,160 - Someone's lying. - [chuckles] 3007 02:25:01,760 --> 02:25:04,080 Listen, in the end... 3008 02:25:05,400 --> 02:25:06,880 you might not love boxing. 3009 02:25:07,880 --> 02:25:09,120 What's the point even? 3010 02:25:09,200 --> 02:25:12,520 Two brutes just... hitting each other in the face. 3011 02:25:12,600 --> 02:25:15,200 You punch each other, rinse and repeat, the whole thing... 3012 02:25:15,280 --> 02:25:16,280 [Tadeusz] Hm. 3013 02:25:17,600 --> 02:25:18,640 A little dull, huh? 3014 02:25:19,240 --> 02:25:20,360 [both] A little dull. 3015 02:25:20,440 --> 02:25:22,160 - A little dull. - Wanna go? 3016 02:25:22,240 --> 02:25:23,320 - Yes. - Yeah. 3017 02:25:23,840 --> 02:25:25,400 Then let's get out of here. 3018 02:25:25,480 --> 02:25:26,880 [rock ballad plays] 3019 02:25:26,960 --> 02:25:30,080 If you weren't stuck with your dad today, what would you be doing? 3020 02:25:30,600 --> 02:25:34,040 Mom bought me a book about Maria Skłodowska. 3021 02:25:34,120 --> 02:25:35,120 Yeah? 3022 02:25:35,520 --> 02:25:38,200 Better watch out for smart women. They're dangerous. 3023 02:25:39,200 --> 02:25:41,280 [Tadeusz] Did you know Maria Skłodowska 3024 02:25:41,360 --> 02:25:44,600 was the only one to get two Nobels in two different fields? 3025 02:25:44,680 --> 02:25:47,040 - [Jędrzej] Really? - Yeah, chemistry and physics. 3026 02:25:47,120 --> 02:25:49,440 [Jędrzej] So you'll probably want three Nobels? 3027 02:25:49,520 --> 02:25:52,136 IN THE 1980S, OVER A MILLION PEOPLE LEFT POLAND BECAUSE OF POVERTY, 3028 02:25:52,160 --> 02:25:54,256 PERSECUTION OR CHASING A BETTER FUTURE FOR THEIR KIDS. 3029 02:25:54,280 --> 02:25:55,760 AMONG THEM, SEVERAL HUNDRED ATHLETES. 3030 02:25:55,800 --> 02:25:57,880 NO OTHER COUNTRY HAD A COMPARABLE POPULATION OUTFLOW. 3031 02:25:57,960 --> 02:26:00,000 ["Still Loving You" by Scorpions plays] 3032 02:26:00,080 --> 02:26:03,560 ♪ If we call again ♪ 3033 02:26:03,640 --> 02:26:07,680 ♪ All the way from the start ♪ 3034 02:26:09,200 --> 02:26:16,000 ♪ I would try to change Things that killed our love ♪ 3035 02:26:16,080 --> 02:26:21,520 ♪ I'm still loving you ♪ 3036 02:26:22,240 --> 02:26:24,360 ♪ I need your love ♪ 3037 02:26:24,440 --> 02:26:29,600 ♪ I'm still loving you ♪ 3038 02:26:30,840 --> 02:26:34,160 ♪ I need your love ♪ 3039 02:27:12,280 --> 02:27:15,160 ♪ Still loving ♪ 3040 02:27:15,960 --> 02:27:21,240 ♪ You ♪ 3041 02:27:22,160 --> 02:27:24,160 {\an8}["All The Help I Can" playing] 3042 02:27:33,480 --> 02:27:36,440 ♪ They say I've led a sheltered life ♪ 3043 02:27:36,520 --> 02:27:39,360 ♪ Just based on what they see ♪ 3044 02:27:39,440 --> 02:27:42,280 ♪ But no one knows the troubled soul ♪ 3045 02:27:42,360 --> 02:27:45,240 ♪ That lives inside of me ♪ 3046 02:27:45,320 --> 02:27:47,840 ♪ I've battled with my demons ♪ 3047 02:27:47,920 --> 02:27:51,040 ♪ And they're winning every time ♪ 3048 02:27:51,120 --> 02:27:53,480 ♪ I'm battered to submission ♪ 3049 02:27:53,560 --> 02:27:56,480 ♪ And I'm just about the end of the line ♪ 3050 02:27:57,120 --> 02:28:02,600 ♪ And no amount of holy water's Gonna flush the devil out ♪ 3051 02:28:02,680 --> 02:28:05,680 ♪ I'm gonna stare them in the eyes And ask the reason why ♪ 3052 02:28:05,760 --> 02:28:08,320 ♪ He's always picking on me ♪ 3053 02:28:10,520 --> 02:28:13,240 ♪ I run into the water ♪ 3054 02:28:13,320 --> 02:28:15,960 ♪ To see what I can see ♪ 3055 02:28:16,040 --> 02:28:21,360 ♪ I'm looking out for someone Who is looking out for me ♪ 3056 02:28:22,160 --> 02:28:27,120 ♪ And if there is a God Well, I'm not a godly man ♪ 3057 02:28:27,640 --> 02:28:33,440 ♪ But I'm willing to believe 'Cause I need all the help I can ♪ 3058 02:28:43,840 --> 02:28:49,600 ♪ They say a man will never tire Of running from his past ♪ 3059 02:28:49,680 --> 02:28:52,520 ♪ Still haunted by the memories ♪ 3060 02:28:52,600 --> 02:28:55,480 ♪ Of when the die was cast ♪ 3061 02:28:55,560 --> 02:28:58,280 ♪ I'm chasing absolution ♪ 3062 02:28:58,360 --> 02:29:01,280 ♪ Like a hunter with a gun ♪ 3063 02:29:01,360 --> 02:29:06,880 ♪ I've never tasted freedom And I never hurt no one ♪ 3064 02:29:08,920 --> 02:29:11,760 ♪ I climb the highest treetop ♪ 3065 02:29:11,840 --> 02:29:14,400 ♪ To see what I can see ♪ 3066 02:29:14,480 --> 02:29:19,880 ♪ I'm looking out for someone Who is looking out for me ♪ 3067 02:29:20,680 --> 02:29:26,080 ♪ And if there is a God Well, I'm not a godly man ♪ 3068 02:29:26,160 --> 02:29:32,160 ♪ But I'm willing to believe 'Cause I need all the help I can ♪ 3069 02:29:34,400 --> 02:29:37,840 ♪ Oh, I need all the help I can ♪ 3070 02:29:40,040 --> 02:29:43,400 ♪ Yes, I need all the help I can ♪ 3071 02:29:45,960 --> 02:29:49,520 ♪ Yeah, I need all the help I can ♪ 3072 02:29:51,680 --> 02:29:55,400 ♪ Yes, I need all the help I can ♪ 3073 02:29:57,720 --> 02:30:01,280 ♪ Oh, I need all the help I can ♪ 3074 02:30:04,680 --> 02:30:07,760 ♪ All the help I can ♪ 3075 02:30:07,840 --> 02:30:09,920 [song fades out] 230432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.