All language subtitles for Black.Widows.S02E08.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:05,680
Jeg sÄ sidst din bror
for tre mÄneder siden.
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,800
Et enkelt job. I Norge.
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,400
Tak, Peter. Der var det.
4
00:00:15,680 --> 00:00:17,960
Det er Mario.
5
00:00:18,040 --> 00:00:21,640
- SĂ„ det er din bror?
- Ja.
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,760
Har du fundet noget?
7
00:00:25,160 --> 00:00:26,880
SĂ„ har du jo to indicier.
8
00:00:26,960 --> 00:00:30,240
Du kan sende teknikere
ud til Johannes hytte.
9
00:00:34,120 --> 00:00:38,560
- Rebecka. Du mÄ slippe det her.
- Slippe det?
10
00:00:38,640 --> 00:00:43,080
Jeg har hĂžrt, at I har brug for lidt
hjĂŠlp. Her har I et bedre produkt.
11
00:00:43,160 --> 00:00:46,040
Det er jo Loa. Kender du Loa?
12
00:00:46,120 --> 00:00:50,720
- Hvad er det her? Lars Olof?
- Det er mig.
13
00:00:57,360 --> 00:01:01,480
Her. PÄ én betingelse. At I sprÊnger
Loas laboratorium i luften.
14
00:01:01,560 --> 00:01:02,880
Du mÄ afslutte det.
15
00:01:05,280 --> 00:01:07,040
- Luk.
- Ă
h, nej.
16
00:01:11,840 --> 00:01:13,480
Becka?
17
00:01:30,880 --> 00:01:32,520
Se.
18
00:01:36,240 --> 00:01:38,360
- Becka.
- Rebecka!
19
00:01:40,720 --> 00:01:44,600
- En masse mennesker vil dĂž.
- Hvad siger du?
20
00:01:48,280 --> 00:01:50,680
En masse mennesker vil dĂž.
21
00:02:46,120 --> 00:02:48,640
- Hvorfor sagde du det?
- Det ved jeg ikke.
22
00:02:48,720 --> 00:02:52,680
Det dukkede bare op i hovedet pÄ mig.
Jeg kan ikke huske det.
23
00:02:52,760 --> 00:02:56,880
- Hvad er der sket?
- Kan du intet huske?
24
00:02:56,960 --> 00:03:02,920
Jo... Jo, jeg husker,
at jeg fandt ham manden med ringen.
25
00:03:03,000 --> 00:03:06,200
- Ham pÄ overvÄgningskameraerne.
- Hvad skete der?
26
00:03:07,280 --> 00:03:11,800
Jeg fulgte efter ham.
Vi kom hen til et laboratorium.
27
00:03:13,440 --> 00:03:15,440
Der fik han fat i mig.
28
00:03:16,320 --> 00:03:19,360
Men det lykkedes mig at slippe vĂŠk.
29
00:03:20,400 --> 00:03:22,680
Hvem forgiftede dig?
Husker du det?
30
00:03:25,720 --> 00:03:27,360
- Det var Loa.
- Hvad?
31
00:03:30,840 --> 00:03:35,760
CJ gav os modgiften. Han svor, at han
ikke havde noget med det at gĂžre.
32
00:03:35,840 --> 00:03:39,760
- Jeg anede ikke, hvad jeg skulle tro.
- Det var hele tiden Loa.
33
00:03:39,840 --> 00:03:42,960
Denne mand med ringen
har bare forvirret os.
34
00:03:43,040 --> 00:03:47,560
Jeg tror, at Loa har
fÄet ham til at udspionere CJ.
35
00:03:47,640 --> 00:03:52,600
Hvorfor skulle Loa udspionere CJ?
Det giver ikke mening.
36
00:03:52,680 --> 00:03:54,560
Hvem er manden med ringen?
37
00:03:54,640 --> 00:03:57,800
Loa har ogsÄ den ring.
Og det samme har onkel Mats.
38
00:03:58,480 --> 00:04:03,040
Men jeg forstÄr ikke,
hvorfor Loa vil myrde mig.
39
00:04:03,120 --> 00:04:06,320
Hvad er det, jeg ved,
som jeg ikke mÄ vide?
40
00:04:06,400 --> 00:04:08,720
Vi mÄ tale med onkel Mats.
41
00:04:09,600 --> 00:04:14,640
Han har jo lidt svĂŠrt ved
at kommunikere... lige nu.
42
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
Hej.
43
00:04:34,920 --> 00:04:38,440
Er du onkel Mats?
44
00:04:39,480 --> 00:04:43,480
Ja. Hej, onkel Mats.
45
00:04:44,160 --> 00:04:46,480
Skal vi gÄ en tur, os tre?
46
00:04:47,840 --> 00:04:51,160
- Hvad?
- Hej. SĂ„ er det medicintid.
47
00:04:51,240 --> 00:04:52,880
- Hej.
- Hej.
48
00:04:52,960 --> 00:04:55,720
- Hvem er I?
- Det er vores onkel.
49
00:04:55,800 --> 00:04:58,320
- Okay.
- Vi er niecerne.
50
00:04:59,160 --> 00:05:02,040
Niecerne. Okay.
Hovedet bagover.
51
00:05:02,120 --> 00:05:06,280
- En dansk, en norsk og en svensk.
- Skandinavien.
52
00:05:06,360 --> 00:05:08,600
- Men I har ikke vĂŠret her fĂžr?
- Nej.
53
00:05:08,680 --> 00:05:11,080
- Jo.
- Du er sÄ dygtig, Mats.
54
00:05:13,280 --> 00:05:16,960
Hvad er det, du laver?
55
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
Mats?
56
00:05:21,000 --> 00:05:26,320
Nik for "ja",
og ryst pÄ hovedet for "nej". Okay?
57
00:05:28,120 --> 00:05:30,720
Er du onkel Mats?
58
00:05:33,920 --> 00:05:36,040
Kender du Loa?
59
00:05:40,640 --> 00:05:44,280
Okay.
Har du arbejdet sammen med Loa?
60
00:05:47,360 --> 00:05:49,240
Ă
h, gud.
61
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Er du kongen af Sverige?
62
00:05:58,080 --> 00:05:59,560
Han er helt vĂŠk.
63
00:06:00,840 --> 00:06:02,720
SĂ„. Se her.
64
00:06:06,280 --> 00:06:10,680
Det er helt meningslĂžst.
Han er helt vĂŠk, den stakkel.
65
00:06:13,040 --> 00:06:16,520
Nej, Mats. Rolig nu.
66
00:06:16,600 --> 00:06:18,840
Ă
h, gud. Se.
67
00:06:21,240 --> 00:06:25,360
- Han har skrevet "hjĂŠlp".
- Du godeste.
68
00:06:25,440 --> 00:06:27,320
Mats?
69
00:06:27,400 --> 00:06:30,480
- Vi mÄ tage ham med os.
- Tage ham med?
70
00:06:32,480 --> 00:06:35,400
- Der er Becka.
- Hej.
71
00:06:43,120 --> 00:06:45,920
Hej, onkel Mats. Hej.
72
00:06:46,000 --> 00:06:50,080
Kan du genkende mig?
Jeg besÞgte dig pÄ sygehuset.
73
00:06:50,160 --> 00:06:55,400
Der er noget, jeg mÄ vide.
Hvor kender du Loa fra?
74
00:06:57,200 --> 00:06:59,200
Ja...
75
00:07:00,080 --> 00:07:02,320
Han er sÄ trÊt.
76
00:07:05,240 --> 00:07:09,800
I er begge i fare.
Loa vil forsĂžge sig igen.
77
00:07:10,880 --> 00:07:12,800
Alex mÄ forbedre sikkerheden.
78
00:07:21,560 --> 00:07:25,280
Kan du tjekke, hvilke master
den har haft forbindelse til?
79
00:07:25,360 --> 00:07:28,840
Hvis vi kan bestemme positionen,
finder vi laboratoriet.
80
00:07:28,920 --> 00:07:32,200
Sner det i Sibirien?
Kan bjĂžrne lide honning?
81
00:07:32,280 --> 00:07:34,720
Spiller paven kĂždflĂžjte?
82
00:07:36,560 --> 00:07:38,320
Ja, det gĂžr han.
83
00:07:42,960 --> 00:07:45,240
SĂ„ du vil holde lĂžftet til CJ?
84
00:07:45,320 --> 00:07:48,400
Men der er et enkelt problem.
85
00:07:48,480 --> 00:07:50,440
Hvad da?
86
00:07:50,520 --> 00:07:54,680
Vi bliver brikker i et spil.
Det bryder jeg mig ikke om.
87
00:07:54,760 --> 00:07:57,960
At vi bliver brikker i et spil
mellem Loa og CJ.
88
00:07:58,040 --> 00:08:03,560
De fĂžrer krig mod hinanden.
Det skal vi ikke blandes ind i.
89
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
I denne branche er
en aftale en aftale.
90
00:08:06,600 --> 00:08:08,320
Ja, det ved jeg godt.
91
00:08:08,400 --> 00:08:12,880
Jeg er bare sÄ trÊt af
at lege pĂŠn pige hele tiden.
92
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
Okay.
93
00:08:15,840 --> 00:08:19,240
- Men hvad gÞr vi sÄ med CJ?
- Det ved jeg ikke.
94
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
Jeg vil intet have
med dem at gĂžre.
95
00:08:21,400 --> 00:08:26,040
Okay. Vi glemmer alt om
at sprĂŠnge laboratoriet.
96
00:08:26,920 --> 00:08:30,240
Der er fandeme ingen,
der skal bestemme, hvad vi gĂžr.
97
00:08:30,320 --> 00:08:32,040
Okay.
98
00:08:34,520 --> 00:08:37,960
- Tommel.
- "Tommel"?
99
00:08:48,480 --> 00:08:52,400
Peter drĂŠbte ikke din bror.
Er du klar over det?
100
00:08:52,480 --> 00:08:54,040
Ja.
101
00:08:54,120 --> 00:08:57,720
Han er et af de mest
retskafne mennesker, jeg kender.
102
00:08:57,800 --> 00:09:02,280
Han er pĂ„lidelig. Ansvarlig. Ărlig.
103
00:09:02,360 --> 00:09:05,920
Hvem var det sÄ?
Hvem slog min bror ihjel?
104
00:09:06,000 --> 00:09:08,960
I hvert fald ikke Peter.
Det kan du vÊre sikker pÄ.
105
00:09:09,040 --> 00:09:12,400
- Hvordan ved du det?
- Det gĂžr jeg bare.
106
00:09:13,360 --> 00:09:16,520
- Tro mig.
- Hej. Ă
h, gud.
107
00:09:16,600 --> 00:09:21,880
- Politiet er her, sÄ...
- Pokkers. Hvad vil de nu?
108
00:09:28,440 --> 00:09:31,080
Jeg er ikke med.
Er vi mistĂŠnkt for noget?
109
00:09:31,160 --> 00:09:33,840
Nej. Det er bare rutine.
110
00:09:33,920 --> 00:09:37,440
Det er meget naturligt,
at vores fingeraftryk er i hytten.
111
00:09:37,520 --> 00:09:41,960
Ja, det er det.
HvornÄr var I sidst i hytten?
112
00:09:42,040 --> 00:09:44,440
Det er et par mÄneder siden.
I sommers.
113
00:09:44,520 --> 00:09:48,960
I har ikke vĂŠret der, efter Mario
Arbaca Castillo blev fundet drĂŠbt?
114
00:09:49,040 --> 00:09:51,160
- Ja.
- Nej.
115
00:09:51,240 --> 00:09:52,840
Hvad?
116
00:09:53,800 --> 00:09:58,080
Vi har ikke vĂŠret der siden.
Er det mord ikke snart opklaret?
117
00:09:58,160 --> 00:10:02,400
Jo. Teknikerne har
fundet blod i hytten.
118
00:10:02,480 --> 00:10:05,960
Blodet viste sig
at vĂŠre fra Mario Arbaca Castillo.
119
00:10:06,800 --> 00:10:11,080
Og der blev fundet et fingeraftryk
i den stĂžrknede blodplet.
120
00:10:13,880 --> 00:10:16,880
Skal vi begynde med dig, Johanne?
121
00:10:28,120 --> 00:10:30,920
Vi slipper aldrig godt fra det her.
122
00:10:31,000 --> 00:10:34,080
De finder et match
pÄ fingeraftrykket.
123
00:10:34,160 --> 00:10:38,600
- Du gjorde jo sÄ grundigt rent.
- Jeg mÄ have rÞrt ved et eller andet.
124
00:10:38,680 --> 00:10:40,760
Da jeg havde taget handskerne af.
125
00:10:43,320 --> 00:10:45,320
Gode gud.
126
00:10:45,400 --> 00:10:47,240
Hvad vil der sÄ ske nu?
127
00:10:48,960 --> 00:10:52,400
Der kommer en retssag.
Jeg bliver fĂŠngslet for mordet.
128
00:10:57,440 --> 00:11:00,960
Har du tjekket ud fra hotellet?
129
00:11:01,040 --> 00:11:02,760
Nej.
130
00:11:02,840 --> 00:11:06,600
- Nej?
- Mener du, jeg skulle have gjort det?
131
00:11:06,680 --> 00:11:09,960
- HvornÄr passer det dig at gÞre det?
- NÄr som helst.
132
00:11:11,000 --> 00:11:13,240
Hvad sÄ med pÄ sÞndag?
133
00:11:13,320 --> 00:11:17,280
- Du kan hente mig pÄ STB.
- SkÄl pÄ det.
134
00:11:26,680 --> 00:11:29,960
Fandt I et match pÄ fingeraftrykkene?
135
00:11:31,840 --> 00:11:34,680
Nej, vi har ikke matchet dem endnu.
136
00:11:35,360 --> 00:11:39,320
Det har vi ikke. Jeg ved ikke,
hvornÄr vi gÞr det. Snart.
137
00:11:39,400 --> 00:11:43,960
Og alle indicierne tyder jo pÄ,
at det var en mand.
138
00:11:44,040 --> 00:11:47,480
- Brutaliteten taget i betragtning.
- Ja.
139
00:11:47,560 --> 00:11:50,640
- Du skal ikke vĂŠre bekymret.
- Nej.
140
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
Nej, vel?
141
00:11:58,760 --> 00:12:00,800
- Han er kommet.
- Hvad? Hvem?
142
00:12:00,880 --> 00:12:05,080
Mr Invisible.
Jordsvinet. Mr Schultz.
143
00:12:05,160 --> 00:12:07,840
Nr. 2 pÄ Europols
liste over eftersĂžgte.
144
00:12:07,920 --> 00:12:09,800
Jeg skal scanne fingeraftryk.
145
00:12:09,880 --> 00:12:13,080
Som stÄr bag
den berygtede narkoring.
146
00:12:13,160 --> 00:12:17,240
- Han er lige landet i lufthavnen.
- Hvordan ved du det?
147
00:12:17,320 --> 00:12:20,640
PĂ„ grund af et dataprogram
med ansigtsgenkendelse.
148
00:12:20,720 --> 00:12:24,080
Jeg gik listen over
Europols mest eftersĂžgte igennem.
149
00:12:24,160 --> 00:12:26,960
Det program har jeg aldrig hĂžrt om.
150
00:12:27,040 --> 00:12:30,760
Nej, fordi jeg har
fundet det pÄ SÀpos server.
151
00:12:30,840 --> 00:12:33,320
- Stoler du pÄ det?
- Ja, det gĂžr jeg.
152
00:12:33,400 --> 00:12:37,720
SÄ mÄ vi pudse en agent pÄ ham,
fĂžr han forlader lufthavnen.
153
00:12:38,480 --> 00:12:42,880
Kan du matche disse her
med de fingeraftryk, vi allerede har?
154
00:12:43,720 --> 00:12:45,360
Okay.
155
00:12:48,720 --> 00:12:52,480
Det var min fĂžrste.
Det er en sĂŠrlig fĂžlelse.
156
00:12:55,240 --> 00:13:00,600
- Skal du gĂžre det der? Hvad?
- Jeg troede, du kunne lide vÄben.
157
00:13:00,680 --> 00:13:03,160
Jeg har ikke sagt,
jeg kunne lide vÄben.
158
00:13:06,360 --> 00:13:10,320
Du var ret hÄrd i starten,
men nu ved jeg ikke rigtigt.
159
00:13:12,400 --> 00:13:14,720
Hvad mener du? Sig det.
160
00:13:16,360 --> 00:13:19,040
Vi har mÄske ikke
sÄ meget til fÊlles.
161
00:13:21,320 --> 00:13:25,000
Det har vi da. Vi kan
begge to lide spaghetti bolognese-
162
00:13:25,080 --> 00:13:27,800
-og rĂždvin og gode film og...
163
00:13:27,880 --> 00:13:31,520
- Vi vil begge to have en kat.
- Det er ikke nok.
164
00:13:32,400 --> 00:13:34,120
Jeg vil have det hele.
165
00:13:34,200 --> 00:13:40,080
Jeg vil have hus, bĂžrn og ĂŠgteskab.
Hele molevitten.
166
00:13:40,160 --> 00:13:42,600
Men du elsker mig, ikke?
167
00:13:42,680 --> 00:13:46,480
Ăgteskab er
den ultimative kĂŠrlighedserklĂŠring.
168
00:13:46,560 --> 00:13:49,920
Alt andet er bare fjolleri.
Det gider jeg ikke mere.
169
00:14:01,360 --> 00:14:03,560
UKENDT MISTĂNKT
170
00:14:07,200 --> 00:14:08,880
SCANNET FINGERAFTRYK
171
00:14:08,960 --> 00:14:10,920
SAMMENLIGN
172
00:14:11,000 --> 00:14:14,520
SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK
173
00:14:14,600 --> 00:14:15,640
INTET MATCH
174
00:14:27,640 --> 00:14:29,240
SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK
175
00:14:29,320 --> 00:14:30,920
INTET MATCH
176
00:14:36,440 --> 00:14:38,880
Er du fĂŠrdig med scanningen?
177
00:14:40,360 --> 00:14:41,366
SAMMENLIGN
178
00:14:42,600 --> 00:14:43,763
SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK
179
00:14:44,560 --> 00:14:46,200
Har du fundet noget?
180
00:14:47,200 --> 00:14:52,040
Peter, jeg stÄr midt i
en anden operation. Jeg har travlt.
181
00:14:52,120 --> 00:14:53,920
Er der et match eller hvad?
182
00:14:57,760 --> 00:15:02,240
- Det er ingen af dem.
- Helt sikkert? Det er ingen af dem?
183
00:15:02,320 --> 00:15:05,160
- Nej.
- Pokkers ogsÄ. Fint.
184
00:16:57,680 --> 00:17:00,520
CJ er den eneste, der har modgiften.
185
00:17:01,480 --> 00:17:05,000
Hvis jeg var dig, ville jeg
skynde mig at fÄ fat pÄ ham.
186
00:17:23,200 --> 00:17:25,640
Nej, indsatsstyrken er pÄ standby.
187
00:17:25,720 --> 00:17:28,840
Vi venter bare pÄ lokaliseringen.
188
00:17:28,920 --> 00:17:30,280
Ja...
189
00:17:31,800 --> 00:17:34,560
Nej, dette er vores eneste chance.
190
00:17:34,640 --> 00:17:36,760
Ja... Bestemt.
191
00:17:36,840 --> 00:17:43,080
Ham, der filmede sidste gang,
hvad hed han?
192
00:17:43,160 --> 00:17:46,240
Jeg mÄ tale med dig om noget.
193
00:17:46,320 --> 00:17:51,040
Ja, jeg har det.
SĂ„ tager jeg mig af det.
194
00:17:51,120 --> 00:17:53,680
Nej, det tror jeg ikke.
195
00:17:53,760 --> 00:17:57,200
Glem det. Vi tager det senere.
196
00:17:57,280 --> 00:17:59,320
Undskyld. Jeg er tilbage.
197
00:18:00,720 --> 00:18:03,400
Pulsen er nede pÄ 38.
198
00:18:03,480 --> 00:18:07,640
- Det er alt for lavt.
- Gud. Det er ligesom din.
199
00:18:07,720 --> 00:18:09,920
- Som mig?
- Ja.
200
00:18:11,040 --> 00:18:12,880
Med mig...
201
00:18:14,080 --> 00:18:16,880
Okay, men har vi mere modgift?
202
00:18:16,960 --> 00:18:21,640
Vi burde have noget tilbage.
Johanne fumlede bare med den.
203
00:18:24,360 --> 00:18:25,600
Har du det?
204
00:18:29,000 --> 00:18:32,440
- Skal man hĂŠlde den ind eller hvad?
- Gud, vent.
205
00:18:32,520 --> 00:18:37,560
Det kan vĂŠre giftigt at give nogen
modgift, hvis de ikke er forgiftet.
206
00:18:37,640 --> 00:18:40,640
- Bare gĂžr det.
- Okay.
207
00:18:50,240 --> 00:18:52,520
Okay...
208
00:18:56,560 --> 00:18:58,920
- Ja...
- Ă
h, gud!
209
00:18:59,000 --> 00:19:00,840
Den stiger.
210
00:19:02,040 --> 00:19:04,680
Hvor er det fantastisk.
211
00:19:04,760 --> 00:19:06,720
- Ja!
- Mats...
212
00:19:35,480 --> 00:19:37,360
SLET FINGERAFTRYK?
213
00:19:46,920 --> 00:19:48,960
SAMMENLIGN
214
00:19:49,040 --> 00:19:52,040
SAMMENLIGNER FINGERAFTRYK
215
00:19:53,080 --> 00:19:54,280
INTET MATCH
216
00:20:16,880 --> 00:20:18,520
Hallo?
217
00:20:19,240 --> 00:20:23,920
Her lugter brĂŠndt.
Har du problemer med maven?
218
00:20:24,000 --> 00:20:26,760
Jeg skal af sted.
Jeg ville bare sige farvel.
219
00:20:26,840 --> 00:20:30,200
Det var ĂŠrgerligt,
vi ikke kom lĂŠngere.
220
00:20:30,280 --> 00:20:34,040
Ja, det bliver jo
et skud i blinde, det her.
221
00:20:36,640 --> 00:20:38,200
SĂ„... Ja.
222
00:20:38,280 --> 00:20:42,080
- SĂ„ kom godt hjem.
- Ja, du... Ja.
223
00:20:42,160 --> 00:20:45,480
- Hav det godt.
- Ja. Hej, hej.
224
00:20:54,520 --> 00:20:58,080
- SÄdan.
- Tak. Tak.
225
00:20:59,320 --> 00:21:01,520
Ved du, hvorfor han gjorde det?
226
00:21:01,600 --> 00:21:06,800
- Ja. Det var, fordi jeg stoppede ham.
- Stoppede ham?
227
00:21:07,960 --> 00:21:12,520
Vi arbejdede pÄ en ny type medicin.
228
00:21:12,600 --> 00:21:16,320
Den kunne have hjulpet menneskeheden.
229
00:21:16,400 --> 00:21:19,040
Men den havde en bivirkning.
230
00:21:19,120 --> 00:21:26,480
Efter fem Är ville 99 procent
af brugerne vĂŠre dĂžde af leverskader.
231
00:21:26,560 --> 00:21:30,200
SĂ„ det stof,
vi sĂŠlger, det dĂžr man af.
232
00:21:32,960 --> 00:21:39,040
SĂŠlger? Hvad snakker I om? Nej, nej.
Jeg Ăždelagde al forskningen.
233
00:21:39,120 --> 00:21:42,320
Ingen kan have genskabt den.
234
00:21:42,400 --> 00:21:45,600
Jeg er bange for,
at det lykkedes for Loa.
235
00:22:06,440 --> 00:22:08,400
Alt skal ĂždelĂŠgges.
236
00:22:46,600 --> 00:22:48,640
Hvad laver du her?
237
00:22:53,760 --> 00:22:59,440
Hvis Peter ikke myrdede min bror, er
der kun en, der kan have gjort det.
238
00:22:59,520 --> 00:23:01,080
Hvad har du gang i?
239
00:23:02,200 --> 00:23:05,080
Hej. Jesus?
240
00:23:07,200 --> 00:23:09,560
- Jesus gÄr nu.
- Hvad?
241
00:23:11,160 --> 00:23:14,520
Du mÄ vÊre mere forsigtig med,
hvem du finder sammen med.
242
00:23:15,160 --> 00:23:19,600
Det var min fejl.
Undskyld, Rebecka.
243
00:23:21,560 --> 00:23:23,920
Jeg anede det ikke.
244
00:23:26,440 --> 00:23:28,120
Kan du tilgive mig?
245
00:23:36,800 --> 00:23:38,480
Kira?
246
00:23:51,520 --> 00:23:54,880
MÄ jeg lÄne din lÊbestift
til i morgen aften?
247
00:23:54,960 --> 00:23:58,080
SelvfÞlgelig mÄ du det.
Hvad skal du da i morgen?
248
00:23:58,160 --> 00:24:02,120
Det er en hemmelighed.
SÄ mÄ man ikke sige det til nogen.
249
00:24:02,200 --> 00:24:04,600
Nej, det ved jeg.
250
00:24:04,680 --> 00:24:06,560
Sikken fin halskĂŠde.
251
00:24:09,440 --> 00:24:11,120
Jeg har lÄnt den.
252
00:24:11,200 --> 00:24:15,280
- Fra Johannes hÄndtaske eller hvad?
- Nej, fra Kiras.
253
00:24:21,480 --> 00:24:23,680
- Hej, hej.
- Hej, hej.
254
00:24:48,680 --> 00:24:51,240
Jeg stolede virkelig pÄ ham.
255
00:24:52,600 --> 00:24:55,680
Jeg fÞler mig simpelthen sÄ dum.
256
00:24:56,680 --> 00:25:00,680
Vi stolede jo alle sammen pÄ ham.
Han virkede da supercool.
257
00:25:00,760 --> 00:25:05,720
Supercool? Han var splittergal.
Det burde vi have set fra starten.
258
00:25:05,800 --> 00:25:09,800
Freal er sÄ farligt,
at det kan drĂŠbe i tusindvis.
259
00:25:09,880 --> 00:25:14,560
Han finder nemt nye distributĂžrer.
Vi bĂžr ĂždelĂŠgge laboratoriet.
260
00:25:14,640 --> 00:25:16,160
Bestemt.
261
00:25:16,240 --> 00:25:18,680
Jonas narrede mig,
men jeg narrede Jonas.
262
00:25:18,760 --> 00:25:23,560
Jeg fandt en bagvej
ind i politiets system. Ret sejt.
263
00:25:24,680 --> 00:25:26,520
"Tak, Alex."
264
00:25:26,600 --> 00:25:32,800
Jeg triangulerede din mobil, sÄ nu
ved vi, hvor Loas laboratorium er.
265
00:25:32,880 --> 00:25:36,280
SÄ... SpÞrgsmÄlet er,
hvordan vi ĂždelĂŠgger det.
266
00:25:36,360 --> 00:25:39,480
Jeg har en idé: OversvÞmmelse.
267
00:25:39,560 --> 00:25:43,680
Vi ĂždelĂŠgger et vandrĂžr
og lader vandet ordne resten.
268
00:25:45,880 --> 00:25:50,400
Eller strĂžm.
En EMP. Elektromagnetisk puls.
269
00:25:50,480 --> 00:25:54,120
Den fÄr computerne til
at kortslutte pÄ afstand.
270
00:25:54,200 --> 00:25:56,600
Okay. Jeg har det.
271
00:26:46,800 --> 00:26:49,200
Har I gjort det her fĂžr eller hvad?
272
00:26:50,080 --> 00:26:51,760
MÄske.
273
00:26:54,720 --> 00:26:56,080
MATCH FUNDET
274
00:26:56,160 --> 00:26:57,640
Hvad fanden...
275
00:27:05,640 --> 00:27:07,840
De har ingen anelse.
276
00:27:09,840 --> 00:27:11,720
Hvem er nu det?
277
00:27:13,000 --> 00:27:17,400
- Gittan? Ved du hvad?
- Jonas? Jeg hÄber, det er vigtigt.
278
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
- Vi er ved at eftersĂŠtte.
- Du mÄ sende folk til lufthavnen.
279
00:27:21,280 --> 00:27:23,880
- Hvorfor det?
- Lukas er blevet genkendt.
280
00:27:23,960 --> 00:27:26,280
- Samuel Lukas?
- Ja. Det er ham.
281
00:27:26,360 --> 00:27:30,280
Manden, der svindlede med
malariapiller. Der dĂžde flere tusind.
282
00:27:32,120 --> 00:27:34,200
- Nej...
- Det hele er her.
283
00:27:34,280 --> 00:27:37,840
Schultz og Lukas pÄ samme tid?
Det kan ikke vĂŠre tilfĂŠldigt.
284
00:27:39,880 --> 00:27:44,040
Efter vagten lukker ned i dag,
stÄr stedet tomt hele weekenden.
285
00:27:44,120 --> 00:27:48,400
Til han Äbner igen
mandag morgen klokken syv.
286
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
Hvordan fÄr vi bomben derhen?
287
00:27:51,320 --> 00:27:55,080
Vi kan ikke bryde ind.
Der er sensorer overalt.
288
00:27:58,360 --> 00:27:59,880
Jeg har en plan.
289
00:28:09,840 --> 00:28:11,520
- Hej.
- Hej.
290
00:28:11,600 --> 00:28:13,160
Super.
291
00:28:17,840 --> 00:28:22,840
- Jeg skal have en underskrift.
- Okay. Den skal faktisk derop.
292
00:28:22,920 --> 00:28:25,120
- Hvad?
- Okay...
293
00:28:25,200 --> 00:28:27,680
Jeg kan tage din jakke.
294
00:28:33,040 --> 00:28:34,640
SÄdan.
295
00:28:41,960 --> 00:28:44,080
- Den er stor, hvad?
- Ja.
296
00:28:50,280 --> 00:28:52,240
- Er du okay?
- Ja.
297
00:28:54,520 --> 00:28:56,200
Du kan godt.
298
00:29:01,040 --> 00:29:03,560
- SÄdan.
- SĂ„.
299
00:29:08,040 --> 00:29:09,960
Og en smiley.
300
00:29:10,560 --> 00:29:12,600
- VĂŠrsgo.
- Tak.
301
00:29:18,240 --> 00:29:21,120
Okay. Farvel. Tak.
302
00:29:21,200 --> 00:29:23,000
Farvel.
303
00:29:27,840 --> 00:29:29,600
Den stakkel.
304
00:29:55,160 --> 00:29:57,800
Hold H, kan du hĂžre mig?
Har I fuld kontrol?
305
00:29:57,880 --> 00:30:01,160
- Jordsvinet er i baren i lobbyen.
- Fint.
306
00:30:01,240 --> 00:30:04,480
- Han venter pÄ nogen.
- Slip ham ikke af syne.
307
00:30:04,560 --> 00:30:07,040
Jonas, jeg har brug for... Ăjeblik.
308
00:30:08,040 --> 00:30:10,680
Der. Vent.
309
00:30:10,760 --> 00:30:14,560
Bliv ved med at filme den BMW.
Zoom ind.
310
00:30:15,680 --> 00:30:19,040
- Jeg tror, han er her.
- Jeg sender et billede af ham nu.
311
00:30:19,120 --> 00:30:21,560
Lad os se. SÄmÊnd.
312
00:30:21,640 --> 00:30:25,960
Det er skam mr Lukas, vi har her.
313
00:30:26,040 --> 00:30:28,160
Det var fandens.
314
00:30:39,280 --> 00:30:44,080
- Vi lukker nu.
- Jeg skal levere den her til Loa.
315
00:30:44,160 --> 00:30:48,960
Han sagde, at det hastede.
Han skulle bruge den fĂžr weekenden.
316
00:30:49,040 --> 00:30:53,360
Ellers ville nogen blive fyret.
Men det var nok for sjov.
317
00:30:53,440 --> 00:30:56,600
- Ved du, hvor du skal hen?
- Ja, ja.
318
00:30:56,680 --> 00:30:58,640
- Skynd dig.
- Ja.
319
00:30:58,720 --> 00:31:00,680
Du er den sidste her.
320
00:31:38,680 --> 00:31:41,680
NĂ„, her er du.
Skynd dig. Jeg vil hjem.
321
00:31:41,760 --> 00:31:45,280
Jeg for vild. Jeg satte den af.
322
00:31:45,360 --> 00:31:47,680
- SĂ„ du er alene i bygningen?
- Ja.
323
00:31:47,760 --> 00:31:49,720
- Farvel.
- Ja, fint.
324
00:31:49,800 --> 00:31:54,440
Du slÄr alarmen til, ikke?
SĂ„ ingen kommer ind?
325
00:32:39,640 --> 00:32:44,760
- MÄlet er i bevÊgelse.
- Hold 1, de kĂžrer forbi os nu.
326
00:32:44,840 --> 00:32:48,280
- Vi fĂžlger efter.
- MÄlet bevÊger sig nordpÄ.
327
00:32:48,360 --> 00:32:53,040
- Hold 1 og 2. MÄlet er i bevÊgelse.
- Vi indtager vores position.
328
00:32:53,120 --> 00:32:55,720
- I mÄ ikke miste dem.
- Modtaget.
329
00:33:00,120 --> 00:33:01,480
Kan du kĂžre hurtigere?
330
00:33:58,600 --> 00:34:00,840
Har du set Kira?
331
00:34:07,440 --> 00:34:11,120
Hej. Min onkel blev lidt oprĂžrt,
sÄ han hviler sig.
332
00:34:12,160 --> 00:34:15,800
- Hvor er Kira?
- Hun leder jo efter dig.
333
00:34:17,000 --> 00:34:19,360
- Leder hun efter mig?
- Ja.
334
00:34:27,560 --> 00:34:29,240
Overraskelse.
335
00:34:31,200 --> 00:34:32,720
Skat?
336
00:34:34,560 --> 00:34:36,040
DrĂŠbte du min bror?
337
00:34:41,000 --> 00:34:43,440
Ja, jeg drĂŠbte din bror.
338
00:34:44,640 --> 00:34:46,440
Undskyld.
339
00:34:49,920 --> 00:34:55,040
"Undskyld"?
Jeg burde skyde dig pÄ stedet.
340
00:34:55,120 --> 00:35:00,600
Men jeg elsker dig, Jesus.
Og du elsker mig. Jeg ved det.
341
00:35:01,800 --> 00:35:04,240
Ellers ville han have drĂŠbt mig.
342
00:35:15,560 --> 00:35:17,760
Du slog min bror ihjel.
343
00:35:20,400 --> 00:35:22,480
Du slÄr mig ihjel.
344
00:35:30,480 --> 00:35:33,880
- Vil du gifte dig med mig?
- SelvfĂžlgelig vil jeg det.
345
00:35:33,960 --> 00:35:38,160
- Jeg troede ikke, du ville.
- Du er sÄ tung, Jesus.
346
00:35:51,800 --> 00:35:54,560
StÄhl, min trofaste ven.
347
00:35:59,280 --> 00:36:02,640
Blot en halv meter fra din redning.
348
00:36:02,720 --> 00:36:04,680
Jeg stolede pÄ dig.
349
00:36:04,760 --> 00:36:08,680
Jeg burde have vidst,
at du aldrig ville svigte Loa.
350
00:36:13,840 --> 00:36:15,320
32.
351
00:36:16,640 --> 00:36:18,560
Freden er nĂŠr.
352
00:36:19,600 --> 00:36:23,040
Jeg er stolt over, at du
vil bruge din sidste stund med mig.
353
00:36:23,120 --> 00:36:26,280
Jeg begraver dig i min kompostbunke.
354
00:36:27,480 --> 00:36:32,360
"Af jord er du kommet,
til jord skal du blive."
355
00:36:35,960 --> 00:36:38,560
NÄr jeg ser pÄ mine blomster...
356
00:36:39,800 --> 00:36:42,360
...vil jeg altid mindes dig.
357
00:36:48,920 --> 00:36:49,926
Amen.
358
00:37:01,000 --> 00:37:02,720
Nu mÄ du kysse bruden.
359
00:37:37,880 --> 00:37:40,640
Mr Schultz er gÄet ind.
GĂžr jer klar.
360
00:37:40,720 --> 00:37:42,920
Vent. Der kommer endnu en bil.
361
00:37:48,280 --> 00:37:51,560
Mr Lukas.
De har virkelig gang i noget stort.
362
00:37:56,520 --> 00:37:58,920
- Peter?
- Hej.
363
00:37:59,640 --> 00:38:02,440
Vi fik ikke noget match
pÄ fingeraftrykkene.
364
00:38:03,840 --> 00:38:06,600
Okay. Er det godt eller skidt?
365
00:38:08,640 --> 00:38:12,160
Man er uskyldig,
til det modsatte er bevist, sÄ...
366
00:38:12,240 --> 00:38:14,480
SĂ„ I er alle uskyldige.
367
00:38:16,360 --> 00:38:20,200
- PĂ„ grund af manglende beviser?
- Det sagde jeg ikke.
368
00:38:20,280 --> 00:38:23,640
Men sagen er afsluttet
for jeres vedkommende.
369
00:38:24,720 --> 00:38:27,640
- Hej.
- Hej. Tillykke.
370
00:38:27,720 --> 00:38:31,440
- Tak.
- Sikket fint smykke, du har der.
371
00:38:33,600 --> 00:38:37,040
- Vil du have en drink?
- Jeg mÄ hellere gÄ igen.
372
00:38:39,120 --> 00:38:40,840
Okay.
373
00:38:42,040 --> 00:38:44,400
SÄ det er altsÄ helt slut?
374
00:38:44,480 --> 00:38:46,720
Ja.
375
00:38:59,120 --> 00:39:01,480
- Farvel.
- Farvel.
376
00:39:04,200 --> 00:39:06,120
Stop. Der kommer en bil mere.
377
00:39:11,360 --> 00:39:14,320
FÄr du det med?
Hvem fanden er det?
378
00:39:17,040 --> 00:39:19,120
- SkÄl.
- SkÄl.
379
00:39:23,200 --> 00:39:26,680
- Tak, fordi jeg mÄtte komme.
- Det er os, der takker.
380
00:39:26,760 --> 00:39:29,600
- Hvor dejligt.
- Ja.
381
00:39:29,680 --> 00:39:31,280
Vi ses.
382
00:39:34,080 --> 00:39:36,960
Fase et er nu afsluttet.
383
00:39:37,040 --> 00:39:41,040
Vi har afprÞvet Freal pÄ markedet,
og den har bevist sit vĂŠrd.
384
00:39:41,120 --> 00:39:43,160
EfterspĂžrgslen er enorm.
385
00:39:43,240 --> 00:39:47,960
Takket vĂŠre jeres investeringer
kan vi nu tilbyde verden-
386
00:39:48,040 --> 00:39:51,160
-en lille pille ren og skĂŠr lykke.
387
00:39:51,240 --> 00:39:55,760
- Hold 3, bekrĂŠft position.
- Vi har omringet bygningen.
388
00:39:57,640 --> 00:39:59,760
- Hold 3. Hurtigere.
- Kom sÄ.
389
00:39:59,840 --> 00:40:02,920
Inden for fÄ Är vil vi
kunne gennemfĂžre fase tre.
390
00:40:03,000 --> 00:40:07,160
Som betyder,
at Freal kan sĂŠlges lovligt.
391
00:40:07,240 --> 00:40:12,120
Det indebĂŠrer ikke blot
en masse penge for os-
392
00:40:12,200 --> 00:40:15,720
- og for jer, da vi har
patent pÄ det de nÊste 20 Är.
393
00:40:15,800 --> 00:40:20,080
Det indebĂŠrer fĂžrst og fremmest,
at vi hjĂŠlper til-
394
00:40:20,160 --> 00:40:24,640
-med at gĂžre menneskeheden lykkelig.
395
00:40:28,880 --> 00:40:32,040
- Forbered jer pÄ at gÄ ind.
- Vi er pÄ plads.
396
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
SkÄl.
397
00:40:33,680 --> 00:40:36,080
Kom sÄ, kom sÄ. Alle gÄr ind.
398
00:40:45,120 --> 00:40:46,600
Kom sÄ. Nu.
399
00:41:01,120 --> 00:41:03,240
For fanden da ogsÄ!
400
00:41:37,520 --> 00:41:40,440
- Er alt okay?
- Peter er rejst.
401
00:41:43,600 --> 00:41:46,000
- Er du okay?
- Ja.
402
00:41:47,320 --> 00:41:49,920
- Jeg har det fint.
- MĂŠnd er nogle svin.
403
00:41:50,000 --> 00:41:53,760
- Siger du, som lige er blevet gift.
- Jesus er anderledes.
404
00:41:53,840 --> 00:41:58,760
Jeg har nĂŠsten fortalt ham alt,
og han elsker mig stadigvĂŠk.
405
00:41:58,840 --> 00:42:03,360
Jeg fortalte ikke Peter noget. Men
det virker, som om han ved det hele.
406
00:42:04,680 --> 00:42:09,840
HĂžr her. Nu gider vi ikke snakke
om lyssky affĂŠrer og mĂŠnd mere.
407
00:42:09,920 --> 00:42:13,160
- Okay, vi kan godt snakke om Jesus.
- Jesus.
408
00:42:14,840 --> 00:42:18,640
SkÄl. SkÄl for
mine bedste venner i hele verden.
409
00:42:19,720 --> 00:42:23,280
Tak, fordi I er til. Jeg elsker jer.
410
00:42:23,360 --> 00:42:26,680
- SkÄl.
- For os tre.
411
00:42:35,640 --> 00:42:39,640
Annie Thuesen
www.btistudios.com30806