Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,955 --> 00:02:47,167
'A light breeze is
whipping the flags of state and nation'
2
00:02:47,292 --> 00:02:49,127
'while a warm
and bright sunshine'
3
00:02:49,252 --> 00:02:51,213
'streams down
on the war veterans.'
4
00:02:51,338 --> 00:02:54,341
'Yes, it's typical California
weather here in Santa Lisa'
5
00:02:54,466 --> 00:02:57,094
'for these solemn rites
of Memorial Day.'
6
00:02:57,219 --> 00:02:58,345
'And following the parade..'
7
00:02:58,470 --> 00:03:00,055
- Yes, sir?
- You got a single room?
8
00:03:00,180 --> 00:03:01,932
I think so, sir.
9
00:03:03,308 --> 00:03:05,644
I can give you
a very nice single at 350.
10
00:03:07,562 --> 00:03:10,023
How long will you be staying?
11
00:03:10,148 --> 00:03:11,775
I don't know.
12
00:03:14,611 --> 00:03:16,780
- Never mind that.
- Yes, sir.
13
00:03:18,115 --> 00:03:19,491
Thank you.
14
00:03:42,013 --> 00:03:44,266
'And now I wanna
call on a fellow veteran'
15
00:03:44,391 --> 00:03:46,560
'who probably had more to do
with our finally getting'
16
00:03:46,685 --> 00:03:49,980
'this housing project
than anyone else in town.'
17
00:03:50,105 --> 00:03:51,440
'I mean Frank Enley.'
18
00:03:56,403 --> 00:03:57,863
I guess you all know Frank
19
00:03:57,988 --> 00:04:00,073
and I'm sure you know
how hard he's worked.
20
00:04:00,198 --> 00:04:02,743
So let's get him up here
and make our thanks official.
21
00:04:02,868 --> 00:04:05,579
'Come on up, Frank.'
22
00:04:05,704 --> 00:04:07,247
- Come on, speak, Frank.
- Go on, big shot.
23
00:04:07,372 --> 00:04:09,249
- You heard what the man said.
- Come on, attaboy.
24
00:04:12,085 --> 00:04:13,628
On the double, captain.
25
00:04:13,754 --> 00:04:15,756
First time I ever had a chance
to give orders to a captain.
26
00:04:17,591 --> 00:04:19,217
- Nice work, Frank.
- Thanks.
27
00:04:19,342 --> 00:04:21,928
You know, Frank didn't only help
to build this project
28
00:04:22,053 --> 00:04:24,556
he's worked with us day and
night from the very beginning.
29
00:04:24,681 --> 00:04:26,725
'He helped keep our spirits up
and believe me'
30
00:04:26,850 --> 00:04:29,436
there were times when,
well, the flesh was willing
31
00:04:29,561 --> 00:04:30,854
but the spirit was pretty low.
32
00:04:32,647 --> 00:04:34,399
Go ahead, Frank, it's all yours.
33
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
Well, uh, as you all know
34
00:04:37,068 --> 00:04:40,530
I was just one of the
contractors on this project.
35
00:04:40,655 --> 00:04:42,949
I had to attend those meetings
to keep my job.
36
00:04:44,701 --> 00:04:46,620
Now seriously,
what I want to say to you
37
00:04:46,745 --> 00:04:49,414
is this that it was you fellas,
you and your families
38
00:04:49,539 --> 00:04:51,333
that really put this thing over.
39
00:04:51,458 --> 00:04:54,586
You stuck together and you
fought for what you wanted.
40
00:04:54,711 --> 00:04:58,006
And if I gave you any help
at all, well, believe me
41
00:04:58,131 --> 00:05:01,843
I am very happy and I am
very proud that I was able to.
42
00:05:01,968 --> 00:05:03,053
- Thanks, Frank. Thanks.
- Thank you.
43
00:05:07,307 --> 00:05:09,100
Edith! Edith!
44
00:05:09,226 --> 00:05:11,144
- 'Yes?'
- I can't find that other rod.
45
00:05:11,269 --> 00:05:12,854
- Well, it's in there.
- Well, it's not in here--
46
00:05:12,979 --> 00:05:14,648
Back in the corner,
behind the table leaves.
47
00:05:14,773 --> 00:05:16,650
I've looked
back of the table lea..
48
00:05:17,859 --> 00:05:20,821
- Oh.
- Honestly, sometimes I wonder.
49
00:05:20,946 --> 00:05:22,447
You know, the nights
are cold up there.
50
00:05:22,572 --> 00:05:23,990
You forget your heavy army
jacket and your hip boots.
51
00:05:24,115 --> 00:05:25,408
- I won't need 'em.
- Oh, no.
52
00:05:25,534 --> 00:05:26,409
Well, if you think
you're gonna get your feet--
53
00:05:26,535 --> 00:05:28,328
Look, I was going fishing
54
00:05:28,453 --> 00:05:31,414
before you put on
your first pair of bobby socks.
55
00:05:31,540 --> 00:05:34,251
I'm going out on a nice
little lake in a nice dry boat.
56
00:05:34,376 --> 00:05:35,377
And get a nice fat cold..
57
00:05:35,502 --> 00:05:36,795
- Ow!
- Be careful now.
58
00:05:36,920 --> 00:05:38,672
- You get that--
- Oh.
59
00:05:38,797 --> 00:05:40,841
Say, you're getting kind of
fresh lately, aren't you?
60
00:05:40,966 --> 00:05:43,051
Getting used to you, that's all.
You've lost your glamor.
61
00:05:44,803 --> 00:05:47,764
- Oh, I have, have I?
- Certainly have.
62
00:05:47,889 --> 00:05:50,475
- I've lost my glamor, huh?
- Uh-huh.
63
00:05:50,600 --> 00:05:53,645
- Lost all my glamor, huh?
- Mm-hmm.
64
00:05:53,770 --> 00:05:56,398
Hey, why don't you go out
and tell Fred that, uh
65
00:05:56,523 --> 00:05:58,400
I had to go to the convention.
You want to?
66
00:05:58,525 --> 00:06:00,986
- You think he'd fall for that?
- Sure.
67
00:06:02,445 --> 00:06:04,030
Oh, no, oh, no,
you wanted to go fishing.
68
00:06:04,155 --> 00:06:05,031
You're going fishing.
69
00:06:08,034 --> 00:06:10,620
He'll be right out, Fred.
70
00:06:10,745 --> 00:06:13,123
Bye-bye, Georgie.
Take care of your mother now.
71
00:06:16,751 --> 00:06:19,170
You be a good boy now, Georgie.
Mommy will be right back.
72
00:06:30,390 --> 00:06:31,933
- 'Hello, youngster.'
- Hi.
73
00:06:32,058 --> 00:06:33,643
Finally let him
out of your clutches, eh?
74
00:06:33,768 --> 00:06:35,562
It was a battle, Fred,
but I got away from her.
75
00:06:35,687 --> 00:06:36,897
- Ha-ha!
- Say, Edith.
76
00:06:37,022 --> 00:06:38,440
Why don't you and I
go up to the lake?
77
00:06:38,565 --> 00:06:39,858
We'll leave him
to do the housekeeping.
78
00:06:39,983 --> 00:06:42,068
Why, you old goat,
aren't you ashamed?
79
00:06:42,193 --> 00:06:43,820
No, guess it's not a good idea.
80
00:06:43,945 --> 00:06:45,322
'I don't think
I can trust Frank with Martha.'
81
00:06:45,447 --> 00:06:46,948
'Listen to him, will ya?'
82
00:06:47,073 --> 00:06:48,158
We'll only be
gone a couple of days.
83
00:06:48,283 --> 00:06:49,242
Probably be back tomorrow night.
84
00:06:49,367 --> 00:06:50,827
Oh, don't hurry on my account.
85
00:06:50,952 --> 00:06:52,579
We're gonna paint the town,
aren't we, Martha?
86
00:06:52,704 --> 00:06:54,581
Well,
don't call us up to bail you out.
87
00:06:57,542 --> 00:06:59,544
Bye. Have fun.
88
00:07:01,296 --> 00:07:02,505
Say, is that your phone or mine?
89
00:07:04,174 --> 00:07:06,051
- Oh, it's mine. Bye.
- Bye.
90
00:07:12,766 --> 00:07:13,808
Hello.
91
00:07:15,101 --> 00:07:15,936
Hello?
92
00:07:17,479 --> 00:07:19,189
'Hello? Hello, who is it?'
93
00:07:31,451 --> 00:07:32,702
Wait here.
94
00:08:01,564 --> 00:08:03,108
'Just a minute!'
95
00:08:06,861 --> 00:08:08,113
Yes?
96
00:08:08,238 --> 00:08:09,447
Is this where
Frank Enley lives?
97
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
Yes.
Is there something I can do?
98
00:08:11,282 --> 00:08:13,493
- I'm his wife.
- No, I want to see him.
99
00:08:13,618 --> 00:08:16,037
Oh, I'm sorry.
Mr. Enley's out of town.
100
00:08:16,162 --> 00:08:18,206
Perhaps I could..
Well, is it business or..
101
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
Not exactly.
102
00:08:20,458 --> 00:08:21,626
Some other time.
103
00:08:21,751 --> 00:08:24,754
Is there any message?
Can I tell him who called?
104
00:08:24,879 --> 00:08:27,048
- Where did you say he went?
- Redwood Lake.
105
00:08:27,173 --> 00:08:28,758
If it's important,
I think they have a phone--
106
00:08:28,883 --> 00:08:30,552
No, thank you.
107
00:08:30,677 --> 00:08:31,970
Some other time.
108
00:08:36,391 --> 00:08:37,726
Now the number's
in the glove compartment.
109
00:08:37,851 --> 00:08:39,269
If you have any trouble,
just call us up.
110
00:08:39,394 --> 00:08:40,979
We'll send a man out to you.
111
00:08:41,104 --> 00:08:43,356
If you're out of town, we'll put
you in touch with the auto club.
112
00:08:43,481 --> 00:08:45,859
Now if you leave the state,
you're supposed to notify us.
113
00:08:45,984 --> 00:08:48,611
Here, you gotta sign this one,
too, right there.
114
00:08:48,737 --> 00:08:50,405
That's a boy.
115
00:08:50,530 --> 00:08:52,115
Now if you wanna keep the car
out another week
116
00:08:52,240 --> 00:08:54,451
just send us a money order.
The boss don't like checks.
117
00:08:54,576 --> 00:08:56,036
We'll check your mileage..
118
00:09:35,366 --> 00:09:37,660
Got a fellow named Enley
stayin' here?
119
00:09:37,786 --> 00:09:40,205
Yeah, Frank Enley.
Santa Lisa man.
120
00:09:40,330 --> 00:09:42,749
- Where is he?
- Cabin number 4.
121
00:09:42,874 --> 00:09:45,085
- Where is that?
- Across the road.
122
00:09:47,045 --> 00:09:49,798
He ain't there now though.
123
00:09:49,923 --> 00:09:51,674
Where is he now?
124
00:09:57,055 --> 00:09:58,431
Boat number 14.
125
00:09:58,556 --> 00:10:00,767
They're fishing over
in the inlet now.
126
00:10:02,060 --> 00:10:03,269
Give me a boat.
127
00:10:03,394 --> 00:10:06,022
You want bait and tackle
I suppose?
128
00:10:06,147 --> 00:10:09,526
$5 deposit, 75 cents an hour.
129
00:10:09,651 --> 00:10:12,070
Get your deposit back
if the boat ain't damaged.
130
00:10:12,195 --> 00:10:13,613
You take this one.
131
00:10:19,285 --> 00:10:21,162
Wait a minute,
let me give you a hand there.
132
00:10:47,564 --> 00:10:50,150
Some lake.
Swarming with them, huh?
133
00:10:50,275 --> 00:10:52,068
Patience, lad, patience.
134
00:12:37,215 --> 00:12:38,258
Can I give you a hand
with your fish?
135
00:12:38,383 --> 00:12:40,301
That's very funny.
136
00:12:40,426 --> 00:12:42,303
Let's have
a couple of beers, Pop.
137
00:12:50,645 --> 00:12:52,522
Where's your fish?
138
00:12:52,647 --> 00:12:54,023
Go on, tell the man
where your fish are!
139
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
Where is our fish?
Well, how do you like that?
140
00:12:56,317 --> 00:12:57,735
We ought to be asking
for our money back.
141
00:12:57,860 --> 00:12:58,861
Don't let him throw you, Pop.
142
00:12:58,987 --> 00:13:00,863
He's just preserving
his dignity.
143
00:13:00,989 --> 00:13:02,740
Say, if I can't catch 'em,
they ain't there.
144
00:13:10,081 --> 00:13:12,333
That fellow find you?
145
00:13:12,458 --> 00:13:14,627
- Who's that?
- Fella was lookin' for you.
146
00:13:14,752 --> 00:13:17,046
Hired a boat,
went out after you.
147
00:13:17,171 --> 00:13:19,132
Didn't tell me his name.
He's a young fellow.
148
00:13:19,257 --> 00:13:21,009
Walked with sort of a limp.
149
00:13:25,555 --> 00:13:27,849
That's another thing.
I've fished every lake--
150
00:13:27,974 --> 00:13:30,018
- Come on, let's go.
- Morning, noon and night.
151
00:13:30,143 --> 00:13:32,979
- And it's been my experience--
- Let's go, Fred.
152
00:13:33,104 --> 00:13:34,981
Well, aren't you gonna
finish your beer?
153
00:13:43,156 --> 00:13:44,615
While you're out there
in the afternoon
154
00:13:44,741 --> 00:13:46,284
they're biting in the morning.
You're out there in the--
155
00:13:46,409 --> 00:13:48,870
Look, Fred, I think
I'd better go on back to town.
156
00:13:48,995 --> 00:13:50,163
Going back to town?
You mean tonight?
157
00:13:50,288 --> 00:13:51,622
No, I mean now.
158
00:13:51,748 --> 00:13:52,749
But we just got here.
I thought--
159
00:13:52,874 --> 00:13:55,001
I'm sorry, Fred,
but I've got to.
160
00:13:55,126 --> 00:13:56,419
- What are you sore about?
- I'm not sore.
161
00:13:56,544 --> 00:13:58,087
- Well, you sound sore.
- I'm not sore.
162
00:13:58,212 --> 00:14:00,298
It's just that I, I remembered
something, that's all.
163
00:14:00,423 --> 00:14:01,591
Bread and butter.
164
00:14:01,716 --> 00:14:03,343
Well, let's get some chow
and then we can--
165
00:14:03,468 --> 00:14:04,677
No, I want to go back now.
166
00:14:04,802 --> 00:14:06,179
Well, if that's the way
you feel about it
167
00:14:06,304 --> 00:14:08,014
I guess I don't have much
to say one way or the other.
168
00:14:08,139 --> 00:14:10,641
Look, Fred, uh, throw that stuff
in the car, will you
169
00:14:10,767 --> 00:14:12,060
and I'll, uh, settle up
with Pop.
170
00:14:12,185 --> 00:14:13,811
Okay, but I don't get it.
171
00:14:13,936 --> 00:14:16,564
You come all the way up here,
turn around and go back.
172
00:14:16,689 --> 00:14:18,941
Pop. Pop.
173
00:14:19,067 --> 00:14:20,318
We gotta leave.
What's the damage?
174
00:14:20,443 --> 00:14:21,652
Leavin'? Why don't you wait
till mornin'--
175
00:14:21,778 --> 00:14:23,571
Come on, let's have the bill.
176
00:14:27,408 --> 00:14:28,701
Let's see.
177
00:14:30,078 --> 00:14:33,706
There's the cabin, $3.
Boat, 2.25
178
00:14:33,831 --> 00:14:37,418
the bait, $1,
and two beers is 40 cents--
179
00:14:37,543 --> 00:14:38,628
Let's go, Pop, what is it?
180
00:14:38,753 --> 00:14:44,258
$3, 5.25, 6.25, 6.65.
181
00:14:49,013 --> 00:14:51,516
You don't wanna talk, you don't
wanna talk, that's all.
182
00:14:51,641 --> 00:14:53,518
- See you tomorrow.
- Goodnight, kid.
183
00:15:10,535 --> 00:15:11,786
'Martha?'
184
00:15:13,204 --> 00:15:14,789
No, it's me.
185
00:15:14,914 --> 00:15:16,791
'Well, hey, what are you doing
back so soon?'
186
00:15:16,916 --> 00:15:18,751
- Something go wrong?
- No, no.
187
00:15:20,211 --> 00:15:21,421
Well, you're alright,
aren't you?
188
00:15:21,546 --> 00:15:23,256
Yeah, sure, the fishing
wasn't very good
189
00:15:23,381 --> 00:15:24,674
and got kind of chilly.
190
00:15:24,799 --> 00:15:25,716
The big outdoor man!
191
00:15:25,842 --> 00:15:27,176
I remembered a couple of things
192
00:15:27,301 --> 00:15:28,719
that I ought to take care of
at the office tomorrow
193
00:15:28,845 --> 00:15:31,222
so I just decided
to come on back.
194
00:15:31,347 --> 00:15:32,640
Did you get something to eat?
195
00:15:32,765 --> 00:15:34,434
What? Oh, no.
196
00:15:34,559 --> 00:15:36,811
Well, nails or no nails,
I guess I better fix something.
197
00:15:36,936 --> 00:15:39,480
- You must be starved.
- Yeah, I am, a little bit.
198
00:15:39,605 --> 00:15:40,857
Well, don't expect
anything fancy.
199
00:15:40,982 --> 00:15:43,734
I didn't get a chance
to shop today.
200
00:15:43,860 --> 00:15:45,653
Anybody been around
while I was gone?
201
00:15:45,778 --> 00:15:48,156
'No, but I've been away myself.'
202
00:15:49,907 --> 00:15:53,286
Oh, wait a minute. There was
a man here just after you left.
203
00:15:53,411 --> 00:15:56,205
- What did he look like?
- 'Oh, he was just average.'
204
00:15:56,330 --> 00:15:58,207
'He was, he was lame.'
205
00:15:58,332 --> 00:16:00,001
'Do you know anybody like that?'
206
00:16:00,126 --> 00:16:01,377
No.
207
00:16:01,502 --> 00:16:03,421
'Guess he'll be back
if it's anything important.'
208
00:16:05,548 --> 00:16:07,425
You can set the table
if you want.
209
00:16:10,261 --> 00:16:11,846
What do you say, let's, um
210
00:16:11,971 --> 00:16:13,806
let's eat in the kitchen
tonight. Do you want to?
211
00:16:13,931 --> 00:16:15,057
We could go out if you'd rather.
212
00:16:15,183 --> 00:16:16,684
No, no, no, I don't feel
like going out.
213
00:16:16,809 --> 00:16:19,228
Alright. Come on
out and talk to me then.
214
00:16:19,353 --> 00:16:21,147
'I'll see what I can whip up.'
215
00:16:22,773 --> 00:16:24,650
'Wait till I tell you
about that Martha.'
216
00:16:24,775 --> 00:16:26,861
'We almost wound up
in the clink.'
217
00:16:26,986 --> 00:16:29,405
'If I hadn't talked like a Dutch
uncle, we probably would have.'
218
00:16:32,617 --> 00:16:34,368
'Frank?'
219
00:16:34,494 --> 00:16:36,662
- I'll be right there.
- 'Oh, alright.'
220
00:16:52,678 --> 00:16:55,014
How about a tomato omelet?
That sound good?
221
00:16:55,139 --> 00:16:57,433
Yeah, that sounds great.
222
00:16:57,558 --> 00:17:00,978
You know, honestly,
that Martha is a menace.
223
00:17:01,103 --> 00:17:04,023
First, she breezed right through
a boulevard stop and..
224
00:17:04,148 --> 00:17:05,525
Oh, open this for me,
will you, hon?
225
00:17:05,650 --> 00:17:08,402
Of course, there would be
a police car there.
226
00:17:08,528 --> 00:17:10,821
- Hey, open it.
- Oh, okay.
227
00:17:13,950 --> 00:17:15,993
'Anyway, Martha tried
to get them an argument.'
228
00:17:16,118 --> 00:17:18,746
'Of course, she didn't have
a leg to stand on.'
229
00:17:18,871 --> 00:17:20,081
'Still, the way
they were talking to her'
230
00:17:20,206 --> 00:17:21,374
I was getting so mad
that I could have..
231
00:17:22,708 --> 00:17:24,335
Oh, answer it, will you, hon?
232
00:17:24,460 --> 00:17:25,962
Oh, let's let it ring,
shall we?
233
00:17:26,087 --> 00:17:28,047
Why are you so lazy
all of a sudden?
234
00:17:28,172 --> 00:17:29,340
Honey, it might be mother
long distance--
235
00:17:29,465 --> 00:17:30,383
Oh, it couldn't be your mother.
236
00:17:30,508 --> 00:17:31,425
Your mother called last week.
237
00:17:31,551 --> 00:17:33,302
She wouldn't call again so soon.
238
00:17:33,427 --> 00:17:36,055
Well, if you're gonna be
stubborn about it..
239
00:17:36,180 --> 00:17:37,098
...I'll get it myself.
240
00:17:37,223 --> 00:17:39,767
No, don't answer it.
241
00:17:39,892 --> 00:17:41,769
- Frank, what's the matter?
- Nothing's the matter.
242
00:17:41,894 --> 00:17:43,312
Then what is it? Tell me--
243
00:17:43,437 --> 00:17:45,606
I just don't want to talk
to anybody or listen to anybody.
244
00:17:45,731 --> 00:17:47,608
I don't want to see anybody.
I want to spend a quiet evening
245
00:17:47,733 --> 00:17:50,194
in my own home.
Is that asking too much?
246
00:17:51,404 --> 00:17:52,655
No.
247
00:17:54,448 --> 00:17:55,992
No, of course not.
248
00:18:13,551 --> 00:18:15,678
- More coffee?
- No, thanks.
249
00:18:17,555 --> 00:18:19,181
Can I give you a hand
with the dishes?
250
00:18:19,307 --> 00:18:21,142
No, they won't take a minute.
251
00:18:28,524 --> 00:18:30,192
- What in--
- Shh.
252
00:19:55,736 --> 00:19:58,948
Frank, that's the man
that was here this afternoon.
253
00:19:59,073 --> 00:20:00,408
Yes, I know.
254
00:20:00,533 --> 00:20:02,118
But who is he?
Why do we have to hide?
255
00:20:02,243 --> 00:20:03,661
He's somebody
I don't want to see.
256
00:20:03,786 --> 00:20:05,371
Frank, this is our house,
our own house.
257
00:20:05,496 --> 00:20:07,957
- You just don't talk so loud.
- I was only whispering.
258
00:20:10,292 --> 00:20:12,128
He followed me up to the lake.
I didn't want to tell you.
259
00:20:12,253 --> 00:20:13,838
I thought
maybe he wouldn't come back.
260
00:20:13,963 --> 00:20:16,006
- He asked me where you were.
- Why did you tell him--
261
00:20:16,132 --> 00:20:17,341
I didn't know.
262
00:20:20,052 --> 00:20:21,345
It's alright.
263
00:20:24,390 --> 00:20:25,683
It doesn't matter.
264
00:20:26,809 --> 00:20:28,894
- What does he want?
- Nothing.
265
00:20:29,019 --> 00:20:32,690
He's a guy
that I knew in the army.
266
00:20:32,815 --> 00:20:35,609
He's not right.
They've had him in the hospital.
267
00:20:35,735 --> 00:20:37,570
What does he want?
Help or money? Is that it?
268
00:20:37,695 --> 00:20:41,782
No, no. I was his CO
and he's got some crazy idea
269
00:20:41,907 --> 00:20:45,703
that everything that ever
happened to him is my fault.
270
00:20:45,828 --> 00:20:47,913
If I see him,
there will just be a scene.
271
00:20:49,915 --> 00:20:52,001
- I don't want to see him.
- What are we going to do?
272
00:20:52,126 --> 00:20:54,837
- We just can't hide--
- Just forget about it.
273
00:20:54,962 --> 00:20:56,714
Baby, go on to bed, please.
274
00:20:56,839 --> 00:20:58,966
He'll go away if he thinks
we're not at home.
275
00:21:07,057 --> 00:21:10,644
- He's still there.
- He'll go away after a while.
276
00:21:10,770 --> 00:21:12,646
But, Frank,
I still don't understand why--
277
00:21:12,772 --> 00:21:14,690
Edith, a lot of things
happened in the war
278
00:21:14,815 --> 00:21:16,609
that you wouldn't understand.
279
00:21:18,694 --> 00:21:20,863
Why should you?
I don't understand them myself.
280
00:21:23,282 --> 00:21:24,950
Come on, let's go on up.
281
00:22:05,157 --> 00:22:06,992
It's alright, Georgie.
282
00:22:07,117 --> 00:22:09,286
It was just a bad dream.
283
00:22:09,411 --> 00:22:11,872
It's alright, honey.
284
00:22:11,997 --> 00:22:13,541
Go to sleep now.
285
00:22:13,666 --> 00:22:15,793
Go on to sleep.
286
00:22:15,918 --> 00:22:17,211
Yes, baby.
287
00:22:19,338 --> 00:22:20,840
Is he still there?
288
00:22:22,174 --> 00:22:23,551
Yeah.
289
00:22:50,536 --> 00:22:52,580
He won't come back again.
290
00:22:54,123 --> 00:22:55,958
Look, baby, go on back to bed.
291
00:22:56,083 --> 00:22:58,252
It's alright now.
There's nothing to worry about.
292
00:23:01,964 --> 00:23:03,340
Where are you going?
293
00:23:03,465 --> 00:23:05,509
Just downstairs.
I'll be up in a minute.
294
00:23:30,868 --> 00:23:32,077
'Frank.'
295
00:23:33,829 --> 00:23:36,206
Oh, I was just.
296
00:23:36,332 --> 00:23:38,334
I want to ask you something.
297
00:23:49,428 --> 00:23:50,846
When we packed up
all of a sudden
298
00:23:50,971 --> 00:23:52,932
and came out here from Syracuse
299
00:23:53,057 --> 00:23:55,601
3000 miles across the country
300
00:23:55,726 --> 00:23:57,728
was that on account of him?
301
00:23:59,104 --> 00:24:01,398
Not collecting
your terminal leave pay
302
00:24:01,523 --> 00:24:03,400
dropping all our friends
back east.
303
00:24:03,525 --> 00:24:05,611
Oh, it was, wasn't it, Frank?
304
00:24:07,321 --> 00:24:09,615
Oh, I know you went through
some bad times in the war.
305
00:24:09,740 --> 00:24:10,991
I know some things must have
happened that hurt you.
306
00:24:11,116 --> 00:24:13,035
I never asked.
307
00:24:13,160 --> 00:24:15,913
But I am asking now, Frank.
I want to know.
308
00:24:35,265 --> 00:24:37,434
'You recognize him?'
309
00:24:37,559 --> 00:24:40,396
"Joe Parkson." Was he--'
310
00:24:40,521 --> 00:24:42,064
'You saw him this afternoon--'
311
00:24:42,189 --> 00:24:44,441
But I remember him
from your letters.
312
00:24:44,566 --> 00:24:47,319
He was your friend.
313
00:24:47,444 --> 00:24:49,238
Yes, he was my bombardier.
314
00:24:51,907 --> 00:24:55,244
Frank, I think I know now.
315
00:24:55,369 --> 00:24:56,537
What do you mean?
316
00:24:56,662 --> 00:24:59,331
He was with you
all the time you were flying.
317
00:24:59,456 --> 00:25:01,458
- Twenty five missions.
- No, it was 21.
318
00:25:01,583 --> 00:25:04,003
And a year in the prison camp.
Was that it?
319
00:25:04,128 --> 00:25:06,463
Was that what did it to him?
The strain he went through?
320
00:25:08,882 --> 00:25:10,968
Things like that
happen sometimes.
321
00:25:13,095 --> 00:25:16,140
What did you mean
when you said he'd make a scene?
322
00:25:16,265 --> 00:25:18,809
Did you mean
he might be violent?
323
00:25:18,934 --> 00:25:20,185
He might be.
324
00:25:21,937 --> 00:25:23,772
What happened at the lake
this afternoon?
325
00:25:23,897 --> 00:25:26,650
- Nothing. He came up there--
- Frank, look at me.
326
00:25:30,070 --> 00:25:31,363
He tried to kill you, didn't he?
327
00:25:31,488 --> 00:25:33,032
No, no, he was nowhere near me.
328
00:25:33,157 --> 00:25:35,743
- I just left, that's all.
- Oh, this has gone far enough.
329
00:25:38,579 --> 00:25:39,913
What do you think you're doing?
330
00:25:40,039 --> 00:25:41,248
- I'm calling the police.
- No, he's sick.
331
00:25:41,373 --> 00:25:42,666
He doesn't know
what he is doing.
332
00:25:42,791 --> 00:25:44,084
- What if he comes back?
- He won't come back.
333
00:25:44,209 --> 00:25:45,502
How do you know?
How do you know what he'll do?
334
00:25:45,627 --> 00:25:46,545
Well, I know he wouldn't
hurt you or the baby.
335
00:25:46,670 --> 00:25:48,047
You saw that yourself.
336
00:25:48,172 --> 00:25:49,673
- I'm not thinking about myself.
- I know, Edith, I know--
337
00:25:49,798 --> 00:25:51,258
I don't care how sick he is
or what a great pal he was.
338
00:25:51,383 --> 00:25:52,843
I'm not gonna let you get killed
339
00:25:52,968 --> 00:25:54,386
because you think you owe
something to some lunatic.
340
00:25:54,511 --> 00:25:57,264
This is not a thing
you can go to the police about.
341
00:25:57,389 --> 00:25:59,308
Well, then call the army,
an army hospital.
342
00:25:59,433 --> 00:26:00,476
Tell them what he's tried to do
343
00:26:00,601 --> 00:26:01,393
and tell them
to come and get him.
344
00:26:01,518 --> 00:26:02,644
No.
345
00:26:03,937 --> 00:26:05,064
Frank.
346
00:26:07,524 --> 00:26:09,401
You don't know what made him
the way he is.
347
00:26:11,111 --> 00:26:12,404
I do.
348
00:26:15,365 --> 00:26:17,242
'What are you going to do?'
349
00:26:17,367 --> 00:26:18,577
I don't know.
350
00:26:44,019 --> 00:26:45,145
Frank!
351
00:27:59,219 --> 00:28:01,722
- Now get out of here.
- Back in the house.
352
00:28:08,687 --> 00:28:10,230
He's gone. He's left town.
353
00:28:10,355 --> 00:28:12,232
Look, if you don't believe me,
the garage, he took the car.
354
00:28:14,484 --> 00:28:15,777
Ow!
355
00:28:21,825 --> 00:28:23,535
- Where is he?
- I told you, he's gone.
356
00:28:23,660 --> 00:28:25,621
I don't know where he is.
I don't know when he'll be back.
357
00:28:29,791 --> 00:28:30,918
Upstairs.
358
00:28:53,398 --> 00:28:55,275
He's got it nice here,
hasn't he?
359
00:28:56,443 --> 00:28:57,611
Real nice.
360
00:29:15,712 --> 00:29:17,589
It's alright, Georgie,
don't cry.
361
00:29:25,931 --> 00:29:28,308
Just so there won't be
any misunderstanding
362
00:29:28,433 --> 00:29:30,519
tell him I'll be back.
363
00:29:32,562 --> 00:29:35,107
If you are, the police
will be here to meet you.
364
00:29:35,232 --> 00:29:38,568
Better check with your husband.
I don't think he'd like that.
365
00:29:38,694 --> 00:29:40,779
Why don't you leave us alone?
Why don't you go away?
366
00:29:40,904 --> 00:29:42,781
He never did anything to you.
367
00:29:42,906 --> 00:29:45,117
I know all about you.
He told me all about you.
368
00:29:45,242 --> 00:29:47,244
He thinks he has to protect you,
but I'm not going to.
369
00:29:47,369 --> 00:29:48,829
I don't care what you went
through together, you're just--
370
00:29:48,954 --> 00:29:50,789
What did he tell you about me?
371
00:29:52,624 --> 00:29:54,918
What did he tell you?
372
00:29:55,043 --> 00:29:57,796
Did he tell you that
I'm a cripple because of him?
373
00:29:57,921 --> 00:30:01,008
Did he tell you about the men
that are dead because of him?
374
00:30:01,133 --> 00:30:03,302
Did he tell you what happened
to them before they died?
375
00:30:03,427 --> 00:30:06,805
Mike Garvey.
He had a wife and a kid too.
376
00:30:06,930 --> 00:30:09,558
Made a nuisance out of himself
showing everybody their picture.
377
00:30:09,683 --> 00:30:12,561
Afterwards,
somebody got the picture back.
378
00:30:12,686 --> 00:30:15,022
It was so covered with blood,
you couldn't tell what it was.
379
00:30:16,648 --> 00:30:20,777
And the other men were moaning
outside the wire all night long.
380
00:30:21,862 --> 00:30:23,405
I was lucky.
381
00:30:23,530 --> 00:30:26,283
They thought I was dead
and left me there.
382
00:30:26,408 --> 00:30:29,244
But it's not his fault.
He had nothing to do with it.
383
00:30:29,369 --> 00:30:30,996
He was a stool pigeon
for the Nazis.
384
00:30:31,121 --> 00:30:34,291
You're lying. You're crazy.
He told me you were crazy.
385
00:30:34,416 --> 00:30:37,419
They even had to put you in the
hospital because you were crazy.
386
00:30:37,544 --> 00:30:42,049
Sure, I was in the hospital,
but I didn't go crazy.
387
00:30:42,174 --> 00:30:43,884
I kept myself sane.
388
00:30:44,009 --> 00:30:46,219
You know how?
389
00:30:46,345 --> 00:30:48,347
I kept saying to myself
390
00:30:48,472 --> 00:30:51,725
"Joe, you're the only one alive
that knows what he did.
391
00:30:51,850 --> 00:30:54,478
You're the one that's got
to find him, Joe."
392
00:30:54,603 --> 00:30:56,396
I kept remembering.
393
00:30:56,521 --> 00:30:59,399
I kept thinking back
to that prison camp.
394
00:30:59,524 --> 00:31:02,152
One of them lasted till morning.
395
00:31:02,277 --> 00:31:05,280
By then, you couldn't tell
his voice belonged to a man.
396
00:31:05,405 --> 00:31:07,282
He sounded like a dog
that got hit by a truck
397
00:31:07,407 --> 00:31:08,658
and left in the street.
398
00:31:08,784 --> 00:31:09,993
Get out.
399
00:31:10,118 --> 00:31:12,162
Get out of here
and leave us alone!
400
00:31:22,547 --> 00:31:24,633
Save it. He isn't worth it.
401
00:31:41,316 --> 00:31:42,401
You be good now, Georgie.
402
00:31:42,526 --> 00:31:43,819
Mommy's gotta go next door
403
00:31:43,944 --> 00:31:45,779
and she'll get your breakfast
right away.
404
00:31:52,327 --> 00:31:53,662
Hi, Edith.
405
00:31:53,787 --> 00:31:54,996
Martha, would you mind terribly?
406
00:31:55,122 --> 00:31:56,331
Could you take care
of Georgie for me?
407
00:31:56,456 --> 00:31:57,874
I have to go to Los Angeles.
408
00:31:57,999 --> 00:31:59,543
- Why? What's the matter?
- Nothing's the matter.
409
00:31:59,668 --> 00:32:01,962
I've just gotta see Frank.
Something's come up, that's all.
410
00:32:02,087 --> 00:32:03,505
Well, Frank go to Los Angeles?
411
00:32:03,630 --> 00:32:05,257
Must have left in sort
of a hurry, didn't he?
412
00:32:05,382 --> 00:32:07,676
Yes, he decided to go
to the convention after all.
413
00:32:09,803 --> 00:32:13,432
Oh, look, honey,
I've been married for 35 years
414
00:32:13,557 --> 00:32:15,517
and believe me,
these things are never serious.
415
00:32:15,642 --> 00:32:17,436
It's nothing like that, Martha.
416
00:32:17,561 --> 00:32:19,521
Please, Martha,
I can't talk about it.
417
00:32:19,646 --> 00:32:20,981
Can you take care of Georgie
for me?
418
00:32:21,106 --> 00:32:22,274
Well, yeah, sure.
419
00:32:22,399 --> 00:32:23,733
I have a dentist appointment
this morning
420
00:32:23,859 --> 00:32:25,777
but you can bring him over
after lunch though, huh?
421
00:32:25,902 --> 00:32:28,280
Well, alright.
422
00:32:28,405 --> 00:32:29,573
Thanks, Martha.
423
00:33:07,194 --> 00:33:08,361
'Frank.'
424
00:33:12,073 --> 00:33:13,533
Edith.
425
00:33:18,246 --> 00:33:20,123
Oh, Frank.
426
00:33:20,248 --> 00:33:21,500
What's the matter now?
What's happened?
427
00:33:21,625 --> 00:33:22,959
- Frank, I--
- Edith, get a hold of yourself.
428
00:33:23,084 --> 00:33:24,377
What is it?
429
00:33:24,503 --> 00:33:26,004
He came back.
He was in the house.
430
00:33:26,129 --> 00:33:27,547
- He forced his way in.
- What do you mean?
431
00:33:27,672 --> 00:33:29,257
What did he do? He didn't do
anything to hurt you?
432
00:33:29,382 --> 00:33:32,135
No, nothing like that.
He just frightened me.
433
00:33:32,260 --> 00:33:35,555
Oh, Frank.
The awful things he said.
434
00:33:38,225 --> 00:33:39,976
What did he tell you?
435
00:33:40,101 --> 00:33:42,145
Oh, what difference does that
make now? Frank, he had--
436
00:33:42,270 --> 00:33:45,065
Tell me what he said.
What did he tell you?
437
00:33:45,190 --> 00:33:47,150
Some crazy stuff
about something that you did
438
00:33:47,275 --> 00:33:48,985
in that prison camp.
439
00:33:51,530 --> 00:33:53,949
Oh, darling, I know it isn't
true, but he believed it.
440
00:33:54,074 --> 00:33:56,201
That's why he's so dangerous.
Frank, he had a gun.
441
00:33:56,326 --> 00:33:58,119
He wanted to kill you.
442
00:34:04,501 --> 00:34:06,044
You've got to think of yourself.
443
00:34:06,169 --> 00:34:08,088
Frank,
we've got to do something.
444
00:34:08,213 --> 00:34:09,506
There's nothing to do.
445
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
Frank, a man's
trying to murder you.
446
00:34:12,092 --> 00:34:14,386
Of course,
there's something you can do.
447
00:34:14,511 --> 00:34:15,804
And if you won't do it, I will.
448
00:34:15,929 --> 00:34:17,055
No.
449
00:34:19,349 --> 00:34:21,726
There's nothing you can do.
There's nothing anybody can do.
450
00:34:24,271 --> 00:34:25,772
But why not?
451
00:34:27,274 --> 00:34:29,359
Because..
452
00:34:29,484 --> 00:34:31,486
...I told you he was crazy.
453
00:34:32,612 --> 00:34:33,947
Well, he's not.
454
00:34:37,200 --> 00:34:38,577
No.
455
00:34:40,495 --> 00:34:43,665
I didn't want to tell you.
I, I didn't want you to know it.
456
00:34:45,375 --> 00:34:47,168
Why should you carry it too?
457
00:34:52,591 --> 00:34:54,509
Alright.
458
00:34:54,634 --> 00:34:56,886
Suppose there is a grain
of truth to it.
459
00:34:57,012 --> 00:35:00,098
Suppose you did have
some kind of trouble with him.
460
00:35:00,223 --> 00:35:01,641
I can understand
how something like that
461
00:35:01,766 --> 00:35:03,560
could happen in a prison camp.
462
00:35:07,272 --> 00:35:09,441
No, you, you don't know
what happened.
463
00:35:11,151 --> 00:35:12,527
What was it, Frank?
464
00:35:13,945 --> 00:35:15,864
Whatever you did,
you must have had reasons.
465
00:35:15,989 --> 00:35:17,699
You can always find reasons.
466
00:35:17,824 --> 00:35:20,660
Even the Nazis had reasons.
467
00:35:20,785 --> 00:35:24,998
I did it to save lives.
That was my reason.
468
00:35:25,123 --> 00:35:27,542
Did what? What did you do?
469
00:35:27,667 --> 00:35:29,753
Tell me what happened, Frank,
please.
470
00:35:32,589 --> 00:35:35,925
After we were shot down,
we were sent to a prison camp.
471
00:35:36,051 --> 00:35:38,970
Joe, myself,
some other officers.
472
00:35:39,095 --> 00:35:41,014
- I wrote you about that.
- I know.
473
00:35:42,557 --> 00:35:44,517
I was the senior officer
in my bunkhouse.
474
00:35:44,643 --> 00:35:47,562
I was responsible
for the rest of the men.
475
00:35:47,687 --> 00:35:50,106
Toward the end, it got..
476
00:35:50,231 --> 00:35:52,275
We were all starving to death
and going crazy.
477
00:35:54,611 --> 00:35:56,988
One day, Joe came to me.
They'd dug a tunnel.
478
00:35:57,113 --> 00:35:59,366
He and some of the others.
They were gonna try to escape.
479
00:36:00,700 --> 00:36:02,869
I told him not to do it.
I begged him.
480
00:36:02,994 --> 00:36:04,579
A week before
in the British section
481
00:36:04,704 --> 00:36:07,248
12 men had been shot
for the same thing.
482
00:36:07,374 --> 00:36:08,708
I told him
that they didn't have a chance.
483
00:36:08,833 --> 00:36:10,669
They'd be dead
before they started.
484
00:36:13,421 --> 00:36:15,006
He wouldn't listen to me.
485
00:36:18,009 --> 00:36:20,637
I lay awake all night
trying to think
486
00:36:20,762 --> 00:36:23,014
trying to figure up
some way of stopping them.
487
00:36:25,892 --> 00:36:28,645
The next morning,
I went to the prison commandant.
488
00:36:28,770 --> 00:36:30,605
He was an SS colonel.
489
00:36:32,273 --> 00:36:34,109
I made a deal with him.
490
00:36:35,193 --> 00:36:36,986
Frank.
491
00:36:37,112 --> 00:36:39,823
I said that I'd tell him
if he'd go easy on the men.
492
00:36:39,948 --> 00:36:41,700
He promised.
493
00:36:41,825 --> 00:36:44,369
Word of an officer.
494
00:36:44,494 --> 00:36:46,454
So I waited. I waited all day.
495
00:36:46,579 --> 00:36:48,164
I thought that the guards
would close up
496
00:36:48,289 --> 00:36:49,749
the tunnel or something,
but they didn't.
497
00:36:49,874 --> 00:36:52,961
They, they acted as though
they didn't even know about it.
498
00:36:55,213 --> 00:36:57,716
That night, I tried to talk
to Joe again, but..
499
00:36:59,467 --> 00:37:02,595
...he wouldn't, he wouldn't pay
any attention to me.
500
00:37:02,721 --> 00:37:05,223
The men were getting desperate.
Anything to get out.
501
00:37:09,853 --> 00:37:11,646
So they started through.
502
00:37:15,734 --> 00:37:19,320
And then I heard the guards
at the other end of the tunnel.
503
00:37:20,780 --> 00:37:22,532
They'd set a trap for them.
504
00:37:22,657 --> 00:37:24,909
They bayoneted them.
They set dogs on them.
505
00:37:27,162 --> 00:37:29,497
And when it was over,
they didn't even shoot them.
506
00:37:29,622 --> 00:37:31,416
They just left them there.
507
00:37:34,252 --> 00:37:35,420
Oh, Frank.
508
00:37:37,464 --> 00:37:39,466
You only did
what you thought was right.
509
00:37:39,591 --> 00:37:41,050
You made a mistake, an awful one
510
00:37:41,176 --> 00:37:44,387
but you can't suffer
all your life for one mistake.
511
00:37:44,512 --> 00:37:46,431
We can do something now.
We'll go to Washington if we--
512
00:37:46,556 --> 00:37:48,683
And have it in every paper
in the country?
513
00:37:49,934 --> 00:37:51,728
We can save the clippings
for Georgie
514
00:37:51,853 --> 00:37:53,021
when he's old enough to read.
515
00:37:53,146 --> 00:37:54,481
But, Frank, they wouldn't listen
to Parkson.
516
00:37:54,606 --> 00:37:55,982
They'd listen to you.
They know the truth.
517
00:37:56,107 --> 00:37:57,567
Sure, they'd know,
just like the Nazis knew.
518
00:37:57,692 --> 00:38:00,236
They knew before I did.
Even before Joe did.
519
00:38:01,946 --> 00:38:03,615
Do I have to spell it out
for you?
520
00:38:03,740 --> 00:38:06,951
Do I have to draw you a picture?
I was an informer.
521
00:38:07,076 --> 00:38:08,661
It doesn't make any difference
why I did it.
522
00:38:08,787 --> 00:38:11,247
I betrayed my men.
They were dead.
523
00:38:11,372 --> 00:38:14,667
The Nazis even paid me a prize.
They gave me food and I ate it.
524
00:38:16,044 --> 00:38:17,253
I ate it.
525
00:38:17,378 --> 00:38:18,671
Oh, Frank, no.
526
00:38:18,797 --> 00:38:20,840
I hadn't done it
just to save their lives.
527
00:38:20,965 --> 00:38:24,552
I'd talked myself into believing
it that he'd keep his word
528
00:38:24,677 --> 00:38:27,347
but in my guts from the start,
I think I knew he wouldn't.
529
00:38:27,472 --> 00:38:29,265
Maybe I didn't even care.
530
00:38:29,390 --> 00:38:30,892
They were dead and I was eating.
531
00:38:31,017 --> 00:38:33,686
And maybe that's all I did it
for, to save one man, me.
532
00:38:35,647 --> 00:38:37,899
There were six widows.
533
00:38:38,024 --> 00:38:41,277
There were ten men dead
and I couldn't even stop eating.
534
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
Go on.
535
00:38:47,283 --> 00:38:49,452
Go on home.
You don't have to say anything.
536
00:39:13,309 --> 00:39:14,894
We were in the same outfit
together
537
00:39:15,019 --> 00:39:17,188
and I thought as long as
I was passing through town
538
00:39:17,313 --> 00:39:18,481
I'd look him up.
539
00:39:18,606 --> 00:39:21,234
But he seems to be
kind of hard to find.
540
00:39:21,359 --> 00:39:22,986
Sorry to bother you
like this, but..
541
00:39:23,111 --> 00:39:24,654
Oh, it's no bother at all.
542
00:39:24,779 --> 00:39:27,156
Only I'm afraid
I can't help you much.
543
00:39:27,282 --> 00:39:28,783
Yeah, he's out of town.
544
00:39:28,908 --> 00:39:30,743
Yes, he's gone to Los Angeles.
545
00:39:32,579 --> 00:39:34,914
Builders and Contractors
Convention?
546
00:39:35,039 --> 00:39:36,833
Well, that shouldn't be too hard
to find.
547
00:39:36,958 --> 00:39:39,252
Thanks for the information,
Mrs. Finney.
548
00:39:39,377 --> 00:39:40,837
Thank you very much.
549
00:39:46,801 --> 00:39:48,094
- Yes, ma'am?
- Excuse me.
550
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
Do you have a Mr. Parkson
registered?
551
00:39:50,179 --> 00:39:52,473
- Joseph Parkson.
- Just a minute, madam.
552
00:39:53,474 --> 00:39:55,643
Never mind. Joe.
553
00:40:00,481 --> 00:40:02,108
How much do I owe you?
554
00:40:02,233 --> 00:40:03,902
Well, you could be
more enthusiastic.
555
00:40:04,027 --> 00:40:05,945
Do I look that bad?
556
00:40:06,070 --> 00:40:08,239
I haven't seen a mirror
since I got off the plane.
557
00:40:08,364 --> 00:40:10,491
Seven dollars, sir.
558
00:40:10,617 --> 00:40:12,035
Thank you.
559
00:40:18,750 --> 00:40:20,585
- How did you find me?
- It was nothing much.
560
00:40:20,710 --> 00:40:23,171
Once I got out here, I just
asked people and described you.
561
00:40:23,296 --> 00:40:25,465
Oh.
562
00:40:25,590 --> 00:40:27,342
No, Joe, it had nothing to do
with that. I just--
563
00:40:27,467 --> 00:40:29,636
Well, you can't stay here now.
I'm leaving.
564
00:40:29,761 --> 00:40:32,263
Why? Where are you going?
Joe, I wanna talk to you.
565
00:40:32,388 --> 00:40:34,766
I haven't got time now.
Anyway, you've got to go back.
566
00:40:34,891 --> 00:40:37,310
Joe.
567
00:40:37,435 --> 00:40:38,978
Ann, you shouldn't
have come here.
568
00:40:39,103 --> 00:40:40,772
- You need any money?
- No. No, listen--
569
00:40:40,897 --> 00:40:42,690
Then get on a train.
Get back to New York.
570
00:40:42,815 --> 00:40:45,318
- Right now. Quick.
- Why? What's going to happen?
571
00:40:52,325 --> 00:40:53,826
Joe, you promised me.
572
00:40:53,952 --> 00:40:56,579
Alright, I promised you.
What more do you want?
573
00:40:56,704 --> 00:40:58,164
Anyway, it's got nothing
to do with that.
574
00:40:58,289 --> 00:41:00,124
I, I got an offer of a job
out here.
575
00:41:00,249 --> 00:41:01,751
I was gonna wire you
when I got set.
576
00:41:01,876 --> 00:41:04,504
Don't lie to me. Don't you think
I know that look on your face?
577
00:41:04,629 --> 00:41:06,756
I thought
I'd seen the last of it.
578
00:41:06,881 --> 00:41:09,676
Here, I found this
in your room in New York.
579
00:41:15,098 --> 00:41:17,016
Joe, you can't do it.
Don't you know that?
580
00:41:17,141 --> 00:41:19,560
Don't you understand that yet?
581
00:41:19,686 --> 00:41:21,354
Joe, do you love me
or don't you?
582
00:41:21,479 --> 00:41:23,564
- You can't do it--
- Maybe I don't love you enough.
583
00:41:24,816 --> 00:41:26,401
Joe.
584
00:41:26,526 --> 00:41:27,777
Joe!
585
00:41:49,215 --> 00:41:51,467
- Mrs. Enley?
- Yes?
586
00:41:51,592 --> 00:41:52,885
I have a message
for your husband.
587
00:41:53,011 --> 00:41:54,470
- Do you know where--
- He's not here.
588
00:41:54,595 --> 00:41:57,140
Has a man been here to see him?
A man named Parkson?
589
00:41:59,600 --> 00:42:00,685
'Wait.'
590
00:42:01,894 --> 00:42:04,564
Listen, I'm his girl.
Joe Parkson's girl.
591
00:42:04,689 --> 00:42:06,607
Do you think I want him
to be a murderer?
592
00:42:23,374 --> 00:42:25,960
I took him next door.
593
00:42:26,085 --> 00:42:27,920
He's two years old.
594
00:42:38,931 --> 00:42:40,308
What's this for?
595
00:42:42,393 --> 00:42:44,270
I don't even know
how to shoot it.
596
00:42:46,731 --> 00:42:50,234
Thought maybe I could find him.
Parkson.
597
00:42:50,359 --> 00:42:52,361
Try to scare him off.
598
00:42:53,780 --> 00:42:56,532
He won't scare.
I wish it were that simple.
599
00:42:58,576 --> 00:43:01,162
Where is your husband,
Mrs. Enley?
600
00:43:01,287 --> 00:43:02,872
You must trust me.
601
00:43:02,997 --> 00:43:05,249
Why should I?
You don't care about Frank.
602
00:43:05,374 --> 00:43:07,418
Look, I've come a long way
to stop this.
603
00:43:07,543 --> 00:43:10,463
Maybe nobody can, but I'm
the only one that has a chance.
604
00:43:10,588 --> 00:43:12,215
What can you do? I've seen him.
605
00:43:12,340 --> 00:43:14,133
- He's vicious. He's a killer.
- Is he?
606
00:43:14,258 --> 00:43:16,719
What about your husband?
Do you call him a murderer?
607
00:43:16,844 --> 00:43:19,013
No.
608
00:43:19,138 --> 00:43:21,224
He didn't mean it.
609
00:43:21,349 --> 00:43:23,017
He's been sick with it.
610
00:43:23,142 --> 00:43:24,727
They're both sick with it
611
00:43:24,852 --> 00:43:26,979
and I want Joe to be well.
612
00:43:27,105 --> 00:43:29,190
- Where is your husband?
- I don't know.
613
00:43:29,315 --> 00:43:30,942
Tell me. I'll call the police
if I have to.
614
00:43:31,067 --> 00:43:33,653
- No.
- Would you rather see him dead?
615
00:43:33,778 --> 00:43:35,696
He won't kill Frank.
He doesn't know where he is.
616
00:43:35,822 --> 00:43:37,448
- He's found out.
- No.
617
00:43:37,573 --> 00:43:39,951
I just saw him.
He was leaving town.
618
00:43:40,076 --> 00:43:41,577
I've come 3000 miles
619
00:43:41,702 --> 00:43:43,913
and he couldn't wait
five minutes to talk to me.
620
00:43:44,038 --> 00:43:45,456
He was in a hurry, Mrs. Enley
621
00:43:45,581 --> 00:43:47,583
because he knew
where he was going.
622
00:43:55,508 --> 00:43:57,802
I want the Blake Hotel,
Los Angeles.
623
00:43:57,927 --> 00:44:00,471
Mr. Frank Enley,
person to person.
624
00:44:06,102 --> 00:44:07,979
Who?
625
00:44:08,104 --> 00:44:10,356
No, I.. Some..
626
00:44:10,481 --> 00:44:12,733
Hello? I can't hear you.
627
00:44:12,859 --> 00:44:15,153
Parkson's found out where
you are. He's coming there.
628
00:44:16,487 --> 00:44:18,447
I can't.
629
00:44:18,573 --> 00:44:20,783
Be quiet a minute, I've got..
630
00:44:20,908 --> 00:44:22,535
I-I can't hear you.
631
00:46:18,734 --> 00:46:20,653
Ah, how could you have heard
what he said?
632
00:46:20,778 --> 00:46:22,488
- You wasn't there.
- Well, I was there.
633
00:46:22,613 --> 00:46:24,198
You was not there.
You was drunk.
634
00:46:24,323 --> 00:46:26,534
- 'I was drunk but I was there.'
- 'Where?'
635
00:46:30,663 --> 00:46:32,623
- Goodnight, Tim.
- So long, Harry.
636
00:46:37,295 --> 00:46:39,005
We're closed, Jack.
637
00:46:47,430 --> 00:46:49,557
- Look, I've got money.
- Yeah, but we're closed.
638
00:46:51,642 --> 00:46:54,520
Jack, for you, I don't lose
a license. Sorry, no-go.
639
00:46:54,645 --> 00:46:55,813
Put it away, will you?
Don't coax me.
640
00:46:55,938 --> 00:46:57,273
Tim.
641
00:47:00,026 --> 00:47:02,570
What are you doing down here,
handsome?
642
00:47:02,695 --> 00:47:04,697
Looking for some kicks?
643
00:47:05,865 --> 00:47:07,533
No place to go?
644
00:47:08,826 --> 00:47:10,828
Huh.
645
00:47:10,953 --> 00:47:12,747
Hey, you really need that drink.
646
00:47:16,876 --> 00:47:20,212
Well, I got influence.
Want me to use it?
647
00:47:20,338 --> 00:47:22,298
Come on, Tim,
give us one for the road.
648
00:47:23,716 --> 00:47:26,010
A quickie. Just one.
649
00:47:26,135 --> 00:47:27,470
Okay?
650
00:47:30,848 --> 00:47:32,558
Hey, stick around.
He'll give it to you.
651
00:47:36,979 --> 00:47:38,814
Hey, what's your hurry,
handsome?
652
00:47:44,278 --> 00:47:46,238
Gee, you ought to have a coat.
It's a terrible night.
653
00:47:47,615 --> 00:47:50,284
- What's your name, handsome?
- Frank.
654
00:48:02,797 --> 00:48:05,925
I had a better place,
but it got too expensive.
655
00:48:06,050 --> 00:48:08,386
You know, it's terrible nowadays
trying to find a decent place.
656
00:48:14,517 --> 00:48:16,769
Go on, drink it.
Make you feel better.
657
00:48:33,327 --> 00:48:34,745
Cheer up, Frankie.
658
00:48:35,663 --> 00:48:38,249
So you got troubles.
659
00:48:38,374 --> 00:48:40,960
There's plenty else
to think about.
660
00:48:41,085 --> 00:48:42,711
Laughs. Kicks.
661
00:48:43,921 --> 00:48:45,923
So you're unhappy. Relax.
662
00:48:47,425 --> 00:48:50,302
No law says you gotta be happy.
663
00:48:50,428 --> 00:48:52,555
Look at me, I'm not happy
664
00:48:52,680 --> 00:48:55,182
but I get my kicks.
665
00:48:55,307 --> 00:48:57,852
Gee, how could anybody stand it
if they didn't get their kicks?
666
00:49:01,480 --> 00:49:03,607
That bad, huh?
667
00:49:03,732 --> 00:49:05,609
What is it?
Love trouble or money trouble?
668
00:49:07,570 --> 00:49:09,738
Listen, Frankie,
I've seen them all.
669
00:49:09,864 --> 00:49:11,115
I've seen all the troubles
in the world
670
00:49:11,240 --> 00:49:12,825
and they boil down
to just those two.
671
00:49:14,243 --> 00:49:16,078
You're broke or you're lonely.
672
00:49:16,203 --> 00:49:17,580
Or both.
673
00:49:19,748 --> 00:49:22,251
But you look like the kind that
probably has a nice little wife
674
00:49:22,376 --> 00:49:24,170
nice little house, some kids.
675
00:49:26,130 --> 00:49:28,382
- I have.
- 'Yeah?'
676
00:49:29,758 --> 00:49:32,386
'Now no more?'
677
00:49:32,511 --> 00:49:34,096
'What happened? Somebody else
come along for you?'
678
00:49:34,221 --> 00:49:35,639
'For her, maybe?'
679
00:49:38,100 --> 00:49:39,602
'So it's money.'
680
00:49:41,604 --> 00:49:42,688
No.
681
00:49:42,813 --> 00:49:45,733
Well, then what have you got
to worry about?
682
00:49:45,858 --> 00:49:47,735
Listen, Frankie boy,
if you've got money
683
00:49:47,860 --> 00:49:50,029
nothing can be too bad.
684
00:49:50,154 --> 00:49:52,823
'With money,
you can fix anything.'
685
00:49:52,948 --> 00:49:54,617
'Get out of town
if you have to.'
686
00:49:54,742 --> 00:49:56,660
'Go someplace else
and start all over again.'
687
00:49:58,329 --> 00:50:00,039
'You're free.'
688
00:50:00,164 --> 00:50:01,874
'Money.'
689
00:50:01,999 --> 00:50:03,209
Money.
690
00:50:05,002 --> 00:50:06,837
Yes, I've got money.
691
00:50:10,424 --> 00:50:12,593
What, are they paging him now?
692
00:50:12,718 --> 00:50:14,803
What makes you so sure
he'll be there?
693
00:50:14,929 --> 00:50:16,722
Oh, he'll be there, alright.
694
00:50:18,474 --> 00:50:20,559
I hope you know
what you're doing.
695
00:50:22,770 --> 00:50:25,564
How much is this business
of yours worth, anyway?
696
00:50:25,689 --> 00:50:28,734
Oh, I don't know.
20,000, maybe more.
697
00:50:32,238 --> 00:50:33,656
Are you crazy?
698
00:50:35,241 --> 00:50:37,117
Hey, what kind of a jam
are you in?
699
00:50:40,538 --> 00:50:42,373
Go ahead now.
Do like I told you.
700
00:50:44,124 --> 00:50:46,710
Is this Mr. Parkson?
701
00:50:46,835 --> 00:50:49,838
Uh, I'm speaking for Frank.
702
00:50:49,964 --> 00:50:52,258
Yeah, Enley.
703
00:50:52,383 --> 00:50:55,719
He says he wants
to make things right with you.
704
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
He says he's got a business.
It's worth a lot of money.
705
00:50:59,139 --> 00:51:01,976
He says if you'll go back east
and forget it
706
00:51:02,101 --> 00:51:04,186
he'll give it to you.
707
00:51:04,311 --> 00:51:05,688
The whole thing.
708
00:51:07,398 --> 00:51:09,441
He says he'll sell it and give..
709
00:51:15,281 --> 00:51:17,074
What is it? What is it?
710
00:51:17,199 --> 00:51:18,701
He's laughing.
711
00:51:22,955 --> 00:51:24,373
'Where is he?'
712
00:51:39,763 --> 00:51:41,557
Hey, where are you going?
713
00:51:46,937 --> 00:51:48,063
Hey, Frankie, listen.
714
00:51:50,316 --> 00:51:52,693
Hey, wait.
715
00:51:52,818 --> 00:51:54,486
I know a guy we can go to.
716
00:51:54,612 --> 00:51:56,071
We'll figure out something.
717
00:51:56,196 --> 00:51:57,865
It can't be that bad.
You'll see.
718
00:51:57,990 --> 00:51:59,867
It'll be alright, you just see.
719
00:52:08,792 --> 00:52:10,669
'He's okay.
Is Gavery here tonight?'
720
00:52:10,794 --> 00:52:12,296
Yeah.
721
00:52:25,434 --> 00:52:26,769
'Stop it.'
722
00:52:26,894 --> 00:52:28,812
'Threw a nine.
Who likes to field the come?'
723
00:52:28,937 --> 00:52:31,482
'Nine's a field number.
Who likes to field the come?'
724
00:52:31,607 --> 00:52:35,277
'Who wants the big six or eight?
Well, there'll be a number.'
725
00:52:35,402 --> 00:52:37,363
Good evening, Mr. Gavery.
726
00:52:37,488 --> 00:52:40,240
Hello, girl.
You got troubles again?
727
00:52:40,366 --> 00:52:41,950
No, i-it's him.
728
00:52:45,537 --> 00:52:46,622
Can he pay?
729
00:52:46,747 --> 00:52:48,332
He's got a business
worth 20,000.
730
00:52:48,457 --> 00:52:50,918
- Oh.
- That's what he said, honest.
731
00:52:51,043 --> 00:52:52,169
Bring him over.
732
00:52:54,171 --> 00:52:55,297
If you can do him good, remember
733
00:52:55,422 --> 00:52:56,965
it was me
that brought him to you.
734
00:52:57,091 --> 00:52:58,634
Go get him.
735
00:53:06,642 --> 00:53:09,144
This is Mr. Gavery,
the attorney I told you about.
736
00:53:09,269 --> 00:53:12,606
- This is Frank.
- Sit down, Frank.
737
00:53:12,731 --> 00:53:14,566
Don't be nervous.
You're in good hands.
738
00:53:16,694 --> 00:53:17,736
Here.
739
00:53:19,446 --> 00:53:22,241
I understand you've got yourself
in a little trouble.
740
00:53:22,366 --> 00:53:24,993
No, i-it isn't.
Uh, i-it was a friend of mine.
741
00:53:25,119 --> 00:53:26,870
It was a close friend of mine.
742
00:53:26,995 --> 00:53:29,415
Sure.
Now suppose you go ahead
743
00:53:29,540 --> 00:53:31,375
and tell us
about this friend of yours?
744
00:53:33,335 --> 00:53:35,170
Tell him, sugar. Be smart.
745
00:53:35,295 --> 00:53:37,131
He's a lawyer, no kidding.
746
00:53:37,256 --> 00:53:38,382
They got all kinds of laws.
747
00:53:38,507 --> 00:53:40,217
They got laws
to help people too.
748
00:53:40,342 --> 00:53:42,803
Go on, tell him.
749
00:53:42,928 --> 00:53:46,306
Well, I was in.. I-I mean,
this, this friend of mine.
750
00:53:46,432 --> 00:53:48,350
It was during the war.
751
00:53:48,475 --> 00:53:50,310
It was during
the last few months..
752
00:53:51,770 --> 00:53:53,981
- Hiya, Johnny.
- 'Hello.'
753
00:54:06,410 --> 00:54:08,829
Alright, go ahead.
754
00:54:15,753 --> 00:54:17,296
Come on then.
755
00:54:33,645 --> 00:54:35,647
Now we have privacy.
756
00:54:37,191 --> 00:54:40,903
'It was in the last
few months of the war.'
757
00:54:41,028 --> 00:54:43,280
'We were flying over Germany.'
758
00:54:43,405 --> 00:54:45,365
'Our plane was hit..'
759
00:54:54,750 --> 00:54:57,252
'I moved away from Syracuse
and came out here.'
760
00:54:58,879 --> 00:55:00,923
'And now it's finally
caught up with me.'
761
00:55:07,179 --> 00:55:09,264
He didn't mean it,
what happened over there.
762
00:55:09,389 --> 00:55:10,516
He just made a mistake.
763
00:55:10,641 --> 00:55:11,892
One mistake in his whole life,
that's all.
764
00:55:12,017 --> 00:55:13,727
Everybody makes mistakes.
765
00:55:21,485 --> 00:55:23,737
- Did you hear it?
- All of it.
766
00:55:29,493 --> 00:55:30,828
Here.
767
00:55:33,247 --> 00:55:34,164
Drink it.
768
00:55:38,168 --> 00:55:41,088
You got yourself
in a tough situation, Frank.
769
00:55:41,213 --> 00:55:43,215
Really bad.
770
00:55:43,340 --> 00:55:45,384
I'm very sorry for you.
771
00:55:47,177 --> 00:55:49,179
Shame.
772
00:55:49,304 --> 00:55:52,683
If it weren't for the papers,
you could talk to the police.
773
00:55:52,808 --> 00:55:54,518
Have them scare this fellow
out of town.
774
00:55:54,643 --> 00:55:57,271
- No, no, I--
- Of course not.
775
00:55:57,396 --> 00:55:58,981
You have a position to think of.
776
00:56:00,524 --> 00:56:03,110
You made a new life
for yourself, didn't you?
777
00:56:03,235 --> 00:56:05,028
And you're entitled
to protect it.
778
00:56:05,153 --> 00:56:07,447
'And if we can't get protection
from the cops'
779
00:56:07,573 --> 00:56:09,283
we'll get our own cop.
780
00:56:09,408 --> 00:56:11,535
- A private policeman.
- What did I tell ya?
781
00:56:11,660 --> 00:56:14,371
Not just an ordinary
private detective.
782
00:56:14,496 --> 00:56:16,164
This job will be dangerous.
783
00:56:16,290 --> 00:56:17,958
We need someone
who can handle himself.
784
00:56:18,083 --> 00:56:20,335
Take chances if he has to.
785
00:56:20,460 --> 00:56:22,296
And he won't be cheap, mind you.
786
00:56:22,421 --> 00:56:25,716
Might cost as high
as 8, 10,000 dollars.
787
00:56:28,302 --> 00:56:30,387
That's alright.
788
00:56:30,512 --> 00:56:33,390
Well, then, take that boy
outside, for instance.
789
00:56:33,515 --> 00:56:35,893
- Johnny?
- Good boy, Johnny.
790
00:56:36,018 --> 00:56:38,228
He wouldn't just sit around.
791
00:56:38,353 --> 00:56:40,272
He'd get in touch
with this fellow.
792
00:56:40,397 --> 00:56:43,025
Make a date with him,
someplace quiet.
793
00:56:43,150 --> 00:56:44,943
What are you trying to sell him?
794
00:56:47,070 --> 00:56:48,655
He talks to him.
795
00:56:48,780 --> 00:56:50,616
He tells him to get lost.
796
00:56:50,741 --> 00:56:52,784
Nothing wrong in that, is there?
797
00:56:53,577 --> 00:56:54,703
No.
798
00:56:54,828 --> 00:56:58,248
So maybe he takes the hint
and leaves town.
799
00:56:58,373 --> 00:57:00,709
- He wouldn't.
- Or he's hot-headed.
800
00:57:00,834 --> 00:57:03,128
He gets sore and plays rough.
801
00:57:03,253 --> 00:57:06,089
Well, Johnny has a gun too.
802
00:57:07,549 --> 00:57:09,551
You'll forget all about it.
803
00:57:09,676 --> 00:57:11,762
'That's worth 10,000, isn't it?'
804
00:57:13,305 --> 00:57:14,264
Frank, you don't want
any part of this.
805
00:57:14,389 --> 00:57:15,891
You don't want murder.
806
00:57:19,853 --> 00:57:21,396
- It's alright, Frank.
- Let him go, Mr. Gavery.
807
00:57:21,521 --> 00:57:22,689
- He don't wanna do it.
- Doesn't he?
808
00:57:22,814 --> 00:57:24,316
No. What do you think I am?
809
00:57:24,441 --> 00:57:27,069
You're the same man
you were in Germany.
810
00:57:27,194 --> 00:57:29,404
You did it once,
you can do it again.
811
00:57:29,529 --> 00:57:31,782
What do you care
about one more man?
812
00:57:31,907 --> 00:57:34,451
You sent ten along already.
813
00:57:34,576 --> 00:57:36,536
Sure, you're sorry they're dead.
814
00:57:36,662 --> 00:57:39,623
That's the respectable way
to feel.
815
00:57:39,748 --> 00:57:42,417
Get rid of this guy
and be sorry later.
816
00:57:42,542 --> 00:57:46,630
It's up to you.
He dies or you die.
817
00:57:46,755 --> 00:57:49,675
It's him or you.
818
00:57:55,973 --> 00:57:57,057
He'll go for it.
819
00:57:57,182 --> 00:57:58,058
Might need a little persuading.
820
00:57:58,183 --> 00:57:59,726
You better take her.
821
00:58:23,667 --> 00:58:25,961
You're the same
man you were in Germany.
822
00:58:27,754 --> 00:58:30,382
You did it once,
you'll do it again.
823
00:58:37,764 --> 00:58:40,434
What do you care
about one more man?
824
00:58:40,559 --> 00:58:42,436
You've sent ten along already.
825
00:58:57,451 --> 00:58:59,327
Tonight the tunnel's through.
826
00:58:59,453 --> 00:59:01,705
The north corner.
We make the break tonight.
827
00:59:01,830 --> 00:59:03,248
You haven't got a chance.
828
00:59:03,373 --> 00:59:04,833
Remember what happened
to the Others?
829
00:59:04,958 --> 00:59:06,668
We're not gonna
starve any longer.
830
00:59:06,793 --> 00:59:10,088
Don't do it, Joe. Don't do it.
831
00:59:10,213 --> 00:59:11,965
You have nothing to
be ashamed of, Captain Enley.
832
00:59:12,090 --> 00:59:14,301
An officer's responsible
for his men.
833
00:59:14,426 --> 00:59:17,345
They'll be treated
with all possible leniency.
834
00:59:17,471 --> 00:59:20,766
Tonight,
the north corner. You'll find the tunnel.
835
00:59:20,891 --> 00:59:23,226
They'll try tonight.
836
00:59:29,107 --> 00:59:33,153
Don't do it, Joe. Don't do it.
837
00:59:33,278 --> 00:59:35,280
Don't do it, Joe!
838
00:59:37,783 --> 00:59:39,659
No! No, don't!
839
00:59:39,785 --> 00:59:41,953
No, don't!
840
00:59:42,079 --> 00:59:44,664
No, don't, Joe!
841
00:59:44,790 --> 00:59:47,584
No, don't! Joe!
842
01:01:09,332 --> 01:01:10,834
What's the matter with you?
843
01:01:10,959 --> 01:01:13,295
What are you trying to do?
Are you crazy or something?
844
01:01:14,713 --> 01:01:16,506
Johnny, you leave him alone now.
845
01:01:16,631 --> 01:01:18,758
He don't know what he's doing.
He's sick or something.
846
01:01:18,884 --> 01:01:22,679
No, I'm alright. I'm alright.
847
01:01:22,804 --> 01:01:24,598
- Come on.
- Where?
848
01:01:24,723 --> 01:01:25,849
With me.
849
01:01:29,060 --> 01:01:31,229
Get him a drink or something.
He's out on his feet.
850
01:01:39,779 --> 01:01:40,947
Why did you have to come here?
851
01:01:41,072 --> 01:01:42,407
You know
I don't want any trouble.
852
01:01:42,532 --> 01:01:44,034
There ain't gonna be
any trouble.
853
01:01:44,159 --> 01:01:45,535
Oh, leave him alone, Johnny.
854
01:01:45,660 --> 01:01:47,704
He hasn't gotten any dough on..
855
01:01:56,713 --> 01:01:58,173
Here.
856
01:01:58,298 --> 01:02:00,342
Put hair on your chest.
857
01:02:04,471 --> 01:02:05,805
Who are you?
858
01:02:05,931 --> 01:02:09,059
Me? I'm a businessman.
859
01:02:09,184 --> 01:02:12,062
You and me are gonna do
a little business.
860
01:02:12,187 --> 01:02:13,521
You got dough, friend.
861
01:02:13,647 --> 01:02:15,106
That's why
they're all hanging around.
862
01:02:15,232 --> 01:02:16,608
On the chisel.
863
01:02:16,733 --> 01:02:18,568
But not me, I'm gonna earn it.
864
01:02:20,612 --> 01:02:22,614
You get out of here.
865
01:02:32,165 --> 01:02:34,000
Take it easy, friend.
866
01:02:34,125 --> 01:02:35,877
You ain't thinking right.
867
01:02:36,002 --> 01:02:37,462
You're in a jam.
868
01:02:37,587 --> 01:02:40,215
This joker's
gonna give it to you.
869
01:02:40,340 --> 01:02:42,425
You got a wife, a kid.
870
01:02:42,550 --> 01:02:43,843
You want them
to stand around crying
871
01:02:43,969 --> 01:02:45,845
when they put you down
in that big hole
872
01:02:45,971 --> 01:02:47,722
just 'cause you ain't got
what it takes?
873
01:02:49,933 --> 01:02:51,935
You've got nothing
to worry about.
874
01:02:52,060 --> 01:02:54,729
It's easy. A stakeout job.
875
01:02:54,854 --> 01:02:56,856
Come on. Where can we talk
to this guy?
876
01:02:56,982 --> 01:02:59,150
Johnny, please, leave him alone.
Cut it out, will ya?
877
01:03:02,112 --> 01:03:03,822
Come on, sucker.
878
01:03:03,947 --> 01:03:05,782
I'm tellin' you,
it's your only out.
879
01:03:07,033 --> 01:03:08,827
Where do we talk to him?
880
01:03:10,954 --> 01:03:12,706
The hotel's no good.
881
01:03:15,208 --> 01:03:17,294
You live in a little town,
don't you?
882
01:03:17,419 --> 01:03:18,962
That's the kind of place.
883
01:03:19,087 --> 01:03:20,839
Quiet, them hick cops.
884
01:03:22,340 --> 01:03:24,843
He'd go there, too,
if we asked him.
885
01:03:24,968 --> 01:03:25,677
Wouldn't he?
886
01:03:28,054 --> 01:03:28,888
Wouldn't he?
887
01:03:30,515 --> 01:03:33,768
Where is he, friend?
Where do I talk to him?
888
01:03:33,893 --> 01:03:35,228
Where is he?
889
01:03:37,063 --> 01:03:38,732
Blake Hotel.
890
01:04:02,672 --> 01:04:03,882
What are you doing here?
I told you to go back.
891
01:04:04,007 --> 01:04:04,924
I'm not gonna
walk out on this--
892
01:04:05,050 --> 01:04:06,217
Shh.
893
01:04:20,732 --> 01:04:23,485
I went to his house.
He has a wife and a baby.
894
01:04:24,736 --> 01:04:26,738
Yeah, I saw 'em.
895
01:04:28,031 --> 01:04:30,784
Didn't you feel anything?
Anything at all?
896
01:04:32,327 --> 01:04:33,870
Joe, she's just a kid.
897
01:04:33,995 --> 01:04:35,455
Haven't you hurt them enough?
898
01:04:35,580 --> 01:04:36,915
He's got too much to pay for.
899
01:04:37,040 --> 01:04:38,625
Has she done anything
to pay for?
900
01:04:38,750 --> 01:04:40,043
She'd be better off
without him.
901
01:04:40,168 --> 01:04:42,879
Are you the judge of that?
Are you the law?
902
01:04:43,004 --> 01:04:45,548
What makes you think you're
so much better than he is?
903
01:04:45,673 --> 01:04:47,342
Whatever he's done,
he's trying to make up for it.
904
01:04:47,467 --> 01:04:49,928
He's lived a decent,
useful life ever since.
905
01:04:50,053 --> 01:04:52,472
But what have you done?
What are you gonna prove, anyway
906
01:04:52,597 --> 01:04:54,349
with your vengeance,
your violence?
907
01:04:54,474 --> 01:04:56,059
You aren't gonna bring
those men back.
908
01:04:56,184 --> 01:04:58,353
You're just gonna smash
a few more lives.
909
01:04:58,478 --> 01:05:01,272
Enley, his wife, his son, me.
910
01:05:01,398 --> 01:05:03,858
I'm sorry about you, Ann.
911
01:05:03,983 --> 01:05:06,361
I warned you about getting
mixed up in this.
912
01:05:06,486 --> 01:05:08,113
Alright, forget about me.
913
01:05:08,238 --> 01:05:10,073
Sure, there are things I wanted.
914
01:05:10,198 --> 01:05:12,075
But that's not what
I'm fighting for now.
915
01:05:12,200 --> 01:05:14,536
- I'm fighting for you.
- I can take care of myself.
916
01:05:14,661 --> 01:05:16,496
How? Do you think
you can kill a man
917
01:05:16,621 --> 01:05:18,957
in cold blood
and just forget it?
918
01:05:19,082 --> 01:05:20,750
Don't you know what that means?
919
01:05:20,875 --> 01:05:23,044
'You'll have to live
with hate day and night'
920
01:05:23,169 --> 01:05:24,504
for the rest of your life.
921
01:05:24,629 --> 01:05:26,756
And look what it's done
to you already.
922
01:05:30,927 --> 01:05:33,930
Joe, I made you forget it
for a while. I could again.
923
01:05:34,055 --> 01:05:35,974
You were happy, weren't you?
924
01:05:43,106 --> 01:05:44,732
If you go through with this
925
01:05:44,858 --> 01:05:46,985
no matter whether they kill you
or put you in jail
926
01:05:47,110 --> 01:05:49,028
even if they say you're sick
and half-crazy
927
01:05:49,154 --> 01:05:50,989
and let you off easy,
you're finished, Joe.
928
01:05:51,114 --> 01:05:52,532
You're washed up.
929
01:05:52,657 --> 01:05:54,367
'As crippled in your mind
as in your..'
930
01:05:58,163 --> 01:06:00,373
Joe, I didn't mean it that way.
931
01:06:03,042 --> 01:06:04,335
It's alright.
932
01:06:06,379 --> 01:06:07,589
Ann.
933
01:06:09,132 --> 01:06:10,216
Ann, I..
934
01:06:25,648 --> 01:06:26,983
Hello?
935
01:06:27,108 --> 01:06:29,152
Yeah, this is Parkson.
936
01:06:29,277 --> 01:06:30,403
Johnny?
937
01:06:30,528 --> 01:06:31,696
Johnny who?
938
01:06:34,365 --> 01:06:36,201
Well, who are you,
his bodyguard?
939
01:06:38,912 --> 01:06:40,079
Santa Lisa?
940
01:06:41,998 --> 01:06:43,708
Where in Santa Lisa?
941
01:06:45,877 --> 01:06:46,961
Okay.
942
01:06:48,171 --> 01:06:49,631
I'll be there.
943
01:06:55,678 --> 01:06:56,888
Wake up.'
944
01:06:59,015 --> 01:07:00,892
Wake up.
I gotta get out of here.'
945
01:07:03,102 --> 01:07:04,562
What time is it?
946
01:07:04,687 --> 01:07:06,564
Nearly 4:00.
You slept all day.
947
01:07:09,192 --> 01:07:10,777
Look, here's your money.
948
01:07:10,902 --> 01:07:13,279
Nobody touched a cent of it
except what you spent yourself.
949
01:07:13,404 --> 01:07:15,615
There's about $8.
950
01:07:15,740 --> 01:07:18,243
You better hurry up.
I wanna get out of here.
951
01:07:18,368 --> 01:07:19,702
Out of town.
952
01:07:19,827 --> 01:07:21,162
Save Joe, maybe.
953
01:07:22,622 --> 01:07:25,667
Six years I've been here
in this hole..
954
01:07:27,210 --> 01:07:29,128
...but it wasn't so bad.
955
01:07:29,254 --> 01:07:30,964
I got my kicks.
956
01:07:31,089 --> 01:07:33,383
I got along.
957
01:07:33,508 --> 01:07:35,635
Now what?
958
01:07:35,760 --> 01:07:37,845
Snap it up, will you?
I'm in a hurry.
959
01:07:37,971 --> 01:07:40,890
I don't wanna have
anything to do with this.
960
01:07:41,015 --> 01:07:42,850
With What?
961
01:07:42,976 --> 01:07:45,019
You know what.
962
01:07:45,144 --> 01:07:46,980
Listen, you gotta let me
have some money.
963
01:07:47,105 --> 01:07:48,606
I found your checkbook.
964
01:07:48,731 --> 01:07:50,650
Hundred dollars.
All you have to do is sign it.
965
01:07:51,901 --> 01:07:53,736
You can spare $100.
966
01:07:53,861 --> 01:07:55,071
It isn't much compared
to what you're gonna have
967
01:07:55,196 --> 01:07:56,698
to give Johnny.
968
01:07:56,823 --> 01:08:00,034
- Johnny? Who's John..
- Oh, come on.
969
01:08:05,331 --> 01:08:07,000
- Where is he?
- Look, I wouldn't ask--
970
01:08:07,125 --> 01:08:08,418
- Where did he go?
- All I want is--
971
01:08:08,543 --> 01:08:09,794
What happened?
What did I tell him?
972
01:08:09,919 --> 01:08:11,296
So you told him. What difference
does it make now?
973
01:08:11,421 --> 01:08:12,880
I've got to know this, please.
What did I tell him?
974
01:08:13,006 --> 01:08:14,132
Johnny called him
on the phone.
975
01:08:14,257 --> 01:08:15,383
- The other man.
- Parkson?
976
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
Yeah. He made a date for you
to meet him.
977
01:08:16,884 --> 01:08:18,177
- Where?
- Little town where you live.
978
01:08:18,303 --> 01:08:19,679
- Santa Lisa?
- Yeah, at the railroad station.
979
01:08:19,804 --> 01:08:20,805
Only you weren't gonna be there.
980
01:08:20,930 --> 01:08:21,848
What time?
981
01:08:21,973 --> 01:08:23,725
Nine o'clock,
so it would be dark.
982
01:08:23,850 --> 01:08:26,060
Only you weren't gonna be there.
Just Johnny.
983
01:08:26,185 --> 01:08:28,396
He was gonna be there.
984
01:08:30,106 --> 01:08:31,649
Where do I find him?
Where does he live?
985
01:08:31,774 --> 01:08:33,234
- I don't know. Nobody knows.
- Well, there must be somebody--
986
01:08:33,359 --> 01:08:35,653
Guys like him don't tell people
where they live.
987
01:08:37,780 --> 01:08:39,574
Hey, where are you going?
988
01:08:54,005 --> 01:08:55,798
Look, could you come back here
and pick me up a little later?
989
01:08:55,923 --> 01:08:58,092
- Where are you going?
- The station, 9 o'clock.
990
01:08:58,217 --> 01:09:00,261
Uh, be here at 8:30 sharp.
991
01:09:02,055 --> 01:09:05,224
Uh, don't come to the door.
Just wait out here.
992
01:09:05,350 --> 01:09:06,809
Okeydoke.
993
01:09:39,384 --> 01:09:40,760
Oh, Frank.
994
01:09:53,856 --> 01:09:55,441
- You don't have to do that.
- Oh, he's back.
995
01:09:55,566 --> 01:09:57,151
- He's here in town.
- I know.
996
01:09:57,276 --> 01:09:59,487
He's got a girl. She called me.
She said she'd go to the police.
997
01:09:59,612 --> 01:10:01,280
It doesn't matter.
It's all settled.
998
01:10:01,406 --> 01:10:03,741
Edith, she doesn't know.
999
01:10:03,866 --> 01:10:05,993
But she said that he'd gone
somewhere to see you.
1000
01:10:06,119 --> 01:10:07,620
I saw him.
1001
01:10:09,288 --> 01:10:10,498
You talked with him?
1002
01:10:10,623 --> 01:10:12,083
Yes, on the phone.
1003
01:10:12,208 --> 01:10:14,085
He's leaving town.
1004
01:10:14,210 --> 01:10:16,629
Believe me, it's all over.
1005
01:10:16,754 --> 01:10:18,881
Don't worry about it, please.
1006
01:10:22,427 --> 01:10:24,053
Then you're safe?
1007
01:10:26,222 --> 01:10:27,765
You're safe.
1008
01:10:30,727 --> 01:10:32,478
Don't, baby, please.
1009
01:10:36,232 --> 01:10:37,650
I-I'm sorry.
1010
01:10:38,776 --> 01:10:39,902
Here.
1011
01:10:40,027 --> 01:10:41,738
Thanks.
1012
01:10:48,536 --> 01:10:50,621
Your suit's going to have
to go to the cleaners.
1013
01:10:52,623 --> 01:10:54,834
You look tired.
1014
01:10:54,959 --> 01:10:56,085
You must.
1015
01:10:58,629 --> 01:11:00,715
Why don't I run you
a nice hot bath?
1016
01:11:02,049 --> 01:11:03,301
'Okay.'
1017
01:11:04,302 --> 01:11:06,596
- Well, come on.
- 'Yeah.'
1018
01:11:18,775 --> 01:11:21,319
- How's the baby?
- Oh, fine.
1019
01:11:21,444 --> 01:11:23,196
'He was a little tired
and had a runny nose'
1020
01:11:23,321 --> 01:11:24,739
'so I put him to bed early.'
1021
01:11:24,864 --> 01:11:26,657
'Probably out like a light
by this time.'
1022
01:11:53,184 --> 01:11:55,144
Well, that looks
a little better.
1023
01:11:57,688 --> 01:11:59,690
- Frank, I want to--
- Edith..
1024
01:12:23,589 --> 01:12:24,715
Frank..
1025
01:12:26,050 --> 01:12:27,677
...you said it was all settled.
1026
01:12:27,802 --> 01:12:29,262
Does that mean
that you had to see him or--
1027
01:12:29,387 --> 01:12:31,556
No, it's over.
1028
01:12:32,431 --> 01:12:34,058
It's all over.
1029
01:12:34,183 --> 01:12:36,018
That's true, isn't it?
You wouldn't--
1030
01:12:36,143 --> 01:12:38,604
Lie to you? No.
1031
01:12:38,729 --> 01:12:39,564
No.
1032
01:12:41,482 --> 01:12:42,692
Alright.
1033
01:12:44,777 --> 01:12:46,654
- Edith--
- Sit down, Frank.
1034
01:12:50,366 --> 01:12:52,118
It isn't that I don't want
to talk about it.
1035
01:12:52,243 --> 01:12:54,036
I-I just don't know how.
1036
01:12:55,997 --> 01:12:57,123
I know.
1037
01:12:58,416 --> 01:12:59,584
Neither do I.
1038
01:13:01,294 --> 01:13:03,170
But I've thought a lot
about a lot of things
1039
01:13:03,296 --> 01:13:05,256
since I saw you.
1040
01:13:07,091 --> 01:13:09,302
Ever since
I first knew you, Frank
1041
01:13:09,427 --> 01:13:12,221
and up until yesterday..
1042
01:13:12,346 --> 01:13:13,639
...I thought you were the finest
1043
01:13:13,764 --> 01:13:15,850
most wonderful man
in the whole world.
1044
01:13:17,935 --> 01:13:19,061
Just that.
1045
01:13:21,480 --> 01:13:24,525
Now I know that you,
like everybody else
1046
01:13:24,650 --> 01:13:27,361
you have faults
and weaknesses.
1047
01:13:27,486 --> 01:13:28,821
If I hadn't been so young
and silly
1048
01:13:28,946 --> 01:13:30,865
I would have known it all along.
1049
01:13:30,990 --> 01:13:33,451
It wouldn't have been
such a shock to find it out now.
1050
01:13:39,040 --> 01:13:41,667
But that doesn't mean
that I don't love you
1051
01:13:41,792 --> 01:13:44,587
or that I don't
wanna be your wife
1052
01:13:44,712 --> 01:13:46,380
because I do.
1053
01:13:54,931 --> 01:13:56,682
You wanna see the paper?
1054
01:14:00,603 --> 01:14:01,896
Thank you, Edith.
1055
01:14:04,023 --> 01:14:07,234
'Let's not try to think
about it anymore. Not tonight.'
1056
01:14:07,360 --> 01:14:09,445
No. Alright.
1057
01:14:29,173 --> 01:14:30,549
- Edith.
- Yes?
1058
01:14:32,009 --> 01:14:33,928
I think I heard the baby cry.
1059
01:14:35,763 --> 01:14:37,598
I didn't hear anything.
1060
01:14:37,723 --> 01:14:39,600
Go up and look,
will you, please?
1061
01:14:41,686 --> 01:14:42,770
Alright.
1062
01:15:25,980 --> 01:15:26,856
Frank!
1063
01:15:34,363 --> 01:15:35,865
This will be okay here.
1064
01:15:35,990 --> 01:15:37,908
You're still two blocks
from the station.
1065
01:15:38,034 --> 01:15:39,201
Yeah, I know.
1066
01:15:57,428 --> 01:15:59,597
- Hi, Mr. Enley.
- Hello.
1067
01:16:06,479 --> 01:16:07,438
All you can do now, Miss Sturges
1068
01:16:07,563 --> 01:16:08,647
is wait right here.
1069
01:16:08,773 --> 01:16:09,899
We'll let you know
if we find him.
1070
01:16:10,024 --> 01:16:11,233
Thank you.
1071
01:18:50,017 --> 01:18:51,268
No, wait.
1072
01:18:51,393 --> 01:18:53,437
I've come to warn you
about something, Joe.
1073
01:18:53,562 --> 01:18:55,397
After that,
I don't care what you do.
1074
01:19:57,293 --> 01:19:59,295
- 'Come on, please get back.'
- 'There's nothing you can do.'
1075
01:19:59,420 --> 01:20:01,380
- 'Now stay back, please.'
- 'It's dangerous.'
1076
01:20:01,505 --> 01:20:03,799
- Joe.
- I didn't do it, Ann.
1077
01:20:03,924 --> 01:20:06,385
I didn't do it.
1078
01:20:10,889 --> 01:20:12,725
Call the emergency hospital.
1079
01:20:16,270 --> 01:20:17,646
Never mind.
1080
01:20:24,737 --> 01:20:26,322
- 'It's Frank Enley.'
- 'What happened?'
1081
01:20:26,447 --> 01:20:28,032
'There was
some kind of accident.'
1082
01:20:28,157 --> 01:20:29,533
'They were
coming from the station.'
1083
01:20:29,658 --> 01:20:30,701
'and he was hanging
on the side of the car.'
1084
01:20:30,826 --> 01:20:32,202
'Looks like a hold-up.'
1085
01:20:32,328 --> 01:20:35,164
- 'Is he dead?'
- 'Well, I saw him drop there..'
1086
01:20:35,289 --> 01:20:36,790
- 'Well, you were here, right?'
- 'Yeah.'
1087
01:20:36,915 --> 01:20:38,834
'Who's going to tell his wife?'
1088
01:20:41,003 --> 01:20:42,338
I will.
79850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.