Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,023 --> 00:00:05,023
This programme contains
strong language,
2
00:00:05,063 --> 00:00:05,343
This programme contains
strong language,
3
00:00:05,383 --> 00:00:07,383
graphic references to sexual assault
and rape from the start
4
00:00:07,423 --> 00:00:08,183
graphic references to sexual assault
and rape from the start
5
00:00:34,223 --> 00:00:35,903
I would call myself something
of a Wikipedia nerd.
6
00:00:37,783 --> 00:00:39,783
I have fun editing
Wikipedia articles.
7
00:00:39,823 --> 00:00:41,343
I have fun editing
Wikipedia articles.
8
00:00:41,383 --> 00:00:43,263
It's sort of a hobby of mine.
9
00:00:50,703 --> 00:00:52,703
"Nicholas Alahverdian died
on February 29th, 2020,
10
00:00:52,743 --> 00:00:54,743
"Nicholas Alahverdian died
on February 29th, 2020,
11
00:00:54,783 --> 00:00:56,143
"Nicholas Alahverdian died
on February 29th, 2020,
12
00:00:56,183 --> 00:00:58,183
"of the illness which had spread
to his kidneys and lungs.
13
00:00:58,223 --> 00:00:59,503
"of the illness which had spread
to his kidneys and lungs.
14
00:01:00,703 --> 00:01:02,703
"Was an author, political scientist,
15
00:01:02,743 --> 00:01:03,663
"Was an author, political scientist,
16
00:01:03,703 --> 00:01:05,703
"whistle-blower,
and child welfare advocate.
17
00:01:05,743 --> 00:01:07,143
"whistle-blower,
and child welfare advocate.
18
00:01:07,183 --> 00:01:08,943
"At the age of 15,
19
00:01:08,983 --> 00:01:10,983
"Alahverdian was sent
to facilities in Nebraska,
20
00:01:11,023 --> 00:01:11,783
"Alahverdian was sent
to facilities in Nebraska,
21
00:01:11,823 --> 00:01:13,303
and then, to Florida,
22
00:01:13,343 --> 00:01:15,343
"where he was tortured and raped."
23
00:01:15,383 --> 00:01:16,383
"where he was tortured and raped."
24
00:01:16,423 --> 00:01:18,423
"The Florida and Nebraska homes
were subsequently shut down
25
00:01:18,463 --> 00:01:19,743
"The Florida and Nebraska homes
were subsequently shut down
26
00:01:19,783 --> 00:01:21,783
"after Alahverdian,
as an adult and a lobbyist,
27
00:01:21,823 --> 00:01:23,063
"after Alahverdian,
as an adult and a lobbyist,
28
00:01:23,103 --> 00:01:25,103
"exposed the abuse and called
for reform once again."
29
00:01:25,143 --> 00:01:27,143
"exposed the abuse and called
for reform once again."
30
00:01:27,183 --> 00:01:28,183
"exposed the abuse and called
for reform once again."
31
00:01:28,223 --> 00:01:30,223
Anyone who read that
would have thought that
32
00:01:30,263 --> 00:01:30,503
Anyone who read that
would have thought that
33
00:01:30,543 --> 00:01:32,543
he was downright heroic.
34
00:01:32,583 --> 00:01:32,863
he was downright heroic.
35
00:01:34,183 --> 00:01:36,183
It made no mention at all
of his criminal convictions.
36
00:01:36,223 --> 00:01:38,223
It made no mention at all
of his criminal convictions.
37
00:01:38,263 --> 00:01:39,143
It made no mention at all
of his criminal convictions.
38
00:01:39,183 --> 00:01:41,183
And it contained a photograph
of someone who obviously
39
00:01:41,223 --> 00:01:42,223
And it contained a photograph
of someone who obviously
40
00:01:42,263 --> 00:01:43,783
was not Nicholas.
41
00:01:46,303 --> 00:01:48,303
After he had, quote-unquote, "died",
42
00:01:48,343 --> 00:01:48,543
After he had, quote-unquote, "died",
43
00:01:48,583 --> 00:01:50,583
I definitely smelled a rat.
44
00:01:50,623 --> 00:01:51,023
I definitely smelled a rat.
45
00:01:52,663 --> 00:01:54,663
And so, in that spirit,
I took it upon myself
46
00:01:54,703 --> 00:01:56,703
And so, in that spirit,
I took it upon myself
47
00:01:56,743 --> 00:01:57,303
And so, in that spirit,
I took it upon myself
48
00:01:57,343 --> 00:01:59,343
to edit the Wikipedia article
about Nicholas.
49
00:01:59,383 --> 00:02:01,143
to edit the Wikipedia article
about Nicholas.
50
00:02:02,863 --> 00:02:04,263
I knew better.
51
00:02:04,303 --> 00:02:06,303
I knew about his criminal past.
52
00:02:06,343 --> 00:02:06,783
I knew about his criminal past.
53
00:02:06,823 --> 00:02:08,823
I was in a unique position to report
that fact to the Wikipedia public.
54
00:02:08,863 --> 00:02:10,863
I was in a unique position to report
that fact to the Wikipedia public.
55
00:02:10,903 --> 00:02:11,743
I was in a unique position to report
that fact to the Wikipedia public.
56
00:02:23,943 --> 00:02:25,943
I was pleased with my work.
I proofread it,
57
00:02:25,983 --> 00:02:26,223
I was pleased with my work.
I proofread it,
58
00:02:26,263 --> 00:02:28,263
made sure it was shipshape.
59
00:02:28,303 --> 00:02:28,663
made sure it was shipshape.
60
00:02:28,703 --> 00:02:30,703
And there it was,
for the world to see.
61
00:02:30,743 --> 00:02:31,903
And there it was,
for the world to see.
62
00:02:34,783 --> 00:02:36,783
Then I went and had a cup of coffee,
63
00:02:36,823 --> 00:02:37,103
Then I went and had a cup of coffee,
64
00:02:37,143 --> 00:02:39,143
and did the rest of
my day's business.
65
00:02:39,183 --> 00:02:39,903
and did the rest of
my day's business.
66
00:02:42,223 --> 00:02:44,223
And then, I came back
a few hours later,
67
00:02:44,263 --> 00:02:44,503
And then, I came back
a few hours later,
68
00:02:44,543 --> 00:02:46,543
just to proofread it yet again.
69
00:02:46,583 --> 00:02:46,943
just to proofread it yet again.
70
00:02:46,983 --> 00:02:48,543
What I found was astonishing.
71
00:02:52,303 --> 00:02:54,303
Someone with more
Wikipedia know-how than I
72
00:02:54,343 --> 00:02:56,343
Someone with more
Wikipedia know-how than I
73
00:02:56,383 --> 00:02:58,383
had not only deleted everything
that I had put there,
74
00:02:58,423 --> 00:03:00,103
had not only deleted everything
that I had put there,
75
00:03:00,143 --> 00:03:02,143
but had made it impossible for any
other Wikipedia editors even to see
76
00:03:02,183 --> 00:03:04,183
but had made it impossible for any
other Wikipedia editors even to see
77
00:03:04,223 --> 00:03:05,223
but had made it impossible for any
other Wikipedia editors even to see
78
00:03:05,263 --> 00:03:07,263
what the deleted material was.
79
00:03:07,303 --> 00:03:07,543
what the deleted material was.
80
00:03:10,863 --> 00:03:12,503
From that instant,
81
00:03:12,543 --> 00:03:14,543
I was convinced that Nicholas
Alahverdian was still alive,
82
00:03:14,583 --> 00:03:16,583
I was convinced that Nicholas
Alahverdian was still alive,
83
00:03:16,623 --> 00:03:16,903
I was convinced that Nicholas
Alahverdian was still alive,
84
00:03:16,943 --> 00:03:18,943
and Nicholas was controlling
his own Wikipedia article
85
00:03:18,983 --> 00:03:19,863
and Nicholas was controlling
his own Wikipedia article
86
00:03:19,903 --> 00:03:21,903
from beyond the grave.
87
00:03:21,943 --> 00:03:22,303
from beyond the grave.
88
00:03:22,343 --> 00:03:24,343
It just screams "psychopath".
89
00:03:24,383 --> 00:03:25,183
It just screams "psychopath".
90
00:03:37,863 --> 00:03:39,103
You're a fucking beast.
91
00:03:39,143 --> 00:03:41,103
Guys, just give him
a little bit of space.
92
00:03:41,143 --> 00:03:42,703
There's the beast.
93
00:03:42,743 --> 00:03:44,743
{\an8}How can you possibly claim
not to be Nicholas Rossi?
94
00:03:44,783 --> 00:03:45,223
{\an8}How can you possibly claim
not to be Nicholas Rossi?
95
00:03:46,383 --> 00:03:48,383
Hey, hey! Peace!
96
00:03:48,423 --> 00:03:49,983
Hey, hey! Peace!
97
00:03:50,023 --> 00:03:52,023
Has it been proved that you are,
in fact, Nicholas Rossi?
98
00:03:52,063 --> 00:03:53,463
Has it been proved that you are,
in fact, Nicholas Rossi?
99
00:03:53,503 --> 00:03:55,183
Is the game up for you?
100
00:03:55,223 --> 00:03:57,223
The game is just started.
The game is afoot.
101
00:03:57,263 --> 00:03:57,743
The game is just started.
The game is afoot.
102
00:04:04,943 --> 00:04:06,943
You've got this guy
turning up outside of court.
103
00:04:06,983 --> 00:04:07,783
You've got this guy
turning up outside of court.
104
00:04:11,823 --> 00:04:13,823
You've got him quoting
Sherlock Holmes
105
00:04:13,863 --> 00:04:14,143
You've got him quoting
Sherlock Holmes
106
00:04:14,183 --> 00:04:16,183
while dressed like a Batman villain.
It's just extraordinary.
107
00:04:16,223 --> 00:04:17,263
while dressed like a Batman villain.
It's just extraordinary.
108
00:04:46,983 --> 00:04:48,983
Miranda is the mirror opposite
of Arthur.
109
00:04:49,023 --> 00:04:49,743
Miranda is the mirror opposite
of Arthur.
110
00:04:49,783 --> 00:04:51,783
She doesn't like the attention,
she doesn't like the limelight.
111
00:04:51,823 --> 00:04:53,023
She doesn't like the attention,
she doesn't like the limelight.
112
00:04:53,063 --> 00:04:55,063
But, much to her horror,
she's become infamous.
113
00:04:55,103 --> 00:04:55,383
But, much to her horror,
she's become infamous.
114
00:05:04,343 --> 00:05:06,343
Every journalist wanted
to get to Miranda.
115
00:05:06,383 --> 00:05:06,583
Every journalist wanted
to get to Miranda.
116
00:05:08,223 --> 00:05:10,223
LOCK BUZZES
117
00:05:10,263 --> 00:05:10,503
LOCK BUZZES
118
00:05:16,743 --> 00:05:18,743
Hey, Miranda.Hello, Marc.
It's been a terrible day.
119
00:05:18,783 --> 00:05:20,063
Hey, Miranda.Hello, Marc.
It's been a terrible day.
120
00:05:21,583 --> 00:05:23,583
I really appreciate you
coming over.
121
00:05:23,623 --> 00:05:23,903
I really appreciate you
coming over.
122
00:05:23,943 --> 00:05:25,943
It must have been very strange
to see your husband
123
00:05:25,983 --> 00:05:26,463
It must have been very strange
to see your husband
124
00:05:26,503 --> 00:05:28,503
turning up for court in
his dressing gown and his pyjamas.
125
00:05:28,543 --> 00:05:29,743
turning up for court in
his dressing gown and his pyjamas.
126
00:05:29,783 --> 00:05:31,783
It is the strangest thing
I think I've seen in court.
127
00:05:31,823 --> 00:05:32,103
It is the strangest thing
I think I've seen in court.
128
00:05:32,143 --> 00:05:34,143
A burgundy bath robe and
Prince of Wales slippers.Yeah.
129
00:05:34,183 --> 00:05:35,263
A burgundy bath robe and
Prince of Wales slippers.Yeah.
130
00:05:35,303 --> 00:05:37,303
Felt like some sort of weird,
feverish anxiety dream.
131
00:05:37,343 --> 00:05:39,343
Felt like some sort of weird,
feverish anxiety dream.
132
00:05:39,383 --> 00:05:39,623
Felt like some sort of weird,
feverish anxiety dream.
133
00:05:39,663 --> 00:05:41,263
It seemed really unusual.Mm.
134
00:05:41,303 --> 00:05:43,303
How did you feel
that he did in court,
135
00:05:43,343 --> 00:05:43,623
How did you feel
that he did in court,
136
00:05:43,663 --> 00:05:45,663
when he was being questioned
and he finally got to speak?
137
00:05:45,703 --> 00:05:46,463
when he was being questioned
and he finally got to speak?
138
00:05:46,503 --> 00:05:48,503
I was so proud of Arthur.
139
00:05:48,543 --> 00:05:49,823
I was so proud of Arthur.
140
00:05:49,863 --> 00:05:51,863
Erm, he sat there,
and he was so composed.
141
00:05:51,903 --> 00:05:53,823
Erm, he sat there,
and he was so composed.
142
00:05:53,863 --> 00:05:55,183
DOG WHINES
143
00:05:55,223 --> 00:05:57,223
Erm, he was respectful,
and he was really calm.
144
00:05:57,263 --> 00:05:59,223
Erm, he was respectful,
and he was really calm.
145
00:05:59,263 --> 00:06:01,263
And he put his viewpoint across,
146
00:06:01,303 --> 00:06:02,343
And he put his viewpoint across,
147
00:06:02,383 --> 00:06:04,383
and he did it - he did it so well
with the oxygen mask on.
148
00:06:04,423 --> 00:06:06,423
and he did it - he did it so well
with the oxygen mask on.
149
00:06:06,463 --> 00:06:08,463
and he did it - he did it so well
with the oxygen mask on.
150
00:06:08,503 --> 00:06:10,503
Erm, he kept his composure all
the way through. Right.
151
00:06:10,543 --> 00:06:12,183
Erm, he kept his composure all
the way through. Right.
152
00:06:12,223 --> 00:06:14,223
I think he did an amazing job
in the circumstances.
153
00:06:14,263 --> 00:06:16,143
I think he did an amazing job
in the circumstances.
154
00:06:16,183 --> 00:06:17,663
Goodbye, and thank you.
155
00:06:24,543 --> 00:06:26,543
In court today people are nudging,
they're whispering,
156
00:06:26,583 --> 00:06:27,263
In court today people are nudging,
they're whispering,
157
00:06:27,303 --> 00:06:28,583
they're pointing at you.
158
00:06:28,623 --> 00:06:30,623
They go "That's her. That's her,
that's the wife,
159
00:06:30,663 --> 00:06:30,943
They go "That's her. That's her,
that's the wife,
160
00:06:30,983 --> 00:06:32,983
"that's the wife." People are
fascinated by you, Miranda.
161
00:06:33,023 --> 00:06:33,903
"that's the wife." People are
fascinated by you, Miranda.
162
00:06:33,943 --> 00:06:35,903
Oh, really? Cos I didn't see that.
163
00:06:35,943 --> 00:06:37,943
That's really interesting... Yeah.
..where I just don't notice it.
164
00:06:37,983 --> 00:06:39,103
That's really interesting... Yeah.
..where I just don't notice it.
165
00:06:39,143 --> 00:06:40,583
Well, people were being indiscreet.
166
00:06:40,623 --> 00:06:42,623
Th-That's a...
167
00:06:42,663 --> 00:06:42,903
Th-That's a...
168
00:06:42,943 --> 00:06:44,943
That's kind of taken me
by surprise, hearing that.
169
00:06:44,983 --> 00:06:46,303
That's kind of taken me
by surprise, hearing that.
170
00:06:46,343 --> 00:06:47,983
There's schools of thought,
that people say,
171
00:06:48,023 --> 00:06:49,903
"Oh, I feel so sorry for her."
172
00:06:49,943 --> 00:06:51,943
People are genuinely
sympathetic to you.
173
00:06:51,983 --> 00:06:52,303
People are genuinely
sympathetic to you.
174
00:06:52,343 --> 00:06:54,343
Then there's people that go,
"Ah, yeah, I bet she's in on it,
175
00:06:54,383 --> 00:06:55,223
Then there's people that go,
"Ah, yeah, I bet she's in on it,
176
00:06:55,263 --> 00:06:56,983
"she knows exactly what he's up to.
177
00:06:57,023 --> 00:06:58,663
"She's in on it the whole time."
178
00:06:58,703 --> 00:07:00,423
Saying you're part of a wider plot.
179
00:07:00,463 --> 00:07:02,463
Then there's other people that
are saying that you've been duped,
180
00:07:02,503 --> 00:07:02,823
Then there's other people that
are saying that you've been duped,
181
00:07:02,863 --> 00:07:04,863
that the wool's been pulled
over your eyes.
182
00:07:04,903 --> 00:07:05,183
that the wool's been pulled
over your eyes.
183
00:07:05,223 --> 00:07:07,223
There's so many theories
being put out there.
184
00:07:07,263 --> 00:07:07,503
There's so many theories
being put out there.
185
00:07:07,543 --> 00:07:09,383
How does that feel?
186
00:07:09,423 --> 00:07:11,423
Erm...
187
00:07:11,463 --> 00:07:11,703
Erm...
188
00:07:11,743 --> 00:07:13,583
Miranda, can we ask,
what did you think of that?
189
00:07:13,623 --> 00:07:15,383
What did you think of
what you heard?
190
00:07:15,423 --> 00:07:16,783
I'll talk to you later.
191
00:07:16,823 --> 00:07:18,823
If you don't know the story
and you're looking in,
192
00:07:18,863 --> 00:07:20,063
If you don't know the story
and you're looking in,
193
00:07:20,103 --> 00:07:22,103
I suppose, yeah, it's difficult
to make an opinion on me,
194
00:07:22,143 --> 00:07:24,143
I suppose, yeah, it's difficult
to make an opinion on me,
195
00:07:24,183 --> 00:07:24,423
I suppose, yeah, it's difficult
to make an opinion on me,
196
00:07:24,463 --> 00:07:26,463
because, you know, no-one knows me.
197
00:07:26,503 --> 00:07:27,223
because, you know, no-one knows me.
198
00:07:27,263 --> 00:07:29,263
Yeah.And they're not my family,
they're not my friends,
199
00:07:29,303 --> 00:07:30,463
Yeah.And they're not my family,
they're not my friends,
200
00:07:30,503 --> 00:07:32,503
so I suppose they're just
basing it on the press stories,
201
00:07:32,543 --> 00:07:34,503
so I suppose they're just
basing it on the press stories,
202
00:07:34,543 --> 00:07:35,863
and what's out there.
203
00:07:40,463 --> 00:07:42,463
Miranda is the biggest mystery
in this story.
204
00:07:42,503 --> 00:07:43,303
Miranda is the biggest mystery
in this story.
205
00:07:43,343 --> 00:07:45,343
She really is an enigma.
206
00:07:45,383 --> 00:07:45,623
She really is an enigma.
207
00:07:45,663 --> 00:07:47,663
I feel heartsore that she's been
drawn into this horrible situation.
208
00:07:47,703 --> 00:07:49,703
I feel heartsore that she's been
drawn into this horrible situation.
209
00:07:49,743 --> 00:07:49,943
I feel heartsore that she's been
drawn into this horrible situation.
210
00:08:02,783 --> 00:08:04,783
Hello. This is a call from
the Scottish Prison Service.
211
00:08:04,823 --> 00:08:06,143
Hello. This is a call from
the Scottish Prison Service.
212
00:08:07,863 --> 00:08:09,863
My phone went, and it was Arthur.
213
00:08:09,903 --> 00:08:10,783
My phone went, and it was Arthur.
214
00:08:10,823 --> 00:08:12,743
DOG WHINES
215
00:08:12,783 --> 00:08:14,343
SHE SNIFFLES
216
00:08:18,063 --> 00:08:19,143
Erm...
217
00:08:22,143 --> 00:08:23,463
His, erm...
218
00:08:24,583 --> 00:08:26,263
SHE SOBS QUIETLY
219
00:08:26,303 --> 00:08:28,303
I knew that he was frightened
and scared.
220
00:08:28,343 --> 00:08:30,343
I knew that he was frightened
and scared.
221
00:08:30,383 --> 00:08:32,023
I knew that he was frightened
and scared.
222
00:08:33,903 --> 00:08:35,903
And the first thing,
he-he was talking, he was like,
223
00:08:35,943 --> 00:08:37,663
And the first thing,
he-he was talking, he was like,
224
00:08:37,703 --> 00:08:39,583
"I-I'm not OK, I'm not OK,
225
00:08:39,623 --> 00:08:41,623
"I'm-I'm in prison."
226
00:08:41,663 --> 00:08:43,223
"I'm-I'm in prison."
227
00:08:43,263 --> 00:08:45,263
He is literally in...
228
00:08:45,303 --> 00:08:46,503
He is literally in...
229
00:08:46,543 --> 00:08:48,543
I can't even say the word, a cell.
230
00:08:48,583 --> 00:08:49,143
I can't even say the word, a cell.
231
00:08:49,183 --> 00:08:51,183
I don't even want to say it.
232
00:08:51,223 --> 00:08:51,423
I don't even want to say it.
233
00:08:51,463 --> 00:08:53,463
He's in a room by himself...
234
00:08:53,503 --> 00:08:54,103
He's in a room by himself...
235
00:08:55,903 --> 00:08:57,903
..locked in,
236
00:08:57,943 --> 00:08:58,263
..locked in,
237
00:08:58,303 --> 00:09:00,303
in his wheelchair,
with his oxygen on.
238
00:09:00,343 --> 00:09:02,183
in his wheelchair,
with his oxygen on.
239
00:09:02,223 --> 00:09:04,223
And all he has is just his thoughts.
240
00:09:04,263 --> 00:09:06,263
And all he has is just his thoughts.
241
00:09:06,303 --> 00:09:06,463
And all he has is just his thoughts.
242
00:09:08,783 --> 00:09:10,783
And then, he just said,
"I'm frightened,
243
00:09:10,823 --> 00:09:12,263
And then, he just said,
"I'm frightened,
244
00:09:12,303 --> 00:09:14,303
"please come and get me."
245
00:09:14,343 --> 00:09:16,023
"please come and get me."
246
00:09:16,063 --> 00:09:18,063
TEARFULLY:I felt the most helpless
feeling that I've ever had
247
00:09:18,103 --> 00:09:20,103
TEARFULLY:I felt the most helpless
feeling that I've ever had
248
00:09:20,143 --> 00:09:20,663
TEARFULLY:I felt the most helpless
feeling that I've ever had
249
00:09:20,703 --> 00:09:22,703
in my life, because...
I wanted to take his pain away.
250
00:09:22,743 --> 00:09:24,743
in my life, because...
I wanted to take his pain away.
251
00:09:24,783 --> 00:09:26,463
in my life, because...
I wanted to take his pain away.
252
00:09:30,823 --> 00:09:32,823
He said people are shouting
that person's name.
253
00:09:32,863 --> 00:09:34,863
He said people are shouting
that person's name.
254
00:09:34,903 --> 00:09:35,223
He said people are shouting
that person's name.
255
00:09:35,263 --> 00:09:37,183
"Rosie, Rosie, Rosie" -
256
00:09:37,223 --> 00:09:39,223
they're shouting it outside
this room.
257
00:09:39,263 --> 00:09:40,423
they're shouting it outside
this room.
258
00:09:42,863 --> 00:09:44,503
SHE SIGHS HEAVILY
259
00:09:48,623 --> 00:09:50,623
Did you ever imagine growing up
you'd be in a position...
260
00:09:50,663 --> 00:09:51,383
Did you ever imagine growing up
you'd be in a position...
261
00:09:51,423 --> 00:09:52,583
SHE SNIFFLES
262
00:09:52,623 --> 00:09:54,503
..that your husband
would be in prison?
263
00:09:57,743 --> 00:09:59,743
No, it's-it's beyond
my wildest nightmares.
264
00:09:59,783 --> 00:10:01,783
No, it's-it's beyond
my wildest nightmares.
265
00:10:01,823 --> 00:10:02,183
No, it's-it's beyond
my wildest nightmares.
266
00:10:04,903 --> 00:10:06,903
If you do not wish to accept
this call, please hang up.
267
00:10:06,943 --> 00:10:08,423
If you do not wish to accept
this call, please hang up.
268
00:10:37,383 --> 00:10:39,383
HE WHEEZES
269
00:10:39,423 --> 00:10:40,183
HE WHEEZES
270
00:10:44,183 --> 00:10:46,183
{\an8}MIRANDA:I know my husband does
not have tendencies
271
00:10:46,223 --> 00:10:48,223
{\an8}MIRANDA:I know my husband does
not have tendencies
272
00:10:48,263 --> 00:10:48,503
{\an8}MIRANDA:I know my husband does
not have tendencies
273
00:10:48,543 --> 00:10:49,903
as a rapist,
274
00:10:49,943 --> 00:10:51,943
and I don't think you can hide
those types of ten-tenden...
275
00:10:51,983 --> 00:10:53,183
and I don't think you can hide
those types of ten-tenden...
276
00:10:53,223 --> 00:10:54,903
..those types of tendencies.
277
00:10:54,943 --> 00:10:56,943
If you, er, if you're a...
278
00:10:56,983 --> 00:10:57,943
If you, er, if you're a...
279
00:10:57,983 --> 00:10:59,983
If you have those types of
tendencies with women,
280
00:11:00,023 --> 00:11:02,023
If you have those types of
tendencies with women,
281
00:11:02,063 --> 00:11:02,503
If you have those types of
tendencies with women,
282
00:11:02,543 --> 00:11:04,543
I think you'd do that time
and time again.
283
00:11:04,583 --> 00:11:05,783
I think you'd do that time
and time again.
284
00:11:10,263 --> 00:11:12,023
Chubby, evil fingers.
285
00:11:17,023 --> 00:11:19,023
I'd recognise those
chubby fingers anywhere.
286
00:11:19,063 --> 00:11:19,503
I'd recognise those
chubby fingers anywhere.
287
00:11:21,783 --> 00:11:23,223
I can tell it's Nick.
288
00:11:38,543 --> 00:11:40,543
When did you first meet
Nicholas Rossi?
289
00:11:40,583 --> 00:11:41,503
When did you first meet
Nicholas Rossi?
290
00:11:41,543 --> 00:11:43,263
It was on Myspace,
291
00:11:43,303 --> 00:11:45,303
and when I was going to Sinclair,
I put it on my profile
292
00:11:45,343 --> 00:11:47,263
and when I was going to Sinclair,
I put it on my profile
293
00:11:47,303 --> 00:11:49,303
and you could network
with other students.
294
00:11:49,343 --> 00:11:49,623
and you could network
with other students.
295
00:11:49,663 --> 00:11:51,663
And I had one reach out to me -
Nick.
296
00:11:51,703 --> 00:11:52,543
And I had one reach out to me -
Nick.
297
00:11:52,583 --> 00:11:54,583
He introduced himself as
a student who was from Utah,
298
00:11:54,623 --> 00:11:56,623
He introduced himself as
a student who was from Utah,
299
00:11:56,663 --> 00:11:56,903
He introduced himself as
a student who was from Utah,
300
00:11:56,943 --> 00:11:58,943
but was switching to Sinclair.
301
00:11:58,983 --> 00:11:59,903
but was switching to Sinclair.
302
00:12:06,823 --> 00:12:08,823
We met at the cafeteria
in the school.
303
00:12:08,863 --> 00:12:10,023
We met at the cafeteria
in the school.
304
00:12:10,063 --> 00:12:12,063
He made me seem like he could be
a good friend to me.
305
00:12:12,103 --> 00:12:13,983
He made me seem like he could be
a good friend to me.
306
00:12:14,023 --> 00:12:16,023
Nick asks, "Can I offer to
walk you to your class?"
307
00:12:16,063 --> 00:12:17,303
Nick asks, "Can I offer to
walk you to your class?"
308
00:12:17,343 --> 00:12:19,343
I did not think that, by agreeing,
309
00:12:19,383 --> 00:12:19,823
I did not think that, by agreeing,
310
00:12:19,863 --> 00:12:21,863
I would've put myself in
a dangerous position.
311
00:12:21,903 --> 00:12:22,463
I would've put myself in
a dangerous position.
312
00:12:25,343 --> 00:12:27,343
He pins me up against the wall,
313
00:12:27,383 --> 00:12:27,743
He pins me up against the wall,
314
00:12:27,783 --> 00:12:29,783
he was putting
his hands down my pants.
315
00:12:29,823 --> 00:12:30,063
he was putting
his hands down my pants.
316
00:12:30,103 --> 00:12:32,023
I'm telling him, "Please stop.
317
00:12:32,063 --> 00:12:34,063
"Can I please leave? Let me leave."
318
00:12:34,103 --> 00:12:34,423
"Can I please leave? Let me leave."
319
00:12:34,463 --> 00:12:36,463
He starts touching himself,
320
00:12:36,503 --> 00:12:37,263
He starts touching himself,
321
00:12:37,303 --> 00:12:39,303
unzipped his pants,
pulled his penis out,
322
00:12:39,343 --> 00:12:39,703
unzipped his pants,
pulled his penis out,
323
00:12:39,743 --> 00:12:41,743
and started rubbing on it
while molesting me.
324
00:12:41,783 --> 00:12:43,103
and started rubbing on it
while molesting me.
325
00:12:44,863 --> 00:12:46,863
At the end, he said,
"Shut up, bitch, I'm almost done."
326
00:12:46,903 --> 00:12:47,463
At the end, he said,
"Shut up, bitch, I'm almost done."
327
00:12:53,263 --> 00:12:55,263
He ejaculated on the wall behind me.
328
00:12:55,303 --> 00:12:55,503
He ejaculated on the wall behind me.
329
00:12:56,983 --> 00:12:58,983
How old were you?
I was 19.
330
00:12:59,023 --> 00:12:59,223
How old were you?
I was 19.
331
00:13:02,823 --> 00:13:04,823
I see an out,
and I run up the stairs,
332
00:13:04,863 --> 00:13:05,143
I see an out,
and I run up the stairs,
333
00:13:05,183 --> 00:13:06,543
and I run to my class.
334
00:13:08,863 --> 00:13:10,863
I still hadn't even processed
what had happened to me.
335
00:13:10,903 --> 00:13:11,943
I still hadn't even processed
what had happened to me.
336
00:13:11,983 --> 00:13:13,983
When my class is done, I leave,
337
00:13:14,023 --> 00:13:14,503
When my class is done, I leave,
338
00:13:14,543 --> 00:13:16,543
and he is waiting for me.
339
00:13:16,583 --> 00:13:16,823
and he is waiting for me.
340
00:13:16,863 --> 00:13:18,863
He immediately comes up to me
and starts apologising.
341
00:13:18,903 --> 00:13:19,863
He immediately comes up to me
and starts apologising.
342
00:13:19,903 --> 00:13:21,903
"I'm so sorry, you are beautiful,
343
00:13:21,943 --> 00:13:22,143
"I'm so sorry, you are beautiful,
344
00:13:22,183 --> 00:13:24,183
"I couldn't help myself."
345
00:13:24,223 --> 00:13:24,823
"I couldn't help myself."
346
00:13:24,863 --> 00:13:26,863
He's begging me not to tell anyone.
347
00:13:26,903 --> 00:13:27,343
He's begging me not to tell anyone.
348
00:13:27,383 --> 00:13:29,183
Like, it was kind of dark,
349
00:13:29,223 --> 00:13:31,223
like, it was kind of fucked,
like, just leave me alone.
350
00:13:31,263 --> 00:13:32,223
like, it was kind of fucked,
like, just leave me alone.
351
00:13:32,263 --> 00:13:34,263
He wasn't getting any more
of my time.
352
00:13:34,303 --> 00:13:34,503
He wasn't getting any more
of my time.
353
00:13:35,303 --> 00:13:37,343
So, I go to my maths class,
354
00:13:37,383 --> 00:13:39,383
and after that, all my classes
were done for the day,
355
00:13:39,423 --> 00:13:40,743
and after that, all my classes
were done for the day,
356
00:13:40,783 --> 00:13:42,783
I finally had time to think
about what happened to me.
357
00:13:42,823 --> 00:13:44,343
I finally had time to think
about what happened to me.
358
00:13:47,023 --> 00:13:49,023
I don't know how long he was out
there and abusing women.
359
00:13:49,063 --> 00:13:50,623
I don't know how long he was out
there and abusing women.
360
00:13:50,663 --> 00:13:52,183
I was going to fight back.
361
00:13:54,583 --> 00:13:56,543
"You fucked with the wrong one.
362
00:13:56,583 --> 00:13:57,943
"Not me, nope."
363
00:13:59,663 --> 00:14:01,663
And at that point,
I was ready to go to the police.
364
00:14:01,703 --> 00:14:02,543
And at that point,
I was ready to go to the police.
365
00:14:04,663 --> 00:14:06,663
And what did the police say?
366
00:14:06,703 --> 00:14:08,503
They said,
367
00:14:08,543 --> 00:14:10,543
"I think there's enough here.
368
00:14:10,583 --> 00:14:11,423
"I think there's enough here.
369
00:14:11,463 --> 00:14:13,343
"Would you want to press charges?"
370
00:14:14,863 --> 00:14:16,503
And I said, "Yes."
371
00:14:18,503 --> 00:14:20,503
He did get found guilty of public
indecency and sexual imposition.
372
00:14:20,543 --> 00:14:22,543
He did get found guilty of public
indecency and sexual imposition.
373
00:14:22,583 --> 00:14:23,343
He did get found guilty of public
indecency and sexual imposition.
374
00:14:23,383 --> 00:14:24,823
And what was the sentence?
375
00:14:24,863 --> 00:14:26,863
He had suspended jail time,
he had a fine,
376
00:14:26,903 --> 00:14:27,703
He had suspended jail time,
he had a fine,
377
00:14:27,743 --> 00:14:29,183
he had counselling,
378
00:14:29,223 --> 00:14:31,223
he had a sex-offender
treatment programme
379
00:14:31,263 --> 00:14:31,543
he had a sex-offender
treatment programme
380
00:14:31,583 --> 00:14:33,583
and then, he had to register as
a sex offender for 15 years.
381
00:14:33,623 --> 00:14:34,903
and then, he had to register as
a sex offender for 15 years.
382
00:14:37,223 --> 00:14:39,223
It makes me feel good
about what I did.
383
00:14:39,263 --> 00:14:39,503
It makes me feel good
about what I did.
384
00:14:39,543 --> 00:14:40,943
I put him there,
385
00:14:40,983 --> 00:14:42,983
because I feel like
he has done this before.
386
00:14:43,023 --> 00:14:45,023
because I feel like
he has done this before.
387
00:14:45,063 --> 00:14:45,463
because I feel like
he has done this before.
388
00:14:45,503 --> 00:14:47,503
It felt rehearsed.
389
00:14:47,543 --> 00:14:47,743
It felt rehearsed.
390
00:14:47,783 --> 00:14:49,183
It felt like a pattern.
391
00:15:14,063 --> 00:15:16,063
"The State of Utah versus
Nicholas Rossi,
392
00:15:16,103 --> 00:15:16,343
"The State of Utah versus
Nicholas Rossi,
393
00:15:16,383 --> 00:15:18,303
"also known as Nicholas Alahverdian,
394
00:15:18,343 --> 00:15:20,343
"Nicholas Alahverdian Rossi,
395
00:15:20,383 --> 00:15:20,703
"Nicholas Alahverdian Rossi,
396
00:15:20,743 --> 00:15:22,623
"Nicholas Edward Rossi,
397
00:15:22,663 --> 00:15:24,463
"Nicholas Alahverdian-Rossi
398
00:15:24,503 --> 00:15:25,863
"and Nick Allen."
399
00:15:28,983 --> 00:15:30,983
"The State of Utah charges the
defendant with the commission of
400
00:15:31,023 --> 00:15:32,583
"The State of Utah charges the
defendant with the commission of
401
00:15:32,623 --> 00:15:34,623
"the following offences.
402
00:15:34,663 --> 00:15:34,863
"the following offences.
403
00:15:34,903 --> 00:15:36,663
"Count one - rape."
404
00:15:38,143 --> 00:15:40,143
The victim in our case -
known as KP -
405
00:15:40,183 --> 00:15:40,703
The victim in our case -
known as KP -
406
00:15:40,743 --> 00:15:42,743
waited more than a decade
for a positive breakthrough.
407
00:15:42,783 --> 00:15:44,783
waited more than a decade
for a positive breakthrough.
408
00:15:44,823 --> 00:15:45,103
waited more than a decade
for a positive breakthrough.
409
00:15:45,143 --> 00:15:47,143
And that breakthrough came
when we found a DNA match for
410
00:15:47,183 --> 00:15:48,303
And that breakthrough came
when we found a DNA match for
411
00:15:48,343 --> 00:15:50,343
a registered sex offender in Ohio,
412
00:15:50,383 --> 00:15:50,943
a registered sex offender in Ohio,
413
00:15:50,983 --> 00:15:52,983
and that person's name
was Nicholas Rossi.
414
00:15:53,023 --> 00:15:54,343
and that person's name
was Nicholas Rossi.
415
00:15:58,503 --> 00:16:00,503
"Nicholas Rossi unzipped his pants
and exposed his penis.
416
00:16:00,543 --> 00:16:02,543
"Nicholas Rossi unzipped his pants
and exposed his penis.
417
00:16:02,583 --> 00:16:02,863
"Nicholas Rossi unzipped his pants
and exposed his penis.
418
00:16:02,903 --> 00:16:04,903
"He started to masturbate
in front of KP,
419
00:16:04,943 --> 00:16:05,783
"He started to masturbate
in front of KP,
420
00:16:05,823 --> 00:16:07,263
"who told him to stop.
421
00:16:09,583 --> 00:16:11,583
"Nicholas Rossi pushed KP
on to the couch
422
00:16:11,623 --> 00:16:11,863
"Nicholas Rossi pushed KP
on to the couch
423
00:16:11,903 --> 00:16:13,023
"and removed her clothes.
424
00:16:14,183 --> 00:16:16,183
"KP stated that she told him no
at least ten times.
425
00:16:16,223 --> 00:16:17,703
"KP stated that she told him no
at least ten times.
426
00:16:19,383 --> 00:16:21,383
"KP described crying during this.
427
00:16:21,423 --> 00:16:21,623
"KP described crying during this.
428
00:16:22,983 --> 00:16:24,983
"Nicholas Rossi forced intercourse,
429
00:16:25,023 --> 00:16:25,263
"Nicholas Rossi forced intercourse,
430
00:16:25,303 --> 00:16:27,303
"eventually ejaculating
inside of her vagina.
431
00:16:27,343 --> 00:16:28,263
"eventually ejaculating
inside of her vagina.
432
00:16:28,303 --> 00:16:30,303
"KP said Nicholas Rossi was
not wearing a condom.
433
00:16:30,343 --> 00:16:31,543
"KP said Nicholas Rossi was
not wearing a condom.
434
00:16:31,583 --> 00:16:33,583
"KP dressed and started leaving.
435
00:16:33,623 --> 00:16:34,463
"KP dressed and started leaving.
436
00:16:34,503 --> 00:16:36,503
"Nicholas Rossi told her that
this was her fault
437
00:16:36,543 --> 00:16:36,783
"Nicholas Rossi told her that
this was her fault
438
00:16:36,823 --> 00:16:38,383
"because she is mentally unstable
439
00:16:38,423 --> 00:16:40,423
"and too emotional to deal with.
440
00:16:40,463 --> 00:16:40,703
"and too emotional to deal with.
441
00:16:40,743 --> 00:16:42,743
"He blocked the door
to prevent her from leaving.
442
00:16:42,783 --> 00:16:43,983
"He blocked the door
to prevent her from leaving.
443
00:16:44,023 --> 00:16:46,023
"Shortly after, he got
a text message and she ran out
444
00:16:46,063 --> 00:16:47,303
"Shortly after, he got
a text message and she ran out
445
00:16:47,343 --> 00:16:48,903
"while he was distracted.
446
00:16:50,103 --> 00:16:52,103
"A sexual assault kit was
completed and DNA was obtained.
447
00:16:52,143 --> 00:16:53,423
"A sexual assault kit was
completed and DNA was obtained.
448
00:16:53,463 --> 00:16:55,463
"The Orem Police Department was
notified that the DNA swabs
449
00:16:55,503 --> 00:16:56,423
"The Orem Police Department was
notified that the DNA swabs
450
00:16:56,463 --> 00:16:58,303
"matched to Nicholas Rossi."
451
00:17:00,823 --> 00:17:02,823
The DNA and fingerprints from
my case were able to link him
452
00:17:02,863 --> 00:17:04,863
The DNA and fingerprints from
my case were able to link him
453
00:17:04,903 --> 00:17:05,143
The DNA and fingerprints from
my case were able to link him
454
00:17:05,183 --> 00:17:06,623
to the rapes out in Utah.
455
00:17:08,223 --> 00:17:10,223
Mary Grebinski is an absolute hero.
456
00:17:10,263 --> 00:17:11,303
Mary Grebinski is an absolute hero.
457
00:17:11,343 --> 00:17:13,343
We wouldn't have a case in Utah
without Mary Grebinski.
458
00:17:13,383 --> 00:17:14,663
We wouldn't have a case in Utah
without Mary Grebinski.
459
00:17:17,303 --> 00:17:19,303
You know, when I saw the picture
that was emerging of Nicholas Rossi,
460
00:17:19,343 --> 00:17:20,423
You know, when I saw the picture
that was emerging of Nicholas Rossi,
461
00:17:20,463 --> 00:17:22,463
I knew intuitively that this picture
would be much, much, much worse.
462
00:17:22,503 --> 00:17:24,223
I knew intuitively that this picture
would be much, much, much worse.
463
00:17:30,303 --> 00:17:32,303
It is really important
for everyone to know the truth
464
00:17:32,343 --> 00:17:34,143
It is really important
for everyone to know the truth
465
00:17:34,183 --> 00:17:36,183
about Nick, and who he really was.
466
00:17:36,223 --> 00:17:36,663
about Nick, and who he really was.
467
00:17:36,703 --> 00:17:38,703
What he was capable of,
and what he did to me.
468
00:17:38,743 --> 00:17:39,103
What he was capable of,
and what he did to me.
469
00:17:54,383 --> 00:17:56,103
In 30 years of practising law,
470
00:17:56,143 --> 00:17:58,143
I've never had another case
like this one.
471
00:17:58,183 --> 00:17:58,383
I've never had another case
like this one.
472
00:18:03,023 --> 00:18:05,023
What did Mary hire you for?
473
00:18:05,063 --> 00:18:05,423
What did Mary hire you for?
474
00:18:05,463 --> 00:18:07,463
To defend her in the civil lawsuit
that Nicholas had filed against her.
475
00:18:07,503 --> 00:18:08,903
To defend her in the civil lawsuit
that Nicholas had filed against her.
476
00:18:12,383 --> 00:18:14,383
A convicted sexual abuser
477
00:18:14,423 --> 00:18:15,103
A convicted sexual abuser
478
00:18:15,143 --> 00:18:16,583
was suing his victim.
479
00:18:18,663 --> 00:18:20,663
Nicholas Alahverdian,
Nicholas Rossi,
480
00:18:20,703 --> 00:18:21,663
Nicholas Alahverdian,
Nicholas Rossi,
481
00:18:21,703 --> 00:18:23,703
who had been convicted of
a sexual assault
482
00:18:23,743 --> 00:18:24,023
who had been convicted of
a sexual assault
483
00:18:24,063 --> 00:18:26,063
against Mary Grebinski
a few years before,
484
00:18:26,103 --> 00:18:26,503
against Mary Grebinski
a few years before,
485
00:18:26,543 --> 00:18:28,543
was now suing her civilly,
486
00:18:28,583 --> 00:18:28,823
was now suing her civilly,
487
00:18:28,863 --> 00:18:30,863
supposedly for defamation and
intentional infliction
488
00:18:30,903 --> 00:18:32,663
supposedly for defamation and
intentional infliction
489
00:18:32,703 --> 00:18:34,703
of emotional distress upon him.
490
00:18:34,743 --> 00:18:34,903
of emotional distress upon him.
491
00:18:36,023 --> 00:18:38,023
The judge ruled that the case was
so frivolous and so far afield,
492
00:18:38,063 --> 00:18:40,063
The judge ruled that the case was
so frivolous and so far afield,
493
00:18:40,103 --> 00:18:40,383
The judge ruled that the case was
so frivolous and so far afield,
494
00:18:40,423 --> 00:18:42,423
that Nicholas had to reimburse
Mary for the attorney fees
495
00:18:42,463 --> 00:18:43,903
that Nicholas had to reimburse
Mary for the attorney fees
496
00:18:43,943 --> 00:18:45,943
that she had paid to me.
497
00:18:45,983 --> 00:18:46,303
that she had paid to me.
498
00:18:47,983 --> 00:18:49,983
I continued to use the Internet
499
00:18:50,023 --> 00:18:51,023
I continued to use the Internet
500
00:18:51,063 --> 00:18:53,063
to just see what he was up to.
501
00:18:53,103 --> 00:18:53,343
to just see what he was up to.
502
00:18:53,383 --> 00:18:55,383
One of the things I found
was a bizarre video.
503
00:18:55,423 --> 00:18:57,423
One of the things I found
was a bizarre video.
504
00:18:57,463 --> 00:18:58,383
One of the things I found
was a bizarre video.
505
00:18:59,783 --> 00:19:01,783
If you can picture at the
beginning of the movie Star Wars,
506
00:19:01,823 --> 00:19:03,503
If you can picture at the
beginning of the movie Star Wars,
507
00:19:03,543 --> 00:19:05,543
when there is a field of stars
gradually fading into the distance
508
00:19:05,583 --> 00:19:07,583
when there is a field of stars
gradually fading into the distance
509
00:19:07,623 --> 00:19:07,903
when there is a field of stars
gradually fading into the distance
510
00:19:07,943 --> 00:19:09,943
and some text appearing
on the screen.
511
00:19:09,983 --> 00:19:11,543
and some text appearing
on the screen.
512
00:19:11,583 --> 00:19:13,583
BOMBASTIC MUSIC PLAYS
513
00:19:13,623 --> 00:19:14,863
BOMBASTIC MUSIC PLAYS
514
00:19:14,903 --> 00:19:16,743
Heroic music,
515
00:19:16,783 --> 00:19:18,783
orchestral music playing
in the background.
516
00:19:18,823 --> 00:19:19,023
orchestral music playing
in the background.
517
00:19:20,823 --> 00:19:22,823
That is how this video began.
518
00:19:22,863 --> 00:19:23,463
That is how this video began.
519
00:19:25,343 --> 00:19:27,343
Just really went over the top
520
00:19:27,383 --> 00:19:28,703
Just really went over the top
521
00:19:28,743 --> 00:19:30,743
in describing the heroic effort
that Nicholas had made on behalf
522
00:19:30,783 --> 00:19:32,783
in describing the heroic effort
that Nicholas had made on behalf
523
00:19:32,823 --> 00:19:33,103
in describing the heroic effort
that Nicholas had made on behalf
524
00:19:33,143 --> 00:19:35,143
of foster children supposedly,
in the state of Rhode Island.
525
00:19:35,183 --> 00:19:37,183
of foster children supposedly,
in the state of Rhode Island.
526
00:19:37,223 --> 00:19:37,463
of foster children supposedly,
in the state of Rhode Island.
527
00:19:37,503 --> 00:19:39,263
What a bright future lay before him,
528
00:19:39,303 --> 00:19:41,303
and indeed, before our whole country
529
00:19:41,343 --> 00:19:41,583
and indeed, before our whole country
530
00:19:41,623 --> 00:19:43,623
because of the future
that he planned on pursuing
531
00:19:43,663 --> 00:19:44,863
because of the future
that he planned on pursuing
532
00:19:44,903 --> 00:19:46,223
in public policy.
533
00:19:46,263 --> 00:19:48,263
But then, this horrible
allegation was made against him
534
00:19:48,303 --> 00:19:49,783
But then, this horrible
allegation was made against him
535
00:19:49,823 --> 00:19:51,823
in Dayton, Ohio by this accuser,
Mary Grebinski.
536
00:19:51,863 --> 00:19:53,623
in Dayton, Ohio by this accuser,
Mary Grebinski.
537
00:19:55,463 --> 00:19:56,583
And, because of that,
538
00:19:56,623 --> 00:19:58,623
the prospects for humanity
are so much darker.
539
00:19:58,663 --> 00:19:59,743
the prospects for humanity
are so much darker.
540
00:19:59,783 --> 00:20:01,783
We must vindicate Nicholas in
the face of these lies.
541
00:20:01,823 --> 00:20:03,823
We must vindicate Nicholas in
the face of these lies.
542
00:20:03,863 --> 00:20:04,063
We must vindicate Nicholas in
the face of these lies.
543
00:20:05,783 --> 00:20:07,783
It was ridiculous.
544
00:20:07,823 --> 00:20:09,823
The narrative that he presented
on this video portrays him as
545
00:20:09,863 --> 00:20:11,543
The narrative that he presented
on this video portrays him as
546
00:20:11,583 --> 00:20:13,583
a sort of Luke Skywalker,
547
00:20:13,623 --> 00:20:13,823
a sort of Luke Skywalker,
548
00:20:13,863 --> 00:20:15,863
with Mary Grebinski as Darth Vader.
549
00:20:15,903 --> 00:20:17,383
with Mary Grebinski as Darth Vader.
550
00:20:17,423 --> 00:20:19,423
To defame, as vilely as he could,
my client.
551
00:20:19,463 --> 00:20:21,263
To defame, as vilely as he could,
my client.
552
00:20:26,503 --> 00:20:28,503
I truly admire Mary Grebinski.
553
00:20:28,543 --> 00:20:29,783
I truly admire Mary Grebinski.
554
00:20:29,823 --> 00:20:31,823
She is so strong in
the face of all this ugliness.
555
00:20:31,863 --> 00:20:33,863
She is so strong in
the face of all this ugliness.
556
00:20:33,903 --> 00:20:34,183
She is so strong in
the face of all this ugliness.
557
00:20:34,223 --> 00:20:36,223
All she wanted was for
this to stop.
558
00:20:36,263 --> 00:20:36,863
All she wanted was for
this to stop.
559
00:20:40,583 --> 00:20:42,583
BOMBASTIC MUSIC CRESCENDOES
560
00:20:42,623 --> 00:20:43,263
BOMBASTIC MUSIC CRESCENDOES
561
00:20:45,343 --> 00:20:47,343
I would just Google
myself periodically,
562
00:20:47,383 --> 00:20:47,623
I would just Google
myself periodically,
563
00:20:47,663 --> 00:20:48,983
and see what new bullshit was up.
564
00:20:53,983 --> 00:20:55,983
My Personal 9/11,
by Nicholas Alahverdian.
565
00:20:56,023 --> 00:20:57,663
My Personal 9/11,
by Nicholas Alahverdian.
566
00:20:58,983 --> 00:21:00,983
First time I read it I,
I did cry.
567
00:21:01,023 --> 00:21:03,023
First time I read it I,
I did cry.
568
00:21:03,063 --> 00:21:03,503
First time I read it I,
I did cry.
569
00:21:03,543 --> 00:21:05,543
"My life and freedom has been
under attack since January 2008.
570
00:21:05,583 --> 00:21:07,583
"My life and freedom has been
under attack since January 2008.
571
00:21:07,623 --> 00:21:08,223
"My life and freedom has been
under attack since January 2008.
572
00:21:08,263 --> 00:21:10,263
"It was then that Mary Grebinski
falsely accused me of sexual assault
573
00:21:10,303 --> 00:21:12,303
"It was then that Mary Grebinski
falsely accused me of sexual assault
574
00:21:12,343 --> 00:21:12,623
"It was then that Mary Grebinski
falsely accused me of sexual assault
575
00:21:12,663 --> 00:21:14,663
"when we merely shared
a consensual kiss in
576
00:21:14,703 --> 00:21:14,943
"when we merely shared
a consensual kiss in
577
00:21:14,983 --> 00:21:16,983
"a community college hallway."
578
00:21:17,023 --> 00:21:17,863
"a community college hallway."
579
00:21:17,903 --> 00:21:19,903
We did not share a consensual kiss
580
00:21:19,943 --> 00:21:20,503
We did not share a consensual kiss
581
00:21:20,543 --> 00:21:22,343
in a community college hallway.
582
00:21:25,943 --> 00:21:27,943
"Understandably, my comparison of
Mary's acts to the acts of
583
00:21:27,983 --> 00:21:29,663
"Understandably, my comparison of
Mary's acts to the acts of
584
00:21:29,703 --> 00:21:31,703
"9/11 terrorists may be unpopular,
585
00:21:31,743 --> 00:21:31,983
"9/11 terrorists may be unpopular,
586
00:21:32,023 --> 00:21:34,023
"but my life has effectively been
ended by Mary's evil act of terror.
587
00:21:34,063 --> 00:21:36,063
"but my life has effectively been
ended by Mary's evil act of terror.
588
00:21:36,103 --> 00:21:36,783
"but my life has effectively been
ended by Mary's evil act of terror.
589
00:21:37,903 --> 00:21:39,903
"Destroyed dreams and abandoned
life plans are no different
590
00:21:39,943 --> 00:21:41,063
"Destroyed dreams and abandoned
life plans are no different
591
00:21:41,103 --> 00:21:43,103
"when one's life is unalterably
impacted by a villainous scoundrel,
592
00:21:43,143 --> 00:21:45,143
"when one's life is unalterably
impacted by a villainous scoundrel,
593
00:21:45,183 --> 00:21:45,863
"when one's life is unalterably
impacted by a villainous scoundrel,
594
00:21:45,903 --> 00:21:47,903
"whether it is Osama bin Laden
or Mary Grebinski.
595
00:21:47,943 --> 00:21:48,983
"whether it is Osama bin Laden
or Mary Grebinski.
596
00:21:49,023 --> 00:21:51,023
DISTANT SIRENS BLARE
597
00:21:51,063 --> 00:21:51,903
DISTANT SIRENS BLARE
598
00:21:51,943 --> 00:21:53,943
"I hope for a better world filled
with more reasonable people
599
00:21:53,983 --> 00:21:54,983
"I hope for a better world filled
with more reasonable people
600
00:21:55,023 --> 00:21:57,023
"who lack an inherent desire
to terrorise.
601
00:21:57,063 --> 00:21:57,463
"who lack an inherent desire
to terrorise.
602
00:21:57,503 --> 00:21:59,503
"It is one of the few
hopes I have left.
603
00:21:59,543 --> 00:21:59,783
"It is one of the few
hopes I have left.
604
00:21:59,823 --> 00:22:01,703
"Let us live in peace."
605
00:22:01,743 --> 00:22:03,463
He never let me live in peace.
606
00:22:07,423 --> 00:22:09,423
It is completely unhinged
to compare me
607
00:22:09,463 --> 00:22:11,463
It is completely unhinged
to compare me
608
00:22:11,503 --> 00:22:13,223
It is completely unhinged
to compare me
609
00:22:13,263 --> 00:22:15,263
pressing charges against
someone who was a predator,
610
00:22:15,303 --> 00:22:17,303
pressing charges against
someone who was a predator,
611
00:22:17,343 --> 00:22:18,503
pressing charges against
someone who was a predator,
612
00:22:18,543 --> 00:22:20,543
to the death and terrorist attack
of thousands of people.
613
00:22:20,583 --> 00:22:22,583
to the death and terrorist attack
of thousands of people.
614
00:22:22,623 --> 00:22:23,263
to the death and terrorist attack
of thousands of people.
615
00:22:23,303 --> 00:22:25,303
This is not something
a sane person would write.
616
00:22:25,343 --> 00:22:27,343
This is not something
a sane person would write.
617
00:22:27,383 --> 00:22:28,583
This is not something
a sane person would write.
618
00:22:28,623 --> 00:22:30,623
A psychopath would write this.
619
00:22:30,663 --> 00:22:31,423
A psychopath would write this.
620
00:22:34,303 --> 00:22:36,303
There is no line
that he will not cross.
621
00:22:36,343 --> 00:22:37,943
There is no line
that he will not cross.
622
00:22:45,063 --> 00:22:47,063
What just happened? Hello?
623
00:22:47,103 --> 00:22:47,263
What just happened? Hello?
624
00:22:48,783 --> 00:22:50,783
Erm, Arthur, can I ask you this?
625
00:22:50,823 --> 00:22:52,103
Erm, Arthur, can I ask you this?
626
00:22:52,143 --> 00:22:54,143
Why do you think everyone is
so convinced that you are actually
627
00:22:54,183 --> 00:22:55,223
Why do you think everyone is
so convinced that you are actually
628
00:22:55,263 --> 00:22:56,583
Nicholas Alahverdian?
629
00:22:59,103 --> 00:23:00,783
{\an8}Yes? Arthur...
630
00:23:01,903 --> 00:23:03,863
{\an8}Arthur, I-I'm sorry,
631
00:23:03,903 --> 00:23:05,903
I'm sorry to interrupt,
it's just really hard to hear you,
632
00:23:05,943 --> 00:23:06,423
I'm sorry to interrupt,
it's just really hard to hear you,
633
00:23:06,463 --> 00:23:08,463
Is there any way, just while
you're answering the question,
634
00:23:08,503 --> 00:23:09,423
Is there any way, just while
you're answering the question,
635
00:23:09,463 --> 00:23:11,463
you could take off the oxygen mask?
636
00:23:11,503 --> 00:23:11,743
you could take off the oxygen mask?
637
00:23:11,783 --> 00:23:13,783
Or is that not - cos we really
can't even understand you.
638
00:23:13,823 --> 00:23:15,823
Or is that not - cos we really
can't even understand you.
639
00:23:15,863 --> 00:23:16,183
Or is that not - cos we really
can't even understand you.
640
00:23:16,223 --> 00:23:18,143
Good evening, good evening, Dan.
641
00:23:18,183 --> 00:23:20,183
Erm, what Arthur is saying
is that this is all
642
00:23:20,223 --> 00:23:20,823
Erm, what Arthur is saying
is that this is all
643
00:23:20,863 --> 00:23:22,863
a-a storm in a teacup, erm...
644
00:23:22,903 --> 00:23:24,023
a-a storm in a teacup, erm...
645
00:23:25,983 --> 00:23:27,703
..wh-when Arthur is a hurricane.
646
00:23:48,743 --> 00:23:50,743
Stop! Please stop!
Stop it! I can't...
647
00:23:50,783 --> 00:23:51,423
Stop! Please stop!
Stop it! I can't...
648
00:23:54,063 --> 00:23:56,063
I need oxygen.
649
00:23:56,103 --> 00:23:56,503
I need oxygen.
650
00:23:56,543 --> 00:23:58,543
BBC reports that police
and hospital staff
651
00:23:58,583 --> 00:23:59,103
BBC reports that police
and hospital staff
652
00:23:59,143 --> 00:24:01,143
{\an8}identified Knight as Rossi
from his tattoos.
653
00:24:01,183 --> 00:24:01,663
{\an8}identified Knight as Rossi
from his tattoos.
654
00:24:01,703 --> 00:24:03,703
Authorities claim his tattoos
matched Nicholas Rossi,
655
00:24:03,743 --> 00:24:04,783
Authorities claim his tattoos
matched Nicholas Rossi,
656
00:24:04,823 --> 00:24:06,823
the subject of an international
wanted notice.
657
00:24:06,863 --> 00:24:07,143
the subject of an international
wanted notice.
658
00:24:08,543 --> 00:24:10,543
Wow! This is...this is it!
This is such a story.
659
00:24:10,583 --> 00:24:12,583
Wow! This is...this is it!
This is such a story.
660
00:24:12,623 --> 00:24:13,383
Wow! This is...this is it!
This is such a story.
661
00:24:13,423 --> 00:24:15,423
And I thought, "Well, I don't
care if I'm being paid or not,
662
00:24:15,463 --> 00:24:16,223
And I thought, "Well, I don't
care if I'm being paid or not,
663
00:24:16,263 --> 00:24:17,903
"I am going to work on this."
664
00:24:19,463 --> 00:24:21,463
Are you still claiming
to be Arthur Knight?
665
00:24:21,503 --> 00:24:21,823
Are you still claiming
to be Arthur Knight?
666
00:24:21,863 --> 00:24:23,343
Mr Rossi. Please.
667
00:24:23,383 --> 00:24:25,383
I'm not Mr Rosie at all. OK, then.
668
00:24:25,423 --> 00:24:25,823
I'm not Mr Rosie at all. OK, then.
669
00:24:25,863 --> 00:24:27,863
Whenever I heard that Arthur was
on a wee bit of a media tour,
670
00:24:27,903 --> 00:24:29,663
Whenever I heard that Arthur was
on a wee bit of a media tour,
671
00:24:29,703 --> 00:24:31,703
and he was given bail, I thought,
672
00:24:31,743 --> 00:24:32,943
and he was given bail, I thought,
673
00:24:32,983 --> 00:24:34,983
"This is my opportunity."
674
00:24:35,023 --> 00:24:35,583
"This is my opportunity."
675
00:24:35,623 --> 00:24:37,623
And I needed to see if Arthur Knight
had these same tattoos.
676
00:24:37,663 --> 00:24:39,663
And I needed to see if Arthur Knight
had these same tattoos.
677
00:24:39,703 --> 00:24:40,583
And I needed to see if Arthur Knight
had these same tattoos.
678
00:24:58,103 --> 00:25:00,103
The images of Nicholas Rossi's arms
679
00:25:00,143 --> 00:25:01,103
The images of Nicholas Rossi's arms
680
00:25:01,143 --> 00:25:03,143
were part of his mugshot
when he was arrested,
681
00:25:03,183 --> 00:25:03,823
were part of his mugshot
when he was arrested,
682
00:25:03,863 --> 00:25:05,863
so the tattoos are paramount to
683
00:25:05,903 --> 00:25:06,183
so the tattoos are paramount to
684
00:25:06,223 --> 00:25:08,223
the identity of Nicholas Rossi,
they're key.
685
00:25:08,263 --> 00:25:08,903
the identity of Nicholas Rossi,
they're key.
686
00:25:08,943 --> 00:25:10,943
There is no evidence
whatsoever that...
687
00:25:10,983 --> 00:25:12,623
There is no evidence
whatsoever that...
688
00:25:12,663 --> 00:25:14,423
..erm, er...
689
00:25:14,463 --> 00:25:16,463
..there are tattoos, and
I've shown that to news reporter
690
00:25:16,503 --> 00:25:18,503
..there are tattoos, and
I've shown that to news reporter
691
00:25:18,543 --> 00:25:18,823
..there are tattoos, and
I've shown that to news reporter
692
00:25:18,863 --> 00:25:20,863
after news reporter,
after news reporter.
693
00:25:20,903 --> 00:25:21,383
after news reporter,
after news reporter.
694
00:25:21,423 --> 00:25:23,423
Will you show me your arm?
695
00:25:23,463 --> 00:25:25,463
Absolutely.
696
00:25:25,503 --> 00:25:25,703
Absolutely.
697
00:25:25,743 --> 00:25:26,863
Here's that arm.
698
00:25:28,023 --> 00:25:29,503
{\an8}Can you roll up your sleeves?
699
00:25:29,543 --> 00:25:31,543
{\an8}Can you roll up the top of your
sleeves? Of course I can.
700
00:25:31,583 --> 00:25:31,823
{\an8}Can you roll up the top of your
sleeves? Of course I can.
701
00:25:31,863 --> 00:25:33,143
{\an8}Of course I can. Yeah.
702
00:25:36,103 --> 00:25:38,103
{\an8}Erm...and...
703
00:25:38,143 --> 00:25:38,783
{\an8}Erm...and...
704
00:25:40,583 --> 00:25:41,583
{\an8}Go ahead.
705
00:25:41,623 --> 00:25:43,623
I don't have any tattoos at all,
706
00:25:43,663 --> 00:25:45,183
I don't have any tattoos at all,
707
00:25:45,223 --> 00:25:47,223
and also, on my biceps.
708
00:25:47,263 --> 00:25:47,703
and also, on my biceps.
709
00:25:47,743 --> 00:25:49,623
Have you had any tattoos removed?
710
00:25:50,863 --> 00:25:51,903
No.
711
00:25:51,943 --> 00:25:53,943
He could've put on
a lot of foundation,
712
00:25:53,983 --> 00:25:54,503
He could've put on
a lot of foundation,
713
00:25:54,543 --> 00:25:56,543
some sort of make-up, because,
I mean, it was poor quality -
714
00:25:56,583 --> 00:25:57,543
some sort of make-up, because,
I mean, it was poor quality -
715
00:25:57,583 --> 00:25:59,623
it's a Zoom, for goodness' sake.
716
00:25:59,663 --> 00:26:01,663
He was then in person with
the BBC reporter
717
00:26:01,703 --> 00:26:02,663
He was then in person with
the BBC reporter
718
00:26:02,703 --> 00:26:04,703
that was covering the story.
719
00:26:04,743 --> 00:26:06,743
Is it worth seeing your
left forearm?
720
00:26:06,783 --> 00:26:07,023
Is it worth seeing your
left forearm?
721
00:26:07,063 --> 00:26:08,983
Cos, I mean, that tattoo had a...
722
00:26:09,023 --> 00:26:11,023
That picture had a tattoo
on the left forearm.
723
00:26:11,063 --> 00:26:12,583
That picture had a tattoo
on the left forearm.
724
00:26:12,623 --> 00:26:14,623
There. I mean, could you just
raise it up?
725
00:26:14,663 --> 00:26:14,943
There. I mean, could you just
raise it up?
726
00:26:14,983 --> 00:26:16,983
Honestly, I'm exhausted now,
it-it's nothing personal.
727
00:26:17,023 --> 00:26:17,463
Honestly, I'm exhausted now,
it-it's nothing personal.
728
00:26:17,503 --> 00:26:19,503
I'm just exhausted.
729
00:26:19,543 --> 00:26:19,783
I'm just exhausted.
730
00:26:19,823 --> 00:26:21,823
You know, you think,
"Good God, why didn't he do it?"
731
00:26:21,863 --> 00:26:22,303
You know, you think,
"Good God, why didn't he do it?"
732
00:26:22,343 --> 00:26:24,263
It was key for me, then to think,
733
00:26:24,303 --> 00:26:26,303
"Well, is this man really
who he says he is?
734
00:26:26,343 --> 00:26:26,743
"Well, is this man really
who he says he is?
735
00:26:26,783 --> 00:26:28,783
"Is he Arthur Knight,
or is he Nicholas Rossi?"
736
00:26:28,823 --> 00:26:30,103
"Is he Arthur Knight,
or is he Nicholas Rossi?"
737
00:26:30,143 --> 00:26:32,143
I had to see his arms, I had to
see whether he had tattoos or not.
738
00:26:32,183 --> 00:26:34,183
I had to see his arms, I had to
see whether he had tattoos or not.
739
00:26:34,223 --> 00:26:34,583
I had to see his arms, I had to
see whether he had tattoos or not.
740
00:26:36,263 --> 00:26:38,263
I thought, "I can get in there,
he's on bail,
741
00:26:38,303 --> 00:26:38,663
I thought, "I can get in there,
he's on bail,
742
00:26:38,703 --> 00:26:40,463
"let me try and visit him."
743
00:26:40,503 --> 00:26:42,503
So, I got his address,
and I contacted the landlord,
744
00:26:42,543 --> 00:26:44,543
So, I got his address,
and I contacted the landlord,
745
00:26:44,583 --> 00:26:46,103
So, I got his address,
and I contacted the landlord,
746
00:26:46,143 --> 00:26:48,143
and I said, "Can you please pass
my number on to Arthur?
747
00:26:48,183 --> 00:26:49,263
and I said, "Can you please pass
my number on to Arthur?
748
00:26:49,303 --> 00:26:51,303
"And ask him to call me back?"
749
00:26:51,343 --> 00:26:51,783
"And ask him to call me back?"
750
00:26:51,823 --> 00:26:53,823
2-3 days later, I got a call
on my phone from a number
751
00:26:53,863 --> 00:26:54,983
2-3 days later, I got a call
on my phone from a number
752
00:26:55,023 --> 00:26:56,463
I didn't recognise,
753
00:26:56,503 --> 00:26:58,503
and it was Arthur and Miranda.
754
00:26:58,543 --> 00:26:58,743
and it was Arthur and Miranda.
755
00:26:58,783 --> 00:27:00,583
Arthur had said he was Irish,
756
00:27:00,623 --> 00:27:02,623
and his accent was maybe,
sort of, posh English,
757
00:27:02,663 --> 00:27:04,303
and his accent was maybe,
sort of, posh English,
758
00:27:04,343 --> 00:27:06,343
but there was these sort of
Irish-isms that he threw in
759
00:27:06,383 --> 00:27:07,143
but there was these sort of
Irish-isms that he threw in
760
00:27:07,183 --> 00:27:08,503
every now and then,
761
00:27:08,543 --> 00:27:10,543
and I was in Belfast at the time
when they called me.
762
00:27:10,583 --> 00:27:11,303
and I was in Belfast at the time
when they called me.
763
00:27:11,343 --> 00:27:13,343
I was going back over to Scotland
in a couple of days' time,
764
00:27:13,383 --> 00:27:13,943
I was going back over to Scotland
in a couple of days' time,
765
00:27:13,983 --> 00:27:15,983
and I said, you know, "What can
I get you? I'm in Belfast."
766
00:27:16,023 --> 00:27:16,663
and I said, you know, "What can
I get you? I'm in Belfast."
767
00:27:16,703 --> 00:27:18,303
And Arthur turned round and said,
768
00:27:18,343 --> 00:27:20,343
"Can you bring me over
some Barry's teabags" -
769
00:27:20,383 --> 00:27:21,863
"Can you bring me over
some Barry's teabags" -
770
00:27:21,903 --> 00:27:23,903
which are a very well-known brand of
tea that you can buy in Ireland -
771
00:27:23,943 --> 00:27:25,543
which are a very well-known brand of
tea that you can buy in Ireland -
772
00:27:25,583 --> 00:27:27,583
"and Tayto smoky bacon crisps?"
773
00:27:27,623 --> 00:27:28,223
"and Tayto smoky bacon crisps?"
774
00:27:28,263 --> 00:27:30,263
And I'm like, "Absolutely fine."
775
00:27:30,303 --> 00:27:31,023
And I'm like, "Absolutely fine."
776
00:27:31,063 --> 00:27:33,063
I have my Zoom recorder,
I have my mics and I thought,
777
00:27:33,103 --> 00:27:34,103
I have my Zoom recorder,
I have my mics and I thought,
778
00:27:34,143 --> 00:27:36,143
"I'm making a podcast
completely off my own back."
779
00:27:36,183 --> 00:27:37,623
"I'm making a podcast
completely off my own back."
780
00:27:44,903 --> 00:27:46,743
{\an8}Hi, I'm Jane.Hello. Miranda.
781
00:27:46,783 --> 00:27:48,543
{\an8}Can I just record us meeting now?
782
00:27:48,583 --> 00:27:50,143
{\an8}Yes, that sounds fine. Yeah? OK.
783
00:27:50,183 --> 00:27:52,183
You look very well.
Thank you. Nice to meet you.
784
00:27:52,223 --> 00:27:52,463
You look very well.
Thank you. Nice to meet you.
785
00:27:52,503 --> 00:27:53,423
Yeah.Come on through.
786
00:27:53,463 --> 00:27:54,783
OK. Hello, Arthur.
787
00:27:57,343 --> 00:27:59,343
PRODUCER:What was your first
impressions of Arthur?
788
00:27:59,383 --> 00:28:01,263
PRODUCER:What was your first
impressions of Arthur?
789
00:28:01,303 --> 00:28:03,303
My first impressions of Arthur
were really very good.
790
00:28:03,343 --> 00:28:04,943
My first impressions of Arthur
were really very good.
791
00:28:04,983 --> 00:28:06,983
I mean, he was very friendly,
he was very warm,
792
00:28:07,023 --> 00:28:08,263
I mean, he was very friendly,
he was very warm,
793
00:28:08,303 --> 00:28:10,303
he was very welcoming, he was funny,
794
00:28:10,343 --> 00:28:11,383
he was very welcoming, he was funny,
795
00:28:11,423 --> 00:28:13,423
he was chatty, he was engaging.
796
00:28:13,463 --> 00:28:13,863
he was chatty, he was engaging.
797
00:28:16,143 --> 00:28:18,143
He really seemed a very decent man.
798
00:28:18,183 --> 00:28:18,903
He really seemed a very decent man.
799
00:28:25,143 --> 00:28:27,143
So, after a couple of hours,
I realised time is marching on.
800
00:28:27,183 --> 00:28:28,943
So, after a couple of hours,
I realised time is marching on.
801
00:28:28,983 --> 00:28:30,983
I knew the question that
I had to ask -
802
00:28:31,023 --> 00:28:31,743
I knew the question that
I had to ask -
803
00:28:31,783 --> 00:28:33,783
I had to ask to see his arms.
804
00:28:33,823 --> 00:28:34,663
I had to ask to see his arms.
805
00:28:37,783 --> 00:28:39,783
Can you show me your arms now?
806
00:28:39,823 --> 00:28:40,023
Can you show me your arms now?
807
00:28:40,063 --> 00:28:41,423
I will, yes.
808
00:28:44,023 --> 00:28:46,023
There was no hesitation,
and I thought,
809
00:28:46,063 --> 00:28:46,863
There was no hesitation,
and I thought,
810
00:28:46,903 --> 00:28:48,903
"Oh, my God, he's doing this."
811
00:28:48,943 --> 00:28:49,583
"Oh, my God, he's doing this."
812
00:28:49,623 --> 00:28:51,623
So slowly, slowly,
it was like slow-mo, each arm,
813
00:28:51,663 --> 00:28:53,583
So slowly, slowly,
it was like slow-mo, each arm,
814
00:28:53,623 --> 00:28:55,623
pulled back his sleeves to
the elbow, slow, slow, slow.
815
00:28:55,663 --> 00:28:57,663
pulled back his sleeves to
the elbow, slow, slow, slow.
816
00:28:57,703 --> 00:28:57,903
pulled back his sleeves to
the elbow, slow, slow, slow.
817
00:28:59,583 --> 00:29:01,583
Good God.
818
00:29:01,623 --> 00:29:01,823
Good God.
819
00:29:01,863 --> 00:29:03,863
It was unbelievable.
820
00:29:03,903 --> 00:29:04,543
It was unbelievable.
821
00:29:04,583 --> 00:29:06,583
There was, like, no tattoos,
822
00:29:06,623 --> 00:29:07,423
There was, like, no tattoos,
823
00:29:07,463 --> 00:29:09,503
I mean, none. None!
824
00:29:09,543 --> 00:29:11,543
And no, nothing to indicate
that they'd been removed.
825
00:29:11,583 --> 00:29:13,463
And no, nothing to indicate
that they'd been removed.
826
00:29:13,503 --> 00:29:15,503
No scarring.
It just knocked me for six.
827
00:29:15,543 --> 00:29:16,223
No scarring.
It just knocked me for six.
828
00:29:16,263 --> 00:29:18,263
I just thought,
"What's gone on here?"
829
00:29:18,303 --> 00:29:19,783
I just thought,
"What's gone on here?"
830
00:29:19,823 --> 00:29:21,823
The authorities have got it wrong.
831
00:29:21,863 --> 00:29:22,303
The authorities have got it wrong.
832
00:29:22,343 --> 00:29:23,943
He's actually telling the truth.
833
00:29:23,983 --> 00:29:25,983
He is not Nicholas Rossi.
834
00:29:26,023 --> 00:29:26,343
He is not Nicholas Rossi.
835
00:29:26,383 --> 00:29:27,703
He's Arthur Knight.
836
00:29:29,743 --> 00:29:31,743
This random Irishman is actually now
837
00:29:31,783 --> 00:29:32,983
This random Irishman is actually now
838
00:29:33,023 --> 00:29:35,023
the centre of a terrible case
of mistaken identity.
839
00:29:35,063 --> 00:29:37,063
the centre of a terrible case
of mistaken identity.
840
00:29:37,103 --> 00:29:37,663
the centre of a terrible case
of mistaken identity.
841
00:29:37,703 --> 00:29:39,703
And he's lovely,
he's a really nice guy.
842
00:29:39,743 --> 00:29:41,223
And he's lovely,
he's a really nice guy.
843
01:00:00,023 --> 01:00:02,023
Nick is definitely evil.
844
01:00:02,063 --> 01:00:02,343
Nick is definitely evil.
845
01:00:02,383 --> 01:00:04,383
He's got a sick and twisted mind,
and he's dangerous.
846
01:00:04,423 --> 01:00:05,863
He's got a sick and twisted mind,
and he's dangerous.
847
01:00:05,903 --> 01:00:07,903
And he's a sexual predator,
he's a fucking con artist,
848
01:00:07,943 --> 01:00:08,583
And he's a sexual predator,
he's a fucking con artist,
849
01:00:08,623 --> 01:00:10,623
like, he'll break your balls
like you wouldn't believe.
850
01:00:10,663 --> 01:00:11,343
like, he'll break your balls
like you wouldn't believe.
851
01:00:23,263 --> 01:00:25,263
So, the city police were
looking for him cos,
852
01:00:25,303 --> 01:00:25,543
So, the city police were
looking for him cos,
853
01:00:25,583 --> 01:00:27,063
as a registered sex offender,
854
01:00:27,103 --> 01:00:29,103
you're supposed to be registering
in the city and town
855
01:00:29,143 --> 01:00:29,743
you're supposed to be registering
in the city and town
856
01:00:29,783 --> 01:00:31,783
that you're living in.
857
01:00:31,823 --> 01:00:32,023
that you're living in.
858
01:00:32,063 --> 01:00:33,543
So they can monitor you,
859
01:00:33,583 --> 01:00:35,583
so you're not sexually abusing,
you know, women or children.
860
01:00:35,623 --> 01:00:37,183
so you're not sexually abusing,
you know, women or children.
861
01:00:39,863 --> 01:00:41,863
Then I got a call from
the Rhode Island state police,
862
01:00:41,903 --> 01:00:42,263
Then I got a call from
the Rhode Island state police,
863
01:00:42,303 --> 01:00:44,303
looking for Nick Alahverdian,
864
01:00:44,343 --> 01:00:44,583
looking for Nick Alahverdian,
865
01:00:44,623 --> 01:00:46,623
cos he had some warrants
out for his arrest,
866
01:00:46,663 --> 01:00:47,463
cos he had some warrants
out for his arrest,
867
01:00:47,503 --> 01:00:49,503
and he didn't really tell me
what they were for.
868
01:00:49,543 --> 01:00:51,543
and he didn't really tell me
what they were for.
869
01:00:51,583 --> 01:00:53,583
I wanted to help
the police find Nick,
870
01:00:53,623 --> 01:00:53,863
I wanted to help
the police find Nick,
871
01:00:53,903 --> 01:00:55,263
cos I felt it was my obligation
872
01:00:55,303 --> 01:00:57,303
to help get a criminal
off the streets.
873
01:00:57,343 --> 01:00:57,903
to help get a criminal
off the streets.
874
01:01:03,183 --> 01:01:05,223
So, when I called Nick and I said,
875
01:01:05,263 --> 01:01:07,263
"Nick, you have the local
Providence police,
876
01:01:07,303 --> 01:01:07,583
"Nick, you have the local
Providence police,
877
01:01:07,623 --> 01:01:09,623
"you have the Rhode Island
state police looking for you,"
878
01:01:09,663 --> 01:01:10,103
"you have the Rhode Island
state police looking for you,"
879
01:01:10,143 --> 01:01:12,023
I said, "Nick, you're in big
trouble," I said,
880
01:01:12,063 --> 01:01:14,063
"You'd better turn yourself in
and just face the consequences,
881
01:01:14,103 --> 01:01:14,863
"You'd better turn yourself in
and just face the consequences,
882
01:01:14,903 --> 01:01:16,903
"whatever it is, face the music."
883
01:01:16,943 --> 01:01:17,143
"whatever it is, face the music."
884
01:01:17,183 --> 01:01:18,143
And he was so irate.
885
01:01:19,423 --> 01:01:21,423
"That's fucking bullshit, fuck them,
886
01:01:21,463 --> 01:01:22,063
"That's fucking bullshit, fuck them,
887
01:01:22,103 --> 01:01:23,703
"they don't know what
they're doing."
888
01:01:23,743 --> 01:01:25,743
He was just totally out of control,
screaming into the phone,
889
01:01:25,783 --> 01:01:26,383
He was just totally out of control,
screaming into the phone,
890
01:01:26,423 --> 01:01:27,783
"Fuck the state police,
891
01:01:27,823 --> 01:01:29,823
"I'm not worried about
the state police."
892
01:01:29,863 --> 01:01:30,383
"I'm not worried about
the state police."
893
01:01:30,423 --> 01:01:31,823
Erm, "They can kiss my arse."
894
01:01:34,183 --> 01:01:36,183
But then, one morning,
895
01:01:36,223 --> 01:01:36,423
But then, one morning,
896
01:01:36,463 --> 01:01:38,463
I heard a banging at the front door.
897
01:01:38,503 --> 01:01:38,743
I heard a banging at the front door.
898
01:01:38,783 --> 01:01:40,783
It was the US Marshals in plain
clothes surrounding my house.
899
01:01:40,823 --> 01:01:42,463
It was the US Marshals in plain
clothes surrounding my house.
900
01:01:44,583 --> 01:01:46,583
The US Marshals are the big dogs.
901
01:01:46,623 --> 01:01:46,823
The US Marshals are the big dogs.
902
01:01:46,863 --> 01:01:48,863
They were after Nick like pit bulls.
903
01:01:48,903 --> 01:01:49,663
They were after Nick like pit bulls.
904
01:01:49,703 --> 01:01:51,703
You don't want a pit bull biting
your arse, cos they lock on.
905
01:01:51,743 --> 01:01:52,543
You don't want a pit bull biting
your arse, cos they lock on.
906
01:01:55,463 --> 01:01:57,463
But they just said
he was a wanted fugitive,
907
01:01:57,503 --> 01:01:57,743
But they just said
he was a wanted fugitive,
908
01:01:57,783 --> 01:01:59,783
you know, give him a couple of days.
909
01:01:59,823 --> 01:02:00,463
you know, give him a couple of days.
910
01:02:00,503 --> 01:02:02,503
And then, after a couple of days,
I called Nick and I said,
911
01:02:02,543 --> 01:02:03,263
And then, after a couple of days,
I called Nick and I said,
912
01:02:03,303 --> 01:02:05,303
"Nick, you have the local police,
913
01:02:05,343 --> 01:02:05,863
"Nick, you have the local police,
914
01:02:05,903 --> 01:02:07,903
"state police, and now
you have the US Marshals.
915
01:02:07,943 --> 01:02:09,943
"state police, and now
you have the US Marshals.
916
01:02:09,983 --> 01:02:10,823
"state police, and now
you have the US Marshals.
917
01:02:11,943 --> 01:02:13,943
"They're after you, Nick."
And he said,
918
01:02:13,983 --> 01:02:14,463
"They're after you, Nick."
And he said,
919
01:02:14,503 --> 01:02:16,503
"I didn't do anything,
it's all bullshit."
920
01:02:16,543 --> 01:02:17,583
"I didn't do anything,
it's all bullshit."
921
01:02:17,623 --> 01:02:18,783
I said, "Nick", I said,
922
01:02:18,823 --> 01:02:20,823
"You don't amount to a pimple
on an elephant's arse.
923
01:02:20,863 --> 01:02:21,543
"You don't amount to a pimple
on an elephant's arse.
924
01:02:21,583 --> 01:02:23,583
"The police are going to get ya."
925
01:02:23,623 --> 01:02:24,343
"The police are going to get ya."
926
01:02:24,383 --> 01:02:26,383
Then I was coming down Route 44,
927
01:02:26,423 --> 01:02:26,623
Then I was coming down Route 44,
928
01:02:26,663 --> 01:02:28,463
and I get a phone call on my phone,
929
01:02:28,503 --> 01:02:30,503
and the caller ID, it said
"FBI Ohio."
930
01:02:30,543 --> 01:02:30,903
and the caller ID, it said
"FBI Ohio."
931
01:02:30,943 --> 01:02:32,943
I said, "Oh, shit,
it's the fucking FBI!
932
01:02:32,983 --> 01:02:33,223
I said, "Oh, shit,
it's the fucking FBI!
933
01:02:33,263 --> 01:02:34,503
"Let me pick this phone up."
934
01:02:36,263 --> 01:02:38,263
And it was a special agent,
er, from Ohio,
935
01:02:38,303 --> 01:02:39,303
And it was a special agent,
er, from Ohio,
936
01:02:39,343 --> 01:02:41,343
looking for Nicholas Alahverdian.
937
01:02:41,383 --> 01:02:42,063
looking for Nicholas Alahverdian.
938
01:02:42,103 --> 01:02:44,103
I said, "Well listen,
you're the FBI, I mean,
939
01:02:44,143 --> 01:02:44,543
I said, "Well listen,
you're the FBI, I mean,
940
01:02:44,583 --> 01:02:46,503
"there's nobody bigger
than you guys,
941
01:02:46,543 --> 01:02:48,543
"I mean, you're the FBI,
you can't catch him?"
942
01:02:48,583 --> 01:02:48,863
"I mean, you're the FBI,
you can't catch him?"
943
01:02:48,903 --> 01:02:50,903
He says, "This kid is so good,
he's so good."
944
01:02:50,943 --> 01:02:51,503
He says, "This kid is so good,
he's so good."
945
01:02:51,543 --> 01:02:53,543
He said, "This kid is the
best we've ever seen.
946
01:02:53,583 --> 01:02:54,223
He said, "This kid is the
best we've ever seen.
947
01:02:54,263 --> 01:02:55,343
"We cannot catch him."
948
01:02:57,903 --> 01:02:59,903
So, I reached out to Nick again,
I said "Nick", I said,
949
01:02:59,943 --> 01:03:00,703
So, I reached out to Nick again,
I said "Nick", I said,
950
01:03:00,743 --> 01:03:02,743
"listen, the FBI's looking for you.
951
01:03:02,783 --> 01:03:04,783
"You gotta be a real scumbag
for all these agencies
952
01:03:04,823 --> 01:03:05,263
"You gotta be a real scumbag
for all these agencies
953
01:03:05,303 --> 01:03:07,303
"to be coming after you."
954
01:03:07,343 --> 01:03:07,783
"to be coming after you."
955
01:03:07,823 --> 01:03:09,823
He was very, very upset,
"Er, I've been framed,
956
01:03:09,863 --> 01:03:10,343
He was very, very upset,
"Er, I've been framed,
957
01:03:10,383 --> 01:03:12,263
"it wasn't me."
958
01:03:12,303 --> 01:03:14,303
"Yeah, well, they're going
to get you, Nick."
959
01:03:14,343 --> 01:03:14,583
"Yeah, well, they're going
to get you, Nick."
960
01:03:14,623 --> 01:03:16,023
"They're not going to get me."
961
01:03:16,063 --> 01:03:18,063
He goes, "Fuck the state police,
fuck the local cops,
962
01:03:18,103 --> 01:03:18,703
He goes, "Fuck the state police,
fuck the local cops,
963
01:03:18,743 --> 01:03:20,743
"fuck the US Marshals,
and definitely fuck the FBI.
964
01:03:20,783 --> 01:03:22,183
"fuck the US Marshals,
and definitely fuck the FBI.
965
01:03:22,223 --> 01:03:24,223
"They're too stupid,
they can't catch me.
966
01:03:24,263 --> 01:03:26,263
"I'm a lot smarter than
they'll ever be."
967
01:03:26,303 --> 01:03:26,503
"I'm a lot smarter than
they'll ever be."
968
01:03:39,343 --> 01:03:41,343
PHONE RINGS
969
01:03:41,383 --> 01:03:41,583
PHONE RINGS
970
01:03:43,583 --> 01:03:45,583
RINGING CONTINUES
971
01:03:45,623 --> 01:03:46,503
RINGING CONTINUES
972
01:03:46,543 --> 01:03:48,103
Hello, Bob Kerr speaking.
973
01:03:51,903 --> 01:03:53,903
I was home, and I got a call from
Nick saying he was in Russia.
974
01:03:53,943 --> 01:03:55,943
I was home, and I got a call from
Nick saying he was in Russia.
975
01:03:55,983 --> 01:03:57,103
I was home, and I got a call from
Nick saying he was in Russia.
976
01:03:58,183 --> 01:04:00,103
I said, "Russia?"
977
01:04:00,143 --> 01:04:02,143
And, "Yeah, I'm working
in-in Russia, in Moscow."
978
01:04:02,183 --> 01:04:04,183
And, "Yeah, I'm working
in-in Russia, in Moscow."
979
01:04:04,223 --> 01:04:04,463
And, "Yeah, I'm working
in-in Russia, in Moscow."
980
01:04:04,503 --> 01:04:06,503
And I said, "How's it going?"
981
01:04:06,543 --> 01:04:06,783
And I said, "How's it going?"
982
01:04:06,823 --> 01:04:08,823
He said, "It's really, it's good."
He said it was good.
983
01:04:08,863 --> 01:04:09,343
He said, "It's really, it's good."
He said it was good.
984
01:04:09,383 --> 01:04:11,383
And, "I-I'll call you again and...
985
01:04:11,423 --> 01:04:11,863
And, "I-I'll call you again and...
986
01:04:11,903 --> 01:04:13,583
"But I just wanted to let you know."
987
01:04:17,103 --> 01:04:19,103
And then, he did call me
again to say...
988
01:04:19,143 --> 01:04:21,143
And then, he did call me
again to say...
989
01:04:21,183 --> 01:04:21,503
And then, he did call me
again to say...
990
01:04:21,543 --> 01:04:23,543
..that he was very sick,
that he had cancer.
991
01:04:23,583 --> 01:04:24,063
..that he was very sick,
that he had cancer.
992
01:04:30,543 --> 01:04:32,543
{\an8}I'm speaking with old friend
Nick Alahverdian.
993
01:04:32,583 --> 01:04:34,183
{\an8}I'm speaking with old friend
Nick Alahverdian.
994
01:04:34,223 --> 01:04:36,223
Nick, it's good to talk to you.
It's been too many years,
995
01:04:36,263 --> 01:04:36,983
Nick, it's good to talk to you.
It's been too many years,
996
01:04:37,023 --> 01:04:39,023
and I understand
that you're not well.
997
01:04:39,063 --> 01:04:39,343
and I understand
that you're not well.
998
01:04:40,583 --> 01:04:42,583
Well, Steve, unfortunately,
I've been diagnosed
999
01:04:42,623 --> 01:04:43,583
Well, Steve, unfortunately,
I've been diagnosed
1000
01:04:43,623 --> 01:04:45,623
with non-Hodgkin lymphoma.
1001
01:04:45,663 --> 01:04:46,103
with non-Hodgkin lymphoma.
1002
01:04:46,143 --> 01:04:48,143
And unfortunately, this has come
much too soon in my life.
1003
01:04:48,183 --> 01:04:50,183
And unfortunately, this has come
much too soon in my life.
1004
01:04:50,223 --> 01:04:50,503
And unfortunately, this has come
much too soon in my life.
1005
01:04:50,543 --> 01:04:52,543
I wish I had the ability
to live much longer,
1006
01:04:52,583 --> 01:04:54,023
I wish I had the ability
to live much longer,
1007
01:04:54,063 --> 01:04:56,063
to accomplish the things
that I set about to do.
1008
01:04:56,103 --> 01:04:56,303
to accomplish the things
that I set about to do.
1009
01:04:57,983 --> 01:04:59,703
He sounds like
he's on his death bed.
1010
01:05:01,703 --> 01:05:03,703
He said, "Rep, Rep, oh, it's Nick."
1011
01:05:03,743 --> 01:05:04,103
He said, "Rep, Rep, oh, it's Nick."
1012
01:05:04,143 --> 01:05:05,743
I said, "I know it is,
I have caller ID."
1013
01:05:05,783 --> 01:05:07,783
I said, "What's up, Nick?"
1014
01:05:07,823 --> 01:05:08,023
I said, "What's up, Nick?"
1015
01:05:08,063 --> 01:05:10,063
"I want to let you know I love you,
1016
01:05:10,103 --> 01:05:10,743
"I want to let you know I love you,
1017
01:05:10,783 --> 01:05:12,783
"and I have the ultimate
respect for you
1018
01:05:12,823 --> 01:05:13,103
"and I have the ultimate
respect for you
1019
01:05:13,143 --> 01:05:15,103
"and I know you always wanted
to adopt me,
1020
01:05:15,143 --> 01:05:17,143
"but I want to tell you
I have two weeks to live."
1021
01:05:17,183 --> 01:05:18,063
"but I want to tell you
I have two weeks to live."
1022
01:05:18,103 --> 01:05:20,103
I said, "What?" He says,
"I have two weeks to live."
1023
01:05:20,143 --> 01:05:22,143
I said, "What?" He says,
"I have two weeks to live."
1024
01:05:22,183 --> 01:05:22,623
I said, "What?" He says,
"I have two weeks to live."
1025
01:05:22,663 --> 01:05:24,663
I said, "What's the matter
with you, Nick?"
1026
01:05:24,703 --> 01:05:24,943
I said, "What's the matter
with you, Nick?"
1027
01:05:24,983 --> 01:05:26,503
He says, "I have lymphoma,
1028
01:05:26,543 --> 01:05:28,543
"I'm dying, they gave me
two weeks to live."
1029
01:05:28,583 --> 01:05:28,783
"I'm dying, they gave me
two weeks to live."
1030
01:05:30,103 --> 01:05:32,103
I said, "Where are you?" I said,
"Everybody's looking for you."
1031
01:05:32,143 --> 01:05:33,103
I said, "Where are you?" I said,
"Everybody's looking for you."
1032
01:05:33,143 --> 01:05:35,143
And then, he just wanted
to tell me he loved me again.
1033
01:05:35,183 --> 01:05:35,623
And then, he just wanted
to tell me he loved me again.
1034
01:05:37,583 --> 01:05:39,583
And...we hung up.
1035
01:05:39,623 --> 01:05:40,703
And...we hung up.
1036
01:05:50,903 --> 01:05:52,903
He was always such a person
that had energy and life
1037
01:05:52,943 --> 01:05:53,423
He was always such a person
that had energy and life
1038
01:05:53,463 --> 01:05:55,463
and believed in his cause,
said his wife,
1039
01:05:55,503 --> 01:05:55,783
and believed in his cause,
said his wife,
1040
01:05:55,823 --> 01:05:57,823
and that was being a warrior
for foster children.
1041
01:05:57,863 --> 01:05:58,143
and that was being a warrior
for foster children.
1042
01:05:58,183 --> 01:06:00,183
Nick Alahverdian was 32 years old.
1043
01:06:00,223 --> 01:06:00,463
Nick Alahverdian was 32 years old.
1044
01:06:05,103 --> 01:06:07,103
A woman who said her name
was Louise called
1045
01:06:07,143 --> 01:06:08,463
A woman who said her name
was Louise called
1046
01:06:08,503 --> 01:06:10,503
to say that she was Nick's wife,
and Nick had died.
1047
01:06:10,543 --> 01:06:12,543
to say that she was Nick's wife,
and Nick had died.
1048
01:06:12,583 --> 01:06:12,903
to say that she was Nick's wife,
and Nick had died.
1049
01:06:12,943 --> 01:06:14,943
God, he was in Russia working,
seeing the world, you know?
1050
01:06:14,983 --> 01:06:16,343
God, he was in Russia working,
seeing the world, you know?
1051
01:06:16,383 --> 01:06:18,383
You know, I felt sorry, I felt sad.
1052
01:06:18,423 --> 01:06:19,623
You know, I felt sorry, I felt sad.
1053
01:06:19,663 --> 01:06:21,663
Because I knew him, he was...
he was a friend.
1054
01:06:21,703 --> 01:06:22,383
Because I knew him, he was...
he was a friend.
1055
01:06:22,423 --> 01:06:24,423
We had a history, and he might
have had a good, rich life.
1056
01:06:24,463 --> 01:06:26,463
We had a history, and he might
have had a good, rich life.
1057
01:06:26,503 --> 01:06:27,023
We had a history, and he might
have had a good, rich life.
1058
01:06:33,663 --> 01:06:35,663
Louise said he had died in
a hospital in Russia,
1059
01:06:35,703 --> 01:06:37,703
Louise said he had died in
a hospital in Russia,
1060
01:06:37,743 --> 01:06:39,183
Louise said he had died in
a hospital in Russia,
1061
01:06:39,223 --> 01:06:41,223
and then, that there would be
a memorial service in Rhode island.
1062
01:06:41,263 --> 01:06:42,303
and then, that there would be
a memorial service in Rhode island.
1063
01:06:56,263 --> 01:06:57,863
PHONE RINGS
1064
01:07:00,023 --> 01:07:02,023
Our Lady of Mercy,
Father Healey speaking.
1065
01:07:02,063 --> 01:07:02,903
Our Lady of Mercy,
Father Healey speaking.
1066
01:07:02,943 --> 01:07:04,783
Yes.
1067
01:07:04,823 --> 01:07:06,823
The phone call came,
it was an overseas call.
1068
01:07:06,863 --> 01:07:07,063
The phone call came,
it was an overseas call.
1069
01:07:08,183 --> 01:07:09,943
She said her name was Louise,
1070
01:07:09,983 --> 01:07:11,983
that she was the widow of
Nicholas Alahverdian.
1071
01:07:12,023 --> 01:07:12,903
that she was the widow of
Nicholas Alahverdian.
1072
01:07:12,943 --> 01:07:14,343
Had I known of his death?
1073
01:07:14,383 --> 01:07:16,303
And I said I did.
1074
01:07:16,343 --> 01:07:18,343
She had an accent,
an English accent.
1075
01:07:18,383 --> 01:07:19,943
She had an accent,
an English accent.
1076
01:07:19,983 --> 01:07:21,983
Older British woman accent,
I guess, is a better way to say it.
1077
01:07:22,023 --> 01:07:23,223
Older British woman accent,
I guess, is a better way to say it.
1078
01:07:35,903 --> 01:07:37,903
OFF-CAMERA: Erm, I'm going to ask
you if you would do something now,
1079
01:07:37,943 --> 01:07:38,463
OFF-CAMERA: Erm, I'm going to ask
you if you would do something now,
1080
01:07:38,503 --> 01:07:40,503
which you might tell me
to piss off.OK.
1081
01:07:40,543 --> 01:07:40,823
which you might tell me
to piss off.OK.
1082
01:07:40,863 --> 01:07:42,863
Would you do the accent and say,
"Hello, I'm Louise..."?
1083
01:07:42,903 --> 01:07:43,583
Would you do the accent and say,
"Hello, I'm Louise..."?
1084
01:07:43,623 --> 01:07:44,623
Piss off!
1085
01:07:44,663 --> 01:07:46,663
LAUGHTER
1086
01:07:46,703 --> 01:07:46,943
LAUGHTER
1087
01:07:46,983 --> 01:07:48,703
HIGH-PITCHED BRITISH ACCENT:
"Oh, hello.
1088
01:07:48,743 --> 01:07:50,103
"How are you Father Healey?
1089
01:07:50,143 --> 01:07:52,143
"Oh, I'm Louise,
I'm Nicholas's widow.
1090
01:07:52,183 --> 01:07:52,703
"Oh, I'm Louise,
I'm Nicholas's widow.
1091
01:07:52,743 --> 01:07:54,743
"And he always thought
so much of you.""
1092
01:07:54,783 --> 01:07:55,143
"And he always thought
so much of you.""
1093
01:07:55,183 --> 01:07:56,703
NORMAL ACCENT:
It was kind of like that.
1094
01:07:58,423 --> 01:08:00,423
If there's a call for me,
fetch me immediately!
1095
01:08:00,463 --> 01:08:01,663
If there's a call for me,
fetch me immediately!
1096
01:08:01,703 --> 01:08:03,703
She sounded like Hyacinth Bucket
from Keeping Up Appearances -
1097
01:08:03,743 --> 01:08:05,183
She sounded like Hyacinth Bucket
from Keeping Up Appearances -
1098
01:08:05,223 --> 01:08:07,223
a show that we see regularly here
in the United States.
1099
01:08:07,263 --> 01:08:08,063
a show that we see regularly here
in the United States.
1100
01:08:08,103 --> 01:08:10,103
PHONE RINGS
1101
01:08:10,143 --> 01:08:10,303
PHONE RINGS
1102
01:08:12,663 --> 01:08:14,663
The Bucket residence!
The lady of the house speaking!
1103
01:08:14,703 --> 01:08:16,223
The Bucket residence!
The lady of the house speaking!
1104
01:08:16,263 --> 01:08:18,263
She seemed to go on a bit about
how much Nicholas respected me
1105
01:08:18,303 --> 01:08:20,303
She seemed to go on a bit about
how much Nicholas respected me
1106
01:08:20,343 --> 01:08:22,063
She seemed to go on a bit about
how much Nicholas respected me
1107
01:08:22,103 --> 01:08:24,103
and admired me, and what an honour
it would be if I were to do this.
1108
01:08:24,143 --> 01:08:26,143
and admired me, and what an honour
it would be if I were to do this.
1109
01:08:26,183 --> 01:08:26,423
and admired me, and what an honour
it would be if I were to do this.
1110
01:08:26,463 --> 01:08:28,463
And I found that strange,
1111
01:08:28,503 --> 01:08:28,743
And I found that strange,
1112
01:08:28,783 --> 01:08:30,783
because I really didn't
know him well.
1113
01:08:30,823 --> 01:08:31,103
because I really didn't
know him well.
1114
01:08:31,143 --> 01:08:33,143
I-I kind of chuckled to myself,
saying, you know,
1115
01:08:33,183 --> 01:08:34,703
I-I kind of chuckled to myself,
saying, you know,
1116
01:08:34,743 --> 01:08:36,743
"I'll do a funeral mass for anybody,
you don't have to..."
1117
01:08:36,783 --> 01:08:37,863
"I'll do a funeral mass for anybody,
you don't have to..."
1118
01:08:37,903 --> 01:08:39,423
Can I say kiss your arse?
1119
01:08:39,463 --> 01:08:41,463
You know, "You don't have to kiss
my arse to get a funeral mass."
1120
01:08:41,503 --> 01:08:43,023
You know, "You don't have to kiss
my arse to get a funeral mass."
1121
01:08:49,063 --> 01:08:51,063
Then we discussed,
we have to get a date,
1122
01:08:51,103 --> 01:08:52,623
Then we discussed,
we have to get a date,
1123
01:08:52,663 --> 01:08:54,663
particulars about a mass, you know,
that we could livestream it,
1124
01:08:54,703 --> 01:08:56,063
particulars about a mass, you know,
that we could livestream it,
1125
01:08:56,103 --> 01:08:57,943
because she told me
she couldn't come,
1126
01:08:57,983 --> 01:08:59,983
she was in Switzerland
with her children,
1127
01:09:00,023 --> 01:09:00,543
she was in Switzerland
with her children,
1128
01:09:00,583 --> 01:09:02,583
and she said they weren't
Nicholas's children,
1129
01:09:02,623 --> 01:09:02,943
and she said they weren't
Nicholas's children,
1130
01:09:02,983 --> 01:09:04,983
they were by a previous marriage.
1131
01:09:05,023 --> 01:09:05,543
they were by a previous marriage.
1132
01:09:05,583 --> 01:09:07,583
We would plan it via email,
then gave me access to a web page
1133
01:09:07,623 --> 01:09:09,623
We would plan it via email,
then gave me access to a web page
1134
01:09:09,663 --> 01:09:10,903
We would plan it via email,
then gave me access to a web page
1135
01:09:10,943 --> 01:09:12,943
{\an8}that was all about Nicholas
and his achievements.
1136
01:09:12,983 --> 01:09:14,623
{\an8}that was all about Nicholas
and his achievements.
1137
01:09:16,263 --> 01:09:18,263
Eulogy to help me write the homily,
1138
01:09:18,303 --> 01:09:19,143
Eulogy to help me write the homily,
1139
01:09:19,183 --> 01:09:21,183
all the things I should say about
how wonderful Nicholas was.
1140
01:09:21,223 --> 01:09:22,903
all the things I should say about
how wonderful Nicholas was.
1141
01:09:27,743 --> 01:09:29,743
And then, I got this long
list of music that was
1142
01:09:29,783 --> 01:09:31,383
And then, I got this long
list of music that was
1143
01:09:31,423 --> 01:09:33,423
more fitting for Queen Elizabeth's
funeral than it would be
1144
01:09:33,463 --> 01:09:35,263
more fitting for Queen Elizabeth's
funeral than it would be
1145
01:09:35,303 --> 01:09:36,423
at a parish mass.
1146
01:09:36,463 --> 01:09:38,463
I would have needed the,
you know, London Philharmonic
1147
01:09:38,503 --> 01:09:39,663
I would have needed the,
you know, London Philharmonic
1148
01:09:39,703 --> 01:09:41,703
to actually play any of the music.
1149
01:09:41,743 --> 01:09:41,983
to actually play any of the music.
1150
01:09:42,023 --> 01:09:44,023
ORCHESTRA PLAYS
BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY
1151
01:09:44,063 --> 01:09:44,303
ORCHESTRA PLAYS
BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY
1152
01:09:44,343 --> 01:09:45,623
ORCHESTRA PLAYS NESSUN DORMA
1153
01:09:45,663 --> 01:09:47,543
ORCHESTRA PLAYS
BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY
1154
01:09:47,583 --> 01:09:49,183
ORCHESTRA PLAYS
BACH'S TOCCATA AND FUGUE
1155
01:09:49,223 --> 01:09:50,863
ORCHESTRA PLAYS
BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY
1156
01:09:50,903 --> 01:09:51,863
{\an8}APPLAUSE
1157
01:09:53,423 --> 01:09:55,423
No. We do not have an orchestra.
1158
01:09:55,463 --> 01:09:55,703
No. We do not have an orchestra.
1159
01:09:55,743 --> 01:09:57,743
One organist and at a funeral mass,
1160
01:09:57,783 --> 01:09:58,063
One organist and at a funeral mass,
1161
01:09:58,103 --> 01:10:00,103
we typically have
the organist and a soloist.
1162
01:10:00,143 --> 01:10:01,303
we typically have
the organist and a soloist.
1163
01:10:01,343 --> 01:10:03,343
# O come, O come, Emmanuel... #
1164
01:10:03,383 --> 01:10:05,383
# O come, O come, Emmanuel... #
1165
01:10:05,423 --> 01:10:07,223
# O come, O come, Emmanuel... #
1166
01:10:07,263 --> 01:10:09,263
The funeral arrangements were so
grandiose that you would've thought
1167
01:10:09,303 --> 01:10:11,303
The funeral arrangements were so
grandiose that you would've thought
1168
01:10:11,343 --> 01:10:11,903
The funeral arrangements were so
grandiose that you would've thought
1169
01:10:11,943 --> 01:10:13,943
he was a combination of
Nelson Mandela and Mother Teresa.
1170
01:10:13,983 --> 01:10:15,503
he was a combination of
Nelson Mandela and Mother Teresa.
1171
01:10:15,543 --> 01:10:17,063
You know, you would think that
1172
01:10:17,103 --> 01:10:19,103
the state would have to be shut down
for a day of mourning.
1173
01:10:19,143 --> 01:10:19,823
the state would have to be shut down
for a day of mourning.
1174
01:10:21,343 --> 01:10:23,303
Lord, hear our prayer.
1175
01:10:23,343 --> 01:10:25,343
For the faithful departed, that
they may enjoy the vision of God,
1176
01:10:25,383 --> 01:10:27,383
For the faithful departed, that
they may enjoy the vision of God,
1177
01:10:27,423 --> 01:10:27,663
For the faithful departed, that
they may enjoy the vision of God,
1178
01:10:27,703 --> 01:10:28,783
face-to-face.
1179
01:10:31,103 --> 01:10:33,063
"Nicholas Alahverdian's
battle for life
1180
01:10:33,103 --> 01:10:35,103
"ended on February 29th, 2020."
1181
01:10:35,143 --> 01:10:35,503
"ended on February 29th, 2020."
1182
01:10:38,303 --> 01:10:40,303
"At the bedside were
Mrs Alahverdian,
1183
01:10:40,343 --> 01:10:40,703
"At the bedside were
Mrs Alahverdian,
1184
01:10:40,743 --> 01:10:42,743
"their two children,
and extended family.
1185
01:10:42,783 --> 01:10:43,303
"their two children,
and extended family.
1186
01:10:45,023 --> 01:10:47,023
"His last words were, 'Fear not and
run toward the bliss of the sun.'
1187
01:10:47,063 --> 01:10:48,983
"His last words were, 'Fear not and
run toward the bliss of the sun.'
1188
01:10:50,423 --> 01:10:52,423
"At the time of his passing,
the room was filled with
1189
01:10:52,463 --> 01:10:52,983
"At the time of his passing,
the room was filled with
1190
01:10:53,023 --> 01:10:55,023
"the sounds of the end credits
for the 1997 film Contact,
1191
01:10:55,063 --> 01:10:57,063
"the sounds of the end credits
for the 1997 film Contact,
1192
01:10:57,103 --> 01:10:58,383
"the sounds of the end credits
for the 1997 film Contact,
1193
01:10:58,423 --> 01:11:00,423
"by composer Alan Silvestri,
1194
01:11:00,463 --> 01:11:01,383
"by composer Alan Silvestri,
1195
01:11:01,423 --> 01:11:03,423
"a film and score which held special
meaning for Mr Alahverdian."
1196
01:11:03,463 --> 01:11:04,943
"a film and score which held special
meaning for Mr Alahverdian."
1197
01:11:07,303 --> 01:11:09,303
"Mr Alahverdian was
a devout Roman Catholic.
1198
01:11:09,343 --> 01:11:10,463
"Mr Alahverdian was
a devout Roman Catholic.
1199
01:11:10,503 --> 01:11:12,503
"In keeping with
Mr Alahverdian's wishes,
1200
01:11:12,543 --> 01:11:13,463
"In keeping with
Mr Alahverdian's wishes,
1201
01:11:13,503 --> 01:11:15,503
"his earthly remains were cremated
with his ashes scattered at sea."
1202
01:11:15,543 --> 01:11:17,383
"his earthly remains were cremated
with his ashes scattered at sea."
1203
01:11:19,703 --> 01:11:21,703
"Statesmen and stateswomen in the
House of Representatives and Senate
1204
01:11:21,743 --> 01:11:23,623
"Statesmen and stateswomen in the
House of Representatives and Senate
1205
01:11:23,663 --> 01:11:25,663
"joined with mayors across Rhode
Island in homage to a man whom
1206
01:11:25,703 --> 01:11:27,463
"joined with mayors across Rhode
Island in homage to a man whom
1207
01:11:27,503 --> 01:11:29,503
"they acknowledged as one of
the most vocal, outspoken,
1208
01:11:29,543 --> 01:11:30,743
"they acknowledged as one of
the most vocal, outspoken,
1209
01:11:30,783 --> 01:11:32,783
"and constructive advocates
for reforming Rhode Island's DCYF
1210
01:11:32,823 --> 01:11:34,543
"and constructive advocates
for reforming Rhode Island's DCYF
1211
01:11:34,583 --> 01:11:36,583
"and the childcare system,
and a fighter in spirit,
1212
01:11:36,623 --> 01:11:37,783
"and the childcare system,
and a fighter in spirit,
1213
01:11:37,823 --> 01:11:39,823
"but a peacemaker in practice
for two decades.
1214
01:11:39,863 --> 01:11:40,063
"but a peacemaker in practice
for two decades.
1215
01:11:44,463 --> 01:11:46,463
"Mr Alahverdian leaves many friends,
1216
01:11:46,503 --> 01:11:47,503
"Mr Alahverdian leaves many friends,
1217
01:11:47,543 --> 01:11:49,543
"ranging from the world of
politics to music,
1218
01:11:49,583 --> 01:11:49,823
"ranging from the world of
politics to music,
1219
01:11:49,863 --> 01:11:51,703
"to business and beyond."
1220
01:11:51,743 --> 01:11:52,703
Ah!
1221
01:11:54,583 --> 01:11:56,583
HE CHUCKLES
1222
01:11:56,623 --> 01:11:56,863
HE CHUCKLES
1223
01:11:56,903 --> 01:11:58,903
It sounds like somebody wrote
their own obituary, to me.
1224
01:11:58,943 --> 01:11:59,983
It sounds like somebody wrote
their own obituary, to me.
1225
01:12:00,023 --> 01:12:02,023
You should read mine.
HE CHUCKLES
1226
01:12:02,063 --> 01:12:02,343
You should read mine.
HE CHUCKLES
1227
01:12:02,383 --> 01:12:04,383
{\an8}Nicholas Alahverdian,
who had a battle with cancer.
1228
01:12:04,423 --> 01:12:06,423
{\an8}Nicholas Alahverdian,
who had a battle with cancer.
1229
01:12:06,463 --> 01:12:07,343
{\an8}Nicholas Alahverdian,
who had a battle with cancer.
1230
01:12:07,383 --> 01:12:09,383
{\an8}A very, very smart individual
1231
01:12:09,423 --> 01:12:10,343
{\an8}A very, very smart individual
1232
01:12:10,383 --> 01:12:12,383
{\an8}when I started here
some eight years ago.
1233
01:12:12,423 --> 01:12:14,423
{\an8}when I started here
some eight years ago.
1234
01:12:14,463 --> 01:12:14,743
{\an8}when I started here
some eight years ago.
1235
01:12:14,783 --> 01:12:16,783
{\an8}And I say this on purpose,
and I say this to you young people
1236
01:12:16,823 --> 01:12:17,903
{\an8}And I say this on purpose,
and I say this to you young people
1237
01:12:17,943 --> 01:12:19,703
that are standing there.
1238
01:12:19,743 --> 01:12:21,743
{\an8}Have passion in what you do
and never give up on it.
1239
01:12:21,783 --> 01:12:23,063
{\an8}Have passion in what you do
and never give up on it.
1240
01:12:23,103 --> 01:12:24,223
{\an8}He had that.
1241
01:12:25,703 --> 01:12:27,703
When I saw Representative
Ray Hull on the House floor,
1242
01:12:27,743 --> 01:12:29,743
When I saw Representative
Ray Hull on the House floor,
1243
01:12:29,783 --> 01:12:30,063
When I saw Representative
Ray Hull on the House floor,
1244
01:12:30,103 --> 01:12:32,103
you know, paying respect to
Nick and his death,
1245
01:12:32,143 --> 01:12:33,023
you know, paying respect to
Nick and his death,
1246
01:12:33,063 --> 01:12:34,943
and his moment of silence,
1247
01:12:34,983 --> 01:12:36,983
I was screaming at the TV.
1248
01:12:37,023 --> 01:12:37,263
I was screaming at the TV.
1249
01:12:37,303 --> 01:12:39,303
And it touched me to be honoured
to get up to say something
1250
01:12:39,343 --> 01:12:41,303
And it touched me to be honoured
to get up to say something
1251
01:12:41,343 --> 01:12:42,903
on his behalf today.
1252
01:12:42,943 --> 01:12:44,943
"Ray, you fucking -
what the fuck's wrong with you?
1253
01:12:44,983 --> 01:12:45,463
"Ray, you fucking -
what the fuck's wrong with you?
1254
01:12:45,503 --> 01:12:47,503
"He's still alive, don't fall
for that bullshit, Ray!"
1255
01:12:47,543 --> 01:12:48,103
"He's still alive, don't fall
for that bullshit, Ray!"
1256
01:12:48,143 --> 01:12:50,143
He believed in something
that happened to him,
1257
01:12:50,183 --> 01:12:51,183
He believed in something
that happened to him,
1258
01:12:51,223 --> 01:12:53,223
and he looked forward to
the change in DCYF.
1259
01:12:53,263 --> 01:12:55,223
and he looked forward to
the change in DCYF.
1260
01:12:55,263 --> 01:12:57,263
I ask that all my colleagues
remember him. God bless.
1261
01:12:57,303 --> 01:12:59,303
I ask that all my colleagues
remember him. God bless.
1262
01:12:59,343 --> 01:12:59,623
I ask that all my colleagues
remember him. God bless.
1263
01:12:59,663 --> 01:13:01,663
I said, "That's fucking bullshit.
This kid's still alive.
1264
01:13:01,703 --> 01:13:02,783
I said, "That's fucking bullshit.
This kid's still alive.
1265
01:13:02,823 --> 01:13:04,823
Nick's a fucking cockroach -
cockroaches don't die.
1266
01:13:04,863 --> 01:13:06,183
Nick's a fucking cockroach -
cockroaches don't die.
1267
01:13:06,223 --> 01:13:08,103
I didn't believe he was dead,
but nobody believed me.
1268
01:13:30,023 --> 01:13:32,023
A few days after all these
arrangements were made,
1269
01:13:32,063 --> 01:13:32,343
A few days after all these
arrangements were made,
1270
01:13:32,383 --> 01:13:34,383
I received a phone call from
Detective O'Donnell.
1271
01:13:34,423 --> 01:13:36,423
I received a phone call from
Detective O'Donnell.
1272
01:13:36,463 --> 01:13:36,903
I received a phone call from
Detective O'Donnell.
1273
01:13:36,943 --> 01:13:38,983
He asked me if I, you know,
1274
01:13:39,023 --> 01:13:41,023
"Are you celebrating a memorial mass
for Nicholas Alahverdian?"
1275
01:13:41,063 --> 01:13:42,623
"Are you celebrating a memorial mass
for Nicholas Alahverdian?"
1276
01:13:42,663 --> 01:13:43,823
I said, "Yes."
1277
01:13:43,863 --> 01:13:45,623
And the detective began to tell me,
1278
01:13:45,663 --> 01:13:47,663
"Well, you're going to have
to cancel that,"
1279
01:13:47,703 --> 01:13:48,383
"Well, you're going to have
to cancel that,"
1280
01:13:48,423 --> 01:13:50,423
because Nicholas was not,
in fact, dead.
1281
01:13:50,463 --> 01:13:50,983
because Nicholas was not,
in fact, dead.
1282
01:13:58,743 --> 01:14:00,743
To evade the FBI - I didn't think
they were ever going to find him,
1283
01:14:00,783 --> 01:14:02,143
To evade the FBI - I didn't think
they were ever going to find him,
1284
01:14:02,183 --> 01:14:04,183
to be honest with you.
1285
01:14:04,223 --> 01:14:04,583
to be honest with you.
1286
01:14:04,623 --> 01:14:06,623
This is Catch Me If You Can,
1287
01:14:06,663 --> 01:14:07,063
This is Catch Me If You Can,
1288
01:14:07,103 --> 01:14:09,103
but a much darker-sided con artist.
1289
01:14:09,143 --> 01:14:11,143
but a much darker-sided con artist.
1290
01:14:11,183 --> 01:14:11,423
but a much darker-sided con artist.
1291
01:14:11,463 --> 01:14:13,463
And he's committing crimes,
he's like a hurricane.
1292
01:14:13,503 --> 01:14:13,783
And he's committing crimes,
he's like a hurricane.
1293
01:14:13,823 --> 01:14:15,823
He goes in like a hurricane
and destroys everything,
1294
01:14:15,863 --> 01:14:16,343
He goes in like a hurricane
and destroys everything,
1295
01:14:16,383 --> 01:14:17,463
and he leaves.
1296
01:14:19,983 --> 01:14:21,223
Well, he got caught.
1297
01:14:22,743 --> 01:14:24,743
What Arthur is saying is that
this is all a storm in a teacup.
1298
01:14:24,783 --> 01:14:26,783
What Arthur is saying is that
this is all a storm in a teacup.
1299
01:14:26,823 --> 01:14:28,303
What Arthur is saying is that
this is all a storm in a teacup.
1300
01:14:28,343 --> 01:14:29,303
Um...
1301
01:14:30,663 --> 01:14:32,663
..wh-when Arthur is a hurricane.
1302
01:14:32,703 --> 01:14:33,983
..wh-when Arthur is a hurricane.
1303
01:14:34,023 --> 01:14:36,023
One of the news stations over there
had asked me if I would
1304
01:14:36,063 --> 01:14:37,063
One of the news stations over there
had asked me if I would
1305
01:14:37,103 --> 01:14:39,103
confront Nick on live TV,
1306
01:14:39,143 --> 01:14:40,023
confront Nick on live TV,
1307
01:14:40,063 --> 01:14:41,503
and I said, "Absolutely."
1308
01:14:42,703 --> 01:14:44,063
Hi, Nick, how are you?
1309
01:14:45,143 --> 01:14:47,143
Ahem. How you doin', Nick?
1310
01:14:47,183 --> 01:14:47,543
Ahem. How you doin', Nick?
1311
01:14:49,223 --> 01:14:51,223
He says that he knows you.
1312
01:14:51,263 --> 01:14:51,623
He says that he knows you.
1313
01:14:57,223 --> 01:14:59,223
Nick, I'm the one that's Irish,
you're not. Coogan.
1314
01:14:59,263 --> 01:15:01,023
Nick, I'm the one that's Irish,
you're not. Coogan.
1315
01:15:03,623 --> 01:15:05,463
Nick, we didn't give birth to you
1316
01:15:05,503 --> 01:15:07,063
but we were going to adopt you.
1317
01:15:07,103 --> 01:15:09,103
I know who Nicholas Alahverdian is,
and that's you.
1318
01:15:09,143 --> 01:15:10,543
I know who Nicholas Alahverdian is,
and that's you.
1319
01:15:12,103 --> 01:15:14,103
We called him.
1320
01:15:14,143 --> 01:15:14,703
We called him.
1321
01:15:53,503 --> 01:15:55,503
This hearing is concerned
solely with the question of
1322
01:15:55,543 --> 01:15:56,183
This hearing is concerned
solely with the question of
1323
01:15:56,223 --> 01:15:58,223
whether Mr Knight is the person
whose extradition is sought
1324
01:15:58,263 --> 01:15:59,743
whether Mr Knight is the person
whose extradition is sought
1325
01:15:59,783 --> 01:16:01,783
as the accused person in
the proceedings in Utah,
1326
01:16:01,823 --> 01:16:02,583
as the accused person in
the proceedings in Utah,
1327
01:16:02,623 --> 01:16:04,303
and who is known as Nicholas Rossi.
1328
01:16:06,023 --> 01:16:08,023
Subtitles by Red Bee Media
1329
01:16:08,063 --> 01:16:09,663
Subtitles by Red Bee Media
148442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.