Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
火鸟字幕合并器SubindexV0.5
Created time 24.09.11 12:37:01
1
23:59:17,900 --> 23:59:19,546
What does Jack say he did to you?
2
23:59:19,570 --> 23:59:21,206
That he raped me.
3
23:59:21,230 --> 23:59:24,200
- And he didn't? - I didn't say no.
4
23:59:24,700 --> 23:59:28,306
So my question is, can we say the "A" word here?
5
23:59:28,330 --> 23:59:31,676
Are we aiming for adoption or are we all too shy to say it?
6
23:59:31,700 --> 23:59:32,876
Running man.
7
23:59:32,900 --> 23:59:34,076
Eh?
8
23:59:34,100 --> 23:59:35,476
- Get off me, man! - The money.
9
23:59:35,500 --> 23:59:37,046
The running man on the canal.
10
23:59:37,070 --> 23:59:39,346
Why does he have your money in his trouser pocket?
11
23:59:39,370 --> 23:59:40,446
I gave it to him.
12
23:59:40,470 --> 23:59:42,576
It came from a hole in the wall the lunchtime before.
13
23:59:42,600 --> 23:59:46,000
There's CCTV footage. Can you get it for me?
14
23:59:47,170 --> 23:59:48,047
Ella.
15
23:59:48,071 --> 23:59:50,106
Ella! No! Ella!
16
23:59:50,130 --> 23:59:52,176
Which version is it?
17
23:59:52,200 --> 23:59:54,346
They can't both be true.
18
23:59:54,370 --> 23:59:56,076
Stop.
19
23:59:56,100 --> 23:59:57,646
Mum.
20
23:59:57,670 --> 23:59:59,330
Mummy.
21
00:01:10,100 --> 00:01:12,146
How often do you get that in a jury trial?
22
00:01:12,170 --> 00:01:14,406
By the way, you did it beautifully.
23
00:01:14,430 --> 00:01:15,876
If that's a word you can use
24
00:01:15,900 --> 00:01:18,176
about cross-examining a traumatized 13-year-old.
25
00:01:18,200 --> 00:01:19,107
Yes, you can.
26
00:01:19,131 --> 00:01:20,576
You absolutely have to be able to say that
27
00:01:20,600 --> 00:01:21,646
or you're not a proper lawyer.
28
00:01:21,670 --> 00:01:23,230
What would you be?
29
00:01:26,600 --> 00:01:28,600
We need to go downstairs.
30
00:01:31,530 --> 00:01:33,006
You said you'd be gentle.
31
00:01:33,030 --> 00:01:34,106
She was.
32
00:01:34,130 --> 00:01:36,130
Did you see her shivering?
33
00:01:40,070 --> 00:01:41,506
When you agreed to run provocation,
34
00:01:41,530 --> 00:01:44,006
I said there would be consequences.
35
00:01:44,030 --> 00:01:45,076
Dealing with those
36
00:01:45,100 --> 00:01:46,676
and understanding why they're a good thing...
37
00:01:46,700 --> 00:01:48,346
That's responsibility,
38
00:01:48,370 --> 00:01:51,976
something that was sucked out of your life by that man.
39
00:01:52,000 --> 00:01:55,446
Ella calling out for you like she did, it's so helpful.
40
00:01:55,470 --> 00:01:57,100
The jury liked it, you mean.
41
00:01:57,930 --> 00:02:01,346
Helpful that they saw my daughter shaking like...
42
00:02:01,370 --> 00:02:04,570
Like... And made to feel like a liar.
43
00:02:05,370 --> 00:02:06,676
Sorry.
44
00:02:06,700 --> 00:02:08,330
It's okay.
45
00:02:10,570 --> 00:02:14,630
I-I was on my own all the time in that house.
46
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
I just wanted...
47
00:02:18,230 --> 00:02:20,046
Is... Is this all right?
48
00:02:20,070 --> 00:02:21,070
Yeah.
49
00:02:25,530 --> 00:02:27,476
Ev... Everything works.
50
00:02:27,500 --> 00:02:29,646
Um, cupboards open at just a touch.
51
00:02:29,670 --> 00:02:32,376
Drawers slide in and out very, very quietly.
52
00:02:32,400 --> 00:02:34,630
There's no noise, no... no mess.
53
00:02:36,130 --> 00:02:37,476
W-When we had people over,
54
00:02:37,500 --> 00:02:40,176
everyone would say what a lovely house we had,
55
00:02:40,200 --> 00:02:43,206
and... and... and Joe would say it was all down to me, but...
56
00:02:43,230 --> 00:02:45,446
You know, "Actually, it's all down to the wife,"
57
00:02:45,470 --> 00:02:46,976
he'd say, with his tongue in his cheek,
58
00:02:47,000 --> 00:02:49,306
and everyone would laugh, but it... it wasn't.
59
00:02:49,330 --> 00:02:53,276
It was him. He wanted everything white and clean and...
60
00:02:53,300 --> 00:02:55,246
It was... It was all glass.
61
00:02:55,270 --> 00:02:58,576
You could see around corners. You could see through walls.
62
00:02:58,600 --> 00:03:03,406
There wasn't a room... without walls that you could...
63
00:03:03,430 --> 00:03:05,470
you could just be.
64
00:03:07,030 --> 00:03:08,970
It was glass.
65
00:03:09,400 --> 00:03:14,130
It was all... no... no color, no sun.
66
00:03:14,630 --> 00:03:17,906
Sorry. Sorry. I'm...
67
00:03:17,930 --> 00:03:21,030
What do you want to say about the house?
68
00:03:22,300 --> 00:03:24,370
I hate it!
69
00:03:25,900 --> 00:03:27,400
Yeah.
70
00:03:31,270 --> 00:03:32,500
Yeah.
71
00:03:33,370 --> 00:03:35,700
What's happening to me?
72
00:03:37,070 --> 00:03:39,100
You're talking.
73
00:03:41,700 --> 00:03:45,206
He could see everything.
74
00:03:45,230 --> 00:03:49,100
He knew everything I did.
75
00:03:51,070 --> 00:03:52,700
That night.
76
00:03:53,900 --> 00:03:57,330
What were you worried that Joe would find out?
77
00:04:00,400 --> 00:04:04,430
I went out, and I didn't tell him.
78
00:04:09,070 --> 00:04:12,076
Kate's been saying she wants to go to court.
79
00:04:12,100 --> 00:04:13,346
I've told her no.
80
00:04:13,370 --> 00:04:14,576
Why didn't you tell me?
81
00:04:14,600 --> 00:04:16,400
I've dealt with it.
82
00:04:17,000 --> 00:04:19,200
She's not doing well at school.
83
00:04:20,070 --> 00:04:21,047
It's fine.
84
00:04:21,071 --> 00:04:24,070
It's just that she's trying to support her friend and...
85
00:04:25,270 --> 00:04:28,976
"Poor effort. Unfocused. Not the usual Kate."
86
00:04:29,000 --> 00:04:30,946
If you won't take it from me, take it from them.
87
00:04:30,970 --> 00:04:32,876
What do you want me to do, kick her out?
88
00:04:32,900 --> 00:04:33,877
"I'm sorry, Ella."
89
00:04:33,901 --> 00:04:35,646
I know you're going through the most traumatic experience
90
00:04:35,670 --> 00:04:37,676
any child can possibly go through,
91
00:04:37,700 --> 00:04:39,406
but Kate's getting too many bad grades,
92
00:04:39,430 --> 00:04:40,476
so you'll have to go"?
93
00:04:40,500 --> 00:04:41,477
Life has to go on.
94
00:04:41,501 --> 00:04:45,100
All the normal things don't just stop because of Ella.
95
00:04:45,530 --> 00:04:47,670
Or your bloody Juliet.
96
00:04:51,070 --> 00:04:53,976
You know what stopped me from going mad?
97
00:04:54,000 --> 00:04:55,146
Ella.
98
00:04:55,170 --> 00:04:56,546
How'd you know?
99
00:04:56,570 --> 00:04:58,600
You said you did it for her.
100
00:04:59,200 --> 00:05:01,170
I thought I'd lose her.
101
00:05:02,370 --> 00:05:04,430
Is that still going to happen?
102
00:05:10,900 --> 00:05:12,670
What about my baby?
103
00:05:13,630 --> 00:05:16,006
We have to get you off on the murder.
104
00:05:16,030 --> 00:05:18,646
Then it's just the manslaughter you're sentenced for.
105
00:05:18,670 --> 00:05:21,330
You said probation was possible.
106
00:05:22,330 --> 00:05:25,106
You have to know that a custodial sentence...
107
00:05:25,130 --> 00:05:26,876
Eighteen months.
108
00:05:26,900 --> 00:05:27,877
What?
109
00:05:27,901 --> 00:05:30,376
That's how long babies can be in the prison.
110
00:05:30,400 --> 00:05:32,100
Then...
111
00:05:32,170 --> 00:05:33,976
Then...
112
00:05:34,000 --> 00:05:38,270
if the sentence is any longer, I'll lose her.
113
00:05:41,630 --> 00:05:43,370
I miss Ella.
114
00:05:45,700 --> 00:05:48,700
Not hugging your child, it's, um...
115
00:05:50,200 --> 00:05:52,330
It's been a long time.
116
00:05:54,400 --> 00:05:56,570
At the police station...
117
00:05:57,970 --> 00:05:59,930
they were going to let me see her.
118
00:06:00,430 --> 00:06:02,076
They?
119
00:06:02,100 --> 00:06:04,006
One of the policemen.
120
00:06:04,030 --> 00:06:05,906
What happened?
121
00:06:05,930 --> 00:06:07,930
He broke his promise.
122
00:06:09,530 --> 00:06:12,070
When did he tell you you could see Ella?
123
00:06:13,200 --> 00:06:15,346
After you'd left.
124
00:06:15,370 --> 00:06:17,476
Before the second interview.
125
00:06:17,500 --> 00:06:18,670
Mm-hmm.
126
00:06:21,670 --> 00:06:23,476
I was present when she was charged
127
00:06:23,500 --> 00:06:25,976
with the attempted murder of her husband.
128
00:06:26,000 --> 00:06:28,170
What was her reaction?
129
00:06:29,530 --> 00:06:31,530
She asked if she could clean her teeth.
130
00:06:32,630 --> 00:06:35,200
Anything else you noticed about her demeanor?
131
00:06:36,300 --> 00:06:38,206
Earlier, there was a lot of blood on her...
132
00:06:38,230 --> 00:06:39,530
Her husband's blood...
133
00:06:40,300 --> 00:06:43,330
and she was very anxious about her nightie.
134
00:06:44,100 --> 00:06:46,270
Her nightie?
135
00:06:47,130 --> 00:06:49,000
What about it?
136
00:06:49,630 --> 00:06:52,230
It was on the wrong way around.
137
00:06:53,170 --> 00:06:55,630
And she didn't like it like that.
138
00:06:57,100 --> 00:07:00,270
It was very important to her that it be...
139
00:07:02,000 --> 00:07:03,930
the right way around.
140
00:07:07,670 --> 00:07:11,300
What were you doing just before 7:00 that morning?
141
00:07:11,900 --> 00:07:14,576
I was in the canteen, writing my notes.
142
00:07:14,600 --> 00:07:16,400
You were nowhere near the canteen.
143
00:07:18,030 --> 00:07:19,546
You were down in the cells
144
00:07:19,570 --> 00:07:22,046
telling Juliet Miller she could see her daughter
145
00:07:22,070 --> 00:07:24,230
if she gave you a second interview.
146
00:07:25,270 --> 00:07:26,077
No.
147
00:07:26,101 --> 00:07:27,546
And it was made very clear to her
148
00:07:27,570 --> 00:07:30,600
what you wanted her to say in that second interview.
149
00:07:32,270 --> 00:07:34,430
No. Never happened.
150
00:07:35,270 --> 00:07:39,206
So if we were to ask Ella
151
00:07:39,230 --> 00:07:42,576
about you setting up a chance encounter
152
00:07:42,600 --> 00:07:45,176
between mother and daughter in the cell area
153
00:07:45,200 --> 00:07:48,206
to soften up an already deeply distressed woman,
154
00:07:48,230 --> 00:07:51,406
it would be amazing if she came down on her mother's side.
155
00:07:51,430 --> 00:07:53,130
It didn't happen.
156
00:07:53,630 --> 00:07:56,930
Are you saying the defendant is lying about this?
157
00:07:58,330 --> 00:08:00,506
Well, there's no other explanation I can see.
158
00:08:00,530 --> 00:08:03,676
Unless, of course, it's true.
159
00:08:03,700 --> 00:08:05,946
You stopped thinking
160
00:08:05,970 --> 00:08:08,376
the moment Juliet Miller arrived at the police station.
161
00:08:08,400 --> 00:08:10,506
You never once countenanced the possibility
162
00:08:10,530 --> 00:08:12,546
that this woman could be a victim of abuse
163
00:08:12,570 --> 00:08:14,470
because that's not how you ever think.
164
00:08:15,330 --> 00:08:18,646
Well, actually, it's all we do think about.
165
00:08:18,670 --> 00:08:21,276
Domestic violence is right at the front of our heads.
166
00:08:21,300 --> 00:08:23,976
- So I think it's... - Then you'll know
167
00:08:24,000 --> 00:08:27,446
that abused women present as cold and matter-of-fact
168
00:08:27,470 --> 00:08:30,200
when suffering from traumatic shock.
169
00:08:31,430 --> 00:08:34,630
I'm fine-tuned to spot a victim of abuse.
170
00:08:35,430 --> 00:08:40,000
I'm telling you... Juliet Miller is not what you think she is.
171
00:08:43,930 --> 00:08:44,976
He's lying.
172
00:08:45,000 --> 00:08:47,576
Yeah, and we can prove it if Felix lets us recall Ella,
173
00:08:47,600 --> 00:08:50,576
which will be hard for Juliet, so it'd better be her decision.
174
00:08:50,600 --> 00:08:51,577
Yes.
175
00:08:51,601 --> 00:08:53,176
Are you all right?
176
00:08:53,200 --> 00:08:54,276
Yeah. Fine. Why?
177
00:08:54,300 --> 00:08:56,906
I'm fine-tuned to spot a victim of a classy performance
178
00:08:56,930 --> 00:08:58,576
in the witness box.
179
00:08:58,600 --> 00:09:01,206
And put Ella on standby for a recall.
180
00:09:01,230 --> 00:09:03,976
- Only standby? - Yeah.
181
00:09:04,000 --> 00:09:06,176
I don't want her to be here any longer than she needs to be.
182
00:09:06,200 --> 00:09:09,330
Or you haven't had instructions from Mum yet.
183
00:09:19,430 --> 00:09:21,430
The Bible or affirming?
184
00:09:22,530 --> 00:09:24,370
The Bible.
185
00:09:26,000 --> 00:09:28,976
Is it right that the drugs squad
186
00:09:29,000 --> 00:09:31,446
were carrying out a surveillance operation
187
00:09:31,470 --> 00:09:34,306
on the Regent's Canal between January and March?
188
00:09:34,330 --> 00:09:35,247
Yes.
189
00:09:35,271 --> 00:09:38,146
Mm. And do you have the surveillance log with you?
190
00:09:38,170 --> 00:09:39,206
Yes.
191
00:09:39,230 --> 00:09:42,300
Can you look at the entry for March 9th?
192
00:09:44,170 --> 00:09:45,976
You're not looking at it.
193
00:09:46,000 --> 00:09:47,700
I know what it says.
194
00:09:48,530 --> 00:09:53,676
Is there reference to someone labeled RM in the log?
195
00:09:53,700 --> 00:09:55,446
- Yes. - Who is that?
196
00:09:55,470 --> 00:09:58,106
That's Joe Miller... Running Man.
197
00:09:58,130 --> 00:09:59,246
And is there reference
198
00:09:59,270 --> 00:10:01,506
to someone labeled "J" in the log?
199
00:10:01,530 --> 00:10:03,106
- Yes. - Who is that?
200
00:10:03,130 --> 00:10:06,076
A drug dealer working the canal.
201
00:10:06,100 --> 00:10:11,276
And is there contact between RM and J on March 9th?
202
00:10:11,300 --> 00:10:12,676
3:47 p.m...
203
00:10:12,700 --> 00:10:16,546
The log says RM stopped and talked to J
204
00:10:16,570 --> 00:10:18,330
and something was passed between them.
205
00:10:19,130 --> 00:10:23,176
Is it right that £620 in £20 notes
206
00:10:23,200 --> 00:10:26,646
was found in the pocket of Joe Miller the night he was stabbed?
207
00:10:26,670 --> 00:10:27,647
Yes.
208
00:10:27,671 --> 00:10:29,376
Is there a point to this, Ms. Klein,
209
00:10:29,400 --> 00:10:32,130
or are you just throwing mud around?
210
00:10:32,630 --> 00:10:36,306
Thank you, Your Honor, for your... guidance.
211
00:10:36,330 --> 00:10:39,000
We will return to this with another witness.
212
00:10:40,000 --> 00:10:43,506
Were you in the police station at 6:55 a.m.
213
00:10:43,530 --> 00:10:46,330
on the morning of March 10th?
214
00:10:48,330 --> 00:10:49,376
Yes.
215
00:10:49,400 --> 00:10:51,630
Did you see D.I. Sexton?
216
00:10:55,500 --> 00:10:56,307
Yes.
217
00:10:56,331 --> 00:10:58,330
What did you have to eat?
218
00:10:59,600 --> 00:11:01,176
I'm sorry?
219
00:11:01,200 --> 00:11:03,406
Well, Sexton tells us he was in the canteen
220
00:11:03,430 --> 00:11:08,006
between 6:30 and 7:30, writing up his notes.
221
00:11:08,030 --> 00:11:13,230
That's where you must have seen him... at 6:55.
222
00:11:14,670 --> 00:11:16,230
It must have been.
223
00:11:17,430 --> 00:11:21,230
I don't need to remind you that you are still under oath.
224
00:11:22,170 --> 00:11:24,000
No, you don't.
225
00:11:41,330 --> 00:11:42,976
I lost an hour for you.
226
00:11:43,000 --> 00:11:45,606
- I know. Thank you. - You made me lie on oath.
227
00:11:45,630 --> 00:11:47,376
- It wasn't me. - Of course it was you.
228
00:11:47,400 --> 00:11:49,146
I had to corroborate your lie.
229
00:11:49,170 --> 00:11:51,406
It's your choice. You could have gone either way.
230
00:11:51,430 --> 00:11:53,376
Us and them, boss, whether you like it or not.
231
00:11:53,400 --> 00:11:56,970
But when it comes right down to it on oath, you're one of us.
232
00:11:58,170 --> 00:12:01,676
I was upstairs in the bedroom with Joe.
233
00:12:01,700 --> 00:12:03,676
I went downstairs.
234
00:12:03,700 --> 00:12:06,076
I got a knife from the kitchen.
235
00:12:06,100 --> 00:12:08,406
I came back upstairs with it.
236
00:12:08,430 --> 00:12:11,230
What did you intend to do with the knife?
237
00:12:13,000 --> 00:12:14,500
Use it.
238
00:12:16,470 --> 00:12:19,276
Now, would you please help the jury
239
00:12:19,300 --> 00:12:23,476
by telling us about the tone of the defendant in interview?
240
00:12:23,500 --> 00:12:25,476
Matter-of-fact.
241
00:12:25,500 --> 00:12:27,676
Thank you.
242
00:12:27,700 --> 00:12:31,376
Have you discussed your evidence with your husband?
243
00:12:31,400 --> 00:12:32,570
Yes.
244
00:12:32,630 --> 00:12:34,370
Yes?
245
00:12:35,300 --> 00:12:38,530
All police officers do it, and then they pretend they haven't.
246
00:12:40,470 --> 00:12:43,476
So when did you first discuss the investigation
247
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
with your husband?
248
00:12:45,200 --> 00:12:47,446
Well, we were together at the police station
249
00:12:47,470 --> 00:12:48,576
on the first night.
250
00:12:48,600 --> 00:12:51,970
And did you see him around 7:00 a.m. the following morning?
251
00:12:52,930 --> 00:12:54,046
Yes.
252
00:12:54,070 --> 00:12:56,106
Where?
253
00:12:56,130 --> 00:12:58,370
The cell area.
254
00:12:59,570 --> 00:13:02,076
Yeah. 6:55 a.m.
255
00:13:02,100 --> 00:13:04,606
You're able to be very precise.
256
00:13:04,630 --> 00:13:07,606
My life is full of shifts and... and notebooks.
257
00:13:07,630 --> 00:13:10,676
You know, time matters.
258
00:13:10,700 --> 00:13:12,476
I'm never wrong about it.
259
00:13:12,500 --> 00:13:16,006
Anyone who suggested that your husband was in the canteen
260
00:13:16,030 --> 00:13:20,006
at this precise moment in time would be a liar?
261
00:13:20,030 --> 00:13:22,976
My mum has this expression... "pants on fire."
262
00:13:23,000 --> 00:13:24,176
Meaning liar?
263
00:13:24,200 --> 00:13:26,470
Yeah. Exactly.
264
00:13:30,470 --> 00:13:31,946
Brilliant.
265
00:13:31,970 --> 00:13:33,876
- Brilliant! - Yes.
266
00:13:33,900 --> 00:13:35,346
Police officers can tell lies,
267
00:13:35,370 --> 00:13:38,376
and it always helps for a jury to remember that.
268
00:13:38,400 --> 00:13:39,606
The much bigger question
269
00:13:39,630 --> 00:13:41,606
is why Jane Grady is grassing up Juliet on the rape.
270
00:13:41,630 --> 00:13:44,006
What's in it for her? Where are you going?
271
00:13:44,030 --> 00:13:46,446
One thing solicitors almost always, always do wrong.
272
00:13:46,470 --> 00:13:47,277
What's that?
273
00:13:47,301 --> 00:13:49,246
We spend our lives reacting to prosecution evidence
274
00:13:49,270 --> 00:13:51,970
and not enough time gathering our own.
275
00:13:53,330 --> 00:13:55,646
Lying doesn't bother you, then?
276
00:13:55,670 --> 00:13:58,606
What percentage of defendants who stand trial are guilty...
277
00:13:58,630 --> 00:14:00,406
As in they did it?
278
00:14:00,430 --> 00:14:01,946
90%? Maybe more?
279
00:14:01,970 --> 00:14:03,506
You ask any brief out there off the record,
280
00:14:03,530 --> 00:14:05,246
they'd agree with that.
281
00:14:05,270 --> 00:14:07,676
- Does lying bother you? - How many of them get off? No.
282
00:14:07,700 --> 00:14:09,506
That's what I need to know, Chris.
283
00:14:09,530 --> 00:14:11,106
At least half.
284
00:14:11,130 --> 00:14:12,546
Yeah. So you know what?
285
00:14:12,570 --> 00:14:15,606
I'm not really gonna feel that bad about playing the game hard.
286
00:14:15,630 --> 00:14:18,970
No. But you are playing God.
287
00:14:22,070 --> 00:14:25,070
So if you'd known what the party line was...
288
00:14:27,070 --> 00:14:28,700
would you have lied?
289
00:14:32,230 --> 00:14:33,300
Would you?
290
00:14:45,700 --> 00:14:48,306
You lied, sir.
291
00:14:48,330 --> 00:14:49,147
Why?
292
00:14:49,171 --> 00:14:51,476
Because your husband doesn't deserve to lose his career
293
00:14:51,500 --> 00:14:53,246
over this.
294
00:14:53,270 --> 00:14:55,546
He's a good police officer doing his job.
295
00:14:55,570 --> 00:14:59,000
It doesn't make him a good man, though, does it?
296
00:15:03,430 --> 00:15:05,206
Are you all right?
297
00:15:05,230 --> 00:15:06,630
I'm fine.
298
00:15:08,300 --> 00:15:12,100
I'm quite pregnant, but I'm fine.
299
00:15:16,100 --> 00:15:17,600
You haven't told him.
300
00:15:19,070 --> 00:15:20,106
Why not, Flo?
301
00:15:20,130 --> 00:15:22,300
'Cause I don't want to.
302
00:15:27,930 --> 00:15:29,330
Dad?
303
00:15:31,300 --> 00:15:32,570
Dad?
304
00:15:43,070 --> 00:15:44,270
Dad?
305
00:15:47,300 --> 00:15:48,630
Dad?!
306
00:16:27,970 --> 00:16:29,630
Are you tired?
307
00:16:37,430 --> 00:16:39,270
Let's go home, eh?
308
00:16:43,130 --> 00:16:44,470
Come on.
309
00:16:48,270 --> 00:16:50,430
I'm not coming home.
310
00:17:18,670 --> 00:17:19,976
How do you know?
311
00:17:20,000 --> 00:17:21,446
I went to her house.
312
00:17:21,470 --> 00:17:24,106
Jane never said anything about having a child.
313
00:17:24,130 --> 00:17:25,146
- Did you ask? - Yes.
314
00:17:25,170 --> 00:17:27,046
- What did she say? - She said she didn't.
315
00:17:27,070 --> 00:17:28,446
Well, she would say that, wouldn't she?
316
00:17:28,470 --> 00:17:31,470
- How old is she? - Twelve, thirteen.
317
00:17:33,030 --> 00:17:36,006
She said that she wasn't raped by her husband.
318
00:17:36,030 --> 00:17:37,470
She couldn't have been more clearer.
319
00:17:41,700 --> 00:17:43,130
Are you a liar?
320
00:17:44,000 --> 00:17:44,977
Why?
321
00:17:45,001 --> 00:17:48,030
Did you tell the defendant that you have no children?
322
00:17:48,930 --> 00:17:51,030
- Yeah. - Is that true?
323
00:17:52,430 --> 00:17:53,576
- No. - No.
324
00:17:53,600 --> 00:17:56,206
So you denied yourself any contact with your daughter
325
00:17:56,230 --> 00:17:58,170
whilst you were on remand?
326
00:17:58,930 --> 00:18:00,976
Yeah. Six months.
327
00:18:01,000 --> 00:18:02,146
'Cause if she would've visited,
328
00:18:02,170 --> 00:18:04,246
then the authorities would've found out.
329
00:18:04,270 --> 00:18:06,976
Well, you must have missed her a great deal.
330
00:18:07,000 --> 00:18:08,006
Yeah, I did.
331
00:18:08,030 --> 00:18:11,470
After six months, it must have been almost unbearable for you.
332
00:18:13,470 --> 00:18:16,546
So you gave a statement to the police about Juliet Miller,
333
00:18:16,570 --> 00:18:18,570
and two days later, you were released on bail.
334
00:18:19,430 --> 00:18:21,106
Mm.
335
00:18:21,130 --> 00:18:23,106
You'd do anything for your daughter,
336
00:18:23,130 --> 00:18:24,446
wouldn't you?
337
00:18:24,470 --> 00:18:25,447
Yeah, I would.
338
00:18:25,471 --> 00:18:27,306
Lying to the police about a fellow prisoner
339
00:18:27,330 --> 00:18:28,970
must have come very easily to you.
340
00:18:32,400 --> 00:18:34,130
So I'm telling the truth.
341
00:18:34,630 --> 00:18:36,176
She knows it.
342
00:18:36,200 --> 00:18:37,500
Ask her.
343
00:18:45,230 --> 00:18:46,446
Joe Miller was the truest,
344
00:18:46,470 --> 00:18:49,176
best, most decent human being I ever met.
345
00:18:49,200 --> 00:18:50,576
And I can't stand it that he's dead,
346
00:18:50,600 --> 00:18:54,000
and I will not stand by here and have his name taken in vain.
347
00:18:54,500 --> 00:18:57,606
What was he doing with £620 in his trouser pocket
348
00:18:57,630 --> 00:18:58,676
the day he was stabbed?
349
00:18:58,700 --> 00:19:00,046
I gave it to him.
350
00:19:00,070 --> 00:19:02,076
Do you usually carry that kind of money around with you?
351
00:19:02,100 --> 00:19:04,546
Between you, me, and these four walls, yes.
352
00:19:04,570 --> 00:19:07,976
One of the notes found in Joe's pocket has fingerprints on it
353
00:19:08,000 --> 00:19:10,576
belonging to a known drug dealer on the Regent's Canal.
354
00:19:10,600 --> 00:19:13,046
And that's what you're trying to pin on Joe?
355
00:19:13,070 --> 00:19:14,676
His daughter's outside.
356
00:19:14,700 --> 00:19:15,677
Bring her in here. Go on.
357
00:19:15,701 --> 00:19:17,146
Put it to me in front of her
358
00:19:17,170 --> 00:19:19,630
that her father was involved in drugs.
359
00:19:22,030 --> 00:19:24,900
What's the matter, darling? You ain't got the balls?
360
00:19:26,300 --> 00:19:28,406
- It's what you do, isn't it? - What?
361
00:19:28,430 --> 00:19:30,406
Avoid answering the question by asking one back.
362
00:19:30,430 --> 00:19:31,906
You want me to answer your question?
363
00:19:31,930 --> 00:19:32,907
Yes, please.
364
00:19:32,931 --> 00:19:34,476
I gave him the £600.
365
00:19:34,500 --> 00:19:36,546
And when it stops being an exhibit in his trial,
366
00:19:36,570 --> 00:19:39,406
it will be going to the charity it was intended for.
367
00:19:39,430 --> 00:19:41,446
It's part of your job to lie, isn't it?
368
00:19:41,470 --> 00:19:44,176
You protect your people, and you don't care how you do it.
369
00:19:44,200 --> 00:19:45,546
And just because Joe Miller is dead,
370
00:19:45,570 --> 00:19:48,000
it doesn't stop you lying for him.
371
00:19:54,430 --> 00:19:57,146
Bank statement. March 9th.
372
00:19:57,170 --> 00:19:59,306
£600 withdrawal from the hole in the wall
373
00:19:59,330 --> 00:20:00,676
'round the corner from the chambers.
374
00:20:00,700 --> 00:20:02,246
Timed, dated.
375
00:20:02,270 --> 00:20:03,530
Yours, so.
376
00:20:07,430 --> 00:20:09,076
He was running the London Marathon
377
00:20:09,100 --> 00:20:10,906
for the prostate cancer charity.
378
00:20:10,930 --> 00:20:13,206
'Cause that's the kind of man he was.
379
00:20:13,230 --> 00:20:16,300
And I sponsored him... 2620s, plus Gift Aid.
380
00:20:17,430 --> 00:20:19,570
Only secret he ever had from me.
381
00:20:20,300 --> 00:20:22,030
What secret?
382
00:20:23,200 --> 00:20:25,600
- Do I have to say? - Yes.
383
00:20:28,930 --> 00:20:30,576
He was running for the 10,000 men
384
00:20:30,600 --> 00:20:33,400
who die of that cancer every year in this country.
385
00:20:37,000 --> 00:20:39,470
And he was running for me.
386
00:20:48,200 --> 00:20:49,646
Nice.
387
00:20:49,670 --> 00:20:51,206
Is that the right word?
388
00:20:51,230 --> 00:20:53,330
Everyone loves a victim.
389
00:20:54,500 --> 00:20:56,370
What? I'm making it up?
390
00:20:58,370 --> 00:21:01,970
Excuse me. I've got to take a piss.
391
00:21:03,270 --> 00:21:04,406
Shit!
392
00:21:04,430 --> 00:21:06,376
Shameless opportunism... Is that a fair description
393
00:21:06,400 --> 00:21:07,676
of what the jury are making of that?
394
00:21:07,700 --> 00:21:09,076
Oh, you knew about this.
395
00:21:09,100 --> 00:21:10,576
What's Ella doing here?
396
00:21:10,600 --> 00:21:12,006
We might need her again.
397
00:21:12,030 --> 00:21:15,000
Did you see her shaking after the last time?
398
00:21:15,430 --> 00:21:17,606
So opportunism and heartlessness.
399
00:21:17,630 --> 00:21:19,306
Jury are gonna love you.
400
00:21:19,330 --> 00:21:21,330
I don't know where you lot get the front.
401
00:21:22,300 --> 00:21:23,306
He's right.
402
00:21:23,330 --> 00:21:24,606
There's a woman on the front row.
403
00:21:24,630 --> 00:21:27,006
Every time I stand up, she folds her arms.
404
00:21:27,030 --> 00:21:28,570
Jury are not with us, Jack.
405
00:21:29,230 --> 00:21:31,900
We have to get something out of Ella.
406
00:22:25,630 --> 00:22:27,430
Do you think she should go to prison?
407
00:22:28,370 --> 00:22:31,330
I can't say, Ella. It wouldn't be fair of me.
408
00:22:32,430 --> 00:22:34,370
But what do you think?
409
00:22:55,470 --> 00:22:59,230
Did you see your mum at the police station?
410
00:23:00,100 --> 00:23:01,077
Yes.
411
00:23:01,101 --> 00:23:06,030
So anyone suggesting otherwise would be lying?
412
00:23:06,470 --> 00:23:08,446
Did my Mum say she didn't see me?
413
00:23:08,470 --> 00:23:12,146
No. She said she did see you.
414
00:23:12,170 --> 00:23:15,606
D.I. Sexton said she didn't see you.
415
00:23:15,630 --> 00:23:18,970
So which one is telling the truth?
416
00:23:21,230 --> 00:23:23,470
I don't know. I can't remember.
417
00:23:24,170 --> 00:23:28,200
Do you think your mum is lying?
418
00:23:30,100 --> 00:23:32,270
She killed my dad.
419
00:23:32,930 --> 00:23:34,276
He was so nice to her.
420
00:23:34,300 --> 00:23:36,506
You can't know that.
421
00:23:36,530 --> 00:23:39,046
You weren't with them all the time.
422
00:23:39,070 --> 00:23:42,606
For example, you can't know what happened between them
423
00:23:42,630 --> 00:23:44,206
in their bedroom.
424
00:23:44,230 --> 00:23:47,100
But I can. I do know.
425
00:23:47,600 --> 00:23:49,230
What do you know?
426
00:23:49,900 --> 00:23:52,176
He said nice things to her in the bedroom.
427
00:23:52,200 --> 00:23:54,470
- Like "I love you"? - Yes.
428
00:23:55,630 --> 00:24:00,046
I'm sorry, Ella, but... you want to believe it,
429
00:24:00,070 --> 00:24:03,046
so your mind makes you feel like it's true.
430
00:24:03,070 --> 00:24:05,006
I heard it.
431
00:24:05,030 --> 00:24:06,700
How did you hear it?
432
00:24:09,930 --> 00:24:11,906
I sat on the stairs.
433
00:24:11,930 --> 00:24:14,330
I used to sit on the stairs.
434
00:24:16,070 --> 00:24:18,106
Did you hear anything else?
435
00:24:18,130 --> 00:24:19,530
Yes.
436
00:24:21,000 --> 00:24:23,076
What did you hear?
437
00:24:23,100 --> 00:24:26,146
He said it really softly.
438
00:24:26,170 --> 00:24:27,400
What did he say?
439
00:24:32,200 --> 00:24:33,230
"Roll over."
440
00:24:34,330 --> 00:24:35,470
"Roll over, baby."
441
00:24:38,400 --> 00:24:40,030
We can't hear you, Ella.
442
00:24:43,170 --> 00:24:44,670
"Roll over."
443
00:24:45,500 --> 00:24:46,477
"Roll over, baby."
444
00:24:46,501 --> 00:24:47,676
Please! I don't want this! Please!
445
00:24:47,700 --> 00:24:49,046
Mrs. Miller, please.
446
00:24:49,070 --> 00:24:50,306
My lord, I really must object.
447
00:24:50,330 --> 00:24:52,246
Ella, you need to say it louder for the jury.
448
00:24:52,270 --> 00:24:53,606
We need to hear what she has to say.
449
00:24:53,630 --> 00:24:54,607
What's happening?
450
00:24:54,631 --> 00:24:56,946
Ella, you need to say it one more time for the jury.
451
00:24:56,970 --> 00:24:58,206
Please. Stop.
452
00:24:58,230 --> 00:25:01,906
"Roll over. Roll over, baby."
453
00:25:01,930 --> 00:25:05,030
Ella? I love you.
454
00:25:08,900 --> 00:25:11,670
Ella. Ella, please.
455
00:25:12,400 --> 00:25:14,470
Shh.
456
00:25:15,130 --> 00:25:17,006
We'd better have the jury out.
457
00:25:17,030 --> 00:25:18,370
- Will the jury retire? - Mummy.
458
00:25:19,070 --> 00:25:21,076
I love you.
459
00:25:21,100 --> 00:25:23,006
It's okay.
460
00:25:23,030 --> 00:25:24,600
I love you.
461
00:25:25,200 --> 00:25:26,430
It'll be all right.
462
00:26:10,470 --> 00:26:12,330
What did Ella mean?
463
00:26:16,470 --> 00:26:18,470
Hmm?
464
00:26:19,370 --> 00:26:21,230
Okay.
465
00:26:22,370 --> 00:26:24,406
You had a shower just before Joe got home.
466
00:26:24,430 --> 00:26:25,530
Why?
467
00:26:27,200 --> 00:26:28,376
I don't know.
468
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Yes, you do.
469
00:26:31,200 --> 00:26:34,046
Joe knew you'd had a shower. Was that why he was angry?
470
00:26:34,070 --> 00:26:35,047
Where's Anna?
471
00:26:35,071 --> 00:26:36,506
- You knew he'd be angry. - Jack.
472
00:26:36,530 --> 00:26:38,330
When did you find out you were pregnant?
473
00:26:39,200 --> 00:26:40,230
Hmm?
474
00:26:40,670 --> 00:26:42,630
Was it that day?
475
00:26:43,900 --> 00:26:44,607
Mm.
476
00:26:44,631 --> 00:26:47,270
Well, why would that make him angry?
477
00:26:49,630 --> 00:26:51,300
How'd you do that to your hand?
478
00:26:51,970 --> 00:26:54,346
It's the burn from the dishes. It's... It's gone funny.
479
00:26:54,370 --> 00:26:56,146
After all these months? That's not true, is it?
480
00:26:56,170 --> 00:26:57,176
Why are you doing this?
481
00:26:57,200 --> 00:26:59,306
This is not half of what they'll do in cross-examination.
482
00:26:59,330 --> 00:27:01,246
You have to be ready.
483
00:27:01,270 --> 00:27:04,346
Why was Joe angry that night?
484
00:27:04,370 --> 00:27:06,130
Come on.
485
00:27:06,200 --> 00:27:07,276
Come on!
486
00:27:07,300 --> 00:27:09,400
I...
487
00:27:21,300 --> 00:27:24,900
We haven't talked about the life insurance on the computer.
488
00:27:27,100 --> 00:27:28,570
Yeah.
489
00:27:30,600 --> 00:27:35,470
I know how low you can get when your life is not your own.
490
00:27:38,600 --> 00:27:41,130
It was you on the computer, wasn't it?
491
00:27:46,970 --> 00:27:48,530
And I think I know why.
492
00:27:55,400 --> 00:27:59,000
I'm right, aren't I?
493
00:27:59,670 --> 00:28:02,200
Don't tell anyone.
494
00:28:03,900 --> 00:28:05,270
Promise.
495
00:28:16,130 --> 00:28:20,000
I've believed in you from the start.
496
00:28:20,500 --> 00:28:22,370
This is the end now.
497
00:28:23,330 --> 00:28:25,670
This is where you do it for yourself.
498
00:29:19,330 --> 00:29:22,276
Anything from her on the life insurance?
499
00:29:22,300 --> 00:29:24,306
- Nothing. - They'll know, won't they?
500
00:29:24,330 --> 00:29:26,176
If I don't bring it up in chief,
501
00:29:26,200 --> 00:29:27,906
Nick will go for her in cross-examination.
502
00:29:27,930 --> 00:29:30,370
Then Juliet will be forced to deal with it.
503
00:29:34,400 --> 00:29:36,430
There's something you should see.
504
00:29:39,970 --> 00:29:41,270
Cheers.
505
00:30:31,170 --> 00:30:33,576
Why did you love him?
506
00:30:33,600 --> 00:30:36,646
He was funny and warm.
507
00:30:36,670 --> 00:30:38,106
And he made me feel like
508
00:30:38,130 --> 00:30:40,530
the most important person in his life.
509
00:30:41,700 --> 00:30:43,470
And then he'd turn.
510
00:30:44,130 --> 00:30:47,170
He'd pick on something I'd done or hadn't done.
511
00:30:47,700 --> 00:30:52,976
It was so hard trying to do the right thing all the time,
512
00:30:53,000 --> 00:30:54,046
every single minute,
513
00:30:54,070 --> 00:30:57,130
and trying to work out what the right thing was.
514
00:30:57,630 --> 00:31:00,700
So what would happen when he... when he turned?
515
00:31:01,570 --> 00:31:03,546
He'd be angry.
516
00:31:03,570 --> 00:31:05,506
And was he angry the night it all happened?
517
00:31:05,530 --> 00:31:07,176
Yes.
518
00:31:07,200 --> 00:31:10,006
Was he ever angry with Ella?
519
00:31:10,030 --> 00:31:10,907
No.
520
00:31:10,931 --> 00:31:12,406
- With you in front of Ella? - No.
521
00:31:12,430 --> 00:31:15,106
So she never saw him hurt you.
522
00:31:15,130 --> 00:31:17,176
He... He didn't hit me.
523
00:31:17,200 --> 00:31:19,906
But in a way, I wish he had,
524
00:31:19,930 --> 00:31:22,406
because then it would have been clear.
525
00:31:22,430 --> 00:31:25,470
I'd have known exactly what it was he was doing.
526
00:31:26,600 --> 00:31:29,906
You see, I-I'd see him with Ella, and, um...
527
00:31:29,930 --> 00:31:31,630
I couldn't see it.
528
00:31:32,230 --> 00:31:34,946
How could he hide it so well?
529
00:31:34,970 --> 00:31:38,076
And then I started to think I was going mad.
530
00:31:38,100 --> 00:31:40,406
- And do you think he knew that? - What?
531
00:31:40,430 --> 00:31:42,430
That you thought you were going mad.
532
00:31:43,270 --> 00:31:48,130
He knew everything about me all of the time.
533
00:31:49,470 --> 00:31:51,176
Do you think he wanted you mad?
534
00:31:51,200 --> 00:31:53,046
Uh, leading question.
535
00:31:53,070 --> 00:31:54,376
Rephrase it, please.
536
00:31:54,400 --> 00:31:56,030
- He told me. - What?
537
00:31:56,530 --> 00:32:01,600
He said, "You're not very well, and it's going to get worse.
538
00:32:02,470 --> 00:32:05,546
But don't worry, because we're going to look after you."
539
00:32:05,570 --> 00:32:08,106
Who did he mean by "we"?
540
00:32:08,130 --> 00:32:11,070
Him and... Ella.
541
00:32:13,700 --> 00:32:15,230
Thank you.
542
00:32:17,930 --> 00:32:20,400
Who instigated sex the night Joe died?
543
00:32:23,430 --> 00:32:24,476
I did.
544
00:32:24,500 --> 00:32:25,670
How?
545
00:32:28,130 --> 00:32:30,370
We were in the bedroom.
546
00:32:31,570 --> 00:32:33,400
Yes. How?
547
00:32:36,100 --> 00:32:37,946
I touched him.
548
00:32:37,970 --> 00:32:39,400
Where?
549
00:32:44,000 --> 00:32:45,676
So you aroused your husband?
550
00:32:45,700 --> 00:32:46,577
Yes.
551
00:32:46,601 --> 00:32:49,700
This is your reaction to being frightened of him, is it?
552
00:32:52,270 --> 00:32:55,470
Is your daughter a liar?
553
00:33:00,270 --> 00:33:05,170
Well, she told us she heard Joe say that he loved you.
554
00:33:06,670 --> 00:33:09,076
So you can't both be right, can you?
555
00:33:09,100 --> 00:33:14,630
So I'm going to ask you again... Is your daughter a liar?
556
00:33:15,630 --> 00:33:16,876
No.
557
00:33:16,900 --> 00:33:19,676
No. It doesn't fit with your story, does it?
558
00:33:19,700 --> 00:33:22,376
Your claim to victimhood doesn't fit with a husband
559
00:33:22,400 --> 00:33:26,900
who tells you he loves you moments before you stab him.
560
00:33:30,000 --> 00:33:31,976
I'm going to come back to what happened in the bedroom.
561
00:33:32,000 --> 00:33:34,076
But, uh, first I want to ask you about afterwards.
562
00:33:34,100 --> 00:33:36,200
You went downstairs?
563
00:33:37,130 --> 00:33:38,876
Yes.
564
00:33:38,900 --> 00:33:40,900
Put a coat on?
565
00:33:43,270 --> 00:33:46,076
I thought I might be cold.
566
00:33:46,100 --> 00:33:48,100
You thought you might be cold.
567
00:33:49,970 --> 00:33:53,300
And all the while Joe was lying bleeding upstairs?
568
00:33:56,370 --> 00:33:58,600
Did you think he was going to die?
569
00:33:59,600 --> 00:34:02,276
That's why I came to the hospital.
570
00:34:02,300 --> 00:34:05,370
An hour and a half later, yes.
571
00:34:07,500 --> 00:34:09,330
Where had you been?
572
00:34:10,370 --> 00:34:12,246
I'd been walking in the park.
573
00:34:12,270 --> 00:34:14,370
I didn't know what to do.
574
00:34:15,030 --> 00:34:16,576
Did you think about Ella
575
00:34:16,600 --> 00:34:18,570
and what she might be doing?
576
00:34:20,900 --> 00:34:22,206
You don't understand.
577
00:34:22,230 --> 00:34:25,076
I understand that you left your 13-year-old daughter
578
00:34:25,100 --> 00:34:28,970
alone with her grievously wounded father.
579
00:34:30,600 --> 00:34:34,206
Did Joe see the knife you'd brought into bed with you?
580
00:34:34,230 --> 00:34:35,306
No.
581
00:34:35,330 --> 00:34:38,006
Why not? It had a seven-inch blade.
582
00:34:38,030 --> 00:34:41,170
I'd... hidden it.
583
00:34:41,600 --> 00:34:44,406
Was hiding the knife something you thought about doing
584
00:34:44,430 --> 00:34:47,470
while you were sitting in the bedroom all that time?
585
00:34:49,070 --> 00:34:50,346
I suppose so.
586
00:34:50,370 --> 00:34:53,246
So there was nothing spontaneous about your actions, was there?
587
00:34:53,270 --> 00:34:55,906
Everything you did was a calculated decision.
588
00:34:55,930 --> 00:34:58,576
God knows you took your time, Juliet Miller.
589
00:34:58,600 --> 00:35:00,130
No. There...
590
00:35:01,000 --> 00:35:03,976
Not easy maneuvering yourself in bed to get the force needed
591
00:35:04,000 --> 00:35:08,270
to drive the knife into the body so hard that it stays there.
592
00:35:10,230 --> 00:35:12,230
How did you do that?
593
00:35:13,400 --> 00:35:15,670
I can't explain.
594
00:35:17,070 --> 00:35:19,300
Then why don't you show us?
595
00:35:22,530 --> 00:35:24,146
No.
596
00:35:24,170 --> 00:35:25,500
Why not?
597
00:35:27,970 --> 00:35:29,906
I was just so frightened.
598
00:35:29,930 --> 00:35:31,976
You keep telling us about being frightened
599
00:35:32,000 --> 00:35:35,130
and the danger you supposed yourself to be in.
600
00:35:35,700 --> 00:35:37,506
Why didn't you leave?
601
00:35:37,530 --> 00:35:39,406
Why come back upstairs?
602
00:35:39,430 --> 00:35:40,976
Why not walk out the door?
603
00:35:41,000 --> 00:35:42,976
Was anybody stopping you?
604
00:35:43,000 --> 00:35:45,146
Why not leave when you were sitting in the bedroom
605
00:35:45,170 --> 00:35:47,476
all that time, thinking that Joe was asleep?
606
00:35:47,500 --> 00:35:51,546
So many opportunities to just walk away.
607
00:35:51,570 --> 00:35:53,376
I had nowhere to go.
608
00:35:53,400 --> 00:35:56,106
The park, the police station, the Rose house.
609
00:35:56,130 --> 00:35:58,076
And what would I have said?
610
00:35:58,100 --> 00:36:00,246
You mean it would have been awkward?
611
00:36:00,270 --> 00:36:01,670
Embarrassing?
612
00:36:03,930 --> 00:36:08,106
So you chose sticking a knife in your husband's abdomen
613
00:36:08,130 --> 00:36:10,500
over social embarrassment.
614
00:36:16,500 --> 00:36:21,606
Why did you choose this knife over this one...
615
00:36:21,630 --> 00:36:24,400
or this one?
616
00:36:25,300 --> 00:36:27,946
Grip? Size? Sharpness?
617
00:36:27,970 --> 00:36:29,610
Which is the sharpest of the three knives?
618
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
Thank you.
619
00:36:45,630 --> 00:36:48,330
Hold it up so the jury can see, will you?
620
00:36:54,930 --> 00:36:57,400
Which has the longest blade?
621
00:36:59,270 --> 00:37:00,306
This one.
622
00:37:00,330 --> 00:37:02,630
Which knife did you choose?
623
00:37:04,930 --> 00:37:05,976
This one.
624
00:37:06,000 --> 00:37:07,370
Thank you.
625
00:37:09,300 --> 00:37:12,406
The other two knives were found lined up on the kitchen counter.
626
00:37:12,430 --> 00:37:15,006
Did the murder weapon form a part of this lineup?
627
00:37:15,030 --> 00:37:15,677
Yes.
628
00:37:15,701 --> 00:37:18,330
So you lined them up to look at?
629
00:37:20,900 --> 00:37:24,246
Pretty clear rational decision-making process,
630
00:37:24,270 --> 00:37:25,600
wouldn't you say?
631
00:37:27,570 --> 00:37:30,606
Did the shoes you put on before leaving the house have laces?
632
00:37:30,630 --> 00:37:31,447
Yes.
633
00:37:31,471 --> 00:37:33,546
- Did you tie the laces? - Yes.
634
00:37:33,570 --> 00:37:35,576
Yes. Which coat did you wear?
635
00:37:35,600 --> 00:37:36,646
My gray one.
636
00:37:36,670 --> 00:37:38,176
Sure?
637
00:37:38,200 --> 00:37:40,306
It was under another coat in the coat cupboard.
638
00:37:40,330 --> 00:37:41,277
Whose?
639
00:37:41,301 --> 00:37:43,246
Joe's.
640
00:37:43,270 --> 00:37:45,046
You tied your laces,
641
00:37:45,070 --> 00:37:47,206
you picked out your coat from under your husband's,
642
00:37:47,230 --> 00:37:48,946
you put his coat back in the cupboard,
643
00:37:48,970 --> 00:37:50,900
you put your coat on...
644
00:37:52,500 --> 00:37:55,146
a matter of moments after you'd stuck a seven-inch blade
645
00:37:55,170 --> 00:37:56,306
in your husband's abdomen
646
00:37:56,330 --> 00:37:58,946
and then left your 13-year-old daughter alone
647
00:37:58,970 --> 00:38:01,530
to deal with the horrors you had brought about.
648
00:38:04,900 --> 00:38:07,130
What kind of a woman are you?
649
00:38:20,170 --> 00:38:22,500
I'm tidy.
650
00:38:25,330 --> 00:38:29,906
Tidy people check their insurance policies, don't they?
651
00:38:29,930 --> 00:38:31,670
On the computer.
652
00:38:35,270 --> 00:38:37,906
5:01 p.m. on Monday, March 9th,
653
00:38:37,930 --> 00:38:40,446
just hours before you gave your husband the knife wound
654
00:38:40,470 --> 00:38:44,970
that caused his death... Is that you on the computer?
655
00:38:46,400 --> 00:38:48,270
Juliet Miller.
656
00:38:51,200 --> 00:38:53,476
No. The court needs a record of your evidence.
657
00:38:53,500 --> 00:38:56,070
You have to say the word, please.
658
00:38:57,070 --> 00:38:58,400
Yes.
659
00:39:00,700 --> 00:39:02,700
We'll take a short break.
660
00:39:48,900 --> 00:39:50,100
Anna.
661
00:39:51,070 --> 00:39:53,646
Um, might I have a moment to take instructions, my lord?
662
00:39:53,670 --> 00:39:54,647
You have to go for her.
663
00:39:54,671 --> 00:39:56,176
Really go for her. Really push her.
664
00:39:56,200 --> 00:39:57,506
This has to be a cross-examination,
665
00:39:57,530 --> 00:39:59,106
- not a re-examination. - Ms. Klein.
666
00:39:59,130 --> 00:40:01,106
First question, ask what she took from the house.
667
00:40:01,130 --> 00:40:03,276
I can't. It hasn't come out of cross-examination.
668
00:40:03,300 --> 00:40:04,346
- Yes, Ms. Klein? - Yes, it has.
669
00:40:04,370 --> 00:40:06,276
He went on about her shoelaces, about her coat.
670
00:40:06,300 --> 00:40:08,930
- Just do it and trust me. - Now, Ms. Klein.
671
00:40:12,270 --> 00:40:14,470
What did you take with you when you left the house?
672
00:40:17,430 --> 00:40:19,900
- I threw it away. - What was it?
673
00:40:22,100 --> 00:40:23,206
Why are you doing this?
674
00:40:23,230 --> 00:40:24,570
What was it?
675
00:40:26,930 --> 00:40:28,300
Vaseline.
676
00:40:30,170 --> 00:40:31,206
Was it yours?
677
00:40:31,230 --> 00:40:33,000
- No. - Joe's?
678
00:40:39,100 --> 00:40:41,230
What did he use it for?
679
00:40:47,330 --> 00:40:49,406
- Well, why take it with you? - Can I have a break?
680
00:40:49,430 --> 00:40:53,070
Why were you looking at the life insurance on the computer?
681
00:40:57,530 --> 00:40:59,946
I wanted to know what there would be for Ella if I was...
682
00:40:59,970 --> 00:41:01,330
If you what?
683
00:41:04,270 --> 00:41:06,230
If I wasn't here.
684
00:41:06,670 --> 00:41:08,370
Well, why would you not be?
685
00:41:10,570 --> 00:41:12,276
I couldn't do it anymore.
686
00:41:12,300 --> 00:41:13,976
Do what?
687
00:41:14,000 --> 00:41:15,670
What couldn't you do?
688
00:41:16,630 --> 00:41:18,206
What he was doing to me.
689
00:41:18,230 --> 00:41:20,570
And what was that, Juliet?
690
00:41:23,530 --> 00:41:26,400
Juliet, what does "Roll over, baby" mean?
691
00:41:29,570 --> 00:41:31,170
Juliet?
692
00:41:32,670 --> 00:41:35,230
He was buggering me!
693
00:41:41,270 --> 00:41:42,606
Was that always what happened?
694
00:41:42,630 --> 00:41:44,446
Yes.
695
00:41:44,470 --> 00:41:47,530
Did you have normal sexual intercourse?
696
00:41:49,330 --> 00:41:50,147
No.
697
00:41:50,171 --> 00:41:51,646
- Was it against your will? - Yes.
698
00:41:51,670 --> 00:41:54,070
And how did that make you feel?
699
00:41:57,070 --> 00:41:58,700
It hurt.
700
00:42:00,070 --> 00:42:02,400
And it felt like he hated me.
701
00:42:03,000 --> 00:42:04,576
Like I was worthless.
702
00:42:04,600 --> 00:42:06,630
And then, this night or...
703
00:42:07,700 --> 00:42:09,430
this time, he was so angry.
704
00:42:15,630 --> 00:42:19,630
Um, what have you done to your hand?
705
00:42:22,370 --> 00:42:25,176
- I've cut it. - How? Accidentally?
706
00:42:25,200 --> 00:42:26,270
No.
707
00:42:26,700 --> 00:42:28,430
What? Deliberately?
708
00:42:30,230 --> 00:42:32,270
It makes the pain better.
709
00:42:33,030 --> 00:42:34,470
What pain?
710
00:42:37,270 --> 00:42:40,376
The pain inside... The pain inside better.
711
00:42:40,400 --> 00:42:41,546
Juliet, tell us what happened
712
00:42:41,570 --> 00:42:44,200
when you got back into bed with Joe that night.
713
00:42:44,970 --> 00:42:46,106
I can't.
714
00:42:46,130 --> 00:42:47,530
You can.
715
00:42:51,030 --> 00:42:52,470
You have to.
716
00:43:11,330 --> 00:43:14,370
I lay down on my front next to him.
717
00:43:14,970 --> 00:43:16,900
I closed my eyes.
718
00:43:18,370 --> 00:43:21,030
I felt him climbing on top of me.
719
00:43:22,570 --> 00:43:25,270
I had the knife underneath the pillow.
720
00:43:26,600 --> 00:43:29,000
He pulled my legs apart.
721
00:43:33,000 --> 00:43:36,170
I was going to lie down on the knife.
722
00:43:37,500 --> 00:43:41,876
I was going to turn it and point it
723
00:43:41,900 --> 00:43:44,600
and let myself down onto it.
724
00:43:47,570 --> 00:43:49,270
But I couldn't.
725
00:43:51,270 --> 00:43:53,100
My baby...
726
00:43:53,600 --> 00:43:56,630
was inside me, and of course I couldn't.
727
00:44:01,270 --> 00:44:03,370
And then something snapped.
728
00:44:05,370 --> 00:44:07,006
And it was suddenly the only way.
729
00:44:07,030 --> 00:44:08,530
What did you do?
730
00:44:11,100 --> 00:44:13,300
I turned my head to the side.
731
00:44:15,430 --> 00:44:17,900
I saw him close his eyes.
732
00:44:19,300 --> 00:44:21,376
I slipped the knife out from underneath the pillow,
733
00:44:21,400 --> 00:44:24,376
and I drove it back and up and into him
734
00:44:24,400 --> 00:44:26,146
as hard as I could.
735
00:44:26,170 --> 00:44:28,476
It went in so easily.
736
00:44:28,500 --> 00:44:31,006
Juliet, when you were in the police station,
737
00:44:31,030 --> 00:44:33,970
why did you want to turn your nightie around?
738
00:44:38,670 --> 00:44:40,546
It had his blood on the back of it.
739
00:44:40,570 --> 00:44:43,370
I didn't want anyone to know how he'd hurt me.
740
00:44:44,130 --> 00:44:45,470
Why not?
741
00:44:49,470 --> 00:44:52,570
I feel ashamed.
742
00:45:01,200 --> 00:45:04,676
Anal sex and no normal intercourse.
743
00:45:04,700 --> 00:45:06,130
Really?
744
00:45:07,500 --> 00:45:09,076
Yes.
745
00:45:09,100 --> 00:45:10,906
The evidence that you're a liar
746
00:45:10,930 --> 00:45:14,430
is in the mother-and-baby unit at the prison.
747
00:45:16,700 --> 00:45:18,700
She isn't his.
748
00:45:22,300 --> 00:45:23,970
What did you say?
749
00:45:30,030 --> 00:45:32,176
The baby.
750
00:45:32,200 --> 00:45:34,070
She's not Joe's.
751
00:45:41,100 --> 00:45:42,876
You didn't tell me.
752
00:45:42,900 --> 00:45:44,546
You knew about the suicide business,
753
00:45:44,570 --> 00:45:45,906
and you kept it from me.
754
00:45:45,930 --> 00:45:47,506
I promised Juliet I wouldn't tell anyone.
755
00:45:47,530 --> 00:45:50,406
- So you chose her over me? - Why are you talking about this?
756
00:45:50,430 --> 00:45:52,076
She just got the truth out, didn't she?
757
00:45:52,100 --> 00:45:53,246
She wouldn't have without me.
758
00:45:53,270 --> 00:45:55,176
And the truth is she was unfaithful to him.
759
00:45:55,200 --> 00:45:57,446
The baby isn't his. The truth is bloody killing us!
760
00:45:57,470 --> 00:45:59,446
There are nine women on this jury.
761
00:45:59,470 --> 00:46:02,570
I know what I'm doing. I'm saving her life.
762
00:46:11,930 --> 00:46:13,430
Tell me.
763
00:46:18,330 --> 00:46:19,600
Once.
764
00:46:23,270 --> 00:46:24,570
When?
765
00:46:27,430 --> 00:46:29,200
Months ago.
766
00:46:32,270 --> 00:46:34,000
You're the father.
767
00:46:36,100 --> 00:46:37,930
Oh, my God.
768
00:46:42,370 --> 00:46:45,070
Go to court and tell them the truth.
769
00:46:47,930 --> 00:46:49,330
You don't mean that.
770
00:46:50,330 --> 00:46:52,970
Somebody has to tell the truth.
771
00:46:56,970 --> 00:47:00,446
It was just once, over a year ago.
772
00:47:00,470 --> 00:47:02,306
You're her doctor.
773
00:47:02,330 --> 00:47:03,570
Yes.
774
00:47:04,470 --> 00:47:07,600
You knew all about her mental condition.
775
00:47:08,570 --> 00:47:10,206
Yes.
776
00:47:10,230 --> 00:47:14,270
So this was a complete breach of trust.
777
00:47:16,500 --> 00:47:17,900
Yes, it was.
778
00:47:23,430 --> 00:47:26,106
Did she come to your house?
779
00:47:26,130 --> 00:47:27,306
Yes.
780
00:47:27,330 --> 00:47:30,006
Did she call you to make the arrangement?
781
00:47:30,030 --> 00:47:31,570
Yes.
782
00:47:32,230 --> 00:47:34,346
She was supposed to be depressed at the time?
783
00:47:34,370 --> 00:47:36,276
She was depressed.
784
00:47:36,300 --> 00:47:38,506
I felt sorry for her.
785
00:47:38,530 --> 00:47:41,206
She instigated the meeting?
786
00:47:41,230 --> 00:47:43,000
Yes.
787
00:47:43,500 --> 00:47:46,000
And when she got there, who made the first move?
788
00:47:51,170 --> 00:47:52,530
She did.
789
00:47:53,930 --> 00:47:55,300
Thank you.
790
00:47:59,100 --> 00:48:01,030
I-It was my responsibility.
791
00:48:03,070 --> 00:48:06,370
She was vulnerable, and she needed help.
792
00:48:07,000 --> 00:48:09,130
I took advantage of her.
793
00:48:10,500 --> 00:48:14,270
It's my fault, not hers.
794
00:48:15,600 --> 00:48:19,930
I will always be sorry for what I have done.
795
00:48:24,400 --> 00:48:26,646
Go back to the jury room,
796
00:48:26,670 --> 00:48:30,600
examine the evidence, and consider your verdict.
797
00:49:40,470 --> 00:49:43,670
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
798
00:49:54,200 --> 00:49:55,606
It's okay.
799
00:49:55,630 --> 00:49:57,670
It'll be all right.
800
00:51:12,430 --> 00:51:14,700
Will the foreman please stand?
801
00:51:19,070 --> 00:51:23,000
Have the jury reached a verdict upon which you are all agreed?
802
00:51:24,670 --> 00:51:26,330
Yes.
803
00:51:28,030 --> 00:51:32,530
Do you find the defendant guilty or not guilty of murder?
804
00:51:36,670 --> 00:51:38,170
Not guilty.
805
00:51:50,400 --> 00:51:53,506
Systematic. Cruel.
806
00:51:53,530 --> 00:51:56,300
Extraordinarily creative.
807
00:51:57,270 --> 00:51:59,046
The abuse this defendant suffered
808
00:51:59,070 --> 00:52:00,206
at the hands of this man
809
00:52:00,230 --> 00:52:03,700
was directed at taking away her entire identity.
810
00:52:04,530 --> 00:52:07,906
This was extreme emotional control
811
00:52:07,930 --> 00:52:10,546
exercised over a long period.
812
00:52:10,570 --> 00:52:12,446
And, in the defendant's own words,
813
00:52:12,470 --> 00:52:16,100
it was there all the time.
814
00:52:17,370 --> 00:52:21,576
I ask my lord to take into account the level of abuse
815
00:52:21,600 --> 00:52:23,430
when considering sentence.
816
00:52:24,200 --> 00:52:25,906
I ask my lord to take into account
817
00:52:25,930 --> 00:52:28,346
this woman's good character
818
00:52:28,370 --> 00:52:30,506
and the period this woman has already spent in prison
819
00:52:30,530 --> 00:52:32,600
with a very young baby.
820
00:52:34,470 --> 00:52:38,400
Juliet Miller has two children.
821
00:52:39,230 --> 00:52:40,376
There is nothing to say
822
00:52:40,400 --> 00:52:41,906
she won't become a good mother to them
823
00:52:41,930 --> 00:52:43,930
once she's free from the trauma she has suffered.
824
00:52:45,230 --> 00:52:48,530
Give this woman and her daughters a future.
825
00:52:50,370 --> 00:52:52,700
Will the defendant please stand?
826
00:52:58,500 --> 00:53:01,076
You have been found not guilty of murder,
827
00:53:01,100 --> 00:53:03,330
a verdict with which I entirely agree.
828
00:53:04,200 --> 00:53:06,446
I have had the very great benefit
829
00:53:06,470 --> 00:53:08,876
of listening to all the evidence in this case,
830
00:53:08,900 --> 00:53:10,576
and it has helped me a great deal
831
00:53:10,600 --> 00:53:14,100
in considering the sentence I must now pass for manslaughter.
832
00:53:15,930 --> 00:53:17,606
I take into account
833
00:53:17,630 --> 00:53:20,306
all the mitigation put forward on your behalf
834
00:53:20,330 --> 00:53:23,176
and your plea of guilty.
835
00:53:23,200 --> 00:53:25,530
I reduce the sentence accordingly.
836
00:53:27,430 --> 00:53:31,406
I have to tell you that I consider this crime
837
00:53:31,430 --> 00:53:34,446
to be right at one end of the spectrum in cases of this kind.
838
00:53:34,470 --> 00:53:37,446
And I have therefore decided
839
00:53:37,470 --> 00:53:40,130
that you will go to prison for five years.
840
00:53:40,570 --> 00:53:42,306
You will serve half of this term
841
00:53:42,330 --> 00:53:45,000
before being released on license.
842
00:53:54,170 --> 00:53:55,670
This... This is too long.
843
00:53:56,330 --> 00:53:58,270
My baby.
844
00:53:59,100 --> 00:54:01,100
Please rise.
845
00:54:16,530 --> 00:54:17,530
I'm sorry.
846
00:55:07,000 --> 00:55:09,470
Mommy loves you.
847
00:55:16,470 --> 00:55:19,200
Beautiful little baby.
848
00:55:36,030 --> 00:55:37,470
It's not time.
849
00:55:38,070 --> 00:55:39,306
It's almost quarter past.
850
00:55:39,330 --> 00:55:41,206
It's not time.
851
00:55:41,230 --> 00:55:42,900
We wait.
852
00:56:06,500 --> 00:56:08,500
Shh.
59325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.