All language subtitles for 2fkgnrigbrigbrigbribgir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,023 --> 00:00:05,023 This programme contains strong language, 2 00:00:05,063 --> 00:00:05,343 This programme contains strong language, 3 00:00:05,383 --> 00:00:07,383 graphic references to sexual assault and rape from the start 4 00:00:07,423 --> 00:00:08,183 graphic references to sexual assault and rape from the start 5 00:00:34,223 --> 00:00:35,903 I would call myself something of a Wikipedia nerd. 6 00:00:37,783 --> 00:00:39,783 I have fun editing Wikipedia articles. 7 00:00:39,823 --> 00:00:41,343 I have fun editing Wikipedia articles. 8 00:00:41,383 --> 00:00:43,263 It's sort of a hobby of mine. 9 00:00:50,703 --> 00:00:52,703 "Nicholas Alahverdian died on February 29th, 2020, 10 00:00:52,743 --> 00:00:54,743 "Nicholas Alahverdian died on February 29th, 2020, 11 00:00:54,783 --> 00:00:56,143 "Nicholas Alahverdian died on February 29th, 2020, 12 00:00:56,183 --> 00:00:58,183 "of the illness which had spread to his kidneys and lungs. 13 00:00:58,223 --> 00:00:59,503 "of the illness which had spread to his kidneys and lungs. 14 00:01:00,703 --> 00:01:02,703 "Was an author, political scientist, 15 00:01:02,743 --> 00:01:03,663 "Was an author, political scientist, 16 00:01:03,703 --> 00:01:05,703 "whistle-blower, and child welfare advocate. 17 00:01:05,743 --> 00:01:07,143 "whistle-blower, and child welfare advocate. 18 00:01:07,183 --> 00:01:08,943 "At the age of 15, 19 00:01:08,983 --> 00:01:10,983 "Alahverdian was sent to facilities in Nebraska, 20 00:01:11,023 --> 00:01:11,783 "Alahverdian was sent to facilities in Nebraska, 21 00:01:11,823 --> 00:01:13,303 and then, to Florida, 22 00:01:13,343 --> 00:01:15,343 "where he was tortured and raped." 23 00:01:15,383 --> 00:01:16,383 "where he was tortured and raped." 24 00:01:16,423 --> 00:01:18,423 "The Florida and Nebraska homes were subsequently shut down 25 00:01:18,463 --> 00:01:19,743 "The Florida and Nebraska homes were subsequently shut down 26 00:01:19,783 --> 00:01:21,783 "after Alahverdian, as an adult and a lobbyist, 27 00:01:21,823 --> 00:01:23,063 "after Alahverdian, as an adult and a lobbyist, 28 00:01:23,103 --> 00:01:25,103 "exposed the abuse and called for reform once again." 29 00:01:25,143 --> 00:01:27,143 "exposed the abuse and called for reform once again." 30 00:01:27,183 --> 00:01:28,183 "exposed the abuse and called for reform once again." 31 00:01:28,223 --> 00:01:30,223 Anyone who read that would have thought that 32 00:01:30,263 --> 00:01:30,503 Anyone who read that would have thought that 33 00:01:30,543 --> 00:01:32,543 he was downright heroic. 34 00:01:32,583 --> 00:01:32,863 he was downright heroic. 35 00:01:34,183 --> 00:01:36,183 It made no mention at all of his criminal convictions. 36 00:01:36,223 --> 00:01:38,223 It made no mention at all of his criminal convictions. 37 00:01:38,263 --> 00:01:39,143 It made no mention at all of his criminal convictions. 38 00:01:39,183 --> 00:01:41,183 And it contained a photograph of someone who obviously 39 00:01:41,223 --> 00:01:42,223 And it contained a photograph of someone who obviously 40 00:01:42,263 --> 00:01:43,783 was not Nicholas. 41 00:01:46,303 --> 00:01:48,303 After he had, quote-unquote, "died", 42 00:01:48,343 --> 00:01:48,543 After he had, quote-unquote, "died", 43 00:01:48,583 --> 00:01:50,583 I definitely smelled a rat. 44 00:01:50,623 --> 00:01:51,023 I definitely smelled a rat. 45 00:01:52,663 --> 00:01:54,663 And so, in that spirit, I took it upon myself 46 00:01:54,703 --> 00:01:56,703 And so, in that spirit, I took it upon myself 47 00:01:56,743 --> 00:01:57,303 And so, in that spirit, I took it upon myself 48 00:01:57,343 --> 00:01:59,343 to edit the Wikipedia article about Nicholas. 49 00:01:59,383 --> 00:02:01,143 to edit the Wikipedia article about Nicholas. 50 00:02:02,863 --> 00:02:04,263 I knew better. 51 00:02:04,303 --> 00:02:06,303 I knew about his criminal past. 52 00:02:06,343 --> 00:02:06,783 I knew about his criminal past. 53 00:02:06,823 --> 00:02:08,823 I was in a unique position to report that fact to the Wikipedia public. 54 00:02:08,863 --> 00:02:10,863 I was in a unique position to report that fact to the Wikipedia public. 55 00:02:10,903 --> 00:02:11,743 I was in a unique position to report that fact to the Wikipedia public. 56 00:02:23,943 --> 00:02:25,943 I was pleased with my work. I proofread it, 57 00:02:25,983 --> 00:02:26,223 I was pleased with my work. I proofread it, 58 00:02:26,263 --> 00:02:28,263 made sure it was shipshape. 59 00:02:28,303 --> 00:02:28,663 made sure it was shipshape. 60 00:02:28,703 --> 00:02:30,703 And there it was, for the world to see. 61 00:02:30,743 --> 00:02:31,903 And there it was, for the world to see. 62 00:02:34,783 --> 00:02:36,783 Then I went and had a cup of coffee, 63 00:02:36,823 --> 00:02:37,103 Then I went and had a cup of coffee, 64 00:02:37,143 --> 00:02:39,143 and did the rest of my day's business. 65 00:02:39,183 --> 00:02:39,903 and did the rest of my day's business. 66 00:02:42,223 --> 00:02:44,223 And then, I came back a few hours later, 67 00:02:44,263 --> 00:02:44,503 And then, I came back a few hours later, 68 00:02:44,543 --> 00:02:46,543 just to proofread it yet again. 69 00:02:46,583 --> 00:02:46,943 just to proofread it yet again. 70 00:02:46,983 --> 00:02:48,543 What I found was astonishing. 71 00:02:52,303 --> 00:02:54,303 Someone with more Wikipedia know-how than I 72 00:02:54,343 --> 00:02:56,343 Someone with more Wikipedia know-how than I 73 00:02:56,383 --> 00:02:58,383 had not only deleted everything that I had put there, 74 00:02:58,423 --> 00:03:00,103 had not only deleted everything that I had put there, 75 00:03:00,143 --> 00:03:02,143 but had made it impossible for any other Wikipedia editors even to see 76 00:03:02,183 --> 00:03:04,183 but had made it impossible for any other Wikipedia editors even to see 77 00:03:04,223 --> 00:03:05,223 but had made it impossible for any other Wikipedia editors even to see 78 00:03:05,263 --> 00:03:07,263 what the deleted material was. 79 00:03:07,303 --> 00:03:07,543 what the deleted material was. 80 00:03:10,863 --> 00:03:12,503 From that instant, 81 00:03:12,543 --> 00:03:14,543 I was convinced that Nicholas Alahverdian was still alive, 82 00:03:14,583 --> 00:03:16,583 I was convinced that Nicholas Alahverdian was still alive, 83 00:03:16,623 --> 00:03:16,903 I was convinced that Nicholas Alahverdian was still alive, 84 00:03:16,943 --> 00:03:18,943 and Nicholas was controlling his own Wikipedia article 85 00:03:18,983 --> 00:03:19,863 and Nicholas was controlling his own Wikipedia article 86 00:03:19,903 --> 00:03:21,903 from beyond the grave. 87 00:03:21,943 --> 00:03:22,303 from beyond the grave. 88 00:03:22,343 --> 00:03:24,343 It just screams "psychopath". 89 00:03:24,383 --> 00:03:25,183 It just screams "psychopath". 90 00:03:37,863 --> 00:03:39,103 You're a fucking beast. 91 00:03:39,143 --> 00:03:41,103 Guys, just give him a little bit of space. 92 00:03:41,143 --> 00:03:42,703 There's the beast. 93 00:03:42,743 --> 00:03:44,743 {\an8}How can you possibly claim not to be Nicholas Rossi? 94 00:03:44,783 --> 00:03:45,223 {\an8}How can you possibly claim not to be Nicholas Rossi? 95 00:03:46,383 --> 00:03:48,383 Hey, hey! Peace! 96 00:03:48,423 --> 00:03:49,983 Hey, hey! Peace! 97 00:03:50,023 --> 00:03:52,023 Has it been proved that you are, in fact, Nicholas Rossi? 98 00:03:52,063 --> 00:03:53,463 Has it been proved that you are, in fact, Nicholas Rossi? 99 00:03:53,503 --> 00:03:55,183 Is the game up for you? 100 00:03:55,223 --> 00:03:57,223 The game is just started. The game is afoot. 101 00:03:57,263 --> 00:03:57,743 The game is just started. The game is afoot. 102 00:04:04,943 --> 00:04:06,943 You've got this guy turning up outside of court. 103 00:04:06,983 --> 00:04:07,783 You've got this guy turning up outside of court. 104 00:04:11,823 --> 00:04:13,823 You've got him quoting Sherlock Holmes 105 00:04:13,863 --> 00:04:14,143 You've got him quoting Sherlock Holmes 106 00:04:14,183 --> 00:04:16,183 while dressed like a Batman villain. It's just extraordinary. 107 00:04:16,223 --> 00:04:17,263 while dressed like a Batman villain. It's just extraordinary. 108 00:04:46,983 --> 00:04:48,983 Miranda is the mirror opposite of Arthur. 109 00:04:49,023 --> 00:04:49,743 Miranda is the mirror opposite of Arthur. 110 00:04:49,783 --> 00:04:51,783 She doesn't like the attention, she doesn't like the limelight. 111 00:04:51,823 --> 00:04:53,023 She doesn't like the attention, she doesn't like the limelight. 112 00:04:53,063 --> 00:04:55,063 But, much to her horror, she's become infamous. 113 00:04:55,103 --> 00:04:55,383 But, much to her horror, she's become infamous. 114 00:05:04,343 --> 00:05:06,343 Every journalist wanted to get to Miranda. 115 00:05:06,383 --> 00:05:06,583 Every journalist wanted to get to Miranda. 116 00:05:08,223 --> 00:05:10,223 LOCK BUZZES 117 00:05:10,263 --> 00:05:10,503 LOCK BUZZES 118 00:05:16,743 --> 00:05:18,743 Hey, Miranda.Hello, Marc. It's been a terrible day. 119 00:05:18,783 --> 00:05:20,063 Hey, Miranda.Hello, Marc. It's been a terrible day. 120 00:05:21,583 --> 00:05:23,583 I really appreciate you coming over. 121 00:05:23,623 --> 00:05:23,903 I really appreciate you coming over. 122 00:05:23,943 --> 00:05:25,943 It must have been very strange to see your husband 123 00:05:25,983 --> 00:05:26,463 It must have been very strange to see your husband 124 00:05:26,503 --> 00:05:28,503 turning up for court in his dressing gown and his pyjamas. 125 00:05:28,543 --> 00:05:29,743 turning up for court in his dressing gown and his pyjamas. 126 00:05:29,783 --> 00:05:31,783 It is the strangest thing I think I've seen in court. 127 00:05:31,823 --> 00:05:32,103 It is the strangest thing I think I've seen in court. 128 00:05:32,143 --> 00:05:34,143 A burgundy bath robe and Prince of Wales slippers.Yeah. 129 00:05:34,183 --> 00:05:35,263 A burgundy bath robe and Prince of Wales slippers.Yeah. 130 00:05:35,303 --> 00:05:37,303 Felt like some sort of weird, feverish anxiety dream. 131 00:05:37,343 --> 00:05:39,343 Felt like some sort of weird, feverish anxiety dream. 132 00:05:39,383 --> 00:05:39,623 Felt like some sort of weird, feverish anxiety dream. 133 00:05:39,663 --> 00:05:41,263 It seemed really unusual.Mm. 134 00:05:41,303 --> 00:05:43,303 How did you feel that he did in court, 135 00:05:43,343 --> 00:05:43,623 How did you feel that he did in court, 136 00:05:43,663 --> 00:05:45,663 when he was being questioned and he finally got to speak? 137 00:05:45,703 --> 00:05:46,463 when he was being questioned and he finally got to speak? 138 00:05:46,503 --> 00:05:48,503 I was so proud of Arthur. 139 00:05:48,543 --> 00:05:49,823 I was so proud of Arthur. 140 00:05:49,863 --> 00:05:51,863 Erm, he sat there, and he was so composed. 141 00:05:51,903 --> 00:05:53,823 Erm, he sat there, and he was so composed. 142 00:05:53,863 --> 00:05:55,183 DOG WHINES 143 00:05:55,223 --> 00:05:57,223 Erm, he was respectful, and he was really calm. 144 00:05:57,263 --> 00:05:59,223 Erm, he was respectful, and he was really calm. 145 00:05:59,263 --> 00:06:01,263 And he put his viewpoint across, 146 00:06:01,303 --> 00:06:02,343 And he put his viewpoint across, 147 00:06:02,383 --> 00:06:04,383 and he did it - he did it so well with the oxygen mask on. 148 00:06:04,423 --> 00:06:06,423 and he did it - he did it so well with the oxygen mask on. 149 00:06:06,463 --> 00:06:08,463 and he did it - he did it so well with the oxygen mask on. 150 00:06:08,503 --> 00:06:10,503 Erm, he kept his composure all the way through. Right. 151 00:06:10,543 --> 00:06:12,183 Erm, he kept his composure all the way through. Right. 152 00:06:12,223 --> 00:06:14,223 I think he did an amazing job in the circumstances. 153 00:06:14,263 --> 00:06:16,143 I think he did an amazing job in the circumstances. 154 00:06:16,183 --> 00:06:17,663 Goodbye, and thank you. 155 00:06:24,543 --> 00:06:26,543 In court today people are nudging, they're whispering, 156 00:06:26,583 --> 00:06:27,263 In court today people are nudging, they're whispering, 157 00:06:27,303 --> 00:06:28,583 they're pointing at you. 158 00:06:28,623 --> 00:06:30,623 They go "That's her. That's her, that's the wife, 159 00:06:30,663 --> 00:06:30,943 They go "That's her. That's her, that's the wife, 160 00:06:30,983 --> 00:06:32,983 "that's the wife." People are fascinated by you, Miranda. 161 00:06:33,023 --> 00:06:33,903 "that's the wife." People are fascinated by you, Miranda. 162 00:06:33,943 --> 00:06:35,903 Oh, really? Cos I didn't see that. 163 00:06:35,943 --> 00:06:37,943 That's really interesting... Yeah. ..where I just don't notice it. 164 00:06:37,983 --> 00:06:39,103 That's really interesting... Yeah. ..where I just don't notice it. 165 00:06:39,143 --> 00:06:40,583 Well, people were being indiscreet. 166 00:06:40,623 --> 00:06:42,623 Th-That's a... 167 00:06:42,663 --> 00:06:42,903 Th-That's a... 168 00:06:42,943 --> 00:06:44,943 That's kind of taken me by surprise, hearing that. 169 00:06:44,983 --> 00:06:46,303 That's kind of taken me by surprise, hearing that. 170 00:06:46,343 --> 00:06:47,983 There's schools of thought, that people say, 171 00:06:48,023 --> 00:06:49,903 "Oh, I feel so sorry for her." 172 00:06:49,943 --> 00:06:51,943 People are genuinely sympathetic to you. 173 00:06:51,983 --> 00:06:52,303 People are genuinely sympathetic to you. 174 00:06:52,343 --> 00:06:54,343 Then there's people that go, "Ah, yeah, I bet she's in on it, 175 00:06:54,383 --> 00:06:55,223 Then there's people that go, "Ah, yeah, I bet she's in on it, 176 00:06:55,263 --> 00:06:56,983 "she knows exactly what he's up to. 177 00:06:57,023 --> 00:06:58,663 "She's in on it the whole time." 178 00:06:58,703 --> 00:07:00,423 Saying you're part of a wider plot. 179 00:07:00,463 --> 00:07:02,463 Then there's other people that are saying that you've been duped, 180 00:07:02,503 --> 00:07:02,823 Then there's other people that are saying that you've been duped, 181 00:07:02,863 --> 00:07:04,863 that the wool's been pulled over your eyes. 182 00:07:04,903 --> 00:07:05,183 that the wool's been pulled over your eyes. 183 00:07:05,223 --> 00:07:07,223 There's so many theories being put out there. 184 00:07:07,263 --> 00:07:07,503 There's so many theories being put out there. 185 00:07:07,543 --> 00:07:09,383 How does that feel? 186 00:07:09,423 --> 00:07:11,423 Erm... 187 00:07:11,463 --> 00:07:11,703 Erm... 188 00:07:11,743 --> 00:07:13,583 Miranda, can we ask, what did you think of that? 189 00:07:13,623 --> 00:07:15,383 What did you think of what you heard? 190 00:07:15,423 --> 00:07:16,783 I'll talk to you later. 191 00:07:16,823 --> 00:07:18,823 If you don't know the story and you're looking in, 192 00:07:18,863 --> 00:07:20,063 If you don't know the story and you're looking in, 193 00:07:20,103 --> 00:07:22,103 I suppose, yeah, it's difficult to make an opinion on me, 194 00:07:22,143 --> 00:07:24,143 I suppose, yeah, it's difficult to make an opinion on me, 195 00:07:24,183 --> 00:07:24,423 I suppose, yeah, it's difficult to make an opinion on me, 196 00:07:24,463 --> 00:07:26,463 because, you know, no-one knows me. 197 00:07:26,503 --> 00:07:27,223 because, you know, no-one knows me. 198 00:07:27,263 --> 00:07:29,263 Yeah.And they're not my family, they're not my friends, 199 00:07:29,303 --> 00:07:30,463 Yeah.And they're not my family, they're not my friends, 200 00:07:30,503 --> 00:07:32,503 so I suppose they're just basing it on the press stories, 201 00:07:32,543 --> 00:07:34,503 so I suppose they're just basing it on the press stories, 202 00:07:34,543 --> 00:07:35,863 and what's out there. 203 00:07:40,463 --> 00:07:42,463 Miranda is the biggest mystery in this story. 204 00:07:42,503 --> 00:07:43,303 Miranda is the biggest mystery in this story. 205 00:07:43,343 --> 00:07:45,343 She really is an enigma. 206 00:07:45,383 --> 00:07:45,623 She really is an enigma. 207 00:07:45,663 --> 00:07:47,663 I feel heartsore that she's been drawn into this horrible situation. 208 00:07:47,703 --> 00:07:49,703 I feel heartsore that she's been drawn into this horrible situation. 209 00:07:49,743 --> 00:07:49,943 I feel heartsore that she's been drawn into this horrible situation. 210 00:08:02,783 --> 00:08:04,783 Hello. This is a call from the Scottish Prison Service. 211 00:08:04,823 --> 00:08:06,143 Hello. This is a call from the Scottish Prison Service. 212 00:08:07,863 --> 00:08:09,863 My phone went, and it was Arthur. 213 00:08:09,903 --> 00:08:10,783 My phone went, and it was Arthur. 214 00:08:10,823 --> 00:08:12,743 DOG WHINES 215 00:08:12,783 --> 00:08:14,343 SHE SNIFFLES 216 00:08:18,063 --> 00:08:19,143 Erm... 217 00:08:22,143 --> 00:08:23,463 His, erm... 218 00:08:24,583 --> 00:08:26,263 SHE SOBS QUIETLY 219 00:08:26,303 --> 00:08:28,303 I knew that he was frightened and scared. 220 00:08:28,343 --> 00:08:30,343 I knew that he was frightened and scared. 221 00:08:30,383 --> 00:08:32,023 I knew that he was frightened and scared. 222 00:08:33,903 --> 00:08:35,903 And the first thing, he-he was talking, he was like, 223 00:08:35,943 --> 00:08:37,663 And the first thing, he-he was talking, he was like, 224 00:08:37,703 --> 00:08:39,583 "I-I'm not OK, I'm not OK, 225 00:08:39,623 --> 00:08:41,623 "I'm-I'm in prison." 226 00:08:41,663 --> 00:08:43,223 "I'm-I'm in prison." 227 00:08:43,263 --> 00:08:45,263 He is literally in... 228 00:08:45,303 --> 00:08:46,503 He is literally in... 229 00:08:46,543 --> 00:08:48,543 I can't even say the word, a cell. 230 00:08:48,583 --> 00:08:49,143 I can't even say the word, a cell. 231 00:08:49,183 --> 00:08:51,183 I don't even want to say it. 232 00:08:51,223 --> 00:08:51,423 I don't even want to say it. 233 00:08:51,463 --> 00:08:53,463 He's in a room by himself... 234 00:08:53,503 --> 00:08:54,103 He's in a room by himself... 235 00:08:55,903 --> 00:08:57,903 ..locked in, 236 00:08:57,943 --> 00:08:58,263 ..locked in, 237 00:08:58,303 --> 00:09:00,303 in his wheelchair, with his oxygen on. 238 00:09:00,343 --> 00:09:02,183 in his wheelchair, with his oxygen on. 239 00:09:02,223 --> 00:09:04,223 And all he has is just his thoughts. 240 00:09:04,263 --> 00:09:06,263 And all he has is just his thoughts. 241 00:09:06,303 --> 00:09:06,463 And all he has is just his thoughts. 242 00:09:08,783 --> 00:09:10,783 And then, he just said, "I'm frightened, 243 00:09:10,823 --> 00:09:12,263 And then, he just said, "I'm frightened, 244 00:09:12,303 --> 00:09:14,303 "please come and get me." 245 00:09:14,343 --> 00:09:16,023 "please come and get me." 246 00:09:16,063 --> 00:09:18,063 TEARFULLY:I felt the most helpless feeling that I've ever had 247 00:09:18,103 --> 00:09:20,103 TEARFULLY:I felt the most helpless feeling that I've ever had 248 00:09:20,143 --> 00:09:20,663 TEARFULLY:I felt the most helpless feeling that I've ever had 249 00:09:20,703 --> 00:09:22,703 in my life, because... I wanted to take his pain away. 250 00:09:22,743 --> 00:09:24,743 in my life, because... I wanted to take his pain away. 251 00:09:24,783 --> 00:09:26,463 in my life, because... I wanted to take his pain away. 252 00:09:30,823 --> 00:09:32,823 He said people are shouting that person's name. 253 00:09:32,863 --> 00:09:34,863 He said people are shouting that person's name. 254 00:09:34,903 --> 00:09:35,223 He said people are shouting that person's name. 255 00:09:35,263 --> 00:09:37,183 "Rosie, Rosie, Rosie" - 256 00:09:37,223 --> 00:09:39,223 they're shouting it outside this room. 257 00:09:39,263 --> 00:09:40,423 they're shouting it outside this room. 258 00:09:42,863 --> 00:09:44,503 SHE SIGHS HEAVILY 259 00:09:48,623 --> 00:09:50,623 Did you ever imagine growing up you'd be in a position... 260 00:09:50,663 --> 00:09:51,383 Did you ever imagine growing up you'd be in a position... 261 00:09:51,423 --> 00:09:52,583 SHE SNIFFLES 262 00:09:52,623 --> 00:09:54,503 ..that your husband would be in prison? 263 00:09:57,743 --> 00:09:59,743 No, it's-it's beyond my wildest nightmares. 264 00:09:59,783 --> 00:10:01,783 No, it's-it's beyond my wildest nightmares. 265 00:10:01,823 --> 00:10:02,183 No, it's-it's beyond my wildest nightmares. 266 00:10:04,903 --> 00:10:06,903 If you do not wish to accept this call, please hang up. 267 00:10:06,943 --> 00:10:08,423 If you do not wish to accept this call, please hang up. 268 00:10:37,383 --> 00:10:39,383 HE WHEEZES 269 00:10:39,423 --> 00:10:40,183 HE WHEEZES 270 00:10:44,183 --> 00:10:46,183 {\an8}MIRANDA:I know my husband does not have tendencies 271 00:10:46,223 --> 00:10:48,223 {\an8}MIRANDA:I know my husband does not have tendencies 272 00:10:48,263 --> 00:10:48,503 {\an8}MIRANDA:I know my husband does not have tendencies 273 00:10:48,543 --> 00:10:49,903 as a rapist, 274 00:10:49,943 --> 00:10:51,943 and I don't think you can hide those types of ten-tenden... 275 00:10:51,983 --> 00:10:53,183 and I don't think you can hide those types of ten-tenden... 276 00:10:53,223 --> 00:10:54,903 ..those types of tendencies. 277 00:10:54,943 --> 00:10:56,943 If you, er, if you're a... 278 00:10:56,983 --> 00:10:57,943 If you, er, if you're a... 279 00:10:57,983 --> 00:10:59,983 If you have those types of tendencies with women, 280 00:11:00,023 --> 00:11:02,023 If you have those types of tendencies with women, 281 00:11:02,063 --> 00:11:02,503 If you have those types of tendencies with women, 282 00:11:02,543 --> 00:11:04,543 I think you'd do that time and time again. 283 00:11:04,583 --> 00:11:05,783 I think you'd do that time and time again. 284 00:11:10,263 --> 00:11:12,023 Chubby, evil fingers. 285 00:11:17,023 --> 00:11:19,023 I'd recognise those chubby fingers anywhere. 286 00:11:19,063 --> 00:11:19,503 I'd recognise those chubby fingers anywhere. 287 00:11:21,783 --> 00:11:23,223 I can tell it's Nick. 288 00:11:38,543 --> 00:11:40,543 When did you first meet Nicholas Rossi? 289 00:11:40,583 --> 00:11:41,503 When did you first meet Nicholas Rossi? 290 00:11:41,543 --> 00:11:43,263 It was on Myspace, 291 00:11:43,303 --> 00:11:45,303 and when I was going to Sinclair, I put it on my profile 292 00:11:45,343 --> 00:11:47,263 and when I was going to Sinclair, I put it on my profile 293 00:11:47,303 --> 00:11:49,303 and you could network with other students. 294 00:11:49,343 --> 00:11:49,623 and you could network with other students. 295 00:11:49,663 --> 00:11:51,663 And I had one reach out to me - Nick. 296 00:11:51,703 --> 00:11:52,543 And I had one reach out to me - Nick. 297 00:11:52,583 --> 00:11:54,583 He introduced himself as a student who was from Utah, 298 00:11:54,623 --> 00:11:56,623 He introduced himself as a student who was from Utah, 299 00:11:56,663 --> 00:11:56,903 He introduced himself as a student who was from Utah, 300 00:11:56,943 --> 00:11:58,943 but was switching to Sinclair. 301 00:11:58,983 --> 00:11:59,903 but was switching to Sinclair. 302 00:12:06,823 --> 00:12:08,823 We met at the cafeteria in the school. 303 00:12:08,863 --> 00:12:10,023 We met at the cafeteria in the school. 304 00:12:10,063 --> 00:12:12,063 He made me seem like he could be a good friend to me. 305 00:12:12,103 --> 00:12:13,983 He made me seem like he could be a good friend to me. 306 00:12:14,023 --> 00:12:16,023 Nick asks, "Can I offer to walk you to your class?" 307 00:12:16,063 --> 00:12:17,303 Nick asks, "Can I offer to walk you to your class?" 308 00:12:17,343 --> 00:12:19,343 I did not think that, by agreeing, 309 00:12:19,383 --> 00:12:19,823 I did not think that, by agreeing, 310 00:12:19,863 --> 00:12:21,863 I would've put myself in a dangerous position. 311 00:12:21,903 --> 00:12:22,463 I would've put myself in a dangerous position. 312 00:12:25,343 --> 00:12:27,343 He pins me up against the wall, 313 00:12:27,383 --> 00:12:27,743 He pins me up against the wall, 314 00:12:27,783 --> 00:12:29,783 he was putting his hands down my pants. 315 00:12:29,823 --> 00:12:30,063 he was putting his hands down my pants. 316 00:12:30,103 --> 00:12:32,023 I'm telling him, "Please stop. 317 00:12:32,063 --> 00:12:34,063 "Can I please leave? Let me leave." 318 00:12:34,103 --> 00:12:34,423 "Can I please leave? Let me leave." 319 00:12:34,463 --> 00:12:36,463 He starts touching himself, 320 00:12:36,503 --> 00:12:37,263 He starts touching himself, 321 00:12:37,303 --> 00:12:39,303 unzipped his pants, pulled his penis out, 322 00:12:39,343 --> 00:12:39,703 unzipped his pants, pulled his penis out, 323 00:12:39,743 --> 00:12:41,743 and started rubbing on it while molesting me. 324 00:12:41,783 --> 00:12:43,103 and started rubbing on it while molesting me. 325 00:12:44,863 --> 00:12:46,863 At the end, he said, "Shut up, bitch, I'm almost done." 326 00:12:46,903 --> 00:12:47,463 At the end, he said, "Shut up, bitch, I'm almost done." 327 00:12:53,263 --> 00:12:55,263 He ejaculated on the wall behind me. 328 00:12:55,303 --> 00:12:55,503 He ejaculated on the wall behind me. 329 00:12:56,983 --> 00:12:58,983 How old were you? I was 19. 330 00:12:59,023 --> 00:12:59,223 How old were you? I was 19. 331 00:13:02,823 --> 00:13:04,823 I see an out, and I run up the stairs, 332 00:13:04,863 --> 00:13:05,143 I see an out, and I run up the stairs, 333 00:13:05,183 --> 00:13:06,543 and I run to my class. 334 00:13:08,863 --> 00:13:10,863 I still hadn't even processed what had happened to me. 335 00:13:10,903 --> 00:13:11,943 I still hadn't even processed what had happened to me. 336 00:13:11,983 --> 00:13:13,983 When my class is done, I leave, 337 00:13:14,023 --> 00:13:14,503 When my class is done, I leave, 338 00:13:14,543 --> 00:13:16,543 and he is waiting for me. 339 00:13:16,583 --> 00:13:16,823 and he is waiting for me. 340 00:13:16,863 --> 00:13:18,863 He immediately comes up to me and starts apologising. 341 00:13:18,903 --> 00:13:19,863 He immediately comes up to me and starts apologising. 342 00:13:19,903 --> 00:13:21,903 "I'm so sorry, you are beautiful, 343 00:13:21,943 --> 00:13:22,143 "I'm so sorry, you are beautiful, 344 00:13:22,183 --> 00:13:24,183 "I couldn't help myself." 345 00:13:24,223 --> 00:13:24,823 "I couldn't help myself." 346 00:13:24,863 --> 00:13:26,863 He's begging me not to tell anyone. 347 00:13:26,903 --> 00:13:27,343 He's begging me not to tell anyone. 348 00:13:27,383 --> 00:13:29,183 Like, it was kind of dark, 349 00:13:29,223 --> 00:13:31,223 like, it was kind of fucked, like, just leave me alone. 350 00:13:31,263 --> 00:13:32,223 like, it was kind of fucked, like, just leave me alone. 351 00:13:32,263 --> 00:13:34,263 He wasn't getting any more of my time. 352 00:13:34,303 --> 00:13:34,503 He wasn't getting any more of my time. 353 00:13:35,303 --> 00:13:37,343 So, I go to my maths class, 354 00:13:37,383 --> 00:13:39,383 and after that, all my classes were done for the day, 355 00:13:39,423 --> 00:13:40,743 and after that, all my classes were done for the day, 356 00:13:40,783 --> 00:13:42,783 I finally had time to think about what happened to me. 357 00:13:42,823 --> 00:13:44,343 I finally had time to think about what happened to me. 358 00:13:47,023 --> 00:13:49,023 I don't know how long he was out there and abusing women. 359 00:13:49,063 --> 00:13:50,623 I don't know how long he was out there and abusing women. 360 00:13:50,663 --> 00:13:52,183 I was going to fight back. 361 00:13:54,583 --> 00:13:56,543 "You fucked with the wrong one. 362 00:13:56,583 --> 00:13:57,943 "Not me, nope." 363 00:13:59,663 --> 00:14:01,663 And at that point, I was ready to go to the police. 364 00:14:01,703 --> 00:14:02,543 And at that point, I was ready to go to the police. 365 00:14:04,663 --> 00:14:06,663 And what did the police say? 366 00:14:06,703 --> 00:14:08,503 They said, 367 00:14:08,543 --> 00:14:10,543 "I think there's enough here. 368 00:14:10,583 --> 00:14:11,423 "I think there's enough here. 369 00:14:11,463 --> 00:14:13,343 "Would you want to press charges?" 370 00:14:14,863 --> 00:14:16,503 And I said, "Yes." 371 00:14:18,503 --> 00:14:20,503 He did get found guilty of public indecency and sexual imposition. 372 00:14:20,543 --> 00:14:22,543 He did get found guilty of public indecency and sexual imposition. 373 00:14:22,583 --> 00:14:23,343 He did get found guilty of public indecency and sexual imposition. 374 00:14:23,383 --> 00:14:24,823 And what was the sentence? 375 00:14:24,863 --> 00:14:26,863 He had suspended jail time, he had a fine, 376 00:14:26,903 --> 00:14:27,703 He had suspended jail time, he had a fine, 377 00:14:27,743 --> 00:14:29,183 he had counselling, 378 00:14:29,223 --> 00:14:31,223 he had a sex-offender treatment programme 379 00:14:31,263 --> 00:14:31,543 he had a sex-offender treatment programme 380 00:14:31,583 --> 00:14:33,583 and then, he had to register as a sex offender for 15 years. 381 00:14:33,623 --> 00:14:34,903 and then, he had to register as a sex offender for 15 years. 382 00:14:37,223 --> 00:14:39,223 It makes me feel good about what I did. 383 00:14:39,263 --> 00:14:39,503 It makes me feel good about what I did. 384 00:14:39,543 --> 00:14:40,943 I put him there, 385 00:14:40,983 --> 00:14:42,983 because I feel like he has done this before. 386 00:14:43,023 --> 00:14:45,023 because I feel like he has done this before. 387 00:14:45,063 --> 00:14:45,463 because I feel like he has done this before. 388 00:14:45,503 --> 00:14:47,503 It felt rehearsed. 389 00:14:47,543 --> 00:14:47,743 It felt rehearsed. 390 00:14:47,783 --> 00:14:49,183 It felt like a pattern. 391 00:15:14,063 --> 00:15:16,063 "The State of Utah versus Nicholas Rossi, 392 00:15:16,103 --> 00:15:16,343 "The State of Utah versus Nicholas Rossi, 393 00:15:16,383 --> 00:15:18,303 "also known as Nicholas Alahverdian, 394 00:15:18,343 --> 00:15:20,343 "Nicholas Alahverdian Rossi, 395 00:15:20,383 --> 00:15:20,703 "Nicholas Alahverdian Rossi, 396 00:15:20,743 --> 00:15:22,623 "Nicholas Edward Rossi, 397 00:15:22,663 --> 00:15:24,463 "Nicholas Alahverdian-Rossi 398 00:15:24,503 --> 00:15:25,863 "and Nick Allen." 399 00:15:28,983 --> 00:15:30,983 "The State of Utah charges the defendant with the commission of 400 00:15:31,023 --> 00:15:32,583 "The State of Utah charges the defendant with the commission of 401 00:15:32,623 --> 00:15:34,623 "the following offences. 402 00:15:34,663 --> 00:15:34,863 "the following offences. 403 00:15:34,903 --> 00:15:36,663 "Count one - rape." 404 00:15:38,143 --> 00:15:40,143 The victim in our case - known as KP - 405 00:15:40,183 --> 00:15:40,703 The victim in our case - known as KP - 406 00:15:40,743 --> 00:15:42,743 waited more than a decade for a positive breakthrough. 407 00:15:42,783 --> 00:15:44,783 waited more than a decade for a positive breakthrough. 408 00:15:44,823 --> 00:15:45,103 waited more than a decade for a positive breakthrough. 409 00:15:45,143 --> 00:15:47,143 And that breakthrough came when we found a DNA match for 410 00:15:47,183 --> 00:15:48,303 And that breakthrough came when we found a DNA match for 411 00:15:48,343 --> 00:15:50,343 a registered sex offender in Ohio, 412 00:15:50,383 --> 00:15:50,943 a registered sex offender in Ohio, 413 00:15:50,983 --> 00:15:52,983 and that person's name was Nicholas Rossi. 414 00:15:53,023 --> 00:15:54,343 and that person's name was Nicholas Rossi. 415 00:15:58,503 --> 00:16:00,503 "Nicholas Rossi unzipped his pants and exposed his penis. 416 00:16:00,543 --> 00:16:02,543 "Nicholas Rossi unzipped his pants and exposed his penis. 417 00:16:02,583 --> 00:16:02,863 "Nicholas Rossi unzipped his pants and exposed his penis. 418 00:16:02,903 --> 00:16:04,903 "He started to masturbate in front of KP, 419 00:16:04,943 --> 00:16:05,783 "He started to masturbate in front of KP, 420 00:16:05,823 --> 00:16:07,263 "who told him to stop. 421 00:16:09,583 --> 00:16:11,583 "Nicholas Rossi pushed KP on to the couch 422 00:16:11,623 --> 00:16:11,863 "Nicholas Rossi pushed KP on to the couch 423 00:16:11,903 --> 00:16:13,023 "and removed her clothes. 424 00:16:14,183 --> 00:16:16,183 "KP stated that she told him no at least ten times. 425 00:16:16,223 --> 00:16:17,703 "KP stated that she told him no at least ten times. 426 00:16:19,383 --> 00:16:21,383 "KP described crying during this. 427 00:16:21,423 --> 00:16:21,623 "KP described crying during this. 428 00:16:22,983 --> 00:16:24,983 "Nicholas Rossi forced intercourse, 429 00:16:25,023 --> 00:16:25,263 "Nicholas Rossi forced intercourse, 430 00:16:25,303 --> 00:16:27,303 "eventually ejaculating inside of her vagina. 431 00:16:27,343 --> 00:16:28,263 "eventually ejaculating inside of her vagina. 432 00:16:28,303 --> 00:16:30,303 "KP said Nicholas Rossi was not wearing a condom. 433 00:16:30,343 --> 00:16:31,543 "KP said Nicholas Rossi was not wearing a condom. 434 00:16:31,583 --> 00:16:33,583 "KP dressed and started leaving. 435 00:16:33,623 --> 00:16:34,463 "KP dressed and started leaving. 436 00:16:34,503 --> 00:16:36,503 "Nicholas Rossi told her that this was her fault 437 00:16:36,543 --> 00:16:36,783 "Nicholas Rossi told her that this was her fault 438 00:16:36,823 --> 00:16:38,383 "because she is mentally unstable 439 00:16:38,423 --> 00:16:40,423 "and too emotional to deal with. 440 00:16:40,463 --> 00:16:40,703 "and too emotional to deal with. 441 00:16:40,743 --> 00:16:42,743 "He blocked the door to prevent her from leaving. 442 00:16:42,783 --> 00:16:43,983 "He blocked the door to prevent her from leaving. 443 00:16:44,023 --> 00:16:46,023 "Shortly after, he got a text message and she ran out 444 00:16:46,063 --> 00:16:47,303 "Shortly after, he got a text message and she ran out 445 00:16:47,343 --> 00:16:48,903 "while he was distracted. 446 00:16:50,103 --> 00:16:52,103 "A sexual assault kit was completed and DNA was obtained. 447 00:16:52,143 --> 00:16:53,423 "A sexual assault kit was completed and DNA was obtained. 448 00:16:53,463 --> 00:16:55,463 "The Orem Police Department was notified that the DNA swabs 449 00:16:55,503 --> 00:16:56,423 "The Orem Police Department was notified that the DNA swabs 450 00:16:56,463 --> 00:16:58,303 "matched to Nicholas Rossi." 451 00:17:00,823 --> 00:17:02,823 The DNA and fingerprints from my case were able to link him 452 00:17:02,863 --> 00:17:04,863 The DNA and fingerprints from my case were able to link him 453 00:17:04,903 --> 00:17:05,143 The DNA and fingerprints from my case were able to link him 454 00:17:05,183 --> 00:17:06,623 to the rapes out in Utah. 455 00:17:08,223 --> 00:17:10,223 Mary Grebinski is an absolute hero. 456 00:17:10,263 --> 00:17:11,303 Mary Grebinski is an absolute hero. 457 00:17:11,343 --> 00:17:13,343 We wouldn't have a case in Utah without Mary Grebinski. 458 00:17:13,383 --> 00:17:14,663 We wouldn't have a case in Utah without Mary Grebinski. 459 00:17:17,303 --> 00:17:19,303 You know, when I saw the picture that was emerging of Nicholas Rossi, 460 00:17:19,343 --> 00:17:20,423 You know, when I saw the picture that was emerging of Nicholas Rossi, 461 00:17:20,463 --> 00:17:22,463 I knew intuitively that this picture would be much, much, much worse. 462 00:17:22,503 --> 00:17:24,223 I knew intuitively that this picture would be much, much, much worse. 463 00:17:30,303 --> 00:17:32,303 It is really important for everyone to know the truth 464 00:17:32,343 --> 00:17:34,143 It is really important for everyone to know the truth 465 00:17:34,183 --> 00:17:36,183 about Nick, and who he really was. 466 00:17:36,223 --> 00:17:36,663 about Nick, and who he really was. 467 00:17:36,703 --> 00:17:38,703 What he was capable of, and what he did to me. 468 00:17:38,743 --> 00:17:39,103 What he was capable of, and what he did to me. 469 00:17:54,383 --> 00:17:56,103 In 30 years of practising law, 470 00:17:56,143 --> 00:17:58,143 I've never had another case like this one. 471 00:17:58,183 --> 00:17:58,383 I've never had another case like this one. 472 00:18:03,023 --> 00:18:05,023 What did Mary hire you for? 473 00:18:05,063 --> 00:18:05,423 What did Mary hire you for? 474 00:18:05,463 --> 00:18:07,463 To defend her in the civil lawsuit that Nicholas had filed against her. 475 00:18:07,503 --> 00:18:08,903 To defend her in the civil lawsuit that Nicholas had filed against her. 476 00:18:12,383 --> 00:18:14,383 A convicted sexual abuser 477 00:18:14,423 --> 00:18:15,103 A convicted sexual abuser 478 00:18:15,143 --> 00:18:16,583 was suing his victim. 479 00:18:18,663 --> 00:18:20,663 Nicholas Alahverdian, Nicholas Rossi, 480 00:18:20,703 --> 00:18:21,663 Nicholas Alahverdian, Nicholas Rossi, 481 00:18:21,703 --> 00:18:23,703 who had been convicted of a sexual assault 482 00:18:23,743 --> 00:18:24,023 who had been convicted of a sexual assault 483 00:18:24,063 --> 00:18:26,063 against Mary Grebinski a few years before, 484 00:18:26,103 --> 00:18:26,503 against Mary Grebinski a few years before, 485 00:18:26,543 --> 00:18:28,543 was now suing her civilly, 486 00:18:28,583 --> 00:18:28,823 was now suing her civilly, 487 00:18:28,863 --> 00:18:30,863 supposedly for defamation and intentional infliction 488 00:18:30,903 --> 00:18:32,663 supposedly for defamation and intentional infliction 489 00:18:32,703 --> 00:18:34,703 of emotional distress upon him. 490 00:18:34,743 --> 00:18:34,903 of emotional distress upon him. 491 00:18:36,023 --> 00:18:38,023 The judge ruled that the case was so frivolous and so far afield, 492 00:18:38,063 --> 00:18:40,063 The judge ruled that the case was so frivolous and so far afield, 493 00:18:40,103 --> 00:18:40,383 The judge ruled that the case was so frivolous and so far afield, 494 00:18:40,423 --> 00:18:42,423 that Nicholas had to reimburse Mary for the attorney fees 495 00:18:42,463 --> 00:18:43,903 that Nicholas had to reimburse Mary for the attorney fees 496 00:18:43,943 --> 00:18:45,943 that she had paid to me. 497 00:18:45,983 --> 00:18:46,303 that she had paid to me. 498 00:18:47,983 --> 00:18:49,983 I continued to use the Internet 499 00:18:50,023 --> 00:18:51,023 I continued to use the Internet 500 00:18:51,063 --> 00:18:53,063 to just see what he was up to. 501 00:18:53,103 --> 00:18:53,343 to just see what he was up to. 502 00:18:53,383 --> 00:18:55,383 One of the things I found was a bizarre video. 503 00:18:55,423 --> 00:18:57,423 One of the things I found was a bizarre video. 504 00:18:57,463 --> 00:18:58,383 One of the things I found was a bizarre video. 505 00:18:59,783 --> 00:19:01,783 If you can picture at the beginning of the movie Star Wars, 506 00:19:01,823 --> 00:19:03,503 If you can picture at the beginning of the movie Star Wars, 507 00:19:03,543 --> 00:19:05,543 when there is a field of stars gradually fading into the distance 508 00:19:05,583 --> 00:19:07,583 when there is a field of stars gradually fading into the distance 509 00:19:07,623 --> 00:19:07,903 when there is a field of stars gradually fading into the distance 510 00:19:07,943 --> 00:19:09,943 and some text appearing on the screen. 511 00:19:09,983 --> 00:19:11,543 and some text appearing on the screen. 512 00:19:11,583 --> 00:19:13,583 BOMBASTIC MUSIC PLAYS 513 00:19:13,623 --> 00:19:14,863 BOMBASTIC MUSIC PLAYS 514 00:19:14,903 --> 00:19:16,743 Heroic music, 515 00:19:16,783 --> 00:19:18,783 orchestral music playing in the background. 516 00:19:18,823 --> 00:19:19,023 orchestral music playing in the background. 517 00:19:20,823 --> 00:19:22,823 That is how this video began. 518 00:19:22,863 --> 00:19:23,463 That is how this video began. 519 00:19:25,343 --> 00:19:27,343 Just really went over the top 520 00:19:27,383 --> 00:19:28,703 Just really went over the top 521 00:19:28,743 --> 00:19:30,743 in describing the heroic effort that Nicholas had made on behalf 522 00:19:30,783 --> 00:19:32,783 in describing the heroic effort that Nicholas had made on behalf 523 00:19:32,823 --> 00:19:33,103 in describing the heroic effort that Nicholas had made on behalf 524 00:19:33,143 --> 00:19:35,143 of foster children supposedly, in the state of Rhode Island. 525 00:19:35,183 --> 00:19:37,183 of foster children supposedly, in the state of Rhode Island. 526 00:19:37,223 --> 00:19:37,463 of foster children supposedly, in the state of Rhode Island. 527 00:19:37,503 --> 00:19:39,263 What a bright future lay before him, 528 00:19:39,303 --> 00:19:41,303 and indeed, before our whole country 529 00:19:41,343 --> 00:19:41,583 and indeed, before our whole country 530 00:19:41,623 --> 00:19:43,623 because of the future that he planned on pursuing 531 00:19:43,663 --> 00:19:44,863 because of the future that he planned on pursuing 532 00:19:44,903 --> 00:19:46,223 in public policy. 533 00:19:46,263 --> 00:19:48,263 But then, this horrible allegation was made against him 534 00:19:48,303 --> 00:19:49,783 But then, this horrible allegation was made against him 535 00:19:49,823 --> 00:19:51,823 in Dayton, Ohio by this accuser, Mary Grebinski. 536 00:19:51,863 --> 00:19:53,623 in Dayton, Ohio by this accuser, Mary Grebinski. 537 00:19:55,463 --> 00:19:56,583 And, because of that, 538 00:19:56,623 --> 00:19:58,623 the prospects for humanity are so much darker. 539 00:19:58,663 --> 00:19:59,743 the prospects for humanity are so much darker. 540 00:19:59,783 --> 00:20:01,783 We must vindicate Nicholas in the face of these lies. 541 00:20:01,823 --> 00:20:03,823 We must vindicate Nicholas in the face of these lies. 542 00:20:03,863 --> 00:20:04,063 We must vindicate Nicholas in the face of these lies. 543 00:20:05,783 --> 00:20:07,783 It was ridiculous. 544 00:20:07,823 --> 00:20:09,823 The narrative that he presented on this video portrays him as 545 00:20:09,863 --> 00:20:11,543 The narrative that he presented on this video portrays him as 546 00:20:11,583 --> 00:20:13,583 a sort of Luke Skywalker, 547 00:20:13,623 --> 00:20:13,823 a sort of Luke Skywalker, 548 00:20:13,863 --> 00:20:15,863 with Mary Grebinski as Darth Vader. 549 00:20:15,903 --> 00:20:17,383 with Mary Grebinski as Darth Vader. 550 00:20:17,423 --> 00:20:19,423 To defame, as vilely as he could, my client. 551 00:20:19,463 --> 00:20:21,263 To defame, as vilely as he could, my client. 552 00:20:26,503 --> 00:20:28,503 I truly admire Mary Grebinski. 553 00:20:28,543 --> 00:20:29,783 I truly admire Mary Grebinski. 554 00:20:29,823 --> 00:20:31,823 She is so strong in the face of all this ugliness. 555 00:20:31,863 --> 00:20:33,863 She is so strong in the face of all this ugliness. 556 00:20:33,903 --> 00:20:34,183 She is so strong in the face of all this ugliness. 557 00:20:34,223 --> 00:20:36,223 All she wanted was for this to stop. 558 00:20:36,263 --> 00:20:36,863 All she wanted was for this to stop. 559 00:20:40,583 --> 00:20:42,583 BOMBASTIC MUSIC CRESCENDOES 560 00:20:42,623 --> 00:20:43,263 BOMBASTIC MUSIC CRESCENDOES 561 00:20:45,343 --> 00:20:47,343 I would just Google myself periodically, 562 00:20:47,383 --> 00:20:47,623 I would just Google myself periodically, 563 00:20:47,663 --> 00:20:48,983 and see what new bullshit was up. 564 00:20:53,983 --> 00:20:55,983 My Personal 9/11, by Nicholas Alahverdian. 565 00:20:56,023 --> 00:20:57,663 My Personal 9/11, by Nicholas Alahverdian. 566 00:20:58,983 --> 00:21:00,983 First time I read it I, I did cry. 567 00:21:01,023 --> 00:21:03,023 First time I read it I, I did cry. 568 00:21:03,063 --> 00:21:03,503 First time I read it I, I did cry. 569 00:21:03,543 --> 00:21:05,543 "My life and freedom has been under attack since January 2008. 570 00:21:05,583 --> 00:21:07,583 "My life and freedom has been under attack since January 2008. 571 00:21:07,623 --> 00:21:08,223 "My life and freedom has been under attack since January 2008. 572 00:21:08,263 --> 00:21:10,263 "It was then that Mary Grebinski falsely accused me of sexual assault 573 00:21:10,303 --> 00:21:12,303 "It was then that Mary Grebinski falsely accused me of sexual assault 574 00:21:12,343 --> 00:21:12,623 "It was then that Mary Grebinski falsely accused me of sexual assault 575 00:21:12,663 --> 00:21:14,663 "when we merely shared a consensual kiss in 576 00:21:14,703 --> 00:21:14,943 "when we merely shared a consensual kiss in 577 00:21:14,983 --> 00:21:16,983 "a community college hallway." 578 00:21:17,023 --> 00:21:17,863 "a community college hallway." 579 00:21:17,903 --> 00:21:19,903 We did not share a consensual kiss 580 00:21:19,943 --> 00:21:20,503 We did not share a consensual kiss 581 00:21:20,543 --> 00:21:22,343 in a community college hallway. 582 00:21:25,943 --> 00:21:27,943 "Understandably, my comparison of Mary's acts to the acts of 583 00:21:27,983 --> 00:21:29,663 "Understandably, my comparison of Mary's acts to the acts of 584 00:21:29,703 --> 00:21:31,703 "9/11 terrorists may be unpopular, 585 00:21:31,743 --> 00:21:31,983 "9/11 terrorists may be unpopular, 586 00:21:32,023 --> 00:21:34,023 "but my life has effectively been ended by Mary's evil act of terror. 587 00:21:34,063 --> 00:21:36,063 "but my life has effectively been ended by Mary's evil act of terror. 588 00:21:36,103 --> 00:21:36,783 "but my life has effectively been ended by Mary's evil act of terror. 589 00:21:37,903 --> 00:21:39,903 "Destroyed dreams and abandoned life plans are no different 590 00:21:39,943 --> 00:21:41,063 "Destroyed dreams and abandoned life plans are no different 591 00:21:41,103 --> 00:21:43,103 "when one's life is unalterably impacted by a villainous scoundrel, 592 00:21:43,143 --> 00:21:45,143 "when one's life is unalterably impacted by a villainous scoundrel, 593 00:21:45,183 --> 00:21:45,863 "when one's life is unalterably impacted by a villainous scoundrel, 594 00:21:45,903 --> 00:21:47,903 "whether it is Osama bin Laden or Mary Grebinski. 595 00:21:47,943 --> 00:21:48,983 "whether it is Osama bin Laden or Mary Grebinski. 596 00:21:49,023 --> 00:21:51,023 DISTANT SIRENS BLARE 597 00:21:51,063 --> 00:21:51,903 DISTANT SIRENS BLARE 598 00:21:51,943 --> 00:21:53,943 "I hope for a better world filled with more reasonable people 599 00:21:53,983 --> 00:21:54,983 "I hope for a better world filled with more reasonable people 600 00:21:55,023 --> 00:21:57,023 "who lack an inherent desire to terrorise. 601 00:21:57,063 --> 00:21:57,463 "who lack an inherent desire to terrorise. 602 00:21:57,503 --> 00:21:59,503 "It is one of the few hopes I have left. 603 00:21:59,543 --> 00:21:59,783 "It is one of the few hopes I have left. 604 00:21:59,823 --> 00:22:01,703 "Let us live in peace." 605 00:22:01,743 --> 00:22:03,463 He never let me live in peace. 606 00:22:07,423 --> 00:22:09,423 It is completely unhinged to compare me 607 00:22:09,463 --> 00:22:11,463 It is completely unhinged to compare me 608 00:22:11,503 --> 00:22:13,223 It is completely unhinged to compare me 609 00:22:13,263 --> 00:22:15,263 pressing charges against someone who was a predator, 610 00:22:15,303 --> 00:22:17,303 pressing charges against someone who was a predator, 611 00:22:17,343 --> 00:22:18,503 pressing charges against someone who was a predator, 612 00:22:18,543 --> 00:22:20,543 to the death and terrorist attack of thousands of people. 613 00:22:20,583 --> 00:22:22,583 to the death and terrorist attack of thousands of people. 614 00:22:22,623 --> 00:22:23,263 to the death and terrorist attack of thousands of people. 615 00:22:23,303 --> 00:22:25,303 This is not something a sane person would write. 616 00:22:25,343 --> 00:22:27,343 This is not something a sane person would write. 617 00:22:27,383 --> 00:22:28,583 This is not something a sane person would write. 618 00:22:28,623 --> 00:22:30,623 A psychopath would write this. 619 00:22:30,663 --> 00:22:31,423 A psychopath would write this. 620 00:22:34,303 --> 00:22:36,303 There is no line that he will not cross. 621 00:22:36,343 --> 00:22:37,943 There is no line that he will not cross. 622 00:22:45,063 --> 00:22:47,063 What just happened? Hello? 623 00:22:47,103 --> 00:22:47,263 What just happened? Hello? 624 00:22:48,783 --> 00:22:50,783 Erm, Arthur, can I ask you this? 625 00:22:50,823 --> 00:22:52,103 Erm, Arthur, can I ask you this? 626 00:22:52,143 --> 00:22:54,143 Why do you think everyone is so convinced that you are actually 627 00:22:54,183 --> 00:22:55,223 Why do you think everyone is so convinced that you are actually 628 00:22:55,263 --> 00:22:56,583 Nicholas Alahverdian? 629 00:22:59,103 --> 00:23:00,783 {\an8}Yes? Arthur... 630 00:23:01,903 --> 00:23:03,863 {\an8}Arthur, I-I'm sorry, 631 00:23:03,903 --> 00:23:05,903 I'm sorry to interrupt, it's just really hard to hear you, 632 00:23:05,943 --> 00:23:06,423 I'm sorry to interrupt, it's just really hard to hear you, 633 00:23:06,463 --> 00:23:08,463 Is there any way, just while you're answering the question, 634 00:23:08,503 --> 00:23:09,423 Is there any way, just while you're answering the question, 635 00:23:09,463 --> 00:23:11,463 you could take off the oxygen mask? 636 00:23:11,503 --> 00:23:11,743 you could take off the oxygen mask? 637 00:23:11,783 --> 00:23:13,783 Or is that not - cos we really can't even understand you. 638 00:23:13,823 --> 00:23:15,823 Or is that not - cos we really can't even understand you. 639 00:23:15,863 --> 00:23:16,183 Or is that not - cos we really can't even understand you. 640 00:23:16,223 --> 00:23:18,143 Good evening, good evening, Dan. 641 00:23:18,183 --> 00:23:20,183 Erm, what Arthur is saying is that this is all 642 00:23:20,223 --> 00:23:20,823 Erm, what Arthur is saying is that this is all 643 00:23:20,863 --> 00:23:22,863 a-a storm in a teacup, erm... 644 00:23:22,903 --> 00:23:24,023 a-a storm in a teacup, erm... 645 00:23:25,983 --> 00:23:27,703 ..wh-when Arthur is a hurricane. 646 00:23:48,743 --> 00:23:50,743 Stop! Please stop! Stop it! I can't... 647 00:23:50,783 --> 00:23:51,423 Stop! Please stop! Stop it! I can't... 648 00:23:54,063 --> 00:23:56,063 I need oxygen. 649 00:23:56,103 --> 00:23:56,503 I need oxygen. 650 00:23:56,543 --> 00:23:58,543 BBC reports that police and hospital staff 651 00:23:58,583 --> 00:23:59,103 BBC reports that police and hospital staff 652 00:23:59,143 --> 00:24:01,143 {\an8}identified Knight as Rossi from his tattoos. 653 00:24:01,183 --> 00:24:01,663 {\an8}identified Knight as Rossi from his tattoos. 654 00:24:01,703 --> 00:24:03,703 Authorities claim his tattoos matched Nicholas Rossi, 655 00:24:03,743 --> 00:24:04,783 Authorities claim his tattoos matched Nicholas Rossi, 656 00:24:04,823 --> 00:24:06,823 the subject of an international wanted notice. 657 00:24:06,863 --> 00:24:07,143 the subject of an international wanted notice. 658 00:24:08,543 --> 00:24:10,543 Wow! This is...this is it! This is such a story. 659 00:24:10,583 --> 00:24:12,583 Wow! This is...this is it! This is such a story. 660 00:24:12,623 --> 00:24:13,383 Wow! This is...this is it! This is such a story. 661 00:24:13,423 --> 00:24:15,423 And I thought, "Well, I don't care if I'm being paid or not, 662 00:24:15,463 --> 00:24:16,223 And I thought, "Well, I don't care if I'm being paid or not, 663 00:24:16,263 --> 00:24:17,903 "I am going to work on this." 664 00:24:19,463 --> 00:24:21,463 Are you still claiming to be Arthur Knight? 665 00:24:21,503 --> 00:24:21,823 Are you still claiming to be Arthur Knight? 666 00:24:21,863 --> 00:24:23,343 Mr Rossi. Please. 667 00:24:23,383 --> 00:24:25,383 I'm not Mr Rosie at all. OK, then. 668 00:24:25,423 --> 00:24:25,823 I'm not Mr Rosie at all. OK, then. 669 00:24:25,863 --> 00:24:27,863 Whenever I heard that Arthur was on a wee bit of a media tour, 670 00:24:27,903 --> 00:24:29,663 Whenever I heard that Arthur was on a wee bit of a media tour, 671 00:24:29,703 --> 00:24:31,703 and he was given bail, I thought, 672 00:24:31,743 --> 00:24:32,943 and he was given bail, I thought, 673 00:24:32,983 --> 00:24:34,983 "This is my opportunity." 674 00:24:35,023 --> 00:24:35,583 "This is my opportunity." 675 00:24:35,623 --> 00:24:37,623 And I needed to see if Arthur Knight had these same tattoos. 676 00:24:37,663 --> 00:24:39,663 And I needed to see if Arthur Knight had these same tattoos. 677 00:24:39,703 --> 00:24:40,583 And I needed to see if Arthur Knight had these same tattoos. 678 00:24:58,103 --> 00:25:00,103 The images of Nicholas Rossi's arms 679 00:25:00,143 --> 00:25:01,103 The images of Nicholas Rossi's arms 680 00:25:01,143 --> 00:25:03,143 were part of his mugshot when he was arrested, 681 00:25:03,183 --> 00:25:03,823 were part of his mugshot when he was arrested, 682 00:25:03,863 --> 00:25:05,863 so the tattoos are paramount to 683 00:25:05,903 --> 00:25:06,183 so the tattoos are paramount to 684 00:25:06,223 --> 00:25:08,223 the identity of Nicholas Rossi, they're key. 685 00:25:08,263 --> 00:25:08,903 the identity of Nicholas Rossi, they're key. 686 00:25:08,943 --> 00:25:10,943 There is no evidence whatsoever that... 687 00:25:10,983 --> 00:25:12,623 There is no evidence whatsoever that... 688 00:25:12,663 --> 00:25:14,423 ..erm, er... 689 00:25:14,463 --> 00:25:16,463 ..there are tattoos, and I've shown that to news reporter 690 00:25:16,503 --> 00:25:18,503 ..there are tattoos, and I've shown that to news reporter 691 00:25:18,543 --> 00:25:18,823 ..there are tattoos, and I've shown that to news reporter 692 00:25:18,863 --> 00:25:20,863 after news reporter, after news reporter. 693 00:25:20,903 --> 00:25:21,383 after news reporter, after news reporter. 694 00:25:21,423 --> 00:25:23,423 Will you show me your arm? 695 00:25:23,463 --> 00:25:25,463 Absolutely. 696 00:25:25,503 --> 00:25:25,703 Absolutely. 697 00:25:25,743 --> 00:25:26,863 Here's that arm. 698 00:25:28,023 --> 00:25:29,503 {\an8}Can you roll up your sleeves? 699 00:25:29,543 --> 00:25:31,543 {\an8}Can you roll up the top of your sleeves? Of course I can. 700 00:25:31,583 --> 00:25:31,823 {\an8}Can you roll up the top of your sleeves? Of course I can. 701 00:25:31,863 --> 00:25:33,143 {\an8}Of course I can. Yeah. 702 00:25:36,103 --> 00:25:38,103 {\an8}Erm...and... 703 00:25:38,143 --> 00:25:38,783 {\an8}Erm...and... 704 00:25:40,583 --> 00:25:41,583 {\an8}Go ahead. 705 00:25:41,623 --> 00:25:43,623 I don't have any tattoos at all, 706 00:25:43,663 --> 00:25:45,183 I don't have any tattoos at all, 707 00:25:45,223 --> 00:25:47,223 and also, on my biceps. 708 00:25:47,263 --> 00:25:47,703 and also, on my biceps. 709 00:25:47,743 --> 00:25:49,623 Have you had any tattoos removed? 710 00:25:50,863 --> 00:25:51,903 No. 711 00:25:51,943 --> 00:25:53,943 He could've put on a lot of foundation, 712 00:25:53,983 --> 00:25:54,503 He could've put on a lot of foundation, 713 00:25:54,543 --> 00:25:56,543 some sort of make-up, because, I mean, it was poor quality - 714 00:25:56,583 --> 00:25:57,543 some sort of make-up, because, I mean, it was poor quality - 715 00:25:57,583 --> 00:25:59,623 it's a Zoom, for goodness' sake. 716 00:25:59,663 --> 00:26:01,663 He was then in person with the BBC reporter 717 00:26:01,703 --> 00:26:02,663 He was then in person with the BBC reporter 718 00:26:02,703 --> 00:26:04,703 that was covering the story. 719 00:26:04,743 --> 00:26:06,743 Is it worth seeing your left forearm? 720 00:26:06,783 --> 00:26:07,023 Is it worth seeing your left forearm? 721 00:26:07,063 --> 00:26:08,983 Cos, I mean, that tattoo had a... 722 00:26:09,023 --> 00:26:11,023 That picture had a tattoo on the left forearm. 723 00:26:11,063 --> 00:26:12,583 That picture had a tattoo on the left forearm. 724 00:26:12,623 --> 00:26:14,623 There. I mean, could you just raise it up? 725 00:26:14,663 --> 00:26:14,943 There. I mean, could you just raise it up? 726 00:26:14,983 --> 00:26:16,983 Honestly, I'm exhausted now, it-it's nothing personal. 727 00:26:17,023 --> 00:26:17,463 Honestly, I'm exhausted now, it-it's nothing personal. 728 00:26:17,503 --> 00:26:19,503 I'm just exhausted. 729 00:26:19,543 --> 00:26:19,783 I'm just exhausted. 730 00:26:19,823 --> 00:26:21,823 You know, you think, "Good God, why didn't he do it?" 731 00:26:21,863 --> 00:26:22,303 You know, you think, "Good God, why didn't he do it?" 732 00:26:22,343 --> 00:26:24,263 It was key for me, then to think, 733 00:26:24,303 --> 00:26:26,303 "Well, is this man really who he says he is? 734 00:26:26,343 --> 00:26:26,743 "Well, is this man really who he says he is? 735 00:26:26,783 --> 00:26:28,783 "Is he Arthur Knight, or is he Nicholas Rossi?" 736 00:26:28,823 --> 00:26:30,103 "Is he Arthur Knight, or is he Nicholas Rossi?" 737 00:26:30,143 --> 00:26:32,143 I had to see his arms, I had to see whether he had tattoos or not. 738 00:26:32,183 --> 00:26:34,183 I had to see his arms, I had to see whether he had tattoos or not. 739 00:26:34,223 --> 00:26:34,583 I had to see his arms, I had to see whether he had tattoos or not. 740 00:26:36,263 --> 00:26:38,263 I thought, "I can get in there, he's on bail, 741 00:26:38,303 --> 00:26:38,663 I thought, "I can get in there, he's on bail, 742 00:26:38,703 --> 00:26:40,463 "let me try and visit him." 743 00:26:40,503 --> 00:26:42,503 So, I got his address, and I contacted the landlord, 744 00:26:42,543 --> 00:26:44,543 So, I got his address, and I contacted the landlord, 745 00:26:44,583 --> 00:26:46,103 So, I got his address, and I contacted the landlord, 746 00:26:46,143 --> 00:26:48,143 and I said, "Can you please pass my number on to Arthur? 747 00:26:48,183 --> 00:26:49,263 and I said, "Can you please pass my number on to Arthur? 748 00:26:49,303 --> 00:26:51,303 "And ask him to call me back?" 749 00:26:51,343 --> 00:26:51,783 "And ask him to call me back?" 750 00:26:51,823 --> 00:26:53,823 2-3 days later, I got a call on my phone from a number 751 00:26:53,863 --> 00:26:54,983 2-3 days later, I got a call on my phone from a number 752 00:26:55,023 --> 00:26:56,463 I didn't recognise, 753 00:26:56,503 --> 00:26:58,503 and it was Arthur and Miranda. 754 00:26:58,543 --> 00:26:58,743 and it was Arthur and Miranda. 755 00:26:58,783 --> 00:27:00,583 Arthur had said he was Irish, 756 00:27:00,623 --> 00:27:02,623 and his accent was maybe, sort of, posh English, 757 00:27:02,663 --> 00:27:04,303 and his accent was maybe, sort of, posh English, 758 00:27:04,343 --> 00:27:06,343 but there was these sort of Irish-isms that he threw in 759 00:27:06,383 --> 00:27:07,143 but there was these sort of Irish-isms that he threw in 760 00:27:07,183 --> 00:27:08,503 every now and then, 761 00:27:08,543 --> 00:27:10,543 and I was in Belfast at the time when they called me. 762 00:27:10,583 --> 00:27:11,303 and I was in Belfast at the time when they called me. 763 00:27:11,343 --> 00:27:13,343 I was going back over to Scotland in a couple of days' time, 764 00:27:13,383 --> 00:27:13,943 I was going back over to Scotland in a couple of days' time, 765 00:27:13,983 --> 00:27:15,983 and I said, you know, "What can I get you? I'm in Belfast." 766 00:27:16,023 --> 00:27:16,663 and I said, you know, "What can I get you? I'm in Belfast." 767 00:27:16,703 --> 00:27:18,303 And Arthur turned round and said, 768 00:27:18,343 --> 00:27:20,343 "Can you bring me over some Barry's teabags" - 769 00:27:20,383 --> 00:27:21,863 "Can you bring me over some Barry's teabags" - 770 00:27:21,903 --> 00:27:23,903 which are a very well-known brand of tea that you can buy in Ireland - 771 00:27:23,943 --> 00:27:25,543 which are a very well-known brand of tea that you can buy in Ireland - 772 00:27:25,583 --> 00:27:27,583 "and Tayto smoky bacon crisps?" 773 00:27:27,623 --> 00:27:28,223 "and Tayto smoky bacon crisps?" 774 00:27:28,263 --> 00:27:30,263 And I'm like, "Absolutely fine." 775 00:27:30,303 --> 00:27:31,023 And I'm like, "Absolutely fine." 776 00:27:31,063 --> 00:27:33,063 I have my Zoom recorder, I have my mics and I thought, 777 00:27:33,103 --> 00:27:34,103 I have my Zoom recorder, I have my mics and I thought, 778 00:27:34,143 --> 00:27:36,143 "I'm making a podcast completely off my own back." 779 00:27:36,183 --> 00:27:37,623 "I'm making a podcast completely off my own back." 780 00:27:44,903 --> 00:27:46,743 {\an8}Hi, I'm Jane.Hello. Miranda. 781 00:27:46,783 --> 00:27:48,543 {\an8}Can I just record us meeting now? 782 00:27:48,583 --> 00:27:50,143 {\an8}Yes, that sounds fine. Yeah? OK. 783 00:27:50,183 --> 00:27:52,183 You look very well. Thank you. Nice to meet you. 784 00:27:52,223 --> 00:27:52,463 You look very well. Thank you. Nice to meet you. 785 00:27:52,503 --> 00:27:53,423 Yeah.Come on through. 786 00:27:53,463 --> 00:27:54,783 OK. Hello, Arthur. 787 00:27:57,343 --> 00:27:59,343 PRODUCER:What was your first impressions of Arthur? 788 00:27:59,383 --> 00:28:01,263 PRODUCER:What was your first impressions of Arthur? 789 00:28:01,303 --> 00:28:03,303 My first impressions of Arthur were really very good. 790 00:28:03,343 --> 00:28:04,943 My first impressions of Arthur were really very good. 791 00:28:04,983 --> 00:28:06,983 I mean, he was very friendly, he was very warm, 792 00:28:07,023 --> 00:28:08,263 I mean, he was very friendly, he was very warm, 793 00:28:08,303 --> 00:28:10,303 he was very welcoming, he was funny, 794 00:28:10,343 --> 00:28:11,383 he was very welcoming, he was funny, 795 00:28:11,423 --> 00:28:13,423 he was chatty, he was engaging. 796 00:28:13,463 --> 00:28:13,863 he was chatty, he was engaging. 797 00:28:16,143 --> 00:28:18,143 He really seemed a very decent man. 798 00:28:18,183 --> 00:28:18,903 He really seemed a very decent man. 799 00:28:25,143 --> 00:28:27,143 So, after a couple of hours, I realised time is marching on. 800 00:28:27,183 --> 00:28:28,943 So, after a couple of hours, I realised time is marching on. 801 00:28:28,983 --> 00:28:30,983 I knew the question that I had to ask - 802 00:28:31,023 --> 00:28:31,743 I knew the question that I had to ask - 803 00:28:31,783 --> 00:28:33,783 I had to ask to see his arms. 804 00:28:33,823 --> 00:28:34,663 I had to ask to see his arms. 805 00:28:37,783 --> 00:28:39,783 Can you show me your arms now? 806 00:28:39,823 --> 00:28:40,023 Can you show me your arms now? 807 00:28:40,063 --> 00:28:41,423 I will, yes. 808 00:28:44,023 --> 00:28:46,023 There was no hesitation, and I thought, 809 00:28:46,063 --> 00:28:46,863 There was no hesitation, and I thought, 810 00:28:46,903 --> 00:28:48,903 "Oh, my God, he's doing this." 811 00:28:48,943 --> 00:28:49,583 "Oh, my God, he's doing this." 812 00:28:49,623 --> 00:28:51,623 So slowly, slowly, it was like slow-mo, each arm, 813 00:28:51,663 --> 00:28:53,583 So slowly, slowly, it was like slow-mo, each arm, 814 00:28:53,623 --> 00:28:55,623 pulled back his sleeves to the elbow, slow, slow, slow. 815 00:28:55,663 --> 00:28:57,663 pulled back his sleeves to the elbow, slow, slow, slow. 816 00:28:57,703 --> 00:28:57,903 pulled back his sleeves to the elbow, slow, slow, slow. 817 00:28:59,583 --> 00:29:01,583 Good God. 818 00:29:01,623 --> 00:29:01,823 Good God. 819 00:29:01,863 --> 00:29:03,863 It was unbelievable. 820 00:29:03,903 --> 00:29:04,543 It was unbelievable. 821 00:29:04,583 --> 00:29:06,583 There was, like, no tattoos, 822 00:29:06,623 --> 00:29:07,423 There was, like, no tattoos, 823 00:29:07,463 --> 00:29:09,503 I mean, none. None! 824 00:29:09,543 --> 00:29:11,543 And no, nothing to indicate that they'd been removed. 825 00:29:11,583 --> 00:29:13,463 And no, nothing to indicate that they'd been removed. 826 00:29:13,503 --> 00:29:15,503 No scarring. It just knocked me for six. 827 00:29:15,543 --> 00:29:16,223 No scarring. It just knocked me for six. 828 00:29:16,263 --> 00:29:18,263 I just thought, "What's gone on here?" 829 00:29:18,303 --> 00:29:19,783 I just thought, "What's gone on here?" 830 00:29:19,823 --> 00:29:21,823 The authorities have got it wrong. 831 00:29:21,863 --> 00:29:22,303 The authorities have got it wrong. 832 00:29:22,343 --> 00:29:23,943 He's actually telling the truth. 833 00:29:23,983 --> 00:29:25,983 He is not Nicholas Rossi. 834 00:29:26,023 --> 00:29:26,343 He is not Nicholas Rossi. 835 00:29:26,383 --> 00:29:27,703 He's Arthur Knight. 836 00:29:29,743 --> 00:29:31,743 This random Irishman is actually now 837 00:29:31,783 --> 00:29:32,983 This random Irishman is actually now 838 00:29:33,023 --> 00:29:35,023 the centre of a terrible case of mistaken identity. 839 00:29:35,063 --> 00:29:37,063 the centre of a terrible case of mistaken identity. 840 00:29:37,103 --> 00:29:37,663 the centre of a terrible case of mistaken identity. 841 00:29:37,703 --> 00:29:39,703 And he's lovely, he's a really nice guy. 842 00:29:39,743 --> 00:29:41,223 And he's lovely, he's a really nice guy. 843 01:00:00,023 --> 01:00:02,023 Nick is definitely evil. 844 01:00:02,063 --> 01:00:02,343 Nick is definitely evil. 845 01:00:02,383 --> 01:00:04,383 He's got a sick and twisted mind, and he's dangerous. 846 01:00:04,423 --> 01:00:05,863 He's got a sick and twisted mind, and he's dangerous. 847 01:00:05,903 --> 01:00:07,903 And he's a sexual predator, he's a fucking con artist, 848 01:00:07,943 --> 01:00:08,583 And he's a sexual predator, he's a fucking con artist, 849 01:00:08,623 --> 01:00:10,623 like, he'll break your balls like you wouldn't believe. 850 01:00:10,663 --> 01:00:11,343 like, he'll break your balls like you wouldn't believe. 851 01:00:23,263 --> 01:00:25,263 So, the city police were looking for him cos, 852 01:00:25,303 --> 01:00:25,543 So, the city police were looking for him cos, 853 01:00:25,583 --> 01:00:27,063 as a registered sex offender, 854 01:00:27,103 --> 01:00:29,103 you're supposed to be registering in the city and town 855 01:00:29,143 --> 01:00:29,743 you're supposed to be registering in the city and town 856 01:00:29,783 --> 01:00:31,783 that you're living in. 857 01:00:31,823 --> 01:00:32,023 that you're living in. 858 01:00:32,063 --> 01:00:33,543 So they can monitor you, 859 01:00:33,583 --> 01:00:35,583 so you're not sexually abusing, you know, women or children. 860 01:00:35,623 --> 01:00:37,183 so you're not sexually abusing, you know, women or children. 861 01:00:39,863 --> 01:00:41,863 Then I got a call from the Rhode Island state police, 862 01:00:41,903 --> 01:00:42,263 Then I got a call from the Rhode Island state police, 863 01:00:42,303 --> 01:00:44,303 looking for Nick Alahverdian, 864 01:00:44,343 --> 01:00:44,583 looking for Nick Alahverdian, 865 01:00:44,623 --> 01:00:46,623 cos he had some warrants out for his arrest, 866 01:00:46,663 --> 01:00:47,463 cos he had some warrants out for his arrest, 867 01:00:47,503 --> 01:00:49,503 and he didn't really tell me what they were for. 868 01:00:49,543 --> 01:00:51,543 and he didn't really tell me what they were for. 869 01:00:51,583 --> 01:00:53,583 I wanted to help the police find Nick, 870 01:00:53,623 --> 01:00:53,863 I wanted to help the police find Nick, 871 01:00:53,903 --> 01:00:55,263 cos I felt it was my obligation 872 01:00:55,303 --> 01:00:57,303 to help get a criminal off the streets. 873 01:00:57,343 --> 01:00:57,903 to help get a criminal off the streets. 874 01:01:03,183 --> 01:01:05,223 So, when I called Nick and I said, 875 01:01:05,263 --> 01:01:07,263 "Nick, you have the local Providence police, 876 01:01:07,303 --> 01:01:07,583 "Nick, you have the local Providence police, 877 01:01:07,623 --> 01:01:09,623 "you have the Rhode Island state police looking for you," 878 01:01:09,663 --> 01:01:10,103 "you have the Rhode Island state police looking for you," 879 01:01:10,143 --> 01:01:12,023 I said, "Nick, you're in big trouble," I said, 880 01:01:12,063 --> 01:01:14,063 "You'd better turn yourself in and just face the consequences, 881 01:01:14,103 --> 01:01:14,863 "You'd better turn yourself in and just face the consequences, 882 01:01:14,903 --> 01:01:16,903 "whatever it is, face the music." 883 01:01:16,943 --> 01:01:17,143 "whatever it is, face the music." 884 01:01:17,183 --> 01:01:18,143 And he was so irate. 885 01:01:19,423 --> 01:01:21,423 "That's fucking bullshit, fuck them, 886 01:01:21,463 --> 01:01:22,063 "That's fucking bullshit, fuck them, 887 01:01:22,103 --> 01:01:23,703 "they don't know what they're doing." 888 01:01:23,743 --> 01:01:25,743 He was just totally out of control, screaming into the phone, 889 01:01:25,783 --> 01:01:26,383 He was just totally out of control, screaming into the phone, 890 01:01:26,423 --> 01:01:27,783 "Fuck the state police, 891 01:01:27,823 --> 01:01:29,823 "I'm not worried about the state police." 892 01:01:29,863 --> 01:01:30,383 "I'm not worried about the state police." 893 01:01:30,423 --> 01:01:31,823 Erm, "They can kiss my arse." 894 01:01:34,183 --> 01:01:36,183 But then, one morning, 895 01:01:36,223 --> 01:01:36,423 But then, one morning, 896 01:01:36,463 --> 01:01:38,463 I heard a banging at the front door. 897 01:01:38,503 --> 01:01:38,743 I heard a banging at the front door. 898 01:01:38,783 --> 01:01:40,783 It was the US Marshals in plain clothes surrounding my house. 899 01:01:40,823 --> 01:01:42,463 It was the US Marshals in plain clothes surrounding my house. 900 01:01:44,583 --> 01:01:46,583 The US Marshals are the big dogs. 901 01:01:46,623 --> 01:01:46,823 The US Marshals are the big dogs. 902 01:01:46,863 --> 01:01:48,863 They were after Nick like pit bulls. 903 01:01:48,903 --> 01:01:49,663 They were after Nick like pit bulls. 904 01:01:49,703 --> 01:01:51,703 You don't want a pit bull biting your arse, cos they lock on. 905 01:01:51,743 --> 01:01:52,543 You don't want a pit bull biting your arse, cos they lock on. 906 01:01:55,463 --> 01:01:57,463 But they just said he was a wanted fugitive, 907 01:01:57,503 --> 01:01:57,743 But they just said he was a wanted fugitive, 908 01:01:57,783 --> 01:01:59,783 you know, give him a couple of days. 909 01:01:59,823 --> 01:02:00,463 you know, give him a couple of days. 910 01:02:00,503 --> 01:02:02,503 And then, after a couple of days, I called Nick and I said, 911 01:02:02,543 --> 01:02:03,263 And then, after a couple of days, I called Nick and I said, 912 01:02:03,303 --> 01:02:05,303 "Nick, you have the local police, 913 01:02:05,343 --> 01:02:05,863 "Nick, you have the local police, 914 01:02:05,903 --> 01:02:07,903 "state police, and now you have the US Marshals. 915 01:02:07,943 --> 01:02:09,943 "state police, and now you have the US Marshals. 916 01:02:09,983 --> 01:02:10,823 "state police, and now you have the US Marshals. 917 01:02:11,943 --> 01:02:13,943 "They're after you, Nick." And he said, 918 01:02:13,983 --> 01:02:14,463 "They're after you, Nick." And he said, 919 01:02:14,503 --> 01:02:16,503 "I didn't do anything, it's all bullshit." 920 01:02:16,543 --> 01:02:17,583 "I didn't do anything, it's all bullshit." 921 01:02:17,623 --> 01:02:18,783 I said, "Nick", I said, 922 01:02:18,823 --> 01:02:20,823 "You don't amount to a pimple on an elephant's arse. 923 01:02:20,863 --> 01:02:21,543 "You don't amount to a pimple on an elephant's arse. 924 01:02:21,583 --> 01:02:23,583 "The police are going to get ya." 925 01:02:23,623 --> 01:02:24,343 "The police are going to get ya." 926 01:02:24,383 --> 01:02:26,383 Then I was coming down Route 44, 927 01:02:26,423 --> 01:02:26,623 Then I was coming down Route 44, 928 01:02:26,663 --> 01:02:28,463 and I get a phone call on my phone, 929 01:02:28,503 --> 01:02:30,503 and the caller ID, it said "FBI Ohio." 930 01:02:30,543 --> 01:02:30,903 and the caller ID, it said "FBI Ohio." 931 01:02:30,943 --> 01:02:32,943 I said, "Oh, shit, it's the fucking FBI! 932 01:02:32,983 --> 01:02:33,223 I said, "Oh, shit, it's the fucking FBI! 933 01:02:33,263 --> 01:02:34,503 "Let me pick this phone up." 934 01:02:36,263 --> 01:02:38,263 And it was a special agent, er, from Ohio, 935 01:02:38,303 --> 01:02:39,303 And it was a special agent, er, from Ohio, 936 01:02:39,343 --> 01:02:41,343 looking for Nicholas Alahverdian. 937 01:02:41,383 --> 01:02:42,063 looking for Nicholas Alahverdian. 938 01:02:42,103 --> 01:02:44,103 I said, "Well listen, you're the FBI, I mean, 939 01:02:44,143 --> 01:02:44,543 I said, "Well listen, you're the FBI, I mean, 940 01:02:44,583 --> 01:02:46,503 "there's nobody bigger than you guys, 941 01:02:46,543 --> 01:02:48,543 "I mean, you're the FBI, you can't catch him?" 942 01:02:48,583 --> 01:02:48,863 "I mean, you're the FBI, you can't catch him?" 943 01:02:48,903 --> 01:02:50,903 He says, "This kid is so good, he's so good." 944 01:02:50,943 --> 01:02:51,503 He says, "This kid is so good, he's so good." 945 01:02:51,543 --> 01:02:53,543 He said, "This kid is the best we've ever seen. 946 01:02:53,583 --> 01:02:54,223 He said, "This kid is the best we've ever seen. 947 01:02:54,263 --> 01:02:55,343 "We cannot catch him." 948 01:02:57,903 --> 01:02:59,903 So, I reached out to Nick again, I said "Nick", I said, 949 01:02:59,943 --> 01:03:00,703 So, I reached out to Nick again, I said "Nick", I said, 950 01:03:00,743 --> 01:03:02,743 "listen, the FBI's looking for you. 951 01:03:02,783 --> 01:03:04,783 "You gotta be a real scumbag for all these agencies 952 01:03:04,823 --> 01:03:05,263 "You gotta be a real scumbag for all these agencies 953 01:03:05,303 --> 01:03:07,303 "to be coming after you." 954 01:03:07,343 --> 01:03:07,783 "to be coming after you." 955 01:03:07,823 --> 01:03:09,823 He was very, very upset, "Er, I've been framed, 956 01:03:09,863 --> 01:03:10,343 He was very, very upset, "Er, I've been framed, 957 01:03:10,383 --> 01:03:12,263 "it wasn't me." 958 01:03:12,303 --> 01:03:14,303 "Yeah, well, they're going to get you, Nick." 959 01:03:14,343 --> 01:03:14,583 "Yeah, well, they're going to get you, Nick." 960 01:03:14,623 --> 01:03:16,023 "They're not going to get me." 961 01:03:16,063 --> 01:03:18,063 He goes, "Fuck the state police, fuck the local cops, 962 01:03:18,103 --> 01:03:18,703 He goes, "Fuck the state police, fuck the local cops, 963 01:03:18,743 --> 01:03:20,743 "fuck the US Marshals, and definitely fuck the FBI. 964 01:03:20,783 --> 01:03:22,183 "fuck the US Marshals, and definitely fuck the FBI. 965 01:03:22,223 --> 01:03:24,223 "They're too stupid, they can't catch me. 966 01:03:24,263 --> 01:03:26,263 "I'm a lot smarter than they'll ever be." 967 01:03:26,303 --> 01:03:26,503 "I'm a lot smarter than they'll ever be." 968 01:03:39,343 --> 01:03:41,343 PHONE RINGS 969 01:03:41,383 --> 01:03:41,583 PHONE RINGS 970 01:03:43,583 --> 01:03:45,583 RINGING CONTINUES 971 01:03:45,623 --> 01:03:46,503 RINGING CONTINUES 972 01:03:46,543 --> 01:03:48,103 Hello, Bob Kerr speaking. 973 01:03:51,903 --> 01:03:53,903 I was home, and I got a call from Nick saying he was in Russia. 974 01:03:53,943 --> 01:03:55,943 I was home, and I got a call from Nick saying he was in Russia. 975 01:03:55,983 --> 01:03:57,103 I was home, and I got a call from Nick saying he was in Russia. 976 01:03:58,183 --> 01:04:00,103 I said, "Russia?" 977 01:04:00,143 --> 01:04:02,143 And, "Yeah, I'm working in-in Russia, in Moscow." 978 01:04:02,183 --> 01:04:04,183 And, "Yeah, I'm working in-in Russia, in Moscow." 979 01:04:04,223 --> 01:04:04,463 And, "Yeah, I'm working in-in Russia, in Moscow." 980 01:04:04,503 --> 01:04:06,503 And I said, "How's it going?" 981 01:04:06,543 --> 01:04:06,783 And I said, "How's it going?" 982 01:04:06,823 --> 01:04:08,823 He said, "It's really, it's good." He said it was good. 983 01:04:08,863 --> 01:04:09,343 He said, "It's really, it's good." He said it was good. 984 01:04:09,383 --> 01:04:11,383 And, "I-I'll call you again and... 985 01:04:11,423 --> 01:04:11,863 And, "I-I'll call you again and... 986 01:04:11,903 --> 01:04:13,583 "But I just wanted to let you know." 987 01:04:17,103 --> 01:04:19,103 And then, he did call me again to say... 988 01:04:19,143 --> 01:04:21,143 And then, he did call me again to say... 989 01:04:21,183 --> 01:04:21,503 And then, he did call me again to say... 990 01:04:21,543 --> 01:04:23,543 ..that he was very sick, that he had cancer. 991 01:04:23,583 --> 01:04:24,063 ..that he was very sick, that he had cancer. 992 01:04:30,543 --> 01:04:32,543 {\an8}I'm speaking with old friend Nick Alahverdian. 993 01:04:32,583 --> 01:04:34,183 {\an8}I'm speaking with old friend Nick Alahverdian. 994 01:04:34,223 --> 01:04:36,223 Nick, it's good to talk to you. It's been too many years, 995 01:04:36,263 --> 01:04:36,983 Nick, it's good to talk to you. It's been too many years, 996 01:04:37,023 --> 01:04:39,023 and I understand that you're not well. 997 01:04:39,063 --> 01:04:39,343 and I understand that you're not well. 998 01:04:40,583 --> 01:04:42,583 Well, Steve, unfortunately, I've been diagnosed 999 01:04:42,623 --> 01:04:43,583 Well, Steve, unfortunately, I've been diagnosed 1000 01:04:43,623 --> 01:04:45,623 with non-Hodgkin lymphoma. 1001 01:04:45,663 --> 01:04:46,103 with non-Hodgkin lymphoma. 1002 01:04:46,143 --> 01:04:48,143 And unfortunately, this has come much too soon in my life. 1003 01:04:48,183 --> 01:04:50,183 And unfortunately, this has come much too soon in my life. 1004 01:04:50,223 --> 01:04:50,503 And unfortunately, this has come much too soon in my life. 1005 01:04:50,543 --> 01:04:52,543 I wish I had the ability to live much longer, 1006 01:04:52,583 --> 01:04:54,023 I wish I had the ability to live much longer, 1007 01:04:54,063 --> 01:04:56,063 to accomplish the things that I set about to do. 1008 01:04:56,103 --> 01:04:56,303 to accomplish the things that I set about to do. 1009 01:04:57,983 --> 01:04:59,703 He sounds like he's on his death bed. 1010 01:05:01,703 --> 01:05:03,703 He said, "Rep, Rep, oh, it's Nick." 1011 01:05:03,743 --> 01:05:04,103 He said, "Rep, Rep, oh, it's Nick." 1012 01:05:04,143 --> 01:05:05,743 I said, "I know it is, I have caller ID." 1013 01:05:05,783 --> 01:05:07,783 I said, "What's up, Nick?" 1014 01:05:07,823 --> 01:05:08,023 I said, "What's up, Nick?" 1015 01:05:08,063 --> 01:05:10,063 "I want to let you know I love you, 1016 01:05:10,103 --> 01:05:10,743 "I want to let you know I love you, 1017 01:05:10,783 --> 01:05:12,783 "and I have the ultimate respect for you 1018 01:05:12,823 --> 01:05:13,103 "and I have the ultimate respect for you 1019 01:05:13,143 --> 01:05:15,103 "and I know you always wanted to adopt me, 1020 01:05:15,143 --> 01:05:17,143 "but I want to tell you I have two weeks to live." 1021 01:05:17,183 --> 01:05:18,063 "but I want to tell you I have two weeks to live." 1022 01:05:18,103 --> 01:05:20,103 I said, "What?" He says, "I have two weeks to live." 1023 01:05:20,143 --> 01:05:22,143 I said, "What?" He says, "I have two weeks to live." 1024 01:05:22,183 --> 01:05:22,623 I said, "What?" He says, "I have two weeks to live." 1025 01:05:22,663 --> 01:05:24,663 I said, "What's the matter with you, Nick?" 1026 01:05:24,703 --> 01:05:24,943 I said, "What's the matter with you, Nick?" 1027 01:05:24,983 --> 01:05:26,503 He says, "I have lymphoma, 1028 01:05:26,543 --> 01:05:28,543 "I'm dying, they gave me two weeks to live." 1029 01:05:28,583 --> 01:05:28,783 "I'm dying, they gave me two weeks to live." 1030 01:05:30,103 --> 01:05:32,103 I said, "Where are you?" I said, "Everybody's looking for you." 1031 01:05:32,143 --> 01:05:33,103 I said, "Where are you?" I said, "Everybody's looking for you." 1032 01:05:33,143 --> 01:05:35,143 And then, he just wanted to tell me he loved me again. 1033 01:05:35,183 --> 01:05:35,623 And then, he just wanted to tell me he loved me again. 1034 01:05:37,583 --> 01:05:39,583 And...we hung up. 1035 01:05:39,623 --> 01:05:40,703 And...we hung up. 1036 01:05:50,903 --> 01:05:52,903 He was always such a person that had energy and life 1037 01:05:52,943 --> 01:05:53,423 He was always such a person that had energy and life 1038 01:05:53,463 --> 01:05:55,463 and believed in his cause, said his wife, 1039 01:05:55,503 --> 01:05:55,783 and believed in his cause, said his wife, 1040 01:05:55,823 --> 01:05:57,823 and that was being a warrior for foster children. 1041 01:05:57,863 --> 01:05:58,143 and that was being a warrior for foster children. 1042 01:05:58,183 --> 01:06:00,183 Nick Alahverdian was 32 years old. 1043 01:06:00,223 --> 01:06:00,463 Nick Alahverdian was 32 years old. 1044 01:06:05,103 --> 01:06:07,103 A woman who said her name was Louise called 1045 01:06:07,143 --> 01:06:08,463 A woman who said her name was Louise called 1046 01:06:08,503 --> 01:06:10,503 to say that she was Nick's wife, and Nick had died. 1047 01:06:10,543 --> 01:06:12,543 to say that she was Nick's wife, and Nick had died. 1048 01:06:12,583 --> 01:06:12,903 to say that she was Nick's wife, and Nick had died. 1049 01:06:12,943 --> 01:06:14,943 God, he was in Russia working, seeing the world, you know? 1050 01:06:14,983 --> 01:06:16,343 God, he was in Russia working, seeing the world, you know? 1051 01:06:16,383 --> 01:06:18,383 You know, I felt sorry, I felt sad. 1052 01:06:18,423 --> 01:06:19,623 You know, I felt sorry, I felt sad. 1053 01:06:19,663 --> 01:06:21,663 Because I knew him, he was... he was a friend. 1054 01:06:21,703 --> 01:06:22,383 Because I knew him, he was... he was a friend. 1055 01:06:22,423 --> 01:06:24,423 We had a history, and he might have had a good, rich life. 1056 01:06:24,463 --> 01:06:26,463 We had a history, and he might have had a good, rich life. 1057 01:06:26,503 --> 01:06:27,023 We had a history, and he might have had a good, rich life. 1058 01:06:33,663 --> 01:06:35,663 Louise said he had died in a hospital in Russia, 1059 01:06:35,703 --> 01:06:37,703 Louise said he had died in a hospital in Russia, 1060 01:06:37,743 --> 01:06:39,183 Louise said he had died in a hospital in Russia, 1061 01:06:39,223 --> 01:06:41,223 and then, that there would be a memorial service in Rhode island. 1062 01:06:41,263 --> 01:06:42,303 and then, that there would be a memorial service in Rhode island. 1063 01:06:56,263 --> 01:06:57,863 PHONE RINGS 1064 01:07:00,023 --> 01:07:02,023 Our Lady of Mercy, Father Healey speaking. 1065 01:07:02,063 --> 01:07:02,903 Our Lady of Mercy, Father Healey speaking. 1066 01:07:02,943 --> 01:07:04,783 Yes. 1067 01:07:04,823 --> 01:07:06,823 The phone call came, it was an overseas call. 1068 01:07:06,863 --> 01:07:07,063 The phone call came, it was an overseas call. 1069 01:07:08,183 --> 01:07:09,943 She said her name was Louise, 1070 01:07:09,983 --> 01:07:11,983 that she was the widow of Nicholas Alahverdian. 1071 01:07:12,023 --> 01:07:12,903 that she was the widow of Nicholas Alahverdian. 1072 01:07:12,943 --> 01:07:14,343 Had I known of his death? 1073 01:07:14,383 --> 01:07:16,303 And I said I did. 1074 01:07:16,343 --> 01:07:18,343 She had an accent, an English accent. 1075 01:07:18,383 --> 01:07:19,943 She had an accent, an English accent. 1076 01:07:19,983 --> 01:07:21,983 Older British woman accent, I guess, is a better way to say it. 1077 01:07:22,023 --> 01:07:23,223 Older British woman accent, I guess, is a better way to say it. 1078 01:07:35,903 --> 01:07:37,903 OFF-CAMERA: Erm, I'm going to ask you if you would do something now, 1079 01:07:37,943 --> 01:07:38,463 OFF-CAMERA: Erm, I'm going to ask you if you would do something now, 1080 01:07:38,503 --> 01:07:40,503 which you might tell me to piss off.OK. 1081 01:07:40,543 --> 01:07:40,823 which you might tell me to piss off.OK. 1082 01:07:40,863 --> 01:07:42,863 Would you do the accent and say, "Hello, I'm Louise..."? 1083 01:07:42,903 --> 01:07:43,583 Would you do the accent and say, "Hello, I'm Louise..."? 1084 01:07:43,623 --> 01:07:44,623 Piss off! 1085 01:07:44,663 --> 01:07:46,663 LAUGHTER 1086 01:07:46,703 --> 01:07:46,943 LAUGHTER 1087 01:07:46,983 --> 01:07:48,703 HIGH-PITCHED BRITISH ACCENT: "Oh, hello. 1088 01:07:48,743 --> 01:07:50,103 "How are you Father Healey? 1089 01:07:50,143 --> 01:07:52,143 "Oh, I'm Louise, I'm Nicholas's widow. 1090 01:07:52,183 --> 01:07:52,703 "Oh, I'm Louise, I'm Nicholas's widow. 1091 01:07:52,743 --> 01:07:54,743 "And he always thought so much of you."" 1092 01:07:54,783 --> 01:07:55,143 "And he always thought so much of you."" 1093 01:07:55,183 --> 01:07:56,703 NORMAL ACCENT: It was kind of like that. 1094 01:07:58,423 --> 01:08:00,423 If there's a call for me, fetch me immediately! 1095 01:08:00,463 --> 01:08:01,663 If there's a call for me, fetch me immediately! 1096 01:08:01,703 --> 01:08:03,703 She sounded like Hyacinth Bucket from Keeping Up Appearances - 1097 01:08:03,743 --> 01:08:05,183 She sounded like Hyacinth Bucket from Keeping Up Appearances - 1098 01:08:05,223 --> 01:08:07,223 a show that we see regularly here in the United States. 1099 01:08:07,263 --> 01:08:08,063 a show that we see regularly here in the United States. 1100 01:08:08,103 --> 01:08:10,103 PHONE RINGS 1101 01:08:10,143 --> 01:08:10,303 PHONE RINGS 1102 01:08:12,663 --> 01:08:14,663 The Bucket residence! The lady of the house speaking! 1103 01:08:14,703 --> 01:08:16,223 The Bucket residence! The lady of the house speaking! 1104 01:08:16,263 --> 01:08:18,263 She seemed to go on a bit about how much Nicholas respected me 1105 01:08:18,303 --> 01:08:20,303 She seemed to go on a bit about how much Nicholas respected me 1106 01:08:20,343 --> 01:08:22,063 She seemed to go on a bit about how much Nicholas respected me 1107 01:08:22,103 --> 01:08:24,103 and admired me, and what an honour it would be if I were to do this. 1108 01:08:24,143 --> 01:08:26,143 and admired me, and what an honour it would be if I were to do this. 1109 01:08:26,183 --> 01:08:26,423 and admired me, and what an honour it would be if I were to do this. 1110 01:08:26,463 --> 01:08:28,463 And I found that strange, 1111 01:08:28,503 --> 01:08:28,743 And I found that strange, 1112 01:08:28,783 --> 01:08:30,783 because I really didn't know him well. 1113 01:08:30,823 --> 01:08:31,103 because I really didn't know him well. 1114 01:08:31,143 --> 01:08:33,143 I-I kind of chuckled to myself, saying, you know, 1115 01:08:33,183 --> 01:08:34,703 I-I kind of chuckled to myself, saying, you know, 1116 01:08:34,743 --> 01:08:36,743 "I'll do a funeral mass for anybody, you don't have to..." 1117 01:08:36,783 --> 01:08:37,863 "I'll do a funeral mass for anybody, you don't have to..." 1118 01:08:37,903 --> 01:08:39,423 Can I say kiss your arse? 1119 01:08:39,463 --> 01:08:41,463 You know, "You don't have to kiss my arse to get a funeral mass." 1120 01:08:41,503 --> 01:08:43,023 You know, "You don't have to kiss my arse to get a funeral mass." 1121 01:08:49,063 --> 01:08:51,063 Then we discussed, we have to get a date, 1122 01:08:51,103 --> 01:08:52,623 Then we discussed, we have to get a date, 1123 01:08:52,663 --> 01:08:54,663 particulars about a mass, you know, that we could livestream it, 1124 01:08:54,703 --> 01:08:56,063 particulars about a mass, you know, that we could livestream it, 1125 01:08:56,103 --> 01:08:57,943 because she told me she couldn't come, 1126 01:08:57,983 --> 01:08:59,983 she was in Switzerland with her children, 1127 01:09:00,023 --> 01:09:00,543 she was in Switzerland with her children, 1128 01:09:00,583 --> 01:09:02,583 and she said they weren't Nicholas's children, 1129 01:09:02,623 --> 01:09:02,943 and she said they weren't Nicholas's children, 1130 01:09:02,983 --> 01:09:04,983 they were by a previous marriage. 1131 01:09:05,023 --> 01:09:05,543 they were by a previous marriage. 1132 01:09:05,583 --> 01:09:07,583 We would plan it via email, then gave me access to a web page 1133 01:09:07,623 --> 01:09:09,623 We would plan it via email, then gave me access to a web page 1134 01:09:09,663 --> 01:09:10,903 We would plan it via email, then gave me access to a web page 1135 01:09:10,943 --> 01:09:12,943 {\an8}that was all about Nicholas and his achievements. 1136 01:09:12,983 --> 01:09:14,623 {\an8}that was all about Nicholas and his achievements. 1137 01:09:16,263 --> 01:09:18,263 Eulogy to help me write the homily, 1138 01:09:18,303 --> 01:09:19,143 Eulogy to help me write the homily, 1139 01:09:19,183 --> 01:09:21,183 all the things I should say about how wonderful Nicholas was. 1140 01:09:21,223 --> 01:09:22,903 all the things I should say about how wonderful Nicholas was. 1141 01:09:27,743 --> 01:09:29,743 And then, I got this long list of music that was 1142 01:09:29,783 --> 01:09:31,383 And then, I got this long list of music that was 1143 01:09:31,423 --> 01:09:33,423 more fitting for Queen Elizabeth's funeral than it would be 1144 01:09:33,463 --> 01:09:35,263 more fitting for Queen Elizabeth's funeral than it would be 1145 01:09:35,303 --> 01:09:36,423 at a parish mass. 1146 01:09:36,463 --> 01:09:38,463 I would have needed the, you know, London Philharmonic 1147 01:09:38,503 --> 01:09:39,663 I would have needed the, you know, London Philharmonic 1148 01:09:39,703 --> 01:09:41,703 to actually play any of the music. 1149 01:09:41,743 --> 01:09:41,983 to actually play any of the music. 1150 01:09:42,023 --> 01:09:44,023 ORCHESTRA PLAYS BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY 1151 01:09:44,063 --> 01:09:44,303 ORCHESTRA PLAYS BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY 1152 01:09:44,343 --> 01:09:45,623 ORCHESTRA PLAYS NESSUN DORMA 1153 01:09:45,663 --> 01:09:47,543 ORCHESTRA PLAYS BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY 1154 01:09:47,583 --> 01:09:49,183 ORCHESTRA PLAYS BACH'S TOCCATA AND FUGUE 1155 01:09:49,223 --> 01:09:50,863 ORCHESTRA PLAYS BEETHOVEN'S 5TH SYMPHONY 1156 01:09:50,903 --> 01:09:51,863 {\an8}APPLAUSE 1157 01:09:53,423 --> 01:09:55,423 No. We do not have an orchestra. 1158 01:09:55,463 --> 01:09:55,703 No. We do not have an orchestra. 1159 01:09:55,743 --> 01:09:57,743 One organist and at a funeral mass, 1160 01:09:57,783 --> 01:09:58,063 One organist and at a funeral mass, 1161 01:09:58,103 --> 01:10:00,103 we typically have the organist and a soloist. 1162 01:10:00,143 --> 01:10:01,303 we typically have the organist and a soloist. 1163 01:10:01,343 --> 01:10:03,343 # O come, O come, Emmanuel... # 1164 01:10:03,383 --> 01:10:05,383 # O come, O come, Emmanuel... # 1165 01:10:05,423 --> 01:10:07,223 # O come, O come, Emmanuel... # 1166 01:10:07,263 --> 01:10:09,263 The funeral arrangements were so grandiose that you would've thought 1167 01:10:09,303 --> 01:10:11,303 The funeral arrangements were so grandiose that you would've thought 1168 01:10:11,343 --> 01:10:11,903 The funeral arrangements were so grandiose that you would've thought 1169 01:10:11,943 --> 01:10:13,943 he was a combination of Nelson Mandela and Mother Teresa. 1170 01:10:13,983 --> 01:10:15,503 he was a combination of Nelson Mandela and Mother Teresa. 1171 01:10:15,543 --> 01:10:17,063 You know, you would think that 1172 01:10:17,103 --> 01:10:19,103 the state would have to be shut down for a day of mourning. 1173 01:10:19,143 --> 01:10:19,823 the state would have to be shut down for a day of mourning. 1174 01:10:21,343 --> 01:10:23,303 Lord, hear our prayer. 1175 01:10:23,343 --> 01:10:25,343 For the faithful departed, that they may enjoy the vision of God, 1176 01:10:25,383 --> 01:10:27,383 For the faithful departed, that they may enjoy the vision of God, 1177 01:10:27,423 --> 01:10:27,663 For the faithful departed, that they may enjoy the vision of God, 1178 01:10:27,703 --> 01:10:28,783 face-to-face. 1179 01:10:31,103 --> 01:10:33,063 "Nicholas Alahverdian's battle for life 1180 01:10:33,103 --> 01:10:35,103 "ended on February 29th, 2020." 1181 01:10:35,143 --> 01:10:35,503 "ended on February 29th, 2020." 1182 01:10:38,303 --> 01:10:40,303 "At the bedside were Mrs Alahverdian, 1183 01:10:40,343 --> 01:10:40,703 "At the bedside were Mrs Alahverdian, 1184 01:10:40,743 --> 01:10:42,743 "their two children, and extended family. 1185 01:10:42,783 --> 01:10:43,303 "their two children, and extended family. 1186 01:10:45,023 --> 01:10:47,023 "His last words were, 'Fear not and run toward the bliss of the sun.' 1187 01:10:47,063 --> 01:10:48,983 "His last words were, 'Fear not and run toward the bliss of the sun.' 1188 01:10:50,423 --> 01:10:52,423 "At the time of his passing, the room was filled with 1189 01:10:52,463 --> 01:10:52,983 "At the time of his passing, the room was filled with 1190 01:10:53,023 --> 01:10:55,023 "the sounds of the end credits for the 1997 film Contact, 1191 01:10:55,063 --> 01:10:57,063 "the sounds of the end credits for the 1997 film Contact, 1192 01:10:57,103 --> 01:10:58,383 "the sounds of the end credits for the 1997 film Contact, 1193 01:10:58,423 --> 01:11:00,423 "by composer Alan Silvestri, 1194 01:11:00,463 --> 01:11:01,383 "by composer Alan Silvestri, 1195 01:11:01,423 --> 01:11:03,423 "a film and score which held special meaning for Mr Alahverdian." 1196 01:11:03,463 --> 01:11:04,943 "a film and score which held special meaning for Mr Alahverdian." 1197 01:11:07,303 --> 01:11:09,303 "Mr Alahverdian was a devout Roman Catholic. 1198 01:11:09,343 --> 01:11:10,463 "Mr Alahverdian was a devout Roman Catholic. 1199 01:11:10,503 --> 01:11:12,503 "In keeping with Mr Alahverdian's wishes, 1200 01:11:12,543 --> 01:11:13,463 "In keeping with Mr Alahverdian's wishes, 1201 01:11:13,503 --> 01:11:15,503 "his earthly remains were cremated with his ashes scattered at sea." 1202 01:11:15,543 --> 01:11:17,383 "his earthly remains were cremated with his ashes scattered at sea." 1203 01:11:19,703 --> 01:11:21,703 "Statesmen and stateswomen in the House of Representatives and Senate 1204 01:11:21,743 --> 01:11:23,623 "Statesmen and stateswomen in the House of Representatives and Senate 1205 01:11:23,663 --> 01:11:25,663 "joined with mayors across Rhode Island in homage to a man whom 1206 01:11:25,703 --> 01:11:27,463 "joined with mayors across Rhode Island in homage to a man whom 1207 01:11:27,503 --> 01:11:29,503 "they acknowledged as one of the most vocal, outspoken, 1208 01:11:29,543 --> 01:11:30,743 "they acknowledged as one of the most vocal, outspoken, 1209 01:11:30,783 --> 01:11:32,783 "and constructive advocates for reforming Rhode Island's DCYF 1210 01:11:32,823 --> 01:11:34,543 "and constructive advocates for reforming Rhode Island's DCYF 1211 01:11:34,583 --> 01:11:36,583 "and the childcare system, and a fighter in spirit, 1212 01:11:36,623 --> 01:11:37,783 "and the childcare system, and a fighter in spirit, 1213 01:11:37,823 --> 01:11:39,823 "but a peacemaker in practice for two decades. 1214 01:11:39,863 --> 01:11:40,063 "but a peacemaker in practice for two decades. 1215 01:11:44,463 --> 01:11:46,463 "Mr Alahverdian leaves many friends, 1216 01:11:46,503 --> 01:11:47,503 "Mr Alahverdian leaves many friends, 1217 01:11:47,543 --> 01:11:49,543 "ranging from the world of politics to music, 1218 01:11:49,583 --> 01:11:49,823 "ranging from the world of politics to music, 1219 01:11:49,863 --> 01:11:51,703 "to business and beyond." 1220 01:11:51,743 --> 01:11:52,703 Ah! 1221 01:11:54,583 --> 01:11:56,583 HE CHUCKLES 1222 01:11:56,623 --> 01:11:56,863 HE CHUCKLES 1223 01:11:56,903 --> 01:11:58,903 It sounds like somebody wrote their own obituary, to me. 1224 01:11:58,943 --> 01:11:59,983 It sounds like somebody wrote their own obituary, to me. 1225 01:12:00,023 --> 01:12:02,023 You should read mine. HE CHUCKLES 1226 01:12:02,063 --> 01:12:02,343 You should read mine. HE CHUCKLES 1227 01:12:02,383 --> 01:12:04,383 {\an8}Nicholas Alahverdian, who had a battle with cancer. 1228 01:12:04,423 --> 01:12:06,423 {\an8}Nicholas Alahverdian, who had a battle with cancer. 1229 01:12:06,463 --> 01:12:07,343 {\an8}Nicholas Alahverdian, who had a battle with cancer. 1230 01:12:07,383 --> 01:12:09,383 {\an8}A very, very smart individual 1231 01:12:09,423 --> 01:12:10,343 {\an8}A very, very smart individual 1232 01:12:10,383 --> 01:12:12,383 {\an8}when I started here some eight years ago. 1233 01:12:12,423 --> 01:12:14,423 {\an8}when I started here some eight years ago. 1234 01:12:14,463 --> 01:12:14,743 {\an8}when I started here some eight years ago. 1235 01:12:14,783 --> 01:12:16,783 {\an8}And I say this on purpose, and I say this to you young people 1236 01:12:16,823 --> 01:12:17,903 {\an8}And I say this on purpose, and I say this to you young people 1237 01:12:17,943 --> 01:12:19,703 that are standing there. 1238 01:12:19,743 --> 01:12:21,743 {\an8}Have passion in what you do and never give up on it. 1239 01:12:21,783 --> 01:12:23,063 {\an8}Have passion in what you do and never give up on it. 1240 01:12:23,103 --> 01:12:24,223 {\an8}He had that. 1241 01:12:25,703 --> 01:12:27,703 When I saw Representative Ray Hull on the House floor, 1242 01:12:27,743 --> 01:12:29,743 When I saw Representative Ray Hull on the House floor, 1243 01:12:29,783 --> 01:12:30,063 When I saw Representative Ray Hull on the House floor, 1244 01:12:30,103 --> 01:12:32,103 you know, paying respect to Nick and his death, 1245 01:12:32,143 --> 01:12:33,023 you know, paying respect to Nick and his death, 1246 01:12:33,063 --> 01:12:34,943 and his moment of silence, 1247 01:12:34,983 --> 01:12:36,983 I was screaming at the TV. 1248 01:12:37,023 --> 01:12:37,263 I was screaming at the TV. 1249 01:12:37,303 --> 01:12:39,303 And it touched me to be honoured to get up to say something 1250 01:12:39,343 --> 01:12:41,303 And it touched me to be honoured to get up to say something 1251 01:12:41,343 --> 01:12:42,903 on his behalf today. 1252 01:12:42,943 --> 01:12:44,943 "Ray, you fucking - what the fuck's wrong with you? 1253 01:12:44,983 --> 01:12:45,463 "Ray, you fucking - what the fuck's wrong with you? 1254 01:12:45,503 --> 01:12:47,503 "He's still alive, don't fall for that bullshit, Ray!" 1255 01:12:47,543 --> 01:12:48,103 "He's still alive, don't fall for that bullshit, Ray!" 1256 01:12:48,143 --> 01:12:50,143 He believed in something that happened to him, 1257 01:12:50,183 --> 01:12:51,183 He believed in something that happened to him, 1258 01:12:51,223 --> 01:12:53,223 and he looked forward to the change in DCYF. 1259 01:12:53,263 --> 01:12:55,223 and he looked forward to the change in DCYF. 1260 01:12:55,263 --> 01:12:57,263 I ask that all my colleagues remember him. God bless. 1261 01:12:57,303 --> 01:12:59,303 I ask that all my colleagues remember him. God bless. 1262 01:12:59,343 --> 01:12:59,623 I ask that all my colleagues remember him. God bless. 1263 01:12:59,663 --> 01:13:01,663 I said, "That's fucking bullshit. This kid's still alive. 1264 01:13:01,703 --> 01:13:02,783 I said, "That's fucking bullshit. This kid's still alive. 1265 01:13:02,823 --> 01:13:04,823 Nick's a fucking cockroach - cockroaches don't die. 1266 01:13:04,863 --> 01:13:06,183 Nick's a fucking cockroach - cockroaches don't die. 1267 01:13:06,223 --> 01:13:08,103 I didn't believe he was dead, but nobody believed me. 1268 01:13:30,023 --> 01:13:32,023 A few days after all these arrangements were made, 1269 01:13:32,063 --> 01:13:32,343 A few days after all these arrangements were made, 1270 01:13:32,383 --> 01:13:34,383 I received a phone call from Detective O'Donnell. 1271 01:13:34,423 --> 01:13:36,423 I received a phone call from Detective O'Donnell. 1272 01:13:36,463 --> 01:13:36,903 I received a phone call from Detective O'Donnell. 1273 01:13:36,943 --> 01:13:38,983 He asked me if I, you know, 1274 01:13:39,023 --> 01:13:41,023 "Are you celebrating a memorial mass for Nicholas Alahverdian?" 1275 01:13:41,063 --> 01:13:42,623 "Are you celebrating a memorial mass for Nicholas Alahverdian?" 1276 01:13:42,663 --> 01:13:43,823 I said, "Yes." 1277 01:13:43,863 --> 01:13:45,623 And the detective began to tell me, 1278 01:13:45,663 --> 01:13:47,663 "Well, you're going to have to cancel that," 1279 01:13:47,703 --> 01:13:48,383 "Well, you're going to have to cancel that," 1280 01:13:48,423 --> 01:13:50,423 because Nicholas was not, in fact, dead. 1281 01:13:50,463 --> 01:13:50,983 because Nicholas was not, in fact, dead. 1282 01:13:58,743 --> 01:14:00,743 To evade the FBI - I didn't think they were ever going to find him, 1283 01:14:00,783 --> 01:14:02,143 To evade the FBI - I didn't think they were ever going to find him, 1284 01:14:02,183 --> 01:14:04,183 to be honest with you. 1285 01:14:04,223 --> 01:14:04,583 to be honest with you. 1286 01:14:04,623 --> 01:14:06,623 This is Catch Me If You Can, 1287 01:14:06,663 --> 01:14:07,063 This is Catch Me If You Can, 1288 01:14:07,103 --> 01:14:09,103 but a much darker-sided con artist. 1289 01:14:09,143 --> 01:14:11,143 but a much darker-sided con artist. 1290 01:14:11,183 --> 01:14:11,423 but a much darker-sided con artist. 1291 01:14:11,463 --> 01:14:13,463 And he's committing crimes, he's like a hurricane. 1292 01:14:13,503 --> 01:14:13,783 And he's committing crimes, he's like a hurricane. 1293 01:14:13,823 --> 01:14:15,823 He goes in like a hurricane and destroys everything, 1294 01:14:15,863 --> 01:14:16,343 He goes in like a hurricane and destroys everything, 1295 01:14:16,383 --> 01:14:17,463 and he leaves. 1296 01:14:19,983 --> 01:14:21,223 Well, he got caught. 1297 01:14:22,743 --> 01:14:24,743 What Arthur is saying is that this is all a storm in a teacup. 1298 01:14:24,783 --> 01:14:26,783 What Arthur is saying is that this is all a storm in a teacup. 1299 01:14:26,823 --> 01:14:28,303 What Arthur is saying is that this is all a storm in a teacup. 1300 01:14:28,343 --> 01:14:29,303 Um... 1301 01:14:30,663 --> 01:14:32,663 ..wh-when Arthur is a hurricane. 1302 01:14:32,703 --> 01:14:33,983 ..wh-when Arthur is a hurricane. 1303 01:14:34,023 --> 01:14:36,023 One of the news stations over there had asked me if I would 1304 01:14:36,063 --> 01:14:37,063 One of the news stations over there had asked me if I would 1305 01:14:37,103 --> 01:14:39,103 confront Nick on live TV, 1306 01:14:39,143 --> 01:14:40,023 confront Nick on live TV, 1307 01:14:40,063 --> 01:14:41,503 and I said, "Absolutely." 1308 01:14:42,703 --> 01:14:44,063 Hi, Nick, how are you? 1309 01:14:45,143 --> 01:14:47,143 Ahem. How you doin', Nick? 1310 01:14:47,183 --> 01:14:47,543 Ahem. How you doin', Nick? 1311 01:14:49,223 --> 01:14:51,223 He says that he knows you. 1312 01:14:51,263 --> 01:14:51,623 He says that he knows you. 1313 01:14:57,223 --> 01:14:59,223 Nick, I'm the one that's Irish, you're not. Coogan. 1314 01:14:59,263 --> 01:15:01,023 Nick, I'm the one that's Irish, you're not. Coogan. 1315 01:15:03,623 --> 01:15:05,463 Nick, we didn't give birth to you 1316 01:15:05,503 --> 01:15:07,063 but we were going to adopt you. 1317 01:15:07,103 --> 01:15:09,103 I know who Nicholas Alahverdian is, and that's you. 1318 01:15:09,143 --> 01:15:10,543 I know who Nicholas Alahverdian is, and that's you. 1319 01:15:12,103 --> 01:15:14,103 We called him. 1320 01:15:14,143 --> 01:15:14,703 We called him. 1321 01:15:53,503 --> 01:15:55,503 This hearing is concerned solely with the question of 1322 01:15:55,543 --> 01:15:56,183 This hearing is concerned solely with the question of 1323 01:15:56,223 --> 01:15:58,223 whether Mr Knight is the person whose extradition is sought 1324 01:15:58,263 --> 01:15:59,743 whether Mr Knight is the person whose extradition is sought 1325 01:15:59,783 --> 01:16:01,783 as the accused person in the proceedings in Utah, 1326 01:16:01,823 --> 01:16:02,583 as the accused person in the proceedings in Utah, 1327 01:16:02,623 --> 01:16:04,303 and who is known as Nicholas Rossi. 1328 01:16:06,023 --> 01:16:08,023 Subtitles by Red Bee Media 1329 01:16:08,063 --> 01:16:09,663 Subtitles by Red Bee Media 148442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.