All language subtitles for 10 Tigers of Shaolin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,800 --> 00:02:56,480 Come inside, gentlemen, please. 2 00:03:14,080 --> 00:03:15,040 Come on, up the way. 3 00:03:57,360 --> 00:03:58,960 Who are you?Two tigers. Damn 4 00:04:01,600 --> 00:04:04,360 tigers. Damn tigers don't 5 00:04:04,360 --> 00:04:05,040 scare me. 6 00:05:15,760 --> 00:05:16,320 That's him! Hmm 7 00:05:19,120 --> 00:05:22,080 Tiger tie. HmmZhang 8 00:05:22,080 --> 00:05:25,040 Lucheng. You're a dirty rat. 9 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 HuhDamn you, bastard 10 00:06:13,360 --> 00:06:16,160 I'll get you. You don't 11 00:06:16,160 --> 00:06:16,800 scare me. 12 00:06:48,680 --> 00:06:49,1000 Anything else you'd like to say?All 13 00:06:51,520 --> 00:06:54,160 right, you've been me, but I'll get even. 14 00:06:54,160 --> 00:06:57,040 Oh, I'll let you 15 00:06:57,040 --> 00:06:59,760 go today, but you better watch your step 16 00:06:59,760 --> 00:07:01,440 in future next time you're dead. 17 00:07:07,200 --> 00:07:09,680 Too tight. You are much too powerful for 18 00:07:09,680 --> 00:07:12,480 me now, I admit that. But next time I 19 00:07:12,480 --> 00:07:13,360 wouldn't be so sure. 20 00:07:24,080 --> 00:07:26,800 Welcome. Welcome, 21 00:07:27,440 --> 00:07:29,920 welcome, welcome. Good to see you. 22 00:07:31,040 --> 00:07:33,1000 How come you two got isolation?Teacher, 23 00:07:34,400 --> 00:07:36,040 is it your wedding day or is it your 24 00:07:36,040 --> 00:07:36,720 brother's marriage? 25 00:07:41,520 --> 00:07:43,520 You always did like pulling my leg, 26 00:07:43,640 --> 00:07:46,480 didn't you?Well, come on 27 00:07:46,480 --> 00:07:48,080 inside, please. 28 00:07:49,720 --> 00:07:50,560 Hey, wait for me. 29 00:07:53,880 --> 00:07:56,720 Thank you both for coming. So you two 30 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 got here ahead of us there. If there's a 31 00:07:59,360 --> 00:08:01,880 party. We never waste any time. 32 00:08:03,120 --> 00:08:05,360 Anyway, Mom Jerry's to set your border 33 00:08:05,360 --> 00:08:08,160 best down quickly. All right, that's 34 00:08:08,280 --> 00:08:09,920 enough. Let's have a drink. 35 00:08:17,440 --> 00:08:19,960 This really is a special occasion. The 36 00:08:19,960 --> 00:08:22,640 ten tigers are all together, and it's a 37 00:08:22,640 --> 00:08:25,520 wedding day. However, we're 38 00:08:25,520 --> 00:08:28,320 still missing three of our guests. They 39 00:08:28,320 --> 00:08:29,1000 have requested me to bring along their 40 00:08:29,1000 --> 00:08:31,160 presents. Presents for you. 41 00:08:33,760 --> 00:08:35,120 Are they in some kind of trouble?Um, 42 00:08:36,400 --> 00:08:38,560 yes, they do have a bit of trouble. What 43 00:08:38,560 --> 00:08:41,040 is it?It happened only a few days ago. 44 00:08:41,040 --> 00:08:42,800 Right now they're going to the temple. 45 00:08:46,320 --> 00:08:48,800 But I will bless you and keep you, 46 00:08:49,280 --> 00:08:52,240 and all the demons will be scared away 47 00:08:52,240 --> 00:08:54,920 by him. No demon will dare sow 48 00:08:55,080 --> 00:08:57,480 his face out of hell. Now you must 49 00:08:57,480 --> 00:09:00,080 believe me, you must have faith. Your 50 00:09:00,160 --> 00:09:01,1000 husband will be safe as long as he's in 51 00:09:01,1000 --> 00:09:04,880 Buddha's hands. Buddha will protect him. 52 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 Uh, what's that?Yeah, I see, yes, yesAnd 53 00:09:06,960 --> 00:09:09,360 now Buddha's name be praised. The 54 00:09:09,360 --> 00:09:11,520 blessings of Lord Buddha be on you. 55 00:09:11,840 --> 00:09:14,440 Buddha's name be praised. Buddha's name 56 00:09:14,440 --> 00:09:16,720 be praised. Buddha's name be praised. 57 00:09:21,080 --> 00:09:22,960 Gee, why did you have to hurt him so? 58 00:09:24,520 --> 00:09:26,560 He's all right. I've just driven all the 59 00:09:26,600 --> 00:09:28,560 demons out of him, that's all. You can 60 00:09:28,640 --> 00:09:30,680 carry him back home now. He's all right. 61 00:09:30,1000 --> 00:09:33,720 Ohh Thank you, Chief. Thank you. 62 00:09:36,360 --> 00:09:37,200 Thank you for all you've 63 00:09:40,440 --> 00:09:43,320 done. This stick is number 26. This is a 64 00:09:43,320 --> 00:09:46,080 very lucky number for you. You go away on 65 00:09:46,120 --> 00:09:48,720 a very long journey soon. You'll 66 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 see, but it'll be all right. 67 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 can you help me?He's badly hurt. 68 00:10:04,120 --> 00:10:06,080 Ah, I wonder if Choo's able to help him. 69 00:10:08,480 --> 00:10:10,560 But what about you?Could you try?Of 70 00:10:13,120 --> 00:10:15,520 course. 200. Huh 71 00:10:16,720 --> 00:10:18,720 200. Oh, all right. 72 00:10:19,520 --> 00:10:22,400 400. Hey, don't be so 73 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 unreasonable. You can't charge us that 74 00:10:24,440 --> 00:10:26,960 much. Daylight robbery. It's unfair. 75 00:10:28,400 --> 00:10:30,440 Even two doesn't dare come. So why should 76 00:10:30,480 --> 00:10:31,040 you risk it? 77 00:10:34,240 --> 00:10:37,120 Ohh I am his uncle. I'm begging 78 00:10:37,520 --> 00:10:39,120 you. No need to beg. You tell two. 79 00:10:45,440 --> 00:10:46,280 I am too tired. 80 00:10:49,840 --> 00:10:51,120 So you are begging me. 81 00:10:52,680 --> 00:10:55,080 No, I'm not begging. Then why have you 82 00:10:55,080 --> 00:10:57,1000 come?To have a talk 83 00:10:57,1000 --> 00:11:00,080 with you. If I refuse to kill him, what 84 00:11:00,080 --> 00:11:02,640 will you do?He asked you to cure him. She 85 00:11:02,640 --> 00:11:03,360 won. Get up. 86 00:13:21,840 --> 00:13:22,120 Let go. 87 00:13:26,160 --> 00:13:29,160 Hey, let him go. We 88 00:13:29,160 --> 00:13:30,800 got better things to do. Such as what? 89 00:13:31,240 --> 00:13:33,200 It's Tom's brother's wedding today. Oh, 90 00:13:33,1000 --> 00:13:36,640 so it is. I almost forgot. All right. 91 00:14:05,920 --> 00:14:07,040 Hey, let's go have a look at the pride 92 00:14:07,040 --> 00:14:09,360 here. She's a real booty. That's right. I 93 00:14:09,360 --> 00:14:11,120 heard she's good at kung fu, a real 94 00:14:11,120 --> 00:14:13,080 expert. Eh, that's all very well. Even if 95 00:14:13,080 --> 00:14:14,680 she does know kung fu, I'm gonna help her 96 00:14:14,680 --> 00:14:15,640 right now. That's right. 97 00:14:21,760 --> 00:14:22,440 Ohh I see something. 98 00:15:12,880 --> 00:15:15,880 Come on, man. Right, right, 99 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 right, right, rightCome on. Come on, Les. 100 00:15:25,200 --> 00:15:26,960 Oh, there's nothing you can do. Get it 101 00:15:27,280 --> 00:15:28,160 down. Come on, 102 00:15:34,120 --> 00:15:36,280 Les. Oh, here. What's going on?What do 103 00:15:36,280 --> 00:15:37,120 you think you're doing up here?You're 104 00:15:37,120 --> 00:15:39,280 trying to get me. What do you want me to 105 00:15:39,280 --> 00:15:42,240 do, then?Get it down. It's only 106 00:15:42,240 --> 00:15:44,160 just a little bit. I don't want any 107 00:15:44,160 --> 00:15:46,960 trouble. Uh, looks just like a 108 00:15:46,1000 --> 00:15:49,040 monkey. Hey, you son 109 00:15:54,160 --> 00:15:55,840 of a bitchYou're always causing trouble. 110 00:15:55,840 --> 00:15:57,520 It's time somebody stop. 111 00:16:13,1000 --> 00:16:15,760 I won't forget this. Come on, master. 112 00:16:18,240 --> 00:16:20,160 What are we?What are we going to do now 113 00:16:20,160 --> 00:16:22,080 then?What do you think we're going to do? 114 00:16:22,120 --> 00:16:24,320 We're going to go back. All right, then. 115 00:16:24,480 --> 00:16:24,960 Let's go. 116 00:16:27,520 --> 00:16:30,160 Hurry. Hurry up. Hurry up. 117 00:16:32,720 --> 00:16:35,600 Let's get up. good to see her. Thanks 118 00:16:35,600 --> 00:16:37,280 for all you've done to help. You should 119 00:16:37,280 --> 00:16:39,760 have some drink now. Come now. 120 00:16:40,240 --> 00:16:41,920 Why don't you let the bride get down?All 121 00:16:41,1000 --> 00:16:44,640 right. Hold it, walk over the fire. 122 00:16:45,200 --> 00:16:47,800 Walk over the fire?Ohh 123 00:16:49,320 --> 00:16:52,160 Brother, walk over now. Oh, don't think 124 00:16:52,800 --> 00:16:54,480 to worry, you can 125 00:16:55,760 --> 00:16:58,760 do it. Don't worry, I 126 00:16:58,760 --> 00:17:00,880 don't love it. I don't want to get 127 00:17:01,600 --> 00:17:02,480 tired. I'm sure they won't. 128 00:17:04,720 --> 00:17:07,640 Oh, all right. Oh, okay. Don't punch 129 00:17:07,760 --> 00:17:09,840 me. Don't punch now. Now 130 00:17:16,160 --> 00:17:17,560 it's hot. 131 00:17:27,740 --> 00:17:29,260 It's hot. Uh, Chat-ai-chong. I'm glad 132 00:17:29,260 --> 00:17:31,700 that you could make it here. I haven't 133 00:17:31,700 --> 00:17:33,420 come on, pleasure. I'm in big trouble. 134 00:17:33,700 --> 00:17:35,100 I've come here to ask Mr. Young to help 135 00:17:35,100 --> 00:17:37,840 me. Oh, tell me what it's about. I 136 00:17:37,840 --> 00:17:39,920 wanted to get my revenge, so I stole the 137 00:17:39,920 --> 00:17:41,1000 bribe. But I never thought the tigers 138 00:17:42,640 --> 00:17:45,360 would show up. I 139 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 think I know what he'd do. You don't, 140 00:17:47,360 --> 00:17:48,400 really?Will you help me then? 141 00:17:50,080 --> 00:17:52,840 Maybe. All right. I'll go and ask Lord 142 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 Young what he can do. Oh, thank you, 143 00:17:54,840 --> 00:17:56,560 thank you. Oh, there's no need to thank 144 00:17:56,560 --> 00:17:58,240 me. We're brothers, ehCome on. 145 00:18:03,320 --> 00:18:05,520 Where are the bill?Right, 146 00:18:06,240 --> 00:18:07,440 that'll be 147 00:18:10,960 --> 00:18:11,840 $2.40. Now please, come here. 148 00:18:14,400 --> 00:18:14,760 A tea. 149 00:18:23,760 --> 00:18:25,880 Uncle, morning. Fine. Huh 150 00:18:27,200 --> 00:18:29,760 You come with me. I want to have a talk 151 00:18:29,760 --> 00:18:31,160 with you. What's it about? 152 00:18:33,120 --> 00:18:34,560 Keep your eyes on that stranger. 153 00:18:36,640 --> 00:18:38,960 HuhSurely you know what's been going on? 154 00:18:39,120 --> 00:18:41,800 Yes, I do. Tell me if you hear any more 155 00:18:41,800 --> 00:18:44,320 news. I will, uncle. Waiter, let it here. 156 00:18:44,320 --> 00:18:44,720 Coming. 157 00:18:48,960 --> 00:18:51,920 That's 12 cents exactly. Thank you, 158 00:18:51,920 --> 00:18:52,240 waiter. 159 00:18:59,640 --> 00:19:01,240 Oh, Lord John, please come in. I've 160 00:19:01,240 --> 00:19:04,240 ordered. Welcome, welcome. Oh, Lord 161 00:19:04,240 --> 00:19:05,520 Young, please sit down. 162 00:19:12,400 --> 00:19:14,760 What kind of tea can I get you?Sub and 163 00:19:14,760 --> 00:19:17,520 fool. Dance me. Oh, yes, 164 00:19:17,520 --> 00:19:17,920 yes 165 00:19:21,040 --> 00:19:23,440 Hey, I'll tell you what happened, all 166 00:19:23,440 --> 00:19:23,840 right? 167 00:19:26,800 --> 00:19:28,640 Tam's just arrived here. I'm sure 168 00:19:28,640 --> 00:19:29,520 something is up. 169 00:19:32,040 --> 00:19:34,400 Because-- Papi is Tam's nephew. 170 00:19:35,040 --> 00:19:35,440 Oh. 171 00:19:40,160 --> 00:19:41,440 Papi?Yes. 172 00:19:43,1000 --> 00:19:46,840 Papi, is that right?Is Tam your uncle? 173 00:19:46,840 --> 00:19:49,600 Why, yes. Ohh And who's your 174 00:19:49,600 --> 00:19:51,920 teacher?Oh, my teacher's Rangwai. 175 00:19:52,880 --> 00:19:55,680 Oh. I see. So you're a 176 00:19:55,680 --> 00:19:58,160 student of the 10 Titans. Yes, that is my 177 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 honor. That means your 178 00:20:01,280 --> 00:20:04,160 gung fu must be very good. Oh, not 179 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 really. But I can handle myself in a 180 00:20:06,160 --> 00:20:06,480 fight. 181 00:20:16,160 --> 00:20:18,560 Hey, Bob. Mr. Spay, looking for Ape? 182 00:20:18,640 --> 00:20:21,520 That's right. Ah, Ape. Huhtouché. 183 00:20:21,1000 --> 00:20:22,680 What's the matter? 184 00:20:26,880 --> 00:20:29,840 Hey. He sure is a good looker. 185 00:20:30,640 --> 00:20:32,360 I agree with you there, my lord. Uh, 186 00:20:35,040 --> 00:20:37,440 just too bad that she's already spoken 187 00:20:37,440 --> 00:20:40,440 for. Would it be easy to arrange 188 00:20:40,440 --> 00:20:42,040 things differently, boss?Hey, yeah, 189 00:20:42,120 --> 00:20:44,640 that's right, my lord. Very easy. If you 190 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 want, we can get her for you. No trouble 191 00:20:46,680 --> 00:20:47,120 at all. 192 00:20:50,280 --> 00:20:52,520 Dr. Donizel, why not take her to see a 193 00:20:52,560 --> 00:20:55,520 doctor?In that case... 194 00:20:56,280 --> 00:20:58,160 Would you lend me some money so that she 195 00:20:58,160 --> 00:20:59,360 could see the doctor then? 196 00:21:04,480 --> 00:21:07,200 All right, here you are. Take 197 00:21:07,200 --> 00:21:08,640 this. It'll pay for the fee. 198 00:21:15,010 --> 00:21:17,850 Hey, Avi. HmmAvi, over 199 00:21:21,970 --> 00:21:23,930 here. Hey, yes. What can I do for you, my 200 00:21:23,930 --> 00:21:25,570 lord?We want more water. All right. 201 00:21:34,640 --> 00:21:36,600 Is this water hot?Uh, 202 00:21:37,360 --> 00:21:39,960 yes, it's boiled. Boiled?Are you trying 203 00:21:39,960 --> 00:21:42,480 to get me burnt?No, it's not that hot. 204 00:21:42,480 --> 00:21:44,1000 Really, it isn't. If the water's not hot, 205 00:21:45,120 --> 00:21:47,760 why are you giving it to us?Now, look, 206 00:21:48,280 --> 00:21:51,080 you're gone, Scott. It might burn. What's 207 00:21:51,080 --> 00:21:53,640 wrong with you?I didn't do that. 208 00:21:54,920 --> 00:21:57,560 Did Tam tell you to do that to me?No, he 209 00:21:57,560 --> 00:21:59,920 didn't. I think you're lucky for trouble. 210 00:22:01,120 --> 00:22:02,640 Uh.. Oh, no. You're messing around. 211 00:22:36,560 --> 00:22:36,640 oh 212 00:23:15,280 --> 00:23:17,840 uh Teacher Wong. 213 00:23:18,960 --> 00:23:19,680 This is Lav Yung. 214 00:23:21,920 --> 00:23:23,680 Has my pupil offended you in some way? 215 00:23:25,600 --> 00:23:28,480 is he as he scalded my bird huh you 216 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 mean only a bird has been hurt and for 217 00:23:30,560 --> 00:23:32,080 that you prepare to beat someone half to 218 00:23:32,080 --> 00:23:34,560 death huh that bird is 219 00:23:34,960 --> 00:23:37,360 worth $400 it was a valuable bird 220 00:23:37,1000 --> 00:23:40,280 I see they must pay me back huh 221 00:23:41,440 --> 00:23:43,360 but who'll pay for all this who's gonna 222 00:23:43,360 --> 00:23:44,600 pay for all the damages that have been 223 00:23:44,600 --> 00:23:47,600 done it's all right Longeier the 224 00:23:47,600 --> 00:23:49,720 restaurant will pay uh it shouldn't 225 00:23:49,720 --> 00:23:52,520 amount to much all right and 226 00:23:52,520 --> 00:23:54,840 teacher wallI will be only too glad to 227 00:23:54,840 --> 00:23:57,120 pay for Ah Pei's doctor's bill. I'll pay 228 00:23:57,120 --> 00:23:59,840 myself. So there's an end to it, all 229 00:23:59,840 --> 00:24:01,320 right?Gentlemen. Ah 230 00:24:06,480 --> 00:24:08,880 Let's go. Uh, goodbye, 231 00:24:08,880 --> 00:24:09,520 goodbye. 232 00:24:28,320 --> 00:24:30,080 He has been badly wounded. I'll carry him 233 00:24:30,080 --> 00:24:31,560 to a doctor. You go tell his family. Uh, 234 00:24:31,680 --> 00:24:31,960 good. 235 00:24:41,360 --> 00:24:42,880 Doctor, thank you for your help. See you 236 00:24:42,880 --> 00:24:43,320 again. 237 00:24:47,400 --> 00:24:50,320 Murder. Murder. A page badly 238 00:24:50,320 --> 00:24:52,280 hurt. Do you know where he is?You must 239 00:24:52,280 --> 00:24:55,280 follow me, I'm afraid. I must go to 240 00:24:55,440 --> 00:24:57,080 him. Hurry up, or it may be too late. I 241 00:24:57,080 --> 00:24:59,960 told you it's fine. Andy, Andy, please 242 00:24:59,960 --> 00:25:02,720 come here. What's the matter?He's been 243 00:25:02,720 --> 00:25:04,360 badly hurt in the fight. Will you take 244 00:25:04,360 --> 00:25:05,640 care of the child while I'm gone up, 245 00:25:05,800 --> 00:25:07,080 please?I must go to him. All right, all 246 00:25:07,080 --> 00:25:08,720 rightCharles, hurry up. 247 00:25:10,040 --> 00:25:11,760 Your mother's always having bad luck. 248 00:25:13,280 --> 00:25:15,560 Uh, Mrs. Gray, Mrs. Gray. Who are you? 249 00:25:16,400 --> 00:25:18,760 I'm the boss of our pet. Where's his wife? 250 00:25:19,040 --> 00:25:21,200 She just went away. Someone said that her 251 00:25:21,200 --> 00:25:22,400 husband had just as badly hurt in the 252 00:25:22,400 --> 00:25:24,960 fight. You're right. However, 253 00:25:25,600 --> 00:25:27,960 I didn't tell anybody to go tell her. I'd 254 00:25:27,960 --> 00:25:28,480 better get back. 255 00:25:33,200 --> 00:25:35,440 Please. What's the matter?What is it? 256 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 What do you want?Mrs. Peay has just been 257 00:25:38,400 --> 00:25:39,880 kidnapped. You'll have to do something 258 00:25:39,880 --> 00:25:42,860 and rescue her. If 259 00:25:46,130 --> 00:25:47,930 I hadn't gone to see our Peay, then this 260 00:25:47,930 --> 00:25:50,650 thing would never have happened. We 261 00:25:50,650 --> 00:25:52,730 should be careful, it might be a trick. 262 00:25:54,050 --> 00:25:55,690 Ah, does it matter we still gotta rescue 263 00:25:55,690 --> 00:25:58,690 the woman. But 264 00:25:58,690 --> 00:26:00,090 we have no idea where she's been kept. Hmm 265 00:26:01,770 --> 00:26:03,850 Yes, I know. Hey, you better tell us 266 00:26:03,850 --> 00:26:06,210 everything. touché, you mustn't be 267 00:26:06,210 --> 00:26:08,720 afraid, just tell us what you know. Well, 268 00:26:08,720 --> 00:26:11,080 it's not much. Arpe was badly hurt in a 269 00:26:11,080 --> 00:26:12,720 fight and his wife was kidnapped. 270 00:26:14,080 --> 00:26:16,120 That's right. But why did they kidnap her? 271 00:26:16,120 --> 00:26:18,400 What could be their motive?I think 272 00:26:18,560 --> 00:26:19,1000 they're deliberately trying to separate 273 00:26:20,040 --> 00:26:22,160 us from each other. First they robbed 274 00:26:22,160 --> 00:26:24,560 Tam's bride to get at him. Then they beat 275 00:26:24,560 --> 00:26:26,520 Arpe, and now they've kidnapped his wife 276 00:26:26,520 --> 00:26:29,120 as well. If you're asking me, 277 00:26:29,360 --> 00:26:31,1000 this is only the start. Hey, 278 00:26:32,320 --> 00:26:33,440 you still haven't told us who's 279 00:26:33,440 --> 00:26:35,040 masterminding all this against us? 280 00:26:36,400 --> 00:26:39,120 It's the chief. Yung Sun Pam. 281 00:26:41,120 --> 00:26:42,880 Please mister, please let me see if I can 282 00:26:42,880 --> 00:26:44,040 help my husband. I 283 00:26:59,200 --> 00:27:02,160 don't know if there's any part. He's 284 00:27:02,160 --> 00:27:04,800 been very badly hurt. Please, I just want 285 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 to see him. I implore you. 286 00:27:12,800 --> 00:27:15,400 really love him. I 287 00:27:16,800 --> 00:27:19,360 think you're gonna love me too. I beg 288 00:27:19,360 --> 00:27:21,640 you, please, I miss him. Please, I miss 289 00:27:21,640 --> 00:27:21,960 him. Huh 290 00:27:29,840 --> 00:27:32,600 No. No 291 00:27:32,600 --> 00:27:32,880 No 292 00:27:39,360 --> 00:27:41,560 I beg you, though. Please. Ohh 293 00:27:44,480 --> 00:27:44,840 Hold it. 294 00:27:49,120 --> 00:27:50,800 All right, tie her up. I'll be very 295 00:27:50,800 --> 00:27:53,640 punish here tonight. Come on. Come 296 00:27:54,200 --> 00:27:56,080 onYou dirty rat. I hope you run in the 297 00:27:57,160 --> 00:28:00,160 hell. Hello there. My. 298 00:28:01,200 --> 00:28:04,080 My friend. Long time no see. Something 299 00:28:04,080 --> 00:28:06,480 the matter?Sit down, sit down. Oh, thank 300 00:28:06,480 --> 00:28:06,680 you. I'll 301 00:28:14,480 --> 00:28:16,960 begin at the beginning, so you understand 302 00:28:16,960 --> 00:28:19,960 it all. Oh. Is 303 00:28:19,960 --> 00:28:22,640 it trouble?Not any trouble. 304 00:28:25,120 --> 00:28:26,080 I've been insulted. 305 00:28:29,280 --> 00:28:31,640 Now, who would dare to do that?Everyone 306 00:28:31,640 --> 00:28:34,360 knows your reputation. EhOne out of ten 307 00:28:34,360 --> 00:28:35,320 tigers called two tigers. 308 00:28:38,320 --> 00:28:41,120 Ten tigers again. HuhMy friend. 309 00:28:42,320 --> 00:28:45,240 They're giving you trouble, too. Right. 310 00:28:48,400 --> 00:28:50,480 You remain here for the moment. You can 311 00:28:50,480 --> 00:28:51,760 leave the ten tigers to me. 312 00:28:54,560 --> 00:28:57,120 HmmAll right. But tell me, how do you 313 00:28:57,120 --> 00:28:58,440 exactly propose to deal with them? 314 00:28:59,1000 --> 00:29:00,200 Well... 315 00:29:09,960 --> 00:29:11,760 So you see, I'm going to spare them first 316 00:29:11,760 --> 00:29:13,520 of all and get them one by one. 317 00:29:16,880 --> 00:29:18,320 Since it is now obvious they mean to get 318 00:29:18,320 --> 00:29:20,920 us one by one, we'd better make our move 319 00:29:20,920 --> 00:29:23,120 first. We will go into action now. 320 00:29:24,240 --> 00:29:26,640 Chu and Wanqi Yu and yen Chu, you three 321 00:29:26,640 --> 00:29:28,720 go and look for Chun Shang. Tam, you 322 00:29:28,720 --> 00:29:30,080 better go to the temple for the sedan 323 00:29:30,080 --> 00:29:33,040 chair. So 324 00:29:33,040 --> 00:29:34,400 you had better stay and guard here in 325 00:29:34,400 --> 00:29:36,840 case they come. Uh-huhI'll remain behind 326 00:29:36,840 --> 00:29:39,160 with you and here you who. Okay, let's 327 00:29:39,160 --> 00:29:40,880 get going. Okay, let's go. 328 00:29:57,840 --> 00:29:58,400 HmmOver here. 329 00:30:00,880 --> 00:30:03,840 Hey, want some tea?Yes, I would. OK. 330 00:30:03,920 --> 00:30:06,640 Hey, Mr. Lee, I walked past a haunted 331 00:30:06,640 --> 00:30:09,600 house last night. I 332 00:30:09,600 --> 00:30:11,920 heard a girl crying. Are you certain? 333 00:30:11,920 --> 00:30:14,560 Really. Thank you. 334 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 Even though it's daylight now, it makes 335 00:30:16,560 --> 00:30:18,480 me frightened just to remember it. 336 00:30:19,720 --> 00:30:21,680 And a voice sounding very like that of 337 00:30:21,680 --> 00:30:23,520 Pey's wife. I could almost swear to you. 338 00:30:23,520 --> 00:30:25,200 You better shut your mouth. Even walls 339 00:30:25,200 --> 00:30:26,680 have ears. Do you want to get us killed? 340 00:30:26,800 --> 00:30:26,960 No. 341 00:30:31,040 --> 00:30:32,520 Maybe it's the place where they've got 342 00:30:32,520 --> 00:30:33,640 Mrs. Pay locked up. 343 00:30:36,960 --> 00:30:39,640 Excuse me, gentlemen. What's the matter? 344 00:30:39,840 --> 00:30:41,560 You were talking about that house. Can 345 00:30:41,560 --> 00:30:43,800 you be certain?Why should I lie to you? 346 00:30:43,800 --> 00:30:46,400 All right, on your own head, be it. Go 347 00:30:46,400 --> 00:30:48,040 there if you want to. But if anything 348 00:30:48,040 --> 00:30:49,400 should happen, don't say I didn't tell 349 00:30:49,440 --> 00:30:51,640 you all about it. All right, but where is 350 00:30:51,680 --> 00:30:53,800 it?Ohh Just turn off the main highway. 351 00:30:53,840 --> 00:30:56,120 Keep going. Come on, miss it. Thanks a 352 00:30:56,120 --> 00:30:56,320 lot. 353 00:31:02,480 --> 00:31:04,960 What's going on here?What's going 354 00:31:17,840 --> 00:31:17,920 on? 355 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 What the hell are you doing here?Come on, 356 00:31:26,840 --> 00:31:27,120 Tommy. 357 00:32:07,760 --> 00:32:10,480 Stop fighting! Oh, gentlemen, I'm begging 358 00:32:10,480 --> 00:32:12,480 you. It's been my life's way to build up 359 00:32:12,480 --> 00:32:15,120 this gym. Don't break the place up. I'm 360 00:32:15,120 --> 00:32:17,680 begging you. Gentlemen, I'm 361 00:32:17,680 --> 00:32:20,640 begging you. Don't break it up. 362 00:32:20,720 --> 00:32:23,680 I'll be ruined. So I'm God, 363 00:32:24,080 --> 00:32:25,800 please don't... 364 00:32:32,320 --> 00:32:35,120 Oh, dear, no, dear, butter, I 365 00:32:35,200 --> 00:32:38,200 can't, I can'tDon't break it, 366 00:32:38,400 --> 00:32:41,240 no, it's all I've got. Guess who are you? 367 00:32:41,680 --> 00:32:44,080 I don't want anything to do with you. My 368 00:32:44,080 --> 00:32:46,800 name is Suji, for the last time, please 369 00:32:46,880 --> 00:32:47,240 stop. 370 00:33:17,840 --> 00:33:18,160 Let's go! 371 00:33:21,1000 --> 00:33:22,160 Ohh 372 00:33:24,880 --> 00:33:26,760 What the hell's going on?We better help 373 00:33:26,760 --> 00:33:29,720 them first. Are you all right? 374 00:33:30,240 --> 00:33:30,480 Yeah. 375 00:34:32,240 --> 00:34:34,160 Mrs. Pye, Mrs. Pye, Mrs. Pye. 376 00:34:37,080 --> 00:34:38,880 Mrs. Pye, I've come to rescue you, so 377 00:34:38,880 --> 00:34:40,080 don't be afraid. That's all, please. 378 00:34:40,080 --> 00:34:42,280 Don't worry. Hey, Mrs. Pye. Help me. 379 00:34:43,040 --> 00:34:45,760 No, Mrs. Pye. Mrs. Pye. 380 00:34:46,800 --> 00:34:49,680 Please, Mrs. Pye. Help, helpAll right, 381 00:34:49,680 --> 00:34:51,840 Mrs. Park. Mrs. Park. 382 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 Mrs. Park, please, stay still. 383 00:35:07,360 --> 00:35:08,880 Remember, you're one of the 10 tigers. 384 00:35:17,520 --> 00:35:19,1000 HuhYou claim to be one of the Ten Tigers, 385 00:35:20,1000 --> 00:35:22,640 and yet you rape a woman. 386 00:35:23,840 --> 00:35:26,600 What?Don't talk such nonsense. Whatever 387 00:35:26,600 --> 00:35:28,880 gave you that idea?Why don't you ask her? 388 00:35:30,240 --> 00:35:32,480 All right. What about it? 389 00:35:33,040 --> 00:35:35,480 Yeah, he raped me. I way to charge him. 390 00:35:35,680 --> 00:35:37,640 Mitchie, hi. What do you mean?I came to 391 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 rescue you. You mean you kidnapped me, 392 00:35:39,480 --> 00:35:40,520 and I argued you said-- 393 00:35:43,560 --> 00:35:44,280 It's a friend. 394 00:35:49,280 --> 00:35:51,280 I have no quarrel with you, so why are 395 00:35:51,320 --> 00:35:54,320 you doing this?You'll be making trouble 396 00:35:54,320 --> 00:35:56,400 for my brother Wang. You've been poaching 397 00:35:56,400 --> 00:35:59,200 his territory. You also interfered with 398 00:35:59,200 --> 00:36:01,800 Shan Tai Chung's robbery plans. We don't 399 00:36:01,800 --> 00:36:02,720 like you very much. 400 00:36:08,720 --> 00:36:11,600 Oh. And who are you?Jung Tun 401 00:36:11,600 --> 00:36:14,240 Bao. Oh, you're a 402 00:36:14,240 --> 00:36:16,960 devious bastardUsing a woman to get me? 403 00:36:17,520 --> 00:36:20,360 But you have overlooked one thing. Hey, 404 00:36:20,480 --> 00:36:22,920 let's get him! 405 00:37:43,920 --> 00:37:46,760 What the hell happened?Chang came to turn 406 00:37:46,760 --> 00:37:47,320 down the gym. 407 00:37:51,680 --> 00:37:53,680 How dare they do that?Don't ask me. Is 408 00:37:53,680 --> 00:37:56,400 there any news of Mrs. Pyatt?Not yet. I 409 00:37:56,400 --> 00:37:58,760 choose to start looking for her. That's 410 00:37:58,760 --> 00:38:00,160 why I nearly fell into one of the traps. 411 00:38:06,560 --> 00:38:09,360 OhhSo 412 00:38:09,360 --> 00:38:10,640 Choosang is absolutely right. 413 00:38:12,640 --> 00:38:14,040 We better wait for Tam and the others to 414 00:38:14,080 --> 00:38:16,560 come back before we decide what we're 415 00:38:16,560 --> 00:38:18,240 going to do. Do you think they might be 416 00:38:18,240 --> 00:38:21,120 in danger?No, I 417 00:38:21,120 --> 00:38:24,080 don't think so. Really. Of course. 418 00:38:24,800 --> 00:38:26,120 We know exactly what those guys are 419 00:38:26,120 --> 00:38:28,440 capable of, and I've even had a fight 420 00:38:28,440 --> 00:38:30,480 with two of them. I handled them easily. 421 00:38:31,760 --> 00:38:33,760 Now, the only one we don't know is Sha 422 00:38:33,760 --> 00:38:36,640 Tam Chung. I rather think he might be at 423 00:38:36,640 --> 00:38:37,200 the temple. 424 00:39:06,880 --> 00:39:09,840 Yeah, big treble. Chatamtung, that's 425 00:39:09,840 --> 00:39:12,800 far enough. There's no need for you and I 426 00:39:12,800 --> 00:39:15,520 to quarrel. Well, I see there is a 427 00:39:15,520 --> 00:39:16,640 reason. Huh 428 00:39:18,480 --> 00:39:20,960 You helped Su Achi open a gin. It soon 429 00:39:20,960 --> 00:39:23,200 destroyed my own business. In return, I'm 430 00:39:23,320 --> 00:39:26,160 gonna smash yours. Chatamtung, you 431 00:39:26,160 --> 00:39:27,280 don't really frighten me. 432 00:39:29,200 --> 00:39:30,400 Get it! Thank my car! 433 00:39:32,120 --> 00:39:34,840 Chatamtung, the Sedan is here. Come and 434 00:39:34,840 --> 00:39:35,400 get it yourself. 435 00:41:35,280 --> 00:41:35,520 What are 436 00:41:48,800 --> 00:41:50,320 we gonna do, boss?Come 437 00:41:51,120 --> 00:41:51,920 on. 438 00:42:08,520 --> 00:42:10,600 Young Sun Pao and Shang have now teamed 439 00:42:10,600 --> 00:42:12,120 up with Shantam Chi. We better be on the 440 00:42:12,120 --> 00:42:13,560 lookout, but if we stay together, we'll 441 00:42:13,560 --> 00:42:16,560 be able to beat them. But don't go alone. 442 00:42:17,440 --> 00:42:20,320 Young is very close to the police. If we 443 00:42:20,320 --> 00:42:21,960 give them a chance, they're bound to try 444 00:42:21,960 --> 00:42:24,800 to double cross us. So watch out. Hey, 445 00:42:25,320 --> 00:42:26,640 what you're saying doesn't sound like 446 00:42:26,640 --> 00:42:28,200 good news to me at all. Sounds like 447 00:42:28,200 --> 00:42:30,920 they're on top. Hey. I'm not afraid of 448 00:42:30,920 --> 00:42:33,600 them. I think 449 00:42:33,840 --> 00:42:35,480 we'll need a plan to get them once and 450 00:42:35,480 --> 00:42:37,600 for all this time. That's right. 451 00:42:39,280 --> 00:42:42,240 I have my own plan. And what is your 452 00:42:42,240 --> 00:42:45,200 plan?Let's hear it now. We have to get 453 00:42:45,200 --> 00:42:47,680 inside their base. Oh, of 454 00:42:48,240 --> 00:42:50,080 course. Let's just walk right into his 455 00:42:50,080 --> 00:42:52,440 house and kill everyone there, 456 00:42:52,440 --> 00:42:55,120 Tinsang. That's what I think. But it'd be 457 00:42:55,120 --> 00:42:57,1000 a bit more subtle. Oh, brains as 458 00:42:57,1000 --> 00:42:59,520 well, ehTell us. 459 00:43:01,760 --> 00:43:04,240 She sang. You mean to get inside using 460 00:43:04,240 --> 00:43:06,800 undercover?Brother Wang, you're a very 461 00:43:06,800 --> 00:43:08,400 intelligent young man. 462 00:43:10,400 --> 00:43:12,960 Right. In two days it's Yung's birthday. 463 00:43:13,1000 --> 00:43:15,680 Half of us will go in, dressed up as 464 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 beggars, and led by Sue. Oh, 465 00:43:18,640 --> 00:43:21,360 I'm not going to dress up as a beggar. 466 00:43:23,120 --> 00:43:26,080 Right. Now listen to me. Sue will guard 467 00:43:26,080 --> 00:43:28,480 the door. The rest will we pretend to be 468 00:43:28,480 --> 00:43:31,280 gods. Chu Shang, you 469 00:43:31,280 --> 00:43:32,480 pretend to be the princess. A princess! 470 00:43:34,480 --> 00:43:37,239 Right. Yeah, a bit higher, a bit lower. 471 00:43:37,239 --> 00:43:38,719 Uh, all right. 472 00:43:48,199 --> 00:43:48,799 Ah, Lord Young. 473 00:43:53,999 --> 00:43:56,319 Lord Young! What is it? 474 00:43:59,199 --> 00:44:02,039 OhIs that so?Where's the 475 00:44:02,039 --> 00:44:04,959 princess?She's nearby. Aye, I 476 00:44:04,959 --> 00:44:05,519 see. Sir. 477 00:44:07,999 --> 00:44:09,679 Get the sedan chair ready. Right. 478 00:44:19,519 --> 00:44:21,359 What?What was that? 479 00:44:22,639 --> 00:44:25,279 Your Highness Princess Shang, I am Lord 480 00:44:25,279 --> 00:44:25,519 Yung. Huh 481 00:44:32,759 --> 00:44:34,959 What do you want?The local 482 00:44:34,959 --> 00:44:37,519 governor is my first cousin. 483 00:44:38,199 --> 00:44:40,079 Since the princess is here, I'd be 484 00:44:40,079 --> 00:44:42,399 honored to look after her. Huh 485 00:44:48,559 --> 00:44:50,999 Chief Tam, I'm feeling tired. 486 00:44:51,599 --> 00:44:53,039 I want no official meeting. 487 00:44:55,359 --> 00:44:58,159 Yes. I have brought 488 00:44:58,159 --> 00:45:00,479 some gifts along with me. I hope the 489 00:45:00,479 --> 00:45:01,759 princess will accept. 490 00:45:10,359 --> 00:45:11,839 That is most kind of you. 491 00:45:13,439 --> 00:45:15,439 I have pleasure in accepting, but... 492 00:45:18,719 --> 00:45:21,519 But tell me, what is it that you want?I 493 00:45:21,519 --> 00:45:23,599 cannot ask myself. I leave that to you. 494 00:45:27,759 --> 00:45:29,359 Since your present has beat me... 495 00:45:32,199 --> 00:45:34,039 Very well. I'll make you governor of 496 00:45:34,039 --> 00:45:35,599 Canton. Do you accept? 497 00:45:37,919 --> 00:45:38,799 Thank you for your kindness. 498 00:45:42,719 --> 00:45:44,479 Chief Tan, accept the gift. 499 00:45:45,439 --> 00:45:48,159 Yes. You go and find somewhere to 500 00:45:48,159 --> 00:45:50,559 stay. I'll write out his appointment. 501 00:45:51,839 --> 00:45:52,319 Yes. 502 00:45:56,639 --> 00:45:58,119 Get up. Thank you. 503 00:46:00,319 --> 00:46:01,999 My house is quite near here. Your 504 00:46:01,999 --> 00:46:02,879 Highness is welcome. 505 00:46:05,799 --> 00:46:07,679 Jung has lived there a long time. He's a 506 00:46:07,679 --> 00:46:09,759 compatriot. I vouch for him. 507 00:46:10,919 --> 00:46:12,319 Well, then I'll do what you think best. 508 00:46:16,639 --> 00:46:18,799 For the time being, the princess stays 509 00:46:18,799 --> 00:46:21,079 with you. You should be honored. Oh, 510 00:46:21,599 --> 00:46:21,919 thank you. 511 00:46:24,399 --> 00:46:24,719 No 512 00:46:36,799 --> 00:46:39,239 Welcome, welcome. Please come in. Enjoy 513 00:46:39,239 --> 00:46:42,199 yourself. Please have a good time. Thank 514 00:46:42,319 --> 00:46:44,479 you. Yes, please. Inside. Lots of food 515 00:46:44,479 --> 00:46:47,159 and drinks. Yes. Oh, so nice to 516 00:46:47,199 --> 00:46:49,439 see you. Yes. Come in. Please do. Inside. 517 00:46:49,719 --> 00:46:52,319 Enjoy yourself. Hey, come on. Hey, 518 00:46:52,519 --> 00:46:53,879 welcome. You haven't got any money yet. 519 00:46:53,879 --> 00:46:55,359 We don't know any begging around here at 520 00:46:55,679 --> 00:46:58,519 all. Wait a minute. 521 00:46:58,519 --> 00:46:59,479 Wait a minute. Maybe we should 522 00:47:03,839 --> 00:47:05,279 go in. I better look in bright. 523 00:47:15,799 --> 00:47:18,639 We've been standing here all day and we 524 00:47:18,639 --> 00:47:21,479 haven't got any money. That's right. You 525 00:47:21,479 --> 00:47:23,959 better give us some money. Come on, you 526 00:47:23,959 --> 00:47:25,319 fool. We're in an ordination. 527 00:48:00,439 --> 00:48:00,719 Hey. 528 00:48:18,319 --> 00:48:18,719 Oh. 529 00:48:24,159 --> 00:48:24,639 Laura's down. 530 00:48:31,079 --> 00:48:32,319 Please, Your Highness, you're most 531 00:48:32,319 --> 00:48:32,839 welcome. 532 00:48:43,279 --> 00:48:45,519 I was unhappy to hear a lot of 533 00:48:45,519 --> 00:48:47,599 conflicting rumors about your officers. 534 00:48:49,359 --> 00:48:51,999 Jung Sun Pao. Yes. You have an 535 00:48:51,999 --> 00:48:54,719 admirable record. And Canton is a 536 00:48:54,719 --> 00:48:57,679 wealthy province. There's no reason why 537 00:48:57,679 --> 00:49:00,639 people should be poor. So how come there 538 00:49:00,639 --> 00:49:01,959 are so many beggars around? 539 00:49:09,599 --> 00:49:11,599 Are you overtaxing the people? 540 00:49:13,119 --> 00:49:16,079 No, I'm not. If I did that, my Buddha 541 00:49:16,079 --> 00:49:16,799 struck me dead. 542 00:49:19,199 --> 00:49:20,439 I'm glad to hear that. 543 00:49:24,239 --> 00:49:26,319 The princess is tired after her journey. 544 00:49:26,479 --> 00:49:28,559 She doesn't want to meet anybody. 545 00:49:29,519 --> 00:49:32,439 Oh, then please go inside and have a 546 00:49:32,439 --> 00:49:34,399 rest. Please. 547 00:49:43,999 --> 00:49:45,719 Everyone, since the person's feeling 548 00:49:45,719 --> 00:49:47,679 tired, I'm afraid to say we'll must wait. 549 00:49:47,839 --> 00:49:49,199 We'll have to move the party some other 550 00:49:49,199 --> 00:49:51,679 day. Goodbye. Goodbye. Goodbye. 551 00:49:54,839 --> 00:49:56,639 Bye-bye. Goodbye. Goodbye. 552 00:49:58,639 --> 00:50:01,399 Goodbye. Come on, now. 553 00:50:01,719 --> 00:50:03,119 Let's go over there and let's gear. We'll 554 00:50:03,119 --> 00:50:03,359 deal... 555 00:50:13,599 --> 00:50:14,079 What's going on? 556 00:50:17,199 --> 00:50:19,199 What is this?Turn a revolt? 557 00:50:22,079 --> 00:50:24,719 Ohh What's?How will you get these beggars 558 00:50:24,799 --> 00:50:26,479 out of here?Not so easy. 559 00:50:31,679 --> 00:50:34,279 HuhSo it's you again. What do you want? 560 00:50:35,279 --> 00:50:37,839 We've come for someone. Who's that? 561 00:50:38,759 --> 00:50:39,679 Qiu Chun Chang. 562 00:50:42,799 --> 00:50:45,439 HuhShe's not here. Lord Yung, 563 00:50:46,479 --> 00:50:48,119 we are gonna search for her no matter 564 00:50:48,119 --> 00:50:49,759 what. Yeah, 565 00:50:50,959 --> 00:50:52,959 we're not gonna leave unless you release 566 00:50:53,039 --> 00:50:55,279 her. That's right, look at the 567 00:50:55,999 --> 00:50:58,239 face. Oh, you're making trouble for me. 568 00:50:58,239 --> 00:51:01,199 Hey, we're making trouble! Come on, 569 00:51:01,279 --> 00:51:03,239 let's go away! 570 00:51:04,559 --> 00:51:05,879 Don't get away with it anyway, we'll 571 00:51:05,879 --> 00:51:08,279 still get him. Come on, come back here. 572 00:51:08,279 --> 00:51:11,039 Come on, help me get these beggars out of 573 00:51:11,039 --> 00:51:13,559 here. He's calling us beggars, he's 574 00:51:13,639 --> 00:51:14,679 calling us beggars. 575 00:51:17,039 --> 00:51:18,639 He's called us beggars, ehDon't 576 00:51:25,679 --> 00:51:26,239 let him escape. 577 00:51:44,879 --> 00:51:46,799 You're trespassing. You'll all be 578 00:51:46,799 --> 00:51:49,119 prosecuted. Really? 579 00:51:49,999 --> 00:51:51,999 What about you?You are guilty of 580 00:51:52,079 --> 00:51:55,039 kidnapping. What proof do you have?A 581 00:51:55,039 --> 00:51:56,639 proof?Is this proof enough? 582 00:51:58,079 --> 00:51:59,759 Yung Sun Pao, what are you going to say 583 00:51:59,759 --> 00:52:01,119 now?Who are 584 00:52:02,959 --> 00:52:03,399 you? 585 00:52:29,919 --> 00:52:30,479 Come on! Hey! 586 00:52:46,549 --> 00:52:48,949 If you had not have helped me, I'd 587 00:52:49,749 --> 00:52:51,429 have been a gunner for sure. 588 00:52:53,629 --> 00:52:56,149 HmmIf it's one against one, then who 589 00:52:56,149 --> 00:52:58,869 knows who will win?My 590 00:52:58,869 --> 00:53:00,629 lord, you are too modest. 591 00:53:01,949 --> 00:53:02,869 Don't you worry. We'll get him. I'm 592 00:53:02,869 --> 00:53:05,589 sorry. It's just that I'm sorry. 593 00:53:07,159 --> 00:53:08,639 We missed our chance to get rid of those 594 00:53:08,639 --> 00:53:11,119 ten tigers altogether. Cousin, 595 00:53:12,719 --> 00:53:15,599 you are always underestimating 596 00:53:15,599 --> 00:53:18,479 your enemies. I'm warning you 597 00:53:18,479 --> 00:53:20,879 again. The ten tigers are still 598 00:53:20,879 --> 00:53:23,519 dangerous. Maybe 599 00:53:23,999 --> 00:53:25,559 we should call out the government troops. 600 00:53:27,679 --> 00:53:30,599 HmmNo. Huh, yes. 601 00:53:30,599 --> 00:53:33,159 This is a purely private affair. I'll 602 00:53:33,159 --> 00:53:35,839 fight to the death, honey-bee. Huh, why 603 00:53:35,839 --> 00:53:36,559 not choose your kung fu? 604 00:54:03,559 --> 00:54:04,239 It's good. Hmm 605 00:54:06,679 --> 00:54:09,199 Very good, very good. I'm not sure, 606 00:54:09,519 --> 00:54:11,559 quite frankly, whether I can beat them. 607 00:54:11,559 --> 00:54:11,839 Hmm 608 00:54:22,159 --> 00:54:23,919 What do you say?Uh, you're good, you're 609 00:54:23,999 --> 00:54:25,639 good. Uh, 610 00:54:27,359 --> 00:54:28,559 what is your suggestion? 611 00:54:32,079 --> 00:54:33,199 To suchu Chang. 612 00:54:37,279 --> 00:54:40,159 Chief, you too. Keep an eye 613 00:54:40,159 --> 00:54:42,119 on Su Chu Shang. Make sure she doesn't 614 00:54:42,119 --> 00:54:43,079 get away. Roger. 615 00:54:49,629 --> 00:54:50,909 Now they got Su Chu Shang. 616 00:54:54,189 --> 00:54:56,829 Do you think she's in danger?She's all 617 00:54:56,829 --> 00:54:58,669 right. It's clear their main purpose is 618 00:54:59,309 --> 00:55:01,949 to get the tin tigers. That's right. 619 00:55:02,909 --> 00:55:05,549 But we can't stay here. We have to find a 620 00:55:05,549 --> 00:55:08,509 way out. We'll 621 00:55:08,509 --> 00:55:09,469 just have to be patient. 622 00:55:12,479 --> 00:55:13,519 Then I make the first move. 623 00:55:28,279 --> 00:55:28,799 Too shy. 624 00:55:38,559 --> 00:55:39,279 Too shy. Oh, too shy. 625 00:55:59,759 --> 00:56:01,319 What did those bastards do to you? 626 00:56:02,879 --> 00:56:04,679 Wait till I get my hands on them! 627 00:56:20,969 --> 00:56:23,609 I was raped by them. There were too many 628 00:56:23,609 --> 00:56:25,849 of them. I'm so ashamed now. 629 00:56:26,809 --> 00:56:28,969 Our daughter's young. Take care of 630 00:56:29,929 --> 00:56:30,729 her. Choo, Shannon. 631 00:56:39,449 --> 00:56:42,089 HmmYoung son, pal. 632 00:56:42,889 --> 00:56:44,249 Uh, please, please, let's eat. 633 00:56:47,799 --> 00:56:50,479 HuhI'm gonna kill you! He 634 00:56:54,239 --> 00:56:55,759 really intends to kill me! 635 00:56:59,839 --> 00:57:01,199 You son of a bitch 636 00:57:20,159 --> 00:57:20,239 ohh 637 00:57:28,679 --> 00:57:31,679 The stupid fool. My lads. Guy 638 00:57:31,679 --> 00:57:33,399 in the Sue's gym. Right. 639 00:57:51,279 --> 00:57:51,519 hmm 640 00:58:03,599 --> 00:58:05,839 The guy's got the support of the 10 641 00:58:05,839 --> 00:58:08,319 tigers, and that's why he can fight me. 642 00:58:08,639 --> 00:58:11,079 So I have had enough, and he 643 00:58:11,079 --> 00:58:13,999 even had the gall to break into my 644 00:58:13,999 --> 00:58:16,799 house, and so I'm returning his corpse. I 645 00:58:16,799 --> 00:58:18,719 realize how upset this will make you. He 646 00:58:18,719 --> 00:58:21,719 had it coming. pal. You 647 00:58:21,719 --> 00:58:22,879 look so pal. Oh, 648 00:58:24,559 --> 00:58:27,519 damn it. Let's get everyone together. 649 00:58:27,919 --> 00:58:28,559 Tell all of them. Do 650 00:58:35,919 --> 00:58:37,999 you know where they are?I don't know. 651 00:58:41,559 --> 00:58:42,239 Where are they now? 652 00:58:48,959 --> 00:58:50,959 What's it say?I'm looking for Shu Shu 653 00:58:50,959 --> 00:58:52,719 Shang. Go to Kings Valley. 654 00:58:54,439 --> 00:58:55,039 Kings Valley. 655 00:59:11,359 --> 00:59:12,719 They'll have an ambush waiting for us. 656 00:59:13,599 --> 00:59:15,519 Tam, you go the other way. I'll go this 657 00:59:15,519 --> 00:59:16,519 way, right? 658 00:59:44,639 --> 00:59:45,679 All right, let's get him. 659 01:10:06,199 --> 01:10:09,159 I thought I'd beat you. Ha! Time to 660 01:10:09,199 --> 01:10:11,799 chew. Today, you are gonna die. 661 01:10:12,559 --> 01:10:12,639 Huh 662 01:10:21,759 --> 01:10:23,439 Know some special tricks? 663 01:10:26,399 --> 01:10:28,399 Ha! You better watch out. 664 01:11:58,799 --> 01:11:59,839 Straight to the heart. 665 01:12:11,679 --> 01:12:12,799 The double blanket. 666 01:12:24,879 --> 01:12:26,159 Hey, you got anything else to say, huh 667 01:13:35,079 --> 01:13:36,079 And I'll fix you with my gun. 668 01:15:07,599 --> 01:15:09,839 oh The king chew. 669 01:15:10,479 --> 01:15:11,599 Let's count 'em. Right. 670 01:17:51,679 --> 01:17:51,999 Quick! 671 01:18:13,639 --> 01:18:14,799 How are you?All right. 672 01:18:17,279 --> 01:18:17,319 Ah 673 01:18:21,279 --> 01:18:24,239 No need to pity him. I know. But 674 01:18:24,239 --> 01:18:27,039 he was a brave man. He had it 675 01:18:27,039 --> 01:18:28,479 coming to him someday. 676 01:20:11,919 --> 01:20:11,999 ohh 677 01:20:16,519 --> 01:20:19,519 Are you all right now?Of course. There's 678 01:20:19,599 --> 01:20:21,519 kung-fu fighting. It's good. 679 01:21:54,159 --> 01:21:56,759 Are you all right?Quick! You! 680 01:21:57,279 --> 01:21:58,319 Carry her bag. All right, yes. 681 01:22:55,439 --> 01:22:56,799 Oh, I'm finished, I'm finished, I'm 682 01:22:56,839 --> 01:22:57,919 finished. Oh, I'm finished. 683 01:23:01,639 --> 01:23:02,239 No, it's all 684 01:23:05,439 --> 01:23:06,159 gone. Uh, no, God. 685 01:23:08,719 --> 01:23:11,279 Oh, none left. Oh, there's none left 686 01:23:11,279 --> 01:23:12,879 there. Oh, just a little bit. 687 01:23:15,679 --> 01:23:17,199 Uh, nothing wasted. 45130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.