Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:03,740
Look, Mai! It's a half-moon!
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,730
You're right. It's split right in half.
3
00:00:07,030 --> 00:00:09,950
The half-moon's basically like us.
4
00:00:10,770 --> 00:00:12,140
Why's that?
5
00:00:12,140 --> 00:00:18,740
Both sides are the same moon,
but one side shines and the other's dark.
6
00:00:19,050 --> 00:00:23,160
Aw, I wish I was as shiny as you, Mai.
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,370
I figured it was the other way around.
8
00:00:27,620 --> 00:00:31,090
But if we're both a half-moon,
9
00:00:31,760 --> 00:00:36,210
we'd be perfectly round like
the full moon if we became one.
10
00:00:39,160 --> 00:00:40,930
Thank you.
11
00:00:41,200 --> 00:00:43,440
You've finally been sullied.
12
00:00:44,230 --> 00:00:46,560
We now share the same appearance...
13
00:00:46,960 --> 00:00:49,520
We share the same world and memories...
14
00:00:50,500 --> 00:00:56,820
The vague boundary that was
between us is now gone,
15
00:00:56,820 --> 00:00:58,820
and we've become one.
16
00:01:04,330 --> 00:01:06,580
Wh-What did you do to Ai-san?
17
00:01:08,410 --> 00:01:11,840
I guess I haven't properly
introduced myself yet.
18
00:01:12,120 --> 00:01:15,090
My name's Utsuro. It's a pleasure.
19
00:01:15,860 --> 00:01:19,250
Ai-nee's become one with me.
20
00:01:19,250 --> 00:01:24,850
Ai-nee's filled my empty heart,
and I've finally become a perfect circle.
21
00:01:26,910 --> 00:01:28,310
Hooray!
22
00:01:28,600 --> 00:01:29,190
Huh?
23
00:01:29,600 --> 00:01:34,400
Aw, Ai-nee's sparkly heart just feels so comfy!
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,750
Now that we've finally become one,
25
00:01:36,750 --> 00:01:40,250
it feels like the halves of our hearts
have come perfectly together.
26
00:01:40,250 --> 00:01:42,480
Ai-san's your older sister, isn't she?!
27
00:01:42,480 --> 00:01:44,620
You don't feel anything by doing this?!
28
00:01:44,620 --> 00:01:47,370
Kon, kon. Oh, goodness.
29
00:01:48,480 --> 00:01:52,880
I absolutely hated and loved Ai-nee.
30
00:01:53,520 --> 00:01:54,880
The two of us are one.
31
00:01:55,480 --> 00:01:57,960
We are one and perfectly round.
32
00:01:57,960 --> 00:02:00,140
I'm overflowing with power.
33
00:02:01,190 --> 00:02:04,770
Twin Ninja Art: Twin Sal Trees.
34
00:02:12,840 --> 00:02:13,860
That's...
35
00:02:15,230 --> 00:02:17,860
I have to go now.
36
00:02:17,860 --> 00:02:18,820
Wai—
37
00:02:21,920 --> 00:02:24,080
Hopefully we won't see each other again.
38
00:02:24,880 --> 00:02:26,950
The next time we meet,
39
00:02:27,390 --> 00:02:28,540
it'll probably be...
40
00:02:29,440 --> 00:02:31,320
in a tragedy.
41
00:04:04,970 --> 00:04:10,980
Episode 21:
Vague
42
00:04:06,970 --> 00:04:11,980
Ooh, I did it! That definitely left a mark.
43
00:04:12,350 --> 00:04:15,730
Sorry to take you down, as well.
44
00:04:17,260 --> 00:04:20,650
A-Ai-san had been searching
this whole time...
45
00:04:21,150 --> 00:04:23,610
for a way to save you, Mai-san.
46
00:04:23,610 --> 00:04:25,920
My name's Utsuro.
47
00:04:25,920 --> 00:04:29,890
I abandoned my heart, my family, my name...
48
00:04:29,890 --> 00:04:33,160
everything... and became hollow.
49
00:04:33,470 --> 00:04:37,700
That's a lie. People's
hearts don't become empty.
50
00:04:38,330 --> 00:04:45,400
Even now, aren't you hiding your
guilt somewhere within your heart?
51
00:04:50,980 --> 00:04:53,850
If only you could save
this world by just talkin'...
52
00:04:54,480 --> 00:04:57,970
No one would ever have to die.
53
00:05:02,790 --> 00:05:03,500
Teru...
54
00:05:09,200 --> 00:05:12,620
If I can get outside, I'll use this power
55
00:05:12,990 --> 00:05:19,630
to make every last shinobi and
hero completely disappear.
56
00:05:20,950 --> 00:05:22,130
Shy!
57
00:05:22,130 --> 00:05:23,730
What the heck happened?
58
00:05:23,730 --> 00:05:27,320
Those guys ran off somewhere!
59
00:05:23,730 --> 00:05:27,320
I can... barely breathe...
60
00:05:28,700 --> 00:05:32,140
Hey! Come in already!
61
00:05:28,700 --> 00:05:32,140
My body's not listening to me...
62
00:05:32,140 --> 00:05:35,750
Hello? Shy? You can hear me, can't you?!
63
00:05:32,830 --> 00:05:38,460
But I have to... stop... her...
64
00:05:35,750 --> 00:05:38,460
Come in! Hello?!
65
00:05:41,090 --> 00:05:46,090
I'm sorry... everyone...
66
00:05:52,360 --> 00:05:53,240
Shy.
67
00:05:58,630 --> 00:06:01,250
Huh? Where am I?
68
00:06:02,880 --> 00:06:05,160
Take that blade, Shy.
69
00:06:07,560 --> 00:06:08,650
Who are you?
70
00:06:09,360 --> 00:06:14,690
If you give up right now, Ai,
the people of this city,
71
00:06:15,230 --> 00:06:20,710
and Mai will be lost to the darkness forever.
72
00:06:22,080 --> 00:06:29,260
Mai was too kind to live as a shinobi,
but too talented to live in peace.
73
00:06:30,950 --> 00:06:34,000
She had no choice but to kill her own heart.
74
00:06:34,000 --> 00:06:35,340
That poor child.
75
00:06:36,950 --> 00:06:40,600
Since you understand people's hearts... No.
76
00:06:41,270 --> 00:06:46,050
Only you can save her and the world.
77
00:06:47,100 --> 00:06:51,280
But I... I can't reach her...
78
00:06:51,280 --> 00:06:52,870
by myself.
79
00:06:53,560 --> 00:06:55,480
But you are not alone.
80
00:06:56,150 --> 00:06:57,760
We are with you.
81
00:07:00,020 --> 00:07:02,310
My name is Purity.
82
00:07:02,880 --> 00:07:05,660
The answer will fill your heart.
83
00:07:06,790 --> 00:07:09,570
Now, take me in your hand...
84
00:07:11,160 --> 00:07:12,070
Hero.
85
00:07:18,470 --> 00:07:19,540
What?
86
00:07:20,040 --> 00:07:21,790
The way to fight...
87
00:07:23,120 --> 00:07:24,670
...is within our hearts!
88
00:07:26,770 --> 00:07:27,590
That's...
89
00:07:28,520 --> 00:07:30,310
Teru-chan's flames.
90
00:07:33,730 --> 00:07:35,260
How bizarre.
91
00:07:35,260 --> 00:07:36,850
Is this Purity's power?
92
00:07:37,780 --> 00:07:42,600
Feel the heart of the blade
and connect it with your own.
93
00:07:43,140 --> 00:07:46,600
Then give your body to the blade.
94
00:07:46,600 --> 00:07:48,210
I can feel its heart.
95
00:08:02,320 --> 00:08:04,460
M-My body's moving on its own!
96
00:08:04,460 --> 00:08:07,500
Right now, your body and this blade are one.
97
00:08:07,950 --> 00:08:11,420
Your bracelet is tying us together.
98
00:08:11,420 --> 00:08:12,920
My Heart-shift bracelet?
99
00:08:13,690 --> 00:08:17,140
The more your heart moves your
body and the blade together,
100
00:08:17,140 --> 00:08:21,240
the stronger our bond will become.
101
00:08:21,860 --> 00:08:23,270
Move together...
102
00:08:31,390 --> 00:08:33,090
From my heart to my body...
103
00:08:33,970 --> 00:08:35,820
and then my body to the blade...
104
00:08:36,640 --> 00:08:39,490
Secret Twin Blade: Misty Blade Dance!
105
00:08:39,490 --> 00:08:41,260
From the blade to my heart...
106
00:08:41,800 --> 00:08:43,960
Make my heart... spin!
107
00:08:48,370 --> 00:08:51,380
Did ya disappear without a trace?
108
00:08:53,690 --> 00:08:54,630
The wind...
109
00:08:56,180 --> 00:09:01,390
Your suffering and conflicts are
coming through to me on this wind.
110
00:09:02,230 --> 00:09:05,140
That's exactly why I have to...
111
00:09:06,090 --> 00:09:07,350
defeat you!
112
00:09:09,690 --> 00:09:13,150
Nihil... are you trembling
with excitement, too?
113
00:09:14,160 --> 00:09:16,150
All right, Little Miss Hero.
114
00:09:16,960 --> 00:09:19,410
We're done playin' games now.
115
00:09:23,190 --> 00:09:25,780
Is this... a river?
116
00:09:27,470 --> 00:09:31,670
This is the vague boundary
between life and death.
117
00:09:32,560 --> 00:09:36,170
The perfect place to have
a battle of life and death.
118
00:09:36,880 --> 00:09:38,680
There's nowhere to run.
119
00:09:39,170 --> 00:09:42,570
This is a battle for our lives!
120
00:09:56,470 --> 00:09:57,490
My flames!
121
00:10:03,540 --> 00:10:06,610
Must be hard to play
with your usual fireworks.
122
00:10:06,610 --> 00:10:07,660
Kon, kon.
123
00:10:09,180 --> 00:10:12,290
Shy. Look at the river.
124
00:10:13,380 --> 00:10:16,700
Rivers waver just like hearts do.
125
00:10:17,670 --> 00:10:21,320
Nature will bare its fangs at
those it recognizes as its enemy,
126
00:10:21,920 --> 00:10:25,060
and will become the ultimate ally
to those it recognizes as its friend.
127
00:10:25,880 --> 00:10:27,720
Become the friend of the universe.
128
00:10:28,520 --> 00:10:30,780
The friend of the universe?
129
00:10:31,950 --> 00:10:34,560
...and then want to help it on its way.
130
00:10:34,560 --> 00:10:38,200
Thank it, believe in it, and let it guide you.
131
00:10:38,690 --> 00:10:42,030
That's right. That's what Ai-san said.
132
00:10:43,210 --> 00:10:44,200
Thanks.
133
00:10:44,800 --> 00:10:46,290
I'll try to believe in it.
134
00:10:46,780 --> 00:10:50,300
What? You're just chargin'
at me without thinkin'?
135
00:10:50,300 --> 00:10:52,550
Hidden Sword Technique: Reverse Style!
136
00:10:54,890 --> 00:10:56,670
Amidst the Enemy's Flowers!
137
00:10:55,210 --> 00:10:56,670
Amidst the Enemy's Flowers
138
00:10:59,750 --> 00:11:03,010
Hidden Sword Technique: Flower Brazier!
139
00:11:03,360 --> 00:11:06,140
That's Ai-nee's technique.
140
00:11:07,590 --> 00:11:08,640
She disappeared.
141
00:11:11,200 --> 00:11:12,600
There you are.
142
00:11:13,020 --> 00:11:14,230
Just her blade?
143
00:11:22,470 --> 00:11:24,160
I got a hit in!
144
00:11:24,160 --> 00:11:25,080
Well done.
145
00:11:27,190 --> 00:11:33,080
When a blade and a heart become one to this
extent, they're able to change this much?
146
00:11:34,350 --> 00:11:36,590
In that case, I...
147
00:11:44,250 --> 00:11:47,530
just need to dance with Nihil, as well.
148
00:12:01,540 --> 00:12:02,700
It's so powerful.
149
00:12:03,310 --> 00:12:05,900
That wasn't a technique or anything.
150
00:12:07,200 --> 00:12:09,490
That was just a swing.
151
00:12:12,510 --> 00:12:14,670
You're incredibly strong, yes.
152
00:12:14,670 --> 00:12:17,170
But you won't be able to hit me like that!
153
00:12:18,150 --> 00:12:20,510
Then how about this?
154
00:12:25,260 --> 00:12:26,980
Yamata no Orochi!
155
00:12:36,800 --> 00:12:37,910
The city!
156
00:12:37,910 --> 00:12:40,870
My goodness, you're an awful person.
157
00:12:40,870 --> 00:12:43,490
That's what happens when you dodge my attack.
158
00:12:50,980 --> 00:12:53,250
Hidden Sword Technique:
Cherry Blossom Blitz!
159
00:12:55,120 --> 00:12:57,500
Looks like you're gettin' weaker.
160
00:13:02,710 --> 00:13:05,290
I... I still can't win!
161
00:13:05,290 --> 00:13:08,720
Shy, you have more than
enough power within you.
162
00:13:09,410 --> 00:13:13,210
But you haven't realized the power of the
thing that connects you to the blade...
163
00:13:13,210 --> 00:13:15,810
Your bracelet.
164
00:13:16,740 --> 00:13:18,290
Remember, Shy.
165
00:13:18,290 --> 00:13:21,480
Your wish is not just to win.
166
00:13:22,310 --> 00:13:24,570
My wish?
167
00:13:25,460 --> 00:13:27,320
I want to save everyone.
168
00:13:27,700 --> 00:13:29,200
And that includes Utsuro...
169
00:13:29,200 --> 00:13:31,580
No, that includes Mai-san!
170
00:13:32,710 --> 00:13:34,830
The power of the Heart-shift bracelet...
171
00:13:34,830 --> 00:13:38,330
A power I don't know...
that I haven't realized...
172
00:13:40,280 --> 00:13:45,780
I thought the Heart-shift bracelet was something
that gave a physical form to your heart...
173
00:13:46,590 --> 00:13:50,520
But if that's true, then why do
I understand foreign languages?
174
00:13:51,310 --> 00:13:54,890
The Heart-shift bracelet is a tool
to connect me with the world.
175
00:13:55,610 --> 00:14:01,680
If that's the case, there might be a way
to connect my heart with the world!
176
00:14:02,340 --> 00:14:04,110
That's right, Shy.
177
00:14:05,920 --> 00:14:07,550
And eventually, that becomes...
178
00:14:07,550 --> 00:14:09,370
the state of complete selflessness.
179
00:14:27,280 --> 00:14:28,410
Where am I?
180
00:14:32,720 --> 00:14:33,590
Shy.
181
00:14:35,520 --> 00:14:39,020
Utsuro Karakuri
Real Name:
Nationality: Japanese
Likes:
182
00:14:44,300 --> 00:14:47,060
Ai-nee! Wait for me!
183
00:14:47,780 --> 00:14:49,620
Nope! Not gonna wait!
184
00:14:50,750 --> 00:14:53,750
Ai-san? But... small?
185
00:14:53,750 --> 00:14:55,410
What's going on?
186
00:14:55,930 --> 00:15:00,230
This is inside Utsuro's... rather, Mai's memory.
187
00:14:56,450 --> 00:14:58,260
Wait, wait!
188
00:15:01,920 --> 00:15:06,170
Which means that these two cannot see you.
189
00:15:06,170 --> 00:15:08,420
I sort of feel like a ghost.
190
00:15:11,380 --> 00:15:13,800
You think this bird's gonna be okay?
191
00:15:14,720 --> 00:15:16,810
It seems pretty weak...
192
00:15:17,360 --> 00:15:20,310
I'm gonna save it, no matter what.
193
00:15:24,470 --> 00:15:27,480
Mai truly loved life.
194
00:15:33,360 --> 00:15:37,490
No matter how small, she loved
them and treated them with care.
195
00:15:40,160 --> 00:15:44,550
Uh-huh. So is your mom doin' better now?
196
00:15:45,000 --> 00:15:48,390
I see. That's great.
197
00:15:48,390 --> 00:15:51,120
Come on, now! Pick up the pace!
198
00:15:51,120 --> 00:15:52,130
Yes, miss!
199
00:15:52,900 --> 00:15:55,640
A-Ai-nee, what in the world are ya doin'?
200
00:15:55,640 --> 00:16:00,180
This is Tokimaru! He's my student
who came from the next village over.
201
00:16:00,180 --> 00:16:01,920
Only I can use him!
202
00:16:01,920 --> 00:16:05,510
Oh, no. If you ever need anything,
Mai-sama, please tell me.
203
00:16:05,510 --> 00:16:07,770
Hey! Don't go betrayin' me!
204
00:16:08,020 --> 00:16:11,440
Then why don't we have some tea together?
205
00:16:11,440 --> 00:16:12,290
As you wish.
206
00:16:12,290 --> 00:16:13,280
Wha—
207
00:16:13,280 --> 00:16:15,690
What the heck?!
208
00:16:16,630 --> 00:16:19,860
I see. So yer name's Tokimaru-san.
209
00:16:20,790 --> 00:16:22,510
That's a lovely name.
210
00:16:26,420 --> 00:16:28,950
Ever since Tokimaru arrived,
211
00:16:28,950 --> 00:16:33,750
Mai's days seemed to be filled
with calm and happiness.
212
00:16:35,880 --> 00:16:36,810
But...
213
00:16:42,570 --> 00:16:45,970
Mai's skills as a shinobi were recognized,
214
00:16:45,970 --> 00:16:48,120
and she was undertaking secret missions.
215
00:16:50,190 --> 00:16:53,230
Shy. You're a hero,
216
00:16:53,230 --> 00:16:59,300
but would you consider it a sin to kill one
villain in order to save a hundred lives?
217
00:17:00,500 --> 00:17:04,720
Most people probably would not.
218
00:17:05,160 --> 00:17:08,000
But Mai was different.
219
00:17:08,720 --> 00:17:13,110
For the sake of justice,
she killed her true kindness.
220
00:17:13,110 --> 00:17:19,260
And in exchange, she put on a cruel mask
and created a heart that felt nothing.
221
00:17:20,210 --> 00:17:22,330
That is the current Mai.
222
00:17:23,000 --> 00:17:25,480
She became the persona known as Utsuro.
223
00:17:26,560 --> 00:17:30,120
Mai's heart couldn't handle
her missions anymore,
224
00:17:30,710 --> 00:17:34,160
so she hid her guilt behind her mask...
225
00:17:34,160 --> 00:17:38,440
not knowing that this would
slowly eat away at her heart.
226
00:17:41,790 --> 00:17:42,850
And then...
227
00:17:47,610 --> 00:17:50,750
That bear was Mai's friend.
228
00:17:51,790 --> 00:17:55,590
They were able to share a very
short but peaceful time together.
229
00:17:56,400 --> 00:18:01,470
The mother bear and cub were hungry and
wandered down to where the humans were...
230
00:18:02,410 --> 00:18:04,350
and apparently attacked a home.
231
00:18:06,320 --> 00:18:09,180
Mai went to protect the people of the village.
232
00:18:09,720 --> 00:18:12,390
Without realizing it,
she put on the mask of Utsuro
233
00:18:12,390 --> 00:18:14,730
and ended up slaying the bear family.
234
00:18:15,450 --> 00:18:17,490
Mai's heart was already on the edge...
235
00:18:18,510 --> 00:18:22,620
but after that, she couldn't tell
what was right or wrong anymore.
236
00:18:26,540 --> 00:18:28,540
Shinobi
237
00:18:36,400 --> 00:18:37,340
Mai-sama!
238
00:18:45,440 --> 00:18:46,860
And so...
239
00:18:48,640 --> 00:18:50,110
Mai became Utsuro.
240
00:19:00,550 --> 00:19:03,700
N-No... I can't stay here...
241
00:19:04,480 --> 00:19:08,450
I need to go... where there's no one else...
242
00:19:09,020 --> 00:19:12,830
Into the darkness... where I'll feel nothing...
243
00:19:13,460 --> 00:19:16,480
Somewhere no one... can find me...
244
00:19:16,480 --> 00:19:18,460
Not even myself...
245
00:19:19,190 --> 00:19:22,890
Mai-san... was battling with this all alone?
246
00:19:28,530 --> 00:19:29,690
Where am I?
247
00:19:30,950 --> 00:19:38,320
This is deep within my—
within Mai Tennoji's heart.
248
00:19:39,160 --> 00:19:42,700
Mai-san... and... Ai-san!
249
00:19:43,340 --> 00:19:46,280
Ai-nee is currently asleep.
250
00:19:46,720 --> 00:19:50,570
But if she continues to sleep here,
251
00:19:50,570 --> 00:19:53,980
Ai-nee's sense of self
will dissolve within me...
252
00:19:53,980 --> 00:19:55,790
and disappear.
253
00:19:56,110 --> 00:19:57,170
No!
254
00:19:57,690 --> 00:20:00,230
So, Miss Hero...
255
00:20:00,840 --> 00:20:03,650
Please take Ai-nee outta this place.
256
00:20:03,650 --> 00:20:04,300
Huh?
257
00:20:05,200 --> 00:20:09,020
In truth, I never wanted
anything like this to happen.
258
00:20:10,240 --> 00:20:11,310
I just...
259
00:20:11,310 --> 00:20:16,060
wanted to stay a pure child
and live my life laughin'.
260
00:20:16,870 --> 00:20:21,070
I've wanted someone to kill me
since I'd been sullied with blood.
261
00:20:23,870 --> 00:20:25,570
Those chains...
262
00:20:26,690 --> 00:20:30,450
This is my punishment,
because I was so foolish.
263
00:20:31,120 --> 00:20:34,000
My punishment is to sit here
and suffer for eternity
264
00:20:34,000 --> 00:20:37,100
in this darkness where no one else will come.
265
00:20:38,550 --> 00:20:40,340
But even so...
266
00:20:41,460 --> 00:20:44,970
I guess my sin just won't disappear.
267
00:20:45,520 --> 00:20:47,970
I'm the one who brought her here...
268
00:20:48,400 --> 00:20:53,750
And yet I can't help but feel happy
that I get to see Ai-nee again.
269
00:20:55,330 --> 00:20:59,400
And that's exactly why...
Please, help Ai-nee...
270
00:21:01,290 --> 00:21:06,460
Very well. But what about you?
271
00:21:07,740 --> 00:21:08,910
What's that?
272
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
We're out of time.
273
00:21:11,500 --> 00:21:14,160
The connection between your
hearts will soon be broken.
274
00:21:14,700 --> 00:21:15,830
But what about Mai-san?
275
00:21:16,270 --> 00:21:19,110
She is the master of this heart.
276
00:21:19,110 --> 00:21:20,840
She cannot leave it.
277
00:21:21,410 --> 00:21:23,910
I know it's a selfish wish.
278
00:21:24,350 --> 00:21:26,590
But please...
279
00:21:27,280 --> 00:21:29,850
Before I destroy them all...
280
00:21:29,850 --> 00:21:36,600
Please save Ai-nee, the world's
heart... and the future.
281
00:21:39,440 --> 00:21:40,610
I will.
282
00:21:57,440 --> 00:21:58,870
Impossible...
283
00:22:00,750 --> 00:22:03,920
I'll save them... no matter what!20451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.