Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,096 --> 00:00:56,496
Becka...
2
00:01:13,456 --> 00:01:15,656
Uita�i-v�!
3
00:01:18,336 --> 00:01:21,416
Becka!
Rebecka!
4
00:01:22,976 --> 00:01:27,616
Vor muri mai mul�i oameni.
Ce...?
5
00:01:30,376 --> 00:01:32,776
Vor muri mai mul�i oameni.
6
00:02:22,031 --> 00:02:23,531
V�DUVELE NEGRE
7
00:02:23,556 --> 00:02:25,256
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
8
00:02:25,280 --> 00:02:27,875
Traducere �i adaptare:
valgog - subtitr�ri-noi Team
9
00:02:28,376 --> 00:02:30,119
Ce vrei s� spui?
10
00:02:30,120 --> 00:02:34,736
Nu �tiu, e primul lucru
care mi-a venit �n cap.
11
00:02:35,456 --> 00:02:39,581
Ce s-a-nt�mplat?
Nu-�i aminte�ti nimic?
12
00:02:39,616 --> 00:02:45,016
Ba da... �mi aduc aminte
c� �l prinsesem pe omul cu inel.
13
00:02:45,336 --> 00:02:49,696
Omul din �nregistr�rile de securitate.
�i apoi ce s-a-nt�mplat?
14
00:02:49,846 --> 00:02:54,616
L-am urm�rit p�n� la un fel de laborator.
15
00:02:55,696 --> 00:03:01,056
M-a dobor�t la p�m�nt dar am reu�it s� fug.
16
00:03:02,496 --> 00:03:06,576
Cine a fost cel care te-a otr�vit?
��i po�i aminti?
17
00:03:07,896 --> 00:03:11,816
Loa a f�cut-o.
Ce?
18
00:03:12,896 --> 00:03:18,096
CJ ne-a dat antidotul,
�i ne-a spus c� nu el a f�cut-o.
19
00:03:18,131 --> 00:03:21,713
Nu �tiam ce s� credem.
Mereu a fost Loa.
20
00:03:21,748 --> 00:03:25,261
Omul cu inel trebuia s� ne �in� confuze.
21
00:03:25,296 --> 00:03:30,056
Pariez c� Loa l-a angajat
s�-l spioneze pe CJ.
22
00:03:30,091 --> 00:03:34,781
De ce l-ar spiona Loa pe CJ?
N-are nici o logic�.
23
00:03:34,816 --> 00:03:36,218
Cine e omul cu inel?
24
00:03:36,219 --> 00:03:40,776
Loa are un inel identic,
unchiul Mats la fel.
25
00:03:40,811 --> 00:03:45,336
Dar de ce a �ncercat Loa s� m� ucid�?
26
00:03:45,371 --> 00:03:49,021
Ce are de ascuns?
27
00:03:49,056 --> 00:03:56,496
Trebuie s� vorbim cu unchiul Mats.
Deocamdat� nu e prea comunicativ.
28
00:04:13,616 --> 00:04:15,496
Bun�!
29
00:04:17,256 --> 00:04:20,296
Unchiul Mats?
30
00:04:21,696 --> 00:04:25,136
Da!
Bun�, unchiule Mats!
31
00:04:26,376 --> 00:04:30,536
Vrei s� mergem la o plimbare?
Ce zici?
32
00:04:30,736 --> 00:04:34,436
Salut, Mats.
E vremea pastilelor.
33
00:04:34,471 --> 00:04:37,923
Cine sunte�i voi?
E unchiul nostru.
34
00:04:37,958 --> 00:04:41,341
�n regul�.
Suntem nepoatele lui.
35
00:04:41,376 --> 00:04:45,490
Trei nepoate... danez�,
norvegian� �i suedez�.
36
00:04:45,491 --> 00:04:48,816
Asta-i Scandinavia!
37
00:04:48,851 --> 00:04:51,416
Nu v-am mai v�zut p�n� acum.
Nu. Da.
38
00:04:51,451 --> 00:04:53,616
Foarte bine, Mats.
39
00:04:55,476 --> 00:04:57,936
Ce se-nt�mpl� aici?!
40
00:05:01,136 --> 00:05:03,181
Mats...
41
00:05:03,216 --> 00:05:08,976
D� din cap pentru "da"
�i scutur�-l pentru "nu".
42
00:05:10,376 --> 00:05:14,056
E�ti unchiul Mats?
43
00:05:16,136 --> 00:05:20,456
�l cuno�ti pe Loa?
44
00:05:22,936 --> 00:05:27,856
Bine.
Ai lucrat �mpreun� cu Loa?
45
00:05:29,496 --> 00:05:32,096
Dr�cie...
46
00:05:33,736 --> 00:05:37,236
E�ti regele Suediei?
47
00:05:40,216 --> 00:05:42,776
Un adev�rat nebun...
48
00:05:43,136 --> 00:05:46,536
Ia un pic de asta.
49
00:05:48,616 --> 00:05:52,606
N-are rost, e dus complet.
50
00:05:55,036 --> 00:05:58,056
Nu, Mats... u�urel...
51
00:05:58,776 --> 00:06:01,936
Doamne... uite!
52
00:06:02,016 --> 00:06:03,461
AJUTOR
53
00:06:03,496 --> 00:06:07,496
A scris "ajutor".
Rahat!
54
00:06:07,531 --> 00:06:09,541
Mats...
55
00:06:09,576 --> 00:06:13,616
S�-l lu�m cu noi.
Cu noi?
56
00:06:14,776 --> 00:06:18,326
Uite-o pe Becka!
Bun�.
57
00:06:25,336 --> 00:06:28,301
Bun�, unchiule Mats!
58
00:06:28,336 --> 00:06:32,696
M� recuno�ti?
Am venit la spital.
59
00:06:32,966 --> 00:06:38,816
Trebuie s� �tiu ceva.
�l cuno�ti pe Loa, nu?
60
00:06:39,416 --> 00:06:41,536
Da.
61
00:06:42,216 --> 00:06:45,496
E foarte obosit.
62
00:06:47,576 --> 00:06:52,216
Nu suntem �n siguran��,
Loa o s�-ncerce din nou.
63
00:06:53,136 --> 00:06:56,456
Alex trebuie s� m�reasc� securitatea.
64
00:07:03,876 --> 00:07:07,461
Bun... po�i afla de unde s-a logat?
65
00:07:07,496 --> 00:07:11,216
Dac� g�sim pozi�ia,
o s� g�sim �i laboratorul lui Loa.
66
00:07:11,251 --> 00:07:14,976
Ninge �n Siberia?
Ur�ilor le place mierea?
67
00:07:15,011 --> 00:07:18,216
Papa c�nt� la fluier?
68
00:07:18,816 --> 00:07:21,256
A� zice c� da.
69
00:07:25,436 --> 00:07:30,616
Cum r�m�ne cu promisiunea f�cut� lui CJ?
Exist� o singur� problem�.
70
00:07:30,651 --> 00:07:32,536
Care e aia?
71
00:07:32,636 --> 00:07:36,976
Vom fi pionii lui �i asta nu-mi place.
72
00:07:37,011 --> 00:07:40,381
Pioni �n jocul dintre CJ �i Loa.
73
00:07:40,416 --> 00:07:45,896
Ei se r�zboiesc unul cu altul,
noi nu ar trebui s� ne amestec�m.
74
00:07:45,996 --> 00:07:48,277
T�rgu-i t�rg, am promis.
75
00:07:48,278 --> 00:07:55,216
�tiu, dar m-am s�turat
s� fiu femeia u�or de manevrat.
76
00:07:55,316 --> 00:07:57,216
Bine.
77
00:07:57,856 --> 00:08:00,836
Atunci ce facem cu CJ?
Nu �tiu...
78
00:08:00,871 --> 00:08:03,781
Nu vreau s� mai fac nimic pentru ei.
79
00:08:03,816 --> 00:08:09,176
Bine, uite ce o s� facem:
de data asta distrugem laboratorul.
80
00:08:09,211 --> 00:08:14,576
Dar e ultima oar�
c�nd ne spune un nemernic ce s� facem.
81
00:08:16,536 --> 00:08:20,456
"Degete".
- Degete...?
82
00:08:30,396 --> 00:08:33,656
Nu �i-a ucis Peter fratele, e clar?
83
00:08:33,691 --> 00:08:36,301
E clar?!
84
00:08:36,336 --> 00:08:39,916
E unul din cei mai dr�gu�i oameni
pe care-i cunosc.
85
00:08:39,951 --> 00:08:44,496
Serios, responsabil, onest.
86
00:08:44,856 --> 00:08:48,541
Atunci cine a fost?
Cine mi-a ucis fratele?
87
00:08:48,576 --> 00:08:53,736
Doar �ine cont c� nu a fost Peter.
Cum de �tii asta?
88
00:08:53,771 --> 00:08:56,433
�tiu �i gata.
89
00:08:56,468 --> 00:08:59,096
Bun�... Doamne!
90
00:08:59,416 --> 00:09:04,416
Poli�ia e aici.
Acum ce mai vor?!
91
00:09:10,696 --> 00:09:16,336
Sunt suspectat� de ceva?
Nu, e doar o procedur� standard.
92
00:09:16,371 --> 00:09:20,456
Nu-i normal s� ne g�si�i amprentele
prin caban�?
93
00:09:20,491 --> 00:09:24,501
Ba da. C�nd a�i fost acolo ultima dat�?
94
00:09:24,536 --> 00:09:26,297
Acum c�teva luni, �n var�.
95
00:09:26,298 --> 00:09:31,376
Deci, �nainte de a se g�si
corpul lui Mario Castillo.
96
00:09:31,411 --> 00:09:33,653
Da.
Nu.
97
00:09:33,688 --> 00:09:35,896
Ce...?
98
00:09:35,996 --> 00:09:41,936
Da... n-am mai fost acolo dup� aceea.
A�i g�sit uciga�ul?
99
00:09:42,036 --> 00:09:45,001
Am g�sit urme de s�nge.
100
00:09:45,036 --> 00:09:49,021
S�ngele lui Mario Arbaca Castillo.
101
00:09:49,056 --> 00:09:54,696
�i o pat� de s�nge
cu o amprent� dr�gu�� pe ea.
102
00:09:56,176 --> 00:09:59,416
S� �ncepem cu tine, Johanne?
103
00:10:10,406 --> 00:10:13,196
Nu vom reu�i niciodat� s� sc�p�m de asta.
104
00:10:13,231 --> 00:10:16,501
Acum c� au g�sit amprenta...
105
00:10:16,536 --> 00:10:19,093
Tu chiar ai cur��at cum trebuie locul.
106
00:10:19,094 --> 00:10:23,736
Trebuie c� am omis ceva
c�nd am dat m�nu�ile jos.
107
00:10:25,416 --> 00:10:29,456
Doamne...
Ce o s� se-nt�mple acum?
108
00:10:31,256 --> 00:10:35,096
Voi fi judecat� �i condamnat�
pentru omucidere.
109
00:10:39,696 --> 00:10:45,136
Ai ie�it vreodat� din hotel?
Nu...
110
00:10:45,236 --> 00:10:48,941
Z�u?
Crezi c� ar trebui?
111
00:10:48,976 --> 00:10:53,581
C�nd ar trebui s� ies?
Oric�nd.
112
00:10:53,616 --> 00:10:58,376
Ce zici de duminic�?
M� vei g�si la STB, dac� vrei.
113
00:10:58,476 --> 00:11:00,936
�n cinstea noastr�.
114
00:11:08,856 --> 00:11:13,256
A�i g�sit vreo potrivire de amprente?
115
00:11:14,096 --> 00:11:17,896
�nc� nu am g�sit nimic.
116
00:11:17,931 --> 00:11:21,696
Dar vom avea cur�nd.
117
00:11:22,056 --> 00:11:26,715
Toate duc la un uciga� b�rbat,
pentru brutalitate...
118
00:11:26,716 --> 00:11:29,616
Da.
119
00:11:29,651 --> 00:11:32,936
Nu trebuie s�-�i faci griji.
Nu.
120
00:11:32,971 --> 00:11:34,936
Nu, da?
121
00:11:40,936 --> 00:11:43,141
L-am g�sit!
Ce? Pe cine?
122
00:11:43,176 --> 00:11:47,581
Domnul Invizibil... porcul... Mr. Schultz!
123
00:11:47,616 --> 00:11:51,981
Num�rul 2 pe lista Europol.
M� uit la amprentele astea...
124
00:11:52,016 --> 00:11:58,296
E �eful celei mai mari re�ele de droguri,
tocmai a aterizat la aeroport.
125
00:11:58,331 --> 00:12:02,861
De unde �tii asta?
De la un program de recogni�ie facial�.
126
00:12:02,896 --> 00:12:09,301
Am verificat lista Europol.
N-am auzit niciodat� de un a�a program.
127
00:12:09,336 --> 00:12:13,336
Asta pentru c� l-am g�sit pe un server SAPO.
(Serviciul de securitate suedez)
128
00:12:13,371 --> 00:12:15,861
E de �ncredere?
Da.
129
00:12:15,896 --> 00:12:20,536
Atunci s� trimitem unul dintre ai no�tri
s�-i ureze bun venit.
130
00:12:20,571 --> 00:12:25,496
Po�i s� compari amprentele astea
cu cele care le avem?
131
00:12:26,056 --> 00:12:27,496
Bine.
132
00:12:30,976 --> 00:12:35,856
�sta a fost primul meu pistol,
un sentiment special.
133
00:12:37,456 --> 00:12:42,856
Chiar e necesar?
Credeam c� iube�ti armele.
134
00:12:42,891 --> 00:12:46,696
N-am zis niciodat� c� "iubesc" armele.
135
00:12:48,776 --> 00:12:53,096
Obi�nuiai s� fii dr�gu�� cu mine,
acum nu �tiu...
136
00:12:54,736 --> 00:12:57,896
Ce vrei s� spui cu asta?
137
00:12:58,656 --> 00:13:02,496
P�n� la urm�,
poate c� nu avem multe �n comun.
138
00:13:03,456 --> 00:13:08,821
Bine�n�eles c� avem,
avem spaghete Bolognese, vin ro�u...
139
00:13:08,856 --> 00:13:15,576
filme dr�gu�e �i... am�ndoi vrem o pisic�!
Asta nu-i de ajuns.
140
00:13:15,611 --> 00:13:22,261
Eu vreau totul. Vreau o cas�, copii,
o nunt�... tot pachetul.
141
00:13:22,296 --> 00:13:24,163
Dar tu m� iube�ti, nu-i a�a?
142
00:13:24,164 --> 00:13:28,696
C�s�toria e cea mai tare
declara�ie de dragoste.
143
00:13:28,731 --> 00:13:33,816
Orice altceva e doar prosteal�
�i m-am s�turat de asta.
144
00:14:18,736 --> 00:14:21,456
Ai terminat?
145
00:14:26,736 --> 00:14:29,501
Ai g�sit ceva?
146
00:14:29,536 --> 00:14:34,016
Peter, m� cam gr�besc,
am o alt� opera�iune...
147
00:14:34,896 --> 00:14:37,856
Vreo potrivire?
148
00:14:39,876 --> 00:14:44,496
Nu sunt ele.
E�ti sigur? Niciuna din ele?
149
00:14:44,531 --> 00:14:48,256
Niciuna.
Rahat... �n regul�.
150
00:16:39,976 --> 00:16:43,496
CJ are singurul antidot!
151
00:16:43,736 --> 00:16:48,056
Dac� a� fi �n locul t�u, a� rupe-o la fug�.
152
00:17:05,606 --> 00:17:11,016
Echipa e �n a�teptare,
a�tept�m o nou� localizare.
153
00:17:11,066 --> 00:17:13,656
Da...
154
00:17:13,966 --> 00:17:17,381
Nu, e unica noastr� �ans�.
155
00:17:17,416 --> 00:17:25,096
Cu siguran��... cine e tipul
care a �nregistrat ultima dat�?
156
00:17:25,196 --> 00:17:28,221
E ceva ce trebuie s�-�i spun.
157
00:17:28,256 --> 00:17:33,416
Da, am notat, m� voi ocupa personal.
158
00:17:33,516 --> 00:17:36,301
Nu prea cred.
159
00:17:36,336 --> 00:17:39,456
Bine, vorbim mai t�rziu.
160
00:17:39,491 --> 00:17:42,016
Scuze, sunt aici.
161
00:17:42,976 --> 00:17:45,741
Are puls 38.
162
00:17:45,776 --> 00:17:50,296
E prea mic.
Exact ca al t�u!
163
00:17:50,336 --> 00:17:53,256
Al meu?
Da!
164
00:17:53,291 --> 00:17:56,176
Ca al meu...
165
00:17:56,276 --> 00:17:59,661
A mai r�mas ceva antidot?
166
00:17:59,696 --> 00:18:04,456
Poate c� Johanne a pus deoparte un pic.
167
00:18:06,496 --> 00:18:09,016
Ai g�sit?
168
00:18:11,496 --> 00:18:14,776
A�a se administreaz�?
Stai!
169
00:18:14,836 --> 00:18:19,936
Antidotul poate fi periculos
dac� Mats nu e otr�vit.
170
00:18:19,971 --> 00:18:23,656
Oricum, f�-o.
Bine.
171
00:18:38,696 --> 00:18:41,581
Da...
Doamne!
172
00:18:41,616 --> 00:18:45,776
Pulsul cre�te!
Uimitor!
173
00:18:46,656 --> 00:18:49,066
Da!
Mats!
174
00:19:59,096 --> 00:20:00,296
Bun�?
175
00:20:01,576 --> 00:20:05,536
Ce-i cu mirosul �sta?
Probleme cu stomacul?
176
00:20:05,571 --> 00:20:09,053
Da...
Eu plec, voiam s�-�i spun noapte bun�.
177
00:20:09,088 --> 00:20:12,501
�mi pare r�u c� nu ne-am v�zut mai devreme.
178
00:20:12,536 --> 00:20:17,416
�mi pare r�u,
a fost vorba doar de conjunctur�.
179
00:20:20,656 --> 00:20:24,456
C�l�torie pl�cut� c�tre cas�.
Da, da...
180
00:20:24,491 --> 00:20:28,176
Toate cele bune.
Da, pa.
181
00:20:39,336 --> 00:20:41,416
Mul�umesc.
182
00:20:41,736 --> 00:20:47,776
�tii de ce a f�cut asta?
Pentru c� am vrut s�-l opresc.
183
00:20:47,811 --> 00:20:49,776
S�-l opre�ti?
184
00:20:50,216 --> 00:20:54,701
Noi lucram la un tip nou de medicament.
185
00:20:54,736 --> 00:21:01,021
Ar fi putut salva toat� omenirea,
dar avea �i efecte adverse.
186
00:21:01,056 --> 00:21:09,016
�n 5 ani, 99% din cei care-l foloseau
ar fi murit de insuficien�� hepatic�.
187
00:21:09,416 --> 00:21:13,696
Deci produsul pe care-l vindem
este, de fapt, mortal.
188
00:21:15,336 --> 00:21:18,596
Cum adic� �l vinde�i?
189
00:21:18,631 --> 00:21:21,821
Nu... am distrus totul!
190
00:21:21,856 --> 00:21:27,976
Nu ar putea fi reprodus!
Mi-e team� c� Loa a f�cut asta.
191
00:21:48,836 --> 00:21:51,736
Trebuie s� distrugem totul!
192
00:22:28,936 --> 00:22:31,096
Ce cau�i aici?
193
00:22:36,016 --> 00:22:41,496
Dac� Peter nu mi-a ucis fratele,
tu e�ti singura care ar fi putut.
194
00:22:41,856 --> 00:22:43,696
Ce faci?
195
00:22:44,576 --> 00:22:47,376
Bun�, J�sus!
196
00:22:49,536 --> 00:22:52,816
Era pe picior de plecare.
Ce...?
197
00:22:53,696 --> 00:22:57,296
Ar trebui s� ai mare grij�
cu cine te-nt�lne�ti, Kira.
198
00:22:57,331 --> 00:23:01,736
E numai vina mea.
Iart�-m�, Rebecka.
199
00:23:03,776 --> 00:23:06,696
N-am nicio idee.
200
00:23:08,606 --> 00:23:11,416
M� vei putea ierta vreodat�?
201
00:23:19,016 --> 00:23:20,816
Kira?
202
00:23:33,816 --> 00:23:37,196
Kira, ��i pot �mprumuta rujul
pentru m�ine sear�?
203
00:23:37,231 --> 00:23:42,003
Bine�n�eles c� �i-l va da.
Ce se petrece m�ine sear�?
204
00:23:42,038 --> 00:23:46,776
E secret, nu trebuie s�-l spui nim�nui.
Nu-l voi spune.
205
00:23:46,811 --> 00:23:49,936
Ce colier dr�gu� ai.
206
00:23:51,656 --> 00:23:55,676
Doar l-am �mprumutat.
Din po�eta Johannei?
207
00:23:55,711 --> 00:23:58,536
Nu, de la Kira.
208
00:24:03,676 --> 00:24:06,336
Pa.
Pa.
209
00:24:30,936 --> 00:24:34,096
Chiar aveam �ncredere �n el.
210
00:24:34,406 --> 00:24:37,736
M� simt ca o dobitoac�.
211
00:24:38,856 --> 00:24:45,061
Toate aveam �ncredere �n el, era super-cool!
Supercool...
212
00:24:45,096 --> 00:24:48,114
E un maniac
�i noi ar fi trebuit s� �tim asta.
213
00:24:48,115 --> 00:24:52,096
"Freal" poate ucide mii de oameni.
214
00:24:52,131 --> 00:24:56,936
O s�-�i g�seasc� al�i distribuitori,
noi trebuie s� distrugem laboratorul.
215
00:24:56,971 --> 00:24:58,221
Cu siguran��.
216
00:24:58,256 --> 00:25:01,421
Jonas m-a p�c�lit
dar apoi l-am p�c�lit eu pe el.
217
00:25:01,456 --> 00:25:06,696
Am g�sit o porti�� de intrare
�n sistemul poli�iei, a�a de tare sunt.
218
00:25:06,846 --> 00:25:08,541
"Mul�umesc, Alex".
219
00:25:08,576 --> 00:25:15,136
Am triangulat mobilul lui,
acum �tim unde e laboratorul lui Loa.
220
00:25:15,171 --> 00:25:18,553
�i... cum �l distrugem?
221
00:25:18,588 --> 00:25:21,901
O idee: �l inund�m.
222
00:25:21,936 --> 00:25:27,536
Spargem o conduct�
�i-l l�s�m s� se umple cu ap�.
223
00:25:27,976 --> 00:25:32,736
Sau o facem cu electricitate,
cu un impuls electromagnetic.
224
00:25:32,771 --> 00:25:36,376
Putem scurtcircuita
�ntregul sistem de la distan��.
225
00:25:36,411 --> 00:25:39,016
Bine, am priceput!
226
00:26:29,136 --> 00:26:33,576
Ai mai f�cut asta vreodat�?
Poate.
227
00:26:38,796 --> 00:26:40,436
Ce dra...
228
00:26:48,096 --> 00:26:51,176
Habar n-ai...
229
00:26:52,076 --> 00:26:54,416
Cine mai e acum?
230
00:26:55,296 --> 00:26:59,781
Gittan? Ia ghici?
Jonas? Sper c� e important.
231
00:26:59,816 --> 00:27:03,616
Suntem pe pista dat� de tine.
Trimite to�i oamenii la aeroport.
232
00:27:03,651 --> 00:27:06,101
De ce?
L-am g�sit pe Dl. Lukas.
233
00:27:06,136 --> 00:27:08,901
Samuel Lukas?
Este acel care...
234
00:27:08,936 --> 00:27:13,976
a ucis to�i oamenii �ia
cu pastile false anti-malarie.
235
00:27:14,011 --> 00:27:16,781
Nu pot s� cred!
Sunt to�i aici.
236
00:27:16,816 --> 00:27:21,016
Schultz �i Lukas sunt am�ndoi aici, acum?
Asta nu poate fi o coinciden��.
237
00:27:22,176 --> 00:27:30,116
Dup� ce paznicii �ncuie locul,
acesta r�m�ne blocat p�n� luni diminea�a.
238
00:27:30,776 --> 00:27:33,541
Cum aducem bomba acolo?
239
00:27:33,576 --> 00:27:37,736
Nu putem intra, e plin de senzori.
240
00:27:40,856 --> 00:27:43,296
Am un plan.
241
00:27:52,056 --> 00:27:53,616
Bun�.
Bun�.
242
00:27:53,651 --> 00:27:55,616
Grozav.
243
00:28:00,216 --> 00:28:06,056
Trebuie s� semnezi aici.
Bine, dar trebuie urcat pe sc�ri.
244
00:28:06,776 --> 00:28:10,096
Bine.
��i �in eu geaca.
245
00:28:15,376 --> 00:28:17,456
Poftim.
246
00:28:23,776 --> 00:28:27,256
E grea?
Da.
247
00:28:32,536 --> 00:28:35,136
E totul �n regul�?
Da.
248
00:28:36,876 --> 00:28:38,776
O po�i face!
249
00:28:44,576 --> 00:28:46,776
�i...
250
00:28:50,456 --> 00:28:52,821
Un z�mbe�el.
251
00:28:52,856 --> 00:28:55,376
Poftim.
Mul�umesc.
252
00:29:00,496 --> 00:29:05,096
Pa. Mul�umesc.
Pa-pa.
253
00:29:10,756 --> 00:29:13,176
S�racul...
254
00:29:37,676 --> 00:29:40,221
Unitatea H. E totul �n regul�?
255
00:29:40,256 --> 00:29:43,421
Nemernicul e la bar.
Bine. �n regul�.
256
00:29:43,456 --> 00:29:47,056
A�teapt� pe cineva.
Nu-l pierde�i din ochi.
257
00:29:47,091 --> 00:29:50,136
Jonas, am nevoie de... stai un pic...
258
00:29:50,171 --> 00:29:53,933
Acolo... stai a�a...
259
00:29:53,968 --> 00:29:57,661
BMW-ul... m�re�te.
260
00:29:57,696 --> 00:30:01,781
Cred c�-i aici.
��i trimit o poz�.
261
00:30:01,816 --> 00:30:07,416
Da! Suntem chiar l�ng�
Dl. Lukas �n persoan�!
262
00:30:08,496 --> 00:30:11,376
Nemernic chel!
263
00:30:21,436 --> 00:30:26,576
�nchidem.
�sta trebuie livrat lui Loa.
264
00:30:26,676 --> 00:30:31,261
Avea nevoie de el p�n� vineri,
trebuie c� e urgent.
265
00:30:31,296 --> 00:30:35,846
Zicea c� o s� concedieze pe cineva,
dar probabil c� glumea...
266
00:30:35,881 --> 00:30:38,696
�tii unde trebuie s� ajung�?
Da.
267
00:30:38,731 --> 00:30:40,861
Gr�be�te-te.
Bine.
268
00:30:40,896 --> 00:30:43,016
E�ti doar tu �n toat� cl�direa.
269
00:31:21,016 --> 00:31:24,176
Aici erai...
haide, vreau s� plec �i eu acas�.
270
00:31:24,211 --> 00:31:27,213
M-am r�t�cit, data trecut� era...
271
00:31:27,248 --> 00:31:30,216
E�ti doar tu �n toat� cl�direa?
Da.
272
00:31:30,251 --> 00:31:31,741
Pa.
Da...
273
00:31:31,776 --> 00:31:36,936
Pui alarma, ca s� nu poat� intra nimeni...
Da, da...
274
00:32:22,116 --> 00:32:26,776
�inta e �n mi�care.
Unitatea 1. A trecut chiar acum.
275
00:32:27,066 --> 00:32:30,621
�l urm�rim.
Se �ndreapt� spre nord.
276
00:32:30,656 --> 00:32:35,256
Unit��ile 1 �i 2, �inta e �n mi�care.
Ne mut�m �n pozi�ie.
277
00:32:35,456 --> 00:32:38,816
Nu-l pierde�i din ochi.
Am �n�eles.
278
00:32:42,616 --> 00:32:45,056
Condu mai repede.
279
00:33:40,736 --> 00:33:42,976
Ai v�zut-o pe Kira?
280
00:33:49,696 --> 00:33:54,336
Bun�. Unchiul meu nu se simte prea bine,
se odihne�te un pic.
281
00:33:54,371 --> 00:33:58,696
Unde-i Kira?
Te a�teapt�.
282
00:33:59,256 --> 00:34:02,536
M� a�teapt�?
Da.
283
00:34:09,776 --> 00:34:11,856
Surpriz�!
284
00:34:13,456 --> 00:34:15,736
Scumpule...
285
00:34:16,816 --> 00:34:20,376
Tu mi-ai ucis fratele?
286
00:34:23,176 --> 00:34:26,456
Da, eu �i-am ucis fratele.
287
00:34:26,896 --> 00:34:29,736
Iart�-m�.
288
00:34:32,176 --> 00:34:36,696
S� te iert?
Ar trebui s� te-mpu�c chiar acum.
289
00:34:37,856 --> 00:34:42,936
Te iubesc, J�sus...
�i tu m� iube�ti, �tiu asta.
290
00:34:44,096 --> 00:34:47,416
Altfel a� fi deja moart�.
291
00:34:57,736 --> 00:35:00,976
Mi-ai ucis fratele.
292
00:35:02,536 --> 00:35:05,376
M� omori �i pe mine...
293
00:35:12,776 --> 00:35:17,236
Vrei s� ne c�s�torim?
Bine�n�eles c� vreau.
294
00:35:17,271 --> 00:35:21,696
Chiar nu credeam c� vrei.
E�ti un prost, J�sus.
295
00:35:34,186 --> 00:35:37,696
Stahl, prietenul meu loial...
296
00:35:41,576 --> 00:35:44,616
Via�a ta e la dou� palme de tine.
297
00:35:44,736 --> 00:35:47,255
Am avut �ncredere �n tine...
dar ar fi trebuit
298
00:35:47,256 --> 00:35:50,256
s� �tiu c� nu-l vei tr�da pe Loa.
299
00:35:56,136 --> 00:36:00,696
32... pacea e aproape.
300
00:36:02,016 --> 00:36:05,187
Sunt flatat c� vrei s�-�i petreci
ultimele clipe cu mine.
301
00:36:05,188 --> 00:36:08,576
O s� te-ngrop �n compostul meu.
302
00:36:09,816 --> 00:36:15,776
Din ��r�n� ai venit...
�i �n ��r�n� te vei �ntoarce.
303
00:36:18,336 --> 00:36:22,176
De c�te ori �mi voi privi florile...
304
00:36:22,211 --> 00:36:25,656
�mi voi aminti de tine.
305
00:36:31,066 --> 00:36:33,056
Amin.
306
00:36:43,096 --> 00:36:46,376
Acum po�i s�ruta mireasa.
307
00:37:19,896 --> 00:37:23,096
Schultz e �n�untru. Fi�i preg�ti�i.
308
00:37:23,131 --> 00:37:26,296
A�tepta�i. Se mai apropie o ma�in�.
309
00:37:30,456 --> 00:37:33,736
Dl. Lukas. Se-nt�mpl� ceva m�re�.
310
00:37:38,576 --> 00:37:41,901
Peter...
Bun�.
311
00:37:41,936 --> 00:37:45,936
N-am g�sit nicio potrivire de amprente.
312
00:37:45,971 --> 00:37:49,816
Bun... asta e de bine sau de r�u?
313
00:37:50,936 --> 00:37:53,922
Suntem nevinova�i
p�n� c�nd se dovede�te contrariul,
314
00:37:53,923 --> 00:37:57,416
a�a c�... to�i suntem nevinova�i.
315
00:37:58,536 --> 00:38:02,461
Prin lipsa probelor?
N-am zis asta.
316
00:38:02,496 --> 00:38:06,376
Cazul �sta e �nchis...
cel pu�in �n ceea ce te prive�te.
317
00:38:06,676 --> 00:38:10,266
Bun�!
Bun�, felicit�ri.
318
00:38:10,301 --> 00:38:13,856
Mul�umesc.
Frumos colier.
319
00:38:15,836 --> 00:38:20,016
Ce zici de o b�utur�?
Mai bine plec.
320
00:38:21,296 --> 00:38:23,096
Bine.
321
00:38:24,136 --> 00:38:27,696
Atunci, asta-i tot.
Da.
322
00:38:41,136 --> 00:38:43,576
Pa.
Pa.
323
00:38:46,376 --> 00:38:49,736
Sta�i. Mai vine o ma�in�.
324
00:38:53,596 --> 00:38:57,776
Ai v�zut-o?
Cine dracu-i asta?
325
00:38:59,696 --> 00:39:01,856
Noroc!
Noroc!
326
00:39:05,376 --> 00:39:08,936
��i mul�umesc pentru invita�ie.
Nu, eu ��i mul�umesc.
327
00:39:08,971 --> 00:39:11,336
Asta-i tare.
Da.
328
00:39:11,916 --> 00:39:13,336
Ne vedem mai t�rziu.
329
00:39:16,296 --> 00:39:19,301
Prima faz� s-a �ncheiat.
330
00:39:19,336 --> 00:39:23,176
"Freal" s-a dovedit a fi eficient pe pia��.
331
00:39:23,211 --> 00:39:25,501
Cererea cre�te.
332
00:39:25,536 --> 00:39:30,296
Mul�umit� investi�iilor voastre,
putem prezenta lumii acum...
333
00:39:30,331 --> 00:39:33,741
pastila adev�ratei fericiri.
334
00:39:33,776 --> 00:39:38,576
Unitatea 3, confirm�-�i pozi�ia.
Am �ncercuit cl�direa.
335
00:39:40,016 --> 00:39:41,941
Unitatea 3, ac�iona�i acum!
336
00:39:41,976 --> 00:39:45,501
O s� implement�m a treia faz� �n c��iva ani.
337
00:39:45,536 --> 00:39:49,941
Asta �nseamn� c� "Freal"
va fi distribuit legal.
338
00:39:49,976 --> 00:39:57,896
O s� fim boga�i, prieteni, �i o s� avem
exclusivitatea formulei pentru 20 de ani.
339
00:39:58,296 --> 00:40:00,379
�i, mai mult de at�t...
340
00:40:00,380 --> 00:40:06,176
o s�-i ajut�m pe oameni
s� se simt� ferici�i.
341
00:40:11,016 --> 00:40:14,116
Suntem gata s� intr�m.
Am intrat!
342
00:40:14,156 --> 00:40:15,741
Noroc!
343
00:40:15,776 --> 00:40:18,816
Haide�i, to�i odat�!
344
00:40:43,616 --> 00:40:46,376
Ce mama dracului?!
345
00:41:19,776 --> 00:41:23,696
V� distra�i?
Peter a plecat.
346
00:41:25,856 --> 00:41:29,056
Cum e�ti?
Bine.
347
00:41:29,376 --> 00:41:33,041
Sunt bine.
B�rba�ii sunt ni�te porci.
348
00:41:33,076 --> 00:41:35,424
Tocmai te-ai m�ritat cu unul.
349
00:41:35,425 --> 00:41:39,496
J�sus e diferit,
i-am zis totul �i �nc� m� iube�te.
350
00:41:41,176 --> 00:41:46,696
Nu i-am spus nimic lui Peter,
dar am sentimentul c� �tie totul.
351
00:41:46,796 --> 00:41:51,896
Fetelor... gata cu vorb�ria
despre b�rba�i �i probleme.
352
00:41:51,996 --> 00:41:55,696
Bine... putem vorbi despre Iesus.
J�sus.
353
00:41:56,936 --> 00:42:01,296
Noroc... tuturor prietenelor din lume.
354
00:42:01,736 --> 00:42:04,856
V� mul�umesc c� sunte�i aici, v� iubesc.
355
00:42:05,496 --> 00:42:08,616
Noroc!
Pentru noi.
356
00:42:09,296 --> 00:42:12,796
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO
357
00:42:12,820 --> 00:42:19,820
Traducere �i adaptare:
valgog - subtitr�ri-noi Team27629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.