All language subtitles for Black.Widows.S02E08.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:05,680 Jeg sĂ„ sidst din bror for tre mĂ„neder siden. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,800 Et enkelt job. I Norge. 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,400 Tak, Peter. Der var det. 4 00:00:15,680 --> 00:00:17,960 Det er Mario. 5 00:00:18,040 --> 00:00:21,640 - SĂ„ det er din bror? - Ja. 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,760 Har du fundet noget? 7 00:00:25,160 --> 00:00:26,880 SĂ„ har du jo to indicier. 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,240 Du kan sende teknikere ud til Johannes hytte. 9 00:00:34,120 --> 00:00:38,560 - Rebecka. Du mĂ„ slippe det her. - Slippe det? 10 00:00:38,640 --> 00:00:43,080 Jeg har hĂžrt, at I har brug for lidt hjĂŠlp. Her har I et bedre produkt. 11 00:00:43,160 --> 00:00:46,040 Det er jo Loa. Kender du Loa? 12 00:00:46,120 --> 00:00:50,720 - Hvad er det her? Lars Olof? - Det er mig. 13 00:00:57,360 --> 00:01:01,480 Her. PĂ„ Ă©n betingelse. At I sprĂŠnger Loas laboratorium i luften. 14 00:01:01,560 --> 00:01:02,880 Du mĂ„ afslutte det. 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,040 - Luk. - Åh, nej. 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,480 Becka? 17 00:01:30,880 --> 00:01:32,520 Se. 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,360 - Becka. - Rebecka! 19 00:01:40,720 --> 00:01:44,600 - En masse mennesker vil dĂž. - Hvad siger du? 20 00:01:48,280 --> 00:01:50,680 En masse mennesker vil dĂž. 21 00:02:46,120 --> 00:02:48,640 - Hvorfor sagde du det? - Det ved jeg ikke. 22 00:02:48,720 --> 00:02:52,680 Det dukkede bare op i hovedet pĂ„ mig. Jeg kan ikke huske det. 23 00:02:52,760 --> 00:02:56,880 - Hvad er der sket? - Kan du intet huske? 24 00:02:56,960 --> 00:03:02,920 Jo... Jo, jeg husker, at jeg fandt ham manden med ringen. 25 00:03:03,000 --> 00:03:06,200 - Ham pĂ„ overvĂ„gningskameraerne. - Hvad skete der? 26 00:03:07,280 --> 00:03:11,800 Jeg fulgte efter ham. Vi kom hen til et laboratorium. 27 00:03:13,440 --> 00:03:15,440 Der fik han fat i mig. 28 00:03:16,320 --> 00:03:19,360 Men det lykkedes mig at slippe vĂŠk. 29 00:03:20,400 --> 00:03:22,680 Hvem forgiftede dig? Husker du det? 30 00:03:25,720 --> 00:03:27,360 - Det var Loa. - Hvad? 31 00:03:30,840 --> 00:03:35,760 CJ gav os modgiften. Han svor, at han ikke havde noget med det at gĂžre. 32 00:03:35,840 --> 00:03:39,760 - Jeg anede ikke, hvad jeg skulle tro. - Det var hele tiden Loa. 33 00:03:39,840 --> 00:03:42,960 Denne mand med ringen har bare forvirret os. 34 00:03:43,040 --> 00:03:47,560 Jeg tror, at Loa har fĂ„et ham til at udspionere CJ. 35 00:03:47,640 --> 00:03:52,600 Hvorfor skulle Loa udspionere CJ? Det giver ikke mening. 36 00:03:52,680 --> 00:03:54,560 Hvem er manden med ringen? 37 00:03:54,640 --> 00:03:57,800 Loa har ogsĂ„ den ring. Og det samme har onkel Mats. 38 00:03:58,480 --> 00:04:03,040 Men jeg forstĂ„r ikke, hvorfor Loa vil myrde mig. 39 00:04:03,120 --> 00:04:06,320 Hvad er det, jeg ved, som jeg ikke mĂ„ vide? 40 00:04:06,400 --> 00:04:08,720 Vi mĂ„ tale med onkel Mats. 41 00:04:09,600 --> 00:04:14,640 Han har jo lidt svĂŠrt ved at kommunikere... lige nu. 42 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 Hej. 43 00:04:34,920 --> 00:04:38,440 Er du onkel Mats? 44 00:04:39,480 --> 00:04:43,480 Ja. Hej, onkel Mats. 45 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 Skal vi gĂ„ en tur, os tre? 46 00:04:47,840 --> 00:04:51,160 - Hvad? - Hej. SĂ„ er det medicintid. 47 00:04:51,240 --> 00:04:52,880 - Hej. - Hej. 48 00:04:52,960 --> 00:04:55,720 - Hvem er I? - Det er vores onkel. 49 00:04:55,800 --> 00:04:58,320 - Okay. - Vi er niecerne. 50 00:04:59,160 --> 00:05:02,040 Niecerne. Okay. Hovedet bagover. 51 00:05:02,120 --> 00:05:06,280 - En dansk, en norsk og en svensk. - Skandinavien. 52 00:05:06,360 --> 00:05:08,600 - Men I har ikke vĂŠret her fĂžr? - Nej. 53 00:05:08,680 --> 00:05:11,080 - Jo. - Du er sĂ„ dygtig, Mats. 54 00:05:13,280 --> 00:05:16,960 Hvad er det, du laver? 55 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 Mats? 56 00:05:21,000 --> 00:05:26,320 Nik for "ja", og ryst pĂ„ hovedet for "nej". Okay? 57 00:05:28,120 --> 00:05:30,720 Er du onkel Mats? 58 00:05:33,920 --> 00:05:36,040 Kender du Loa? 59 00:05:40,640 --> 00:05:44,280 Okay. Har du arbejdet sammen med Loa? 60 00:05:47,360 --> 00:05:49,240 Åh, gud. 61 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 Er du kongen af Sverige? 62 00:05:58,080 --> 00:05:59,560 Han er helt vĂŠk. 63 00:06:00,840 --> 00:06:02,720 SĂ„. Se her. 64 00:06:06,280 --> 00:06:10,680 Det er helt meningslĂžst. Han er helt vĂŠk, den stakkel. 65 00:06:13,040 --> 00:06:16,520 Nej, Mats. Rolig nu. 66 00:06:16,600 --> 00:06:18,840 Åh, gud. Se. 67 00:06:21,240 --> 00:06:25,360 - Han har skrevet "hjĂŠlp". - Du godeste. 68 00:06:25,440 --> 00:06:27,320 Mats? 69 00:06:27,400 --> 00:06:30,480 - Vi mĂ„ tage ham med os. - Tage ham med? 70 00:06:32,480 --> 00:06:35,400 - Der er Becka. - Hej. 71 00:06:43,120 --> 00:06:45,920 Hej, onkel Mats. Hej. 72 00:06:46,000 --> 00:06:50,080 Kan du genkende mig? Jeg besĂžgte dig pĂ„ sygehuset. 73 00:06:50,160 --> 00:06:55,400 Der er noget, jeg mĂ„ vide. Hvor kender du Loa fra? 74 00:06:57,200 --> 00:06:59,200 Ja... 75 00:07:00,080 --> 00:07:02,320 Han er sĂ„ trĂŠt. 76 00:07:05,240 --> 00:07:09,800 I er begge i fare. Loa vil forsĂžge sig igen. 77 00:07:10,880 --> 00:07:12,800 Alex mĂ„ forbedre sikkerheden. 78 00:07:21,560 --> 00:07:25,280 Kan du tjekke, hvilke master den har haft forbindelse til? 79 00:07:25,360 --> 00:07:28,840 Hvis vi kan bestemme positionen, finder vi laboratoriet. 80 00:07:28,920 --> 00:07:32,200 Sner det i Sibirien? Kan bjĂžrne lide honning? 81 00:07:32,280 --> 00:07:34,720 Spiller paven kĂždflĂžjte? 82 00:07:36,560 --> 00:07:38,320 Ja, det gĂžr han. 83 00:07:42,960 --> 00:07:45,240 SĂ„ du vil holde lĂžftet til CJ? 84 00:07:45,320 --> 00:07:48,400 Men der er et enkelt problem. 85 00:07:48,480 --> 00:07:50,440 Hvad da? 86 00:07:50,520 --> 00:07:54,680 Vi bliver brikker i et spil. Det bryder jeg mig ikke om. 87 00:07:54,760 --> 00:07:57,960 At vi bliver brikker i et spil mellem Loa og CJ. 88 00:07:58,040 --> 00:08:03,560 De fĂžrer krig mod hinanden. Det skal vi ikke blandes ind i. 89 00:08:03,640 --> 00:08:06,520 I denne branche er en aftale en aftale. 90 00:08:06,600 --> 00:08:08,320 Ja, det ved jeg godt. 91 00:08:08,400 --> 00:08:12,880 Jeg er bare sĂ„ trĂŠt af at lege pĂŠn pige hele tiden. 92 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Okay. 93 00:08:15,840 --> 00:08:19,240 - Men hvad gĂžr vi sĂ„ med CJ? - Det ved jeg ikke. 94 00:08:19,320 --> 00:08:21,320 Jeg vil intet have med dem at gĂžre. 95 00:08:21,400 --> 00:08:26,040 Okay. Vi glemmer alt om at sprĂŠnge laboratoriet. 96 00:08:26,920 --> 00:08:30,240 Der er fandeme ingen, der skal bestemme, hvad vi gĂžr. 97 00:08:30,320 --> 00:08:32,040 Okay. 98 00:08:34,520 --> 00:08:37,960 - Tommel. - "Tommel"? 99 00:08:48,480 --> 00:08:52,400 Peter drĂŠbte ikke din bror. Er du klar over det? 100 00:08:52,480 --> 00:08:54,040 Ja. 101 00:08:54,120 --> 00:08:57,720 Han er et af de mest retskafne mennesker, jeg kender. 102 00:08:57,800 --> 00:09:02,280 Han er pĂ„lidelig. Ansvarlig. Ærlig. 103 00:09:02,360 --> 00:09:05,920 Hvem var det sĂ„? Hvem slog min bror ihjel? 104 00:09:06,000 --> 00:09:08,960 I hvert fald ikke Peter. Det kan du vĂŠre sikker pĂ„. 105 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 - Hvordan ved du det? - Det gĂžr jeg bare. 106 00:09:13,360 --> 00:09:16,520 - Tro mig. - Hej. Åh, gud. 107 00:09:16,600 --> 00:09:21,880 - Politiet er her, sĂ„... - Pokkers. Hvad vil de nu? 108 00:09:28,440 --> 00:09:31,080 Jeg er ikke med. Er vi mistĂŠnkt for noget? 109 00:09:31,160 --> 00:09:33,840 Nej. Det er bare rutine. 110 00:09:33,920 --> 00:09:37,440 Det er meget naturligt, at vores fingeraftryk er i hytten. 111 00:09:37,520 --> 00:09:41,960 Ja, det er det. HvornĂ„r var I sidst i hytten? 112 00:09:42,040 --> 00:09:44,440 Det er et par mĂ„neder siden. I sommers. 113 00:09:44,520 --> 00:09:48,960 I har ikke vĂŠret der, efter Mario Arbaca Castillo blev fundet drĂŠbt? 114 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 - Ja. - Nej. 115 00:09:51,240 --> 00:09:52,840 Hvad? 116 00:09:53,800 --> 00:09:58,080 Vi har ikke vĂŠret der siden. Er det mord ikke snart opklaret? 117 00:09:58,160 --> 00:10:02,400 Jo. Teknikerne har fundet blod i hytten. 118 00:10:02,480 --> 00:10:05,960 Blodet viste sig at vĂŠre fra Mario Arbaca Castillo. 119 00:10:06,800 --> 00:10:11,080 Og der blev fundet et fingeraftryk i den stĂžrknede blodplet. 120 00:10:13,880 --> 00:10:16,880 Skal vi begynde med dig, Johanne? 121 00:10:28,120 --> 00:10:30,920 Vi slipper aldrig godt fra det her. 122 00:10:31,000 --> 00:10:34,080 De finder et match pĂ„ fingeraftrykket. 123 00:10:34,160 --> 00:10:38,600 - Du gjorde jo sĂ„ grundigt rent. - Jeg mĂ„ have rĂžrt ved et eller andet. 124 00:10:38,680 --> 00:10:40,760 Da jeg havde taget handskerne af. 125 00:10:43,320 --> 00:10:45,320 Gode gud. 126 00:10:45,400 --> 00:10:47,240 Hvad vil der sĂ„ ske nu? 127 00:10:48,960 --> 00:10:52,400 Der kommer en retssag. Jeg bliver fĂŠngslet for mordet. 128 00:10:57,440 --> 00:11:00,960 Har du tjekket ud fra hotellet? 129 00:11:01,040 --> 00:11:02,760 Nej. 130 00:11:02,840 --> 00:11:06,600 - Nej? - Mener du, jeg skulle have gjort det? 131 00:11:06,680 --> 00:11:09,960 - HvornĂ„r passer det dig at gĂžre det? - NĂ„r som helst. 132 00:11:11,000 --> 00:11:13,240 Hvad sĂ„ med pĂ„ sĂžndag? 133 00:11:13,320 --> 00:11:17,280 - Du kan hente mig pĂ„ STB. - SkĂ„l pĂ„ det. 134 00:11:26,680 --> 00:11:29,960 Fandt I et match pĂ„ fingeraftrykkene? 135 00:11:31,840 --> 00:11:34,680 Nej, vi har ikke matchet dem endnu. 136 00:11:35,360 --> 00:11:39,320 Det har vi ikke. Jeg ved ikke, hvornĂ„r vi gĂžr det. Snart. 137 00:11:39,400 --> 00:11:43,960 Og alle indicierne tyder jo pĂ„, at det var en mand. 138 00:11:44,040 --> 00:11:47,480 - Brutaliteten taget i betragtning. - Ja. 139 00:11:47,560 --> 00:11:50,640 - Du skal ikke vĂŠre bekymret. - Nej. 140 00:11:50,720 --> 00:11:52,640 Nej, vel? 141 00:11:58,760 --> 00:12:00,800 - Han er kommet. - Hvad? Hvem? 142 00:12:00,880 --> 00:12:05,080 Mr Invisible. Jordsvinet. Mr Schultz. 143 00:12:05,160 --> 00:12:07,840 Nr. 2 pĂ„ Europols liste over eftersĂžgte. 144 00:12:07,920 --> 00:12:09,800 Jeg skal scanne fingeraftryk. 145 00:12:09,880 --> 00:12:13,080 Som stĂ„r bag den berygtede narkoring. 146 00:12:13,160 --> 00:12:17,240 - Han er lige landet i lufthavnen. - Hvordan ved du det? 147 00:12:17,320 --> 00:12:20,640 PĂ„ grund af et dataprogram med ansigtsgenkendelse. 148 00:12:20,720 --> 00:12:24,080 Jeg gik listen over Europols mest eftersĂžgte igennem. 149 00:12:24,160 --> 00:12:26,960 Det program har jeg aldrig hĂžrt om. 150 00:12:27,040 --> 00:12:30,760 Nej, fordi jeg har fundet det pĂ„ SĂ€pos server. 151 00:12:30,840 --> 00:12:33,320 - Stoler du pĂ„ det? - Ja, det gĂžr jeg. 152 00:12:33,400 --> 00:12:37,720 SĂ„ mĂ„ vi pudse en agent pĂ„ ham, fĂžr han forlader lufthavnen. 153 00:12:38,480 --> 00:12:42,880 Kan du matche disse her med de fingeraftryk, vi allerede har? 154 00:12:43,720 --> 00:12:45,360 Okay. 155 00:12:48,720 --> 00:12:52,480 Det var min fĂžrste. Det er en sĂŠrlig fĂžlelse. 156 00:12:55,240 --> 00:13:00,600 - Skal du gĂžre det der? Hvad? - Jeg troede, du kunne lide vĂ„ben. 157 00:13:00,680 --> 00:13:03,160 Jeg har ikke sagt, jeg kunne lide vĂ„ben. 158 00:13:06,360 --> 00:13:10,320 Du var ret hĂ„rd i starten, men nu ved jeg ikke rigtigt. 159 00:13:12,400 --> 00:13:14,720 Hvad mener du? Sig det. 160 00:13:16,360 --> 00:13:19,040 Vi har mĂ„ske ikke sĂ„ meget til fĂŠlles. 161 00:13:21,320 --> 00:13:25,000 Det har vi da. Vi kan begge to lide spaghetti bolognese- 162 00:13:25,080 --> 00:13:27,800 -og rĂždvin og gode film og... 163 00:13:27,880 --> 00:13:31,520 - Vi vil begge to have en kat. - Det er ikke nok. 164 00:13:32,400 --> 00:13:34,120 Jeg vil have det hele. 165 00:13:34,200 --> 00:13:40,080 Jeg vil have hus, bĂžrn og ĂŠgteskab. Hele molevitten. 166 00:13:40,160 --> 00:13:42,600 Men du elsker mig, ikke? 167 00:13:42,680 --> 00:13:46,480 Ægteskab er den ultimative kĂŠrlighedserklĂŠring. 168 00:13:46,560 --> 00:13:49,920 Alt andet er bare fjolleri. Det gider jeg ikke mere. 169 00:14:01,360 --> 00:14:03,560 UKENDT MISTÆNKT 170 00:14:07,200 --> 00:14:08,880 SCANNET FINGERAFTRYK 171 00:14:08,960 --> 00:14:10,920 SAMMENLIGN 172 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK 173 00:14:14,600 --> 00:14:15,640 INTET MATCH 174 00:14:27,640 --> 00:14:29,240 SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK 175 00:14:29,320 --> 00:14:30,920 INTET MATCH 176 00:14:36,440 --> 00:14:38,880 Er du fĂŠrdig med scanningen? 177 00:14:40,360 --> 00:14:41,366 SAMMENLIGN 178 00:14:42,600 --> 00:14:43,763 SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK 179 00:14:44,560 --> 00:14:46,200 Har du fundet noget? 180 00:14:47,200 --> 00:14:52,040 Peter, jeg stĂ„r midt i en anden operation. Jeg har travlt. 181 00:14:52,120 --> 00:14:53,920 Er der et match eller hvad? 182 00:14:57,760 --> 00:15:02,240 - Det er ingen af dem. - Helt sikkert? Det er ingen af dem? 183 00:15:02,320 --> 00:15:05,160 - Nej. - Pokkers ogsĂ„. Fint. 184 00:16:57,680 --> 00:17:00,520 CJ er den eneste, der har modgiften. 185 00:17:01,480 --> 00:17:05,000 Hvis jeg var dig, ville jeg skynde mig at fĂ„ fat pĂ„ ham. 186 00:17:23,200 --> 00:17:25,640 Nej, indsatsstyrken er pĂ„ standby. 187 00:17:25,720 --> 00:17:28,840 Vi venter bare pĂ„ lokaliseringen. 188 00:17:28,920 --> 00:17:30,280 Ja... 189 00:17:31,800 --> 00:17:34,560 Nej, dette er vores eneste chance. 190 00:17:34,640 --> 00:17:36,760 Ja... Bestemt. 191 00:17:36,840 --> 00:17:43,080 Ham, der filmede sidste gang, hvad hed han? 192 00:17:43,160 --> 00:17:46,240 Jeg mĂ„ tale med dig om noget. 193 00:17:46,320 --> 00:17:51,040 Ja, jeg har det. SĂ„ tager jeg mig af det. 194 00:17:51,120 --> 00:17:53,680 Nej, det tror jeg ikke. 195 00:17:53,760 --> 00:17:57,200 Glem det. Vi tager det senere. 196 00:17:57,280 --> 00:17:59,320 Undskyld. Jeg er tilbage. 197 00:18:00,720 --> 00:18:03,400 Pulsen er nede pĂ„ 38. 198 00:18:03,480 --> 00:18:07,640 - Det er alt for lavt. - Gud. Det er ligesom din. 199 00:18:07,720 --> 00:18:09,920 - Som mig? - Ja. 200 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 Med mig... 201 00:18:14,080 --> 00:18:16,880 Okay, men har vi mere modgift? 202 00:18:16,960 --> 00:18:21,640 Vi burde have noget tilbage. Johanne fumlede bare med den. 203 00:18:24,360 --> 00:18:25,600 Har du det? 204 00:18:29,000 --> 00:18:32,440 - Skal man hĂŠlde den ind eller hvad? - Gud, vent. 205 00:18:32,520 --> 00:18:37,560 Det kan vĂŠre giftigt at give nogen modgift, hvis de ikke er forgiftet. 206 00:18:37,640 --> 00:18:40,640 - Bare gĂžr det. - Okay. 207 00:18:50,240 --> 00:18:52,520 Okay... 208 00:18:56,560 --> 00:18:58,920 - Ja... - Åh, gud! 209 00:18:59,000 --> 00:19:00,840 Den stiger. 210 00:19:02,040 --> 00:19:04,680 Hvor er det fantastisk. 211 00:19:04,760 --> 00:19:06,720 - Ja! - Mats... 212 00:19:35,480 --> 00:19:37,360 SLET FINGERAFTRYK? 213 00:19:46,920 --> 00:19:48,960 SAMMENLIGN 214 00:19:49,040 --> 00:19:52,040 SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK 215 00:19:53,080 --> 00:19:54,280 INTET MATCH 216 00:20:16,880 --> 00:20:18,520 Hallo? 217 00:20:19,240 --> 00:20:23,920 Her lugter brĂŠndt. Har du problemer med maven? 218 00:20:24,000 --> 00:20:26,760 Jeg skal af sted. Jeg ville bare sige farvel. 219 00:20:26,840 --> 00:20:30,200 Det var ĂŠrgerligt, vi ikke kom lĂŠngere. 220 00:20:30,280 --> 00:20:34,040 Ja, det bliver jo et skud i blinde, det her. 221 00:20:36,640 --> 00:20:38,200 SĂ„... Ja. 222 00:20:38,280 --> 00:20:42,080 - SĂ„ kom godt hjem. - Ja, du... Ja. 223 00:20:42,160 --> 00:20:45,480 - Hav det godt. - Ja. Hej, hej. 224 00:20:54,520 --> 00:20:58,080 - SĂ„dan. - Tak. Tak. 225 00:20:59,320 --> 00:21:01,520 Ved du, hvorfor han gjorde det? 226 00:21:01,600 --> 00:21:06,800 - Ja. Det var, fordi jeg stoppede ham. - Stoppede ham? 227 00:21:07,960 --> 00:21:12,520 Vi arbejdede pĂ„ en ny type medicin. 228 00:21:12,600 --> 00:21:16,320 Den kunne have hjulpet menneskeheden. 229 00:21:16,400 --> 00:21:19,040 Men den havde en bivirkning. 230 00:21:19,120 --> 00:21:26,480 Efter fem Ă„r ville 99 procent af brugerne vĂŠre dĂžde af leverskader. 231 00:21:26,560 --> 00:21:30,200 SĂ„ det stof, vi sĂŠlger, det dĂžr man af. 232 00:21:32,960 --> 00:21:39,040 SĂŠlger? Hvad snakker I om? Nej, nej. Jeg Ăždelagde al forskningen. 233 00:21:39,120 --> 00:21:42,320 Ingen kan have genskabt den. 234 00:21:42,400 --> 00:21:45,600 Jeg er bange for, at det lykkedes for Loa. 235 00:22:06,440 --> 00:22:08,400 Alt skal ĂždelĂŠgges. 236 00:22:46,600 --> 00:22:48,640 Hvad laver du her? 237 00:22:53,760 --> 00:22:59,440 Hvis Peter ikke myrdede min bror, er der kun en, der kan have gjort det. 238 00:22:59,520 --> 00:23:01,080 Hvad har du gang i? 239 00:23:02,200 --> 00:23:05,080 Hej. Jesus? 240 00:23:07,200 --> 00:23:09,560 - Jesus gĂ„r nu. - Hvad? 241 00:23:11,160 --> 00:23:14,520 Du mĂ„ vĂŠre mere forsigtig med, hvem du finder sammen med. 242 00:23:15,160 --> 00:23:19,600 Det var min fejl. Undskyld, Rebecka. 243 00:23:21,560 --> 00:23:23,920 Jeg anede det ikke. 244 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 Kan du tilgive mig? 245 00:23:36,800 --> 00:23:38,480 Kira? 246 00:23:51,520 --> 00:23:54,880 MĂ„ jeg lĂ„ne din lĂŠbestift til i morgen aften? 247 00:23:54,960 --> 00:23:58,080 SelvfĂžlgelig mĂ„ du det. Hvad skal du da i morgen? 248 00:23:58,160 --> 00:24:02,120 Det er en hemmelighed. SĂ„ mĂ„ man ikke sige det til nogen. 249 00:24:02,200 --> 00:24:04,600 Nej, det ved jeg. 250 00:24:04,680 --> 00:24:06,560 Sikken fin halskĂŠde. 251 00:24:09,440 --> 00:24:11,120 Jeg har lĂ„nt den. 252 00:24:11,200 --> 00:24:15,280 - Fra Johannes hĂ„ndtaske eller hvad? - Nej, fra Kiras. 253 00:24:21,480 --> 00:24:23,680 - Hej, hej. - Hej, hej. 254 00:24:48,680 --> 00:24:51,240 Jeg stolede virkelig pĂ„ ham. 255 00:24:52,600 --> 00:24:55,680 Jeg fĂžler mig simpelthen sĂ„ dum. 256 00:24:56,680 --> 00:25:00,680 Vi stolede jo alle sammen pĂ„ ham. Han virkede da supercool. 257 00:25:00,760 --> 00:25:05,720 Supercool? Han var splittergal. Det burde vi have set fra starten. 258 00:25:05,800 --> 00:25:09,800 Freal er sĂ„ farligt, at det kan drĂŠbe i tusindvis. 259 00:25:09,880 --> 00:25:14,560 Han finder nemt nye distributĂžrer. Vi bĂžr ĂždelĂŠgge laboratoriet. 260 00:25:14,640 --> 00:25:16,160 Bestemt. 261 00:25:16,240 --> 00:25:18,680 Jonas narrede mig, men jeg narrede Jonas. 262 00:25:18,760 --> 00:25:23,560 Jeg fandt en bagvej ind i politiets system. Ret sejt. 263 00:25:24,680 --> 00:25:26,520 "Tak, Alex." 264 00:25:26,600 --> 00:25:32,800 Jeg triangulerede din mobil, sĂ„ nu ved vi, hvor Loas laboratorium er. 265 00:25:32,880 --> 00:25:36,280 SĂ„... SpĂžrgsmĂ„let er, hvordan vi ĂždelĂŠgger det. 266 00:25:36,360 --> 00:25:39,480 Jeg har en idĂ©: OversvĂžmmelse. 267 00:25:39,560 --> 00:25:43,680 Vi ĂždelĂŠgger et vandrĂžr og lader vandet ordne resten. 268 00:25:45,880 --> 00:25:50,400 Eller strĂžm. En EMP. Elektromagnetisk puls. 269 00:25:50,480 --> 00:25:54,120 Den fĂ„r computerne til at kortslutte pĂ„ afstand. 270 00:25:54,200 --> 00:25:56,600 Okay. Jeg har det. 271 00:26:46,800 --> 00:26:49,200 Har I gjort det her fĂžr eller hvad? 272 00:26:50,080 --> 00:26:51,760 MĂ„ske. 273 00:26:54,720 --> 00:26:56,080 MATCH FUNDET 274 00:26:56,160 --> 00:26:57,640 Hvad fanden... 275 00:27:05,640 --> 00:27:07,840 De har ingen anelse. 276 00:27:09,840 --> 00:27:11,720 Hvem er nu det? 277 00:27:13,000 --> 00:27:17,400 - Gittan? Ved du hvad? - Jonas? Jeg hĂ„ber, det er vigtigt. 278 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 - Vi er ved at eftersĂŠtte. - Du mĂ„ sende folk til lufthavnen. 279 00:27:21,280 --> 00:27:23,880 - Hvorfor det? - Lukas er blevet genkendt. 280 00:27:23,960 --> 00:27:26,280 - Samuel Lukas? - Ja. Det er ham. 281 00:27:26,360 --> 00:27:30,280 Manden, der svindlede med malariapiller. Der dĂžde flere tusind. 282 00:27:32,120 --> 00:27:34,200 - Nej... - Det hele er her. 283 00:27:34,280 --> 00:27:37,840 Schultz og Lukas pĂ„ samme tid? Det kan ikke vĂŠre tilfĂŠldigt. 284 00:27:39,880 --> 00:27:44,040 Efter vagten lukker ned i dag, stĂ„r stedet tomt hele weekenden. 285 00:27:44,120 --> 00:27:48,400 Til han Ă„bner igen mandag morgen klokken syv. 286 00:27:48,480 --> 00:27:51,240 Hvordan fĂ„r vi bomben derhen? 287 00:27:51,320 --> 00:27:55,080 Vi kan ikke bryde ind. Der er sensorer overalt. 288 00:27:58,360 --> 00:27:59,880 Jeg har en plan. 289 00:28:09,840 --> 00:28:11,520 - Hej. - Hej. 290 00:28:11,600 --> 00:28:13,160 Super. 291 00:28:17,840 --> 00:28:22,840 - Jeg skal have en underskrift. - Okay. Den skal faktisk derop. 292 00:28:22,920 --> 00:28:25,120 - Hvad? - Okay... 293 00:28:25,200 --> 00:28:27,680 Jeg kan tage din jakke. 294 00:28:33,040 --> 00:28:34,640 SĂ„dan. 295 00:28:41,960 --> 00:28:44,080 - Den er stor, hvad? - Ja. 296 00:28:50,280 --> 00:28:52,240 - Er du okay? - Ja. 297 00:28:54,520 --> 00:28:56,200 Du kan godt. 298 00:29:01,040 --> 00:29:03,560 - SĂ„dan. - SĂ„. 299 00:29:08,040 --> 00:29:09,960 Og en smiley. 300 00:29:10,560 --> 00:29:12,600 - VĂŠrsgo. - Tak. 301 00:29:18,240 --> 00:29:21,120 Okay. Farvel. Tak. 302 00:29:21,200 --> 00:29:23,000 Farvel. 303 00:29:27,840 --> 00:29:29,600 Den stakkel. 304 00:29:55,160 --> 00:29:57,800 Hold H, kan du hĂžre mig? Har I fuld kontrol? 305 00:29:57,880 --> 00:30:01,160 - Jordsvinet er i baren i lobbyen. - Fint. 306 00:30:01,240 --> 00:30:04,480 - Han venter pĂ„ nogen. - Slip ham ikke af syne. 307 00:30:04,560 --> 00:30:07,040 Jonas, jeg har brug for... Øjeblik. 308 00:30:08,040 --> 00:30:10,680 Der. Vent. 309 00:30:10,760 --> 00:30:14,560 Bliv ved med at filme den BMW. Zoom ind. 310 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 - Jeg tror, han er her. - Jeg sender et billede af ham nu. 311 00:30:19,120 --> 00:30:21,560 Lad os se. SĂ„mĂŠnd. 312 00:30:21,640 --> 00:30:25,960 Det er skam mr Lukas, vi har her. 313 00:30:26,040 --> 00:30:28,160 Det var fandens. 314 00:30:39,280 --> 00:30:44,080 - Vi lukker nu. - Jeg skal levere den her til Loa. 315 00:30:44,160 --> 00:30:48,960 Han sagde, at det hastede. Han skulle bruge den fĂžr weekenden. 316 00:30:49,040 --> 00:30:53,360 Ellers ville nogen blive fyret. Men det var nok for sjov. 317 00:30:53,440 --> 00:30:56,600 - Ved du, hvor du skal hen? - Ja, ja. 318 00:30:56,680 --> 00:30:58,640 - Skynd dig. - Ja. 319 00:30:58,720 --> 00:31:00,680 Du er den sidste her. 320 00:31:38,680 --> 00:31:41,680 NĂ„, her er du. Skynd dig. Jeg vil hjem. 321 00:31:41,760 --> 00:31:45,280 Jeg for vild. Jeg satte den af. 322 00:31:45,360 --> 00:31:47,680 - SĂ„ du er alene i bygningen? - Ja. 323 00:31:47,760 --> 00:31:49,720 - Farvel. - Ja, fint. 324 00:31:49,800 --> 00:31:54,440 Du slĂ„r alarmen til, ikke? SĂ„ ingen kommer ind? 325 00:32:39,640 --> 00:32:44,760 - MĂ„let er i bevĂŠgelse. - Hold 1, de kĂžrer forbi os nu. 326 00:32:44,840 --> 00:32:48,280 - Vi fĂžlger efter. - MĂ„let bevĂŠger sig nordpĂ„. 327 00:32:48,360 --> 00:32:53,040 - Hold 1 og 2. MĂ„let er i bevĂŠgelse. - Vi indtager vores position. 328 00:32:53,120 --> 00:32:55,720 - I mĂ„ ikke miste dem. - Modtaget. 329 00:33:00,120 --> 00:33:01,480 Kan du kĂžre hurtigere? 330 00:33:58,600 --> 00:34:00,840 Har du set Kira? 331 00:34:07,440 --> 00:34:11,120 Hej. Min onkel blev lidt oprĂžrt, sĂ„ han hviler sig. 332 00:34:12,160 --> 00:34:15,800 - Hvor er Kira? - Hun leder jo efter dig. 333 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 - Leder hun efter mig? - Ja. 334 00:34:27,560 --> 00:34:29,240 Overraskelse. 335 00:34:31,200 --> 00:34:32,720 Skat? 336 00:34:34,560 --> 00:34:36,040 DrĂŠbte du min bror? 337 00:34:41,000 --> 00:34:43,440 Ja, jeg drĂŠbte din bror. 338 00:34:44,640 --> 00:34:46,440 Undskyld. 339 00:34:49,920 --> 00:34:55,040 "Undskyld"? Jeg burde skyde dig pĂ„ stedet. 340 00:34:55,120 --> 00:35:00,600 Men jeg elsker dig, Jesus. Og du elsker mig. Jeg ved det. 341 00:35:01,800 --> 00:35:04,240 Ellers ville han have drĂŠbt mig. 342 00:35:15,560 --> 00:35:17,760 Du slog min bror ihjel. 343 00:35:20,400 --> 00:35:22,480 Du slĂ„r mig ihjel. 344 00:35:30,480 --> 00:35:33,880 - Vil du gifte dig med mig? - SelvfĂžlgelig vil jeg det. 345 00:35:33,960 --> 00:35:38,160 - Jeg troede ikke, du ville. - Du er sĂ„ tung, Jesus. 346 00:35:51,800 --> 00:35:54,560 StĂ„hl, min trofaste ven. 347 00:35:59,280 --> 00:36:02,640 Blot en halv meter fra din redning. 348 00:36:02,720 --> 00:36:04,680 Jeg stolede pĂ„ dig. 349 00:36:04,760 --> 00:36:08,680 Jeg burde have vidst, at du aldrig ville svigte Loa. 350 00:36:13,840 --> 00:36:15,320 32. 351 00:36:16,640 --> 00:36:18,560 Freden er nĂŠr. 352 00:36:19,600 --> 00:36:23,040 Jeg er stolt over, at du vil bruge din sidste stund med mig. 353 00:36:23,120 --> 00:36:26,280 Jeg begraver dig i min kompostbunke. 354 00:36:27,480 --> 00:36:32,360 "Af jord er du kommet, til jord skal du blive." 355 00:36:35,960 --> 00:36:38,560 NĂ„r jeg ser pĂ„ mine blomster... 356 00:36:39,800 --> 00:36:42,360 ...vil jeg altid mindes dig. 357 00:36:48,920 --> 00:36:49,926 Amen. 358 00:37:01,000 --> 00:37:02,720 Nu mĂ„ du kysse bruden. 359 00:37:37,880 --> 00:37:40,640 Mr Schultz er gĂ„et ind. GĂžr jer klar. 360 00:37:40,720 --> 00:37:42,920 Vent. Der kommer endnu en bil. 361 00:37:48,280 --> 00:37:51,560 Mr Lukas. De har virkelig gang i noget stort. 362 00:37:56,520 --> 00:37:58,920 - Peter? - Hej. 363 00:37:59,640 --> 00:38:02,440 Vi fik ikke noget match pĂ„ fingeraftrykkene. 364 00:38:03,840 --> 00:38:06,600 Okay. Er det godt eller skidt? 365 00:38:08,640 --> 00:38:12,160 Man er uskyldig, til det modsatte er bevist, sĂ„... 366 00:38:12,240 --> 00:38:14,480 SĂ„ I er alle uskyldige. 367 00:38:16,360 --> 00:38:20,200 - PĂ„ grund af manglende beviser? - Det sagde jeg ikke. 368 00:38:20,280 --> 00:38:23,640 Men sagen er afsluttet for jeres vedkommende. 369 00:38:24,720 --> 00:38:27,640 - Hej. - Hej. Tillykke. 370 00:38:27,720 --> 00:38:31,440 - Tak. - Sikket fint smykke, du har der. 371 00:38:33,600 --> 00:38:37,040 - Vil du have en drink? - Jeg mĂ„ hellere gĂ„ igen. 372 00:38:39,120 --> 00:38:40,840 Okay. 373 00:38:42,040 --> 00:38:44,400 SĂ„ det er altsĂ„ helt slut? 374 00:38:44,480 --> 00:38:46,720 Ja. 375 00:38:59,120 --> 00:39:01,480 - Farvel. - Farvel. 376 00:39:04,200 --> 00:39:06,120 Stop. Der kommer en bil mere. 377 00:39:11,360 --> 00:39:14,320 FĂ„r du det med? Hvem fanden er det? 378 00:39:17,040 --> 00:39:19,120 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 379 00:39:23,200 --> 00:39:26,680 - Tak, fordi jeg mĂ„tte komme. - Det er os, der takker. 380 00:39:26,760 --> 00:39:29,600 - Hvor dejligt. - Ja. 381 00:39:29,680 --> 00:39:31,280 Vi ses. 382 00:39:34,080 --> 00:39:36,960 Fase et er nu afsluttet. 383 00:39:37,040 --> 00:39:41,040 Vi har afprĂžvet Freal pĂ„ markedet, og den har bevist sit vĂŠrd. 384 00:39:41,120 --> 00:39:43,160 EfterspĂžrgslen er enorm. 385 00:39:43,240 --> 00:39:47,960 Takket vĂŠre jeres investeringer kan vi nu tilbyde verden- 386 00:39:48,040 --> 00:39:51,160 -en lille pille ren og skĂŠr lykke. 387 00:39:51,240 --> 00:39:55,760 - Hold 3, bekrĂŠft position. - Vi har omringet bygningen. 388 00:39:57,640 --> 00:39:59,760 - Hold 3. Hurtigere. - Kom sĂ„. 389 00:39:59,840 --> 00:40:02,920 Inden for fĂ„ Ă„r vil vi kunne gennemfĂžre fase tre. 390 00:40:03,000 --> 00:40:07,160 Som betyder, at Freal kan sĂŠlges lovligt. 391 00:40:07,240 --> 00:40:12,120 Det indebĂŠrer ikke blot en masse penge for os- 392 00:40:12,200 --> 00:40:15,720 - og for jer, da vi har patent pĂ„ det de nĂŠste 20 Ă„r. 393 00:40:15,800 --> 00:40:20,080 Det indebĂŠrer fĂžrst og fremmest, at vi hjĂŠlper til- 394 00:40:20,160 --> 00:40:24,640 -med at gĂžre menneskeheden lykkelig. 395 00:40:28,880 --> 00:40:32,040 - Forbered jer pĂ„ at gĂ„ ind. - Vi er pĂ„ plads. 396 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 SkĂ„l. 397 00:40:33,680 --> 00:40:36,080 Kom sĂ„, kom sĂ„. Alle gĂ„r ind. 398 00:40:45,120 --> 00:40:46,600 Kom sĂ„. Nu. 399 00:41:01,120 --> 00:41:03,240 For fanden da ogsĂ„! 400 00:41:37,520 --> 00:41:40,440 - Er alt okay? - Peter er rejst. 401 00:41:43,600 --> 00:41:46,000 - Er du okay? - Ja. 402 00:41:47,320 --> 00:41:49,920 - Jeg har det fint. - MĂŠnd er nogle svin. 403 00:41:50,000 --> 00:41:53,760 - Siger du, som lige er blevet gift. - Jesus er anderledes. 404 00:41:53,840 --> 00:41:58,760 Jeg har nĂŠsten fortalt ham alt, og han elsker mig stadigvĂŠk. 405 00:41:58,840 --> 00:42:03,360 Jeg fortalte ikke Peter noget. Men det virker, som om han ved det hele. 406 00:42:04,680 --> 00:42:09,840 HĂžr her. Nu gider vi ikke snakke om lyssky affĂŠrer og mĂŠnd mere. 407 00:42:09,920 --> 00:42:13,160 - Okay, vi kan godt snakke om Jesus. - Jesus. 408 00:42:14,840 --> 00:42:18,640 SkĂ„l. SkĂ„l for mine bedste venner i hele verden. 409 00:42:19,720 --> 00:42:23,280 Tak, fordi I er til. Jeg elsker jer. 410 00:42:23,360 --> 00:42:26,680 - SkĂ„l. - For os tre. 411 00:42:35,640 --> 00:42:39,640 Annie Thuesen www.btistudios.com30806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.