All language subtitles for Act.of.Violence.1949

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,955 --> 00:02:47,167 'A light breeze is whipping the flags of state and nation' 2 00:02:47,292 --> 00:02:49,127 'while a warm and bright sunshine' 3 00:02:49,252 --> 00:02:51,213 'streams down on the war veterans.' 4 00:02:51,338 --> 00:02:54,341 'Yes, it's typical California weather here in Santa Lisa' 5 00:02:54,466 --> 00:02:57,094 'for these solemn rites of Memorial Day.' 6 00:02:57,219 --> 00:02:58,345 'And following the parade..' 7 00:02:58,470 --> 00:03:00,055 - Yes, sir? - You got a single room? 8 00:03:00,180 --> 00:03:01,932 I think so, sir. 9 00:03:03,308 --> 00:03:05,644 I can give you a very nice single at 350. 10 00:03:07,562 --> 00:03:10,023 How long will you be staying? 11 00:03:10,148 --> 00:03:11,775 I don't know. 12 00:03:14,611 --> 00:03:16,780 - Never mind that. - Yes, sir. 13 00:03:18,115 --> 00:03:19,491 Thank you. 14 00:03:42,013 --> 00:03:44,266 'And now I wanna call on a fellow veteran' 15 00:03:44,391 --> 00:03:46,560 'who probably had more to do with our finally getting' 16 00:03:46,685 --> 00:03:49,980 'this housing project than anyone else in town.' 17 00:03:50,105 --> 00:03:51,440 'I mean Frank Enley.' 18 00:03:56,403 --> 00:03:57,863 I guess you all know Frank 19 00:03:57,988 --> 00:04:00,073 and I'm sure you know how hard he's worked. 20 00:04:00,198 --> 00:04:02,743 So let's get him up here and make our thanks official. 21 00:04:02,868 --> 00:04:05,579 'Come on up, Frank.' 22 00:04:05,704 --> 00:04:07,247 - Come on, speak, Frank. - Go on, big shot. 23 00:04:07,372 --> 00:04:09,249 - You heard what the man said. - Come on, attaboy. 24 00:04:12,085 --> 00:04:13,628 On the double, captain. 25 00:04:13,754 --> 00:04:15,756 First time I ever had a chance to give orders to a captain. 26 00:04:17,591 --> 00:04:19,217 - Nice work, Frank. - Thanks. 27 00:04:19,342 --> 00:04:21,928 You know, Frank didn't only help to build this project 28 00:04:22,053 --> 00:04:24,556 he's worked with us day and night from the very beginning. 29 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 'He helped keep our spirits up and believe me' 30 00:04:26,850 --> 00:04:29,436 there were times when, well, the flesh was willing 31 00:04:29,561 --> 00:04:30,854 but the spirit was pretty low. 32 00:04:32,647 --> 00:04:34,399 Go ahead, Frank, it's all yours. 33 00:04:34,524 --> 00:04:36,943 Well, uh, as you all know 34 00:04:37,068 --> 00:04:40,530 I was just one of the contractors on this project. 35 00:04:40,655 --> 00:04:42,949 I had to attend those meetings to keep my job. 36 00:04:44,701 --> 00:04:46,620 Now seriously, what I want to say to you 37 00:04:46,745 --> 00:04:49,414 is this that it was you fellas, you and your families 38 00:04:49,539 --> 00:04:51,333 that really put this thing over. 39 00:04:51,458 --> 00:04:54,586 You stuck together and you fought for what you wanted. 40 00:04:54,711 --> 00:04:58,006 And if I gave you any help at all, well, believe me 41 00:04:58,131 --> 00:05:01,843 I am very happy and I am very proud that I was able to. 42 00:05:01,968 --> 00:05:03,053 - Thanks, Frank. Thanks. - Thank you. 43 00:05:07,307 --> 00:05:09,100 Edith! Edith! 44 00:05:09,226 --> 00:05:11,144 - 'Yes?' - I can't find that other rod. 45 00:05:11,269 --> 00:05:12,854 - Well, it's in there. - Well, it's not in here-- 46 00:05:12,979 --> 00:05:14,648 Back in the corner, behind the table leaves. 47 00:05:14,773 --> 00:05:16,650 I've looked back of the table lea.. 48 00:05:17,859 --> 00:05:20,821 - Oh. - Honestly, sometimes I wonder. 49 00:05:20,946 --> 00:05:22,447 You know, the nights are cold up there. 50 00:05:22,572 --> 00:05:23,990 You forget your heavy army jacket and your hip boots. 51 00:05:24,115 --> 00:05:25,408 - I won't need 'em. - Oh, no. 52 00:05:25,534 --> 00:05:26,409 Well, if you think you're gonna get your feet-- 53 00:05:26,535 --> 00:05:28,328 Look, I was going fishing 54 00:05:28,453 --> 00:05:31,414 before you put on your first pair of bobby socks. 55 00:05:31,540 --> 00:05:34,251 I'm going out on a nice little lake in a nice dry boat. 56 00:05:34,376 --> 00:05:35,377 And get a nice fat cold.. 57 00:05:35,502 --> 00:05:36,795 - Ow! - Be careful now. 58 00:05:36,920 --> 00:05:38,672 - You get that-- - Oh. 59 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 Say, you're getting kind of fresh lately, aren't you? 60 00:05:40,966 --> 00:05:43,051 Getting used to you, that's all. You've lost your glamor. 61 00:05:44,803 --> 00:05:47,764 - Oh, I have, have I? - Certainly have. 62 00:05:47,889 --> 00:05:50,475 - I've lost my glamor, huh? - Uh-huh. 63 00:05:50,600 --> 00:05:53,645 - Lost all my glamor, huh? - Mm-hmm. 64 00:05:53,770 --> 00:05:56,398 Hey, why don't you go out and tell Fred that, uh 65 00:05:56,523 --> 00:05:58,400 I had to go to the convention. You want to? 66 00:05:58,525 --> 00:06:00,986 - You think he'd fall for that? - Sure. 67 00:06:02,445 --> 00:06:04,030 Oh, no, oh, no, you wanted to go fishing. 68 00:06:04,155 --> 00:06:05,031 You're going fishing. 69 00:06:08,034 --> 00:06:10,620 He'll be right out, Fred. 70 00:06:10,745 --> 00:06:13,123 Bye-bye, Georgie. Take care of your mother now. 71 00:06:16,751 --> 00:06:19,170 You be a good boy now, Georgie. Mommy will be right back. 72 00:06:30,390 --> 00:06:31,933 - 'Hello, youngster.' - Hi. 73 00:06:32,058 --> 00:06:33,643 Finally let him out of your clutches, eh? 74 00:06:33,768 --> 00:06:35,562 It was a battle, Fred, but I got away from her. 75 00:06:35,687 --> 00:06:36,897 - Ha-ha! - Say, Edith. 76 00:06:37,022 --> 00:06:38,440 Why don't you and I go up to the lake? 77 00:06:38,565 --> 00:06:39,858 We'll leave him to do the housekeeping. 78 00:06:39,983 --> 00:06:42,068 Why, you old goat, aren't you ashamed? 79 00:06:42,193 --> 00:06:43,820 No, guess it's not a good idea. 80 00:06:43,945 --> 00:06:45,322 'I don't think I can trust Frank with Martha.' 81 00:06:45,447 --> 00:06:46,948 'Listen to him, will ya?' 82 00:06:47,073 --> 00:06:48,158 We'll only be gone a couple of days. 83 00:06:48,283 --> 00:06:49,242 Probably be back tomorrow night. 84 00:06:49,367 --> 00:06:50,827 Oh, don't hurry on my account. 85 00:06:50,952 --> 00:06:52,579 We're gonna paint the town, aren't we, Martha? 86 00:06:52,704 --> 00:06:54,581 Well, don't call us up to bail you out. 87 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 Bye. Have fun. 88 00:07:01,296 --> 00:07:02,505 Say, is that your phone or mine? 89 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 - Oh, it's mine. Bye. - Bye. 90 00:07:12,766 --> 00:07:13,808 Hello. 91 00:07:15,101 --> 00:07:15,936 Hello? 92 00:07:17,479 --> 00:07:19,189 'Hello? Hello, who is it?' 93 00:07:31,451 --> 00:07:32,702 Wait here. 94 00:08:01,564 --> 00:08:03,108 'Just a minute!' 95 00:08:06,861 --> 00:08:08,113 Yes? 96 00:08:08,238 --> 00:08:09,447 Is this where Frank Enley lives? 97 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Yes. Is there something I can do? 98 00:08:11,282 --> 00:08:13,493 - I'm his wife. - No, I want to see him. 99 00:08:13,618 --> 00:08:16,037 Oh, I'm sorry. Mr. Enley's out of town. 100 00:08:16,162 --> 00:08:18,206 Perhaps I could.. Well, is it business or.. 101 00:08:18,331 --> 00:08:20,333 Not exactly. 102 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Some other time. 103 00:08:21,751 --> 00:08:24,754 Is there any message? Can I tell him who called? 104 00:08:24,879 --> 00:08:27,048 - Where did you say he went? - Redwood Lake. 105 00:08:27,173 --> 00:08:28,758 If it's important, I think they have a phone-- 106 00:08:28,883 --> 00:08:30,552 No, thank you. 107 00:08:30,677 --> 00:08:31,970 Some other time. 108 00:08:36,391 --> 00:08:37,726 Now the number's in the glove compartment. 109 00:08:37,851 --> 00:08:39,269 If you have any trouble, just call us up. 110 00:08:39,394 --> 00:08:40,979 We'll send a man out to you. 111 00:08:41,104 --> 00:08:43,356 If you're out of town, we'll put you in touch with the auto club. 112 00:08:43,481 --> 00:08:45,859 Now if you leave the state, you're supposed to notify us. 113 00:08:45,984 --> 00:08:48,611 Here, you gotta sign this one, too, right there. 114 00:08:48,737 --> 00:08:50,405 That's a boy. 115 00:08:50,530 --> 00:08:52,115 Now if you wanna keep the car out another week 116 00:08:52,240 --> 00:08:54,451 just send us a money order. The boss don't like checks. 117 00:08:54,576 --> 00:08:56,036 We'll check your mileage.. 118 00:09:35,366 --> 00:09:37,660 Got a fellow named Enley stayin' here? 119 00:09:37,786 --> 00:09:40,205 Yeah, Frank Enley. Santa Lisa man. 120 00:09:40,330 --> 00:09:42,749 - Where is he? - Cabin number 4. 121 00:09:42,874 --> 00:09:45,085 - Where is that? - Across the road. 122 00:09:47,045 --> 00:09:49,798 He ain't there now though. 123 00:09:49,923 --> 00:09:51,674 Where is he now? 124 00:09:57,055 --> 00:09:58,431 Boat number 14. 125 00:09:58,556 --> 00:10:00,767 They're fishing over in the inlet now. 126 00:10:02,060 --> 00:10:03,269 Give me a boat. 127 00:10:03,394 --> 00:10:06,022 You want bait and tackle I suppose? 128 00:10:06,147 --> 00:10:09,526 $5 deposit, 75 cents an hour. 129 00:10:09,651 --> 00:10:12,070 Get your deposit back if the boat ain't damaged. 130 00:10:12,195 --> 00:10:13,613 You take this one. 131 00:10:19,285 --> 00:10:21,162 Wait a minute, let me give you a hand there. 132 00:10:47,564 --> 00:10:50,150 Some lake. Swarming with them, huh? 133 00:10:50,275 --> 00:10:52,068 Patience, lad, patience. 134 00:12:37,215 --> 00:12:38,258 Can I give you a hand with your fish? 135 00:12:38,383 --> 00:12:40,301 That's very funny. 136 00:12:40,426 --> 00:12:42,303 Let's have a couple of beers, Pop. 137 00:12:50,645 --> 00:12:52,522 Where's your fish? 138 00:12:52,647 --> 00:12:54,023 Go on, tell the man where your fish are! 139 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 Where is our fish? Well, how do you like that? 140 00:12:56,317 --> 00:12:57,735 We ought to be asking for our money back. 141 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 Don't let him throw you, Pop. 142 00:12:58,987 --> 00:13:00,863 He's just preserving his dignity. 143 00:13:00,989 --> 00:13:02,740 Say, if I can't catch 'em, they ain't there. 144 00:13:10,081 --> 00:13:12,333 That fellow find you? 145 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 - Who's that? - Fella was lookin' for you. 146 00:13:14,752 --> 00:13:17,046 Hired a boat, went out after you. 147 00:13:17,171 --> 00:13:19,132 Didn't tell me his name. He's a young fellow. 148 00:13:19,257 --> 00:13:21,009 Walked with sort of a limp. 149 00:13:25,555 --> 00:13:27,849 That's another thing. I've fished every lake-- 150 00:13:27,974 --> 00:13:30,018 - Come on, let's go. - Morning, noon and night. 151 00:13:30,143 --> 00:13:32,979 - And it's been my experience-- - Let's go, Fred. 152 00:13:33,104 --> 00:13:34,981 Well, aren't you gonna finish your beer? 153 00:13:43,156 --> 00:13:44,615 While you're out there in the afternoon 154 00:13:44,741 --> 00:13:46,284 they're biting in the morning. You're out there in the-- 155 00:13:46,409 --> 00:13:48,870 Look, Fred, I think I'd better go on back to town. 156 00:13:48,995 --> 00:13:50,163 Going back to town? You mean tonight? 157 00:13:50,288 --> 00:13:51,622 No, I mean now. 158 00:13:51,748 --> 00:13:52,749 But we just got here. I thought-- 159 00:13:52,874 --> 00:13:55,001 I'm sorry, Fred, but I've got to. 160 00:13:55,126 --> 00:13:56,419 - What are you sore about? - I'm not sore. 161 00:13:56,544 --> 00:13:58,087 - Well, you sound sore. - I'm not sore. 162 00:13:58,212 --> 00:14:00,298 It's just that I, I remembered something, that's all. 163 00:14:00,423 --> 00:14:01,591 Bread and butter. 164 00:14:01,716 --> 00:14:03,343 Well, let's get some chow and then we can-- 165 00:14:03,468 --> 00:14:04,677 No, I want to go back now. 166 00:14:04,802 --> 00:14:06,179 Well, if that's the way you feel about it 167 00:14:06,304 --> 00:14:08,014 I guess I don't have much to say one way or the other. 168 00:14:08,139 --> 00:14:10,641 Look, Fred, uh, throw that stuff in the car, will you 169 00:14:10,767 --> 00:14:12,060 and I'll, uh, settle up with Pop. 170 00:14:12,185 --> 00:14:13,811 Okay, but I don't get it. 171 00:14:13,936 --> 00:14:16,564 You come all the way up here, turn around and go back. 172 00:14:16,689 --> 00:14:18,941 Pop. Pop. 173 00:14:19,067 --> 00:14:20,318 We gotta leave. What's the damage? 174 00:14:20,443 --> 00:14:21,652 Leavin'? Why don't you wait till mornin'-- 175 00:14:21,778 --> 00:14:23,571 Come on, let's have the bill. 176 00:14:27,408 --> 00:14:28,701 Let's see. 177 00:14:30,078 --> 00:14:33,706 There's the cabin, $3. Boat, 2.25 178 00:14:33,831 --> 00:14:37,418 the bait, $1, and two beers is 40 cents-- 179 00:14:37,543 --> 00:14:38,628 Let's go, Pop, what is it? 180 00:14:38,753 --> 00:14:44,258 $3, 5.25, 6.25, 6.65. 181 00:14:49,013 --> 00:14:51,516 You don't wanna talk, you don't wanna talk, that's all. 182 00:14:51,641 --> 00:14:53,518 - See you tomorrow. - Goodnight, kid. 183 00:15:10,535 --> 00:15:11,786 'Martha?' 184 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 No, it's me. 185 00:15:14,914 --> 00:15:16,791 'Well, hey, what are you doing back so soon?' 186 00:15:16,916 --> 00:15:18,751 - Something go wrong? - No, no. 187 00:15:20,211 --> 00:15:21,421 Well, you're alright, aren't you? 188 00:15:21,546 --> 00:15:23,256 Yeah, sure, the fishing wasn't very good 189 00:15:23,381 --> 00:15:24,674 and got kind of chilly. 190 00:15:24,799 --> 00:15:25,716 The big outdoor man! 191 00:15:25,842 --> 00:15:27,176 I remembered a couple of things 192 00:15:27,301 --> 00:15:28,719 that I ought to take care of at the office tomorrow 193 00:15:28,845 --> 00:15:31,222 so I just decided to come on back. 194 00:15:31,347 --> 00:15:32,640 Did you get something to eat? 195 00:15:32,765 --> 00:15:34,434 What? Oh, no. 196 00:15:34,559 --> 00:15:36,811 Well, nails or no nails, I guess I better fix something. 197 00:15:36,936 --> 00:15:39,480 - You must be starved. - Yeah, I am, a little bit. 198 00:15:39,605 --> 00:15:40,857 Well, don't expect anything fancy. 199 00:15:40,982 --> 00:15:43,734 I didn't get a chance to shop today. 200 00:15:43,860 --> 00:15:45,653 Anybody been around while I was gone? 201 00:15:45,778 --> 00:15:48,156 'No, but I've been away myself.' 202 00:15:49,907 --> 00:15:53,286 Oh, wait a minute. There was a man here just after you left. 203 00:15:53,411 --> 00:15:56,205 - What did he look like? - 'Oh, he was just average.' 204 00:15:56,330 --> 00:15:58,207 'He was, he was lame.' 205 00:15:58,332 --> 00:16:00,001 'Do you know anybody like that?' 206 00:16:00,126 --> 00:16:01,377 No. 207 00:16:01,502 --> 00:16:03,421 'Guess he'll be back if it's anything important.' 208 00:16:05,548 --> 00:16:07,425 You can set the table if you want. 209 00:16:10,261 --> 00:16:11,846 What do you say, let's, um 210 00:16:11,971 --> 00:16:13,806 let's eat in the kitchen tonight. Do you want to? 211 00:16:13,931 --> 00:16:15,057 We could go out if you'd rather. 212 00:16:15,183 --> 00:16:16,684 No, no, no, I don't feel like going out. 213 00:16:16,809 --> 00:16:19,228 Alright. Come on out and talk to me then. 214 00:16:19,353 --> 00:16:21,147 'I'll see what I can whip up.' 215 00:16:22,773 --> 00:16:24,650 'Wait till I tell you about that Martha.' 216 00:16:24,775 --> 00:16:26,861 'We almost wound up in the clink.' 217 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 'If I hadn't talked like a Dutch uncle, we probably would have.' 218 00:16:32,617 --> 00:16:34,368 'Frank?' 219 00:16:34,494 --> 00:16:36,662 - I'll be right there. - 'Oh, alright.' 220 00:16:52,678 --> 00:16:55,014 How about a tomato omelet? That sound good? 221 00:16:55,139 --> 00:16:57,433 Yeah, that sounds great. 222 00:16:57,558 --> 00:17:00,978 You know, honestly, that Martha is a menace. 223 00:17:01,103 --> 00:17:04,023 First, she breezed right through a boulevard stop and.. 224 00:17:04,148 --> 00:17:05,525 Oh, open this for me, will you, hon? 225 00:17:05,650 --> 00:17:08,402 Of course, there would be a police car there. 226 00:17:08,528 --> 00:17:10,821 - Hey, open it. - Oh, okay. 227 00:17:13,950 --> 00:17:15,993 'Anyway, Martha tried to get them an argument.' 228 00:17:16,118 --> 00:17:18,746 'Of course, she didn't have a leg to stand on.' 229 00:17:18,871 --> 00:17:20,081 'Still, the way they were talking to her' 230 00:17:20,206 --> 00:17:21,374 I was getting so mad that I could have.. 231 00:17:22,708 --> 00:17:24,335 Oh, answer it, will you, hon? 232 00:17:24,460 --> 00:17:25,962 Oh, let's let it ring, shall we? 233 00:17:26,087 --> 00:17:28,047 Why are you so lazy all of a sudden? 234 00:17:28,172 --> 00:17:29,340 Honey, it might be mother long distance-- 235 00:17:29,465 --> 00:17:30,383 Oh, it couldn't be your mother. 236 00:17:30,508 --> 00:17:31,425 Your mother called last week. 237 00:17:31,551 --> 00:17:33,302 She wouldn't call again so soon. 238 00:17:33,427 --> 00:17:36,055 Well, if you're gonna be stubborn about it.. 239 00:17:36,180 --> 00:17:37,098 ...I'll get it myself. 240 00:17:37,223 --> 00:17:39,767 No, don't answer it. 241 00:17:39,892 --> 00:17:41,769 - Frank, what's the matter? - Nothing's the matter. 242 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 Then what is it? Tell me-- 243 00:17:43,437 --> 00:17:45,606 I just don't want to talk to anybody or listen to anybody. 244 00:17:45,731 --> 00:17:47,608 I don't want to see anybody. I want to spend a quiet evening 245 00:17:47,733 --> 00:17:50,194 in my own home. Is that asking too much? 246 00:17:51,404 --> 00:17:52,655 No. 247 00:17:54,448 --> 00:17:55,992 No, of course not. 248 00:18:13,551 --> 00:18:15,678 - More coffee? - No, thanks. 249 00:18:17,555 --> 00:18:19,181 Can I give you a hand with the dishes? 250 00:18:19,307 --> 00:18:21,142 No, they won't take a minute. 251 00:18:28,524 --> 00:18:30,192 - What in-- - Shh. 252 00:19:55,736 --> 00:19:58,948 Frank, that's the man that was here this afternoon. 253 00:19:59,073 --> 00:20:00,408 Yes, I know. 254 00:20:00,533 --> 00:20:02,118 But who is he? Why do we have to hide? 255 00:20:02,243 --> 00:20:03,661 He's somebody I don't want to see. 256 00:20:03,786 --> 00:20:05,371 Frank, this is our house, our own house. 257 00:20:05,496 --> 00:20:07,957 - You just don't talk so loud. - I was only whispering. 258 00:20:10,292 --> 00:20:12,128 He followed me up to the lake. I didn't want to tell you. 259 00:20:12,253 --> 00:20:13,838 I thought maybe he wouldn't come back. 260 00:20:13,963 --> 00:20:16,006 - He asked me where you were. - Why did you tell him-- 261 00:20:16,132 --> 00:20:17,341 I didn't know. 262 00:20:20,052 --> 00:20:21,345 It's alright. 263 00:20:24,390 --> 00:20:25,683 It doesn't matter. 264 00:20:26,809 --> 00:20:28,894 - What does he want? - Nothing. 265 00:20:29,019 --> 00:20:32,690 He's a guy that I knew in the army. 266 00:20:32,815 --> 00:20:35,609 He's not right. They've had him in the hospital. 267 00:20:35,735 --> 00:20:37,570 What does he want? Help or money? Is that it? 268 00:20:37,695 --> 00:20:41,782 No, no. I was his CO and he's got some crazy idea 269 00:20:41,907 --> 00:20:45,703 that everything that ever happened to him is my fault. 270 00:20:45,828 --> 00:20:47,913 If I see him, there will just be a scene. 271 00:20:49,915 --> 00:20:52,001 - I don't want to see him. - What are we going to do? 272 00:20:52,126 --> 00:20:54,837 - We just can't hide-- - Just forget about it. 273 00:20:54,962 --> 00:20:56,714 Baby, go on to bed, please. 274 00:20:56,839 --> 00:20:58,966 He'll go away if he thinks we're not at home. 275 00:21:07,057 --> 00:21:10,644 - He's still there. - He'll go away after a while. 276 00:21:10,770 --> 00:21:12,646 But, Frank, I still don't understand why-- 277 00:21:12,772 --> 00:21:14,690 Edith, a lot of things happened in the war 278 00:21:14,815 --> 00:21:16,609 that you wouldn't understand. 279 00:21:18,694 --> 00:21:20,863 Why should you? I don't understand them myself. 280 00:21:23,282 --> 00:21:24,950 Come on, let's go on up. 281 00:22:05,157 --> 00:22:06,992 It's alright, Georgie. 282 00:22:07,117 --> 00:22:09,286 It was just a bad dream. 283 00:22:09,411 --> 00:22:11,872 It's alright, honey. 284 00:22:11,997 --> 00:22:13,541 Go to sleep now. 285 00:22:13,666 --> 00:22:15,793 Go on to sleep. 286 00:22:15,918 --> 00:22:17,211 Yes, baby. 287 00:22:19,338 --> 00:22:20,840 Is he still there? 288 00:22:22,174 --> 00:22:23,551 Yeah. 289 00:22:50,536 --> 00:22:52,580 He won't come back again. 290 00:22:54,123 --> 00:22:55,958 Look, baby, go on back to bed. 291 00:22:56,083 --> 00:22:58,252 It's alright now. There's nothing to worry about. 292 00:23:01,964 --> 00:23:03,340 Where are you going? 293 00:23:03,465 --> 00:23:05,509 Just downstairs. I'll be up in a minute. 294 00:23:30,868 --> 00:23:32,077 'Frank.' 295 00:23:33,829 --> 00:23:36,206 Oh, I was just. 296 00:23:36,332 --> 00:23:38,334 I want to ask you something. 297 00:23:49,428 --> 00:23:50,846 When we packed up all of a sudden 298 00:23:50,971 --> 00:23:52,932 and came out here from Syracuse 299 00:23:53,057 --> 00:23:55,601 3000 miles across the country 300 00:23:55,726 --> 00:23:57,728 was that on account of him? 301 00:23:59,104 --> 00:24:01,398 Not collecting your terminal leave pay 302 00:24:01,523 --> 00:24:03,400 dropping all our friends back east. 303 00:24:03,525 --> 00:24:05,611 Oh, it was, wasn't it, Frank? 304 00:24:07,321 --> 00:24:09,615 Oh, I know you went through some bad times in the war. 305 00:24:09,740 --> 00:24:10,991 I know some things must have happened that hurt you. 306 00:24:11,116 --> 00:24:13,035 I never asked. 307 00:24:13,160 --> 00:24:15,913 But I am asking now, Frank. I want to know. 308 00:24:35,265 --> 00:24:37,434 'You recognize him?' 309 00:24:37,559 --> 00:24:40,396 "Joe Parkson." Was he--' 310 00:24:40,521 --> 00:24:42,064 'You saw him this afternoon--' 311 00:24:42,189 --> 00:24:44,441 But I remember him from your letters. 312 00:24:44,566 --> 00:24:47,319 He was your friend. 313 00:24:47,444 --> 00:24:49,238 Yes, he was my bombardier. 314 00:24:51,907 --> 00:24:55,244 Frank, I think I know now. 315 00:24:55,369 --> 00:24:56,537 What do you mean? 316 00:24:56,662 --> 00:24:59,331 He was with you all the time you were flying. 317 00:24:59,456 --> 00:25:01,458 - Twenty five missions. - No, it was 21. 318 00:25:01,583 --> 00:25:04,003 And a year in the prison camp. Was that it? 319 00:25:04,128 --> 00:25:06,463 Was that what did it to him? The strain he went through? 320 00:25:08,882 --> 00:25:10,968 Things like that happen sometimes. 321 00:25:13,095 --> 00:25:16,140 What did you mean when you said he'd make a scene? 322 00:25:16,265 --> 00:25:18,809 Did you mean he might be violent? 323 00:25:18,934 --> 00:25:20,185 He might be. 324 00:25:21,937 --> 00:25:23,772 What happened at the lake this afternoon? 325 00:25:23,897 --> 00:25:26,650 - Nothing. He came up there-- - Frank, look at me. 326 00:25:30,070 --> 00:25:31,363 He tried to kill you, didn't he? 327 00:25:31,488 --> 00:25:33,032 No, no, he was nowhere near me. 328 00:25:33,157 --> 00:25:35,743 - I just left, that's all. - Oh, this has gone far enough. 329 00:25:38,579 --> 00:25:39,913 What do you think you're doing? 330 00:25:40,039 --> 00:25:41,248 - I'm calling the police. - No, he's sick. 331 00:25:41,373 --> 00:25:42,666 He doesn't know what he is doing. 332 00:25:42,791 --> 00:25:44,084 - What if he comes back? - He won't come back. 333 00:25:44,209 --> 00:25:45,502 How do you know? How do you know what he'll do? 334 00:25:45,627 --> 00:25:46,545 Well, I know he wouldn't hurt you or the baby. 335 00:25:46,670 --> 00:25:48,047 You saw that yourself. 336 00:25:48,172 --> 00:25:49,673 - I'm not thinking about myself. - I know, Edith, I know-- 337 00:25:49,798 --> 00:25:51,258 I don't care how sick he is or what a great pal he was. 338 00:25:51,383 --> 00:25:52,843 I'm not gonna let you get killed 339 00:25:52,968 --> 00:25:54,386 because you think you owe something to some lunatic. 340 00:25:54,511 --> 00:25:57,264 This is not a thing you can go to the police about. 341 00:25:57,389 --> 00:25:59,308 Well, then call the army, an army hospital. 342 00:25:59,433 --> 00:26:00,476 Tell them what he's tried to do 343 00:26:00,601 --> 00:26:01,393 and tell them to come and get him. 344 00:26:01,518 --> 00:26:02,644 No. 345 00:26:03,937 --> 00:26:05,064 Frank. 346 00:26:07,524 --> 00:26:09,401 You don't know what made him the way he is. 347 00:26:11,111 --> 00:26:12,404 I do. 348 00:26:15,365 --> 00:26:17,242 'What are you going to do?' 349 00:26:17,367 --> 00:26:18,577 I don't know. 350 00:26:44,019 --> 00:26:45,145 Frank! 351 00:27:59,219 --> 00:28:01,722 - Now get out of here. - Back in the house. 352 00:28:08,687 --> 00:28:10,230 He's gone. He's left town. 353 00:28:10,355 --> 00:28:12,232 Look, if you don't believe me, the garage, he took the car. 354 00:28:14,484 --> 00:28:15,777 Ow! 355 00:28:21,825 --> 00:28:23,535 - Where is he? - I told you, he's gone. 356 00:28:23,660 --> 00:28:25,621 I don't know where he is. I don't know when he'll be back. 357 00:28:29,791 --> 00:28:30,918 Upstairs. 358 00:28:53,398 --> 00:28:55,275 He's got it nice here, hasn't he? 359 00:28:56,443 --> 00:28:57,611 Real nice. 360 00:29:15,712 --> 00:29:17,589 It's alright, Georgie, don't cry. 361 00:29:25,931 --> 00:29:28,308 Just so there won't be any misunderstanding 362 00:29:28,433 --> 00:29:30,519 tell him I'll be back. 363 00:29:32,562 --> 00:29:35,107 If you are, the police will be here to meet you. 364 00:29:35,232 --> 00:29:38,568 Better check with your husband. I don't think he'd like that. 365 00:29:38,694 --> 00:29:40,779 Why don't you leave us alone? Why don't you go away? 366 00:29:40,904 --> 00:29:42,781 He never did anything to you. 367 00:29:42,906 --> 00:29:45,117 I know all about you. He told me all about you. 368 00:29:45,242 --> 00:29:47,244 He thinks he has to protect you, but I'm not going to. 369 00:29:47,369 --> 00:29:48,829 I don't care what you went through together, you're just-- 370 00:29:48,954 --> 00:29:50,789 What did he tell you about me? 371 00:29:52,624 --> 00:29:54,918 What did he tell you? 372 00:29:55,043 --> 00:29:57,796 Did he tell you that I'm a cripple because of him? 373 00:29:57,921 --> 00:30:01,008 Did he tell you about the men that are dead because of him? 374 00:30:01,133 --> 00:30:03,302 Did he tell you what happened to them before they died? 375 00:30:03,427 --> 00:30:06,805 Mike Garvey. He had a wife and a kid too. 376 00:30:06,930 --> 00:30:09,558 Made a nuisance out of himself showing everybody their picture. 377 00:30:09,683 --> 00:30:12,561 Afterwards, somebody got the picture back. 378 00:30:12,686 --> 00:30:15,022 It was so covered with blood, you couldn't tell what it was. 379 00:30:16,648 --> 00:30:20,777 And the other men were moaning outside the wire all night long. 380 00:30:21,862 --> 00:30:23,405 I was lucky. 381 00:30:23,530 --> 00:30:26,283 They thought I was dead and left me there. 382 00:30:26,408 --> 00:30:29,244 But it's not his fault. He had nothing to do with it. 383 00:30:29,369 --> 00:30:30,996 He was a stool pigeon for the Nazis. 384 00:30:31,121 --> 00:30:34,291 You're lying. You're crazy. He told me you were crazy. 385 00:30:34,416 --> 00:30:37,419 They even had to put you in the hospital because you were crazy. 386 00:30:37,544 --> 00:30:42,049 Sure, I was in the hospital, but I didn't go crazy. 387 00:30:42,174 --> 00:30:43,884 I kept myself sane. 388 00:30:44,009 --> 00:30:46,219 You know how? 389 00:30:46,345 --> 00:30:48,347 I kept saying to myself 390 00:30:48,472 --> 00:30:51,725 "Joe, you're the only one alive that knows what he did. 391 00:30:51,850 --> 00:30:54,478 You're the one that's got to find him, Joe." 392 00:30:54,603 --> 00:30:56,396 I kept remembering. 393 00:30:56,521 --> 00:30:59,399 I kept thinking back to that prison camp. 394 00:30:59,524 --> 00:31:02,152 One of them lasted till morning. 395 00:31:02,277 --> 00:31:05,280 By then, you couldn't tell his voice belonged to a man. 396 00:31:05,405 --> 00:31:07,282 He sounded like a dog that got hit by a truck 397 00:31:07,407 --> 00:31:08,658 and left in the street. 398 00:31:08,784 --> 00:31:09,993 Get out. 399 00:31:10,118 --> 00:31:12,162 Get out of here and leave us alone! 400 00:31:22,547 --> 00:31:24,633 Save it. He isn't worth it. 401 00:31:41,316 --> 00:31:42,401 You be good now, Georgie. 402 00:31:42,526 --> 00:31:43,819 Mommy's gotta go next door 403 00:31:43,944 --> 00:31:45,779 and she'll get your breakfast right away. 404 00:31:52,327 --> 00:31:53,662 Hi, Edith. 405 00:31:53,787 --> 00:31:54,996 Martha, would you mind terribly? 406 00:31:55,122 --> 00:31:56,331 Could you take care of Georgie for me? 407 00:31:56,456 --> 00:31:57,874 I have to go to Los Angeles. 408 00:31:57,999 --> 00:31:59,543 - Why? What's the matter? - Nothing's the matter. 409 00:31:59,668 --> 00:32:01,962 I've just gotta see Frank. Something's come up, that's all. 410 00:32:02,087 --> 00:32:03,505 Well, Frank go to Los Angeles? 411 00:32:03,630 --> 00:32:05,257 Must have left in sort of a hurry, didn't he? 412 00:32:05,382 --> 00:32:07,676 Yes, he decided to go to the convention after all. 413 00:32:09,803 --> 00:32:13,432 Oh, look, honey, I've been married for 35 years 414 00:32:13,557 --> 00:32:15,517 and believe me, these things are never serious. 415 00:32:15,642 --> 00:32:17,436 It's nothing like that, Martha. 416 00:32:17,561 --> 00:32:19,521 Please, Martha, I can't talk about it. 417 00:32:19,646 --> 00:32:20,981 Can you take care of Georgie for me? 418 00:32:21,106 --> 00:32:22,274 Well, yeah, sure. 419 00:32:22,399 --> 00:32:23,733 I have a dentist appointment this morning 420 00:32:23,859 --> 00:32:25,777 but you can bring him over after lunch though, huh? 421 00:32:25,902 --> 00:32:28,280 Well, alright. 422 00:32:28,405 --> 00:32:29,573 Thanks, Martha. 423 00:33:07,194 --> 00:33:08,361 'Frank.' 424 00:33:12,073 --> 00:33:13,533 Edith. 425 00:33:18,246 --> 00:33:20,123 Oh, Frank. 426 00:33:20,248 --> 00:33:21,500 What's the matter now? What's happened? 427 00:33:21,625 --> 00:33:22,959 - Frank, I-- - Edith, get a hold of yourself. 428 00:33:23,084 --> 00:33:24,377 What is it? 429 00:33:24,503 --> 00:33:26,004 He came back. He was in the house. 430 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 - He forced his way in. - What do you mean? 431 00:33:27,672 --> 00:33:29,257 What did he do? He didn't do anything to hurt you? 432 00:33:29,382 --> 00:33:32,135 No, nothing like that. He just frightened me. 433 00:33:32,260 --> 00:33:35,555 Oh, Frank. The awful things he said. 434 00:33:38,225 --> 00:33:39,976 What did he tell you? 435 00:33:40,101 --> 00:33:42,145 Oh, what difference does that make now? Frank, he had-- 436 00:33:42,270 --> 00:33:45,065 Tell me what he said. What did he tell you? 437 00:33:45,190 --> 00:33:47,150 Some crazy stuff about something that you did 438 00:33:47,275 --> 00:33:48,985 in that prison camp. 439 00:33:51,530 --> 00:33:53,949 Oh, darling, I know it isn't true, but he believed it. 440 00:33:54,074 --> 00:33:56,201 That's why he's so dangerous. Frank, he had a gun. 441 00:33:56,326 --> 00:33:58,119 He wanted to kill you. 442 00:34:04,501 --> 00:34:06,044 You've got to think of yourself. 443 00:34:06,169 --> 00:34:08,088 Frank, we've got to do something. 444 00:34:08,213 --> 00:34:09,506 There's nothing to do. 445 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Frank, a man's trying to murder you. 446 00:34:12,092 --> 00:34:14,386 Of course, there's something you can do. 447 00:34:14,511 --> 00:34:15,804 And if you won't do it, I will. 448 00:34:15,929 --> 00:34:17,055 No. 449 00:34:19,349 --> 00:34:21,726 There's nothing you can do. There's nothing anybody can do. 450 00:34:24,271 --> 00:34:25,772 But why not? 451 00:34:27,274 --> 00:34:29,359 Because.. 452 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 ...I told you he was crazy. 453 00:34:32,612 --> 00:34:33,947 Well, he's not. 454 00:34:37,200 --> 00:34:38,577 No. 455 00:34:40,495 --> 00:34:43,665 I didn't want to tell you. I, I didn't want you to know it. 456 00:34:45,375 --> 00:34:47,168 Why should you carry it too? 457 00:34:52,591 --> 00:34:54,509 Alright. 458 00:34:54,634 --> 00:34:56,886 Suppose there is a grain of truth to it. 459 00:34:57,012 --> 00:35:00,098 Suppose you did have some kind of trouble with him. 460 00:35:00,223 --> 00:35:01,641 I can understand how something like that 461 00:35:01,766 --> 00:35:03,560 could happen in a prison camp. 462 00:35:07,272 --> 00:35:09,441 No, you, you don't know what happened. 463 00:35:11,151 --> 00:35:12,527 What was it, Frank? 464 00:35:13,945 --> 00:35:15,864 Whatever you did, you must have had reasons. 465 00:35:15,989 --> 00:35:17,699 You can always find reasons. 466 00:35:17,824 --> 00:35:20,660 Even the Nazis had reasons. 467 00:35:20,785 --> 00:35:24,998 I did it to save lives. That was my reason. 468 00:35:25,123 --> 00:35:27,542 Did what? What did you do? 469 00:35:27,667 --> 00:35:29,753 Tell me what happened, Frank, please. 470 00:35:32,589 --> 00:35:35,925 After we were shot down, we were sent to a prison camp. 471 00:35:36,051 --> 00:35:38,970 Joe, myself, some other officers. 472 00:35:39,095 --> 00:35:41,014 - I wrote you about that. - I know. 473 00:35:42,557 --> 00:35:44,517 I was the senior officer in my bunkhouse. 474 00:35:44,643 --> 00:35:47,562 I was responsible for the rest of the men. 475 00:35:47,687 --> 00:35:50,106 Toward the end, it got.. 476 00:35:50,231 --> 00:35:52,275 We were all starving to death and going crazy. 477 00:35:54,611 --> 00:35:56,988 One day, Joe came to me. They'd dug a tunnel. 478 00:35:57,113 --> 00:35:59,366 He and some of the others. They were gonna try to escape. 479 00:36:00,700 --> 00:36:02,869 I told him not to do it. I begged him. 480 00:36:02,994 --> 00:36:04,579 A week before in the British section 481 00:36:04,704 --> 00:36:07,248 12 men had been shot for the same thing. 482 00:36:07,374 --> 00:36:08,708 I told him that they didn't have a chance. 483 00:36:08,833 --> 00:36:10,669 They'd be dead before they started. 484 00:36:13,421 --> 00:36:15,006 He wouldn't listen to me. 485 00:36:18,009 --> 00:36:20,637 I lay awake all night trying to think 486 00:36:20,762 --> 00:36:23,014 trying to figure up some way of stopping them. 487 00:36:25,892 --> 00:36:28,645 The next morning, I went to the prison commandant. 488 00:36:28,770 --> 00:36:30,605 He was an SS colonel. 489 00:36:32,273 --> 00:36:34,109 I made a deal with him. 490 00:36:35,193 --> 00:36:36,986 Frank. 491 00:36:37,112 --> 00:36:39,823 I said that I'd tell him if he'd go easy on the men. 492 00:36:39,948 --> 00:36:41,700 He promised. 493 00:36:41,825 --> 00:36:44,369 Word of an officer. 494 00:36:44,494 --> 00:36:46,454 So I waited. I waited all day. 495 00:36:46,579 --> 00:36:48,164 I thought that the guards would close up 496 00:36:48,289 --> 00:36:49,749 the tunnel or something, but they didn't. 497 00:36:49,874 --> 00:36:52,961 They, they acted as though they didn't even know about it. 498 00:36:55,213 --> 00:36:57,716 That night, I tried to talk to Joe again, but.. 499 00:36:59,467 --> 00:37:02,595 ...he wouldn't, he wouldn't pay any attention to me. 500 00:37:02,721 --> 00:37:05,223 The men were getting desperate. Anything to get out. 501 00:37:09,853 --> 00:37:11,646 So they started through. 502 00:37:15,734 --> 00:37:19,320 And then I heard the guards at the other end of the tunnel. 503 00:37:20,780 --> 00:37:22,532 They'd set a trap for them. 504 00:37:22,657 --> 00:37:24,909 They bayoneted them. They set dogs on them. 505 00:37:27,162 --> 00:37:29,497 And when it was over, they didn't even shoot them. 506 00:37:29,622 --> 00:37:31,416 They just left them there. 507 00:37:34,252 --> 00:37:35,420 Oh, Frank. 508 00:37:37,464 --> 00:37:39,466 You only did what you thought was right. 509 00:37:39,591 --> 00:37:41,050 You made a mistake, an awful one 510 00:37:41,176 --> 00:37:44,387 but you can't suffer all your life for one mistake. 511 00:37:44,512 --> 00:37:46,431 We can do something now. We'll go to Washington if we-- 512 00:37:46,556 --> 00:37:48,683 And have it in every paper in the country? 513 00:37:49,934 --> 00:37:51,728 We can save the clippings for Georgie 514 00:37:51,853 --> 00:37:53,021 when he's old enough to read. 515 00:37:53,146 --> 00:37:54,481 But, Frank, they wouldn't listen to Parkson. 516 00:37:54,606 --> 00:37:55,982 They'd listen to you. They know the truth. 517 00:37:56,107 --> 00:37:57,567 Sure, they'd know, just like the Nazis knew. 518 00:37:57,692 --> 00:38:00,236 They knew before I did. Even before Joe did. 519 00:38:01,946 --> 00:38:03,615 Do I have to spell it out for you? 520 00:38:03,740 --> 00:38:06,951 Do I have to draw you a picture? I was an informer. 521 00:38:07,076 --> 00:38:08,661 It doesn't make any difference why I did it. 522 00:38:08,787 --> 00:38:11,247 I betrayed my men. They were dead. 523 00:38:11,372 --> 00:38:14,667 The Nazis even paid me a prize. They gave me food and I ate it. 524 00:38:16,044 --> 00:38:17,253 I ate it. 525 00:38:17,378 --> 00:38:18,671 Oh, Frank, no. 526 00:38:18,797 --> 00:38:20,840 I hadn't done it just to save their lives. 527 00:38:20,965 --> 00:38:24,552 I'd talked myself into believing it that he'd keep his word 528 00:38:24,677 --> 00:38:27,347 but in my guts from the start, I think I knew he wouldn't. 529 00:38:27,472 --> 00:38:29,265 Maybe I didn't even care. 530 00:38:29,390 --> 00:38:30,892 They were dead and I was eating. 531 00:38:31,017 --> 00:38:33,686 And maybe that's all I did it for, to save one man, me. 532 00:38:35,647 --> 00:38:37,899 There were six widows. 533 00:38:38,024 --> 00:38:41,277 There were ten men dead and I couldn't even stop eating. 534 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 Go on. 535 00:38:47,283 --> 00:38:49,452 Go on home. You don't have to say anything. 536 00:39:13,309 --> 00:39:14,894 We were in the same outfit together 537 00:39:15,019 --> 00:39:17,188 and I thought as long as I was passing through town 538 00:39:17,313 --> 00:39:18,481 I'd look him up. 539 00:39:18,606 --> 00:39:21,234 But he seems to be kind of hard to find. 540 00:39:21,359 --> 00:39:22,986 Sorry to bother you like this, but.. 541 00:39:23,111 --> 00:39:24,654 Oh, it's no bother at all. 542 00:39:24,779 --> 00:39:27,156 Only I'm afraid I can't help you much. 543 00:39:27,282 --> 00:39:28,783 Yeah, he's out of town. 544 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 Yes, he's gone to Los Angeles. 545 00:39:32,579 --> 00:39:34,914 Builders and Contractors Convention? 546 00:39:35,039 --> 00:39:36,833 Well, that shouldn't be too hard to find. 547 00:39:36,958 --> 00:39:39,252 Thanks for the information, Mrs. Finney. 548 00:39:39,377 --> 00:39:40,837 Thank you very much. 549 00:39:46,801 --> 00:39:48,094 - Yes, ma'am? - Excuse me. 550 00:39:48,219 --> 00:39:50,054 Do you have a Mr. Parkson registered? 551 00:39:50,179 --> 00:39:52,473 - Joseph Parkson. - Just a minute, madam. 552 00:39:53,474 --> 00:39:55,643 Never mind. Joe. 553 00:40:00,481 --> 00:40:02,108 How much do I owe you? 554 00:40:02,233 --> 00:40:03,902 Well, you could be more enthusiastic. 555 00:40:04,027 --> 00:40:05,945 Do I look that bad? 556 00:40:06,070 --> 00:40:08,239 I haven't seen a mirror since I got off the plane. 557 00:40:08,364 --> 00:40:10,491 Seven dollars, sir. 558 00:40:10,617 --> 00:40:12,035 Thank you. 559 00:40:18,750 --> 00:40:20,585 - How did you find me? - It was nothing much. 560 00:40:20,710 --> 00:40:23,171 Once I got out here, I just asked people and described you. 561 00:40:23,296 --> 00:40:25,465 Oh. 562 00:40:25,590 --> 00:40:27,342 No, Joe, it had nothing to do with that. I just-- 563 00:40:27,467 --> 00:40:29,636 Well, you can't stay here now. I'm leaving. 564 00:40:29,761 --> 00:40:32,263 Why? Where are you going? Joe, I wanna talk to you. 565 00:40:32,388 --> 00:40:34,766 I haven't got time now. Anyway, you've got to go back. 566 00:40:34,891 --> 00:40:37,310 Joe. 567 00:40:37,435 --> 00:40:38,978 Ann, you shouldn't have come here. 568 00:40:39,103 --> 00:40:40,772 - You need any money? - No. No, listen-- 569 00:40:40,897 --> 00:40:42,690 Then get on a train. Get back to New York. 570 00:40:42,815 --> 00:40:45,318 - Right now. Quick. - Why? What's going to happen? 571 00:40:52,325 --> 00:40:53,826 Joe, you promised me. 572 00:40:53,952 --> 00:40:56,579 Alright, I promised you. What more do you want? 573 00:40:56,704 --> 00:40:58,164 Anyway, it's got nothing to do with that. 574 00:40:58,289 --> 00:41:00,124 I, I got an offer of a job out here. 575 00:41:00,249 --> 00:41:01,751 I was gonna wire you when I got set. 576 00:41:01,876 --> 00:41:04,504 Don't lie to me. Don't you think I know that look on your face? 577 00:41:04,629 --> 00:41:06,756 I thought I'd seen the last of it. 578 00:41:06,881 --> 00:41:09,676 Here, I found this in your room in New York. 579 00:41:15,098 --> 00:41:17,016 Joe, you can't do it. Don't you know that? 580 00:41:17,141 --> 00:41:19,560 Don't you understand that yet? 581 00:41:19,686 --> 00:41:21,354 Joe, do you love me or don't you? 582 00:41:21,479 --> 00:41:23,564 - You can't do it-- - Maybe I don't love you enough. 583 00:41:24,816 --> 00:41:26,401 Joe. 584 00:41:26,526 --> 00:41:27,777 Joe! 585 00:41:49,215 --> 00:41:51,467 - Mrs. Enley? - Yes? 586 00:41:51,592 --> 00:41:52,885 I have a message for your husband. 587 00:41:53,011 --> 00:41:54,470 - Do you know where-- - He's not here. 588 00:41:54,595 --> 00:41:57,140 Has a man been here to see him? A man named Parkson? 589 00:41:59,600 --> 00:42:00,685 'Wait.' 590 00:42:01,894 --> 00:42:04,564 Listen, I'm his girl. Joe Parkson's girl. 591 00:42:04,689 --> 00:42:06,607 Do you think I want him to be a murderer? 592 00:42:23,374 --> 00:42:25,960 I took him next door. 593 00:42:26,085 --> 00:42:27,920 He's two years old. 594 00:42:38,931 --> 00:42:40,308 What's this for? 595 00:42:42,393 --> 00:42:44,270 I don't even know how to shoot it. 596 00:42:46,731 --> 00:42:50,234 Thought maybe I could find him. Parkson. 597 00:42:50,359 --> 00:42:52,361 Try to scare him off. 598 00:42:53,780 --> 00:42:56,532 He won't scare. I wish it were that simple. 599 00:42:58,576 --> 00:43:01,162 Where is your husband, Mrs. Enley? 600 00:43:01,287 --> 00:43:02,872 You must trust me. 601 00:43:02,997 --> 00:43:05,249 Why should I? You don't care about Frank. 602 00:43:05,374 --> 00:43:07,418 Look, I've come a long way to stop this. 603 00:43:07,543 --> 00:43:10,463 Maybe nobody can, but I'm the only one that has a chance. 604 00:43:10,588 --> 00:43:12,215 What can you do? I've seen him. 605 00:43:12,340 --> 00:43:14,133 - He's vicious. He's a killer. - Is he? 606 00:43:14,258 --> 00:43:16,719 What about your husband? Do you call him a murderer? 607 00:43:16,844 --> 00:43:19,013 No. 608 00:43:19,138 --> 00:43:21,224 He didn't mean it. 609 00:43:21,349 --> 00:43:23,017 He's been sick with it. 610 00:43:23,142 --> 00:43:24,727 They're both sick with it 611 00:43:24,852 --> 00:43:26,979 and I want Joe to be well. 612 00:43:27,105 --> 00:43:29,190 - Where is your husband? - I don't know. 613 00:43:29,315 --> 00:43:30,942 Tell me. I'll call the police if I have to. 614 00:43:31,067 --> 00:43:33,653 - No. - Would you rather see him dead? 615 00:43:33,778 --> 00:43:35,696 He won't kill Frank. He doesn't know where he is. 616 00:43:35,822 --> 00:43:37,448 - He's found out. - No. 617 00:43:37,573 --> 00:43:39,951 I just saw him. He was leaving town. 618 00:43:40,076 --> 00:43:41,577 I've come 3000 miles 619 00:43:41,702 --> 00:43:43,913 and he couldn't wait five minutes to talk to me. 620 00:43:44,038 --> 00:43:45,456 He was in a hurry, Mrs. Enley 621 00:43:45,581 --> 00:43:47,583 because he knew where he was going. 622 00:43:55,508 --> 00:43:57,802 I want the Blake Hotel, Los Angeles. 623 00:43:57,927 --> 00:44:00,471 Mr. Frank Enley, person to person. 624 00:44:06,102 --> 00:44:07,979 Who? 625 00:44:08,104 --> 00:44:10,356 No, I.. Some.. 626 00:44:10,481 --> 00:44:12,733 Hello? I can't hear you. 627 00:44:12,859 --> 00:44:15,153 Parkson's found out where you are. He's coming there. 628 00:44:16,487 --> 00:44:18,447 I can't. 629 00:44:18,573 --> 00:44:20,783 Be quiet a minute, I've got.. 630 00:44:20,908 --> 00:44:22,535 I-I can't hear you. 631 00:46:18,734 --> 00:46:20,653 Ah, how could you have heard what he said? 632 00:46:20,778 --> 00:46:22,488 - You wasn't there. - Well, I was there. 633 00:46:22,613 --> 00:46:24,198 You was not there. You was drunk. 634 00:46:24,323 --> 00:46:26,534 - 'I was drunk but I was there.' - 'Where?' 635 00:46:30,663 --> 00:46:32,623 - Goodnight, Tim. - So long, Harry. 636 00:46:37,295 --> 00:46:39,005 We're closed, Jack. 637 00:46:47,430 --> 00:46:49,557 - Look, I've got money. - Yeah, but we're closed. 638 00:46:51,642 --> 00:46:54,520 Jack, for you, I don't lose a license. Sorry, no-go. 639 00:46:54,645 --> 00:46:55,813 Put it away, will you? Don't coax me. 640 00:46:55,938 --> 00:46:57,273 Tim. 641 00:47:00,026 --> 00:47:02,570 What are you doing down here, handsome? 642 00:47:02,695 --> 00:47:04,697 Looking for some kicks? 643 00:47:05,865 --> 00:47:07,533 No place to go? 644 00:47:08,826 --> 00:47:10,828 Huh. 645 00:47:10,953 --> 00:47:12,747 Hey, you really need that drink. 646 00:47:16,876 --> 00:47:20,212 Well, I got influence. Want me to use it? 647 00:47:20,338 --> 00:47:22,298 Come on, Tim, give us one for the road. 648 00:47:23,716 --> 00:47:26,010 A quickie. Just one. 649 00:47:26,135 --> 00:47:27,470 Okay? 650 00:47:30,848 --> 00:47:32,558 Hey, stick around. He'll give it to you. 651 00:47:36,979 --> 00:47:38,814 Hey, what's your hurry, handsome? 652 00:47:44,278 --> 00:47:46,238 Gee, you ought to have a coat. It's a terrible night. 653 00:47:47,615 --> 00:47:50,284 - What's your name, handsome? - Frank. 654 00:48:02,797 --> 00:48:05,925 I had a better place, but it got too expensive. 655 00:48:06,050 --> 00:48:08,386 You know, it's terrible nowadays trying to find a decent place. 656 00:48:14,517 --> 00:48:16,769 Go on, drink it. Make you feel better. 657 00:48:33,327 --> 00:48:34,745 Cheer up, Frankie. 658 00:48:35,663 --> 00:48:38,249 So you got troubles. 659 00:48:38,374 --> 00:48:40,960 There's plenty else to think about. 660 00:48:41,085 --> 00:48:42,711 Laughs. Kicks. 661 00:48:43,921 --> 00:48:45,923 So you're unhappy. Relax. 662 00:48:47,425 --> 00:48:50,302 No law says you gotta be happy. 663 00:48:50,428 --> 00:48:52,555 Look at me, I'm not happy 664 00:48:52,680 --> 00:48:55,182 but I get my kicks. 665 00:48:55,307 --> 00:48:57,852 Gee, how could anybody stand it if they didn't get their kicks? 666 00:49:01,480 --> 00:49:03,607 That bad, huh? 667 00:49:03,732 --> 00:49:05,609 What is it? Love trouble or money trouble? 668 00:49:07,570 --> 00:49:09,738 Listen, Frankie, I've seen them all. 669 00:49:09,864 --> 00:49:11,115 I've seen all the troubles in the world 670 00:49:11,240 --> 00:49:12,825 and they boil down to just those two. 671 00:49:14,243 --> 00:49:16,078 You're broke or you're lonely. 672 00:49:16,203 --> 00:49:17,580 Or both. 673 00:49:19,748 --> 00:49:22,251 But you look like the kind that probably has a nice little wife 674 00:49:22,376 --> 00:49:24,170 nice little house, some kids. 675 00:49:26,130 --> 00:49:28,382 - I have. - 'Yeah?' 676 00:49:29,758 --> 00:49:32,386 'Now no more?' 677 00:49:32,511 --> 00:49:34,096 'What happened? Somebody else come along for you?' 678 00:49:34,221 --> 00:49:35,639 'For her, maybe?' 679 00:49:38,100 --> 00:49:39,602 'So it's money.' 680 00:49:41,604 --> 00:49:42,688 No. 681 00:49:42,813 --> 00:49:45,733 Well, then what have you got to worry about? 682 00:49:45,858 --> 00:49:47,735 Listen, Frankie boy, if you've got money 683 00:49:47,860 --> 00:49:50,029 nothing can be too bad. 684 00:49:50,154 --> 00:49:52,823 'With money, you can fix anything.' 685 00:49:52,948 --> 00:49:54,617 'Get out of town if you have to.' 686 00:49:54,742 --> 00:49:56,660 'Go someplace else and start all over again.' 687 00:49:58,329 --> 00:50:00,039 'You're free.' 688 00:50:00,164 --> 00:50:01,874 'Money.' 689 00:50:01,999 --> 00:50:03,209 Money. 690 00:50:05,002 --> 00:50:06,837 Yes, I've got money. 691 00:50:10,424 --> 00:50:12,593 What, are they paging him now? 692 00:50:12,718 --> 00:50:14,803 What makes you so sure he'll be there? 693 00:50:14,929 --> 00:50:16,722 Oh, he'll be there, alright. 694 00:50:18,474 --> 00:50:20,559 I hope you know what you're doing. 695 00:50:22,770 --> 00:50:25,564 How much is this business of yours worth, anyway? 696 00:50:25,689 --> 00:50:28,734 Oh, I don't know. 20,000, maybe more. 697 00:50:32,238 --> 00:50:33,656 Are you crazy? 698 00:50:35,241 --> 00:50:37,117 Hey, what kind of a jam are you in? 699 00:50:40,538 --> 00:50:42,373 Go ahead now. Do like I told you. 700 00:50:44,124 --> 00:50:46,710 Is this Mr. Parkson? 701 00:50:46,835 --> 00:50:49,838 Uh, I'm speaking for Frank. 702 00:50:49,964 --> 00:50:52,258 Yeah, Enley. 703 00:50:52,383 --> 00:50:55,719 He says he wants to make things right with you. 704 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 He says he's got a business. It's worth a lot of money. 705 00:50:59,139 --> 00:51:01,976 He says if you'll go back east and forget it 706 00:51:02,101 --> 00:51:04,186 he'll give it to you. 707 00:51:04,311 --> 00:51:05,688 The whole thing. 708 00:51:07,398 --> 00:51:09,441 He says he'll sell it and give.. 709 00:51:15,281 --> 00:51:17,074 What is it? What is it? 710 00:51:17,199 --> 00:51:18,701 He's laughing. 711 00:51:22,955 --> 00:51:24,373 'Where is he?' 712 00:51:39,763 --> 00:51:41,557 Hey, where are you going? 713 00:51:46,937 --> 00:51:48,063 Hey, Frankie, listen. 714 00:51:50,316 --> 00:51:52,693 Hey, wait. 715 00:51:52,818 --> 00:51:54,486 I know a guy we can go to. 716 00:51:54,612 --> 00:51:56,071 We'll figure out something. 717 00:51:56,196 --> 00:51:57,865 It can't be that bad. You'll see. 718 00:51:57,990 --> 00:51:59,867 It'll be alright, you just see. 719 00:52:08,792 --> 00:52:10,669 'He's okay. Is Gavery here tonight?' 720 00:52:10,794 --> 00:52:12,296 Yeah. 721 00:52:25,434 --> 00:52:26,769 'Stop it.' 722 00:52:26,894 --> 00:52:28,812 'Threw a nine. Who likes to field the come?' 723 00:52:28,937 --> 00:52:31,482 'Nine's a field number. Who likes to field the come?' 724 00:52:31,607 --> 00:52:35,277 'Who wants the big six or eight? Well, there'll be a number.' 725 00:52:35,402 --> 00:52:37,363 Good evening, Mr. Gavery. 726 00:52:37,488 --> 00:52:40,240 Hello, girl. You got troubles again? 727 00:52:40,366 --> 00:52:41,950 No, i-it's him. 728 00:52:45,537 --> 00:52:46,622 Can he pay? 729 00:52:46,747 --> 00:52:48,332 He's got a business worth 20,000. 730 00:52:48,457 --> 00:52:50,918 - Oh. - That's what he said, honest. 731 00:52:51,043 --> 00:52:52,169 Bring him over. 732 00:52:54,171 --> 00:52:55,297 If you can do him good, remember 733 00:52:55,422 --> 00:52:56,965 it was me that brought him to you. 734 00:52:57,091 --> 00:52:58,634 Go get him. 735 00:53:06,642 --> 00:53:09,144 This is Mr. Gavery, the attorney I told you about. 736 00:53:09,269 --> 00:53:12,606 - This is Frank. - Sit down, Frank. 737 00:53:12,731 --> 00:53:14,566 Don't be nervous. You're in good hands. 738 00:53:16,694 --> 00:53:17,736 Here. 739 00:53:19,446 --> 00:53:22,241 I understand you've got yourself in a little trouble. 740 00:53:22,366 --> 00:53:24,993 No, i-it isn't. Uh, i-it was a friend of mine. 741 00:53:25,119 --> 00:53:26,870 It was a close friend of mine. 742 00:53:26,995 --> 00:53:29,415 Sure. Now suppose you go ahead 743 00:53:29,540 --> 00:53:31,375 and tell us about this friend of yours? 744 00:53:33,335 --> 00:53:35,170 Tell him, sugar. Be smart. 745 00:53:35,295 --> 00:53:37,131 He's a lawyer, no kidding. 746 00:53:37,256 --> 00:53:38,382 They got all kinds of laws. 747 00:53:38,507 --> 00:53:40,217 They got laws to help people too. 748 00:53:40,342 --> 00:53:42,803 Go on, tell him. 749 00:53:42,928 --> 00:53:46,306 Well, I was in.. I-I mean, this, this friend of mine. 750 00:53:46,432 --> 00:53:48,350 It was during the war. 751 00:53:48,475 --> 00:53:50,310 It was during the last few months.. 752 00:53:51,770 --> 00:53:53,981 - Hiya, Johnny. - 'Hello.' 753 00:54:06,410 --> 00:54:08,829 Alright, go ahead. 754 00:54:15,753 --> 00:54:17,296 Come on then. 755 00:54:33,645 --> 00:54:35,647 Now we have privacy. 756 00:54:37,191 --> 00:54:40,903 'It was in the last few months of the war.' 757 00:54:41,028 --> 00:54:43,280 'We were flying over Germany.' 758 00:54:43,405 --> 00:54:45,365 'Our plane was hit..' 759 00:54:54,750 --> 00:54:57,252 'I moved away from Syracuse and came out here.' 760 00:54:58,879 --> 00:55:00,923 'And now it's finally caught up with me.' 761 00:55:07,179 --> 00:55:09,264 He didn't mean it, what happened over there. 762 00:55:09,389 --> 00:55:10,516 He just made a mistake. 763 00:55:10,641 --> 00:55:11,892 One mistake in his whole life, that's all. 764 00:55:12,017 --> 00:55:13,727 Everybody makes mistakes. 765 00:55:21,485 --> 00:55:23,737 - Did you hear it? - All of it. 766 00:55:29,493 --> 00:55:30,828 Here. 767 00:55:33,247 --> 00:55:34,164 Drink it. 768 00:55:38,168 --> 00:55:41,088 You got yourself in a tough situation, Frank. 769 00:55:41,213 --> 00:55:43,215 Really bad. 770 00:55:43,340 --> 00:55:45,384 I'm very sorry for you. 771 00:55:47,177 --> 00:55:49,179 Shame. 772 00:55:49,304 --> 00:55:52,683 If it weren't for the papers, you could talk to the police. 773 00:55:52,808 --> 00:55:54,518 Have them scare this fellow out of town. 774 00:55:54,643 --> 00:55:57,271 - No, no, I-- - Of course not. 775 00:55:57,396 --> 00:55:58,981 You have a position to think of. 776 00:56:00,524 --> 00:56:03,110 You made a new life for yourself, didn't you? 777 00:56:03,235 --> 00:56:05,028 And you're entitled to protect it. 778 00:56:05,153 --> 00:56:07,447 'And if we can't get protection from the cops' 779 00:56:07,573 --> 00:56:09,283 we'll get our own cop. 780 00:56:09,408 --> 00:56:11,535 - A private policeman. - What did I tell ya? 781 00:56:11,660 --> 00:56:14,371 Not just an ordinary private detective. 782 00:56:14,496 --> 00:56:16,164 This job will be dangerous. 783 00:56:16,290 --> 00:56:17,958 We need someone who can handle himself. 784 00:56:18,083 --> 00:56:20,335 Take chances if he has to. 785 00:56:20,460 --> 00:56:22,296 And he won't be cheap, mind you. 786 00:56:22,421 --> 00:56:25,716 Might cost as high as 8, 10,000 dollars. 787 00:56:28,302 --> 00:56:30,387 That's alright. 788 00:56:30,512 --> 00:56:33,390 Well, then, take that boy outside, for instance. 789 00:56:33,515 --> 00:56:35,893 - Johnny? - Good boy, Johnny. 790 00:56:36,018 --> 00:56:38,228 He wouldn't just sit around. 791 00:56:38,353 --> 00:56:40,272 He'd get in touch with this fellow. 792 00:56:40,397 --> 00:56:43,025 Make a date with him, someplace quiet. 793 00:56:43,150 --> 00:56:44,943 What are you trying to sell him? 794 00:56:47,070 --> 00:56:48,655 He talks to him. 795 00:56:48,780 --> 00:56:50,616 He tells him to get lost. 796 00:56:50,741 --> 00:56:52,784 Nothing wrong in that, is there? 797 00:56:53,577 --> 00:56:54,703 No. 798 00:56:54,828 --> 00:56:58,248 So maybe he takes the hint and leaves town. 799 00:56:58,373 --> 00:57:00,709 - He wouldn't. - Or he's hot-headed. 800 00:57:00,834 --> 00:57:03,128 He gets sore and plays rough. 801 00:57:03,253 --> 00:57:06,089 Well, Johnny has a gun too. 802 00:57:07,549 --> 00:57:09,551 You'll forget all about it. 803 00:57:09,676 --> 00:57:11,762 'That's worth 10,000, isn't it?' 804 00:57:13,305 --> 00:57:14,264 Frank, you don't want any part of this. 805 00:57:14,389 --> 00:57:15,891 You don't want murder. 806 00:57:19,853 --> 00:57:21,396 - It's alright, Frank. - Let him go, Mr. Gavery. 807 00:57:21,521 --> 00:57:22,689 - He don't wanna do it. - Doesn't he? 808 00:57:22,814 --> 00:57:24,316 No. What do you think I am? 809 00:57:24,441 --> 00:57:27,069 You're the same man you were in Germany. 810 00:57:27,194 --> 00:57:29,404 You did it once, you can do it again. 811 00:57:29,529 --> 00:57:31,782 What do you care about one more man? 812 00:57:31,907 --> 00:57:34,451 You sent ten along already. 813 00:57:34,576 --> 00:57:36,536 Sure, you're sorry they're dead. 814 00:57:36,662 --> 00:57:39,623 That's the respectable way to feel. 815 00:57:39,748 --> 00:57:42,417 Get rid of this guy and be sorry later. 816 00:57:42,542 --> 00:57:46,630 It's up to you. He dies or you die. 817 00:57:46,755 --> 00:57:49,675 It's him or you. 818 00:57:55,973 --> 00:57:57,057 He'll go for it. 819 00:57:57,182 --> 00:57:58,058 Might need a little persuading. 820 00:57:58,183 --> 00:57:59,726 You better take her. 821 00:58:23,667 --> 00:58:25,961 You're the same man you were in Germany. 822 00:58:27,754 --> 00:58:30,382 You did it once, you'll do it again. 823 00:58:37,764 --> 00:58:40,434 What do you care about one more man? 824 00:58:40,559 --> 00:58:42,436 You've sent ten along already. 825 00:58:57,451 --> 00:58:59,327 Tonight the tunnel's through. 826 00:58:59,453 --> 00:59:01,705 The north corner. We make the break tonight. 827 00:59:01,830 --> 00:59:03,248 You haven't got a chance. 828 00:59:03,373 --> 00:59:04,833 Remember what happened to the Others? 829 00:59:04,958 --> 00:59:06,668 We're not gonna starve any longer. 830 00:59:06,793 --> 00:59:10,088 Don't do it, Joe. Don't do it. 831 00:59:10,213 --> 00:59:11,965 You have nothing to be ashamed of, Captain Enley. 832 00:59:12,090 --> 00:59:14,301 An officer's responsible for his men. 833 00:59:14,426 --> 00:59:17,345 They'll be treated with all possible leniency. 834 00:59:17,471 --> 00:59:20,766 Tonight, the north corner. You'll find the tunnel. 835 00:59:20,891 --> 00:59:23,226 They'll try tonight. 836 00:59:29,107 --> 00:59:33,153 Don't do it, Joe. Don't do it. 837 00:59:33,278 --> 00:59:35,280 Don't do it, Joe! 838 00:59:37,783 --> 00:59:39,659 No! No, don't! 839 00:59:39,785 --> 00:59:41,953 No, don't! 840 00:59:42,079 --> 00:59:44,664 No, don't, Joe! 841 00:59:44,790 --> 00:59:47,584 No, don't! Joe! 842 01:01:09,332 --> 01:01:10,834 What's the matter with you? 843 01:01:10,959 --> 01:01:13,295 What are you trying to do? Are you crazy or something? 844 01:01:14,713 --> 01:01:16,506 Johnny, you leave him alone now. 845 01:01:16,631 --> 01:01:18,758 He don't know what he's doing. He's sick or something. 846 01:01:18,884 --> 01:01:22,679 No, I'm alright. I'm alright. 847 01:01:22,804 --> 01:01:24,598 - Come on. - Where? 848 01:01:24,723 --> 01:01:25,849 With me. 849 01:01:29,060 --> 01:01:31,229 Get him a drink or something. He's out on his feet. 850 01:01:39,779 --> 01:01:40,947 Why did you have to come here? 851 01:01:41,072 --> 01:01:42,407 You know I don't want any trouble. 852 01:01:42,532 --> 01:01:44,034 There ain't gonna be any trouble. 853 01:01:44,159 --> 01:01:45,535 Oh, leave him alone, Johnny. 854 01:01:45,660 --> 01:01:47,704 He hasn't gotten any dough on.. 855 01:01:56,713 --> 01:01:58,173 Here. 856 01:01:58,298 --> 01:02:00,342 Put hair on your chest. 857 01:02:04,471 --> 01:02:05,805 Who are you? 858 01:02:05,931 --> 01:02:09,059 Me? I'm a businessman. 859 01:02:09,184 --> 01:02:12,062 You and me are gonna do a little business. 860 01:02:12,187 --> 01:02:13,521 You got dough, friend. 861 01:02:13,647 --> 01:02:15,106 That's why they're all hanging around. 862 01:02:15,232 --> 01:02:16,608 On the chisel. 863 01:02:16,733 --> 01:02:18,568 But not me, I'm gonna earn it. 864 01:02:20,612 --> 01:02:22,614 You get out of here. 865 01:02:32,165 --> 01:02:34,000 Take it easy, friend. 866 01:02:34,125 --> 01:02:35,877 You ain't thinking right. 867 01:02:36,002 --> 01:02:37,462 You're in a jam. 868 01:02:37,587 --> 01:02:40,215 This joker's gonna give it to you. 869 01:02:40,340 --> 01:02:42,425 You got a wife, a kid. 870 01:02:42,550 --> 01:02:43,843 You want them to stand around crying 871 01:02:43,969 --> 01:02:45,845 when they put you down in that big hole 872 01:02:45,971 --> 01:02:47,722 just 'cause you ain't got what it takes? 873 01:02:49,933 --> 01:02:51,935 You've got nothing to worry about. 874 01:02:52,060 --> 01:02:54,729 It's easy. A stakeout job. 875 01:02:54,854 --> 01:02:56,856 Come on. Where can we talk to this guy? 876 01:02:56,982 --> 01:02:59,150 Johnny, please, leave him alone. Cut it out, will ya? 877 01:03:02,112 --> 01:03:03,822 Come on, sucker. 878 01:03:03,947 --> 01:03:05,782 I'm tellin' you, it's your only out. 879 01:03:07,033 --> 01:03:08,827 Where do we talk to him? 880 01:03:10,954 --> 01:03:12,706 The hotel's no good. 881 01:03:15,208 --> 01:03:17,294 You live in a little town, don't you? 882 01:03:17,419 --> 01:03:18,962 That's the kind of place. 883 01:03:19,087 --> 01:03:20,839 Quiet, them hick cops. 884 01:03:22,340 --> 01:03:24,843 He'd go there, too, if we asked him. 885 01:03:24,968 --> 01:03:25,677 Wouldn't he? 886 01:03:28,054 --> 01:03:28,888 Wouldn't he? 887 01:03:30,515 --> 01:03:33,768 Where is he, friend? Where do I talk to him? 888 01:03:33,893 --> 01:03:35,228 Where is he? 889 01:03:37,063 --> 01:03:38,732 Blake Hotel. 890 01:04:02,672 --> 01:04:03,882 What are you doing here? I told you to go back. 891 01:04:04,007 --> 01:04:04,924 I'm not gonna walk out on this-- 892 01:04:05,050 --> 01:04:06,217 Shh. 893 01:04:20,732 --> 01:04:23,485 I went to his house. He has a wife and a baby. 894 01:04:24,736 --> 01:04:26,738 Yeah, I saw 'em. 895 01:04:28,031 --> 01:04:30,784 Didn't you feel anything? Anything at all? 896 01:04:32,327 --> 01:04:33,870 Joe, she's just a kid. 897 01:04:33,995 --> 01:04:35,455 Haven't you hurt them enough? 898 01:04:35,580 --> 01:04:36,915 He's got too much to pay for. 899 01:04:37,040 --> 01:04:38,625 Has she done anything to pay for? 900 01:04:38,750 --> 01:04:40,043 She'd be better off without him. 901 01:04:40,168 --> 01:04:42,879 Are you the judge of that? Are you the law? 902 01:04:43,004 --> 01:04:45,548 What makes you think you're so much better than he is? 903 01:04:45,673 --> 01:04:47,342 Whatever he's done, he's trying to make up for it. 904 01:04:47,467 --> 01:04:49,928 He's lived a decent, useful life ever since. 905 01:04:50,053 --> 01:04:52,472 But what have you done? What are you gonna prove, anyway 906 01:04:52,597 --> 01:04:54,349 with your vengeance, your violence? 907 01:04:54,474 --> 01:04:56,059 You aren't gonna bring those men back. 908 01:04:56,184 --> 01:04:58,353 You're just gonna smash a few more lives. 909 01:04:58,478 --> 01:05:01,272 Enley, his wife, his son, me. 910 01:05:01,398 --> 01:05:03,858 I'm sorry about you, Ann. 911 01:05:03,983 --> 01:05:06,361 I warned you about getting mixed up in this. 912 01:05:06,486 --> 01:05:08,113 Alright, forget about me. 913 01:05:08,238 --> 01:05:10,073 Sure, there are things I wanted. 914 01:05:10,198 --> 01:05:12,075 But that's not what I'm fighting for now. 915 01:05:12,200 --> 01:05:14,536 - I'm fighting for you. - I can take care of myself. 916 01:05:14,661 --> 01:05:16,496 How? Do you think you can kill a man 917 01:05:16,621 --> 01:05:18,957 in cold blood and just forget it? 918 01:05:19,082 --> 01:05:20,750 Don't you know what that means? 919 01:05:20,875 --> 01:05:23,044 'You'll have to live with hate day and night' 920 01:05:23,169 --> 01:05:24,504 for the rest of your life. 921 01:05:24,629 --> 01:05:26,756 And look what it's done to you already. 922 01:05:30,927 --> 01:05:33,930 Joe, I made you forget it for a while. I could again. 923 01:05:34,055 --> 01:05:35,974 You were happy, weren't you? 924 01:05:43,106 --> 01:05:44,732 If you go through with this 925 01:05:44,858 --> 01:05:46,985 no matter whether they kill you or put you in jail 926 01:05:47,110 --> 01:05:49,028 even if they say you're sick and half-crazy 927 01:05:49,154 --> 01:05:50,989 and let you off easy, you're finished, Joe. 928 01:05:51,114 --> 01:05:52,532 You're washed up. 929 01:05:52,657 --> 01:05:54,367 'As crippled in your mind as in your..' 930 01:05:58,163 --> 01:06:00,373 Joe, I didn't mean it that way. 931 01:06:03,042 --> 01:06:04,335 It's alright. 932 01:06:06,379 --> 01:06:07,589 Ann. 933 01:06:09,132 --> 01:06:10,216 Ann, I.. 934 01:06:25,648 --> 01:06:26,983 Hello? 935 01:06:27,108 --> 01:06:29,152 Yeah, this is Parkson. 936 01:06:29,277 --> 01:06:30,403 Johnny? 937 01:06:30,528 --> 01:06:31,696 Johnny who? 938 01:06:34,365 --> 01:06:36,201 Well, who are you, his bodyguard? 939 01:06:38,912 --> 01:06:40,079 Santa Lisa? 940 01:06:41,998 --> 01:06:43,708 Where in Santa Lisa? 941 01:06:45,877 --> 01:06:46,961 Okay. 942 01:06:48,171 --> 01:06:49,631 I'll be there. 943 01:06:55,678 --> 01:06:56,888 Wake up.' 944 01:06:59,015 --> 01:07:00,892 Wake up. I gotta get out of here.' 945 01:07:03,102 --> 01:07:04,562 What time is it? 946 01:07:04,687 --> 01:07:06,564 Nearly 4:00. You slept all day. 947 01:07:09,192 --> 01:07:10,777 Look, here's your money. 948 01:07:10,902 --> 01:07:13,279 Nobody touched a cent of it except what you spent yourself. 949 01:07:13,404 --> 01:07:15,615 There's about $8. 950 01:07:15,740 --> 01:07:18,243 You better hurry up. I wanna get out of here. 951 01:07:18,368 --> 01:07:19,702 Out of town. 952 01:07:19,827 --> 01:07:21,162 Save Joe, maybe. 953 01:07:22,622 --> 01:07:25,667 Six years I've been here in this hole.. 954 01:07:27,210 --> 01:07:29,128 ...but it wasn't so bad. 955 01:07:29,254 --> 01:07:30,964 I got my kicks. 956 01:07:31,089 --> 01:07:33,383 I got along. 957 01:07:33,508 --> 01:07:35,635 Now what? 958 01:07:35,760 --> 01:07:37,845 Snap it up, will you? I'm in a hurry. 959 01:07:37,971 --> 01:07:40,890 I don't wanna have anything to do with this. 960 01:07:41,015 --> 01:07:42,850 With What? 961 01:07:42,976 --> 01:07:45,019 You know what. 962 01:07:45,144 --> 01:07:46,980 Listen, you gotta let me have some money. 963 01:07:47,105 --> 01:07:48,606 I found your checkbook. 964 01:07:48,731 --> 01:07:50,650 Hundred dollars. All you have to do is sign it. 965 01:07:51,901 --> 01:07:53,736 You can spare $100. 966 01:07:53,861 --> 01:07:55,071 It isn't much compared to what you're gonna have 967 01:07:55,196 --> 01:07:56,698 to give Johnny. 968 01:07:56,823 --> 01:08:00,034 - Johnny? Who's John.. - Oh, come on. 969 01:08:05,331 --> 01:08:07,000 - Where is he? - Look, I wouldn't ask-- 970 01:08:07,125 --> 01:08:08,418 - Where did he go? - All I want is-- 971 01:08:08,543 --> 01:08:09,794 What happened? What did I tell him? 972 01:08:09,919 --> 01:08:11,296 So you told him. What difference does it make now? 973 01:08:11,421 --> 01:08:12,880 I've got to know this, please. What did I tell him? 974 01:08:13,006 --> 01:08:14,132 Johnny called him on the phone. 975 01:08:14,257 --> 01:08:15,383 - The other man. - Parkson? 976 01:08:15,508 --> 01:08:16,759 Yeah. He made a date for you to meet him. 977 01:08:16,884 --> 01:08:18,177 - Where? - Little town where you live. 978 01:08:18,303 --> 01:08:19,679 - Santa Lisa? - Yeah, at the railroad station. 979 01:08:19,804 --> 01:08:20,805 Only you weren't gonna be there. 980 01:08:20,930 --> 01:08:21,848 What time? 981 01:08:21,973 --> 01:08:23,725 Nine o'clock, so it would be dark. 982 01:08:23,850 --> 01:08:26,060 Only you weren't gonna be there. Just Johnny. 983 01:08:26,185 --> 01:08:28,396 He was gonna be there. 984 01:08:30,106 --> 01:08:31,649 Where do I find him? Where does he live? 985 01:08:31,774 --> 01:08:33,234 - I don't know. Nobody knows. - Well, there must be somebody-- 986 01:08:33,359 --> 01:08:35,653 Guys like him don't tell people where they live. 987 01:08:37,780 --> 01:08:39,574 Hey, where are you going? 988 01:08:54,005 --> 01:08:55,798 Look, could you come back here and pick me up a little later? 989 01:08:55,923 --> 01:08:58,092 - Where are you going? - The station, 9 o'clock. 990 01:08:58,217 --> 01:09:00,261 Uh, be here at 8:30 sharp. 991 01:09:02,055 --> 01:09:05,224 Uh, don't come to the door. Just wait out here. 992 01:09:05,350 --> 01:09:06,809 Okeydoke. 993 01:09:39,384 --> 01:09:40,760 Oh, Frank. 994 01:09:53,856 --> 01:09:55,441 - You don't have to do that. - Oh, he's back. 995 01:09:55,566 --> 01:09:57,151 - He's here in town. - I know. 996 01:09:57,276 --> 01:09:59,487 He's got a girl. She called me. She said she'd go to the police. 997 01:09:59,612 --> 01:10:01,280 It doesn't matter. It's all settled. 998 01:10:01,406 --> 01:10:03,741 Edith, she doesn't know. 999 01:10:03,866 --> 01:10:05,993 But she said that he'd gone somewhere to see you. 1000 01:10:06,119 --> 01:10:07,620 I saw him. 1001 01:10:09,288 --> 01:10:10,498 You talked with him? 1002 01:10:10,623 --> 01:10:12,083 Yes, on the phone. 1003 01:10:12,208 --> 01:10:14,085 He's leaving town. 1004 01:10:14,210 --> 01:10:16,629 Believe me, it's all over. 1005 01:10:16,754 --> 01:10:18,881 Don't worry about it, please. 1006 01:10:22,427 --> 01:10:24,053 Then you're safe? 1007 01:10:26,222 --> 01:10:27,765 You're safe. 1008 01:10:30,727 --> 01:10:32,478 Don't, baby, please. 1009 01:10:36,232 --> 01:10:37,650 I-I'm sorry. 1010 01:10:38,776 --> 01:10:39,902 Here. 1011 01:10:40,027 --> 01:10:41,738 Thanks. 1012 01:10:48,536 --> 01:10:50,621 Your suit's going to have to go to the cleaners. 1013 01:10:52,623 --> 01:10:54,834 You look tired. 1014 01:10:54,959 --> 01:10:56,085 You must. 1015 01:10:58,629 --> 01:11:00,715 Why don't I run you a nice hot bath? 1016 01:11:02,049 --> 01:11:03,301 'Okay.' 1017 01:11:04,302 --> 01:11:06,596 - Well, come on. - 'Yeah.' 1018 01:11:18,775 --> 01:11:21,319 - How's the baby? - Oh, fine. 1019 01:11:21,444 --> 01:11:23,196 'He was a little tired and had a runny nose' 1020 01:11:23,321 --> 01:11:24,739 'so I put him to bed early.' 1021 01:11:24,864 --> 01:11:26,657 'Probably out like a light by this time.' 1022 01:11:53,184 --> 01:11:55,144 Well, that looks a little better. 1023 01:11:57,688 --> 01:11:59,690 - Frank, I want to-- - Edith.. 1024 01:12:23,589 --> 01:12:24,715 Frank.. 1025 01:12:26,050 --> 01:12:27,677 ...you said it was all settled. 1026 01:12:27,802 --> 01:12:29,262 Does that mean that you had to see him or-- 1027 01:12:29,387 --> 01:12:31,556 No, it's over. 1028 01:12:32,431 --> 01:12:34,058 It's all over. 1029 01:12:34,183 --> 01:12:36,018 That's true, isn't it? You wouldn't-- 1030 01:12:36,143 --> 01:12:38,604 Lie to you? No. 1031 01:12:38,729 --> 01:12:39,564 No. 1032 01:12:41,482 --> 01:12:42,692 Alright. 1033 01:12:44,777 --> 01:12:46,654 - Edith-- - Sit down, Frank. 1034 01:12:50,366 --> 01:12:52,118 It isn't that I don't want to talk about it. 1035 01:12:52,243 --> 01:12:54,036 I-I just don't know how. 1036 01:12:55,997 --> 01:12:57,123 I know. 1037 01:12:58,416 --> 01:12:59,584 Neither do I. 1038 01:13:01,294 --> 01:13:03,170 But I've thought a lot about a lot of things 1039 01:13:03,296 --> 01:13:05,256 since I saw you. 1040 01:13:07,091 --> 01:13:09,302 Ever since I first knew you, Frank 1041 01:13:09,427 --> 01:13:12,221 and up until yesterday.. 1042 01:13:12,346 --> 01:13:13,639 ...I thought you were the finest 1043 01:13:13,764 --> 01:13:15,850 most wonderful man in the whole world. 1044 01:13:17,935 --> 01:13:19,061 Just that. 1045 01:13:21,480 --> 01:13:24,525 Now I know that you, like everybody else 1046 01:13:24,650 --> 01:13:27,361 you have faults and weaknesses. 1047 01:13:27,486 --> 01:13:28,821 If I hadn't been so young and silly 1048 01:13:28,946 --> 01:13:30,865 I would have known it all along. 1049 01:13:30,990 --> 01:13:33,451 It wouldn't have been such a shock to find it out now. 1050 01:13:39,040 --> 01:13:41,667 But that doesn't mean that I don't love you 1051 01:13:41,792 --> 01:13:44,587 or that I don't wanna be your wife 1052 01:13:44,712 --> 01:13:46,380 because I do. 1053 01:13:54,931 --> 01:13:56,682 You wanna see the paper? 1054 01:14:00,603 --> 01:14:01,896 Thank you, Edith. 1055 01:14:04,023 --> 01:14:07,234 'Let's not try to think about it anymore. Not tonight.' 1056 01:14:07,360 --> 01:14:09,445 No. Alright. 1057 01:14:29,173 --> 01:14:30,549 - Edith. - Yes? 1058 01:14:32,009 --> 01:14:33,928 I think I heard the baby cry. 1059 01:14:35,763 --> 01:14:37,598 I didn't hear anything. 1060 01:14:37,723 --> 01:14:39,600 Go up and look, will you, please? 1061 01:14:41,686 --> 01:14:42,770 Alright. 1062 01:15:25,980 --> 01:15:26,856 Frank! 1063 01:15:34,363 --> 01:15:35,865 This will be okay here. 1064 01:15:35,990 --> 01:15:37,908 You're still two blocks from the station. 1065 01:15:38,034 --> 01:15:39,201 Yeah, I know. 1066 01:15:57,428 --> 01:15:59,597 - Hi, Mr. Enley. - Hello. 1067 01:16:06,479 --> 01:16:07,438 All you can do now, Miss Sturges 1068 01:16:07,563 --> 01:16:08,647 is wait right here. 1069 01:16:08,773 --> 01:16:09,899 We'll let you know if we find him. 1070 01:16:10,024 --> 01:16:11,233 Thank you. 1071 01:18:50,017 --> 01:18:51,268 No, wait. 1072 01:18:51,393 --> 01:18:53,437 I've come to warn you about something, Joe. 1073 01:18:53,562 --> 01:18:55,397 After that, I don't care what you do. 1074 01:19:57,293 --> 01:19:59,295 - 'Come on, please get back.' - 'There's nothing you can do.' 1075 01:19:59,420 --> 01:20:01,380 - 'Now stay back, please.' - 'It's dangerous.' 1076 01:20:01,505 --> 01:20:03,799 - Joe. - I didn't do it, Ann. 1077 01:20:03,924 --> 01:20:06,385 I didn't do it. 1078 01:20:10,889 --> 01:20:12,725 Call the emergency hospital. 1079 01:20:16,270 --> 01:20:17,646 Never mind. 1080 01:20:24,737 --> 01:20:26,322 - 'It's Frank Enley.' - 'What happened?' 1081 01:20:26,447 --> 01:20:28,032 'There was some kind of accident.' 1082 01:20:28,157 --> 01:20:29,533 'They were coming from the station.' 1083 01:20:29,658 --> 01:20:30,701 'and he was hanging on the side of the car.' 1084 01:20:30,826 --> 01:20:32,202 'Looks like a hold-up.' 1085 01:20:32,328 --> 01:20:35,164 - 'Is he dead?' - 'Well, I saw him drop there..' 1086 01:20:35,289 --> 01:20:36,790 - 'Well, you were here, right?' - 'Yeah.' 1087 01:20:36,915 --> 01:20:38,834 'Who's going to tell his wife?' 1088 01:20:41,003 --> 01:20:42,338 I will. 79850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.