Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,040
[poignant music builds slowly]
2
00:00:40,440 --> 00:00:46,840
BOXER
3
00:00:47,600 --> 00:00:51,800
INSPIRED BY THE LIVES OF THOSE WHO ESCAPED
COMMUNIST POLAND BY CHASING THEIR DREAMS.
4
00:00:51,880 --> 00:00:57,400
THIS STORY COULD HAVE REALLY HAPPENED.
5
00:01:00,440 --> 00:01:05,440
BYTOM, POLAND
1995
6
00:01:08,920 --> 00:01:10,920
{\an8}[distant clattering]
7
00:01:17,120 --> 00:01:20,880
{\an8}[man 1] Damn.
I wish I knew how to put it into words.
8
00:01:22,600 --> 00:01:26,320
{\an8}What I felt...
coming back here after all these years.
9
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
{\an8}The smell of old gloves drenched in sweat.
10
00:01:32,560 --> 00:01:36,120
{\an8}The ring... which I'd dirtied
with my blood so many times.
11
00:01:39,600 --> 00:01:41,400
It was a long time ago.
12
00:01:41,480 --> 00:01:42,840
Long before I...
13
00:01:44,200 --> 00:01:45,840
fucked everything up.
14
00:01:50,120 --> 00:01:51,040
{\an8}[glass clinking]
15
00:01:51,120 --> 00:01:52,840
{\an8}For this story to make sense...
16
00:01:54,080 --> 00:01:56,480
{\an8}first, I'll tell you about my father.
17
00:01:59,320 --> 00:02:01,400
{\an8}Well, where should I start?
18
00:02:01,480 --> 00:02:02,960
{\an8}[metal creaking]
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,640
{\an8}All of the beatings?
20
00:02:06,160 --> 00:02:07,960
{\an8}How everything bothered him?
21
00:02:09,560 --> 00:02:10,600
{\an8}No.
22
00:02:12,880 --> 00:02:16,000
{\an8}I'll start with the moment
when I last saw my father...
23
00:02:17,240 --> 00:02:18,760
truly happy.
24
00:02:19,440 --> 00:02:21,040
[punches landing]
25
00:02:21,120 --> 00:02:23,120
- [bell dings]
- [crowd cheering]
26
00:02:23,200 --> 00:02:25,160
- [fan 1] Come on!
- Look bud, he's fine now!
27
00:02:25,240 --> 00:02:28,080
- [ref counting]
- He got me good! But I'm okay.
28
00:02:28,160 --> 00:02:30,040
Dad's pretending. Dad's pretending.
29
00:02:30,120 --> 00:02:32,840
{\an8}- [ref] Four! You good to fight?
- [fan 2] You can do it!
30
00:02:32,920 --> 00:02:35,201
{\an8}Dad's pretending. Now watch this.
Here we go. Come on now.
31
00:02:35,240 --> 00:02:37,000
- Easy.
- [ref] Fight!
32
00:02:37,960 --> 00:02:39,800
- [chuckles]
- [fan 1] Left! Right! Come on!
33
00:02:39,880 --> 00:02:41,040
[grunting]
34
00:02:42,000 --> 00:02:44,120
- [laughing]
- [fan 1] Stay away from him. Stay way.
35
00:02:44,200 --> 00:02:45,720
[fan 2] Let him tire himself out!
36
00:02:45,800 --> 00:02:47,160
[both grunting]
37
00:02:49,480 --> 00:02:51,640
[crowd shouting indistinctly]
38
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
[grunting]
39
00:02:56,200 --> 00:02:57,960
- [fan 3] Yes!
- [crowd cheering]
40
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Dad hit him!
41
00:02:59,760 --> 00:03:00,680
[ref] Six!
42
00:03:00,760 --> 00:03:03,640
- Seven! Eight!
- [crowd chanting] Edwin! Edwin! Edwin!
43
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
- Nine! Ten!
- [chanting continues]
44
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
[bell dings]
45
00:03:09,160 --> 00:03:11,280
- [soundscape slows and muffles]
- Yeah!
46
00:03:11,360 --> 00:03:13,160
[chanting continues]
47
00:03:13,240 --> 00:03:15,400
["Still Loving You" by Scorpions playing]
48
00:03:15,480 --> 00:03:17,240
[Edwin laughs, sobs]
49
00:03:17,320 --> 00:03:19,480
[woman screams, laughs]
50
00:03:19,560 --> 00:03:21,680
- [Edwin] I love you...
- [man 2] Our Olympian!
51
00:03:29,520 --> 00:03:32,240
♪ Time, it needs time... ♪
52
00:03:32,320 --> 00:03:35,400
[Edwin] That's it! Good!
Left, right, just like I showed you.
53
00:03:35,480 --> 00:03:38,080
Edwin. We'll be on this wall.
54
00:03:38,160 --> 00:03:39,960
Under the diploma? Okay, okay, cool.
55
00:03:40,040 --> 00:03:43,240
Come on. Left, right, left, right.
Come on. One, two! Come on,
56
00:03:43,320 --> 00:03:44,840
Are you tired? Come on!
57
00:03:44,920 --> 00:03:46,400
- [grunts]
- [Edwin groans]
58
00:03:46,480 --> 00:03:48,640
- [laughter]
- Knockout! Look at that!
59
00:03:48,720 --> 00:03:51,640
You're gonna be the Polish champ
one day, huh? You'll be a champion.
60
00:03:51,720 --> 00:03:53,560
You'll be the champion of Poland, right?
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,960
- That's right! We'll show everyone!
- [door opens]
62
00:03:56,040 --> 00:03:58,760
- [Edwin chuckling]
- [man 3] No way. How about that!
63
00:03:58,840 --> 00:04:02,880
On my way here today,
I expected to meet only one boxer,
64
00:04:02,960 --> 00:04:05,240
and to my great surprise,
there's two here!
65
00:04:05,840 --> 00:04:07,960
My friend... [chuckles]
66
00:04:08,040 --> 00:04:11,680
Are you gonna be the champion of Poland,
just like your dad?
67
00:04:11,760 --> 00:04:14,200
- I'll be the world champ instead.
- [men laughing]
68
00:04:14,280 --> 00:04:16,040
The world... [laughs]
69
00:04:16,120 --> 00:04:21,000
Well alright, in that case,
I must ask you for your autograph.
70
00:04:21,880 --> 00:04:23,320
And when you're a star,
71
00:04:23,840 --> 00:04:26,440
I'll only be lucky enough
to see you on the television.
72
00:04:26,520 --> 00:04:28,520
[chuckles] Would you be so kind?
73
00:04:28,600 --> 00:04:29,760
[boy] Sure.
74
00:04:29,840 --> 00:04:32,160
[man 3] Oh, thanks a lot, mister. Alright.
75
00:04:33,280 --> 00:04:34,640
Beautiful.
76
00:04:35,320 --> 00:04:37,680
I think I'm gonna frame this.
And this is for you.
77
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Thank you.
78
00:04:39,480 --> 00:04:42,160
World champions have to sign
a lot of autographs.
79
00:04:43,200 --> 00:04:44,560
[chuckles]
80
00:04:45,520 --> 00:04:47,200
I'm sorry, how can I help you?
81
00:04:47,280 --> 00:04:48,280
Uh...
82
00:04:49,400 --> 00:04:51,080
We came here to congratulate you.
83
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
[soft chuckle]
84
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
In private.
85
00:04:54,720 --> 00:04:56,000
If that's alright.
86
00:04:58,000 --> 00:04:59,480
[man 3 chuckling softly]
87
00:05:01,360 --> 00:05:02,760
Make yourself at home.
88
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
- [Edwin] Czesiek.
- [Czesiek] Got it.
89
00:05:04,480 --> 00:05:08,000
[door creaks]
90
00:05:08,080 --> 00:05:08,920
C'mere, honey.
91
00:05:09,000 --> 00:05:11,960
[man 3] I'll put it to you straight.
When you go to the Olympics,
92
00:05:12,040 --> 00:05:14,840
when you're fighting the Russians...
[continues indistinctly]
93
00:05:14,920 --> 00:05:17,920
For fuck's sake!
Understand? Think about it.
94
00:05:18,000 --> 00:05:19,920
Good luck at the Olympic Games.
95
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
See you.
96
00:05:21,480 --> 00:05:22,720
[door creaks open]
97
00:05:23,560 --> 00:05:25,320
- Those Warsaw Bastards!
- Czesiek!
98
00:05:26,400 --> 00:05:29,680
[Czesiek] What? You gonna let it all go
after all these years of hard work?
99
00:05:29,760 --> 00:05:33,040
Family is the most important thing.
One day you'll understand.
100
00:05:33,640 --> 00:05:35,120
[Czesiek] Fuck you, princess.
101
00:05:37,720 --> 00:05:38,800
[Edwin] Give me that.
102
00:05:41,360 --> 00:05:45,040
[man 1] That was the last time
my father set foot in Czesiek's gym.
103
00:05:45,680 --> 00:05:49,960
♪ This heart has wings... ♪
104
00:05:50,040 --> 00:05:51,800
- One more time...
- Go for it.
105
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
[man 1] Dad fought the Russkies
at the Olympics.
106
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
[teens clamoring]
107
00:05:57,320 --> 00:05:58,920
[man 1] He fought and he lost.
108
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
[teens chatting and laughing]
109
00:06:00,560 --> 00:06:02,440
- Lost his career too.
- [teen] Come on!
110
00:06:04,600 --> 00:06:06,880
Since then,
he was a shadow of his former self.
111
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
- Boxing.
- [grunts] Show me what you got!
112
00:06:10,480 --> 00:06:11,720
- Czesiek.
- Come on!
113
00:06:11,800 --> 00:06:12,840
His gym.
114
00:06:12,920 --> 00:06:15,840
[grunts] Jędrzej Czernecki, knockout!
115
00:06:17,080 --> 00:06:18,600
[Jędrzej] Gone with the wind.
116
00:06:20,240 --> 00:06:22,160
- [young Jędrzej] Sorry, Dad.
- Sit down.
117
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
Sit over there. Move your ass.
118
00:06:25,120 --> 00:06:26,880
You have to study, got it?
119
00:06:26,960 --> 00:06:29,640
You have to fucking study. Got it?
120
00:06:29,720 --> 00:06:32,320
- I know this stuff already.
- Yeah? I oughta... You know it?
121
00:06:32,400 --> 00:06:35,480
Yeah? You know it? Then open up
another chapter and start reading...
122
00:06:35,560 --> 00:06:37,920
[Jędrzej] Then he found a job as a miner.
123
00:06:38,000 --> 00:06:39,040
And then another one!
124
00:06:39,120 --> 00:06:41,600
[Jędrzej] And he buried me
under a mountain of books.
125
00:06:41,680 --> 00:06:42,720
- [coughs]
- Education.
126
00:06:42,800 --> 00:06:44,200
[Edwin coughing]
127
00:06:44,280 --> 00:06:46,560
- The only thing he cared about...
- [coughing]
128
00:06:47,920 --> 00:06:49,360
...I didn't care about at all.
129
00:06:49,440 --> 00:06:51,880
[teacher] There are three stages
of cellular respiration.
130
00:06:51,960 --> 00:06:53,160
Who knows what they are?
131
00:06:53,240 --> 00:06:55,240
[bluesy rock song playing]
132
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
How about Czernecki?
133
00:07:00,560 --> 00:07:03,080
The stages of
cellular respiration, please.
134
00:07:04,280 --> 00:07:07,960
Glycolysis, the citric acid cycle,
and oxidative phosphorylation.
135
00:07:09,640 --> 00:07:11,200
That is... the proper answer.
136
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
Phosphorylation is the electron
transport chain and chemiosmosis.
137
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Alright, sit down.
138
00:07:15,680 --> 00:07:19,040
The generated energy creates
a proton gradient which is used...
139
00:07:19,120 --> 00:07:20,240
[shouts] Sit down!
140
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
[bluesy rock song playing]
141
00:07:34,000 --> 00:07:35,320
[horn honks]
142
00:07:35,840 --> 00:07:37,600
- Uncle?
- Jędrzej.
143
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Hop in.
144
00:07:44,800 --> 00:07:46,320
Cheers, kid. Happy birthday.
145
00:07:48,480 --> 00:07:51,400
- Hey, what happened to your hand?
- Too much studying.
146
00:07:52,120 --> 00:07:53,280
Christ.
147
00:07:55,600 --> 00:07:58,480
- [coughs]
- [laughing]
148
00:07:58,560 --> 00:08:00,160
Come on, show me your hand.
149
00:08:00,240 --> 00:08:01,360
Thanks.
150
00:08:01,440 --> 00:08:02,680
[exhales deeply]
151
00:08:02,760 --> 00:08:04,720
- Ahh...
- [Czesiek] Gabi here is a nurse.
152
00:08:16,560 --> 00:08:18,320
Have you got a girlfriend yet?
153
00:08:19,120 --> 00:08:20,560
I don't have time for girls.
154
00:08:21,080 --> 00:08:24,000
Now, you got that right!
Women are expensive to maintain.
155
00:08:24,080 --> 00:08:25,600
You gotta feed 'em, water 'em,
156
00:08:25,680 --> 00:08:28,040
twice a day,
let 'em off the chain for sex.
157
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
- Czesiek!
- Nope, you're right.
158
00:08:30,120 --> 00:08:32,280
You can keep 'em
on the chain all the time.
159
00:08:32,360 --> 00:08:33,720
- [laughs]
- [Gabi] Czesiek!
160
00:08:33,800 --> 00:08:35,080
[both laughing]
161
00:08:35,160 --> 00:08:37,880
What's a birthday without a present?
162
00:08:40,040 --> 00:08:41,160
Here. Hm.
163
00:08:42,720 --> 00:08:44,040
[Czesiek laughing]
164
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Thank you.
165
00:08:47,600 --> 00:08:49,720
Don't let the magazine
get covered in chocolate.
166
00:08:51,160 --> 00:08:52,240
Little beast.
167
00:08:52,320 --> 00:08:54,720
And make sure
your dad doesn't find it. Got it?
168
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
Yes, sir.
169
00:08:57,640 --> 00:08:59,920
[Jędrzej] I loved
spending time with my uncle.
170
00:09:00,000 --> 00:09:01,280
[man on TV speaking faintly]
171
00:09:01,360 --> 00:09:05,080
[Jędrzej] Unfortunately, not everyone
in the family felt the same way.
172
00:09:06,040 --> 00:09:07,760
[man on TV continues indistinctly]
173
00:09:07,840 --> 00:09:09,000
Where'd you get this?
174
00:09:09,080 --> 00:09:10,760
[breathing shakily]
175
00:09:10,840 --> 00:09:12,200
A friend. At school.
176
00:09:12,280 --> 00:09:13,120
[grunts]
177
00:09:13,200 --> 00:09:15,440
A friend at fucking school?
Where did you get it?!
178
00:09:15,520 --> 00:09:17,800
[mother] Edwin!
What are you doing to your son?
179
00:09:17,880 --> 00:09:20,200
[Jędrzej panting]
180
00:09:20,280 --> 00:09:22,400
[man on TV] They are suppressing protests.
181
00:09:22,920 --> 00:09:25,880
In general, our strategy is
to go there, to the West...
182
00:09:26,800 --> 00:09:29,520
I told you your fucking brother
shouldn't be...
183
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
- [coughs]
- Calm down.
184
00:09:30,680 --> 00:09:33,280
...anywhere near us, right?
Didn't I tell you that?!
185
00:09:33,800 --> 00:09:36,296
- Where are you going?
- To deal with this issue once and for all.
186
00:09:36,320 --> 00:09:37,240
- [coughs]
- Dad!
187
00:09:37,320 --> 00:09:39,280
[coughing] You're fucking staying here.
188
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
I'll talk to you when I'm back.
189
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
Dad!
190
00:09:41,960 --> 00:09:43,920
[mother] Slow down. Wait, Edwin.
191
00:09:44,000 --> 00:09:46,120
[hacking coughs]
192
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
[choking and gasping]
193
00:09:50,040 --> 00:09:52,680
- [mother] Calm down. Breathe. Breathe.
- [Edwin gasping]
194
00:09:52,760 --> 00:09:55,936
[Jędrzej] I couldn't shake the feeling
that whatever was going on with my father...
195
00:09:55,960 --> 00:09:57,440
Take a breath. Calm down.
196
00:09:57,520 --> 00:09:59,400
...was somehow my fault.
197
00:09:59,480 --> 00:10:01,440
- Breathe out. Breathe in.
- [hacking]
198
00:10:01,520 --> 00:10:04,120
[Jędrzej] Nothing in those school books
was going to explain to me
199
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
why my father's lungs had turned black.
200
00:10:06,920 --> 00:10:08,240
[soulful song playing]
201
00:10:08,320 --> 00:10:12,400
That day I managed to convince myself,
though, that my father would get better.
202
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
END OF SCHOOL YEAR 80/81
203
00:10:13,520 --> 00:10:15,320
I just had to do everything
he wanted from me.
204
00:10:15,400 --> 00:10:18,920
[teacher] And the person
with the highest GPA in his year...
205
00:10:19,600 --> 00:10:20,920
Jędrzej Czernecki.
206
00:10:21,000 --> 00:10:22,840
["This Heart Has Wings" playing]
207
00:10:22,920 --> 00:10:26,920
♪ This heart, it sings... ♪
208
00:10:27,000 --> 00:10:29,520
[Jędrzej] I'd never run
back home that fast before.
209
00:10:29,600 --> 00:10:31,360
[men chattering]
210
00:10:31,440 --> 00:10:34,560
I wanted to show him my grades
so he'd finally be proud of me.
211
00:10:36,440 --> 00:10:38,440
[song fades out]
212
00:10:39,640 --> 00:10:41,440
[door creaking]
213
00:10:44,960 --> 00:10:46,560
[breathing shakily]
214
00:10:48,560 --> 00:10:52,560
EDWIN CZERNECKI'S LOST GOLD
215
00:10:52,640 --> 00:10:54,240
EDWIN CZERNECKI'S FAILURE
216
00:10:57,760 --> 00:10:59,080
[mother] It's okay.
217
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Easy...
218
00:11:02,960 --> 00:11:05,760
[breathing shakily]
219
00:11:07,520 --> 00:11:09,520
[somber music plays]
220
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
[no audible crying or dialogue]
221
00:11:33,120 --> 00:11:36,520
[Jędrzej] After my father died,
I didn't feel like studying anymore.
222
00:11:36,600 --> 00:11:38,520
Hey. I didn't think you'd show up today.
223
00:11:38,600 --> 00:11:39,640
I wanted to forget.
224
00:11:39,720 --> 00:11:40,880
How come?
225
00:11:41,480 --> 00:11:43,600
I wanted life to be fair.
226
00:11:43,680 --> 00:11:45,080
The funeral today, I mean.
227
00:11:47,920 --> 00:11:49,800
- I'm sorry, man.
- Shut your mouth.
228
00:11:49,880 --> 00:11:52,000
- What do you mean?
- Don't talk about my father.
229
00:11:52,080 --> 00:11:53,976
- My Dad said Edwin was a good...
- I said shut up!
230
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
But most of all,
I wanted to fucking punch someone.
231
00:11:56,480 --> 00:11:57,960
Don't talk about my dad!
232
00:11:58,040 --> 00:11:59,320
[grunts] Fuck you!
233
00:11:59,400 --> 00:12:00,320
[grunting]
234
00:12:00,400 --> 00:12:03,360
[shouting] He was never... a good man!
235
00:12:03,440 --> 00:12:05,600
- [grunts, heavy breaths]
- [softly] Hey.
236
00:12:05,680 --> 00:12:06,840
[grunts]
237
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
So you just wanna hit someone, huh?
238
00:12:10,920 --> 00:12:12,040
[heavy breaths]
239
00:12:12,640 --> 00:12:14,360
- Are you deaf, princess?
- [grunts]
240
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
[grunts]
241
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
[Czesiek] You wanna fight? Well?
242
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
Hit me.
243
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
[grunts]
244
00:12:20,160 --> 00:12:21,240
That's all you got?
245
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Hit me.
246
00:12:25,560 --> 00:12:27,320
- Hit me!
- Fuck you!
247
00:12:27,400 --> 00:12:29,560
- Hit me! Hit me!
- [shouting efforts]
248
00:12:29,640 --> 00:12:30,480
Come on! Hit me!
249
00:12:30,560 --> 00:12:33,200
- Czesiek, please, that's enough!
- Sister, trust me.
250
00:12:33,800 --> 00:12:35,120
[grunting]
251
00:12:35,200 --> 00:12:36,360
Hit me!
252
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
[groans]
253
00:12:40,040 --> 00:12:41,840
You gonna cry, princess?
254
00:12:41,920 --> 00:12:43,840
[gasping, panting]
255
00:12:43,920 --> 00:12:45,920
[tense music builds]
256
00:12:46,560 --> 00:12:47,400
[shouts]
257
00:12:47,480 --> 00:12:48,800
[upbeat blues song plays]
258
00:12:48,880 --> 00:12:52,120
You wanna hit someone,
you gotta learn to do it right.
259
00:12:52,200 --> 00:12:53,480
Wham! Your whole body!
260
00:12:53,560 --> 00:12:56,040
[grunting]
261
00:12:56,880 --> 00:12:58,280
[grunting]
262
00:12:58,360 --> 00:12:59,240
[shouts]
263
00:12:59,320 --> 00:13:01,440
Keep your chin hidden. That's right!
264
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Like a bull!
265
00:13:03,800 --> 00:13:04,920
- Dance!
- [grunts]
266
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Dance!
267
00:13:06,560 --> 00:13:10,520
Dance on the grave of any shitstain
that stands in your way.
268
00:13:10,600 --> 00:13:12,120
Hit big!
269
00:13:12,200 --> 00:13:13,560
Break 'em! Chin down.
270
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Enjoy it!
271
00:13:14,720 --> 00:13:16,520
Live! Fight!
272
00:13:16,600 --> 00:13:17,640
Fight!
273
00:13:17,720 --> 00:13:18,600
Fight!
274
00:13:18,680 --> 00:13:20,560
["I'm a Hungry Man" playing]
275
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
♪ I'm a hungry man ♪
276
00:13:22,840 --> 00:13:24,200
♪ That's what I am ♪
277
00:13:24,280 --> 00:13:25,800
[grunting]
278
00:13:28,320 --> 00:13:29,760
[shouts fiercely]
279
00:13:29,840 --> 00:13:31,840
[panting heavily]
280
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
Jędrzej.
281
00:13:40,000 --> 00:13:41,160
You are ready.
282
00:13:41,240 --> 00:13:42,840
[crowd chattering]
283
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
[grunts]
284
00:13:45,440 --> 00:13:46,976
- [ref] Stop!
- [fan] From the left side!
285
00:13:47,000 --> 00:13:48,080
[camera shutter pops]
286
00:13:48,160 --> 00:13:49,880
[Jędrzej] I guess I wasn't ready.
287
00:13:49,960 --> 00:13:50,800
[sound muffles]
288
00:13:50,880 --> 00:13:52,600
{\an8}1985
POLISH CHAMPIONSHIP
289
00:13:52,680 --> 00:13:54,560
{\an8}[ref] One! Two!
290
00:13:54,640 --> 00:13:56,560
[Czesiek] No! Come on!
291
00:13:56,640 --> 00:13:58,720
- Stand the hell up now!
- [ref] Four! Five!
292
00:13:58,800 --> 00:14:00,840
- Stand! Stand!
- [ref] Six!
293
00:14:00,920 --> 00:14:02,360
Stand!
294
00:14:02,440 --> 00:14:03,960
- [panting]
- [crowd clamoring]
295
00:14:06,080 --> 00:14:09,520
[announcer] Czernecki fell onto the ring
as if struck by lightning.
296
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
But let's not be too cruel.
297
00:14:11,080 --> 00:14:13,360
This is only his first
Polish Championship.
298
00:14:13,440 --> 00:14:17,480
You can't blame him for getting pummeled
like a child in his first time boxing
299
00:14:17,560 --> 00:14:18,680
in front of thousands.
300
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
Seven.
301
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
- [sound resumes]
- Eight.
302
00:14:22,080 --> 00:14:23,720
Can you continue? Okay.
303
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
Box!
304
00:14:25,520 --> 00:14:27,040
[fans shouting]
305
00:14:27,120 --> 00:14:28,800
[grunting]
306
00:14:30,480 --> 00:14:33,000
- Call the fight already! Call it, please!
- Sister...
307
00:14:33,600 --> 00:14:34,800
[announcer] My goodness!
308
00:14:34,880 --> 00:14:37,440
What a sequence
of extremely powerful blows!
309
00:14:37,520 --> 00:14:39,880
Czernecki is taking them to the body.
310
00:14:39,960 --> 00:14:41,680
- He's barely standing!
- [ref] Stop!
311
00:14:41,760 --> 00:14:44,920
Luckily, the referee calls the round,
saving Czernecki.
312
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Well, ladies and gentlemen,
it seems to me like Czernecki Jr.,
313
00:14:48,080 --> 00:14:51,680
unfortunately, did not inherit
his late father Edwin's talent,
314
00:14:51,760 --> 00:14:53,080
God rest his soul.
315
00:14:53,680 --> 00:14:56,120
- That was a perfect...
- [Czesiek] Great round.
316
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
You're doing great.
317
00:14:58,760 --> 00:15:00,680
All right, all according to plan, huh?
318
00:15:00,760 --> 00:15:02,480
You got it under control. Yeah?
319
00:15:02,560 --> 00:15:03,800
Jędrzej.
320
00:15:04,280 --> 00:15:07,200
Have you seen the tits
on that woman in the first row?
321
00:15:07,280 --> 00:15:08,720
- Who?
- [Czesiek] There!
322
00:15:08,800 --> 00:15:09,680
[grunts]
323
00:15:09,760 --> 00:15:14,200
And the commentator, Mr. Olympics, Jurek?
Does he have a mustache, or is he bald?
324
00:15:14,280 --> 00:15:16,400
- I don't... [grunts]
- What are you staring at?
325
00:15:16,480 --> 00:15:18,800
- [grunts, growls]
- Your eyes are on the people.
326
00:15:18,880 --> 00:15:20,240
And your opponent is there.
327
00:15:20,320 --> 00:15:23,040
- He's moving wherever he wants!
- [grunts] Stop!
328
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
Stop fucking...
329
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
- [slaps continue]
- [Czesiek] Focus!
330
00:15:25,720 --> 00:15:29,240
In Czernecki's corner, his coach is trying
to finish what his opponent started.
331
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
Cut that shit out!
332
00:15:30,520 --> 00:15:32,640
- Fuckin' stop! Cut it out already.
- Why?
333
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
Princess, gonna cry?
334
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
- Well, are you?
- [grunts] Fuck.
335
00:15:35,880 --> 00:15:38,320
Aha. I thought you came here
to hit somebody,
336
00:15:38,400 --> 00:15:40,560
and I'm watching you
get your ass kicked like a pussy.
337
00:15:40,640 --> 00:15:43,760
- Fuck did you say? Who you calling pussy?
- You wanna hit somebody?
338
00:15:43,840 --> 00:15:45,480
- Yes, I fucking do!
- Do you?
339
00:15:46,240 --> 00:15:48,560
- Then do it!
- Let's go! Yeah, let's go!
340
00:15:48,640 --> 00:15:51,040
[panting fiercely]
341
00:15:51,880 --> 00:15:53,880
[crowd shouting]
342
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
- Fight!
- [bell dings]
343
00:15:55,520 --> 00:15:56,920
- [panting fiercely]
- [grunting]
344
00:15:58,960 --> 00:16:02,040
Looks like Czernecki's
received a new injection of strength.
345
00:16:02,120 --> 00:16:04,280
[both grunting]
346
00:16:04,360 --> 00:16:06,720
[tense music builds]
347
00:16:08,400 --> 00:16:10,080
[ref] Stop, stop, stop! That's enough!
348
00:16:10,160 --> 00:16:12,616
- Back to your corner!
- [announcer] Knockout! It's incredible!
349
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
This is unbelievable!
350
00:16:14,760 --> 00:16:18,360
- [ref speaking indistinctly]
- Jędrzej Czernecki is the Polish champion!
351
00:16:18,440 --> 00:16:22,080
The next step is
the European Championship in London!
352
00:16:22,160 --> 00:16:25,480
- [crowd chanting] Czernecki!
- Well done! Well done, Jędruś!
353
00:16:25,560 --> 00:16:27,200
Well done, Jędrula!
354
00:16:28,320 --> 00:16:30,080
Yeah!
355
00:16:30,160 --> 00:16:31,720
[slow rock music playing]
356
00:16:31,800 --> 00:16:33,800
[all laughing]
357
00:16:36,440 --> 00:16:38,280
[MC] The medals tonight will be given out
358
00:16:38,360 --> 00:16:40,760
by the president of
the Polish Boxing Association,
359
00:16:40,840 --> 00:16:43,040
comrade Konstanty Zalewski.
360
00:16:43,120 --> 00:16:44,280
Well done.
361
00:16:44,960 --> 00:16:47,720
Looks like the apple
doesn't fall far from the tree.
362
00:16:47,800 --> 00:16:48,640
Congratulations.
363
00:16:48,720 --> 00:16:50,880
[crowd applauding]
364
00:16:54,640 --> 00:16:56,880
[slow jazz music playing]
365
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
[utensil clinking on glass]
366
00:17:00,080 --> 00:17:02,600
[Czesiek] To the future Olympic champion.
367
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
Today our boy fought like a beast.
368
00:17:05,600 --> 00:17:07,480
He can still lose everything
like his father...
369
00:17:07,560 --> 00:17:10,240
- Shut up!
- Sit down. Don't take it personally, kid.
370
00:17:10,320 --> 00:17:13,600
No disrespect, but we've got
some serious challengers this year.
371
00:17:13,680 --> 00:17:17,120
- Yeah, you're drunk again.
- Ah, like you're some kind of saint.
372
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
Czesiu, Czesiu...
373
00:17:31,040 --> 00:17:34,240
I was in the Olympics twice.
Brought back gold twice.
374
00:17:34,320 --> 00:17:37,120
And what did it get me?
I'm commentating shitty tournaments.
375
00:17:37,200 --> 00:17:38,640
- [clattering]
- Fuck!
376
00:17:38,720 --> 00:17:40,440
- Look what you done!
- What I've done?
377
00:17:41,440 --> 00:17:44,000
- Like father, like son!
- [laughter in background]
378
00:17:44,080 --> 00:17:46,080
[slow jazz music continues]
379
00:17:50,760 --> 00:17:51,840
Hi.
380
00:17:54,360 --> 00:17:55,480
What are you reading?
381
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
A book.
382
00:17:57,960 --> 00:17:59,000
[Jędrzej chuckles]
383
00:17:59,080 --> 00:18:00,520
That much I've noticed.
384
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
Any good?
385
00:18:06,680 --> 00:18:09,080
{\an8}FUNDAMENTALS OF ORGANIC CHEMISTRY
386
00:18:09,160 --> 00:18:13,880
How about, as practice,
let me buy you something organic to drink?
387
00:18:15,920 --> 00:18:18,680
- For instance, vodka.
- Oh, that was a joke?
388
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
- Yeah, how'd I do?
- How do you think?
389
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
[Jędrzej chuckles]
390
00:18:22,640 --> 00:18:24,880
- What would you like?
- To read in peace.
391
00:18:24,960 --> 00:18:26,280
Ah. And a drink?
392
00:18:26,360 --> 00:18:28,960
- No.
- One drink, and I'll be out of your hair.
393
00:18:29,040 --> 00:18:31,400
It seems like you really
don't know when to quit.
394
00:18:31,480 --> 00:18:32,760
- Nah.
- Mm.
395
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
- Nice talking to you.
- Hold on. Hold on. Hey.
396
00:18:36,480 --> 00:18:38,000
Hold on. Hold on. One moment.
397
00:18:38,600 --> 00:18:40,400
[breathes deeply]
398
00:18:40,480 --> 00:18:42,920
Ask me anything that you want
out of that book,
399
00:18:43,000 --> 00:18:46,680
and if I can't answer correctly,
you'll never have to see me again.
400
00:18:46,760 --> 00:18:48,080
Hm.
401
00:18:48,160 --> 00:18:52,040
- How generous of you.
- Right? And I'll even pay for your dinner.
402
00:18:52,120 --> 00:18:53,760
And a drink, of course.
403
00:18:53,840 --> 00:18:55,480
It seems like you need one.
404
00:18:55,560 --> 00:18:57,920
Name the three stages
of cellular respiration.
405
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
[chuckles]
406
00:19:05,720 --> 00:19:08,440
Hm. Pay at the counter,
and order me a glass of wine.
407
00:19:08,520 --> 00:19:12,280
Glycolysis, the citric acid cycle,
and oxidative phosphorylation.
408
00:19:16,040 --> 00:19:17,280
Maybe I got lucky.
409
00:19:23,440 --> 00:19:24,880
[exhales deeply]
410
00:19:30,120 --> 00:19:31,400
So what's with your face?
411
00:19:32,120 --> 00:19:35,120
This girl at the bar that I talked to
had a mean left hook.
412
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
[scoffing sigh]
413
00:19:36,520 --> 00:19:39,000
[chuckles] Nah, I was boxing.
414
00:19:39,600 --> 00:19:41,040
The champion of Poland.
415
00:19:41,120 --> 00:19:43,080
- Boxing?
- And I won by knockout.
416
00:19:43,760 --> 00:19:45,080
Mm.
417
00:19:45,160 --> 00:19:46,640
- Mm-hm.
- Well, congrats.
418
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
[soft chuckle]
419
00:19:48,480 --> 00:19:50,040
- "Congrats"?
- Mm.
420
00:19:50,840 --> 00:19:52,480
- What is it?
- Nothing.
421
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
What nothing?
422
00:19:54,840 --> 00:19:57,840
Well... what's the point of boxing?
423
00:19:57,920 --> 00:19:59,360
- The point of boxing?
- Mm-hm.
424
00:19:59,440 --> 00:20:01,920
Two brutes just
hitting each other in the face.
425
00:20:02,000 --> 00:20:03,480
- One punches the other.
- Yeah.
426
00:20:03,560 --> 00:20:04,880
But then gets punched back.
427
00:20:04,960 --> 00:20:06,680
- Rinse and repeat.
- [chuckles]
428
00:20:06,760 --> 00:20:08,280
I don't know, seems dull.
429
00:20:10,320 --> 00:20:13,240
Let me tell you,
chemistry and boxing have a lot in common.
430
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Like what?
431
00:20:16,400 --> 00:20:18,160
You know, they're equally super dull.
432
00:20:18,240 --> 00:20:19,640
[chuckles]
433
00:20:20,240 --> 00:20:21,720
Then how come you box?
434
00:20:21,800 --> 00:20:23,360
How come you study chemistry?
435
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
- I asked you first.
- And I asked you second.
436
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
I don't know.
437
00:20:29,280 --> 00:20:32,320
So there is something you don't know,
Mr. Boxer-Chemist?
438
00:20:33,400 --> 00:20:34,280
[chuckles]
439
00:20:34,360 --> 00:20:36,320
Weren't you supposed to order me a drink?
440
00:20:37,720 --> 00:20:39,480
- You're right.
- Mm.
441
00:20:41,520 --> 00:20:44,080
Frania. Wine, please. The dusty one.
442
00:20:45,800 --> 00:20:48,360
[Jędrzej] We promised each other
we'd take it slow.
443
00:20:50,040 --> 00:20:53,600
I was supposed to win the Olympics first,
and Kasia finish university.
444
00:20:55,320 --> 00:20:58,120
So, of course, three weeks later,
we were married.
445
00:20:58,760 --> 00:21:00,480
[guests] Bravo!
446
00:21:00,560 --> 00:21:02,560
[upbeat jazzy music playing]
447
00:21:05,680 --> 00:21:07,520
The honeymoon was like a dream.
448
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Warm.
449
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
Sunny.
450
00:21:14,880 --> 00:21:16,640
We've got a right to strike!
451
00:21:17,360 --> 00:21:19,120
We met a lot of fantastic people.
452
00:21:19,200 --> 00:21:20,320
YOU WANT WORK, GIVE US FOOD
453
00:21:20,400 --> 00:21:23,200
There was an endless
all-you-can-eat buffet.
454
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
And a Thai massage.
455
00:21:27,160 --> 00:21:29,120
We even started building a house.
456
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
Brick... by brick.
457
00:21:34,520 --> 00:21:35,520
It was perfect.
458
00:21:36,120 --> 00:21:38,080
- You trying to get killed?
- Jędrzej!
459
00:21:38,160 --> 00:21:39,480
[music ends]
460
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Come on.
461
00:21:44,120 --> 00:21:45,360
- Quickly.
- Shh.
462
00:21:47,160 --> 00:21:48,360
Pack it, pack it.
463
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
- Put your back into it.
- You be quiet.
464
00:21:50,520 --> 00:21:51,640
[bricks clattering]
465
00:21:56,520 --> 00:21:57,440
What?
466
00:21:57,520 --> 00:21:58,560
[brick clatters]
467
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
[moans softly]
468
00:22:08,680 --> 00:22:10,920
- Come on, someone's gonna notice.
- Stay quiet.
469
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
[chuckles softly]
470
00:22:12,920 --> 00:22:14,760
- [bricks clattering]
- [yelps]
471
00:22:14,840 --> 00:22:15,840
[guard 1] Hello?
472
00:22:15,880 --> 00:22:17,760
- Who's there?
- [gasps] Quickly, grab it!
473
00:22:17,840 --> 00:22:19,720
- Stay right there!
- [guard 2] There they are!
474
00:22:19,800 --> 00:22:21,320
- [gasps]
- [upbeat music plays]
475
00:22:21,400 --> 00:22:22,960
- There!
- [guard 2] They're going!
476
00:22:23,040 --> 00:22:25,080
- [guard 1] Stop!
- [guard 2] Jurek, grab her!
477
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
- There!
- There!
478
00:22:26,600 --> 00:22:29,720
[Jędrzej] I didn't know back then
that these were the best years of my life.
479
00:22:29,800 --> 00:22:32,480
We had no money,
but we were crazy in love.
480
00:22:33,120 --> 00:22:35,560
- [guard 2] Up here!
- Nothing could've torn us apart.
481
00:22:35,640 --> 00:22:37,040
[guard 1] I see them!
482
00:22:37,120 --> 00:22:40,200
[Jędrzej] Well... maybe except for death
due to my stupidity.
483
00:22:40,280 --> 00:22:42,480
[Kasia screaming]
484
00:22:42,560 --> 00:22:44,560
[upbeat music fades]
485
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
This is gonna look amazing.
486
00:22:49,000 --> 00:22:50,360
Okay, give me those bricks.
487
00:22:51,280 --> 00:22:53,360
- Oh jeez, it's so heavy.
- Yeah, watch out.
488
00:22:53,440 --> 00:22:54,680
[sighing]
489
00:22:55,600 --> 00:22:57,680
I think we're gonna need more mortar.
490
00:23:00,080 --> 00:23:01,560
But when we're done,
491
00:23:01,640 --> 00:23:06,200
we're gonna sit in it every evening
and talk about all the important issues.
492
00:23:07,160 --> 00:23:08,240
What do you think?
493
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
Huh?
494
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
The bricks. Look.
495
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
Mm.
496
00:23:14,520 --> 00:23:15,680
Mm. Yeah.
497
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
Looks good.
498
00:23:16,840 --> 00:23:17,880
What's wrong?
499
00:23:18,840 --> 00:23:22,000
- Nothing. Everything's fine.
- "Everything's fine." [chuckles]
500
00:23:23,560 --> 00:23:25,840
You know you can tell me
what you're thinking.
501
00:23:25,920 --> 00:23:27,400
I'm the Polish champion.
502
00:23:28,680 --> 00:23:31,600
And I've been reduced to stealing bricks
to have a bathtub.
503
00:23:31,680 --> 00:23:34,920
[sighs] You know no one
can get those anywhere right now.
504
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
I know.
505
00:23:36,520 --> 00:23:39,040
I just think we deserve more.
I mean, you deserve more.
506
00:23:39,120 --> 00:23:40,360
My husband's a champion.
507
00:23:40,440 --> 00:23:42,640
We have our own apartment
that he boxed for.
508
00:23:42,720 --> 00:23:45,040
- Can it get better?
- Yes, I think it can.
509
00:23:45,120 --> 00:23:47,000
Come on. Look, in what normal country
510
00:23:47,080 --> 00:23:49,360
is it impossible
to buy Christmas ornaments?
511
00:23:49,440 --> 00:23:51,080
You know I love our little tree.
512
00:23:51,800 --> 00:23:55,280
Besides, I can't wait to hang
your Olympic medal on top of it.
513
00:23:56,000 --> 00:23:58,800
Right, and then I'll be
a commentator on shitty fights.
514
00:23:58,880 --> 00:24:01,160
Jeez, what's your problem, grumpy?
515
00:24:02,080 --> 00:24:03,800
[Jędrzej] We have to leave Poland.
516
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
What?
517
00:24:07,720 --> 00:24:09,000
We have to leave the country.
518
00:24:10,400 --> 00:24:13,440
- Are you being serious?
- Yes. Very serious.
519
00:24:13,520 --> 00:24:14,760
- Well, how?
- Normally.
520
00:24:14,840 --> 00:24:15,920
But I've got studies.
521
00:24:16,000 --> 00:24:18,280
And you've got the Olympics.
And my folks...
522
00:24:18,360 --> 00:24:22,280
Did Maria Skłodowska win two Nobels
waiting around in Poland? No.
523
00:24:22,360 --> 00:24:25,480
- She went to France.
- Mm-hm. So now we've gotta go to France?
524
00:24:25,560 --> 00:24:27,400
No! Not to France... Better!
525
00:24:28,360 --> 00:24:29,200
To England.
526
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
- To England?
- Yes.
527
00:24:30,360 --> 00:24:35,440
The European Championship is there.
You could study at Cambridge or Oxford.
528
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
University of London.
529
00:24:36,880 --> 00:24:39,240
Exactly! You'd have a real laboratory.
530
00:24:39,320 --> 00:24:41,640
And I would go professional
and make millions there!
531
00:24:41,720 --> 00:24:43,040
- [laughing]
- Seriously!
532
00:24:43,120 --> 00:24:45,400
And our kid would bathe in a Jacuzzi!
533
00:24:45,480 --> 00:24:48,120
Not some... makeshift bathtub!
534
00:24:48,200 --> 00:24:49,280
Like real people.
535
00:24:50,320 --> 00:24:51,720
[inhales deeply]
536
00:24:51,800 --> 00:24:53,800
And where would they go to school?
537
00:24:53,880 --> 00:24:54,920
Our child?
538
00:24:55,640 --> 00:24:58,280
What do you mean where?
To the best school.
539
00:24:59,200 --> 00:25:02,120
With uniforms, the little
buttoned-up suits and everything.
540
00:25:02,640 --> 00:25:06,840
Although if we had a little girl,
she'd have to learn how to ride a horse.
541
00:25:06,920 --> 00:25:08,120
Okay, no problem.
542
00:25:08,200 --> 00:25:12,200
We'll put a stable between
the swimming pool and the garden maze.
543
00:25:12,280 --> 00:25:14,800
All right, what if our child
gets lost in the maze?
544
00:25:14,880 --> 00:25:17,840
Then we'll make a second kid,
or a third one, or fourth one.
545
00:25:17,920 --> 00:25:19,440
We'll make an entire school.
546
00:25:19,520 --> 00:25:20,720
BLACK
547
00:25:20,800 --> 00:25:22,440
[Czesiek] What are you doing? Focus!
548
00:25:24,400 --> 00:25:26,520
What's wrong with you today?
549
00:25:26,600 --> 00:25:28,200
Uncle, I've gotta run.
550
00:25:28,920 --> 00:25:32,480
- Stop fucking around, it's only 8:00 p.m.
- No. In London with Kasia.
551
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
- We'll run from Poland.
- [grunts]
552
00:25:34,760 --> 00:25:37,440
Leave the room! Ten-minute break.
Come on. Move it!
553
00:25:38,680 --> 00:25:40,320
- Is this a joke?
- No.
554
00:25:41,320 --> 00:25:42,880
All these years...
555
00:25:42,960 --> 00:25:46,960
Look at you, you can almost taste it.
You could actually be an Olympic champion.
556
00:25:47,040 --> 00:25:50,320
And what? I'm a commentator
like that guy? That's all?
557
00:25:50,960 --> 00:25:54,320
And what if I lose? I'm gonna work
in a mine until the day I die?
558
00:25:54,400 --> 00:25:55,960
So that's what this is?
559
00:25:56,040 --> 00:25:58,120
- No, come on.
- It's your father.
560
00:25:58,200 --> 00:26:00,720
No! This is for me. My life.
561
00:26:00,800 --> 00:26:02,720
I want to make money as a pro. Got it?
562
00:26:03,240 --> 00:26:06,136
- Do you really think your father...
- No, we're not talking about my father.
563
00:26:06,160 --> 00:26:08,800
- He didn't lose the Olympics.
- We're not talking about my father!
564
00:26:09,280 --> 00:26:10,856
- But you don't know...
- I said stop it!
565
00:26:10,880 --> 00:26:12,616
- He didn't lose...
- I said fucking stop it!
566
00:26:12,640 --> 00:26:14,800
- [glass shattering]
- [shouts in pain]
567
00:26:14,880 --> 00:26:16,880
[breathing shakily]
568
00:26:19,080 --> 00:26:21,240
I'll stay in London
whether you help or not.
569
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
[panting]
570
00:26:23,560 --> 00:26:25,440
[door creaks open]
571
00:26:25,960 --> 00:26:26,960
[door shuts]
572
00:26:27,000 --> 00:26:28,160
He didn't lose.
573
00:26:31,680 --> 00:26:32,800
[Jędrzej] Very nice.
574
00:26:32,880 --> 00:26:33,920
Hm.
575
00:26:34,680 --> 00:26:36,280
You still want your Jacuzzi?
576
00:26:38,280 --> 00:26:39,760
- Mm-hm.
- [soft chuckle]
577
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
Then we've made someone a nice present.
578
00:26:44,040 --> 00:26:45,040
Hmm.
579
00:26:46,840 --> 00:26:48,840
[doorbell ringing]
580
00:26:55,280 --> 00:26:56,560
Do you have a plan?
581
00:26:56,640 --> 00:27:00,800
Well, yeah. We get to the hotel in London.
We wait until everyone's asleep.
582
00:27:00,880 --> 00:27:03,880
Then we make a run for it
and find this legend.
583
00:27:04,680 --> 00:27:06,400
[laughing quietly]
584
00:27:06,480 --> 00:27:08,320
- [Jędrzej] What?
- Genius.
585
00:27:08,920 --> 00:27:09,920
What?
586
00:27:10,560 --> 00:27:12,480
Are you absolutely sure
that's what you want?
587
00:27:12,560 --> 00:27:13,560
[Jędrzej] Mm-hmm.
588
00:27:15,520 --> 00:27:18,840
Because when you do that,
it's booking a one-way ticket.
589
00:27:18,920 --> 00:27:21,280
You'll never be let into a Polish ring.
590
00:27:21,360 --> 00:27:24,840
They'll take away your medals,
your freedom. They might even kill you.
591
00:27:24,920 --> 00:27:26,200
And what about Kasia?
592
00:27:27,760 --> 00:27:29,280
She won't finish university.
593
00:27:29,960 --> 00:27:31,240
She won't have a career.
594
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
Her friends won't speak to her
in the street.
595
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
Out of fear.
596
00:27:39,200 --> 00:27:41,040
- We're doing it.
- [groans]
597
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
- God. Jędrzej, your hand.
- Nah, don't worry.
598
00:27:49,160 --> 00:27:53,120
Have you thought about her, Einstein?
How's she coming? In your bags?
599
00:27:53,200 --> 00:27:56,160
Don't you know anyone?
Any helpful friends? I don't know...
600
00:27:56,240 --> 00:27:59,000
Those people who smuggle in
crystals or fox furs.
601
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
[laughing quietly]
602
00:28:02,080 --> 00:28:03,920
Kasia is not a fox fur.
603
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Jeez, I hate the sight of blood.
604
00:28:06,800 --> 00:28:07,880
Ugh...
605
00:28:09,400 --> 00:28:10,440
Got it!
606
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
What?
607
00:28:14,720 --> 00:28:16,520
I just came up with something.
608
00:28:16,600 --> 00:28:18,680
[vehicle approaching]
609
00:28:18,760 --> 00:28:20,760
- [brakes squeak]
- [hand brake clicks]
610
00:28:20,840 --> 00:28:22,560
[Czesiek] Have you got the papers?
611
00:28:24,360 --> 00:28:25,480
Okay.
612
00:28:26,720 --> 00:28:28,160
I've arranged it...
613
00:28:28,240 --> 00:28:31,120
so Gabi is coming with us
to the European Championship
614
00:28:31,200 --> 00:28:33,160
as a substitute for the team nurse.
615
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
Congratulations.
616
00:28:34,320 --> 00:28:36,440
Jędrzej, be a good boy and shut your trap.
617
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
Gabi's not going.
618
00:28:39,120 --> 00:28:41,200
Kasia will go and pretend to be Gabi.
619
00:28:42,320 --> 00:28:45,080
But... but they look nothing alike. Come on.
620
00:28:45,160 --> 00:28:48,120
No, not at all.
That's why we switched the pictures.
621
00:28:48,200 --> 00:28:50,000
- Look.
- [Jędrzej] But...
622
00:28:51,160 --> 00:28:54,440
Here's your work order to be the nurse.
Remember your date of birth.
623
00:28:54,520 --> 00:28:57,536
What good is remembering my birthday
when they find out I'm not a real nurse?
624
00:28:57,560 --> 00:28:58,800
- You'll manage.
- [chuckles]
625
00:28:58,880 --> 00:29:01,880
Well, lucky for you,
the secret police aren't nurses either.
626
00:29:01,960 --> 00:29:05,480
- Show Gabi's passport and work order.
- What if they want me to do something?
627
00:29:05,560 --> 00:29:07,680
- Kasia...
- I don't know anything about medicine.
628
00:29:07,760 --> 00:29:09,160
I don't know first aid.
629
00:29:09,240 --> 00:29:11,400
- Kasia...
- What if somebody starts bleeding...
630
00:29:13,160 --> 00:29:14,360
Get a grip.
631
00:29:15,440 --> 00:29:18,000
You both knew it wouldn't be
a walk in the park, right?
632
00:29:18,080 --> 00:29:20,080
Uh, he does that to me daily. Now you see.
633
00:29:20,160 --> 00:29:23,480
If you don't feel up to it,
you gotta make a decision right now.
634
00:29:24,600 --> 00:29:26,320
She'll be all right. You got it?
635
00:29:26,400 --> 00:29:28,200
- [Czesiek] Yeah?
- You can do it.
636
00:29:29,000 --> 00:29:30,480
Here. Help yourself, please.
637
00:29:31,000 --> 00:29:31,920
Gabi.
638
00:29:32,000 --> 00:29:34,080
- Pack this for them.
- [Kasia coughs]
639
00:29:34,160 --> 00:29:35,760
No! Come on. That's a lot of money.
640
00:29:35,840 --> 00:29:37,960
It's just a little change
to get you started.
641
00:29:38,040 --> 00:29:41,000
- [Jędrzej] No, stop it. This is a lot...
- [Czesiek] Stop your yapping.
642
00:29:41,080 --> 00:29:43,800
Here's an address of a Polack
who lives over there.
643
00:29:43,880 --> 00:29:46,640
A friend of a friend
of a guy I used to train.
644
00:29:46,720 --> 00:29:48,880
Kasia, you go first.
We're right behind you.
645
00:29:50,680 --> 00:29:52,680
- Uh, right now?
- Well, when else?
646
00:29:52,760 --> 00:29:53,960
No, I have to go pee.
647
00:29:54,040 --> 00:29:56,040
Oh, for God's sake!
648
00:29:56,920 --> 00:29:58,640
Okay, Jędrzej and I will go first.
649
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
You go after.
650
00:30:00,240 --> 00:30:01,760
Give me a hand.
651
00:30:02,720 --> 00:30:05,240
My love. My honey.
652
00:30:06,880 --> 00:30:09,000
My girls. Right, left...
653
00:30:09,080 --> 00:30:10,960
- [Gabi] Czesiek...
- ...I'll miss you both.
654
00:30:11,040 --> 00:30:11,880
CITIZENS' MILITIA
655
00:30:11,960 --> 00:30:15,400
[Czesiek] And, most importantly,
no one can realize you know each other.
656
00:30:15,480 --> 00:30:17,840
Trela Czeslaw. Trainer.
And he's the champ.
657
00:30:18,720 --> 00:30:19,760
Looks right.
658
00:30:21,760 --> 00:30:23,640
- Jędrzej Czernecki.
- I know.
659
00:30:24,280 --> 00:30:27,120
Passport, for safekeeping.
Security concerns.
660
00:30:27,200 --> 00:30:29,400
We don't want it getting lost now, do we?
661
00:30:31,400 --> 00:30:32,480
Thanks.
662
00:30:33,400 --> 00:30:35,400
[passengers exclaiming]
663
00:30:35,480 --> 00:30:36,920
[indistinct chattering]
664
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
What's up, man?
665
00:30:38,120 --> 00:30:40,680
[Jędrzej] My buddies
from the Polish national team.
666
00:30:40,760 --> 00:30:43,440
Boxing champions in every weight category.
667
00:30:44,040 --> 00:30:47,720
It's just that most of these idiots
couldn't spell their surnames correctly.
668
00:30:47,800 --> 00:30:50,640
- Oh, I think I've fallen in love.
- The nation's brightest.
669
00:30:50,720 --> 00:30:52,440
Ah, perfect ass like you see on TV.
670
00:30:53,360 --> 00:30:57,440
But to the commies, we were like a sexy
piece of ass in a tight-fitting skirt.
671
00:30:58,080 --> 00:30:59,440
There's a problem.
672
00:30:59,520 --> 00:31:04,280
I don't see your name
on the passengers' list, Miss Gabriela.
673
00:31:05,760 --> 00:31:08,080
Oh, well, that's...
That's because I'm the nurse.
674
00:31:08,160 --> 00:31:10,480
And I was...
I'm the substitute for the nurse.
675
00:31:11,440 --> 00:31:14,440
I mean, I'm also a nurse,
but the other one came down with the flu.
676
00:31:15,040 --> 00:31:17,680
They told me on the phone,
and I also got this letter.
677
00:31:17,760 --> 00:31:19,880
And they told me
to report here right at 7:00 a.m.
678
00:31:19,960 --> 00:31:22,000
Screw the tournament.
I'm gonna fuck the nurse.
679
00:31:22,080 --> 00:31:23,080
Hey!
680
00:31:24,560 --> 00:31:25,720
- What?
- What?
681
00:31:25,800 --> 00:31:27,760
Uh... you'll have to wait in line, buddy.
682
00:31:27,840 --> 00:31:29,440
[all laughing]
683
00:31:29,520 --> 00:31:31,520
Look at him! Sure, buddy.
684
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
Hm.
685
00:31:33,800 --> 00:31:35,360
- My bad.
- [soft chuckle]
686
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
So, may I go?
687
00:31:37,960 --> 00:31:39,640
Breathe out for me, nurse.
688
00:31:40,480 --> 00:31:42,240
- Do what?
- Breathe for me.
689
00:31:45,320 --> 00:31:46,680
- [exhales]
- Oh.
690
00:31:47,720 --> 00:31:48,920
You've been drinking.
691
00:31:49,440 --> 00:31:51,200
- No, it's...
- It's not even 7:00 a.m.
692
00:31:51,280 --> 00:31:52,640
- It's syrup.
- Syrup?
693
00:31:53,560 --> 00:31:56,400
You see, Nurse Gabriela,
you don't look to me like the type
694
00:31:56,480 --> 00:31:58,320
who likes a drink first thing in the day.
695
00:31:59,120 --> 00:32:01,840
So I'll ask you, just this one time.
696
00:32:01,920 --> 00:32:03,680
Last chance to be honest.
697
00:32:05,080 --> 00:32:07,280
So what do you need to tell me,
698
00:32:07,880 --> 00:32:08,880
miss nurse?
699
00:32:10,200 --> 00:32:12,440
I mean... I don't even know if I should.
700
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
But I'm sure it will
come out sooner or later.
701
00:32:15,840 --> 00:32:17,160
It sure will.
702
00:32:18,640 --> 00:32:21,080
How long have you had
those dark circles under your eyes?
703
00:32:22,240 --> 00:32:23,600
- Dark circles?
- Mm-hm.
704
00:32:23,680 --> 00:32:26,640
To me, it looks like
some serious liver problems
705
00:32:26,720 --> 00:32:28,480
and at a really advanced stage.
706
00:32:29,160 --> 00:32:31,880
If I were you,
I'd go see a doctor, immediately.
707
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
And I mean immediately.
708
00:32:39,560 --> 00:32:41,320
- Mm.
- Thank you.
709
00:32:43,200 --> 00:32:45,560
- [man 1] Play it cool.
- [man 2] Shh, here she comes.
710
00:32:45,640 --> 00:32:47,280
- Sit down.
- [exhales]
711
00:32:47,840 --> 00:32:49,720
[man 3] Show some respect, gentlemen.
712
00:32:49,800 --> 00:32:50,680
Welcome.
713
00:32:50,760 --> 00:32:52,480
[upbeat music playing]
714
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
[man 1] Hello.
715
00:32:54,640 --> 00:32:56,400
[chuckles] I'm Krzysztof.
716
00:32:57,320 --> 00:32:58,920
- Hi.
- [door shuts]
717
00:32:59,000 --> 00:33:00,360
Please, go ahead.
718
00:33:02,560 --> 00:33:04,280
- Good morning.
- Good morning.
719
00:33:04,360 --> 00:33:07,280
- You came on as a substitute, right?
- Mm-hm.
720
00:33:07,920 --> 00:33:09,400
[doctor] Let's be on our way.
721
00:33:09,480 --> 00:33:11,840
["Straw Dog Strut"
by Delta Generators playing]
722
00:33:13,240 --> 00:33:15,280
[Jędrzej] Goodbye, empty store shelves.
723
00:33:16,200 --> 00:33:19,600
Stolen bricks.
And Christmas trees without ornaments.
724
00:33:21,400 --> 00:33:24,240
I was heading to a country
that would finally respect me.
725
00:33:26,120 --> 00:33:28,280
As soon as we crossed the border,
726
00:33:28,360 --> 00:33:31,720
I felt Czesiek's gym
becoming a distant, faded memory.
727
00:33:32,360 --> 00:33:33,640
I didn't cry about it.
728
00:33:34,160 --> 00:33:37,080
The most important thing...
was still in front of me.
729
00:33:37,920 --> 00:33:39,840
Hey, hey, hey. We're here, dude!
730
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
[laughs]
731
00:33:40,960 --> 00:33:41,960
London, baby!
732
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
Hey. Wake up! It's London!
733
00:33:51,560 --> 00:33:55,440
[doctor] So he passes me the trocar,
and I look at him and I say,
734
00:33:55,520 --> 00:33:59,200
"Why would I need a trocar
if the patient's still alive?"
735
00:33:59,280 --> 00:34:01,360
- [laughing]
- [chuckling politely]
736
00:34:03,440 --> 00:34:05,240
I need to pee. When can we get off?
737
00:34:05,320 --> 00:34:06,680
- Again?
- Hm?
738
00:34:06,760 --> 00:34:08,280
How far along are you?
739
00:34:10,000 --> 00:34:11,160
Sorry?
740
00:34:11,240 --> 00:34:13,840
You know. How far along, hmm?
741
00:34:19,240 --> 00:34:20,440
I'm not sure.
742
00:34:24,120 --> 00:34:26,880
One minute in London
was enough for me to understand
743
00:34:26,960 --> 00:34:29,960
why those two secret police agents
were keeping an eye on us.
744
00:34:30,040 --> 00:34:31,920
- Whoa! A Ferrari!
- Hey!
745
00:34:32,000 --> 00:34:35,800
And why they took our passports
and didn't let us leave the hotel.
746
00:34:35,880 --> 00:34:37,920
- Jacek, come back.
- Get inside.
747
00:34:38,000 --> 00:34:39,600
The West was a different world.
748
00:34:40,280 --> 00:34:42,560
Full of promise and opportunities.
749
00:34:44,360 --> 00:34:46,400
[roommate] Oh man, this is incredible!
750
00:34:46,480 --> 00:34:48,800
- Yeah?
- Look, Jędrzej.
751
00:34:49,360 --> 00:34:52,400
- Free shampoo. And it's in small bottles.
- Yeah, nice.
752
00:34:52,480 --> 00:34:54,840
Know how quick I could sell these?
Like that!
753
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
- Yeah.
- Damn!
754
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
[bag zips]
755
00:35:00,240 --> 00:35:03,080
- Mind the doctor. I'll watch the nurse.
- Okay.
756
00:35:03,160 --> 00:35:05,480
[roommate] Jędrzej,
did you see these towels?
757
00:35:05,560 --> 00:35:06,800
Oh my God!
758
00:35:07,760 --> 00:35:08,880
- Jędrzej!
- What?
759
00:35:09,520 --> 00:35:11,600
How many do you think I can take
before they realize?
760
00:35:11,680 --> 00:35:13,320
I don't know. How many fit in your bag?
761
00:35:13,400 --> 00:35:15,120
Uh, good point.
762
00:35:16,240 --> 00:35:18,160
Man, too bad I can't take the tub.
763
00:35:19,120 --> 00:35:22,160
I thought a brick tub was cool,
but this one's beautiful.
764
00:35:23,360 --> 00:35:24,600
Look, it's marble!
765
00:35:24,680 --> 00:35:26,840
[energetic music playing]
766
00:35:26,920 --> 00:35:28,080
[exhales sharply]
767
00:35:28,160 --> 00:35:31,640
Jędrzej, check it out!
Maybe I'll wear this in the ring.
768
00:35:31,720 --> 00:35:34,520
- Sure. Does it have your name on the back?
- Uh, maybe.
769
00:35:34,600 --> 00:35:37,600
- Ah, guess not. [chuckles]
- What you doing, man?
770
00:35:37,680 --> 00:35:38,840
- Who, me?
- Yeah.
771
00:35:39,920 --> 00:35:41,480
I'm going to sleep with the nurse.
772
00:35:41,560 --> 00:35:44,080
Ah. How come you got your bag?
773
00:35:45,640 --> 00:35:46,480
Parachute.
774
00:35:46,560 --> 00:35:48,000
Ah. Okay, cool.
775
00:35:50,560 --> 00:35:52,120
- I'm gonna take a bath.
- Sure.
776
00:35:56,040 --> 00:35:57,040
God...
777
00:35:59,200 --> 00:36:00,360
[light clattering]
778
00:36:00,440 --> 00:36:01,600
Oh fuck.
779
00:36:02,800 --> 00:36:04,840
- [quietly] What are you doing?
- Shh.
780
00:36:04,920 --> 00:36:06,280
- Are you crazy?
- [groans]
781
00:36:06,800 --> 00:36:07,800
Okay.
782
00:36:09,000 --> 00:36:09,840
Listen to me.
783
00:36:09,920 --> 00:36:12,680
Okay. They're guarding the hall,
so we gotta go out the window.
784
00:36:12,760 --> 00:36:14,656
- Gotta be kidding.
- Trust me, it's the only way.
785
00:36:14,680 --> 00:36:17,400
- I'm not jumping out a window.
- You get on my back, grab my neck...
786
00:36:17,480 --> 00:36:19,640
- You weigh about 50 kilos. It'll work.
- Listen to me.
787
00:36:19,680 --> 00:36:20,600
You don't understand.
788
00:36:20,680 --> 00:36:22,040
- I can't go out at all.
- Shush.
789
00:36:22,120 --> 00:36:23,680
- Jędrzej!
- You're only 50 kilos.
790
00:36:23,760 --> 00:36:26,240
- It's the third floor...
- Jędrzej, I am pregnant!
791
00:36:34,080 --> 00:36:35,720
[gasps, chuckles]
792
00:36:35,800 --> 00:36:37,320
- Seriously?
- Mm-hm.
793
00:36:37,400 --> 00:36:39,040
- No, no...
- God, that's incredible.
794
00:36:39,120 --> 00:36:41,920
- It means I can't... I can't do it anymore.
- This is... Yes, you can.
795
00:36:42,000 --> 00:36:44,040
- It's all... You can.
- No. Czesiek was right.
796
00:36:44,120 --> 00:36:45,320
- What?
- Don't you understand?
797
00:36:45,400 --> 00:36:46,600
- We're gonna be caught.
- No.
798
00:36:46,680 --> 00:36:48,400
Where am I gonna raise our child,
in a cell?
799
00:36:48,440 --> 00:36:50,616
- They can take us away, and that's that.
- Stop, Kasia.
800
00:36:50,640 --> 00:36:52,240
Wait a minute... Listen to me.
801
00:36:52,320 --> 00:36:53,640
- Listen to me.
- [panting]
802
00:36:53,720 --> 00:36:56,760
Remember when we met?
And you asked me why I'm a boxer?
803
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
Mm-hm.
804
00:36:58,280 --> 00:37:01,560
It's 'cause boxing is
the only happy childhood memory I have.
805
00:37:02,120 --> 00:37:03,160
Look!
806
00:37:03,760 --> 00:37:04,800
See?
807
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
[distant ship horn blaring]
808
00:37:06,960 --> 00:37:10,560
The possibilities here... I can see it,
and I don't want to lose it.
809
00:37:10,640 --> 00:37:12,520
I want our son to grow up there.
810
00:37:12,600 --> 00:37:15,440
So he doesn't go through
what I had to go through, understand?
811
00:37:15,520 --> 00:37:17,320
[breathing shakily]
812
00:37:17,400 --> 00:37:19,640
Okay, but I'm not climbing
out a damn window.
813
00:37:19,720 --> 00:37:21,240
[chuckles] Okay. You're not.
814
00:37:21,320 --> 00:37:23,760
- You're not. We'll get out normally.
- [chuckling]
815
00:37:23,840 --> 00:37:24,880
All right.
816
00:37:24,960 --> 00:37:27,360
So then... [breathes deeply]
817
00:37:27,440 --> 00:37:28,840
Tomorrow's the championship.
818
00:37:28,920 --> 00:37:31,560
Before every fight,
we get 15 minutes alone.
819
00:37:32,160 --> 00:37:34,400
Quarter of an hour, that'll be our moment.
820
00:37:35,200 --> 00:37:37,480
{\an8}When you hear our name
on the speakers, "Czernecki"...
821
00:37:38,680 --> 00:37:40,960
{\an8}...we sneak out and run
as fast as you can for the exit.
822
00:37:41,040 --> 00:37:41,920
POLAND
823
00:37:42,000 --> 00:37:43,560
Hello! Good morning!
824
00:37:43,640 --> 00:37:46,360
[coach] Gotta give me some resistance.
He's gonna knock you out
825
00:37:46,440 --> 00:37:48,440
[indistinct overlapping chatter]
826
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Long left.
827
00:37:58,680 --> 00:38:01,360
- How are you?
- I couldn't sleep in that hotel.
828
00:38:01,920 --> 00:38:05,200
- They were so loud in the hall.
- Are you gonna win or surrender?
829
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
I'll still win.
When they call me to the ring.
830
00:38:08,480 --> 00:38:09,560
Glad to hear it. Oop!
831
00:38:09,640 --> 00:38:10,680
[doctor] One...
832
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
[grunts]
833
00:38:12,880 --> 00:38:14,040
And the other one.
834
00:38:14,840 --> 00:38:16,080
Hello, Doctor.
835
00:38:16,160 --> 00:38:17,520
Oh, hello, gentlemen.
836
00:38:17,600 --> 00:38:19,440
- Can I help you two out?
- No need.
837
00:38:19,520 --> 00:38:22,280
I just wanted to let you know
that if anything happens,
838
00:38:22,360 --> 00:38:24,440
Władek here will be at your disposal.
839
00:38:24,520 --> 00:38:28,600
I think Nurse Gabriela's help
will be more than enough in here. Hmm?
840
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
I insist.
841
00:38:31,280 --> 00:38:34,200
The public service department
should stick together.
842
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
Right, Mr. Kruszelnicki?
843
00:38:35,760 --> 00:38:38,720
"Doctor Kruszelnicki,"
if you don't mind, Doctor.
844
00:38:39,880 --> 00:38:41,720
- Mm-hmm.
- Thank you.
845
00:38:43,360 --> 00:38:46,160
[announcer] The next two fighters
ready in five minutes.
846
00:38:46,240 --> 00:38:48,240
[quick percussive music playing]
847
00:39:06,200 --> 00:39:07,760
[exhales deeply]
848
00:39:08,480 --> 00:39:12,560
The future Olympic champion has got
to find some peace and quiet to focus.
849
00:39:12,640 --> 00:39:14,480
So, we'd better go.
850
00:39:15,440 --> 00:39:17,440
- [door creaking]
- [chattering in hall]
851
00:39:22,120 --> 00:39:24,120
[pensive music playing]
852
00:39:25,360 --> 00:39:28,480
[announcer] James Taylor
and Jędrzej Czernecki, get ready.
853
00:39:45,880 --> 00:39:48,520
I can see... you're working hard.
854
00:39:49,120 --> 00:39:51,880
Yes, um, the doctor is preparing the room.
855
00:39:51,960 --> 00:39:52,800
[soft chuckle]
856
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
All right.
857
00:39:55,560 --> 00:39:56,880
Just a moment.
858
00:39:57,480 --> 00:39:59,640
Since our last little conversation,
859
00:40:01,240 --> 00:40:03,200
there's one thing on my mind.
860
00:40:05,160 --> 00:40:08,440
My father tirelessly
spent his whole life for the Party.
861
00:40:09,480 --> 00:40:12,360
And he made sure to do it all by the book.
862
00:40:13,200 --> 00:40:14,440
Zero cigarettes.
863
00:40:15,320 --> 00:40:16,720
Zero alcohol.
864
00:40:18,600 --> 00:40:19,640
A saint.
865
00:40:20,440 --> 00:40:22,600
And yet on his 60th birthday,
866
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
he goes into his bedroom,
867
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
goes to sleep, and...
868
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
expires.
869
00:40:31,640 --> 00:40:34,600
- And how come you're telling me...
- I'm asking you why he died.
870
00:40:34,680 --> 00:40:36,320
I have to know what happened.
871
00:40:36,400 --> 00:40:39,800
And that if you think,
in your opinion, it's hereditary.
872
00:40:42,120 --> 00:40:43,600
Just a minute. [soft chuckle]
873
00:40:44,520 --> 00:40:47,920
[announcer] James Taylor
and Jędrzej Czernecki, get ready.
874
00:40:48,000 --> 00:40:49,520
We have to test your urine.
875
00:40:51,160 --> 00:40:52,360
- Urine?
- Mm-hm.
876
00:40:52,440 --> 00:40:53,800
Right now?
877
00:40:53,880 --> 00:40:55,920
As soon as we can.
Your life is on the line.
878
00:40:56,000 --> 00:40:57,800
[clears throat] No problem.
879
00:40:57,880 --> 00:40:59,280
- Get out of the way.
- Okay.
880
00:41:00,000 --> 00:41:01,640
- [grunts]
- [groans]
881
00:41:02,920 --> 00:41:06,120
[announcer] Czernecki?
Jędrzej Czernecki to the ring, please.
882
00:41:06,680 --> 00:41:09,320
Nurse! Nurse! Where are you going now?
883
00:41:09,400 --> 00:41:11,360
Nurse! Come on. Gabi!
884
00:41:11,440 --> 00:41:12,840
We need to do stitches now.
885
00:41:12,920 --> 00:41:14,840
Come on! Grab the suture kit! [claps]
886
00:41:14,920 --> 00:41:16,160
Move it! Move it!
887
00:41:17,800 --> 00:41:21,120
[announcer] Czernecki?
Jędrzej Czernecki to the ring, please!
888
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
[knocking]
889
00:41:26,680 --> 00:41:27,800
[doorknob rattling]
890
00:41:27,880 --> 00:41:29,880
[energetic music playing]
891
00:41:30,680 --> 00:41:32,200
[clattering at door]
892
00:41:33,600 --> 00:41:35,200
- [rattling]
- [glass shatters]
893
00:41:40,600 --> 00:41:42,520
[clattering at door]
894
00:41:45,080 --> 00:41:46,800
- [grunts]
- [cracking]
895
00:41:49,440 --> 00:41:51,280
[groaning]
896
00:41:57,280 --> 00:41:58,840
Hey... where is he? Where...
897
00:41:58,920 --> 00:42:00,240
Did he run?
898
00:42:00,320 --> 00:42:01,440
That's impossible!
899
00:42:01,520 --> 00:42:02,840
Fuck!
900
00:42:02,920 --> 00:42:04,680
I can't believe this has happened!
901
00:42:04,760 --> 00:42:06,120
Like father, like son!
902
00:42:06,200 --> 00:42:08,000
You can't trust anyone these days.
903
00:42:08,080 --> 00:42:10,120
Get his ass. Catch him, he's...
904
00:42:10,200 --> 00:42:11,480
Okay...
905
00:42:11,560 --> 00:42:12,760
Catch him, please.
906
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
[doctor] Hold on.
907
00:42:14,320 --> 00:42:15,320
There.
908
00:42:15,360 --> 00:42:18,160
And... there.
909
00:42:18,800 --> 00:42:20,400
Until next time, my friend.
910
00:42:20,480 --> 00:42:24,120
- Doctor, I have to go to the restroom.
- Yeah, yeah, of course.
911
00:42:32,080 --> 00:42:33,760
I'm looking for Gabriela.
912
00:42:33,840 --> 00:42:35,800
She's here somewhere. Just saw her.
913
00:42:35,880 --> 00:42:38,160
I believe she's in the toilet.
How can I help?
914
00:42:38,240 --> 00:42:41,000
I'm giving her this sample
for further testing.
915
00:42:41,080 --> 00:42:43,000
- Okay. What is this?
- Urine.
916
00:42:43,080 --> 00:42:44,360
Urine?
917
00:42:44,440 --> 00:42:45,440
My urine.
918
00:42:46,320 --> 00:42:47,680
In my favorite glass.
919
00:42:49,680 --> 00:42:51,200
Have you gone crazy?
920
00:42:51,280 --> 00:42:53,560
[energetic music continues]
921
00:42:59,560 --> 00:43:00,560
[both grunt]
922
00:43:01,600 --> 00:43:03,040
Pardon me, miss. I'm sorry.
923
00:43:03,120 --> 00:43:04,880
But since you're here with me...
924
00:43:04,960 --> 00:43:06,440
- I'm Bartosz.
- I'm in a hurry.
925
00:43:06,520 --> 00:43:08,320
- Nice to meet you, but...
- Okay. Well...
926
00:43:08,400 --> 00:43:09,800
Where's the nurse?
927
00:43:09,880 --> 00:43:12,000
Is this supposed to be some kind of joke?
928
00:43:12,080 --> 00:43:14,240
- Oh fuck.
- I'm sure you thought it would be funny.
929
00:43:14,320 --> 00:43:16,240
- Where is she?
- To piss in the doctor's mug.
930
00:43:16,320 --> 00:43:17,320
I don't know.
931
00:43:18,000 --> 00:43:18,920
Fuck! [grunts]
932
00:43:19,000 --> 00:43:21,440
[doctor] He pissed right in there.
933
00:43:21,520 --> 00:43:23,120
There! Hey!
934
00:43:24,520 --> 00:43:25,600
Please, miss...
935
00:43:25,680 --> 00:43:27,880
[shouts, panting]
936
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
Hey!
937
00:43:30,040 --> 00:43:31,480
Hey! Stop, hey!
938
00:43:32,480 --> 00:43:34,320
- [whimpering]
- You!
939
00:43:34,400 --> 00:43:35,760
- [men grunting]
- Ah shit!
940
00:43:35,840 --> 00:43:36,880
Jędrzej, come on!
941
00:43:42,440 --> 00:43:44,440
[gate squeaking]
942
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
- [music fades]
- [indistinct chattering]
943
00:43:51,840 --> 00:43:54,160
- Fuck.
- We have to be close by now.
944
00:43:54,240 --> 00:43:55,280
It's all right.
945
00:43:55,360 --> 00:43:56,760
- Okay, give me that!
- No!
946
00:43:56,840 --> 00:43:58,120
- Give me that!
- No! Ah!
947
00:43:58,200 --> 00:43:59,080
Mm.
948
00:43:59,160 --> 00:44:00,760
What's wrong with your hand?
949
00:44:00,840 --> 00:44:03,960
Um, this girl at the bar
had a mean left hook.
950
00:44:04,040 --> 00:44:07,800
- I'm serious. What happened to your hand?
- Oh! We'll live in a place like that.
951
00:44:08,720 --> 00:44:09,720
[Kasia] That one?
952
00:44:11,000 --> 00:44:12,200
Too small, I think.
953
00:44:12,280 --> 00:44:14,040
Then we'll build a second wing.
954
00:44:14,120 --> 00:44:16,280
Right there. Us, and Tadeusz.
955
00:44:20,720 --> 00:44:21,720
Let's go.
956
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
Tadeusz?
957
00:44:23,960 --> 00:44:25,320
That's nice. [soft chuckle]
958
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
- Isn't it over there?
- What was the number?
959
00:44:28,240 --> 00:44:29,680
Thirty-one.
960
00:44:30,520 --> 00:44:32,080
Thirty-one. It's here!
961
00:44:32,760 --> 00:44:34,080
[chuckling]
962
00:44:37,000 --> 00:44:38,400
[doorbell chiming]
963
00:44:39,720 --> 00:44:41,800
What if he doesn't live here anymore?
964
00:44:41,880 --> 00:44:43,320
I guess he's out right now.
965
00:44:46,760 --> 00:44:48,320
- What do we do?
- I don't know.
966
00:44:48,840 --> 00:44:49,840
[Kasia gasps]
967
00:44:50,480 --> 00:44:51,640
May I help you?
968
00:44:51,720 --> 00:44:53,680
Hi, my name is Kasia, and this is...
969
00:44:53,760 --> 00:44:55,120
I'm the nephew of Czesiek.
970
00:44:59,080 --> 00:45:00,080
Which Czesiek?
971
00:45:00,840 --> 00:45:02,960
Czesiek said you are a friend of a friend.
972
00:45:03,040 --> 00:45:04,720
We came all the way from Poland.
973
00:45:04,800 --> 00:45:07,520
Our Uncle Czesiek
runs a boxing club back there.
974
00:45:07,600 --> 00:45:10,640
And he said we might
be able to stay with you.
975
00:45:10,720 --> 00:45:12,440
Czesiek? Boxer?
976
00:45:12,520 --> 00:45:13,520
- Yes.
- Bytom!
977
00:45:13,560 --> 00:45:14,960
- Yeah!
- [all laughing]
978
00:45:15,040 --> 00:45:16,320
Come in, please!
979
00:45:16,400 --> 00:45:18,040
Such a long way! How did you...
980
00:45:18,120 --> 00:45:19,760
From Bytom to London!
981
00:45:20,440 --> 00:45:21,560
How did you do that?
982
00:45:22,360 --> 00:45:25,720
Kasia's running, running.
Then Czesiek slams them to the ground.
983
00:45:25,800 --> 00:45:29,040
So we make a break, bolt through the gate,
and then we got here.
984
00:45:29,120 --> 00:45:31,280
- What's important is you did it.
- That's right.
985
00:45:31,800 --> 00:45:33,480
Except that fucker took our passports.
986
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
What if the police stop us
and make us show them our ID?
987
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
[sighs]
988
00:45:37,720 --> 00:45:39,160
You are no longer in Poland.
989
00:45:40,160 --> 00:45:43,080
Here, in England,
whenever there's a problem,
990
00:45:43,680 --> 00:45:44,680
we drink tea.
991
00:45:44,760 --> 00:45:45,680
[both chuckling]
992
00:45:45,760 --> 00:45:48,600
- Well, okay then.
- We're very grateful to you, Karol.
993
00:45:48,680 --> 00:45:49,960
Call me Charles.
994
00:45:51,440 --> 00:45:52,440
Mm.
995
00:45:52,880 --> 00:45:55,040
- But I thought that...
- I'm English man now.
996
00:45:55,120 --> 00:45:58,280
As soon as I came here to London,
I changed my name immediately.
997
00:45:58,360 --> 00:45:59,800
Charles. The neighbor.
998
00:45:59,880 --> 00:46:01,960
- Charles.
- [both chuckling]
999
00:46:02,040 --> 00:46:04,400
Well, then I'm Kate now,
and you're Jandrew.
1000
00:46:04,480 --> 00:46:05,320
Yeah!
1001
00:46:05,400 --> 00:46:07,440
Uh, not, not, not Jandrew.
1002
00:46:08,440 --> 00:46:09,840
- Andrew.
- No, that's...
1003
00:46:09,920 --> 00:46:11,960
- Kate and Andrew.
- I thought...
1004
00:46:12,040 --> 00:46:13,640
- The lovely couple.
- Yeah, okay.
1005
00:46:13,720 --> 00:46:14,920
[chuckles] Thanks.
1006
00:46:17,200 --> 00:46:19,800
- Ah! And to show our gratitude...
- Right.
1007
00:46:19,880 --> 00:46:22,160
There's no need.
And you don't have any money.
1008
00:46:22,240 --> 00:46:24,360
No, no, no, no. We do.
1009
00:46:24,440 --> 00:46:27,320
- We have something for you.
- No, please. I'm not a boxer.
1010
00:46:27,400 --> 00:46:28,880
- No!
- No, that's not... Look!
1011
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
See? We have money sewn inside the glove.
1012
00:46:31,320 --> 00:46:33,720
- We smuggled it into the country.
- Very smart.
1013
00:46:33,800 --> 00:46:37,400
- We want to share some with you.
- Listen. You need that more than I do.
1014
00:46:37,480 --> 00:46:39,640
I'm just glad to have
someone under my roof
1015
00:46:39,720 --> 00:46:41,840
who I can finally speak about Poland with.
1016
00:46:41,920 --> 00:46:43,040
Thanks.
1017
00:46:43,120 --> 00:46:45,360
I'll bring you some poultice for the hand.
1018
00:46:45,440 --> 00:46:47,680
No, come on.
There's really no need for that.
1019
00:46:47,760 --> 00:46:48,960
[chuckles]
1020
00:46:49,880 --> 00:46:51,720
[chuckling softly]
1021
00:46:56,200 --> 00:46:58,520
[Charles] Here we are. Good luck.
1022
00:46:59,800 --> 00:47:02,320
- Although I don't think you'll need it.
- Thank you.
1023
00:47:03,440 --> 00:47:04,600
Thank you for the ride.
1024
00:47:05,840 --> 00:47:07,840
[indistinct chattering]
1025
00:47:08,600 --> 00:47:10,520
[Jędrzej] Neil McKavanagh's gym.
1026
00:47:12,160 --> 00:47:14,600
I had finally found my place in the world.
1027
00:47:17,800 --> 00:47:18,800
[chuckles]
1028
00:47:20,800 --> 00:47:24,160
Yeah! Check this place out!
A lot nicer than Czesiek's shed, huh?
1029
00:47:24,240 --> 00:47:25,360
Sorry, can I help you?
1030
00:47:25,440 --> 00:47:26,720
- Yes. Uh, yes.
- Uh...
1031
00:47:27,480 --> 00:47:31,080
- Go.
- We'd like to speak with Neil McKavanagh.
1032
00:47:31,160 --> 00:47:34,320
Would you? Okay. What you do, if you go
bang a left out the door and fuck off.
1033
00:47:34,400 --> 00:47:35,840
This is a private session. Thanks.
1034
00:47:35,920 --> 00:47:37,640
Were you supposed to be invited here?
1035
00:47:37,720 --> 00:47:41,080
- Hey! Give me five... Five minutes.
- Yeah, just a second. Please.
1036
00:47:41,160 --> 00:47:43,720
- Have you not left yet? Fuck off.
- Ah, okay.
1037
00:47:44,840 --> 00:47:46,480
Dragged me away from my gym...
1038
00:47:46,560 --> 00:47:48,920
Hold on, hold on, hold on. Hey, hey, hey!
1039
00:47:49,000 --> 00:47:49,880
Hey, uh...
1040
00:47:49,960 --> 00:47:51,200
N... Neil!
1041
00:47:51,280 --> 00:47:52,640
Neil McKavanagh?
1042
00:47:52,720 --> 00:47:53,720
[Kasia] Sorry!
1043
00:47:53,800 --> 00:47:57,160
- Chris, who is this?
- I'm sorry, Neil. You need to leave now.
1044
00:47:57,240 --> 00:47:58,360
No, no! You see...
1045
00:47:58,440 --> 00:48:01,640
- There's a magazine I saw you in.
- His name is Jędrzej Czernecki.
1046
00:48:01,760 --> 00:48:04,360
- I'm here from Poland.
- And he is the Polish champion.
1047
00:48:04,440 --> 00:48:06,976
I have a perfect boxing record,
and I'm here to be your ace, man!
1048
00:48:07,000 --> 00:48:10,920
He wants to be professional champion,
and you can represent him.
1049
00:48:11,000 --> 00:48:12,960
- You can represent me.
- [Kasia] Yes.
1050
00:48:13,040 --> 00:48:16,000
Well, I've got all the champions
I need at the moment.
1051
00:48:16,080 --> 00:48:18,440
But if you'd like to use the equipment,
1052
00:48:18,520 --> 00:48:21,960
Chris here will talk you
through the monthly rates, yeah?
1053
00:48:22,040 --> 00:48:23,160
Is that a normal thing?
1054
00:48:23,240 --> 00:48:26,400
Do gyms usually charge their fighters
to train here? We're broke!
1055
00:48:26,480 --> 00:48:30,000
There must be a misunderstanding.
Hold on. Hold on. Hold on. Hold on.
1056
00:48:30,080 --> 00:48:31,520
Neil! Neil!
1057
00:48:31,600 --> 00:48:32,840
Ho! Neil!
1058
00:48:32,920 --> 00:48:33,920
Um...
1059
00:48:34,680 --> 00:48:36,520
I am a champion. All right?
1060
00:48:36,600 --> 00:48:39,640
And... Look, I'm doing you a favor.
I could train anywhere.
1061
00:48:39,720 --> 00:48:41,280
I'd be your best fighter. Tell him.
1062
00:48:41,360 --> 00:48:44,240
My husband's saying
you're lucky that he can fight for you.
1063
00:48:44,320 --> 00:48:45,600
You lucky I'm here.
1064
00:48:45,680 --> 00:48:46,720
[chuckles]
1065
00:48:46,800 --> 00:48:48,160
Right. Okay.
1066
00:48:48,240 --> 00:48:49,440
Um, come over here.
1067
00:48:50,080 --> 00:48:52,480
You see that man over there?
In the corner? The big man?
1068
00:48:52,560 --> 00:48:56,920
He's the heavyweight champion
of Romania, okay?
1069
00:48:57,000 --> 00:49:01,240
Now, he's rated number 40
in the WBC rankings.
1070
00:49:01,320 --> 00:49:03,160
World Boxing Council ranking.
1071
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
- I know.
- Okay?
1072
00:49:04,840 --> 00:49:07,120
So what I'm gonna say to you is this.
1073
00:49:07,200 --> 00:49:09,680
Go and win that Olympic gold.
1074
00:49:10,400 --> 00:49:11,640
Then we'll talk.
1075
00:49:12,200 --> 00:49:15,160
But at the moment,
as you can see, I'm very busy.
1076
00:49:15,240 --> 00:49:18,000
So there's the door. All right? Thank you.
1077
00:49:18,080 --> 00:49:21,000
How come nobody told you
there'd be international pros here?
1078
00:49:21,080 --> 00:49:22,160
Uh...
1079
00:49:22,240 --> 00:49:24,320
I don't know, Jędrzej, is this a bad idea?
1080
00:49:24,960 --> 00:49:26,280
Let's just go.
1081
00:49:26,360 --> 00:49:29,040
Hey, you're making a big mistake.
She can vouch for me.
1082
00:49:29,120 --> 00:49:32,000
- Fuck's sake!
- Come on, tell him, Kasia! Okay?
1083
00:49:32,080 --> 00:49:34,720
You know, I think you're gonna, um...
1084
00:49:34,800 --> 00:49:37,080
- You'll regret it.
- Yeah.
1085
00:49:37,160 --> 00:49:39,160
- You'll regret this.
- I'm gonna regret?
1086
00:49:39,240 --> 00:49:40,280
- Yes.
- [Kasia] Yes.
1087
00:49:40,360 --> 00:49:43,360
I slept losers like that Romanian
in the first round ten years ago.
1088
00:49:43,440 --> 00:49:46,760
I'll fuck him up! Tell him.
You've seen it yourself. Come on, say it.
1089
00:49:46,840 --> 00:49:48,040
Uh...
1090
00:49:48,120 --> 00:49:50,040
- He can, uh...
- Destroy!
1091
00:49:50,120 --> 00:49:53,240
- ...destroy any of your fighters.
- Yes, kill! I can kill.
1092
00:49:53,320 --> 00:49:55,560
[Kasia] It's true,
he can kill any of your fighters.
1093
00:49:55,640 --> 00:49:58,656
I wasn't afraid of the communists.
You think I'm scared of some Romanian guy?
1094
00:49:58,680 --> 00:50:01,640
Listen! I'll take all your fucking belts,
you hear me?
1095
00:50:01,720 --> 00:50:04,240
I can take all your belts
and fuck up anyone here.
1096
00:50:04,320 --> 00:50:06,840
- Anybody, tell him. Fuck everyone up...
- Oi!
1097
00:50:09,640 --> 00:50:10,640
What about me?
1098
00:50:11,880 --> 00:50:14,240
Does the Albanian think he can take me?
1099
00:50:14,320 --> 00:50:15,520
[huffs] Roy!
1100
00:50:15,600 --> 00:50:18,200
Stay out of this.
You've got a fight coming up.
1101
00:50:18,280 --> 00:50:21,240
Relax. Where's your sense of charity?
1102
00:50:21,320 --> 00:50:23,080
I mean, I've gotta spar, don't I?
1103
00:50:25,160 --> 00:50:28,200
- You think you can take me, cunt?
- What did he... "Cunt"?
1104
00:50:28,280 --> 00:50:31,120
- He's trying to get a rise out of you.
- Well, he's brave.
1105
00:50:31,200 --> 00:50:32,680
- Mm-hmm.
- [boxers laughing]
1106
00:50:35,920 --> 00:50:37,760
What? Jędrzej, what about your hand?
1107
00:50:37,840 --> 00:50:39,680
- Fuck the hand. Go.
- Jędrzej...
1108
00:50:39,760 --> 00:50:41,120
- No, please.
- Go. Yes.
1109
00:50:41,200 --> 00:50:43,320
- But your hand...
- Fuck the hand. Go. Go.
1110
00:50:43,400 --> 00:50:46,080
- Uh...
- Don't embarrass me. Don't embarrass me.
1111
00:50:47,000 --> 00:50:48,560
- Go. Go.
- [groans]
1112
00:50:48,640 --> 00:50:50,080
- [sighs]
- Go.
1113
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
[blues song playing]
1114
00:50:56,040 --> 00:50:57,680
[exhales deeply]
1115
00:50:57,760 --> 00:50:59,960
There you go, man. You're so fucked.
1116
00:51:00,040 --> 00:51:01,080
Sure.
1117
00:51:02,400 --> 00:51:03,600
[exhales]
1118
00:51:04,800 --> 00:51:08,160
Okay, lads, let's keep it clean
as if it was real fight night.
1119
00:51:08,240 --> 00:51:11,640
I don't wanna see anything below the belt.
Touch gloves and let's get to work.
1120
00:51:11,720 --> 00:51:13,800
Albanian fuck don't know what clean is.
1121
00:51:13,880 --> 00:51:15,520
[laughter]
1122
00:51:15,600 --> 00:51:16,480
Ding, ding.
1123
00:51:16,560 --> 00:51:17,560
Box.
1124
00:51:19,000 --> 00:51:19,840
Come on, Roy!
1125
00:51:19,920 --> 00:51:21,160
- Come on!
- Roy!
1126
00:51:21,240 --> 00:51:23,000
[clapping and exclaiming]
1127
00:51:23,080 --> 00:51:24,280
Come on. Come on, Roy!
1128
00:51:29,760 --> 00:51:30,880
[man] Where'd he go?
1129
00:51:30,960 --> 00:51:32,400
[Roy] Where'd you go, huh?
1130
00:51:32,480 --> 00:51:35,760
Is that all you got?
You're better than that.
1131
00:51:35,840 --> 00:51:37,840
[grunting]
1132
00:51:37,920 --> 00:51:39,080
Free shot! Free shot!
1133
00:51:39,160 --> 00:51:40,520
Free shot! Free shot!
1134
00:51:42,320 --> 00:51:43,840
- Come on!
- Show him, Roy!
1135
00:51:45,000 --> 00:51:46,440
Is this your first time?
1136
00:51:47,120 --> 00:51:49,760
Come on. Let's see. You can do this.
1137
00:51:51,720 --> 00:51:53,720
[all exclaiming]
1138
00:51:53,800 --> 00:51:54,800
[man] Roy!
1139
00:51:56,040 --> 00:51:58,000
His left is almost as good as his English.
1140
00:51:58,080 --> 00:52:00,400
[grunting]
1141
00:52:01,600 --> 00:52:04,000
[all exclaiming]
1142
00:52:05,200 --> 00:52:07,600
Oh, man, you've got a fucking death wish!
1143
00:52:07,680 --> 00:52:09,920
[laughing]
1144
00:52:14,800 --> 00:52:16,800
[clapping]
1145
00:52:18,200 --> 00:52:20,240
Oh, I think the Albanian is angry.
1146
00:52:21,120 --> 00:52:22,120
Let's go.
1147
00:52:22,720 --> 00:52:24,720
[blues song picks up]
1148
00:52:34,640 --> 00:52:37,200
- [cracking]
- [high-pitched ringing]
1149
00:52:42,160 --> 00:52:43,720
What the fuck is that?
1150
00:52:44,240 --> 00:52:46,840
You all right, son? You all right, yeah?
1151
00:52:46,920 --> 00:52:47,920
Come on, let's go.
1152
00:52:48,640 --> 00:52:50,560
- [cracking]
- [grunting]
1153
00:52:50,640 --> 00:52:52,960
[soundscape muffles and resumes]
1154
00:52:53,040 --> 00:52:55,520
[grunting]
1155
00:52:57,120 --> 00:52:58,560
[grumbling]
1156
00:52:58,640 --> 00:53:00,640
You trying to make me cum, eh? Huh?
1157
00:53:00,720 --> 00:53:01,840
[grunting]
1158
00:53:01,920 --> 00:53:03,520
[cheering]
1159
00:53:14,840 --> 00:53:15,880
[man] Get up!
1160
00:53:16,480 --> 00:53:18,160
- Get up!
- [Roy] Oh, he's getting up.
1161
00:53:18,760 --> 00:53:20,320
He's getting up. He wants more.
1162
00:53:20,400 --> 00:53:21,640
Get over here.
1163
00:53:21,720 --> 00:53:22,760
Let's go.
1164
00:53:22,840 --> 00:53:23,840
Okay.
1165
00:53:23,880 --> 00:53:25,800
[grunting]
1166
00:53:33,240 --> 00:53:34,240
Stop!
1167
00:53:34,560 --> 00:53:36,240
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
1168
00:53:36,320 --> 00:53:39,120
- Stop the fight, please! Please!
- Tell him to stay down.
1169
00:53:39,200 --> 00:53:40,440
- Jędrzej...
- Kasia, get out.
1170
00:53:40,520 --> 00:53:42,160
- Kasia, stay outside.
- Don't get up.
1171
00:53:42,240 --> 00:53:44,520
- Tell him to stay down.
- Jędrzej, don't get up.
1172
00:53:44,600 --> 00:53:45,760
[Jędrzej] No, no, no.
1173
00:53:45,840 --> 00:53:47,400
Get away from him!
1174
00:53:47,480 --> 00:53:49,080
- [laughing]
- Get away from him!
1175
00:53:49,160 --> 00:53:50,160
Get the fuck out.
1176
00:53:50,200 --> 00:53:52,680
I guess this makes me
the best in Albania! Huh?
1177
00:53:53,320 --> 00:53:55,520
Where the women do the fighting.
1178
00:53:55,600 --> 00:53:58,960
Why are you in the ring?
Why the fuck are you in the ring?
1179
00:54:00,280 --> 00:54:01,640
[groaning softly]
1180
00:54:04,480 --> 00:54:05,480
Sorry.
1181
00:54:06,400 --> 00:54:08,280
[Jędrzej] I told you to stay outside.
1182
00:54:08,360 --> 00:54:11,560
Why did you come inside?
Why did you get in the ring?
1183
00:54:11,640 --> 00:54:12,960
I was worried about you.
1184
00:54:13,040 --> 00:54:16,080
- You were hurt, what was I supposed to do?
- So what? It's boxing.
1185
00:54:16,160 --> 00:54:19,400
Sometimes you're on the ground,
sometimes you get up. I almost had them.
1186
00:54:19,480 --> 00:54:21,640
- I would've won that.
- How, with your hand hurt?
1187
00:54:21,720 --> 00:54:22,720
That doesn't matter!
1188
00:54:22,800 --> 00:54:25,360
You hear me? I explicitly asked, right?
1189
00:54:25,440 --> 00:54:28,720
For you to stay outside.
And what did you do? You came inside.
1190
00:54:28,800 --> 00:54:31,960
And now I can't go back there.
Because you humiliated me, understand?
1191
00:54:32,040 --> 00:54:33,120
You just humiliated me
1192
00:54:33,200 --> 00:54:36,560
in front of the most important trainers
in the whole goddamn country!
1193
00:54:37,080 --> 00:54:38,080
[man] Hello?
1194
00:54:39,280 --> 00:54:40,480
Sorry to interrupt.
1195
00:54:41,000 --> 00:54:42,080
Jackie Boss.
1196
00:54:43,400 --> 00:54:45,720
- You don't say?
- What can we do for you, Jackie Boss?
1197
00:54:45,800 --> 00:54:48,040
He was in there,
was there for the whole damn thing.
1198
00:54:48,120 --> 00:54:49,720
- What do you want?
- Look.
1199
00:54:49,800 --> 00:54:51,520
I saw what you did in there just now.
1200
00:54:51,600 --> 00:54:55,640
And the way you just took that beating
from Roy Barber, of all people.
1201
00:54:55,720 --> 00:54:56,920
Fuck, dude.
1202
00:54:57,000 --> 00:54:59,200
That? That is talent.
1203
00:54:59,280 --> 00:55:01,360
- Is this some kind of joke?
- Jędrzej, hear him out.
1204
00:55:01,440 --> 00:55:03,040
- Sorry.
- Oh.
1205
00:55:03,120 --> 00:55:07,200
You... fight... good!
1206
00:55:07,280 --> 00:55:09,760
"I fight good," you hear? I fight good.
1207
00:55:09,840 --> 00:55:12,200
Okay, he's not a kid.
He's just upset, okay?
1208
00:55:12,280 --> 00:55:13,600
My apologies.
1209
00:55:14,240 --> 00:55:16,360
- Look, can we go?
- What do you want?
1210
00:55:16,440 --> 00:55:19,680
I look for a very particular
kind of boxer. [sniffs]
1211
00:55:19,760 --> 00:55:21,000
I find journeymen.
1212
00:55:21,920 --> 00:55:24,440
- Huh?
- Do you know what that's supposed to...
1213
00:55:25,400 --> 00:55:26,400
Journeymen.
1214
00:55:27,120 --> 00:55:30,160
In the boxing world, a journeyman is like...
1215
00:55:31,440 --> 00:55:33,520
Like a bitch's fat friend.
1216
00:55:33,600 --> 00:55:35,680
She's around, she parties.
1217
00:55:35,760 --> 00:55:38,480
Hell, maybe some guy
even tries to fuck her.
1218
00:55:39,160 --> 00:55:42,680
But at the end of the night,
she's going home alone. [laughs]
1219
00:55:42,760 --> 00:55:44,760
- Get my drift?
- What's he saying?
1220
00:55:44,840 --> 00:55:48,200
I don't get it.
What does this have to do with a fat lady?
1221
00:55:48,280 --> 00:55:51,600
- Fuck this. Let's go.
- Hey! Let me put it to you this way.
1222
00:55:53,240 --> 00:55:54,480
A journeyman
1223
00:55:54,560 --> 00:55:57,920
is the guy who gets to fight champions.
1224
00:55:58,560 --> 00:56:01,400
Only... he never gets to be one.
1225
00:56:02,360 --> 00:56:05,160
You get in the ring with the greats.
1226
00:56:05,760 --> 00:56:08,800
And you put up a fucking hell of a fight.
1227
00:56:09,880 --> 00:56:13,600
But... at the end of the 12th,
when you fall down...
1228
00:56:15,000 --> 00:56:16,200
you stay down.
1229
00:56:17,520 --> 00:56:18,800
And the best part.
1230
00:56:20,040 --> 00:56:21,680
We pay cash.
1231
00:56:21,760 --> 00:56:23,560
"Cash." Okay, cash. What do you think?
1232
00:56:23,640 --> 00:56:24,800
Mm.
1233
00:56:24,880 --> 00:56:27,200
I don't think you're hearing
what he's saying.
1234
00:56:27,280 --> 00:56:31,080
He wants you to, uh...
to lose fights for money here.
1235
00:56:33,480 --> 00:56:34,600
[chuckles]
1236
00:56:35,440 --> 00:56:38,360
Fuck you, you hear that? Motherfucker.
1237
00:56:39,080 --> 00:56:39,920
Was that a no?
1238
00:56:40,000 --> 00:56:41,520
- Jędrzej, wait...
- Let's go, Kasia!
1239
00:56:41,600 --> 00:56:42,680
Hey, listen.
1240
00:56:42,760 --> 00:56:44,600
If you change your mind,
1241
00:56:45,360 --> 00:56:46,640
give me a call.
1242
00:56:47,600 --> 00:56:49,000
Fuck off, I said.
1243
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Let's go, Kasia.
1244
00:56:50,440 --> 00:56:51,440
Okay, wow.
1245
00:56:52,760 --> 00:56:54,400
- Thank you. Sorry.
- [chuckling]
1246
00:56:56,240 --> 00:56:58,240
[pensive music playing]
1247
00:57:02,120 --> 00:57:05,400
- [Kasia] That doesn't mean they'll want...
- Okay. Give me a minute.
1248
00:57:05,960 --> 00:57:07,520
[breathing heavily]
1249
00:57:22,040 --> 00:57:23,560
[breathing shakily]
1250
00:57:25,240 --> 00:57:26,520
[whimpers]
1251
00:57:27,520 --> 00:57:28,840
Oh, what the fuck?
1252
00:57:29,360 --> 00:57:30,520
Jędrzej!
1253
00:57:31,280 --> 00:57:32,960
- What?
- Jędrzej, come here!
1254
00:57:33,680 --> 00:57:35,160
Jędrzej, come here!
1255
00:57:35,240 --> 00:57:37,360
- What's wrong?
- Look.
1256
00:57:39,960 --> 00:57:41,320
Fucking hell.
1257
00:57:42,120 --> 00:57:43,480
Oh shit!
1258
00:57:45,080 --> 00:57:47,000
- God damn it.
- What's going on?
1259
00:57:47,080 --> 00:57:49,720
- You tell me what the fuck's going on.
- What do you mean?
1260
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
What the hell is this, huh? What is this?
1261
00:57:52,080 --> 00:57:54,640
- Oh no. My God!
- What do you mean, "My God"?
1262
00:57:54,720 --> 00:57:57,080
- You were robbed.
- He's lying right to our faces!
1263
00:57:57,160 --> 00:57:58,560
- You piece of shit!
- What?
1264
00:57:58,640 --> 00:58:01,680
- Where the fuck's our money?
- Why the hell would I rob my own home?
1265
00:58:01,760 --> 00:58:03,240
Give us back our money, asshole!
1266
00:58:03,320 --> 00:58:05,760
Jędrzej! Jędrzej, stop!
Remember, our passports?
1267
00:58:05,840 --> 00:58:07,560
Remember? We have no passports.
1268
00:58:07,640 --> 00:58:11,160
When the police come, who are
they gonna believe? They'll arrest you.
1269
00:58:11,240 --> 00:58:12,680
Listen to your wife.
1270
00:58:12,760 --> 00:58:15,480
You know? For real.
Try to use your head, Jędrzej.
1271
00:58:16,600 --> 00:58:19,680
Maybe that's a good idea.
To give the police a call?
1272
00:58:19,760 --> 00:58:20,760
Huh?
1273
00:58:21,400 --> 00:58:24,160
We can tell them
how I brought you both in, huh?
1274
00:58:24,240 --> 00:58:27,120
Under my own roof here, very selflessly.
1275
00:58:27,760 --> 00:58:30,240
And... you accuse me of stealing?
1276
00:58:30,320 --> 00:58:32,200
- Is that your gratitude?
- Go to hell!
1277
00:58:32,280 --> 00:58:33,920
- [Kasia] Jędrzej!
- [glass breaks]
1278
00:58:34,000 --> 00:58:36,760
- [sirens wailing]
- I knew something wasn't right there.
1279
00:58:37,440 --> 00:58:39,680
You know what's worse? That he's Polish.
1280
00:58:40,320 --> 00:58:43,040
Fucking countrymen.
We should support each other.
1281
00:58:44,400 --> 00:58:47,240
This is why we left Poland.
To get away from these motherfuckers.
1282
00:58:47,320 --> 00:58:48,680
Jędrzej, please don't.
1283
00:58:52,400 --> 00:58:54,720
[orchestral music playing]
1284
00:58:55,720 --> 00:58:57,920
[Jędrzej] Kasia was afraid
they'd lock us up.
1285
00:58:58,440 --> 00:59:00,640
And I was afraid that they'd deport us.
1286
00:59:01,400 --> 00:59:04,600
But, in the meantime,
we got a taste of a product
1287
00:59:04,680 --> 00:59:07,640
which was basically unavailable
in communist Poland.
1288
00:59:08,600 --> 00:59:10,720
The taste of mercy.
1289
00:59:12,720 --> 00:59:14,880
- [laughter]
- Living room, playroom.
1290
00:59:14,960 --> 00:59:17,920
Although I hope for your sake,
you won't have children here.
1291
00:59:18,000 --> 00:59:21,880
Let me remind you that any discrimination
based on nationality or race
1292
00:59:21,960 --> 00:59:23,320
will not be tolerated.
1293
00:59:23,840 --> 00:59:26,120
On the left are shared
bathrooms and showers.
1294
00:59:26,920 --> 00:59:30,160
No guests, no pets.
Everyone cleans after themselves.
1295
00:59:30,840 --> 00:59:31,960
And here we are.
1296
00:59:32,720 --> 00:59:34,920
Now, we do have a strict curfew.
1297
00:59:35,000 --> 00:59:38,680
If you're not at the center by 7:00 p.m.,
you'll be forced to sleep outside.
1298
00:59:39,440 --> 00:59:40,840
Thank you for everything.
1299
00:59:42,200 --> 00:59:44,160
[man] Sorry, sorry, sorry. Uh...
1300
00:59:44,240 --> 00:59:46,000
We wanted to introduce ourselves.
1301
00:59:46,600 --> 00:59:47,840
What do they want?
1302
00:59:47,920 --> 00:59:50,120
- Trick or treat. [laughs]
- Jesus, Jędrzej, be nice.
1303
00:59:50,200 --> 00:59:52,120
- They're saying hi.
- I'm asking what they want.
1304
00:59:52,200 --> 00:59:53,200
I am Yu.
1305
00:59:53,680 --> 00:59:54,880
I'm Yu So Wong.
1306
00:59:54,960 --> 00:59:57,200
And this is my wife, Uyen Nguyen Wong.
1307
00:59:57,840 --> 00:59:58,720
Kasia.
1308
00:59:58,800 --> 01:00:00,880
Nice to meet you. This is Jędrzej.
1309
01:00:01,840 --> 01:00:05,080
Kasia, you're so beautiful.
I notice you right away.
1310
01:00:05,680 --> 01:00:07,360
You from Russia?
1311
01:00:07,440 --> 01:00:09,120
- Poland. Fuck Russia.
- Uh...
1312
01:00:09,200 --> 01:00:10,240
P... Poland.
1313
01:00:10,320 --> 01:00:14,440
Isn't this place amazing?
We've been here eight months.
1314
01:00:14,520 --> 01:00:15,880
- Eight?
- Yes.
1315
01:00:16,440 --> 01:00:19,960
I from Vietnam, me husband China.
1316
01:00:20,520 --> 01:00:23,040
But war hate... hate us.
1317
01:00:23,120 --> 01:00:26,880
And we, uh... there... dead people.
1318
01:00:26,960 --> 01:00:28,840
- Men die in street...
- Sayonara.
1319
01:00:28,920 --> 01:00:29,920
And we go...
1320
01:00:30,800 --> 01:00:31,800
Wha...
1321
01:00:32,320 --> 01:00:34,800
- [chuckling]
- [couple talking outside]
1322
01:00:34,880 --> 01:00:38,280
Jędrzej, I don't want to be here.
How long will we stay here?
1323
01:00:38,360 --> 01:00:39,800
Six months? Eight?
1324
01:00:39,880 --> 01:00:40,960
A year?
1325
01:00:41,560 --> 01:00:42,960
- I want to go home.
- Hey.
1326
01:00:43,480 --> 01:00:44,880
- Hey.
- [Kasia sighs]
1327
01:00:44,960 --> 01:00:45,960
Kasia.
1328
01:00:46,520 --> 01:00:49,040
Hey, don't worry. Don't worry.
1329
01:00:49,120 --> 01:00:52,080
How am I supposed to not worry?
We cannot raise our child in here.
1330
01:00:52,160 --> 01:00:53,160
Kasia. Kasia.
1331
01:00:54,160 --> 01:00:57,120
Kasia, this is still the plan,
just a little slower, okay?
1332
01:00:58,000 --> 01:01:00,840
What, you think there's
only one boxing gym in London?
1333
01:01:00,920 --> 01:01:03,880
McKavanagh's gonna regret
not signing me for the rest of his life.
1334
01:01:04,640 --> 01:01:07,200
You'll see.
And we'll laugh about it all in a month.
1335
01:01:08,280 --> 01:01:11,000
Listen, you're Kate, and I'm Jandrew.
1336
01:01:11,080 --> 01:01:12,760
[both chuckle]
1337
01:01:13,440 --> 01:01:14,880
- Come here.
- Mm.
1338
01:01:14,960 --> 01:01:18,440
And this is the last night
1339
01:01:19,520 --> 01:01:24,160
that you and I are...
just two poor losers from Poland.
1340
01:01:25,080 --> 01:01:26,080
Hey.
1341
01:01:27,800 --> 01:01:29,320
Everything starts now.
1342
01:01:30,080 --> 01:01:31,840
[exhales] We're gonna be all right.
1343
01:01:31,920 --> 01:01:33,920
[orchestral music continues]
1344
01:01:37,760 --> 01:01:38,640
[man] One.
1345
01:01:38,720 --> 01:01:39,600
8 MONTHS LATER
1346
01:01:39,680 --> 01:01:41,160
- Two.
- [punches landing]
1347
01:01:41,240 --> 01:01:42,840
One. Two.
1348
01:01:44,240 --> 01:01:45,240
Kurwa.
1349
01:01:45,760 --> 01:01:47,560
You punch like a wagina.
1350
01:01:48,960 --> 01:01:51,840
First of all, Yu, go fuck yourself.
1351
01:01:51,920 --> 01:01:54,000
And it's "pizda," not "wagina."
1352
01:01:54,080 --> 01:01:55,920
That left's looking great.
1353
01:01:57,000 --> 01:01:58,960
But we've gotta have a talk, son.
1354
01:01:59,040 --> 01:02:01,400
You're three months behind
on your gym fees.
1355
01:02:01,480 --> 01:02:03,560
Yeah, just give me another month, okay?
1356
01:02:03,640 --> 01:02:04,680
Yeah, yeah.
1357
01:02:04,760 --> 01:02:07,880
One month.
And another, and another, and another.
1358
01:02:07,960 --> 01:02:10,760
Yeah, but you told me
you could set up the fight.
1359
01:02:10,840 --> 01:02:13,080
If you did that,
I wouldn't be standing here.
1360
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Yeah...
1361
01:02:14,200 --> 01:02:17,800
It's not that I don't want you here.
It's just the way it is.
1362
01:02:18,320 --> 01:02:19,320
Ah.
1363
01:02:20,000 --> 01:02:23,160
So, can you give me another day? One day?
1364
01:02:25,040 --> 01:02:25,880
Okay.
1365
01:02:25,960 --> 01:02:27,520
- One day!
- Yeah, thanks.
1366
01:02:27,600 --> 01:02:30,960
- And keep working the left. It's a winner.
- [chuckles] Yeah.
1367
01:02:33,480 --> 01:02:36,240
So, this guy is a pizda?
1368
01:02:37,000 --> 01:02:38,400
[chuckles] Yeah.
1369
01:02:38,480 --> 01:02:40,000
Huge pizda.
1370
01:02:40,080 --> 01:02:41,360
- Let's go.
- Okay.
1371
01:02:42,680 --> 01:02:45,480
- [Jędrzej] My hand was getting better.
- Hello, Pasha.
1372
01:02:45,560 --> 01:02:48,400
I wish I could say the same
about everything else.
1373
01:02:49,080 --> 01:02:50,000
- Hello.
- Hi.
1374
01:02:50,080 --> 01:02:52,040
Czesiek got sent to jail for treason.
1375
01:02:52,120 --> 01:02:54,560
My return to Poland
was out of the question.
1376
01:02:55,080 --> 01:02:56,920
As if that wasn't enough,
1377
01:02:57,000 --> 01:03:01,360
some TV skank kept constantly reminding me
of that shithead, Roy Barber.
1378
01:03:01,440 --> 01:03:04,440
[woman on TV] You became world champ.
How does it feel?
1379
01:03:04,520 --> 01:03:08,600
It's fucking incredible! I mean,
there's no way else I can describe it.
1380
01:03:08,680 --> 01:03:11,600
I mean,
I'm finally getting what I deserve.
1381
01:03:11,680 --> 01:03:14,400
So, do you know what?
I wanna thank myself.
1382
01:03:14,480 --> 01:03:17,080
I never gave up on myself.
I work hard every day.
1383
01:03:17,160 --> 01:03:19,760
And I'm what boxing needs.
I'm here to entertain.
1384
01:03:19,840 --> 01:03:23,480
{\an8}[Jędrzej] The silver lining
were the packages my mom sent me.
1385
01:03:23,560 --> 01:03:24,600
{\an8}SPORT
1386
01:03:27,280 --> 01:03:29,680
JĘDRZEJ CZERNECKI:
PUBLIC ENEMY NUMBER 1
1387
01:03:29,760 --> 01:03:31,960
[Yu] Hey, Kasia. You have fajne cycki.
1388
01:03:32,840 --> 01:03:35,960
Shame on you. I'll tell your wife.
You're gonna get in trouble.
1389
01:03:36,480 --> 01:03:40,360
- What did you teach him?
- A bit of Polish. Essential words.
1390
01:03:41,080 --> 01:03:42,400
How's your day going?
1391
01:03:42,480 --> 01:03:43,480
Don't even ask.
1392
01:03:43,520 --> 01:03:45,240
Svetlana was late by an hour.
1393
01:03:45,320 --> 01:03:48,880
Which means I was late...
an hour for the hotel.
1394
01:03:51,240 --> 01:03:53,720
- And I had a talk with the manager.
- Oi.
1395
01:03:53,800 --> 01:03:55,320
God, my feet hurt so much.
1396
01:03:56,200 --> 01:03:58,160
- Let me, ma'am.
- [groans softly]
1397
01:03:58,760 --> 01:03:59,960
[chuckles]
1398
01:04:04,200 --> 01:04:06,200
- What's this?
- Nothing.
1399
01:04:06,280 --> 01:04:07,960
In Poland I'm a star.
1400
01:04:09,280 --> 01:04:11,040
And how's my little champion?
1401
01:04:11,120 --> 01:04:14,000
Mm... He keeps punching my bladder.
1402
01:04:14,640 --> 01:04:17,040
Yeah? A natural-born boxer.
1403
01:04:17,120 --> 01:04:20,440
Well, because of his boxing...
I had to pee constantly.
1404
01:04:20,520 --> 01:04:22,280
Didn't have time for that, though.
1405
01:04:22,360 --> 01:04:24,880
Then maybe we should
buy you a little potty.
1406
01:04:24,960 --> 01:04:26,360
- Or a diaper?
- [both chuckle]
1407
01:04:26,440 --> 01:04:29,280
- And Tadeusz can inherit it from you.
- [both chuckling]
1408
01:04:29,360 --> 01:04:31,280
- Very funny.
- [chattering in hall]
1409
01:04:31,360 --> 01:04:33,200
- And how was your day?
- Pretty good.
1410
01:04:34,080 --> 01:04:36,480
I'm training.
Should book a fight any day now.
1411
01:04:37,320 --> 01:04:39,200
I just have to pay the gym fees.
1412
01:04:40,400 --> 01:04:43,080
- The gym fees?
- Mm-hm. So I'm debt-free.
1413
01:04:43,600 --> 01:04:44,640
Mm-hm.
1414
01:04:45,840 --> 01:04:47,760
Tell him we don't have any money.
1415
01:04:48,720 --> 01:04:50,200
Uh, except we have a bit.
1416
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Your money.
1417
01:04:54,480 --> 01:04:58,160
- That's money for a flat.
- But... But that's what I'm saying.
1418
01:04:58,240 --> 01:05:00,800
We pay off the gym, I get a fight,
win the fight, and then pay...
1419
01:05:00,840 --> 01:05:01,760
You hearing yourself?
1420
01:05:01,840 --> 01:05:04,120
I'm nine months pregnant.
When are you gonna win a fight?
1421
01:05:04,200 --> 01:05:06,360
That's great.
Three months left. No worries.
1422
01:05:06,440 --> 01:05:07,440
Mm-hm.
1423
01:05:09,160 --> 01:05:11,440
I've had enough
of your stupid fucking jokes.
1424
01:05:11,520 --> 01:05:14,240
How was I supposed to train
with a broken hand?
1425
01:05:14,320 --> 01:05:16,640
Seems like that hand
has been healed for some time now.
1426
01:05:16,720 --> 01:05:19,560
How could you know
how long a boxer's hand takes to heal?
1427
01:05:19,640 --> 01:05:23,600
Oh, wake up already.
You're about to be a father with no crib.
1428
01:05:23,680 --> 01:05:25,880
Or I don't know...
Baby clothes, diaper, anything.
1429
01:05:25,960 --> 01:05:28,640
- You want to spend all of our savings?
- But I have to keep boxing.
1430
01:05:28,720 --> 01:05:31,520
I'm so sick of listening
to your fucking bullshit!
1431
01:05:31,600 --> 01:05:34,680
"Just another month. I met a guy.
He'll set something up for me."
1432
01:05:34,760 --> 01:05:38,840
No one is setting up shit for you.
Because you mean nothing to these people.
1433
01:05:38,920 --> 01:05:43,200
That's why we should go the fuck home.
It's over! Your dream is over.
1434
01:05:43,280 --> 01:05:44,280
Understand?
1435
01:05:44,360 --> 01:05:48,360
Yeah? What should we go back to?
We don't have a home.
1436
01:05:48,440 --> 01:05:51,320
- Yeah?
- If I go back, they'd put me in jail.
1437
01:05:51,400 --> 01:05:53,440
- You understand that?
- You want money?
1438
01:05:54,040 --> 01:05:55,480
- Here you go. Enough?
- Stop.
1439
01:05:55,560 --> 01:05:57,520
Here, for the young master. Of course!
1440
01:05:57,600 --> 01:05:59,200
Young master needs more money. Please!
1441
01:05:59,280 --> 01:06:01,000
- What are you doing?
- Here you fucking go.
1442
01:06:01,080 --> 01:06:03,360
I'll just keep working
my fucking butt off at two jobs
1443
01:06:03,440 --> 01:06:05,280
without so much as a break to take a...
1444
01:06:05,360 --> 01:06:07,080
- [gasps sharply]
- [tin clatters]
1445
01:06:07,160 --> 01:06:08,160
What's wrong?
1446
01:06:08,920 --> 01:06:10,280
Hey, hey. Here, sit down.
1447
01:06:10,360 --> 01:06:13,960
- Sit down. What's wrong? Okay, wait.
- I don't know, it hurts!
1448
01:06:14,040 --> 01:06:15,920
Yu! Uyen! Come here!
1449
01:06:16,000 --> 01:06:19,120
- Come on! What's going on?
- What happened?
1450
01:06:19,200 --> 01:06:20,720
- What do we do?
- What is wrong?
1451
01:06:20,800 --> 01:06:22,480
- [Jędrzej] I don't know!
- Breathe!
1452
01:06:22,560 --> 01:06:25,680
- Breathe!
- Okay, breathe. What next?
1453
01:06:25,760 --> 01:06:28,440
- There will be no mortality!
- Okay! What do we do?!
1454
01:06:28,520 --> 01:06:29,840
We go hospital!
1455
01:06:29,920 --> 01:06:32,720
- Fuck! I know that. Let's go.
- No, no. Don't pick me up!
1456
01:06:32,800 --> 01:06:35,080
There will be no mortality!
1457
01:06:35,160 --> 01:06:37,560
- Breathe!
- Take my shoes! Take my shoes! [crying]
1458
01:06:37,640 --> 01:06:39,640
[sirens wailing in distance]
1459
01:06:41,960 --> 01:06:43,160
[whispers softly]
1460
01:06:43,920 --> 01:06:45,400
[kissing]
1461
01:06:46,040 --> 01:06:47,080
[baby cooing]
1462
01:06:49,520 --> 01:06:50,600
[exhales]
1463
01:06:56,640 --> 01:06:57,640
I'm sorry.
1464
01:06:58,280 --> 01:06:59,680
[baby cooing]
1465
01:06:59,760 --> 01:07:02,280
Listen, I know how much
you sacrificed to be here.
1466
01:07:03,960 --> 01:07:06,840
But I think we need
to go back home now for him.
1467
01:07:06,920 --> 01:07:08,440
[baby exclaims]
1468
01:07:08,520 --> 01:07:10,120
Yeah. See?
1469
01:07:10,200 --> 01:07:13,160
Tadeusz wants to go home, right?
1470
01:07:13,240 --> 01:07:14,120
Right.
1471
01:07:14,200 --> 01:07:15,560
Tadeusz.
1472
01:07:15,640 --> 01:07:17,640
[gentle music playing]
1473
01:07:19,040 --> 01:07:20,640
[Kasia] It's gonna be fine.
1474
01:07:20,720 --> 01:07:22,840
We're gonna officially apologize.
1475
01:07:22,920 --> 01:07:24,200
You're a great boxer.
1476
01:07:24,800 --> 01:07:27,120
I'm sure they're gonna
want to use your talent.
1477
01:07:29,000 --> 01:07:31,960
[woman on TV] And now for
a thrilling sports update from Seoul.
1478
01:07:32,040 --> 01:07:34,360
In a riveting display
of skill and determination,
1479
01:07:34,440 --> 01:07:39,440
Polish boxing sensation Krzysztof Nowak
has secured victory at the Olympic games.
1480
01:07:39,520 --> 01:07:42,320
This adds another chapter
to Krzysztof Nowak's legacy,
1481
01:07:42,400 --> 01:07:44,040
showcasing the heart and tenacity
1482
01:07:44,120 --> 01:07:47,760
that will define him as a force to be
reckoned with in the world of boxing.
1483
01:07:47,840 --> 01:07:50,720
Congratulations to Krzysztof
on his well-deserved triumph.
1484
01:07:50,800 --> 01:07:52,720
In other boxing news, Roy Barber...
1485
01:07:52,800 --> 01:07:56,920
[Jackie] I look for a very particular
kind of boxer. I find journeymen.
1486
01:07:57,000 --> 01:07:58,400
And the best part.
1487
01:07:58,480 --> 01:08:00,360
We pay cash.
1488
01:08:02,400 --> 01:08:04,400
["A Good Thing Going On" plays]
1489
01:08:07,440 --> 01:08:10,400
♪ I've got a good thing ♪
1490
01:08:10,480 --> 01:08:12,880
♪ A good thing going on ♪
1491
01:08:12,960 --> 01:08:14,320
Ah, all right, I'll do it.
1492
01:08:14,400 --> 01:08:15,520
Hm.
1493
01:08:15,600 --> 01:08:17,800
And just to be sure that we're clear,
1494
01:08:17,880 --> 01:08:19,840
you understand what it is we're asking?
1495
01:08:19,920 --> 01:08:20,920
Yes.
1496
01:08:22,360 --> 01:08:24,480
I would love to hear you say it.
1497
01:08:25,920 --> 01:08:27,240
[sighs deeply]
1498
01:08:27,320 --> 01:08:29,600
I will fight your guy, and I'm gonna lose.
1499
01:08:29,680 --> 01:08:31,160
- [Jackie] Mm-mm.
- Eh?
1500
01:08:31,240 --> 01:08:32,880
No. No, no, no.
1501
01:08:32,960 --> 01:08:36,080
You're not gonna lose.
Anybody could fucking lose.
1502
01:08:36,160 --> 01:08:40,600
What I want you to do... is to not win.
1503
01:08:41,400 --> 01:08:42,400
Mm-hm?
1504
01:08:43,640 --> 01:08:45,120
[chuckling] Fuck...
1505
01:08:45,800 --> 01:08:47,400
Welcome to England.
1506
01:08:52,800 --> 01:08:55,120
[Kasia] Yes, sweetie.
Mommy will be back soon.
1507
01:08:56,880 --> 01:08:58,000
And be careful.
1508
01:08:58,080 --> 01:08:59,440
If he cries, you can hum.
1509
01:09:00,000 --> 01:09:01,040
No worries.
1510
01:09:01,120 --> 01:09:02,640
He likes the noise.
1511
01:09:02,720 --> 01:09:04,120
I'm great with kids.
1512
01:09:04,200 --> 01:09:06,160
My sister got already seven.
1513
01:09:06,240 --> 01:09:08,200
[singsong] Three of them survived.
1514
01:09:08,280 --> 01:09:09,360
Oh my God.
1515
01:09:09,960 --> 01:09:10,960
The taxi's here.
1516
01:09:11,600 --> 01:09:12,720
Ready?
1517
01:09:12,800 --> 01:09:13,960
See ya, champ.
1518
01:09:14,040 --> 01:09:16,320
- Wait up. Just one second.
- She's gonna be fine.
1519
01:09:16,400 --> 01:09:18,640
I know, that's not what I meant.
Uyen, could we?
1520
01:09:18,720 --> 01:09:19,920
[Uyen] Yes, of course.
1521
01:09:27,680 --> 01:09:30,200
JĘDRZEJ CZERNECKI:
PUBLIC ENEMY NUMBER 1
1522
01:09:31,360 --> 01:09:32,760
What? Ah!
1523
01:09:33,520 --> 01:09:34,560
Damn.
1524
01:09:34,640 --> 01:09:35,800
Just open it, please.
1525
01:09:38,880 --> 01:09:41,360
- Oh, wow. [laughs]
- [Kasia chuckling]
1526
01:09:41,440 --> 01:09:43,320
It's like the movies.
1527
01:09:44,640 --> 01:09:47,280
- That's where my blanket went.
- [both chuckling]
1528
01:09:48,040 --> 01:09:49,120
Oh, cool.
1529
01:09:49,200 --> 01:09:52,320
- It fits perfectly.
- I measured while you slept.
1530
01:09:52,400 --> 01:09:53,920
- Really?
- Mm-hm.
1531
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
Wow.
1532
01:09:56,080 --> 01:09:58,240
- This is...
- Jędrzej. Mm.
1533
01:10:01,000 --> 01:10:02,480
I know what kind of fight it is.
1534
01:10:04,680 --> 01:10:07,400
Remember that to me and Tadeusz,
you'll always be a champion.
1535
01:10:07,480 --> 01:10:08,840
- Mm-hmm.
- Hm?
1536
01:10:09,600 --> 01:10:10,680
[exhales softly]
1537
01:10:12,920 --> 01:10:13,920
Let's go.
1538
01:10:15,320 --> 01:10:16,720
We're gonna be late.
1539
01:10:17,280 --> 01:10:18,400
Mm.
1540
01:10:19,440 --> 01:10:20,720
[door opens]
1541
01:10:20,800 --> 01:10:22,800
[muffled crowd noise]
1542
01:10:34,080 --> 01:10:35,920
Do you know what you're doing?
1543
01:10:36,000 --> 01:10:38,720
100%. There's no problem.
1544
01:10:40,360 --> 01:10:41,840
- Yeah.
- [door opens]
1545
01:10:41,920 --> 01:10:45,640
Jandrew, there's some crazy motherfucker
who would seem is looking for you.
1546
01:10:45,720 --> 01:10:47,640
All right, pal. Stop fucking yapping.
1547
01:10:47,720 --> 01:10:49,560
[solemn music plays]
1548
01:10:50,160 --> 01:10:51,480
[Czesiek] Hello, princess.
1549
01:10:52,400 --> 01:10:53,400
[chuckles]
1550
01:10:54,000 --> 01:10:55,520
- Uncle.
- [chuckles]
1551
01:10:55,600 --> 01:10:58,240
Fuck. What are you doing here?
1552
01:10:58,320 --> 01:11:00,400
- Jędrzej!
- Uncle, what are you doing here?
1553
01:11:00,480 --> 01:11:02,880
[laughs] What, are you kidding?
1554
01:11:02,960 --> 01:11:05,960
You're going professional!
I wouldn't have missed it
1555
01:11:06,040 --> 01:11:08,600
for all the tightest pussy
in the whole wide world.
1556
01:11:08,680 --> 01:11:10,680
- [chuckles]
- [Jędrzej sighs]
1557
01:11:10,760 --> 01:11:11,760
Who's the dwarf?
1558
01:11:12,680 --> 01:11:13,920
That's, um...
1559
01:11:14,000 --> 01:11:17,280
My name is Yu. Yu So Wong.
But you can call me Yu.
1560
01:11:17,880 --> 01:11:19,240
- Your trainer?
- Nah.
1561
01:11:19,320 --> 01:11:21,960
He's helping me tape up
and stuff like that. I mean...
1562
01:11:22,040 --> 01:11:25,080
Uh-huh. But tell me, who's in your corner?
1563
01:11:26,040 --> 01:11:28,480
- Well, he is.
- [chuckles]
1564
01:11:31,040 --> 01:11:33,440
You call this professional boxing?
1565
01:11:33,520 --> 01:11:36,040
Well, no. It's not exactly like that.
1566
01:11:36,560 --> 01:11:38,320
- I'll be in your corner.
- [chuckles]
1567
01:11:38,400 --> 01:11:41,240
- Come on, Uncle. What are you saying?
- Enough fucking around.
1568
01:11:41,760 --> 01:11:43,120
Jędrzej, come on.
1569
01:11:43,840 --> 01:11:46,280
Since I'm here, let me be of use.
1570
01:11:46,360 --> 01:11:48,160
I still remember some things.
1571
01:11:48,960 --> 01:11:50,400
- And you, Yu.
- Yes.
1572
01:11:51,040 --> 01:11:54,560
- You can learn something here. Hm...
- What happened to your leg?
1573
01:11:54,640 --> 01:11:55,640
Hm-hm.
1574
01:11:55,680 --> 01:11:56,680
In prison.
1575
01:11:57,240 --> 01:12:00,600
I used to jack off too much.
And my hip broke.
1576
01:12:00,680 --> 01:12:01,880
[chuckles]
1577
01:12:01,960 --> 01:12:02,960
Look.
1578
01:12:03,360 --> 01:12:06,120
You start here. Wrap the knuckle.
1579
01:12:07,120 --> 01:12:09,480
And then the rest, follows like that.
1580
01:12:09,560 --> 01:12:11,720
[humming, chuckles]
1581
01:12:11,800 --> 01:12:13,120
Enough kidding around.
1582
01:12:16,520 --> 01:12:17,800
This guy today...
1583
01:12:18,760 --> 01:12:21,160
is not some pussy in the Olympics.
1584
01:12:22,160 --> 01:12:24,360
- He's going for the championship.
- Uncle.
1585
01:12:25,920 --> 01:12:27,680
This is a different kinda fight.
1586
01:12:27,760 --> 01:12:29,520
When we fight, we fucking win.
1587
01:12:29,600 --> 01:12:31,640
- Blood and glory.
- Yes, but...
1588
01:12:31,720 --> 01:12:33,360
We get a medal, or we get the morgue.
1589
01:12:33,440 --> 01:12:36,160
- You understand me?
- Yes. This fight is a little different.
1590
01:12:36,240 --> 01:12:38,240
- And...
- Stop fucking around.
1591
01:12:39,080 --> 01:12:40,080
Fight.
1592
01:12:41,240 --> 01:12:43,000
Because you're here for one thing.
1593
01:12:43,760 --> 01:12:45,040
You were born to win.
1594
01:12:51,520 --> 01:12:52,600
Don't be pizda.
1595
01:12:54,560 --> 01:12:55,560
[Jackie] Hey!
1596
01:12:56,400 --> 01:12:59,840
Sorry to interrupt
whatever the fuck this is that's going on.
1597
01:12:59,920 --> 01:13:01,320
But we are ready.
1598
01:13:01,400 --> 01:13:03,400
[uplifting music playing]
1599
01:13:04,200 --> 01:13:07,600
[announcer] Good evening,
ladies and gentlemen.
1600
01:13:11,000 --> 01:13:12,280
Good evening, London.
1601
01:13:13,240 --> 01:13:17,760
Are you ready to meet tonight's champions?
1602
01:13:19,200 --> 01:13:21,080
In the blue corner,
1603
01:13:22,040 --> 01:13:25,560
hailing from Bytom, Poland,
1604
01:13:27,640 --> 01:13:31,160
Jędrzej
1605
01:13:31,760 --> 01:13:35,200
Czernecki!
1606
01:13:36,960 --> 01:13:39,200
[Czesiek] You hear that silence?
Soak it in.
1607
01:13:39,280 --> 01:13:41,760
After tonight,
you're never gonna hear it again.
1608
01:13:41,840 --> 01:13:46,760
[announcer] Ladies and gentlemen,
and now his opponent across the ring.
1609
01:13:47,400 --> 01:13:51,000
Fighting out of the red corner,
1610
01:13:51,080 --> 01:13:53,400
hailing from Cork, Ireland.
1611
01:13:54,040 --> 01:14:01,000
With 23 consecutive wins,
18 KOs, and two losses.
1612
01:14:01,840 --> 01:14:06,480
Rascal
1613
01:14:06,560 --> 01:14:10,920
O'Brian!
1614
01:14:11,000 --> 01:14:11,880
[crowd cheering]
1615
01:14:11,960 --> 01:14:13,320
[woman] Rascal!
1616
01:14:13,400 --> 01:14:15,120
[whistling and cheering]
1617
01:14:22,240 --> 01:14:25,520
Boxers, you received my instructions
in the dressing room.
1618
01:14:25,600 --> 01:14:27,720
Obey my commands at all times.
1619
01:14:27,800 --> 01:14:30,000
Protect yourselves at all times.
1620
01:14:30,080 --> 01:14:31,640
- Touch gloves.
- [woman] Come on!
1621
01:14:31,720 --> 01:14:33,080
Good luck to both of you.
1622
01:14:33,920 --> 01:14:36,560
[man 1] Come on, Rascal! Go get him!
1623
01:14:37,440 --> 01:14:38,680
- [bell dings]
- [ref] Box!
1624
01:14:40,680 --> 01:14:42,440
[man 2] Come on, come on, come on!
1625
01:14:43,400 --> 01:14:45,720
- Hit him!
- [man 3] Fuck him up!
1626
01:14:45,800 --> 01:14:47,800
[crowd shouting indistinctly]
1627
01:14:49,120 --> 01:14:50,720
Come on! Come on!
1628
01:14:50,800 --> 01:14:52,920
- [man 1] Rascal!
- Come on. Come on, hit me.
1629
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
[blows landing]
1630
01:14:55,080 --> 01:14:56,080
Hit me!
1631
01:14:57,960 --> 01:15:00,200
Hit me! Hit me, come on!
1632
01:15:00,920 --> 01:15:01,920
[Rascal grunts]
1633
01:15:02,440 --> 01:15:03,640
Good. Good.
1634
01:15:03,720 --> 01:15:05,720
- What's he doing?
- [hesitates]
1635
01:15:05,800 --> 01:15:06,880
Come on. Come on.
1636
01:15:08,920 --> 01:15:10,640
Come on. [grunting]
1637
01:15:10,720 --> 01:15:11,720
Fight!
1638
01:15:11,800 --> 01:15:13,720
[Czesiek] Stop provoking him!
What are you doing?
1639
01:15:14,640 --> 01:15:17,160
- [man 2] Come on, Rascal!
- Hit me! Hit me, come on!
1640
01:15:17,720 --> 01:15:19,360
- [woman] Get him!
- Good! Yeah.
1641
01:15:19,440 --> 01:15:20,840
Bullshit.
1642
01:15:20,920 --> 01:15:22,400
- Hit me!
- [grunting]
1643
01:15:22,480 --> 01:15:23,880
[growling]
1644
01:15:23,960 --> 01:15:25,840
Good! Is that all you got, pussy?
1645
01:15:25,920 --> 01:15:27,960
[grunting]
1646
01:15:28,040 --> 01:15:29,680
[grunts fiercely] Come on.
1647
01:15:29,760 --> 01:15:31,280
- That's right!
- Come on.
1648
01:15:32,200 --> 01:15:34,440
- [Jędrzej grunts]
- [man 2] Go, go, go! Yes!
1649
01:15:35,080 --> 01:15:37,040
- [crowd shouting]
- [bell dings]
1650
01:15:37,120 --> 01:15:38,240
[ref] Stop!
1651
01:15:39,280 --> 01:15:41,440
- To your corners!
- [man 1] Come on.
1652
01:15:41,520 --> 01:15:43,680
[woman] Come on! Come on!
1653
01:15:44,440 --> 01:15:46,840
[man 4] Don't be a pussy!
Don't be a woman, man!
1654
01:15:46,920 --> 01:15:49,200
Breathe. One, two, three, four.
1655
01:15:49,800 --> 01:15:52,080
What are you doing, kid?
Are your feet working?
1656
01:15:52,160 --> 01:15:55,040
Want him to knock you out?
He will if you don't start moving.
1657
01:15:55,120 --> 01:15:57,680
Stay a step ahead.
His left side's way open.
1658
01:15:58,360 --> 01:16:00,640
[announcer] Round two!
1659
01:16:01,360 --> 01:16:04,280
It's not a circus,
so stop clowning around. Box.
1660
01:16:06,120 --> 01:16:09,360
- [woman] I love you! Come on, Rascal!
- [bell dings]
1661
01:16:09,960 --> 01:16:11,000
[ref] Box!
1662
01:16:12,880 --> 01:16:15,520
- Hit me!
- [man 3] Get him! Go on! Fuck him up!
1663
01:16:16,760 --> 01:16:19,120
- [soundscape muffles]
- [grunting]
1664
01:16:19,200 --> 01:16:20,840
[soundscape resumes]
1665
01:16:22,800 --> 01:16:24,920
- [man 2] Rascal!
- Yeah!
1666
01:16:25,000 --> 01:16:27,080
[grunting]
1667
01:16:28,440 --> 01:16:29,840
[grunts]
1668
01:16:29,920 --> 01:16:32,200
[crowd cheering]
1669
01:16:32,800 --> 01:16:34,000
[man 1] Drop him!
1670
01:16:34,080 --> 01:16:36,840
See?
That's what I'm fucking talking about!
1671
01:16:36,920 --> 01:16:39,040
- [somber music playing]
- [soundscape slows]
1672
01:16:39,120 --> 01:16:40,120
[ref] One!
1673
01:16:42,400 --> 01:16:43,600
Two!
1674
01:16:43,680 --> 01:16:45,360
Get up!
1675
01:16:46,040 --> 01:16:47,160
[ref] Three!
1676
01:16:50,480 --> 01:16:51,600
Four!
1677
01:16:51,680 --> 01:16:53,680
[no audible dialogue or cheering]
1678
01:16:55,920 --> 01:16:57,160
Five!
1679
01:16:57,840 --> 01:16:59,840
[no audible reactions]
1680
01:17:08,000 --> 01:17:09,040
Six!
1681
01:17:13,280 --> 01:17:14,440
Seven!
1682
01:17:18,960 --> 01:17:19,960
Eight!
1683
01:17:23,720 --> 01:17:25,680
- [soundscape resumes]
- Ready?
1684
01:17:25,760 --> 01:17:27,440
- [crowd clapping]
- [ref] Box!
1685
01:17:29,280 --> 01:17:31,280
[soundscape slows and muffles]
1686
01:17:31,360 --> 01:17:32,360
[Czesiek] Fight!
1687
01:17:32,840 --> 01:17:34,720
Because you're here for one thing.
1688
01:17:34,800 --> 01:17:36,400
You were born to win
1689
01:17:36,480 --> 01:17:39,040
[soundscape resumes and slows again]
1690
01:17:39,120 --> 01:17:41,840
[man 5] Yeah! Fuck him up!
1691
01:17:44,440 --> 01:17:46,280
[both grunting]
1692
01:17:46,800 --> 01:17:48,000
That's right!
1693
01:17:48,720 --> 01:17:51,000
[grunting fiercely]
1694
01:17:51,520 --> 01:17:52,400
Down!
1695
01:17:52,480 --> 01:17:53,560
To the corner!
1696
01:17:54,880 --> 01:17:56,280
Yeah! Yeah!
1697
01:17:56,880 --> 01:17:58,560
- [ref] Four!
- Get the fuck up!
1698
01:17:58,640 --> 01:18:00,080
Five!
1699
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
Six!
1700
01:18:02,880 --> 01:18:03,880
Seven!
1701
01:18:04,800 --> 01:18:05,880
Eight!
1702
01:18:06,720 --> 01:18:08,840
- Nine!
- [man 1] Come on, Rascal!
1703
01:18:08,920 --> 01:18:09,920
Are you ready?
1704
01:18:10,000 --> 01:18:11,760
- [man 1] You can do it!
- [man 2] Rascal!
1705
01:18:11,840 --> 01:18:12,760
[man 1] Come on!
1706
01:18:12,840 --> 01:18:15,160
- [both grunting]
- [crowd exclaiming]
1707
01:18:15,240 --> 01:18:17,240
[grunting]
1708
01:18:18,760 --> 01:18:20,400
- [grunts sharply]
- [bell dings]
1709
01:18:20,480 --> 01:18:21,640
[ref] To the corner!
1710
01:18:28,040 --> 01:18:29,480
You knocked him around. Keep going.
1711
01:18:29,560 --> 01:18:31,216
- He dropped his left.
- The fuck was that?
1712
01:18:31,240 --> 01:18:32,520
What the fuck are you doing?
1713
01:18:32,600 --> 01:18:35,080
- The fuck is he?
- Jędrzej, you're freaking me out, man.
1714
01:18:35,160 --> 01:18:36,640
- What?
- Everything's good.
1715
01:18:36,720 --> 01:18:39,680
- [Jackie] "Everything is good"?
- Keep hitting hard. You're connecting.
1716
01:18:39,760 --> 01:18:42,056
You're makin' him look like a palooka,
shifting his stance.
1717
01:18:42,080 --> 01:18:43,960
I cannot understand
what the fuck you're saying.
1718
01:18:44,000 --> 01:18:46,080
Can you please, please, speak English?
1719
01:18:46,160 --> 01:18:48,040
Oh sure, yeah. Champ go bam, bam, bam!
1720
01:18:48,120 --> 01:18:49,600
- Champ!
- Not fucking English! Fuck!
1721
01:18:49,680 --> 01:18:52,640
- [announcer] Round three!
- Do what I'm fucking paying you to do!
1722
01:18:52,720 --> 01:18:55,160
Don't you fucking wink at me,
motherfucker!
1723
01:18:55,240 --> 01:18:56,600
I know that wink!
1724
01:18:56,680 --> 01:18:59,520
That is the wink of a motherfucker!
1725
01:18:59,600 --> 01:19:00,880
- [bell dings]
- Fuck!
1726
01:19:00,960 --> 01:19:03,280
[up-tempo soft rock music playing]
1727
01:19:05,200 --> 01:19:07,320
Hey! If he costs me this fucking fight,
1728
01:19:07,400 --> 01:19:09,800
it will be both of you,
fucking both of you!
1729
01:19:09,880 --> 01:19:11,080
You hear me?
1730
01:19:12,400 --> 01:19:15,240
Hey! Do something about it, okay.
You fucking understand me?
1731
01:19:15,320 --> 01:19:17,120
Make your boy fucking lose.
1732
01:19:17,200 --> 01:19:20,120
Lose! You so fucking stupid
you can't understand me?
1733
01:19:20,200 --> 01:19:21,880
You dumb drunk motherfucker!
1734
01:19:22,960 --> 01:19:25,320
Tell your fucking boy to lose! Fuck!
1735
01:19:25,400 --> 01:19:26,440
[grunts]
1736
01:19:30,360 --> 01:19:32,640
[grunting fiercely]
1737
01:19:32,720 --> 01:19:34,720
- Out! It's over!
- [bell dings]
1738
01:19:34,800 --> 01:19:36,440
Yes! Yes!
1739
01:19:36,520 --> 01:19:37,960
Jędrzej!
1740
01:19:38,040 --> 01:19:40,640
- [panting]
- [crowd clapping]
1741
01:19:41,320 --> 01:19:45,240
I'm staying here, you fuckers!
I'm staying.
1742
01:19:45,320 --> 01:19:47,240
[panting]
1743
01:19:47,320 --> 01:19:49,320
[soft rock music continues slowly]
1744
01:20:01,560 --> 01:20:04,320
That's how you do it! Best debut ever!
1745
01:20:04,400 --> 01:20:06,360
- The champion of Europe!
- [laughing]
1746
01:20:06,440 --> 01:20:08,360
That's right, Jędrzej. [laughs]
1747
01:20:08,440 --> 01:20:10,400
You went down, but I knew you would...
1748
01:20:11,360 --> 01:20:15,440
- What the fuck did you just do?
- Jackie, relax. Everything is cool.
1749
01:20:15,520 --> 01:20:17,600
What did you do? Hm?
1750
01:20:17,680 --> 01:20:19,480
You fucked me!
1751
01:20:19,560 --> 01:20:23,520
- Why is he screaming?
- Whoa. Relax, bro. Just sit down, okay?
1752
01:20:24,840 --> 01:20:26,400
Don't come in! Don't just...
1753
01:20:38,800 --> 01:20:40,320
Incredible fight there.
1754
01:20:40,400 --> 01:20:41,920
Finally, somebody who gets it.
1755
01:20:42,000 --> 01:20:44,960
You beat him
like you had hammers for fists.
1756
01:20:45,760 --> 01:20:47,320
Bam, bam, bow!
1757
01:20:47,400 --> 01:20:49,000
- Bow! Bow!
- [chuckling]
1758
01:20:49,080 --> 01:20:51,080
[chuckling] Bow!
1759
01:20:53,280 --> 01:20:54,440
Just tell me...
1760
01:20:55,120 --> 01:20:59,120
Why did your Kasia seem so miserable?
Or, I don't know, scared?
1761
01:21:01,280 --> 01:21:02,720
K... Kasia?
1762
01:21:02,800 --> 01:21:04,400
Yeah, your Kasia.
1763
01:21:04,480 --> 01:21:06,240
Well... I'm sure she wasn't scared.
1764
01:21:06,920 --> 01:21:08,440
What? What are you saying?
1765
01:21:08,520 --> 01:21:12,160
I saw it myself.
She was sitting right in front of me.
1766
01:21:12,680 --> 01:21:16,760
Looking at me like I was
some kinda goddamn fairy tale monster.
1767
01:21:16,840 --> 01:21:18,360
[laughing]
1768
01:21:18,440 --> 01:21:20,280
Fuck... Oh fuck... [laughs]
1769
01:21:20,360 --> 01:21:21,760
Seriously.
1770
01:21:21,840 --> 01:21:23,840
If you don't trust me, ask Jackie.
1771
01:21:23,920 --> 01:21:24,920
Jackie.
1772
01:21:24,960 --> 01:21:27,360
Wasn't Kasia afraid? Hm?
1773
01:21:27,440 --> 01:21:29,040
Yeah, she was terrified.
1774
01:21:29,120 --> 01:21:30,120
[snaps fingers]
1775
01:21:30,680 --> 01:21:33,960
- Maybe because they know you promised...
- Nicky, I'm telling you...
1776
01:21:34,040 --> 01:21:35,680
Sit down! Sit down.
1777
01:21:36,560 --> 01:21:37,560
Sit down.
1778
01:21:39,640 --> 01:21:41,680
[laughing]
1779
01:21:41,760 --> 01:21:42,760
Fuck.
1780
01:21:43,160 --> 01:21:45,680
If you don't remember,
Jackie here promised me
1781
01:21:45,760 --> 01:21:47,920
you'd go down in the second round.
1782
01:21:48,440 --> 01:21:50,840
And you did go down in the second round.
1783
01:21:51,760 --> 01:21:54,160
So, I get up, and I start leaving.
1784
01:21:54,240 --> 01:21:56,280
I had a perfect evening planned out.
1785
01:21:56,360 --> 01:21:58,280
Friends, girlfriends.
1786
01:21:58,360 --> 01:22:01,880
For dinner, a beautiful,
juicy, fresh lobster.
1787
01:22:02,400 --> 01:22:03,400
Perfect!
1788
01:22:04,320 --> 01:22:06,680
And to my surprise, you get back up.
1789
01:22:06,760 --> 01:22:09,440
- Why wouldn't he get up when I told him?
- Hey, hey, hey.
1790
01:22:12,080 --> 01:22:13,200
Ah, shit. [snaps]
1791
01:22:13,280 --> 01:22:15,920
What was the name of the guy who died,
1792
01:22:16,880 --> 01:22:18,600
and came back to life? Hm?
1793
01:22:18,680 --> 01:22:19,680
Jackie!
1794
01:22:20,360 --> 01:22:21,520
Who died...
1795
01:22:22,880 --> 01:22:25,600
and came back from the dead?
1796
01:22:27,000 --> 01:22:28,040
Jesus?
1797
01:22:28,120 --> 01:22:29,720
Yeah! Jesus!
1798
01:22:30,360 --> 01:22:31,360
That's it.
1799
01:22:32,000 --> 01:22:33,200
Jesus.
1800
01:22:33,280 --> 01:22:35,160
[laughing]
1801
01:22:35,240 --> 01:22:38,000
If I'd ever listened to my daddy,
I'd have known.
1802
01:22:38,560 --> 01:22:42,480
But then I'd still be in Poland
in shit-stained rubber boots.
1803
01:22:43,040 --> 01:22:46,080
And now I'm in leather oxfords.
1804
01:22:46,600 --> 01:22:48,600
So I come back to see the balls
1805
01:22:48,680 --> 01:22:51,200
on the tough guy
who's trying to fuck it up for me.
1806
01:22:51,800 --> 01:22:54,920
And imagine my shock when
it turns out that this other fighter...
1807
01:22:55,000 --> 01:22:56,440
Well, he's not just some...
1808
01:22:56,520 --> 01:22:57,840
[splutters]...tough guy.
1809
01:22:58,880 --> 01:23:03,120
He's a fucking kid from Bytom,
who not only doesn't have a job,
1810
01:23:03,200 --> 01:23:04,720
he doesn't have a passport,
1811
01:23:04,800 --> 01:23:07,360
all he's really got
is his little son Tadeusz...
1812
01:23:07,440 --> 01:23:08,720
- Hey...
- Hold on.
1813
01:23:08,800 --> 01:23:12,080
Living in some
flea-ridden immigration center.
1814
01:23:13,200 --> 01:23:16,880
And that kid from Byton just
took out his Polish dick and fucked me.
1815
01:23:17,880 --> 01:23:19,600
You fucked me, understand?
1816
01:23:20,160 --> 01:23:21,560
You screwed me.
1817
01:23:21,640 --> 01:23:23,480
Know how much I lost because of you?
1818
01:23:24,400 --> 01:23:25,400
Do you?
1819
01:23:25,480 --> 01:23:29,640
Five years. Five fucking years
I've built a strong career for O'Brian.
1820
01:23:29,720 --> 01:23:31,480
Brick by brick, day after day.
1821
01:23:31,560 --> 01:23:32,720
Five years!
1822
01:23:32,800 --> 01:23:34,960
And that kid from Bytom
1823
01:23:35,040 --> 01:23:37,560
came to my place
and fucked it all up in one night.
1824
01:23:37,640 --> 01:23:40,120
Maybe you should've
put the bricks to better use somewhere.
1825
01:23:40,200 --> 01:23:42,760
- What did you say?
- I didn't come here to lose.
1826
01:23:42,840 --> 01:23:44,960
- I came here to be world champion.
- Uh-huh.
1827
01:23:45,480 --> 01:23:48,160
And my son will be wearing oxfords too.
1828
01:23:51,000 --> 01:23:52,040
[soft chuckle]
1829
01:23:52,560 --> 01:23:55,120
[wheezing laugh]
1830
01:23:56,520 --> 01:23:57,800
Fuck.
1831
01:23:57,880 --> 01:23:59,600
Bow! Bow! Bow!
1832
01:24:00,080 --> 01:24:01,800
He's got some fucking balls.
1833
01:24:01,880 --> 01:24:04,240
Seriously, you've got a fucking set.
1834
01:24:04,320 --> 01:24:05,560
[laughs]
1835
01:24:06,080 --> 01:24:07,080
Okay.
1836
01:24:08,880 --> 01:24:10,840
Let's see what comes of this.
1837
01:24:11,960 --> 01:24:13,200
[snapping]
1838
01:24:22,240 --> 01:24:23,240
[spits]
1839
01:24:24,040 --> 01:24:26,040
[soft music playing]
1840
01:24:27,560 --> 01:24:28,560
What's that?
1841
01:24:30,240 --> 01:24:32,360
- [siren whoops]
- [indistinct radio chatter]
1842
01:24:33,160 --> 01:24:36,760
[woman] Oh my God. Rascal! Rascal!
Oh my God. Where are you taking him?
1843
01:24:36,840 --> 01:24:39,080
- [EMT] Try and calm down.
- What's gonna happen to him?
1844
01:24:39,800 --> 01:24:41,880
Is he gonna be okay? Rascal! Oh my God.
1845
01:24:41,960 --> 01:24:43,920
We're taking him
to St. Leonard's Hospital.
1846
01:24:44,000 --> 01:24:45,440
Okay? You can meet us there.
1847
01:24:45,520 --> 01:24:49,200
- [boy] What's gonna happen to Daddy?
- [EMT] Once X-rayed, we'll know more.
1848
01:24:49,280 --> 01:24:50,680
[woman] Okay. Okay
1849
01:24:51,200 --> 01:24:52,760
- [siren wailing]
- Go.
1850
01:24:53,360 --> 01:24:54,400
- What?
- Go!
1851
01:24:54,480 --> 01:24:55,480
Okay.
1852
01:24:57,480 --> 01:24:59,440
[Kasia] Move aside! My husband's in there!
1853
01:24:59,520 --> 01:25:00,720
- Wow!
- [Kasia] Let me in!
1854
01:25:00,800 --> 01:25:01,800
I think it's Kasia.
1855
01:25:01,880 --> 01:25:04,200
Yeah. Kasia must be... uh...
1856
01:25:04,280 --> 01:25:05,720
I'd say she's scared.
1857
01:25:05,800 --> 01:25:08,456
- [Yu] I protest against your decision.
- [Kasia] Get out of the way.
1858
01:25:08,480 --> 01:25:09,680
[guard] Step back!
1859
01:25:09,760 --> 01:25:12,280
- Get out of my way.
- [door opens]
1860
01:25:12,360 --> 01:25:13,720
- Jędrzej!
- Easy, easy, easy.
1861
01:25:13,800 --> 01:25:17,240
- Jędrzej! Is everything okay?
- Better than okay. I signed a contract.
1862
01:25:17,320 --> 01:25:18,880
- What?
- That's Nicky.
1863
01:25:18,960 --> 01:25:21,280
What contract? Wait, that's a bad man.
1864
01:25:21,360 --> 01:25:24,560
Do not sign any contract with him,
I'm telling you. Please, honey.
1865
01:25:24,640 --> 01:25:26,240
[chuckles] Didn't I tell you?
1866
01:25:26,720 --> 01:25:28,680
Didn't I tell you? [laughs]
1867
01:25:29,640 --> 01:25:32,440
- I'm sorry, I didn't mean to offend you.
- [Nicky] Kasia.
1868
01:25:33,520 --> 01:25:35,720
No worries at all.
1869
01:25:35,800 --> 01:25:37,760
You have nothing to apologize for.
1870
01:25:38,680 --> 01:25:41,800
Going forward, we're family.
Call me Nikodem.
1871
01:25:42,480 --> 01:25:45,400
- Kasia.
- Welcome to the family, Nikodem.
1872
01:25:46,120 --> 01:25:50,000
- Call me Czesiu. [laughs]
- Okay, that's enough business for today.
1873
01:25:50,080 --> 01:25:51,080
[clears throat]
1874
01:25:51,680 --> 01:25:52,880
Go have some fun.
1875
01:25:52,960 --> 01:25:54,840
[bluesy guitar and harmonica playing]
1876
01:25:54,920 --> 01:25:56,360
- Thank you.
- Enjoy!
1877
01:25:59,840 --> 01:26:02,120
[Jędrzej] Don King said once
in an interview
1878
01:26:02,200 --> 01:26:05,320
that true warriors should fight,
not read contracts.
1879
01:26:05,400 --> 01:26:07,320
- [Czesiek] Bye, Nikodem!
- Congratulations!
1880
01:26:07,400 --> 01:26:12,160
Things like that seem dumb, until you meet
someone with charisma like Nicky.
1881
01:26:12,240 --> 01:26:15,120
Hi, it's your champion daddy.
1882
01:26:15,760 --> 01:26:17,200
Mommy wouldn't believe me.
1883
01:26:17,280 --> 01:26:19,280
She said my dream was over.
1884
01:26:19,800 --> 01:26:23,360
And my dream isn't over.
This is just the beginning. You'll see.
1885
01:26:23,440 --> 01:26:26,040
Your name will be known
all around the world.
1886
01:26:26,120 --> 01:26:29,240
Yeah. But first, we need to make
a professional out of you.
1887
01:26:29,320 --> 01:26:30,160
What?
1888
01:26:30,240 --> 01:26:32,840
Well, you haven't been
taking care of yourself here, fatso.
1889
01:26:32,920 --> 01:26:36,680
- We start serious training tomorrow.
- Okay. Tadeusz needs to meet his grandpa.
1890
01:26:36,760 --> 01:26:38,760
Princess, stop with the grandpa thing.
1891
01:26:38,840 --> 01:26:41,120
I came here to get
some English pussy, not...
1892
01:26:41,200 --> 01:26:42,520
Hold your grandson.
1893
01:26:42,600 --> 01:26:43,800
Such a little thing.
1894
01:26:44,560 --> 01:26:46,800
Oh, look at you. Such a little thing.
1895
01:26:46,880 --> 01:26:49,120
[Jędrzej] I often go back to that night.
1896
01:26:49,640 --> 01:26:51,000
He'll have a strong left.
1897
01:26:51,080 --> 01:26:53,320
[Jędrzej] We were like a happy family.
1898
01:26:54,280 --> 01:26:57,320
All the social worker needed
was one look at Czesiek's leg.
1899
01:26:57,400 --> 01:26:59,880
- And Uncle stayed with us.
- So precious, isn't he?
1900
01:26:59,960 --> 01:27:02,800
[Jędrzej] And the next morning,
we were already at Nicky's gym.
1901
01:27:02,880 --> 01:27:06,320
- So?
- Almost like Górnik in Sosnowiec.
1902
01:27:06,400 --> 01:27:08,800
- Yeah!
- Except the boxers look more tanned.
1903
01:27:08,880 --> 01:27:10,360
[both laughing]
1904
01:27:10,440 --> 01:27:11,440
[Nicky] Oh!
1905
01:27:12,240 --> 01:27:13,440
Here they are.
1906
01:27:15,320 --> 01:27:17,040
- Jędrzej.
- Good to see you.
1907
01:27:17,120 --> 01:27:18,160
Ah.
1908
01:27:19,160 --> 01:27:21,400
- And Czesiek.
- Ah, bring it in! [grunts]
1909
01:27:22,280 --> 01:27:23,320
Huh.
1910
01:27:23,920 --> 01:27:26,360
Could you tell me
exactly what he's doing here?
1911
01:27:27,800 --> 01:27:29,760
- Uh, Czesiek?
- Yes, Czesiek.
1912
01:27:30,600 --> 01:27:31,840
Well, why not?
1913
01:27:31,920 --> 01:27:33,840
What I'm saying is, last night, um...
1914
01:27:34,960 --> 01:27:37,600
if my memory serves me,
we signed a contract.
1915
01:27:38,720 --> 01:27:40,760
And Czesiek was not part of that deal.
1916
01:27:41,800 --> 01:27:45,520
Well, he... Czesiek's my trainer.
Without him, I wouldn't be here.
1917
01:27:45,600 --> 01:27:48,120
Long punches. Long punches. And legs.
1918
01:27:48,200 --> 01:27:49,680
- Fuck off, mate.
- Okay.
1919
01:27:51,200 --> 01:27:53,120
Nice moves. Nice moves, bud.
1920
01:27:53,200 --> 01:27:55,160
Czesiek has to be in my corner.
1921
01:27:55,240 --> 01:27:58,680
You see, that's the thing here,
the corner isn't yours...
1922
01:28:00,240 --> 01:28:01,280
It's my corner now.
1923
01:28:02,040 --> 01:28:04,360
And if you want to fight for me,
1924
01:28:04,440 --> 01:28:07,320
I decide who'll be in that corner. Okay?
1925
01:28:08,080 --> 01:28:09,240
You understand.
1926
01:28:13,120 --> 01:28:14,480
Ah, shit.
1927
01:28:16,000 --> 01:28:17,000
Hey there.
1928
01:28:18,400 --> 01:28:23,000
So, are you the trainer of that
fighter from yesterday? The tall one?
1929
01:28:23,600 --> 01:28:26,080
Huh? The one Jędrzej... slept, huh?
1930
01:28:27,120 --> 01:28:28,120
Let me work.
1931
01:28:28,200 --> 01:28:31,800
Yeah, yeah. Jędrzej and I
will have a lot of training to do.
1932
01:28:32,480 --> 01:28:34,600
- Stop by sometime, you can learn.
- Czesiek.
1933
01:28:36,160 --> 01:28:37,160
Pierre.
1934
01:28:38,040 --> 01:28:40,720
- Uh, this is Jędrzej.
- Hello. Nice to meet you.
1935
01:28:40,800 --> 01:28:42,720
- This is your new coach.
- Nice to meet you.
1936
01:28:42,800 --> 01:28:43,800
Good luck.
1937
01:28:44,360 --> 01:28:46,880
Gentlemen, stop screwing around.
Jędrzej, get loose.
1938
01:28:46,960 --> 01:28:48,240
Can you give us a second?
1939
01:28:49,760 --> 01:28:50,760
Yeah.
1940
01:28:51,120 --> 01:28:52,000
Uncle.
1941
01:28:52,080 --> 01:28:53,160
[Nicky] Come on.
1942
01:28:55,280 --> 01:28:57,320
So, uh, the thing is that...
1943
01:28:59,040 --> 01:29:01,800
- Nicky says it's supposed to be teamwork.
- And?
1944
01:29:01,880 --> 01:29:04,280
And he said that Pierre
is like his right hand.
1945
01:29:04,360 --> 01:29:06,640
And we need to listen to him.
1946
01:29:06,720 --> 01:29:09,200
[scoffs] What? Listen?
What do you mean, listen?
1947
01:29:09,280 --> 01:29:12,560
I... I mean, like...
It's just that he'll be my official coach.
1948
01:29:12,640 --> 01:29:14,080
That... That frog bastard?
1949
01:29:14,160 --> 01:29:16,200
- He's horrible, he doesn't know shit.
- Shh!
1950
01:29:16,280 --> 01:29:19,720
He's supposed to train you?
- What can I do? Nicky's making it happen.
1951
01:29:20,400 --> 01:29:22,360
But don't worry.
In the end, nothing changes.
1952
01:29:24,040 --> 01:29:25,360
How's it gonna work?
1953
01:29:25,440 --> 01:29:27,440
Well, you'll still be...
1954
01:29:28,280 --> 01:29:31,160
at the training, keeping watch,
making notes. And just...
1955
01:29:32,400 --> 01:29:36,240
End of the day, we'll still work together,
just not at official training sessions.
1956
01:29:36,320 --> 01:29:37,480
Will that be okay?
1957
01:29:38,080 --> 01:29:39,600
[scoffs, sniffs]
1958
01:29:41,920 --> 01:29:43,680
Of course it's okay.
1959
01:29:43,760 --> 01:29:44,800
Of course.
1960
01:29:45,320 --> 01:29:47,560
You will always be my Jędrzej.
1961
01:29:47,640 --> 01:29:50,200
And not some... Jandrew.
1962
01:29:52,680 --> 01:29:53,680
Let's do this.
1963
01:29:54,280 --> 01:29:55,880
- Let's go.
- Pierre!
1964
01:29:55,960 --> 01:29:58,920
["Fortunate Son" by
Creedence Clearwater Revival playing]
1965
01:29:59,000 --> 01:30:00,920
[Pierre] Okay, step into the ring.
1966
01:30:02,280 --> 01:30:03,440
- Yeah.
- Legs closer.
1967
01:30:03,520 --> 01:30:06,720
[Jędrzej] For Czesiek and Pierre,
it was not love at first sight.
1968
01:30:06,800 --> 01:30:07,640
No, shut up!
1969
01:30:07,720 --> 01:30:10,600
When Hitler rolled in, I remember
the French being a lot quieter.
1970
01:30:10,680 --> 01:30:11,800
What? The French what?
1971
01:30:11,880 --> 01:30:12,760
- What?
- What?
1972
01:30:12,840 --> 01:30:14,720
[speaking indistinctly]
1973
01:30:14,800 --> 01:30:18,920
[Jędrzej] But at least Jackie was working
hard at finding me the right competitors.
1974
01:30:19,000 --> 01:30:20,200
[bell dings]
1975
01:30:20,280 --> 01:30:21,280
[ref] Box!
1976
01:30:22,280 --> 01:30:25,280
[Jędrzej] This time, he'd made sure
everything went smoothly.
1977
01:30:25,360 --> 01:30:26,200
[grunts]
1978
01:30:26,280 --> 01:30:28,040
[crowd cheering]
1979
01:30:28,120 --> 01:30:29,840
[Jędrzej] Maybe even too smoothly.
1980
01:30:32,200 --> 01:30:36,400
They will rue the day
the Polack stepped off the boat!
1981
01:30:36,480 --> 01:30:37,400
[chanting] Polack!
1982
01:30:37,480 --> 01:30:39,760
[Jędrzej] From that point on,
I was known as...
1983
01:30:39,840 --> 01:30:41,480
[chuckles] What else?
1984
01:30:42,000 --> 01:30:43,880
- The Polack.
- [exclaiming happily]
1985
01:30:43,960 --> 01:30:45,280
[laughing]
1986
01:30:45,360 --> 01:30:47,320
["Fortunate Son" continues playing]
1987
01:30:49,520 --> 01:30:51,840
Nicky pulled some strings
to get me papers.
1988
01:30:56,600 --> 01:31:00,720
{\an8}[man on TV] Today,
it's with pride that I can declare...
1989
01:31:02,280 --> 01:31:05,880
{\an8}that a wind of great change is blowing.
1990
01:31:05,960 --> 01:31:07,640
{\an8}[Jędrzej] When the Berlin Wall fell,
1991
01:31:07,720 --> 01:31:10,880
{\an8}I started seeing more and more
people from my homeland at my matches.
1992
01:31:12,040 --> 01:31:15,560
♪ It ain't me
I ain't no military son... ♪
1993
01:31:15,640 --> 01:31:17,720
Oh yeah! Oh yeah! Fuck him up!
1994
01:31:17,800 --> 01:31:19,760
Leave my son alone! Leave my son alone!
1995
01:31:19,840 --> 01:31:20,680
[grunting]
1996
01:31:20,760 --> 01:31:22,040
[laughing]
1997
01:31:22,120 --> 01:31:23,880
Hey! Hey!
1998
01:31:23,960 --> 01:31:25,440
[all laughing]
1999
01:31:25,520 --> 01:31:27,000
[Czesiek] What are you doing?
2000
01:31:30,080 --> 01:31:32,280
- [song ends]
- Ooh, yes! Great!
2001
01:31:32,360 --> 01:31:35,360
It's fucking great!
You're fucking killing it, baby!
2002
01:31:35,440 --> 01:31:37,760
[up-tempo rock music playing]
2003
01:31:39,440 --> 01:31:41,520
Sonny, they're writing about you.
2004
01:31:42,040 --> 01:31:43,040
[Jędrzej laughs]
2005
01:31:43,080 --> 01:31:45,320
- So, see you at the gym, eh?
- Of course.
2006
01:31:45,400 --> 01:31:48,160
- We'll get you out of here soon.
- Sure. No problem
2007
01:31:50,440 --> 01:31:53,640
[commentator] Jędrzej is
really pummeling him. He's pummeling...
2008
01:31:53,720 --> 01:31:55,960
He's hit him!
He's hit and he's through the ropes!
2009
01:31:56,040 --> 01:31:59,000
He's out! He's out on the table.
On the commentators' table!
2010
01:31:59,080 --> 01:32:01,520
[fading] This is amazing!
It's never happened before.
2011
01:32:01,600 --> 01:32:03,600
[up-tempo rock music continues]
2012
01:32:17,320 --> 01:32:19,440
[Jędrzej] I finally fulfilled my promise.
2013
01:32:27,240 --> 01:32:28,400
You see this?
2014
01:32:28,480 --> 01:32:30,480
[rock music fades out slowly]
2015
01:32:30,560 --> 01:32:34,480
- [breathily] Wow!
- [Kasia chuckles]
2016
01:32:35,320 --> 01:32:36,880
Tadeusz!
2017
01:32:36,960 --> 01:32:40,680
Your parents finally have
their dream bedroom.
2018
01:32:40,760 --> 01:32:44,520
And here's the Jacuzzi for Mommy.
Actually, for Mommy and Daddy.
2019
01:32:45,280 --> 01:32:47,760
Isn't it weird this guy
would give us a house?
2020
01:32:47,840 --> 01:32:48,920
[quietly] God damn.
2021
01:32:50,520 --> 01:32:52,200
Nicky is old school.
2022
01:32:52,280 --> 01:32:55,360
For him, being his countrymen
is like being family. You know?
2023
01:32:55,440 --> 01:32:56,760
Karol was our countryman.
2024
01:32:56,840 --> 01:32:58,200
[scoffs, smacks lips]
2025
01:32:58,960 --> 01:33:00,280
Karol was a cunty man.
2026
01:33:00,760 --> 01:33:02,600
- Tadeusz.
- [fussing]
2027
01:33:02,680 --> 01:33:05,440
Let's go. Come on. Let's go.
Let's go find your bedroom, my friend.
2028
01:33:05,520 --> 01:33:08,160
We're off. We're going to your room.
No one's gonna complain there.
2029
01:33:08,200 --> 01:33:10,600
- Then everything will be happy and fun.
- [Kasia sighs]
2030
01:33:10,680 --> 01:33:12,680
[crowd shouting and clapping]
2031
01:33:13,560 --> 01:33:14,880
[overlapping chatter]
2032
01:33:14,960 --> 01:33:16,280
{\an8}3 YEARS LATER
2033
01:33:17,000 --> 01:33:18,680
{\an8}- [Pierre] Palms up!
- Hey!
2034
01:33:18,760 --> 01:33:20,480
Breathe. Breathe. Breathe.
2035
01:33:21,240 --> 01:33:22,400
[man] Come on, Jędrzej!
2036
01:33:22,480 --> 01:33:23,600
[huffing]
2037
01:33:23,680 --> 01:33:24,960
[grunts fiercely]
2038
01:33:25,040 --> 01:33:26,440
{\an8}[Pierre] Yes! Bravo!
2039
01:33:26,520 --> 01:33:27,640
{\an8}Get the fuck up!
2040
01:33:27,720 --> 01:33:29,840
{\an8}- [bell dings]
- Get the fuck... Fucking hell.
2041
01:33:31,280 --> 01:33:32,440
[fan whooping]
2042
01:33:32,520 --> 01:33:34,720
Get the fuck up! For fuck's sake.
2043
01:33:34,800 --> 01:33:35,960
[Pierre] Calm down.
2044
01:33:36,040 --> 01:33:37,400
- Come on.
- Look at this.
2045
01:33:38,040 --> 01:33:41,320
Nicky, what the fuck?
Can't you get me a normal opponent?
2046
01:33:41,400 --> 01:33:43,600
I wanna fight Barber, not some lame-asses.
2047
01:33:43,680 --> 01:33:45,800
[heavy rock music plays]
2048
01:33:45,880 --> 01:33:48,160
[announcer] And now, ladies and gentlemen!
2049
01:33:48,240 --> 01:33:53,640
Tonight's contender for the world
championship belt of the WBA!
2050
01:33:53,720 --> 01:33:59,720
With 27 wins, 0 losses, and 18 knockouts.
2051
01:33:59,800 --> 01:34:01,920
Please welcome to the ring,
2052
01:34:02,600 --> 01:34:07,320
Roy Barber!
2053
01:34:07,400 --> 01:34:13,440
[crowd chanting] Barber! Barber! Barber!
2054
01:34:15,280 --> 01:34:17,440
Jędrzej... Come on. Let's go.
2055
01:34:18,040 --> 01:34:20,360
- [chanting continues]
- [rock music ends]
2056
01:34:20,440 --> 01:34:22,640
He put up a good fight, as you can see.
2057
01:34:23,520 --> 01:34:25,600
But I knew pretty quick
how it was gonna go.
2058
01:34:25,680 --> 01:34:29,000
Some people are saying that
you always know how it's gonna go.
2059
01:34:29,080 --> 01:34:34,000
Isn't it true that you only fight
opponents arranged by Jackie Boss?
2060
01:34:34,080 --> 01:34:35,520
[cameras clicking]
2061
01:34:38,440 --> 01:34:41,840
Jędrzej... would you like me
to repeat the question?
2062
01:34:43,680 --> 01:34:46,040
Or maybe you need me to ask you in Polish?
2063
01:34:46,840 --> 01:34:48,720
[man] Hey, it's Barber! It's Barber!
2064
01:34:48,800 --> 01:34:51,240
- [all clamoring]
- [man] Congratulations, man!
2065
01:34:56,160 --> 01:34:58,280
[somber music playing]
2066
01:34:58,360 --> 01:34:59,800
[man 1] Congratulations, man!
2067
01:34:59,880 --> 01:35:02,000
[man 2] How's it feel
to hold three titles?
2068
01:35:02,080 --> 01:35:04,800
- Inevitable. Next.
- [man 3] Quick question. Is it true...
2069
01:35:04,880 --> 01:35:07,960
Look. Look at those trainers and managers,
2070
01:35:08,040 --> 01:35:10,840
assistants and fuck knows what else.
2071
01:35:10,920 --> 01:35:12,200
That's not boxing.
2072
01:35:12,280 --> 01:35:15,840
That's... That's... a circus full of clowns.
2073
01:35:16,360 --> 01:35:20,480
If your father were alive,
he'd have killed them with one look.
2074
01:35:20,560 --> 01:35:22,720
Could you just shut the fuck up for once?
2075
01:35:22,800 --> 01:35:23,680
What?
2076
01:35:23,760 --> 01:35:26,640
If I hear you talk about Poland
or the good old fucking times again,
2077
01:35:26,720 --> 01:35:28,480
I'm gonna fucking smash my head in.
2078
01:35:28,560 --> 01:35:30,360
Fucking what? Look at yourself.
2079
01:35:30,440 --> 01:35:33,040
You look like a fucking hobo
straight off the street.
2080
01:35:33,120 --> 01:35:36,640
You lived in this country for four years,
and you're still completely clueless.
2081
01:35:36,720 --> 01:35:40,160
It's pathetic. All you do is just whine
and drink from that fucking flask.
2082
01:35:40,240 --> 01:35:42,640
- Without me, you...
- What are you gonna say?
2083
01:35:42,720 --> 01:35:43,760
- Huh?
- Say it.
2084
01:35:43,840 --> 01:35:45,160
- Well, if I...
- I what?
2085
01:35:45,240 --> 01:35:47,400
- If I...
- All that vodka making it hard to speak?
2086
01:35:47,480 --> 01:35:49,400
- Stop! That's Czesiek!
- We can talk tomorrow...
2087
01:35:49,480 --> 01:35:51,480
Fuck no! We won't talk tomorrow.
2088
01:35:51,560 --> 01:35:53,640
Or in a million fucking years.
You got that?
2089
01:35:53,720 --> 01:35:55,800
- Jędrzej...
- I don't fucking need you. I never did.
2090
01:35:55,840 --> 01:35:59,120
I don't need your endless rambling,
all that old world condescending bullshit.
2091
01:35:59,200 --> 01:36:02,080
You never were my coach,
and you never will be my coach.
2092
01:36:02,160 --> 01:36:03,800
- You understand?
- [Kasia] Jędrzej!
2093
01:36:03,880 --> 01:36:04,960
Carry on, everyone.
2094
01:36:05,040 --> 01:36:07,160
That's just how, uh, Albanians talk.
2095
01:36:07,240 --> 01:36:08,960
[group laughing]
2096
01:36:09,560 --> 01:36:12,920
- Hey. This is a private party...
- Oh, here he is. Huh?
2097
01:36:13,000 --> 01:36:14,040
[grunts]
2098
01:36:14,120 --> 01:36:15,840
- What now, you fuck?
- Motherfucker!
2099
01:36:16,600 --> 01:36:18,120
- Hey!
- [Jędrzej] It's fucking Poland!
2100
01:36:18,200 --> 01:36:20,040
- Not Albania.
- [Roy] Don't fucking touch him!
2101
01:36:20,120 --> 01:36:23,720
- [Jędrzej] This is your fucking champ?
- [Neil] Keep back!
2102
01:36:23,800 --> 01:36:27,720
[Jędrzej] He's a fucking fake!
Like everything in this fucking country!
2103
01:36:27,800 --> 01:36:31,480
Your championship, your fucking fighters,
and your fucking belt!
2104
01:36:31,560 --> 01:36:34,880
- Everything is fucking fake!
- Wanna fucking cheap-shot me like that?
2105
01:36:34,960 --> 01:36:36,960
Huh? I fucking dealt with you before.
2106
01:36:37,040 --> 01:36:38,280
I'll deal with you again.
2107
01:36:38,360 --> 01:36:41,400
And this time, your bitch-ass wife
won't be there to fucking save you!
2108
01:36:41,480 --> 01:36:42,960
- Fuck you!
- Oh, shit.
2109
01:36:43,040 --> 01:36:44,800
[laughing]
2110
01:36:44,880 --> 01:36:48,200
I've dealt with you before!
I'll deal with you again, motherfucker!
2111
01:36:48,280 --> 01:36:52,720
Whoa, wait! Am I getting this right?
You challenging the Polack to the title?
2112
01:36:52,800 --> 01:36:54,240
Fucking right, bitch!
2113
01:36:54,320 --> 01:36:55,240
Oh, yeah!
2114
01:36:55,320 --> 01:36:57,000
This is a process!
2115
01:36:57,880 --> 01:36:59,400
It's an institution.
2116
01:36:59,480 --> 01:37:02,840
One that this kid has no regard for!
2117
01:37:02,920 --> 01:37:06,400
[huffs] You can't just
walk in here off the street.
2118
01:37:06,480 --> 01:37:08,640
You know? We have rules!
2119
01:37:10,000 --> 01:37:11,720
[Nicky] Neil. Neil!
2120
01:37:12,760 --> 01:37:13,760
Hello!
2121
01:37:14,800 --> 01:37:17,880
I know that you need
a member's card for cricket.
2122
01:37:18,960 --> 01:37:20,280
But for boxing?
2123
01:37:20,360 --> 01:37:22,280
[group laughing]
2124
01:37:28,840 --> 01:37:31,560
We accept your challenge in good faith.
2125
01:37:31,640 --> 01:37:33,280
- [camera flash pops]
- [chuckling]
2126
01:37:33,360 --> 01:37:35,120
Now... fuck off!
2127
01:37:35,200 --> 01:37:38,760
- [reporters clamoring]
- I'm gonna put you in the ground!
2128
01:37:40,160 --> 01:37:41,240
[door shuts]
2129
01:37:43,320 --> 01:37:45,320
[slow piano song playing]
2130
01:37:52,440 --> 01:37:53,480
Mm.
2131
01:37:54,280 --> 01:37:55,680
You're gonna be great.
2132
01:37:57,160 --> 01:38:00,160
♪ If you come to my room ♪
2133
01:38:00,240 --> 01:38:01,360
What's that?
2134
01:38:02,560 --> 01:38:04,120
Your ticket to paradise.
2135
01:38:04,880 --> 01:38:08,040
♪ Come to my room ♪
2136
01:38:08,120 --> 01:38:11,800
♪ Time to loosen up your hips ♪
2137
01:38:11,880 --> 01:38:16,280
♪ Come to my room, baby ♪
2138
01:38:16,360 --> 01:38:17,960
- Thank you.
- [door shuts]
2139
01:38:24,600 --> 01:38:28,680
♪ If you come to my room ♪
2140
01:38:28,760 --> 01:38:32,120
- [exhales deeply]
- ♪ You'll hear the closing door ♪
2141
01:38:32,200 --> 01:38:35,240
♪ Once you're in my room... ♪
2142
01:38:35,920 --> 01:38:36,920
What's that about?
2143
01:38:38,040 --> 01:38:39,080
What?
2144
01:38:39,160 --> 01:38:41,320
Well, that chick was
in the men's bathroom.
2145
01:38:42,000 --> 01:38:43,000
Ah...
2146
01:38:43,720 --> 01:38:45,280
Journalists. Let's go.
2147
01:38:45,920 --> 01:38:51,480
- ["This Heart Has Wings" playing]
- ♪ This heart has wings ♪
2148
01:38:51,560 --> 01:38:52,720
I don't have children.
2149
01:38:53,440 --> 01:38:55,920
At least not that I'm aware of...
any children.
2150
01:38:56,000 --> 01:38:57,240
[chuckling]
2151
01:38:57,320 --> 01:39:00,440
[Nicky] Someone who could
continue my legacy.
2152
01:39:00,520 --> 01:39:02,320
But tonight, I realized something.
2153
01:39:03,120 --> 01:39:05,880
I understood that when I get
to the end of the road,
2154
01:39:06,560 --> 01:39:08,680
I will not regret the years I've lost.
2155
01:39:09,560 --> 01:39:12,680
I'll be happy and fulfilled
because my protégé,
2156
01:39:13,320 --> 01:39:14,360
my champion,
2157
01:39:14,960 --> 01:39:19,360
the son I never had,
will achieve all of his wildest dreams.
2158
01:39:21,080 --> 01:39:22,240
- Cheers.
- Cheers.
2159
01:39:22,320 --> 01:39:23,960
Cheers, champion.
2160
01:39:24,600 --> 01:39:26,760
[man] Just wanna talk to him.
2161
01:39:26,840 --> 01:39:29,800
- I just wanna talk.
- Rascal, I'm not gonna ask you again...
2162
01:39:29,880 --> 01:39:30,880
Come on, Nicky.
2163
01:39:30,960 --> 01:39:33,640
- All I'm asking for is what's mine.
- Rascal, please...
2164
01:39:33,720 --> 01:39:36,520
No! I'm not leaving
until you fucking answer me, Nicky!
2165
01:39:36,600 --> 01:39:40,360
My family are fucking starving, Nicky.
You've got no right keeping everything!
2166
01:39:40,440 --> 01:39:42,680
[sighs] Okay. I need you to go.
2167
01:39:42,760 --> 01:39:44,280
- Hands off.
- Come on. Leave.
2168
01:39:44,360 --> 01:39:47,640
- You need to leave.
- [Rascal] I fucking trusted you, Nicky!
2169
01:39:47,720 --> 01:39:49,840
- [Jędrzej] Yeah.
- I fucking trusted you, Nicky!
2170
01:39:49,920 --> 01:39:52,920
- Okay. Just go.
- You think you're special?
2171
01:39:54,280 --> 01:39:55,480
Just watch.
2172
01:39:55,560 --> 01:39:57,120
- He's a fucking snake!
- Go!
2173
01:39:58,040 --> 01:40:01,320
- I'm sorry, ladies and gentlemen.
- [Rascal] He's a fucking snake!
2174
01:40:01,400 --> 01:40:03,760
[Jackie] God, he looks fucking terrible.
2175
01:40:03,840 --> 01:40:05,840
[laughing]
2176
01:40:07,000 --> 01:40:08,000
Thank you.
2177
01:40:08,960 --> 01:40:10,960
- [sighs]
- [Jackie laughing]
2178
01:40:12,760 --> 01:40:15,960
It breaks my heart.
I sacrificed so much for him.
2179
01:40:16,800 --> 01:40:19,520
But apparently,
some people just can't be helped.
2180
01:40:19,600 --> 01:40:22,000
I assume he also didn't read the contract.
2181
01:40:22,080 --> 01:40:23,520
Hey. Hey.
2182
01:40:23,600 --> 01:40:26,200
[Nicky] Kasia, hold on. Believe me, okay?
2183
01:40:26,280 --> 01:40:27,800
I wouldn't be where I am today
2184
01:40:27,880 --> 01:40:30,000
if I didn't honor my obligations,
I assure you.
2185
01:40:30,080 --> 01:40:33,480
Are we all really going to pretend that
what just happened was perfectly normal?
2186
01:40:33,560 --> 01:40:36,320
That guy came out of nowhere
while we're having a nice dinner.
2187
01:40:36,400 --> 01:40:38,520
Maybe if you don't want
any unexpected guests,
2188
01:40:38,600 --> 01:40:40,760
you shouldn't give them
a reason to show up.
2189
01:40:41,440 --> 01:40:43,800
- And why are you answering for him?
- What?
2190
01:40:44,680 --> 01:40:47,240
Kasia, believe me,
it's not a great feeling.
2191
01:40:48,600 --> 01:40:51,080
To let go of... your finest fighters.
2192
01:40:52,200 --> 01:40:54,040
That's the worst part of our job.
2193
01:40:55,120 --> 01:40:57,560
Fortunately, your husband
is very talented.
2194
01:40:57,640 --> 01:40:59,760
[laughing hysterically]
2195
01:41:04,560 --> 01:41:07,880
Uh, listen, Nicky. Thank you for dinner.
I think we're just gonna go home.
2196
01:41:07,960 --> 01:41:11,840
Yes. Yes, let's go home.
I was just gonna ask, is it even our home?
2197
01:41:11,920 --> 01:41:13,160
- Hey!
- [chair scrapes]
2198
01:41:13,240 --> 01:41:16,520
Listen, I just wonder sometimes
if we're sleeping in our own home.
2199
01:41:16,600 --> 01:41:18,360
- Let's go. Right now.
- [chuckles]
2200
01:41:19,640 --> 01:41:20,800
Yes, champion.
2201
01:41:25,600 --> 01:41:26,440
I'm sorry.
2202
01:41:26,520 --> 01:41:29,360
I'll see you at eight for training.
We'll talk about the fight.
2203
01:41:29,440 --> 01:41:31,600
- [Jędrzej] Yes, I'm sorry.
- Good evening, Kasia.
2204
01:41:33,280 --> 01:41:35,040
[song fades out]
2205
01:41:35,120 --> 01:41:37,080
- Are you fucking nuts?
- What do you mean?
2206
01:41:37,160 --> 01:41:39,960
You know perfectly well what I mean.
You offended Nicky.
2207
01:41:40,040 --> 01:41:42,480
- What is wrong with you, huh?
- I don't trust him.
2208
01:41:42,560 --> 01:41:45,320
Well, that's a problem!
Because he gave us everything.
2209
01:41:45,960 --> 01:41:47,680
- He let me fight... Go!
- [horn honks]
2210
01:41:47,760 --> 01:41:50,880
He let me fight! Took you out
of the fucking immigrant center!
2211
01:41:50,960 --> 01:41:52,440
And you decide to make a scene?
2212
01:41:52,520 --> 01:41:54,960
At his restaurant?
In front of all of his friends?
2213
01:41:55,040 --> 01:41:57,920
- Are you really this blind?
- I'm blind? You'd better look at yourself.
2214
01:41:58,000 --> 01:42:01,280
You have a home. You've got a car.
A brand-new car. You have furs.
2215
01:42:01,360 --> 01:42:04,240
You've got a husband who's gonna fight
to be the world champion.
2216
01:42:04,320 --> 01:42:05,480
All thanks to this man.
2217
01:42:05,560 --> 01:42:07,880
But no, it's still not enough.
It's never enough for you!
2218
01:42:08,960 --> 01:42:12,640
- He did the same for Rascal.
- Rascal! This is my evening, understand?
2219
01:42:12,720 --> 01:42:15,200
Not Rascal's! Or... or Barber's.
2220
01:42:15,280 --> 01:42:16,280
Or Czesiek's.
2221
01:42:17,440 --> 01:42:18,520
You...
2222
01:42:18,600 --> 01:42:19,720
Go fuck yourself.
2223
01:42:19,800 --> 01:42:22,240
Jędrzej, he came to England
to be with you.
2224
01:42:22,320 --> 01:42:25,160
- To help you.
- And he wasn't fucking helping at all.
2225
01:42:25,240 --> 01:42:27,160
But it's Czesiek!
What's going on with you?
2226
01:42:27,240 --> 01:42:30,720
What's going on with me? I'm gonna be
the best boxer in history, understand?
2227
01:42:30,800 --> 01:42:34,080
No. You don't understand.
You didn't understand from the start.
2228
01:42:34,160 --> 01:42:37,400
Remember The Legends?
Remember? I asked you to stay outside.
2229
01:42:37,480 --> 01:42:39,680
But no, you had to fucking waltz right in
2230
01:42:39,760 --> 01:42:43,440
and humiliate me in front of all
the best coaches in this entire country.
2231
01:42:43,520 --> 01:42:46,480
And when Tadeusz was born, you tried
to manipulate me to go back to Poland.
2232
01:42:46,520 --> 01:42:49,800
And when Nicky gave me a contract,
you said he was evil.
2233
01:42:49,880 --> 01:42:53,880
And you know why? I can tell you why.
Because you don't fucking believe in me.
2234
01:42:55,120 --> 01:42:57,800
- I don't believe in you?
- You said it to me, "Your dream is over."
2235
01:42:57,880 --> 01:42:59,840
- I wasn't there for you?
- No! You never were.
2236
01:42:59,920 --> 01:43:01,296
- I wasn't there?
- No, you weren't.
2237
01:43:01,320 --> 01:43:04,240
I worked my fucking ass
at two jobs in a foreign country
2238
01:43:04,320 --> 01:43:06,440
so you could keep punching a fucking bag.
2239
01:43:06,520 --> 01:43:08,760
And if you forgot,
I left university for you.
2240
01:43:08,840 --> 01:43:12,360
I left my parents for you.
And I fucking ran from Poland for you.
2241
01:43:12,920 --> 01:43:15,600
- And where's my London University, huh?
- Come the fuck on!
2242
01:43:15,680 --> 01:43:17,240
- Where's my laboratory?
- Come on!
2243
01:43:17,320 --> 01:43:21,000
So don't tell me I don't believe in you.
Because so far, it's all been for you.
2244
01:43:21,960 --> 01:43:24,240
It's nice that we're finally being honest.
2245
01:43:24,800 --> 01:43:27,200
So it wasn't for you,
it's not for Tadeusz or for us.
2246
01:43:27,280 --> 01:43:29,040
- It's just for me.
- [keys hit ground]
2247
01:43:29,560 --> 01:43:30,760
That is not what I said.
2248
01:43:31,360 --> 01:43:32,560
Where are you going?
2249
01:43:33,400 --> 01:43:35,160
- Jędrzej!
- Shit!
2250
01:43:35,240 --> 01:43:39,120
- [haunting slow song playing]
- ♪ My boy, my boy ♪
2251
01:43:39,200 --> 01:43:41,560
♪ Where will you go? ♪
2252
01:43:41,640 --> 01:43:42,760
God damn it.
2253
01:43:42,840 --> 01:43:48,400
♪ I'm going where the cold wind blows ♪
2254
01:43:50,480 --> 01:43:54,320
♪ In the pines, in the pines ♪
2255
01:43:54,400 --> 01:43:58,000
♪ Where the sun don't ever shine ♪
2256
01:43:58,080 --> 01:44:04,320
♪ I'd shiver the whole night through ♪
2257
01:44:06,840 --> 01:44:10,480
♪ My boy, my boy ♪
2258
01:44:10,560 --> 01:44:14,000
♪ Don't lie to me ♪
2259
01:44:14,600 --> 01:44:21,080
♪ Tell me where
Did you sleep last night? ♪
2260
01:44:22,000 --> 01:44:25,680
♪ In the pines, in the pines ♪
2261
01:44:25,760 --> 01:44:29,760
♪ Where the sun don't ever shine ♪
2262
01:44:29,840 --> 01:44:35,960
♪ I'd shiver the whole night through ♪
2263
01:44:37,160 --> 01:44:40,960
♪ My boy, my boy ♪
2264
01:44:41,040 --> 01:44:44,600
♪ Don't lie to me ♪
2265
01:44:44,680 --> 01:44:50,280
♪ Tell me where
Did you sleep last night? ♪
2266
01:44:59,080 --> 01:45:05,160
♪ Tell me where
Did you sleep last night? ♪
2267
01:45:06,840 --> 01:45:10,400
♪ In the pines, in the pines ♪
2268
01:45:10,480 --> 01:45:14,200
♪ Where the sun don't ever shine ♪
2269
01:45:14,280 --> 01:45:20,680
♪ I'd shiver the whole night through ♪
2270
01:45:28,120 --> 01:45:30,120
[overlapping training noises]
2271
01:45:32,120 --> 01:45:33,120
[Kasia] Jędrzej.
2272
01:45:38,920 --> 01:45:40,800
What... What are you doing here?
2273
01:45:40,880 --> 01:45:41,920
I was scared when...
2274
01:45:42,000 --> 01:45:43,960
Sorry, maybe... could you fuck off?
2275
01:45:45,040 --> 01:45:48,120
I was worried something had happened
when you didn't get home.
2276
01:45:49,560 --> 01:45:51,480
Oh, well, all right... like what?
2277
01:45:52,000 --> 01:45:55,200
Well, I don't know.
It's just, you always come home.
2278
01:45:55,840 --> 01:45:57,080
Oh, nah...
2279
01:45:57,160 --> 01:45:58,640
I went to see Czesiek.
2280
01:46:00,920 --> 01:46:01,920
Mm-hm.
2281
01:46:02,280 --> 01:46:03,600
- Czesiek?
- Yes. Um...
2282
01:46:04,240 --> 01:46:07,080
I wanted to see how he was doing.
If everything's okay.
2283
01:46:08,880 --> 01:46:11,880
- Is it?
- Oh, you know Czesiek. He's... He's tough.
2284
01:46:11,960 --> 01:46:13,520
- [chuckles]
- Mm.
2285
01:46:13,600 --> 01:46:14,600
Right.
2286
01:46:15,920 --> 01:46:17,680
It's good that you two are talking.
2287
01:46:20,680 --> 01:46:22,720
[exhales deeply] Uh...
2288
01:46:22,800 --> 01:46:23,800
[clears throat]
2289
01:46:25,760 --> 01:46:27,840
I also want to apologize for last night.
2290
01:46:28,760 --> 01:46:31,040
I know you've got a lot on your mind now.
2291
01:46:32,240 --> 01:46:35,040
I'd just like you to feel
that I'm always supporting you.
2292
01:46:35,920 --> 01:46:39,160
It's just that... yesterday I snapped and I...
2293
01:46:39,720 --> 01:46:40,720
I don't know.
2294
01:46:42,240 --> 01:46:45,720
- The last six years have been hard on me.
- Jesus. We're at six years?
2295
01:46:45,800 --> 01:46:48,080
Well, yes.
On Thursday, it's six years exactly
2296
01:46:48,160 --> 01:46:50,600
since the day... you bothered me in the bar.
2297
01:46:50,680 --> 01:46:51,960
[both chuckle]
2298
01:46:52,040 --> 01:46:54,800
Listen, um, maybe we could do it
like the good old days?
2299
01:46:54,880 --> 01:46:57,040
You're angry at me. The timing is perfect.
2300
01:46:57,120 --> 01:46:58,200
[both laugh]
2301
01:46:58,280 --> 01:47:00,520
Instead of white wine,
we'll drink Guinness.
2302
01:47:00,600 --> 01:47:02,600
- Mm.
- So? How about Thursday night, then?
2303
01:47:03,120 --> 01:47:04,000
Um...
2304
01:47:04,080 --> 01:47:05,920
Thursday is Tadeusz's birthday.
2305
01:47:06,000 --> 01:47:07,520
- Oh cool.
- We could combine it.
2306
01:47:07,600 --> 01:47:09,200
Yeah. That's what I'm saying.
2307
01:47:09,280 --> 01:47:11,680
- So should we throw a big party?
- It could be a little one.
2308
01:47:11,760 --> 01:47:15,280
Yeah, let's get a big cake, there'll be
a bunch of food, a ton of gifts.
2309
01:47:15,360 --> 01:47:17,760
We'll set off fireworks for all of London.
2310
01:47:17,840 --> 01:47:19,520
- Fireworks?
- [Nicky] Kasia!
2311
01:47:20,840 --> 01:47:22,920
Kasieńka! What are you doing here?
2312
01:47:23,000 --> 01:47:25,120
- Nicky! Hi.
- [Nicky] Hi.
2313
01:47:25,200 --> 01:47:26,320
[laughing]
2314
01:47:26,400 --> 01:47:29,520
I didn't know you'd grace us
with your presence today.
2315
01:47:29,600 --> 01:47:30,600
[kissing]
2316
01:47:31,080 --> 01:47:32,840
You look wonderful. [chuckles]
2317
01:47:32,920 --> 01:47:34,560
- Thank you.
- Look at this one.
2318
01:47:34,640 --> 01:47:37,120
He's got a chance to compete
for the world title.
2319
01:47:37,200 --> 01:47:38,600
And what does he do?
2320
01:47:38,680 --> 01:47:41,360
- He's late for training. [laughs]
- I think that's my fault.
2321
01:47:41,440 --> 01:47:43,800
Don't apologize, Kasia. Don't apologize.
2322
01:47:43,880 --> 01:47:46,400
Family comes first.
You know I've always said that.
2323
01:47:47,080 --> 01:47:48,080
Yes.
2324
01:47:48,720 --> 01:47:49,720
Uh...
2325
01:47:50,320 --> 01:47:52,880
- I've gotta go train.
- Yeah, I'm gonna go as well.
2326
01:47:54,080 --> 01:47:55,960
- Bye. I love you.
- I love you too.
2327
01:47:56,040 --> 01:47:57,400
- [both] See ya.
- [Kasia] Bye.
2328
01:47:59,680 --> 01:48:04,240
Listen, the business with the Barber fight
has been getting wide publicity.
2329
01:48:04,320 --> 01:48:05,600
[clears throat]
2330
01:48:05,680 --> 01:48:10,080
If I want to hype up the fight, you know
I'm gonna have a lot of strings to pull.
2331
01:48:10,160 --> 01:48:12,480
But... one of them is key.
2332
01:48:13,720 --> 01:48:16,880
I just got off the phone with Eva.
The journalist, you know her.
2333
01:48:17,560 --> 01:48:18,760
Nice piece of ass.
2334
01:48:18,840 --> 01:48:19,840
[chuckles]
2335
01:48:19,920 --> 01:48:24,560
She wants to do a live interview with you,
on Thursday, in prime time.
2336
01:48:24,640 --> 01:48:26,480
[exclaims emphatically]
2337
01:48:27,200 --> 01:48:29,160
- What? It's badass, huh?
- Not badass.
2338
01:48:29,240 --> 01:48:30,640
- What's wrong?
- What time?
2339
01:48:30,720 --> 01:48:33,520
- Is there a problem?
- No. It's just, what time is it at?
2340
01:48:33,600 --> 01:48:37,000
- At the time I fucking tell you.
- Yeah, but it's Tadeusz's birthday.
2341
01:48:37,080 --> 01:48:39,840
We're throwing a party,
and you're obviously invited...
2342
01:48:39,920 --> 01:48:40,920
Man. Man, hey!
2343
01:48:41,840 --> 01:48:44,480
You're talking about this
like you're still in Poland, huh?
2344
01:48:45,200 --> 01:48:47,200
Why choose one if you could have it all?
2345
01:48:47,760 --> 01:48:50,720
You'll do the interview,
and I'll keep an eye on the party for you.
2346
01:48:50,800 --> 01:48:52,840
You'll join us after the recording.
2347
01:48:52,920 --> 01:48:56,000
No one's even gonna know
you were a little bit late. [chuckles]
2348
01:48:56,080 --> 01:48:57,680
- Huh?
- Okay, okay, okay, okay.
2349
01:48:57,760 --> 01:48:58,880
- Yeah.
- You're right.
2350
01:48:58,960 --> 01:49:00,200
One more thing.
2351
01:49:00,280 --> 01:49:01,280
Listen.
2352
01:49:02,160 --> 01:49:03,680
Fucking hell, man.
2353
01:49:04,280 --> 01:49:06,960
[sportscasting music plays]
2354
01:49:07,040 --> 01:49:08,480
[woman] It's starting!
2355
01:49:08,560 --> 01:49:10,280
[children chattering]
2356
01:49:10,360 --> 01:49:11,400
[Tadeusz] I'm back!
2357
01:49:12,200 --> 01:49:13,080
Tadeusz?
2358
01:49:13,160 --> 01:49:14,280
Yeah, I'm coming.
2359
01:49:15,720 --> 01:49:17,040
Please, that's enough.
2360
01:49:19,680 --> 01:49:23,760
I'm Eva Haze, and I'm sitting
with the future boxing world champion,
2361
01:49:23,840 --> 01:49:26,480
Jędrzej Czernecki,
who escaped from communist Poland...
2362
01:49:26,560 --> 01:49:29,160
- [Nicky] Tadeusz, Dad's on TV.
- ...dreams of boxing stardom.
2363
01:49:29,680 --> 01:49:31,600
Thanks for coming on the show, Jędrzej.
2364
01:49:32,200 --> 01:49:34,800
Thanks... for having me here.
2365
01:49:34,880 --> 01:49:38,040
- Uh, that's, uh... very... very nice...
- [Eva] Jędrzej.
2366
01:49:38,120 --> 01:49:39,520
Uh...
2367
01:49:39,600 --> 01:49:40,920
Oh yeah. Sorry.
2368
01:49:41,000 --> 01:49:43,360
It's a big opportunity for me to be here.
2369
01:49:43,440 --> 01:49:46,720
As you know, as a boxer,
you have to come to the show like this...
2370
01:49:46,800 --> 01:49:49,680
- Tadeusz, you'll hurt your eyes.
- Hey, it's my birthday!
2371
01:49:49,760 --> 01:49:53,200
- ...to be more famous, something like that.
- Yeah. Jędrzej?
2372
01:49:53,680 --> 01:49:55,600
- Do you miss it?
- What?
2373
01:49:55,680 --> 01:49:58,480
- Do you miss fighting in Poland?
- [scoffs] Fuck no.
2374
01:49:59,160 --> 01:50:02,240
- [laughter]
- Ah, shit. I'm sorry. I can't say "shit."
2375
01:50:02,320 --> 01:50:04,720
- It's okay. It's okay.
- I'm sorry. Uh, yeah.
2376
01:50:04,800 --> 01:50:06,960
At least we know your English is good.
2377
01:50:07,040 --> 01:50:08,040
Right?
2378
01:50:08,120 --> 01:50:10,280
- [Jędrzej] Thanks to you.
- What do you mean?
2379
01:50:10,360 --> 01:50:13,040
You know, when I came here to... to England,
2380
01:50:13,120 --> 01:50:15,880
I didn't know any words
in this language, of course.
2381
01:50:15,960 --> 01:50:19,480
And, uh, I ended up...
I ended up in an immigration center.
2382
01:50:19,560 --> 01:50:23,640
And nobody speaks English there,
so I have to have a translator guy.
2383
01:50:23,720 --> 01:50:27,120
And, you know, that wasn't simple.
That was tough. And...
2384
01:50:27,200 --> 01:50:30,120
- [interview audio fades out]
- [gentle music playing]
2385
01:50:33,560 --> 01:50:35,680
[no audible dialogue]
2386
01:50:37,080 --> 01:50:38,720
[Nicky chuckling]
2387
01:51:05,680 --> 01:51:08,360
Tadeusz, Dad's just being silly.
Don't worry.
2388
01:51:10,160 --> 01:51:14,160
[Eva] Guys, that was Jędrzej Czernecki,
our future world champion.
2389
01:51:17,520 --> 01:51:18,840
[gentle music fades out]
2390
01:51:18,920 --> 01:51:20,400
That was fucking awesome.
2391
01:51:20,480 --> 01:51:24,520
Yeah. Even the camera guy
was laughing his ass off. [chuckles]
2392
01:51:24,600 --> 01:51:26,920
The camera guy?
All of England was laughing.
2393
01:51:27,000 --> 01:51:29,520
You're pretty good at this.
You're good on screen.
2394
01:51:29,600 --> 01:51:30,600
Serious?
2395
01:51:30,680 --> 01:51:33,040
I don't know, I... I... Seriously?
2396
01:51:35,040 --> 01:51:36,040
What's this?
2397
01:51:36,120 --> 01:51:38,240
You can't come dressed like an accountant.
2398
01:51:38,760 --> 01:51:42,120
- Wait, where exactly?
- To the fucking party of the year.
2399
01:51:42,920 --> 01:51:44,760
- To... Today?
- Yeah.
2400
01:51:45,480 --> 01:51:47,240
Uh... [sighs]
2401
01:51:47,960 --> 01:51:51,080
I can't. I've got a...
a birthday thing, for my son.
2402
01:51:51,160 --> 01:51:52,160
Jędrzej.
2403
01:51:53,320 --> 01:51:54,680
You've gotta understand something.
2404
01:51:54,720 --> 01:51:56,920
The only thing that matters
are your connections.
2405
01:51:57,000 --> 01:51:59,880
And everyone you need to know
will be at that party.
2406
01:51:59,960 --> 01:52:02,080
- You're lucky to be invited.
- Mm-hm.
2407
01:52:02,160 --> 01:52:04,880
Of course, that's if you care
about getting to the top.
2408
01:52:07,200 --> 01:52:09,720
But okay. Maybe next time, I guess.
2409
01:52:09,800 --> 01:52:11,800
[music plays featuring panting breaths]
2410
01:52:13,560 --> 01:52:15,400
[house music playing]
2411
01:52:15,480 --> 01:52:16,600
Hi!
2412
01:52:21,120 --> 01:52:22,160
Hey!
2413
01:52:23,760 --> 01:52:25,760
[indistinct chattering]
2414
01:52:26,920 --> 01:52:29,160
Meet Jędrzej Czernecki, he's a boxer.
2415
01:52:32,040 --> 01:52:33,040
Hi!
2416
01:52:35,800 --> 01:52:37,320
[laughs] Oh! Malcolm!
2417
01:52:39,240 --> 01:52:40,120
Jędrzej.
2418
01:52:40,200 --> 01:52:41,680
- Cheers!
- Cheers!
2419
01:52:46,280 --> 01:52:47,280
Ah!
2420
01:52:47,320 --> 01:52:48,880
[music fades]
2421
01:52:48,960 --> 01:52:50,720
- [Tadeusz] Shoes!
- [Kasia gasps]
2422
01:52:50,800 --> 01:52:52,920
- They're so cute!
- Whoa.
2423
01:52:53,000 --> 01:52:57,200
Tadeusz. Oxfords.
From the best shoemaker in London.
2424
01:52:57,280 --> 01:52:59,160
- For you.
- Yeah!
2425
01:52:59,240 --> 01:53:01,680
- Thank you, Nicky, right?
- Yeah. Thank you.
2426
01:53:01,760 --> 01:53:04,800
- [Nicky] You're welcome.
- So? How about another one?
2427
01:53:05,600 --> 01:53:07,560
- Here you go.
- [girl] Wonder what it is.
2428
01:53:07,640 --> 01:53:10,880
- Who gave this one
- Mm, you'll have to find out.
2429
01:53:11,680 --> 01:53:13,960
[all exclaiming]
2430
01:53:14,040 --> 01:53:18,040
- Another set of boxing gloves, huh?
- You don't have yellow ones yet.
2431
01:53:18,880 --> 01:53:21,760
- When is Dad getting here?
- [boy] Can I have such gloves?
2432
01:53:21,840 --> 01:53:24,600
Uh, I think he'll...
get here for the fireworks, honey.
2433
01:53:24,680 --> 01:53:26,400
[girl] Did she just say fireworks?
2434
01:53:26,480 --> 01:53:28,400
- Are you positive?
- I'm positive.
2435
01:53:28,480 --> 01:53:31,000
Because earlier you said
he'd be here for the presents,
2436
01:53:31,080 --> 01:53:33,280
and now you say
he'll be here for the fireworks.
2437
01:53:33,360 --> 01:53:35,096
- Honey...
- [girl] Can he open another present?
2438
01:53:35,120 --> 01:53:36,520
How about another present?
2439
01:53:37,160 --> 01:53:41,080
- [girl 1] How much does he have?
- [girl 2] I have this one at home.
2440
01:53:41,840 --> 01:53:43,840
[sensual pulsing music builds slowly]
2441
01:53:56,760 --> 01:53:58,560
[cell phone ringing]
2442
01:53:58,640 --> 01:53:59,640
Hey, wait.
2443
01:54:01,880 --> 01:54:04,240
- Oh, fuck.
- What? Your wife's calling?
2444
01:54:04,320 --> 01:54:07,360
- Mm-hm.
- Then pick up. Maybe she's worried.
2445
01:54:08,480 --> 01:54:11,320
- I think I've gotta, um...
- How about I answer?
2446
01:54:11,400 --> 01:54:13,720
- No! Stop! No, Eva.
- Yeah? I'm just gonna say hi.
2447
01:54:13,800 --> 01:54:15,800
No, no, no, no. Are you fucking nuts?
2448
01:54:15,880 --> 01:54:17,800
[laughing]
2449
01:54:18,320 --> 01:54:19,560
Uh... Uh...
2450
01:54:19,640 --> 01:54:21,080
- [Kasia] Jędrzej?
- Uh, hello?
2451
01:54:21,160 --> 01:54:22,440
- Hi.
- Hello? Yes. Hello.
2452
01:54:23,600 --> 01:54:24,600
Will you be here?
2453
01:54:24,680 --> 01:54:26,880
Um, yeah, I'm there. I'm there. I'm there.
2454
01:54:26,960 --> 01:54:28,000
Um...
2455
01:54:28,080 --> 01:54:30,600
The producers of the show
invited me for a drink.
2456
01:54:30,680 --> 01:54:33,040
They said that it's their tradition. So...
2457
01:54:33,120 --> 01:54:34,640
You know how it is.
2458
01:54:35,520 --> 01:54:38,680
Just gotta say hi to everyone.
Chat a bit. It's all a bit...
2459
01:54:38,760 --> 01:54:40,480
It just takes time. Takes time.
2460
01:54:41,160 --> 01:54:42,000
Um...
2461
01:54:42,080 --> 01:54:44,680
Listen, I tried setting off the fireworks.
2462
01:54:44,760 --> 01:54:47,560
It's just, Tadeusz said that
only Dad's supposed to do that.
2463
01:54:48,200 --> 01:54:49,200
Mm-hm.
2464
01:54:51,800 --> 01:54:54,160
- Hel... Hello? Jędrzej?
- [soft moaning]
2465
01:54:55,400 --> 01:54:57,480
- What? Um...
- [soft moaning]
2466
01:54:58,120 --> 01:55:00,400
- I'll make it all up to him.
- Mm-hm.
2467
01:55:00,480 --> 01:55:03,280
You know, he keeps asking
about you, and... [sighs]
2468
01:55:03,960 --> 01:55:05,680
I just don't know what to tell him.
2469
01:55:05,760 --> 01:55:09,000
I know, but it's not his last...
It's not his last birthday, is it?
2470
01:55:09,080 --> 01:55:10,920
He's gonna have more birthdays.
2471
01:55:11,000 --> 01:55:13,880
He'll have time to forgive me,
and time to forget.
2472
01:55:13,960 --> 01:55:15,440
Jędrzej, your boy needs you.
2473
01:55:15,960 --> 01:55:18,240
[panting]
2474
01:55:18,320 --> 01:55:19,320
Shit.
2475
01:55:19,920 --> 01:55:21,120
Okay, I gotta go.
2476
01:55:21,880 --> 01:55:24,080
[sensual pulsing music playing over phone]
2477
01:55:24,160 --> 01:55:25,200
Be careful.
2478
01:55:28,360 --> 01:55:30,000
And take care of yourself.
2479
01:55:30,080 --> 01:55:31,080
Mm-hm.
2480
01:55:32,200 --> 01:55:33,840
[Eva] Are you going or staying?
2481
01:55:33,920 --> 01:55:35,320
[panting]
2482
01:55:36,360 --> 01:55:38,480
[moaning, laughs softly]
2483
01:55:38,560 --> 01:55:41,280
- ♪ Vertigo ♪
- [music ends]
2484
01:55:41,360 --> 01:55:43,360
[dial tone beeping]
2485
01:55:47,280 --> 01:55:50,560
[Czesiek] The party... is a hit!
2486
01:55:52,440 --> 01:55:53,440
Kasia.
2487
01:55:54,600 --> 01:55:55,840
Over here.
2488
01:55:55,920 --> 01:55:56,960
Sit down.
2489
01:55:57,600 --> 01:55:58,600
Come here.
2490
01:55:59,640 --> 01:56:00,640
Sit.
2491
01:56:02,280 --> 01:56:03,480
Come here, Kasia.
2492
01:56:04,000 --> 01:56:05,240
[Kasia chuckles softly]
2493
01:56:06,200 --> 01:56:07,480
[chuckles]
2494
01:56:14,320 --> 01:56:15,400
[Czesiek] Mm.
2495
01:56:17,920 --> 01:56:19,480
Let me tell you one thing.
2496
01:56:24,040 --> 01:56:25,680
Women are kinda...
2497
01:56:29,520 --> 01:56:31,040
kinda goofy, you know?
2498
01:56:31,120 --> 01:56:32,280
[dry chuckle]
2499
01:56:35,280 --> 01:56:37,160
But you are smart.
2500
01:56:37,240 --> 01:56:39,240
[gentle music plays]
2501
01:56:41,280 --> 01:56:42,280
Listen to me.
2502
01:56:45,440 --> 01:56:47,040
You're beautiful.
2503
01:56:50,040 --> 01:56:51,160
And kind.
2504
01:56:52,760 --> 01:56:53,840
Smart.
2505
01:56:56,760 --> 01:56:57,840
You are...
2506
01:57:00,200 --> 01:57:02,200
the smartest girl that, uh...
2507
01:57:03,160 --> 01:57:07,160
any of us blundering clowns... ever met.
2508
01:57:07,760 --> 01:57:09,760
[both laughing]
2509
01:57:13,320 --> 01:57:14,800
It's a shame that, uh...
2510
01:57:17,440 --> 01:57:18,880
everything worked out...
2511
01:57:20,880 --> 01:57:22,360
all sideways.
2512
01:57:26,880 --> 01:57:28,200
Here, have a smoke.
2513
01:57:28,800 --> 01:57:30,400
- No.
- Smoke.
2514
01:57:33,800 --> 01:57:35,000
And then have a drink.
2515
01:57:38,040 --> 01:57:39,880
It helps for when it hurts.
2516
01:57:39,960 --> 01:57:41,360
[lighter clicks]
2517
01:57:46,120 --> 01:57:47,360
You have no idea...
2518
01:57:50,400 --> 01:57:52,040
how much I love you all.
2519
01:57:59,800 --> 01:58:00,880
I know, Czesiu.
2520
01:58:05,320 --> 01:58:07,120
- [kisses]
- [chuckles]
2521
01:58:07,200 --> 01:58:08,720
[door creaks open]
2522
01:58:09,960 --> 01:58:12,800
Mom! Jan and Benjamin have to go home now.
2523
01:58:12,880 --> 01:58:15,280
Can you set off the fireworks already?
2524
01:58:15,360 --> 01:58:17,320
Hey! Hey, pal.
2525
01:58:17,960 --> 01:58:20,200
That's not a job for your beautiful mom.
2526
01:58:20,280 --> 01:58:21,280
[chuckles]
2527
01:58:21,360 --> 01:58:23,880
But for a big old ugly man.
2528
01:58:24,760 --> 01:58:27,400
- I'll do it, you pyromaniac.
- Yippee!
2529
01:58:27,480 --> 01:58:28,520
Fight.
2530
01:58:29,880 --> 01:58:31,080
Don't give up.
2531
01:58:32,360 --> 01:58:33,560
Come on, Tadeusz!
2532
01:58:33,640 --> 01:58:35,400
[chuckles] Come on.
2533
01:58:35,480 --> 01:58:36,560
[laughs]
2534
01:58:36,640 --> 01:58:38,880
It's gonna go boom!
2535
01:58:38,960 --> 01:58:40,680
B-B-B-Boom!
2536
01:58:40,760 --> 01:58:42,680
Whoa! Let's go.
2537
01:58:42,760 --> 01:58:44,760
[gentle music rises]
2538
01:58:46,240 --> 01:58:48,240
[sniffing]
2539
01:58:51,400 --> 01:58:52,400
[sighs]
2540
01:58:55,680 --> 01:58:57,680
[sobbing softly]
2541
01:59:00,640 --> 01:59:02,640
[heavy sobs]
2542
01:59:07,440 --> 01:59:09,440
[emotional music playing]
2543
01:59:32,520 --> 01:59:34,680
[indistinct chattering]
2544
01:59:48,840 --> 01:59:50,040
Fuck.
2545
01:59:54,240 --> 01:59:56,240
[music fades out slowly]
2546
02:00:06,440 --> 02:00:07,440
Kasia?
2547
02:00:16,680 --> 02:00:17,800
Kasia?
2548
02:00:20,440 --> 02:00:21,440
Kasia!
2549
02:00:44,200 --> 02:00:46,000
- Fuck!
- [glass shattering]
2550
02:00:49,960 --> 02:00:50,960
Yeah?!
2551
02:00:51,360 --> 02:00:53,360
["All The Help I Can" playing]
2552
02:00:54,240 --> 02:00:56,880
You think you're gonna leave me?
Very good!
2553
02:00:56,960 --> 02:00:59,480
♪ They say I've led a sheltered life... ♪
2554
02:00:59,560 --> 02:01:00,560
There.
2555
02:01:00,600 --> 02:01:01,880
[Jędrzej] Kasia left.
2556
02:01:01,960 --> 02:01:04,040
- There?
- It's so chic, isn't it?
2557
02:01:04,960 --> 02:01:06,280
[Jędrzej] Eva moved in.
2558
02:01:07,040 --> 02:01:08,440
Wonderful!
2559
02:01:09,000 --> 02:01:11,600
And anyone who claims
balance is the key to success...
2560
02:01:11,680 --> 02:01:13,000
I'll show you where.
2561
02:01:13,080 --> 02:01:14,640
...has never heard of cocaine.
2562
02:01:14,720 --> 02:01:16,640
♪ I'm battered to submission... ♪
2563
02:01:16,720 --> 02:01:19,600
- [Eva] All right!
- [Jackie] Oh, yeah! Holy fucking shit!
2564
02:01:19,680 --> 02:01:23,200
[Jędrzej] Before I got my act together,
I'd wasted half a year.
2565
02:01:25,440 --> 02:01:28,920
Half a year wasted on chasing popularity...
2566
02:01:29,000 --> 02:01:31,000
[no audible dialogue]
2567
02:01:33,480 --> 02:01:35,680
♪ I run into the water... ♪
2568
02:01:35,760 --> 02:01:37,840
- [grunts fiercely]
- [moaning loudly]
2569
02:01:37,920 --> 02:01:39,720
[Jędrzej] ...fooling around with Eva...
2570
02:01:42,680 --> 02:01:44,680
[moaning, panting]
2571
02:01:47,600 --> 02:01:50,600
[sniffs, laughing hysterically]
2572
02:01:50,680 --> 02:01:52,040
[sniffs, grunts fiercely]
2573
02:01:52,120 --> 02:01:55,400
[Jędrzej] ...and snorting everything
that Jackie put in front of me.
2574
02:01:56,600 --> 02:01:58,160
- [screaming]
- [laughing]
2575
02:01:59,400 --> 02:02:01,880
[Jędrzej] I just forgot one minor detail.
2576
02:02:01,960 --> 02:02:03,640
In order to win the championship...
2577
02:02:05,480 --> 02:02:07,400
Okay, stop, stop.
Take a break, take a break.
2578
02:02:07,480 --> 02:02:09,080
[Jędrzej] ...you've gotta train.
2579
02:02:09,160 --> 02:02:10,600
- What's going on?
- [groans]
2580
02:02:10,680 --> 02:02:12,760
- I'll get there. I'll get there.
- When?
2581
02:02:13,840 --> 02:02:17,200
- For weeks, you haven't shown up.
- That wasn't weeks...
2582
02:02:17,280 --> 02:02:20,400
Do you think it's how
I want to be remembered?
2583
02:02:20,480 --> 02:02:22,640
The coach whose fighter never showed up?
2584
02:02:23,520 --> 02:02:25,800
- I just need to get fired up.
- Oh yeah?
2585
02:02:25,880 --> 02:02:27,680
- Come on, hit me in the face.
- What?
2586
02:02:27,760 --> 02:02:30,600
- Hit me in the face.
- I don't understand how it could help...
2587
02:02:30,680 --> 02:02:33,000
- Hit me in the fucking face.
- No. No, I won't...
2588
02:02:33,080 --> 02:02:34,880
[shouting] Hit me in the face!
2589
02:02:34,960 --> 02:02:37,880
- Stop this! What...
- Hit me in the face! Hit me in the face!
2590
02:02:37,960 --> 02:02:40,240
[repeating] Hit me!
2591
02:02:40,320 --> 02:02:42,120
Fucking do it! Fucking do it!
2592
02:02:44,800 --> 02:02:46,000
[Pierre sighs]
2593
02:02:46,640 --> 02:02:48,160
[Nicky] Funny fucking thing.
2594
02:02:49,720 --> 02:02:53,560
Your fight is coming up,
and I don't see you at the gym at all.
2595
02:02:54,560 --> 02:02:55,640
[groans]
2596
02:02:55,720 --> 02:02:58,360
I thought maybe my vision was bad, but no.
2597
02:02:58,440 --> 02:03:00,200
Pierre hasn't seen you either.
2598
02:03:00,280 --> 02:03:03,800
I'm sorry, Nicky. I don't know
what's going on with me. I can't sleep.
2599
02:03:04,840 --> 02:03:08,160
Kasia ran away with Tadeusz.
I don't know where, somewhere in Poland.
2600
02:03:08,800 --> 02:03:10,440
Tell me... [clears throat]
2601
02:03:10,520 --> 02:03:12,480
Are we speaking to each other in a church?
2602
02:03:14,400 --> 02:03:17,000
- What?
- Do you see a cassock? I'm not a priest.
2603
02:03:17,080 --> 02:03:20,560
And I don't need to hear your confession.
I'm completely uninterested.
2604
02:03:20,640 --> 02:03:23,680
Get it through your thick head
that when you come to training,
2605
02:03:23,760 --> 02:03:26,960
your problems stay
on the other side of the door. Okay?
2606
02:03:28,360 --> 02:03:31,280
- Are you kidding?
- Do I fucking look like I'm kidding?
2607
02:03:31,920 --> 02:03:34,360
I invested a lot of money in you.
2608
02:03:35,000 --> 02:03:37,520
And you're coming to me
crying that your lady left?
2609
02:03:37,600 --> 02:03:38,600
Listen. I understand.
2610
02:03:38,640 --> 02:03:42,440
- I'm just coming to you... like a father.
- Listen to me closely.
2611
02:03:42,520 --> 02:03:44,400
I don't give a solitary fuck
2612
02:03:45,120 --> 02:03:47,600
whether I'm your daddy,
mommy, sister, cousin,
2613
02:03:47,680 --> 02:03:49,880
or, I don't know,
your goddamn pet goldfish.
2614
02:03:49,960 --> 02:03:52,760
We have some obligations to each other.
2615
02:03:53,360 --> 02:03:56,240
And you should know very well
that if you ignore them,
2616
02:03:56,920 --> 02:03:58,360
there will be consequences.
2617
02:04:00,080 --> 02:04:03,440
- Is that a threat?
- No. Come the fuck on. [chuckles]
2618
02:04:03,520 --> 02:04:07,240
Me, threatening you?
I'm just reminding you of our contract.
2619
02:04:07,320 --> 02:04:09,360
Ah, so we're talking business now, huh?
2620
02:04:09,440 --> 02:04:10,760
Yes, sir.
2621
02:04:11,840 --> 02:04:13,680
- [chuckles]
- [Jędrzej] Uh-huh.
2622
02:04:15,000 --> 02:04:18,720
Okay, so if our relationship is
just business, I'll take my money and go.
2623
02:04:21,360 --> 02:04:23,360
- What money?
- What the fuck are you saying?
2624
02:04:23,440 --> 02:04:26,760
The money I fucking made for you
with these fists and set of balls.
2625
02:04:27,280 --> 02:04:29,880
Okay, fine,
let's take a look at the ledger...
2626
02:04:31,520 --> 02:04:33,520
to see exactly what I owe you.
2627
02:04:34,040 --> 02:04:35,040
Okay?
2628
02:04:35,080 --> 02:04:36,200
Wow.
2629
02:04:36,280 --> 02:04:37,440
There's a lot here.
2630
02:04:37,520 --> 02:04:41,040
Position number one, 500,000 pounds.
2631
02:04:41,800 --> 02:04:44,840
That's how much I put
in the career Rascal O'Brian,
2632
02:04:44,920 --> 02:04:46,760
before you finished it prematurely.
2633
02:04:46,840 --> 02:04:48,920
But you promised to pay it all off.
2634
02:04:49,840 --> 02:04:52,000
Where is it? Ah! Here's your contract.
2635
02:04:53,200 --> 02:04:55,600
- Rascal O'Brian?
- Don't you remember Rascal O'Brian?
2636
02:04:56,200 --> 02:04:59,360
He's this huge fucking dude.
Truly amazing boxer.
2637
02:04:59,440 --> 02:05:01,800
Loyal, punctual, and a family man to boot.
2638
02:05:01,880 --> 02:05:04,800
But you told me
I'd invested my money wrongly,
2639
02:05:04,880 --> 02:05:07,960
so I listened to your advice
and decided to, um...
2640
02:05:08,960 --> 02:05:10,680
arrange those bricks differently.
2641
02:05:12,600 --> 02:05:15,880
Okay. Well, fuck it.
Take 500,000, give me the rest.
2642
02:05:16,800 --> 02:05:19,000
And that beautiful villa that you live in?
2643
02:05:19,080 --> 02:05:21,080
How much do you think that cost?
2644
02:05:21,680 --> 02:05:24,200
Huh? Eight thousand pounds a month.
2645
02:05:24,280 --> 02:05:28,040
Although, no, I wrangled you a deal.
Not eight thousand... seven thousand.
2646
02:05:28,120 --> 02:05:32,040
- I never fucking asked you for a house!
- Of course you didn't, but you needed one.
2647
02:05:32,120 --> 02:05:34,440
Look, you wouldn't have become
a world champion
2648
02:05:34,520 --> 02:05:36,880
out of some shitty
immigration center, would you?
2649
02:05:36,960 --> 02:05:39,120
- And you will be the champ, right?
- [scoffs]
2650
02:05:39,200 --> 02:05:42,120
Did you know you've been
living there for three years now?
2651
02:05:42,200 --> 02:05:43,200
[chuckles]
2652
02:05:43,280 --> 02:05:45,360
Time really flies here, doesn't it?
2653
02:05:45,920 --> 02:05:47,040
Let's count.
2654
02:05:47,120 --> 02:05:48,360
Seven thousand,
2655
02:05:48,440 --> 02:05:50,440
times 12 months a year,
2656
02:05:50,520 --> 02:05:52,200
times three years.
2657
02:05:52,280 --> 02:05:56,320
So that's... 252,000 pounds.
2658
02:05:56,400 --> 02:05:59,160
- [somber music plays]
- After a discount. And get this.
2659
02:05:59,240 --> 02:06:03,760
Thanks to me, you saved 36,000 pounds.
2660
02:06:04,280 --> 02:06:05,520
[smacks lips, laughs]
2661
02:06:05,600 --> 02:06:09,000
I got you a Jaguar.
Seventeen hundred pounds a month to lease.
2662
02:06:09,080 --> 02:06:10,640
Gym, 700 pounds.
2663
02:06:10,720 --> 02:06:12,880
- Including member discount.
- What the fuck?
2664
02:06:12,960 --> 02:06:14,440
Now Pierre, your trainer.
2665
02:06:15,160 --> 02:06:17,400
Did you know that old fuck...
2666
02:06:17,480 --> 02:06:20,720
That guy's been
charging you 10,000 a month.
2667
02:06:20,800 --> 02:06:22,640
Even when you don't come to train.
2668
02:06:26,440 --> 02:06:29,640
- Sixty thousand for using my towels...
- What the fuck?
2669
02:06:29,720 --> 02:06:31,840
- What fucking towels?
- Forty thousand.
2670
02:06:31,920 --> 02:06:36,080
Clothes, hotels, drinks at my restaurant.
And so on, and so on.
2671
02:06:36,160 --> 02:06:37,720
- What the fuck?
- [Nicky] What?
2672
02:06:37,800 --> 02:06:41,480
- Leather Oxfords?
- Right. From the best shoemaker in London.
2673
02:06:41,560 --> 02:06:44,200
- That was a fucking present!
- Yes, a present.
2674
02:06:44,720 --> 02:06:47,120
- From you.
- But you gave it to him, you fuck!
2675
02:06:47,200 --> 02:06:49,720
Why the fuck would I give him
such expensive shoes?
2676
02:06:50,400 --> 02:06:51,880
You wanted him to wear them.
2677
02:06:53,160 --> 02:06:55,960
That's why I don't have kids of my own.
Parasites, all of 'em.
2678
02:06:56,040 --> 02:06:57,440
[grunts fiercely] Fuck!
2679
02:06:57,520 --> 02:07:02,320
In summary, after all that time,
the gross sum of all your expenses,
2680
02:07:02,400 --> 02:07:06,960
1,919,120 pounds and 19 pence.
2681
02:07:08,000 --> 02:07:11,720
So you still owe me 420,000 pounds.
2682
02:07:11,800 --> 02:07:13,640
- Plus interest.
- Interest?
2683
02:07:13,720 --> 02:07:16,160
- Interest is...
- I know what fucking interest is!
2684
02:07:16,240 --> 02:07:18,160
Then why bother asking?
2685
02:07:18,240 --> 02:07:19,400
Fuck you, you scumbag!
2686
02:07:19,480 --> 02:07:22,680
Jędrzej, this is hard for me too.
Believe me, I'm all shaken up.
2687
02:07:22,760 --> 02:07:24,840
Yeah? Then I'm not fucking fighting!
2688
02:07:25,680 --> 02:07:29,080
I'm not fucking fighting, how's that?
Without me, you're nobody!
2689
02:07:29,160 --> 02:07:30,080
[soft chuckle]
2690
02:07:30,160 --> 02:07:32,120
Nicky is nobody.
2691
02:07:32,200 --> 02:07:33,360
[chuckles]
2692
02:07:33,440 --> 02:07:34,440
Okay.
2693
02:07:34,880 --> 02:07:37,120
Listen, we're professionals.
2694
02:07:37,200 --> 02:07:39,440
So let's deal with it
like professionals, okay?
2695
02:07:40,040 --> 02:07:42,600
The last thing I wanna do is pressure you.
2696
02:07:42,680 --> 02:07:45,840
Simply give me the keys to your house,
the keys to your car,
2697
02:07:45,920 --> 02:07:48,000
pay me back my money, and we're square.
2698
02:07:49,440 --> 02:07:53,760
Or you can calm down just a little bit.
Maybe think some things over.
2699
02:07:53,840 --> 02:07:57,640
And win the fucking champion's belt.
2700
02:08:00,400 --> 02:08:03,440
Couple more fights after that,
you'll be back to square one.
2701
02:08:03,520 --> 02:08:05,160
Whatever path you choose...
2702
02:08:06,240 --> 02:08:07,800
I promise, I'll support you.
2703
02:08:09,000 --> 02:08:10,000
Like a father.
2704
02:08:15,040 --> 02:08:16,560
[breathing shakily]
2705
02:08:18,720 --> 02:08:21,120
[door opens and shuts]
2706
02:08:28,000 --> 02:08:29,960
[music fades out slowly]
2707
02:08:54,160 --> 02:08:55,240
It's me, Uncle.
2708
02:09:01,160 --> 02:09:02,160
Uncle.
2709
02:09:06,600 --> 02:09:07,600
I'm sorry.
2710
02:09:09,200 --> 02:09:10,400
You hear?
2711
02:09:10,480 --> 02:09:13,800
I'm sorry.
You were right about the Englishmen.
2712
02:09:13,880 --> 02:09:15,880
[solemn music playing]
2713
02:09:16,800 --> 02:09:18,560
- Hello!
- [door creaks]
2714
02:09:38,320 --> 02:09:41,000
Oh no! Goddamn it! No!
2715
02:09:41,080 --> 02:09:42,000
No!
2716
02:09:42,080 --> 02:09:43,760
No! Uncle!
2717
02:09:43,840 --> 02:09:44,840
Uncle!
2718
02:09:44,920 --> 02:09:46,520
Uncle, no! Please!
2719
02:09:46,600 --> 02:09:47,640
Help!
2720
02:09:48,240 --> 02:09:50,440
Help! Help!
2721
02:09:50,520 --> 02:09:52,080
Jesus! Fuck!
2722
02:09:52,160 --> 02:09:54,160
Uncle! Fuck!
2723
02:09:54,240 --> 02:09:56,000
No! No!
2724
02:09:56,800 --> 02:09:57,800
No!
2725
02:09:58,600 --> 02:10:00,120
Come on!
2726
02:10:00,200 --> 02:10:02,200
[breathing heavily]
2727
02:10:03,960 --> 02:10:05,720
Come on!
2728
02:10:08,480 --> 02:10:10,480
[somber music swells]
2729
02:10:33,800 --> 02:10:35,800
[somber music fades]
2730
02:10:36,440 --> 02:10:38,760
He always said it helps for when it hurts.
2731
02:10:39,800 --> 02:10:41,800
[gentle music plays softly]
2732
02:10:52,920 --> 02:10:54,160
Thank you for coming.
2733
02:10:55,120 --> 02:10:56,920
How could I not? It's Czesiek.
2734
02:11:02,040 --> 02:11:03,400
How are you doing?
2735
02:11:04,360 --> 02:11:05,360
Uh-huh.
2736
02:11:05,960 --> 02:11:07,520
Uh, you know, I've...
2737
02:11:07,600 --> 02:11:09,800
I have the fight, so I'm training a lot.
2738
02:11:11,600 --> 02:11:12,600
That's good.
2739
02:11:14,440 --> 02:11:17,600
Listen. Because...
we didn't get a chance to talk...
2740
02:11:17,680 --> 02:11:20,000
I know. I want to, I still do.
I've always wanted to talk.
2741
02:11:20,080 --> 02:11:22,320
I figured since I'm in town, maybe...
2742
02:11:22,920 --> 02:11:24,480
uh, you could find the time?
2743
02:11:25,000 --> 02:11:26,080
Of course.
2744
02:11:26,160 --> 02:11:27,360
Sure, I can do that.
2745
02:11:27,880 --> 02:11:30,600
How about this evening
at my place? I'll cook dinner.
2746
02:11:30,680 --> 02:11:32,520
Excuse me, can I help you with anything?
2747
02:11:38,320 --> 02:11:40,120
I came to say goodbye to Czesiek.
2748
02:11:40,200 --> 02:11:41,480
By all means.
2749
02:11:44,280 --> 02:11:45,480
[Jędrzej sighs]
2750
02:11:46,000 --> 02:11:47,000
[hesitates]
2751
02:11:55,400 --> 02:11:56,560
Wait. Maybe...
2752
02:12:01,720 --> 02:12:02,800
[sighs deeply]
2753
02:12:02,880 --> 02:12:04,560
[music fades out]
2754
02:12:04,640 --> 02:12:07,080
- Okay, are you ready?
- Do I look like I'm ready?
2755
02:12:07,160 --> 02:12:08,640
I don't know. That's why I'm asking.
2756
02:12:08,720 --> 02:12:10,000
- I'm cold.
- I know you're cold.
2757
02:12:10,040 --> 02:12:13,560
And you know how I know?
Because you've said it 40 fucking times.
2758
02:12:13,640 --> 02:12:15,880
You know why you're cold?
Because it's fucking cold!
2759
02:12:15,960 --> 02:12:18,440
If you wanna go, then go for it.
Take those shoes,
2760
02:12:18,520 --> 02:12:20,960
take your fucking earrings,
take your shitty attitude.
2761
02:12:21,040 --> 02:12:23,280
And then how about
you get the fuck away from me!
2762
02:12:23,360 --> 02:12:24,840
[Eva] Have you gone insane?
2763
02:12:25,360 --> 02:12:26,360
Jędrzej!
2764
02:12:32,240 --> 02:12:34,920
- Hello?
- [Nicky] How are you? Resting?
2765
02:12:35,000 --> 02:12:36,280
No. Uh...
2766
02:12:36,360 --> 02:12:38,840
- I'm cooking.
- Excuse me? Cooking?
2767
02:12:38,920 --> 02:12:40,280
Listen. I've got a request.
2768
02:12:40,360 --> 02:12:42,480
If you could get me a couple of tickets...
2769
02:12:42,560 --> 02:12:44,840
VIP's, ones by my corner, that'd be great.
2770
02:12:44,920 --> 02:12:47,400
- We're sold out.
- But it's for Kasia and Tadeusz.
2771
02:12:47,480 --> 02:12:48,760
It's super important to me.
2772
02:12:48,840 --> 02:12:50,520
- Fucking hell.
- Nicky, please.
2773
02:12:50,600 --> 02:12:53,880
- As long as you get your head in the game.
- I will, of course. I promise.
2774
02:12:54,560 --> 02:12:57,480
All right, um, I've gotta run now.
Okay. Yes. Bye-bye-bye.
2775
02:12:57,560 --> 02:12:58,560
Bye.
2776
02:12:59,920 --> 02:13:00,960
Hi.
2777
02:13:01,040 --> 02:13:02,880
- Hi.
- Well...
2778
02:13:04,040 --> 02:13:05,880
- Mm.
- [sighs]
2779
02:13:06,480 --> 02:13:08,520
Yeah. Sorry, you know, it's messy here.
2780
02:13:08,600 --> 02:13:11,400
I thought you'd be here later.
I've got everything ready.
2781
02:13:11,480 --> 02:13:12,680
But you look wonderful.
2782
02:13:12,760 --> 02:13:16,160
Uh, sure. I have a plane to catch tonight,
so I can only stay a minute.
2783
02:13:16,240 --> 02:13:18,600
Ah, there'll be another plane tomorrow.
How about some wine?
2784
02:13:18,680 --> 02:13:20,400
Is wine good? I'll pour you a glass.
2785
02:13:20,480 --> 02:13:22,240
- Maybe white, or red?
- [clears throat]
2786
02:13:22,320 --> 02:13:25,000
Listen, I actually got
tickets to the fight.
2787
02:13:25,080 --> 02:13:27,040
In the first row, for you and Tadeusz.
2788
02:13:27,560 --> 02:13:29,200
- Jędrzej...
- I got it all sorted.
2789
02:13:29,280 --> 02:13:31,320
It'll be great. It'll be perfect again.
2790
02:13:31,840 --> 02:13:34,000
I actually only came here
to give you this.
2791
02:13:46,440 --> 02:13:48,440
[soft music plays]
2792
02:13:48,520 --> 02:13:51,880
- What the fuck is this?
- We didn't have a chance to talk yet...
2793
02:13:51,960 --> 02:13:55,480
- Because when I got home, you were gone.
- Okay.
2794
02:13:55,560 --> 02:13:58,600
And you come to... the funeral for Czesiek...
2795
02:14:00,120 --> 02:14:02,040
just to serve me papers?
2796
02:14:02,120 --> 02:14:03,760
Fucking divorce papers?
2797
02:14:03,840 --> 02:14:07,096
I came to his funeral because he was one
of the most important people in my life...
2798
02:14:07,120 --> 02:14:09,480
- Yeah?!
- If you can't talk to me like an adult...
2799
02:14:09,560 --> 02:14:10,880
So here I was, alone,
2800
02:14:10,960 --> 02:14:13,040
doing so much for you,
preparing everything.
2801
02:14:13,120 --> 02:14:16,360
Cutting up lettuce, mushrooms!
Instead of training! And for what?
2802
02:14:16,440 --> 02:14:18,721
I'm trying to make things nice for you,
make things great,
2803
02:14:18,760 --> 02:14:21,240
and you come here for this bullshit,
just to give me this?
2804
02:14:21,320 --> 02:14:22,320
Please listen.
2805
02:14:22,360 --> 02:14:24,360
You've made your own life,
and I've made mine.
2806
02:14:24,440 --> 02:14:26,440
So please sign those papers,
and let's move on.
2807
02:14:26,520 --> 02:14:29,720
- You've got a new guy. I can see it.
- Jędrzej, I'm not with anyone.
2808
02:14:29,800 --> 02:14:31,160
Who's fucking you?!
2809
02:14:31,240 --> 02:14:32,320
Just say it.
2810
02:14:34,840 --> 02:14:35,840
Well?
2811
02:14:37,160 --> 02:14:39,080
Kasia. Kasia!
2812
02:14:39,160 --> 02:14:42,120
Wait! I'm sorry!
Kasia, Kasia, Kasia. Hey, hey, hey.
2813
02:14:42,200 --> 02:14:43,760
Kasia, Kasia, Kasia. [exhales]
2814
02:14:44,320 --> 02:14:47,520
I'm sorry. I got carried away
for a minute. Please listen.
2815
02:14:47,600 --> 02:14:50,600
I'm so angry, and sad.
I don't know, it's just...
2816
02:14:50,680 --> 02:14:53,000
The championship,
losing Czesiek, all of it.
2817
02:14:54,560 --> 02:14:55,840
I'm nothing without you.
2818
02:14:57,120 --> 02:15:00,480
I need you more than anything.
Do you remember how we used to be?
2819
02:15:00,560 --> 02:15:02,600
Back in Poland? How good it was?
2820
02:15:02,680 --> 02:15:07,240
When we had our... our little tub,
and our dreams, and our stolen bricks.
2821
02:15:07,320 --> 02:15:10,600
How beautiful it all was when we just...
We loved each other so much.
2822
02:15:10,680 --> 02:15:12,000
It was all so easy.
2823
02:15:12,080 --> 02:15:15,000
And look, now we're this close
to fulfilling those dreams.
2824
02:15:15,080 --> 02:15:16,800
We've gotta make our dreams come true.
2825
02:15:16,880 --> 02:15:19,160
- We're almost there, I...
- Jędrzej, listen to me.
2826
02:15:19,240 --> 02:15:21,760
Those were never my dreams,
you understand me?
2827
02:15:21,840 --> 02:15:23,520
- They were just your dreams.
- No...
2828
02:15:23,600 --> 02:15:25,880
I came to England for you
because I loved you.
2829
02:15:25,960 --> 02:15:28,160
- Yes, I...
- And now it's all gone.
2830
02:15:28,240 --> 02:15:30,360
The bricks, the tub. Us.
2831
02:15:30,440 --> 02:15:33,680
So, I'm begging. I'm begging you.
Please, just let me get out.
2832
02:15:35,560 --> 02:15:36,560
[horn honks]
2833
02:15:38,920 --> 02:15:40,160
What the hell is that?
2834
02:15:41,240 --> 02:15:42,920
You kept the cab running here?
2835
02:15:43,800 --> 02:15:45,520
What? You were never gonna stay? Wait!
2836
02:15:45,600 --> 02:15:47,336
- You're not going anywhere.
- Leave me alone!
2837
02:15:47,360 --> 02:15:49,840
You really think
you can leave me just like that?
2838
02:15:49,920 --> 02:15:51,880
Get the fuck out of here!
Right this second!
2839
02:15:51,960 --> 02:15:53,880
Fuck off, understand?
So none of this mattered?
2840
02:15:53,960 --> 02:15:56,600
It didn't matter to you at all?
Everything that we had?
2841
02:15:56,680 --> 02:16:00,200
Hey! This isn't over. You hear me?
This is not the end. I will fucking come!
2842
02:16:00,280 --> 02:16:02,080
- Go. Please, go.
- I'll come for Tadeusz.
2843
02:16:02,160 --> 02:16:03,440
I'll take him away, understand?
2844
02:16:03,520 --> 02:16:05,120
- Please! Go!
- I will take Tadeusz away.
2845
02:16:05,160 --> 02:16:06,480
You'll end up on the street!
2846
02:16:06,560 --> 02:16:09,000
You'll be alone! I'll take him!
You'll be on the street!
2847
02:16:09,080 --> 02:16:10,320
Fuck!
2848
02:16:10,400 --> 02:16:12,120
Shit! Shit.
2849
02:16:12,200 --> 02:16:14,120
Shit... Shit...
2850
02:16:14,200 --> 02:16:15,640
[tense music building]
2851
02:16:15,720 --> 02:16:18,080
[panting]
2852
02:16:18,160 --> 02:16:19,200
[shouts]
2853
02:16:19,280 --> 02:16:21,480
[panting continues]
2854
02:16:21,560 --> 02:16:22,560
[shouts]
2855
02:16:23,600 --> 02:16:24,600
[shouts]
2856
02:16:25,360 --> 02:16:26,360
[shouts]
2857
02:16:28,320 --> 02:16:29,560
[distorted groan]
2858
02:16:29,640 --> 02:16:31,400
[muffled soundscape]
2859
02:16:32,440 --> 02:16:35,240
[underwater soundscape]
2860
02:16:40,480 --> 02:16:41,560
[distorted] Kasia.
2861
02:16:44,120 --> 02:16:45,680
[distorted growl]
2862
02:16:48,200 --> 02:16:50,080
[grunts] Give it to me!
2863
02:16:50,160 --> 02:16:52,000
- [soundscape resumes]
- [crowd shouting]
2864
02:16:52,080 --> 02:16:53,280
[grunting]
2865
02:16:53,880 --> 02:16:55,400
Fucking kill me!
2866
02:16:55,480 --> 02:16:58,120
- [man] Fuckin' kill him!
- [Pierre] Yes, Jędrzej! Yes!
2867
02:16:58,200 --> 02:16:59,960
Kill me, you pussy!
2868
02:17:01,680 --> 02:17:03,480
[grunting fiercely]
2869
02:17:04,640 --> 02:17:05,880
No! Fuck!
2870
02:17:05,960 --> 02:17:08,120
- [music stops]
- [muffled panting]
2871
02:17:10,320 --> 02:17:12,080
[grunting fiercely]
2872
02:17:15,520 --> 02:17:17,520
[Jędrzej growling]
2873
02:17:18,080 --> 02:17:20,440
- [ref] Stop!
- [shouting maniacally]
2874
02:17:20,520 --> 02:17:22,880
[high-pitched ringing]
2875
02:17:22,960 --> 02:17:24,440
- [bell dings]
- Get off him!
2876
02:17:24,520 --> 02:17:26,400
[all clamoring]
2877
02:17:26,480 --> 02:17:27,720
Get off him!
2878
02:17:28,440 --> 02:17:30,960
- Get off him!
- Fucking pussy!
2879
02:17:31,040 --> 02:17:32,640
I'll kill you!
2880
02:17:32,720 --> 02:17:34,640
- Get off him!
- Come on!
2881
02:17:34,720 --> 02:17:36,960
I'll kill you. I'll kill you.
2882
02:17:37,040 --> 02:17:39,040
[all clamoring]
2883
02:17:39,120 --> 02:17:41,440
- [somber music plays]
- [soundscape muffles]
2884
02:17:42,680 --> 02:17:44,440
Kasia!
2885
02:17:44,520 --> 02:17:46,040
[screams in agony]
2886
02:17:46,120 --> 02:17:48,120
[panting hoarsely]
2887
02:18:00,720 --> 02:18:05,160
HERE RESTS EDWIN CZERNECKI
LOVING HUSBAND AND FATHER
2888
02:18:05,240 --> 02:18:07,280
[soft sobbing]
2889
02:18:09,640 --> 02:18:11,640
[sobbing deeply]
2890
02:18:21,040 --> 02:18:23,040
[sobbing uncontrollably]
2891
02:18:49,280 --> 02:18:50,840
Why? [sniffles]
2892
02:18:50,920 --> 02:18:54,360
[crying] Why did you leave me?
2893
02:19:03,240 --> 02:19:05,720
[gentle music builds slowly]
2894
02:19:05,800 --> 02:19:07,800
[no audible dialogue]
2895
02:19:20,160 --> 02:19:24,360
BYTOM PLAZA CONSTRUCTION SITE
2896
02:19:26,440 --> 02:19:28,360
{\an8}KONSTANTY ZALEWSKI
FOR PRESIDENT
2897
02:19:28,440 --> 02:19:30,040
{\an8}[Jędrzej] Boxers get old.
2898
02:19:32,400 --> 02:19:33,520
They get fat.
2899
02:19:36,160 --> 02:19:37,320
Drink too much.
2900
02:19:39,280 --> 02:19:40,440
Then they die.
2901
02:19:40,520 --> 02:19:41,520
[exhales]
2902
02:19:42,160 --> 02:19:43,360
Just like my father.
2903
02:19:43,440 --> 02:19:45,520
[grunting]
2904
02:19:45,600 --> 02:19:46,600
And Czesiek.
2905
02:19:47,520 --> 02:19:48,680
[growls, chuckles]
2906
02:19:48,760 --> 02:19:50,200
Just like this gym.
2907
02:19:51,800 --> 02:19:53,480
[man] You were better at running.
2908
02:19:56,160 --> 02:19:57,240
I come in peace.
2909
02:19:57,960 --> 02:19:59,200
I want a truce.
2910
02:20:00,480 --> 02:20:03,760
- We're past all the chasing, aren't we?
- How'd you find me?
2911
02:20:03,840 --> 02:20:05,880
Don't you remember what I do for work?
2912
02:20:06,400 --> 02:20:08,480
Huh? Then don't ask stupid questions.
2913
02:20:09,120 --> 02:20:10,600
You fought well.
2914
02:20:11,360 --> 02:20:13,560
But... who knows?
2915
02:20:14,280 --> 02:20:17,040
If I had watched you more closely, then...
2916
02:20:17,120 --> 02:20:19,960
I wonder... if it all
would have happened like it did.
2917
02:20:20,040 --> 02:20:21,360
So what do you want?
2918
02:20:22,400 --> 02:20:23,920
I'm here to thank you.
2919
02:20:24,840 --> 02:20:26,240
And your wife as well.
2920
02:20:28,160 --> 02:20:29,160
For what?
2921
02:20:30,560 --> 02:20:32,120
For saving my life, actually.
2922
02:20:37,480 --> 02:20:41,200
Your Kasia turned out to be
a better nurse than she thought.
2923
02:20:42,680 --> 02:20:43,680
PASSPORT
2924
02:20:43,720 --> 02:20:47,600
[Jędrzej] Remember Kasia lying to Władek
about his eyes and liver problems?
2925
02:20:47,680 --> 02:20:49,000
[Władek] She mentioned...
2926
02:20:49,840 --> 02:20:52,360
- [Jędrzej] Well...
- ...the dark circles under my eyes...
2927
02:20:52,440 --> 02:20:55,880
[Jędrzej] Turns out
she was basically... right again.
2928
02:20:56,480 --> 02:21:00,280
And imagine that.
The doctor diagnosed me with cancer.
2929
02:21:01,440 --> 02:21:05,360
[Jędrzej] Konstanty and Henryk put all
the blame on Władek for me running away.
2930
02:21:06,400 --> 02:21:11,200
Before he left, he took some
surveillance tapes as... souvenirs.
2931
02:21:12,000 --> 02:21:16,400
One of those tapes had been recorded
a long time ago at Czesiek's gym.
2932
02:21:17,400 --> 02:21:20,080
[Konstanty on tape]
Edwin, I'll put it to you straight.
2933
02:21:20,160 --> 02:21:23,320
When you go to the Olympics,
you're gonna throw the fight.
2934
02:21:23,840 --> 02:21:27,320
Understand?
When you're fighting the Russian, lose.
2935
02:21:27,400 --> 02:21:30,600
- [Czesiek scoffs] Gotta be kidding!
- [Edwin] For fuck's sake, Czesiek!
2936
02:21:31,480 --> 02:21:34,440
[Konstanty] You have
my complete trust, Edwin.
2937
02:21:35,080 --> 02:21:40,480
I'm putting the future
of the Soviet Union in your hands.
2938
02:21:40,560 --> 02:21:41,680
You understand?
2939
02:21:41,760 --> 02:21:45,280
And if you fail, have you... ever thought
2940
02:21:45,840 --> 02:21:48,640
what would happen... to your son?
2941
02:21:49,160 --> 02:21:51,200
Will he grow up? Will he box?
2942
02:21:51,280 --> 02:21:54,960
Wouldn't you like him
to be the world champion?
2943
02:21:57,600 --> 02:22:00,320
What if something bad
happens to him, Edwin?
2944
02:22:00,960 --> 02:22:01,960
Hmm?
2945
02:22:02,720 --> 02:22:03,920
Think about it.
2946
02:22:04,600 --> 02:22:07,560
Gentlemen, good luck at the Olympic Games.
2947
02:22:07,640 --> 02:22:09,440
- See ya!
- [door creaks on tape]
2948
02:22:09,520 --> 02:22:12,080
- [Czesiek] Those Warsaw bastards!
- [Edwin] Czesiek!
2949
02:22:12,160 --> 02:22:15,640
[Czesiek] What? You're gonna let it go
after all these years of hard work?
2950
02:22:15,720 --> 02:22:18,760
- It's most important. It's the Olympics!
- [Edwin] Fuck's sake, Czesiek...
2951
02:22:18,840 --> 02:22:21,720
[Czesiek] So you're gonna turn on me?
After all we went through together,
2952
02:22:21,800 --> 02:22:25,160
you're gonna betray me?
The Olympics are the most important thing!
2953
02:22:26,120 --> 02:22:29,440
[Edwin] Family is the most important.
One day, you'll understand.
2954
02:22:31,440 --> 02:22:32,680
[tape deck clicks off]
2955
02:22:32,760 --> 02:22:35,040
That's great, Mr. Czernecki.
2956
02:22:35,120 --> 02:22:37,640
What exactly would you want from us?
2957
02:22:37,720 --> 02:22:39,040
Nothing huge.
2958
02:22:40,240 --> 02:22:41,400
Just an autograph.
2959
02:22:43,040 --> 02:22:48,360
Before... you become president,
and I'll only be able to see you on TV.
2960
02:22:48,440 --> 02:22:50,120
OWNERSHIP TRANSFER
2961
02:22:50,200 --> 02:22:52,880
- [Konstanty] What is this?
- I want Czesiek's gym back.
2962
02:22:56,320 --> 02:22:58,040
I guess you must have...
2963
02:22:59,040 --> 02:23:01,400
stayed in the West for a little too long.
2964
02:23:03,840 --> 02:23:05,120
Let me remind you...
2965
02:23:05,880 --> 02:23:07,560
just like I did Czesiek, what hap...
2966
02:23:07,640 --> 02:23:09,040
[grunts]
2967
02:23:13,160 --> 02:23:15,800
Well, I must admit, Mr. Czernecki...
2968
02:23:17,600 --> 02:23:21,640
that your proposition is a knockout.
2969
02:23:22,560 --> 02:23:24,360
[rock ballad playing]
2970
02:23:27,760 --> 02:23:29,560
[Jędrzej] My dad stopped boxing.
2971
02:23:32,040 --> 02:23:33,720
But he didn't stop fighting.
2972
02:23:35,560 --> 02:23:37,280
And he never stopped loving me.
2973
02:23:39,720 --> 02:23:41,280
That's how I'll remember him.
2974
02:23:42,960 --> 02:23:44,200
And I'll do anything...
2975
02:23:46,360 --> 02:23:48,480
for my son to remember me the same way.
2976
02:23:49,920 --> 02:23:51,120
May be my best work.
2977
02:23:51,200 --> 02:23:52,880
[Tadeusz repeating] Dad...
2978
02:23:52,960 --> 02:23:54,320
- Dad!
- [Jędrzej] Hi!
2979
02:23:54,400 --> 02:23:56,440
- [groans] Second best.
- [chuckles]
2980
02:23:56,520 --> 02:23:57,800
[Jędrzej chuckles]
2981
02:23:59,400 --> 02:24:00,640
How have you been?
2982
02:24:01,160 --> 02:24:02,000
Mm.
2983
02:24:02,080 --> 02:24:03,600
- [Tadeusz] We're good.
- "We're good."
2984
02:24:03,680 --> 02:24:04,880
- His bag.
- His bag.
2985
02:24:04,960 --> 02:24:06,640
I'll pick you up later, buddy.
2986
02:24:07,440 --> 02:24:08,720
- No.
- Yeah.
2987
02:24:08,800 --> 02:24:11,560
- Say, "Bye-bye, Mommy."
- Bye-bye, Mommy, bye!
2988
02:24:11,640 --> 02:24:12,840
- [Jędrzej mocking]
- Bye!
2989
02:24:12,920 --> 02:24:14,560
- [kisses]
- [retches]
2990
02:24:14,640 --> 02:24:15,880
Cześć, Kasia!
2991
02:24:15,960 --> 02:24:17,240
- There we go.
- [Kasia] Hi!
2992
02:24:18,080 --> 02:24:20,960
- [Jędrzej] Okay. Put on the gloves.
- [overlapping chatter]
2993
02:24:28,600 --> 02:24:30,360
Okay, now jab. Right there. Just one.
2994
02:24:30,440 --> 02:24:32,040
Just a jab, now show me the left.
2995
02:24:32,120 --> 02:24:33,840
Cross. Jab, you got it.
2996
02:24:33,920 --> 02:24:35,000
Your guard? Here.
2997
02:24:35,640 --> 02:24:37,160
Okay. One more jab.
2998
02:24:37,760 --> 02:24:39,520
Good! Now let's see the other side.
2999
02:24:40,040 --> 02:24:41,120
That's right.
3000
02:24:47,160 --> 02:24:48,240
[chuckles]
3001
02:24:49,440 --> 02:24:52,320
Okay. Break. Break, break, break, break.
3002
02:24:52,400 --> 02:24:53,880
Break! Break!
3003
02:24:53,960 --> 02:24:55,480
- Are you having fun?
- Yes, sir.
3004
02:24:55,560 --> 02:24:56,680
Are you?
3005
02:24:57,240 --> 02:24:59,440
- I don't think so. Someone's lying, huh?
- No.
3006
02:24:59,520 --> 02:25:01,160
- Someone's lying.
- [chuckles]
3007
02:25:01,760 --> 02:25:04,080
Listen, in the end...
3008
02:25:05,400 --> 02:25:06,880
you might not love boxing.
3009
02:25:07,880 --> 02:25:09,120
What's the point even?
3010
02:25:09,200 --> 02:25:12,520
Two brutes just...
hitting each other in the face.
3011
02:25:12,600 --> 02:25:15,200
You punch each other, rinse and repeat,
the whole thing...
3012
02:25:15,280 --> 02:25:16,280
[Tadeusz] Hm.
3013
02:25:17,600 --> 02:25:18,640
A little dull, huh?
3014
02:25:19,240 --> 02:25:20,360
[both] A little dull.
3015
02:25:20,440 --> 02:25:22,160
- A little dull.
- Wanna go?
3016
02:25:22,240 --> 02:25:23,320
- Yes.
- Yeah.
3017
02:25:23,840 --> 02:25:25,400
Then let's get out of here.
3018
02:25:25,480 --> 02:25:26,880
[rock ballad plays]
3019
02:25:26,960 --> 02:25:30,080
If you weren't stuck with your dad today,
what would you be doing?
3020
02:25:30,600 --> 02:25:34,040
Mom bought me a book
about Maria Skłodowska.
3021
02:25:34,120 --> 02:25:35,120
Yeah?
3022
02:25:35,520 --> 02:25:38,200
Better watch out for smart women.
They're dangerous.
3023
02:25:39,200 --> 02:25:41,280
[Tadeusz] Did you know Maria Skłodowska
3024
02:25:41,360 --> 02:25:44,600
was the only one to get two Nobels
in two different fields?
3025
02:25:44,680 --> 02:25:47,040
- [Jędrzej] Really?
- Yeah, chemistry and physics.
3026
02:25:47,120 --> 02:25:49,440
[Jędrzej] So you'll probably
want three Nobels?
3027
02:25:49,520 --> 02:25:52,136
IN THE 1980S, OVER A MILLION PEOPLE
LEFT POLAND BECAUSE OF POVERTY,
3028
02:25:52,160 --> 02:25:54,256
PERSECUTION OR CHASING
A BETTER FUTURE FOR THEIR KIDS.
3029
02:25:54,280 --> 02:25:55,760
AMONG THEM, SEVERAL HUNDRED ATHLETES.
3030
02:25:55,800 --> 02:25:57,880
NO OTHER COUNTRY
HAD A COMPARABLE POPULATION OUTFLOW.
3031
02:25:57,960 --> 02:26:00,000
["Still Loving You" by Scorpions plays]
3032
02:26:00,080 --> 02:26:03,560
♪ If we call again ♪
3033
02:26:03,640 --> 02:26:07,680
♪ All the way from the start ♪
3034
02:26:09,200 --> 02:26:16,000
♪ I would try to change
Things that killed our love ♪
3035
02:26:16,080 --> 02:26:21,520
♪ I'm still loving you ♪
3036
02:26:22,240 --> 02:26:24,360
♪ I need your love ♪
3037
02:26:24,440 --> 02:26:29,600
♪ I'm still loving you ♪
3038
02:26:30,840 --> 02:26:34,160
♪ I need your love ♪
3039
02:27:12,280 --> 02:27:15,160
♪ Still loving ♪
3040
02:27:15,960 --> 02:27:21,240
♪ You ♪
3041
02:27:22,160 --> 02:27:24,160
{\an8}["All The Help I Can" playing]
3042
02:27:33,480 --> 02:27:36,440
♪ They say I've led a sheltered life ♪
3043
02:27:36,520 --> 02:27:39,360
♪ Just based on what they see ♪
3044
02:27:39,440 --> 02:27:42,280
♪ But no one knows the troubled soul ♪
3045
02:27:42,360 --> 02:27:45,240
♪ That lives inside of me ♪
3046
02:27:45,320 --> 02:27:47,840
♪ I've battled with my demons ♪
3047
02:27:47,920 --> 02:27:51,040
♪ And they're winning every time ♪
3048
02:27:51,120 --> 02:27:53,480
♪ I'm battered to submission ♪
3049
02:27:53,560 --> 02:27:56,480
♪ And I'm just about the end of the line ♪
3050
02:27:57,120 --> 02:28:02,600
♪ And no amount of holy water's
Gonna flush the devil out ♪
3051
02:28:02,680 --> 02:28:05,680
♪ I'm gonna stare them in the eyes
And ask the reason why ♪
3052
02:28:05,760 --> 02:28:08,320
♪ He's always picking on me ♪
3053
02:28:10,520 --> 02:28:13,240
♪ I run into the water ♪
3054
02:28:13,320 --> 02:28:15,960
♪ To see what I can see ♪
3055
02:28:16,040 --> 02:28:21,360
♪ I'm looking out for someone
Who is looking out for me ♪
3056
02:28:22,160 --> 02:28:27,120
♪ And if there is a God
Well, I'm not a godly man ♪
3057
02:28:27,640 --> 02:28:33,440
♪ But I'm willing to believe
'Cause I need all the help I can ♪
3058
02:28:43,840 --> 02:28:49,600
♪ They say a man will never tire
Of running from his past ♪
3059
02:28:49,680 --> 02:28:52,520
♪ Still haunted by the memories ♪
3060
02:28:52,600 --> 02:28:55,480
♪ Of when the die was cast ♪
3061
02:28:55,560 --> 02:28:58,280
♪ I'm chasing absolution ♪
3062
02:28:58,360 --> 02:29:01,280
♪ Like a hunter with a gun ♪
3063
02:29:01,360 --> 02:29:06,880
♪ I've never tasted freedom
And I never hurt no one ♪
3064
02:29:08,920 --> 02:29:11,760
♪ I climb the highest treetop ♪
3065
02:29:11,840 --> 02:29:14,400
♪ To see what I can see ♪
3066
02:29:14,480 --> 02:29:19,880
♪ I'm looking out for someone
Who is looking out for me ♪
3067
02:29:20,680 --> 02:29:26,080
♪ And if there is a God
Well, I'm not a godly man ♪
3068
02:29:26,160 --> 02:29:32,160
♪ But I'm willing to believe
'Cause I need all the help I can ♪
3069
02:29:34,400 --> 02:29:37,840
♪ Oh, I need all the help I can ♪
3070
02:29:40,040 --> 02:29:43,400
♪ Yes, I need all the help I can ♪
3071
02:29:45,960 --> 02:29:49,520
♪ Yeah, I need all the help I can ♪
3072
02:29:51,680 --> 02:29:55,400
♪ Yes, I need all the help I can ♪
3073
02:29:57,720 --> 02:30:01,280
♪ Oh, I need all the help I can ♪
3074
02:30:04,680 --> 02:30:07,760
♪ All the help I can ♪
3075
02:30:07,840 --> 02:30:09,920
[song fades out]
230432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.