All language subtitles for [SubsPlease] Shinmai Ossan Boukensha - 10 (720p) [4FBB270E]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:05,440 The winner is Rick Gladiatol! 2 00:00:01,060 --> 00:00:09,110 The Ossan Newbie Adventurer, Trained to Death by the Most Powerful Party, Became Invincible 3 00:00:09,420 --> 00:00:11,350 He beat Geith! 4 00:00:11,350 --> 00:00:12,940 That old dude is amazing! 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,290 Rick! 6 00:00:16,270 --> 00:00:19,240 Truly, thank you so very much! 7 00:00:20,090 --> 00:00:25,410 I haven't done anything worth thanking. I just won my bout, that's all. 8 00:00:26,980 --> 00:00:31,580 I'll show you that I can reach that level in a year. 9 00:00:31,580 --> 00:00:34,810 And, one day, I'll catch up to you too! 10 00:00:36,730 --> 00:00:42,280 Everyone, give Rick Gladiatol a huge round of applause! 11 00:00:46,650 --> 00:00:48,990 You're very calm. 12 00:00:48,990 --> 00:00:52,320 Yes, I am. I'm surprised myself. 13 00:00:52,710 --> 00:00:58,280 But perhaps I've wanted to see Geith be denied. 14 00:00:58,280 --> 00:00:59,900 What do you mean? 15 00:01:00,180 --> 00:01:07,350 To see Geith, who shattered my life as a pugilist with his talent, denied. 16 00:01:07,680 --> 00:01:12,770 I have lost quite a lot, but, to be honest, I don't feel too bad. 17 00:01:13,010 --> 00:01:15,650 He's talking about complicated things, isn't he? 18 00:01:15,650 --> 00:01:18,640 Isn't he? You see, grown-ups have to deal with all sorts of things. 19 00:01:18,890 --> 00:01:22,510 Though it is unfortunate that you won't be my wife. 20 00:01:22,510 --> 00:01:24,940 You don't know when to give up. 21 00:01:24,940 --> 00:01:27,450 Now that you can't gather the money to fulfill the contract, 22 00:01:27,450 --> 00:01:29,470 it's like the talk of betrothal never happened. 23 00:01:29,860 --> 00:01:34,240 What a shame that you weren't able to join the ranks of the nobility. 24 00:01:34,240 --> 00:01:35,830 Indeed. 25 00:01:35,830 --> 00:01:40,510 To welcome a lady as lovely as you as my wife, Angelica-san... 26 00:01:40,510 --> 00:01:43,420 I was looking forward to that from the bottom of my heart. 27 00:01:43,420 --> 00:01:44,360 What? 28 00:01:44,360 --> 00:01:47,040 It is quite a shame indeed. 29 00:01:50,000 --> 00:01:55,010 Episode 10 30 00:01:50,000 --> 00:01:55,010 The Strongest Pugilist in History 31 00:01:50,960 --> 00:01:53,000 How are you feeling? 32 00:01:53,000 --> 00:01:55,430 I couldn't possibly feel any better. 33 00:01:55,890 --> 00:01:59,060 You're a great pugilist. 34 00:01:59,060 --> 00:02:03,230 Where's this coming from? Did you eat something weird or something? 35 00:02:03,230 --> 00:02:06,520 So don't worry about anything. Just go give it everything you've got. 36 00:02:10,000 --> 00:02:12,880 And now, the second match of the semi-finals! 37 00:02:13,760 --> 00:02:18,040 The man who KO'd every opponent with one hit, Broughston Ashorc, versus... 38 00:02:18,410 --> 00:02:22,690 the three-time champion, Kelvin Wolwolf! 39 00:02:24,320 --> 00:02:26,660 That's an incredible amount of cheering. 40 00:02:26,660 --> 00:02:28,720 That's a champion for you! 41 00:02:28,720 --> 00:02:30,490 Welcome back. 42 00:02:32,890 --> 00:02:35,410 This guy really is incredible. 43 00:02:35,970 --> 00:02:38,760 He's just standing there, but there isn't a single opening. 44 00:02:39,270 --> 00:02:41,630 And now, combatants, fight! 45 00:02:42,850 --> 00:02:44,460 First, let's try a few things out! 46 00:02:51,060 --> 00:02:53,110 Whoa! Amazing! 47 00:02:53,110 --> 00:02:55,060 I'd expect no less of you, Broughston. 48 00:02:55,060 --> 00:02:58,860 You are, without a doubt, the strongest opponent I've ever faced! 49 00:02:59,260 --> 00:03:01,120 I'm honored. 50 00:03:02,480 --> 00:03:03,690 What?! 51 00:03:09,380 --> 00:03:10,620 Geith?! 52 00:03:18,040 --> 00:03:22,800 Have the effects of the Dragon Ricorgen caused his dragon blood to run rampant? 53 00:03:29,300 --> 00:03:30,740 Hey, you! 54 00:03:33,050 --> 00:03:35,680 We're in the middle of a match. What do you think you're doing? 55 00:03:42,360 --> 00:03:45,530 Huh. That was a heftier punch than I'd imagined. 56 00:03:45,530 --> 00:03:47,490 Not bad. But... 57 00:03:51,220 --> 00:03:53,620 It's not good to interfere in a match. 58 00:03:53,950 --> 00:03:56,170 He knocked Geith out with one punch? 59 00:03:56,170 --> 00:03:59,690 The feeling I got was that Geith's strength is that of a top-tier A-rank. 60 00:03:59,690 --> 00:04:04,020 Yes. The champion may have already stepped foot... 61 00:04:04,020 --> 00:04:06,250 into the realm of S-rank. 62 00:04:06,750 --> 00:04:09,610 Everyone, our deepest apologies! 63 00:04:09,610 --> 00:04:12,320 That incident has caused a number of injuries! 64 00:04:12,320 --> 00:04:18,230 To prioritize response and treatment, we are rescheduling the match for tomorrow! 65 00:04:18,230 --> 00:04:21,060 What? Well, I guess there's no other choice. 66 00:04:21,060 --> 00:04:23,690 I feel like things were going well for me back there. 67 00:04:23,690 --> 00:04:28,040 Do you think so? I see uncertainty in your strikes. 68 00:04:33,560 --> 00:04:38,130 The only objective we have is the Six Jewels. Don't let this get you down. 69 00:04:38,510 --> 00:04:42,430 Broughs-kun or Rikkun just need to win, right? 70 00:04:44,090 --> 00:04:46,970 Speaking of which, where is Rick? 71 00:04:46,970 --> 00:04:51,160 He's gone out jogging... to the Claristia territory. 72 00:04:51,160 --> 00:04:54,190 It's 700 kilometers there and back. 73 00:04:54,190 --> 00:04:57,770 Yes. At this moment, he should be near the kingdom's borders. 74 00:04:57,770 --> 00:05:00,370 I'm not surprised by anything anymore. 75 00:05:07,410 --> 00:05:09,110 That mountain... 76 00:05:12,130 --> 00:05:14,020 reminds me of Reanette. 77 00:05:20,270 --> 00:05:21,870 Doing some training? 78 00:05:22,860 --> 00:05:26,750 Sorry to just pop out of nowhere. I heard a lot of noise. 79 00:05:26,750 --> 00:05:28,530 You, huh? 80 00:05:28,530 --> 00:05:32,880 And this used to be the perfect place, where no one bothered me. 81 00:05:34,340 --> 00:05:38,100 The match is tomorrow. Aren't you worried about overworking your body? 82 00:05:38,100 --> 00:05:42,190 Well, it got postponed. This is perfect. 83 00:05:42,190 --> 00:05:45,280 How about you be my sparring partner for a bit? 84 00:05:46,770 --> 00:05:48,540 I've got all this excess energy, you see? 85 00:05:49,540 --> 00:05:51,470 Well, I guess I've got to help, then! 86 00:05:53,140 --> 00:05:55,330 So this is Future Scenting? 87 00:05:55,330 --> 00:05:57,930 All right. Let's do what we always do! 88 00:06:02,960 --> 00:06:04,650 He's so fast! 89 00:06:04,650 --> 00:06:06,690 It really is strange. 90 00:06:06,690 --> 00:06:11,220 If you can dodge this, why did you get hit like that back in the tournament? 91 00:06:11,530 --> 00:06:12,820 Could it be... 92 00:06:12,820 --> 00:06:13,600 Huh? 93 00:06:13,960 --> 00:06:15,710 Was your nose stuffed up or something? 94 00:06:15,710 --> 00:06:16,720 No, it wasn't! 95 00:06:17,050 --> 00:06:19,320 But you have good instincts. 96 00:06:20,420 --> 00:06:23,590 With how strong you are, you might understand. 97 00:06:26,010 --> 00:06:30,550 I grew up in the slums, and fighting was the thing I looked forward to the most, 98 00:06:30,980 --> 00:06:35,070 but at some point, there wasn't anything I could call a fight anymore. 99 00:06:35,850 --> 00:06:38,840 After I came to Heractopia, things were good, at first. 100 00:06:40,670 --> 00:06:47,170 In the 107th tournament, a new champion, Kelvin Wolwolf, has been born! 101 00:06:47,570 --> 00:06:48,930 This is bad. 102 00:06:49,470 --> 00:06:52,180 This is just me winning over and over again. 103 00:06:53,130 --> 00:06:54,920 Good. Good. 104 00:06:57,510 --> 00:07:00,240 In the 108th King of Fists Tournament, 105 00:07:00,240 --> 00:07:03,820 Kelvin Wolwolf succeeds in winning his second tournament in a row! 106 00:07:03,820 --> 00:07:09,500 And what's more, in every match, he KO'd his opponents with a single blow in under a minute! 107 00:07:09,500 --> 00:07:11,950 It ended up being the same here too. 108 00:07:12,490 --> 00:07:14,130 Still... 109 00:07:14,760 --> 00:07:18,580 if the owner's happy for me, then maybe it's not so bad. 110 00:07:19,470 --> 00:07:23,960 Even in the arena fights, I couldn't get that rush anymore. 111 00:07:24,560 --> 00:07:27,610 Getting stronger was the only thing left to look forward to. 112 00:07:27,610 --> 00:07:29,760 so I threw all my heart into training. 113 00:07:32,430 --> 00:07:35,850 Lately, the crowds at the matches haven't been good. 114 00:07:35,850 --> 00:07:40,790 Well, when every match ends with a one-punch KO, you get tired of it. 115 00:07:40,790 --> 00:07:43,270 So what are we supposed to do, huh? 116 00:07:43,760 --> 00:07:46,890 Are you saying you want to make Kelvin throw some fights? 117 00:07:46,890 --> 00:07:49,550 I would never say that! 118 00:07:49,550 --> 00:07:55,100 But this could lead to a reduced interest in fighting matches in general. 119 00:07:55,360 --> 00:07:57,820 If that happens, then our gym will— 120 00:07:57,820 --> 00:08:00,920 If it happens, it happens. It doesn't bother me. 121 00:08:00,920 --> 00:08:04,990 The 109th King of Fists Tournament reaches the finals at last! 122 00:08:05,450 --> 00:08:09,830 If it causes problems for the owner, I don't need to stay champion. But... 123 00:08:13,340 --> 00:08:14,410 He's so slow. 124 00:08:14,410 --> 00:08:16,330 I could still dodge it. 125 00:08:16,330 --> 00:08:20,090 No, that's right. I shouldn't dodge here. 126 00:08:20,090 --> 00:08:21,350 Kelvin! 127 00:08:25,300 --> 00:08:28,530 What's this?! Kelvin Wolwolf is down! 128 00:08:29,310 --> 00:08:31,540 They sure are having fun. 129 00:08:31,540 --> 00:08:33,990 That's right. This is for the best. 130 00:08:33,990 --> 00:08:36,200 Yeah! 131 00:08:34,630 --> 00:08:37,230 The champion can be beaten! 132 00:08:37,230 --> 00:08:39,910 The undefeated champion has been beaten in a huge upset! 133 00:08:41,030 --> 00:08:46,400 From the next tournament onward, I played a fighter with good days and bad days. 134 00:08:46,400 --> 00:08:51,130 I tailored it so that the crowds would love the matches and still won three times in a row. 135 00:08:52,750 --> 00:08:56,970 And that's why I can't take a fight seriously. 136 00:08:57,760 --> 00:09:01,890 If I fight so that the matches are exciting, they draw crowds. 137 00:09:01,890 --> 00:09:04,100 And the gym prospers, too. 138 00:09:04,760 --> 00:09:08,280 You may think the whole situation is ridiculous, though. 139 00:09:09,360 --> 00:09:11,730 The strongest really do have it tough. 140 00:09:11,730 --> 00:09:14,750 Huh? You're one to talk. 141 00:09:14,750 --> 00:09:19,950 But I don't think you'll be able to talk like that after tomorrow. 142 00:09:19,950 --> 00:09:22,030 I'm being serious here. 143 00:09:22,030 --> 00:09:24,400 Were you even listening to me? 144 00:09:24,400 --> 00:09:27,660 I think it'll probably be fine! Bye, then! 145 00:09:34,470 --> 00:09:38,970 The Ossan Newbie Adventurer, Trained to Death by the Most Powerful Party, Became Invincible 146 00:09:38,970 --> 00:09:43,470 The Ossan Newbie Adventurer, Trained to Death by the Most Powerful Party, Became Invincible 147 00:09:43,990 --> 00:09:45,930 Sorry to keep you waiting! 148 00:09:45,930 --> 00:09:51,150 The second semi-final match which was postponed yesterday will now restart! 149 00:09:47,610 --> 00:09:49,530 Broughston-sama! 150 00:09:49,530 --> 00:09:50,490 Yeah! 151 00:09:52,940 --> 00:09:57,110 Today, for safety reasons, defensive magic has been cast over the spectators seating. 152 00:09:58,080 --> 00:10:01,200 Everyone, please watch the fight without any worry! 153 00:10:01,200 --> 00:10:04,830 Well, we get a fresh start. Let's have some fun. 154 00:10:05,450 --> 00:10:08,550 And now, combatants, fight! 155 00:10:12,820 --> 00:10:14,050 Take this! 156 00:10:15,890 --> 00:10:17,710 Rolling Fang! 157 00:10:22,120 --> 00:10:24,550 He rotated his arm at high speed to increase the force of the blow. 158 00:10:24,550 --> 00:10:26,170 That will blow a person's guard aside, too! 159 00:10:26,170 --> 00:10:29,310 If it can knock senpai's hand away, it must be really powerful! 160 00:10:29,310 --> 00:10:30,520 This is it! 161 00:10:32,010 --> 00:10:33,320 No, this is... 162 00:10:38,720 --> 00:10:40,410 You're a beast. 163 00:10:40,410 --> 00:10:43,700 Though you say that, you are unchanged from yesterday. 164 00:10:44,730 --> 00:10:47,590 I might even say that you are slacking in your fighting. 165 00:10:48,140 --> 00:10:50,150 Did that guy say something? 166 00:10:50,570 --> 00:10:53,960 I had heard that the champion is a professional pugilist. 167 00:10:54,550 --> 00:10:56,330 I see. 168 00:10:56,330 --> 00:10:59,020 For the sake of the spectators gathered here, 169 00:10:59,020 --> 00:11:02,290 you must intentionally limit your strength as you fight. 170 00:11:03,580 --> 00:11:06,170 Your assessment is largely correct. 171 00:11:06,740 --> 00:11:07,880 What is that? 172 00:11:07,880 --> 00:11:09,190 What are they talking about? 173 00:11:11,220 --> 00:11:13,730 Your strength is the real thing. 174 00:11:13,730 --> 00:11:18,800 And that's why if I fight seriously here, everything I've done until now will get exposed. 175 00:11:18,800 --> 00:11:21,610 I see. I understand the general gist. 176 00:11:21,980 --> 00:11:26,340 A pro that deceives the fans? Makes you sick to hear it, right? 177 00:11:26,560 --> 00:11:30,620 No. You are putting the spectators ahead of yourself. 178 00:11:30,620 --> 00:11:33,370 One might say that that is how all pros should behave. 179 00:11:33,980 --> 00:11:37,450 Though it is unfortunate that I will not be able to fight you at full strength. 180 00:11:37,840 --> 00:11:41,010 Sorry. Thanks for understanding. 181 00:11:41,430 --> 00:11:45,020 In which case, I shall answer with appropriate strength. 182 00:11:45,680 --> 00:11:49,070 I will fight using just these two fingers. 183 00:11:49,490 --> 00:11:50,610 What did you say? 184 00:11:51,110 --> 00:11:54,570 And I shall not move one step from this spot. 185 00:11:55,320 --> 00:11:58,410 This should allow for us to have a reasonably good match. 186 00:11:59,900 --> 00:12:03,780 Well, it's not like I can tell you to quit messing around, right? 187 00:12:03,780 --> 00:12:05,410 That works for me! 188 00:12:07,170 --> 00:12:08,620 He's seriously blocking me! 189 00:12:09,540 --> 00:12:11,060 Rolling Fang! 190 00:12:12,090 --> 00:12:12,940 What?! 191 00:12:20,430 --> 00:12:23,580 He's planning to pressure me just enough that it looks like a good fight, huh? 192 00:12:24,020 --> 00:12:27,050 Broughs-kun is doing some interesting stuff. 193 00:12:27,050 --> 00:12:29,980 Yeah. He's proper clever, y'know? 194 00:12:32,360 --> 00:12:38,130 Kelvin! Kelvin! Kelvin! 195 00:12:38,130 --> 00:12:41,200 If we were fighting for real, this would be even more fun, wouldn't it? 196 00:12:42,200 --> 00:12:46,320 Giving up the chance to have it out with a guy this strong... 197 00:12:46,320 --> 00:12:47,400 I wish it was different. 198 00:12:48,110 --> 00:12:51,560 I have a ton of things I want to test out in a fight. 199 00:12:54,000 --> 00:12:55,580 You moron! 200 00:12:59,050 --> 00:13:01,800 I can see right through you, Kelvin! 201 00:13:03,090 --> 00:13:08,880 You're only pretending to fight for real! Did you really think I'd miss that? 202 00:13:09,620 --> 00:13:14,590 What is it that you misunderstood? Why are you fighting? 203 00:13:14,590 --> 00:13:16,860 I just wanted you to... 204 00:13:16,860 --> 00:13:21,990 My dream is to train up the strongest pugilist in history! 205 00:13:21,990 --> 00:13:24,950 I've staked my whole life on that dream! 206 00:13:24,950 --> 00:13:30,820 I want you to become the strongest, Kelvin Wolwolf! 207 00:13:34,320 --> 00:13:38,960 Are you sure? Is it really all right? 208 00:13:39,470 --> 00:13:43,130 My dream and what you want to do are the same thing. 209 00:13:43,130 --> 00:13:46,290 You should do what you want to do. 210 00:13:48,510 --> 00:13:51,480 You're really not cut out for business. 211 00:13:51,840 --> 00:13:53,090 In that case... 212 00:13:54,840 --> 00:13:57,600 I'm gonna fight to my heart's content! 213 00:13:59,560 --> 00:14:03,310 This is crazy. I'm so happy, it's amazing. 214 00:14:03,310 --> 00:14:05,940 I can't believe I can fight for real! 215 00:14:06,340 --> 00:14:09,280 So there is no need for acting anymore? 216 00:14:09,280 --> 00:14:12,600 That's right! Sorry to keep you waiting. 217 00:14:12,600 --> 00:14:15,160 Starting now, I'm going all out. 218 00:14:22,130 --> 00:14:24,590 You're using all five fingers there. 219 00:14:24,590 --> 00:14:25,740 Was that by accident? 220 00:14:27,510 --> 00:14:31,130 No. I merely blocked using the appropriate strength. 221 00:14:37,520 --> 00:14:38,770 Rolling Fang! 222 00:14:42,270 --> 00:14:43,650 You're wide open! 223 00:14:48,360 --> 00:14:49,940 Iron Body! 224 00:14:55,790 --> 00:14:57,860 Oh. That's magnificent. 225 00:14:57,860 --> 00:15:00,500 Broughston, you're the best! 226 00:15:00,500 --> 00:15:02,210 This is too incredible. 227 00:15:02,210 --> 00:15:04,740 It's on a completely different level from battles up to now. 228 00:15:04,740 --> 00:15:06,560 Which means... 229 00:15:06,560 --> 00:15:08,580 He's been slacking up to now? 230 00:15:07,660 --> 00:15:09,920 He's been tricking us! 231 00:15:09,230 --> 00:15:12,100 What? That's not how a champion should behave! 232 00:15:10,880 --> 00:15:13,210 What a letdown. 233 00:15:13,570 --> 00:15:16,030 I can't go back now. 234 00:15:16,030 --> 00:15:17,960 So I'll take this all the way. 235 00:15:18,530 --> 00:15:21,010 Surge, O ruined fires of justice, 236 00:15:21,010 --> 00:15:23,630 burn the dam to ashes. 237 00:15:24,100 --> 00:15:26,400 Level-Five Nature Composed Magic... 238 00:15:27,270 --> 00:15:29,370 Flame Wave! 239 00:15:29,860 --> 00:15:34,200 The dog peoples aren't supposed to be very good with nature composed magic! 240 00:15:34,200 --> 00:15:37,860 He must have trained for years, pushing himself beyond his limits! 241 00:15:38,440 --> 00:15:41,660 The physique he was blessed with, the talent he was born with... 242 00:15:41,660 --> 00:15:44,110 the strength and techniques he's honed... 243 00:15:44,110 --> 00:15:47,930 He's on the same level as my senpais... a true prodigy! 244 00:15:55,290 --> 00:15:57,930 Has Kelvin always been able to use magic like that? 245 00:15:57,930 --> 00:16:00,600 I didn't know about this either. 246 00:16:09,180 --> 00:16:10,250 Flickering Feet! 247 00:16:11,450 --> 00:16:12,810 Forceful Fist! 248 00:16:13,720 --> 00:16:15,720 Lay hold, O denizens of the darkest green, 249 00:16:15,720 --> 00:16:17,620 lure travelers into its depths, 250 00:16:17,620 --> 00:16:19,410 and listen to the pulse of the forest! 251 00:16:22,230 --> 00:16:24,210 Level-Seven Nature Composed Magic... 252 00:16:24,210 --> 00:16:25,420 Forest Rope! 253 00:16:27,360 --> 00:16:29,700 Now that's a champion! 254 00:16:29,700 --> 00:16:32,430 This is... not good! 255 00:16:32,430 --> 00:16:33,010 What? 256 00:16:33,350 --> 00:16:37,250 Lance down, Dubhe, sacred messenger of good fortune. 257 00:16:37,250 --> 00:16:39,670 Pierce the earth, defiled by the works of humans. 258 00:16:39,670 --> 00:16:42,350 Carve that sorrow into the land! 259 00:16:42,350 --> 00:16:43,990 Hey, he's not half bad! 260 00:16:43,990 --> 00:16:45,010 Right? 261 00:16:45,010 --> 00:16:45,770 Indeed. 262 00:16:45,770 --> 00:16:47,640 Level-Eight Nature Composed Magic... 263 00:16:47,640 --> 00:16:49,410 Eight?! 264 00:16:51,490 --> 00:16:52,650 Hey now... 265 00:16:52,650 --> 00:16:53,980 What is that?! 266 00:16:55,760 --> 00:16:58,070 Angel's Tear! 267 00:16:58,070 --> 00:16:59,070 Are you serious? 268 00:16:59,070 --> 00:17:00,320 What is all this? 269 00:17:00,320 --> 00:17:01,820 We should run, right? 270 00:17:05,710 --> 00:17:10,010 Oh, this is bad. This is legitimately really bad! 271 00:17:10,360 --> 00:17:14,410 It is quite shocking, but this isn't like you! 272 00:17:14,410 --> 00:17:16,470 How can I not be scared?! 273 00:17:16,470 --> 00:17:19,210 The champion is far stronger than I'd imagined! 274 00:17:19,210 --> 00:17:21,520 That means that senpai will also... 275 00:17:21,520 --> 00:17:23,730 stop holding back! 276 00:17:25,040 --> 00:17:28,270 Yes. It shouldn't be a problem for you, I think. 277 00:17:48,030 --> 00:17:51,460 That was Level-Eight Nature Composed Magic... and he used brute strength? 278 00:17:51,850 --> 00:17:56,320 Your convictions, wanting to fight to the absolute limits of your strength... 279 00:17:56,680 --> 00:17:58,720 They have reached me in full. 280 00:17:59,240 --> 00:18:00,930 Which means... 281 00:18:02,700 --> 00:18:05,360 that I shall answer with my own convictions. 282 00:18:05,360 --> 00:18:08,920 That's a quarter thumbs-up! 283 00:18:08,920 --> 00:18:11,300 A quarter thumbs-up? 284 00:18:11,830 --> 00:18:15,350 A tradition seen in orc battles. 285 00:18:15,350 --> 00:18:19,480 It's a declaration that they will abandon evasion and defense to simply exchange blows. 286 00:18:19,480 --> 00:18:23,080 Which means that from now on, Broughston-senpai... 287 00:18:25,120 --> 00:18:28,130 will focus completely on attacking! 288 00:18:29,060 --> 00:18:33,430 What is this? I've never felt this before. 289 00:18:33,430 --> 00:18:36,160 Could this be... terror? 290 00:18:39,960 --> 00:18:42,510 He's so fast, my sense of smell doesn't work! 291 00:18:47,980 --> 00:18:51,690 That was just from the shockwave of a punch thrown with a strengthened arm? 292 00:18:52,080 --> 00:18:53,890 I can't believe it. 293 00:18:53,890 --> 00:18:57,280 Rick, is Broughston—The nothingness of complete resignation?! 294 00:19:02,760 --> 00:19:05,900 B-Blast it! 295 00:19:05,900 --> 00:19:08,880 Level-Seven Nature Composed Magic... 296 00:19:08,880 --> 00:19:10,420 Flame Sword! 297 00:19:10,740 --> 00:19:12,590 Storm Javelin! 298 00:19:13,340 --> 00:19:15,160 Lightning Axe! 299 00:19:16,220 --> 00:19:18,910 Curse him. He hasn't even blinked! 300 00:19:22,660 --> 00:19:24,600 He can't have much magic left. 301 00:19:24,600 --> 00:19:28,070 After casting such powerful spells one after another, of course not! 302 00:19:40,520 --> 00:19:41,880 A direct hit? 303 00:19:41,880 --> 00:19:45,360 No. He used Flowing Strikes, Flickering Feet, 304 00:19:45,360 --> 00:19:48,130 and defense magic all at once to soften the blow. 305 00:19:48,130 --> 00:19:49,580 I'm amazed you could see all that. 306 00:19:52,460 --> 00:19:55,840 My bones and organs are messed up pretty badly. 307 00:19:55,840 --> 00:20:00,370 This guy's really extreme. Anyone else would be dead right now. 308 00:20:01,880 --> 00:20:05,020 If I gave up, I could rest, 309 00:20:05,020 --> 00:20:08,470 but I've been wishing for a strong opponent like this one. 310 00:20:08,900 --> 00:20:14,080 This is the real fight I've been longing for! 311 00:20:14,080 --> 00:20:16,530 Get up! Get on your feet! I am... 312 00:20:17,020 --> 00:20:20,110 I'm not done yet! 313 00:20:21,150 --> 00:20:24,300 I've run out of magic, but I still have strength left! 314 00:20:26,910 --> 00:20:29,950 But with that amount of damage, his physical strength will also... 315 00:20:38,640 --> 00:20:42,700 There are guys as strong as this out there in the world? 316 00:20:43,350 --> 00:20:45,150 You can do it, Kelvin! 317 00:20:45,470 --> 00:20:46,970 Stand up, champion! 318 00:20:46,450 --> 00:20:48,300 Don't let him beat you! 319 00:20:47,620 --> 00:20:49,170 You've still got fight in you! 320 00:20:49,170 --> 00:20:50,620 Kelvin, you can do it! 321 00:20:50,620 --> 00:20:52,100 Get up! 322 00:20:52,100 --> 00:20:54,100 Please! 323 00:20:52,960 --> 00:21:00,290 Kelvin! Kelvin! Kelvin! Kelvin! Kelvin! 324 00:20:56,020 --> 00:21:00,290 Everyone, even after I've deceived you all this time... 325 00:21:06,500 --> 00:21:07,830 Kelvin! 326 00:21:08,570 --> 00:21:11,070 This cheering is incredible! 327 00:21:11,070 --> 00:21:15,060 One more punch! Just one more punch! 328 00:21:15,060 --> 00:21:20,330 If you're out of magic and strength, then chisel away your spirit for fuel! 329 00:21:21,100 --> 00:21:24,140 The foot position for Flickering Feet and the strengthening for Forceful Fist! 330 00:21:24,140 --> 00:21:27,370 And Rolling Fang wrapped in Flaming Sword! 331 00:21:31,640 --> 00:21:33,390 Nature Composed Spiral Fist 332 00:21:54,980 --> 00:21:57,670 Yes. Well done. 333 00:21:58,740 --> 00:22:03,060 Have you used every last drop of your strength, Kelvin Wolwolf? 334 00:22:17,850 --> 00:22:19,010 Yeah. 335 00:22:19,720 --> 00:22:24,020 That's the most fun I've had in my life. 336 00:22:24,320 --> 00:22:29,290 In honor of your magnificent fight, I bestow my greatest respect! 337 00:22:36,360 --> 00:22:42,530 It seems it's still a long road to becoming the strongest pugilist in history, 338 00:22:43,210 --> 00:22:47,800 but you are the greatest pugilist in history!26880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.