Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,780
I will protect the children.
2
00:00:15,160 --> 00:00:17,200
I will kill in order to protect.
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,030
I'll kill you!
4
00:00:19,830 --> 00:00:22,080
I will kill you!
5
00:00:29,880 --> 00:00:34,050
You piece of junk!
6
00:00:42,220 --> 00:00:43,430
Pascal.
7
00:00:43,730 --> 00:00:46,190
The children...
8
00:00:46,650 --> 00:00:51,360
I will protect the children!
9
00:00:51,780 --> 00:00:55,700
Die!
10
00:01:00,330 --> 00:01:04,370
Disappear and begone!
11
00:01:13,840 --> 00:01:16,050
My body can no longer...
12
00:03:15,960 --> 00:03:20,720
Report. Performed triage for the damage.
13
00:03:23,390 --> 00:03:24,850
Sorry about that.
14
00:03:26,180 --> 00:03:31,730
In current conditions,
gratitude is more adequate than apology.
15
00:03:33,520 --> 00:03:35,520
Th-Thank...
16
00:03:35,520 --> 00:03:38,280
Ms. A2!
17
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Pascal!
18
00:03:39,650 --> 00:03:45,070
I lost myself for a bit there,
but I killed off the enemies!
19
00:03:45,070 --> 00:03:50,620
Have I perhaps troubled you
in some way, Ms. A2?
20
00:03:52,620 --> 00:03:55,210
No, you did your best.
21
00:03:57,290 --> 00:03:59,170
Can someone hear me?
22
00:03:59,590 --> 00:04:01,220
This is the Resistance Camp.
23
00:04:01,380 --> 00:04:02,300
Lily!
24
00:04:02,300 --> 00:04:03,800
Requesting immediate backup!
25
00:04:11,310 --> 00:04:12,230
Stay away!
26
00:04:12,230 --> 00:04:13,390
You better stay away!
27
00:04:13,560 --> 00:04:17,270
Damn it! I thought our enemies
were the machine lifeforms!
28
00:04:20,110 --> 00:04:23,200
Can anyone hear me?
This is the Resistance Camp.
29
00:04:23,360 --> 00:04:26,160
Critical virus infection
manifested within the camp.
30
00:04:26,280 --> 00:04:29,080
We're holding the fort right now,
but won't last long.
31
00:04:29,080 --> 00:04:30,540
Requesting immediate backup.
32
00:04:30,950 --> 00:04:34,000
Can anyone hear me?
This is the Resistance Camp.
33
00:04:38,540 --> 00:04:40,000
Stop this already!
34
00:04:40,000 --> 00:04:43,010
Calm down!
Don't give up until we get backup!
35
00:04:43,130 --> 00:04:44,630
Can you increase the output any further?
36
00:04:44,800 --> 00:04:46,220
This is the limit!
37
00:04:46,720 --> 00:04:47,850
This is the Resistance Camp.
38
00:04:52,430 --> 00:04:55,810
We'll shelter these kids inside
the cargo container until things settle down.
39
00:04:56,020 --> 00:04:57,190
Roger that.
40
00:04:57,190 --> 00:04:58,310
This was...
41
00:04:57,190 --> 00:05:01,400
I'm scared. I'm scared. I'm scared.
42
00:04:58,310 --> 00:05:00,230
Hey, are you listening?
43
00:05:00,230 --> 00:05:01,400
Yes.
44
00:05:01,570 --> 00:05:03,860
Here you go.
Don't drop it again, okay?
45
00:05:03,940 --> 00:05:05,780
Th-Thanks.
46
00:05:07,240 --> 00:05:09,950
Getting thanks
from a machine lifeform, huh?
47
00:05:10,530 --> 00:05:11,950
Oh brother.
48
00:05:12,240 --> 00:05:14,750
This broke.
49
00:05:15,120 --> 00:05:17,710
I'm scared.
50
00:05:19,290 --> 00:05:22,300
Listen up! Bolstering the Camp's defense
is top priority!
51
00:05:22,630 --> 00:05:27,050
The machine lifeforms' structure called
"The Tower" is currently under investigation.
52
00:05:27,340 --> 00:05:29,510
Communication with YoRHa
has been severed as well.
53
00:05:29,680 --> 00:05:33,810
We must once again remember the tactics
we used to fight in the beginning.
54
00:05:34,140 --> 00:05:36,020
I'm counting on all of you.
55
00:05:37,310 --> 00:05:38,150
Ms. Lily.
56
00:05:38,650 --> 00:05:43,030
Mission complete. Escorted
machine lifeform children to the warehouse.
57
00:05:43,030 --> 00:05:43,940
Thanks for the hard work.
58
00:05:43,940 --> 00:05:47,070
Oh boy, they really were a handful.
59
00:05:47,070 --> 00:05:49,820
They kept tugging on us saying,
"I'm scared, I'm scared."
60
00:05:49,820 --> 00:05:52,990
But they're machine lifeforms
even though they're still kids.
61
00:05:52,990 --> 00:05:55,200
I thought my arm was gonna break, too.
62
00:05:56,080 --> 00:05:59,750
I'm sorry about that. I'll give you guys
extra rations of oil later.
63
00:06:00,960 --> 00:06:02,130
All right!
64
00:06:02,380 --> 00:06:04,340
Continue with your defense duties, and...
65
00:06:08,130 --> 00:06:09,970
Hey, get a grip...
66
00:06:10,890 --> 00:06:12,050
What?
67
00:06:13,430 --> 00:06:15,390
Hey, what's wrong?
68
00:06:20,310 --> 00:06:21,400
What is...
69
00:06:23,070 --> 00:06:26,320
Leader! We have an emergency!
There's a virus going around the camp!
70
00:06:27,650 --> 00:06:28,700
An infection!
71
00:06:34,120 --> 00:06:36,120
Damn it! They've already lost control.
72
00:06:36,120 --> 00:06:38,210
Everyone, stand back! I'll get them!
73
00:06:38,870 --> 00:06:40,920
This is the only means
we have right now.
74
00:06:45,000 --> 00:06:46,710
Crap! Everyone, fire!
75
00:06:52,220 --> 00:06:53,350
Hey! Get away from her immediate...
76
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Leader.
77
00:07:06,030 --> 00:07:10,030
It was an honor
to fight alongside you to this day.
78
00:07:17,620 --> 00:07:20,960
With a virus this infectious,
then it's already...
79
00:07:27,840 --> 00:07:29,090
Ms. Lily.
80
00:07:44,020 --> 00:07:45,520
Move, move, move!
81
00:07:45,730 --> 00:07:47,530
Everyone, away from the wall!
82
00:07:53,410 --> 00:07:54,410
Jackass!
83
00:07:54,950 --> 00:07:57,990
Yup, yup. Jackass has just returned!
84
00:07:59,160 --> 00:08:01,870
Can't you drive normally at all!?
85
00:08:01,870 --> 00:08:04,420
We were pretty close
to getting blown into pieces.
86
00:08:04,420 --> 00:08:06,750
Weapons Trader, Supply Trader!
You guys were all right!
87
00:08:07,040 --> 00:08:10,550
It's too early to croak
from chassis degradation, Ms. Lily!
88
00:08:10,550 --> 00:08:12,680
Leader, treatment is first and foremost.
89
00:08:14,090 --> 00:08:15,470
Get it together.
90
00:08:15,720 --> 00:08:16,890
Sorry.
91
00:08:17,100 --> 00:08:19,220
The infection depth is still shallow.
92
00:08:19,220 --> 00:08:20,430
Thanks.
93
00:08:20,430 --> 00:08:21,480
Appreciate it.
94
00:08:21,810 --> 00:08:24,100
I rushed over after hearing the radio.
95
00:08:24,440 --> 00:08:26,980
What the hell happened here?
96
00:08:27,610 --> 00:08:30,820
The infection spread very swiftly.
97
00:08:31,360 --> 00:08:34,990
The infection speed is incomparable
to any virus we've seen in the past.
98
00:08:34,990 --> 00:08:37,120
It spread all over the camp.
99
00:08:37,580 --> 00:08:40,160
How are things outside?
Where are our other allies?
100
00:08:40,160 --> 00:08:43,460
Pretty sure the only ones who're still alive
and sane are the folks you see here.
101
00:08:44,830 --> 00:08:46,880
I see.
102
00:08:48,090 --> 00:08:50,000
What about treating those outside?
103
00:08:50,340 --> 00:08:52,260
There are just too many.
104
00:08:52,550 --> 00:08:54,680
And the infection depth is already...
105
00:08:55,300 --> 00:08:57,430
So? What was the infection route?
106
00:08:58,050 --> 00:08:59,600
Machine lifeforms.
107
00:08:59,600 --> 00:09:00,350
Huh?
108
00:09:00,680 --> 00:09:04,850
It was an infection from the children
of Pascal's village that we sheltered in camp.
109
00:09:04,850 --> 00:09:06,310
No way.
110
00:09:06,730 --> 00:09:10,150
It was all because
I decided to shelter them.
111
00:09:10,480 --> 00:09:11,650
I see.
112
00:09:12,440 --> 00:09:15,200
Then the question is,
what do we do from here?
113
00:09:15,570 --> 00:09:16,820
Jackass.
114
00:09:17,110 --> 00:09:19,580
Come on, this is easy-peasy
115
00:09:19,580 --> 00:09:23,790
compared to how the Supply Trader
destroyed half the camp 100 years ago!
116
00:09:23,790 --> 00:09:25,540
What're you talkin' about?
117
00:09:25,540 --> 00:09:28,000
That was all because of
the weapons you stocked up with!
118
00:09:28,000 --> 00:09:31,550
I stock up
from the safe and secure Ms. Accord!
119
00:09:31,550 --> 00:09:32,960
Who is this Afford person?
120
00:09:32,960 --> 00:09:35,840
You guys need to hop on the truck
and get away from here.
121
00:09:35,840 --> 00:09:37,050
I'll cover you.
122
00:09:37,470 --> 00:09:40,010
Cover us?
What are you gonna do, Leader?
123
00:09:40,010 --> 00:09:43,350
That's right. Why would you stay back
by yourself, Ms. Lily?
124
00:09:43,810 --> 00:09:46,020
We can all make a run for it.
125
00:09:49,520 --> 00:09:51,270
We're in the middle of something good,
126
00:09:51,270 --> 00:09:53,280
so stay quiet for a bit!
127
00:10:01,030 --> 00:10:03,370
So, what's your reason
to stay behind, Leader?
128
00:10:03,830 --> 00:10:05,620
You really are...
129
00:10:05,620 --> 00:10:09,460
What? I can adjust the amount
of gunpowder a little bit, right?
130
00:10:10,840 --> 00:10:15,380
If we let the infected outside of this camp,
it's the end for all androids.
131
00:10:15,760 --> 00:10:19,180
And even in that state,
they're still my subordinates.
132
00:10:19,430 --> 00:10:21,890
I gotta take care of them
until the very end.
133
00:10:22,720 --> 00:10:25,140
That is the leader's...
134
00:10:27,140 --> 00:10:28,850
That's my job.
135
00:10:30,400 --> 00:10:31,360
Leader.
136
00:10:35,990 --> 00:10:37,320
You guys...
137
00:10:37,610 --> 00:10:39,200
We'll stay here, too!
138
00:10:39,320 --> 00:10:42,120
Please let us stick around
until the final moments of our comrades.
139
00:10:42,120 --> 00:10:44,740
We gotta look good once in a while.
140
00:10:44,740 --> 00:10:45,910
Just once in a while.
141
00:10:46,160 --> 00:10:49,790
Sheesh. Just how dumb are all of you guys?
142
00:10:49,790 --> 00:10:51,500
This goes for you too, right, Jackass?
143
00:10:51,500 --> 00:10:53,090
Shut up!
144
00:10:57,010 --> 00:10:58,920
Leader! Orders, please!
145
00:11:02,890 --> 00:11:06,180
We will now begin the cleanup operation
against the infected units!
146
00:11:06,350 --> 00:11:09,520
Listen up. Not one of them
can set foot outside of this Camp!
147
00:11:09,850 --> 00:11:11,400
Make sure to put them to their deaths!
148
00:11:11,520 --> 00:11:12,940
Yes ma'am!
149
00:11:14,860 --> 00:11:15,900
You twins.
150
00:11:15,900 --> 00:11:16,690
Yes!
151
00:11:16,690 --> 00:11:19,150
You two need to leave
this place immediately.
152
00:11:20,610 --> 00:11:22,320
We'll stay here, too!
153
00:11:22,320 --> 00:11:23,450
You can't.
154
00:11:23,780 --> 00:11:25,240
But...
155
00:11:25,240 --> 00:11:29,330
I'm putting you on duty
to save all the surviving androids.
156
00:11:29,540 --> 00:11:30,500
But Leader...
157
00:11:30,500 --> 00:11:34,420
On the off chance that you two are gone,
who will tend to everyone's wounds?
158
00:11:34,670 --> 00:11:36,050
That would be...
159
00:11:37,460 --> 00:11:39,050
Devola, Popola.
160
00:11:41,630 --> 00:11:43,800
Thank you for everything
you've done to this day.
161
00:11:44,090 --> 00:11:46,850
I've been under your care quite a bit, too.
162
00:11:47,350 --> 00:11:48,390
Thanks.
163
00:11:48,390 --> 00:11:49,180
Thank you.
164
00:11:49,180 --> 00:11:50,310
We appreciate it.
165
00:11:50,310 --> 00:11:51,640
You did a great job.
166
00:11:51,640 --> 00:11:52,440
Thanks.
167
00:11:52,440 --> 00:11:53,730
Much obliged.
168
00:11:54,400 --> 00:11:55,610
I give my thanks.
169
00:11:55,610 --> 00:11:57,230
W-We are...
170
00:11:59,360 --> 00:12:03,610
Sounds like they hit the ammunition depot.
We don't have much time left.
171
00:12:03,860 --> 00:12:07,700
And so, let's hurry up
and get this party started!
172
00:12:23,930 --> 00:12:28,140
To think our final enemy
is not a machine lifeform...
173
00:12:28,970 --> 00:12:32,020
No, really.
It's such a drag, isn't it...
174
00:12:32,560 --> 00:12:34,020
Captain Rose.
175
00:12:36,310 --> 00:12:40,530
Those of you still alive...
And who still have a will to fight...
176
00:12:40,990 --> 00:12:42,700
follow me!
177
00:13:17,060 --> 00:13:19,150
Damn it, how do I...
178
00:13:24,990 --> 00:13:27,950
Thank you for coming.
179
00:13:27,950 --> 00:13:30,200
And now, a question.
180
00:13:30,200 --> 00:13:33,120
What is something that
everyone always encounters,
181
00:13:33,120 --> 00:13:34,750
but something you...
182
00:13:35,500 --> 00:13:38,420
cannot witness for yourself?
183
00:13:38,420 --> 00:13:41,630
Correct... t... ct...
184
00:13:43,340 --> 00:13:45,380
Give me a break.
185
00:13:45,670 --> 00:13:46,630
Alert.
186
00:13:46,760 --> 00:13:50,010
Confirmed descent
of the structure in the sky.
187
00:14:00,810 --> 00:14:01,940
This is...
188
00:14:02,070 --> 00:14:04,990
The remains of a YoRHa flight unit.
189
00:14:05,150 --> 00:14:10,450
Report. ID of YoRHa unit 2B
confirmed within the craft.
190
00:14:10,990 --> 00:14:13,740
2B's flight unit...
191
00:14:17,000 --> 00:14:20,500
These letters spell "God Box."
192
00:14:20,750 --> 00:14:25,010
God. A mere machine
dares to speak that name.
193
00:14:30,430 --> 00:14:31,970
How dare they put it there.
194
00:14:33,560 --> 00:14:35,100
This is YoRHa unit...
195
00:14:36,060 --> 00:14:38,140
2B?
196
00:14:39,060 --> 00:14:44,320
Report. Unsent message found
within memory of flight unit.
197
00:14:45,570 --> 00:14:49,910
If someone hears this recording,
I would like you to convey a message.
198
00:14:50,820 --> 00:14:56,250
If you ever meet with YoRHa unit 9S...
199
00:14:57,250 --> 00:14:59,580
Tell him I...
200
00:15:01,920 --> 00:15:04,800
Sorry, my message to him is...
201
00:15:06,340 --> 00:15:09,800
9S. The time I was able
to spend with you...
202
00:15:10,130 --> 00:15:13,970
It was like memories of light for me.
203
00:15:15,470 --> 00:15:16,600
Thank you.
204
00:15:19,020 --> 00:15:20,060
Nines.
205
00:15:33,870 --> 00:15:37,160
Enough already.
206
00:15:39,210 --> 00:15:41,420
Confirmed loss of consciousness.
207
00:15:42,210 --> 00:15:46,340
Obtained passcode "Memory of Light."
208
00:15:49,300 --> 00:15:51,510
Pascal, can't you go any faster?
209
00:15:51,510 --> 00:15:54,890
Understood! Please hold on tight!
210
00:16:18,290 --> 00:16:19,830
Are you all right, Lily? What inโ
211
00:16:19,830 --> 00:16:20,830
Stay away!
212
00:16:22,290 --> 00:16:24,710
It's a virus infection.
213
00:16:26,540 --> 00:16:28,170
Then we should treat it quickly!
214
00:16:28,170 --> 00:16:30,300
There are no longer any means to treat it.
215
00:16:30,710 --> 00:16:32,420
And it's already too late.
216
00:16:32,420 --> 00:16:35,930
This cannot be...
Where did the route of infection start?
217
00:16:37,180 --> 00:16:38,560
The children...
218
00:16:38,890 --> 00:16:41,430
The children
are the source of infection?
219
00:16:41,430 --> 00:16:42,850
Wh-Where are they now?
220
00:16:43,730 --> 00:16:45,480
They're in the cargo container
in the back.
221
00:16:45,480 --> 00:16:46,610
Ms. A2!
222
00:16:46,610 --> 00:16:47,520
Go.
223
00:16:50,570 --> 00:16:51,400
Lily!
224
00:16:51,400 --> 00:16:52,110
Number 2!
225
00:16:54,030 --> 00:16:54,990
I beg you...
226
00:16:57,320 --> 00:17:03,120
Before I can't hold it back anymore...
Hurry...
227
00:17:05,250 --> 00:17:06,540
Freesia.
228
00:17:08,170 --> 00:17:11,380
That's the name Rose gave me
at the very end.
229
00:17:13,970 --> 00:17:18,140
We... really became a family...
230
00:17:18,850 --> 00:17:19,720
Yeah.
231
00:17:22,270 --> 00:17:25,190
Thank you, Freesia.
232
00:17:40,280 --> 00:17:41,290
Why...
233
00:17:42,660 --> 00:17:44,460
Why did such a...
234
00:17:56,760 --> 00:17:59,260
Uncle Pascal.
235
00:18:00,720 --> 00:18:02,260
What did you...
236
00:18:02,770 --> 00:18:05,520
I was scared.
237
00:18:05,980 --> 00:18:08,900
The music box broke.
238
00:18:09,400 --> 00:18:12,820
I was scared of dying alone.
239
00:18:13,860 --> 00:18:16,360
So, if I ate them,
240
00:18:16,360 --> 00:18:19,370
I'll be together with everyone forever.
241
00:18:19,370 --> 00:18:21,780
Family. Friends.
242
00:18:22,080 --> 00:18:24,160
Always forever.
243
00:18:24,580 --> 00:18:29,000
This is because I taught them fear.
244
00:18:32,170 --> 00:18:35,010
Is the music box fixed?
245
00:18:37,380 --> 00:18:40,140
Yes, it's fixed.
246
00:18:40,140 --> 00:18:43,100
It just needed to be wound up,
that's all.
247
00:18:43,100 --> 00:18:44,220
It'll be fine now.
248
00:18:44,850 --> 00:18:46,270
It's all right.
249
00:18:46,270 --> 00:18:48,440
Can everyone be fixed, too?
250
00:18:50,100 --> 00:18:51,440
Of course.
251
00:18:52,270 --> 00:18:56,530
Everyone will be fixed up in a jiffy,
and you can all play together again.
252
00:18:58,110 --> 00:19:00,570
I'm terribly sorry, Ms. A2.
253
00:19:01,240 --> 00:19:03,700
I have to entrust you with the rest.
254
00:19:14,500 --> 00:19:18,880
Report. Loss of Pascal's
unit identification signal.
255
00:19:46,660 --> 00:19:49,210
Physical check complete.
256
00:19:49,410 --> 00:19:52,080
Memory check complete.
257
00:19:52,080 --> 00:19:54,340
Maintenance mode complete.
258
00:19:54,540 --> 00:19:57,340
Activating YoRHa unit 9S.
259
00:19:59,090 --> 00:20:01,720
Good morning, 9S.
260
00:20:03,930 --> 00:20:05,180
I...
261
00:20:05,260 --> 00:20:09,480
YoRHa unit 9S was placed
in emergency suspend mode
262
00:20:09,480 --> 00:20:11,810
due to load placed on him
without maintenance.
263
00:20:12,020 --> 00:20:15,310
Completed reactivation
from system shutdown.
264
00:20:15,310 --> 00:20:18,780
Proposal. Return to Resistance Camp.
265
00:20:19,400 --> 00:20:20,990
Situation report.
266
00:20:21,200 --> 00:20:24,530
Tower access
authentication key acquired.
267
00:20:24,530 --> 00:20:27,030
- Therefore, the main unit of The Towerโ
- Hello!
268
00:20:27,030 --> 00:20:28,870
This is Tower System Services!
269
00:20:29,540 --> 00:20:34,380
You have obtained all passcodes
from Tower sub-units.
270
00:20:35,130 --> 00:20:39,420
Starting today, you are welcome
inside the main Tower.
271
00:20:39,960 --> 00:20:46,760
And in appreciation of your continued patronage,
we have prepared a special prize.
272
00:20:47,220 --> 00:20:51,350
We eagerly look forward to your next visit!
273
00:21:00,480 --> 00:21:04,700
9S has obtained passcodes
from all sub-units.
274
00:21:04,910 --> 00:21:07,410
Sharing information
up to present point.
275
00:21:07,580 --> 00:21:10,200
Proposal. Turning on the light.
276
00:21:10,290 --> 00:21:11,370
Affirmative.
277
00:21:13,500 --> 00:21:16,000
Commencing sharing of information.
278
00:21:16,130 --> 00:21:19,340
Affirmative. Activating
condensed conversation mode.
279
00:21:19,420 --> 00:21:20,800
INFILTRATED SUB-UNIT NAMED "MEAT BOX"
IN THE BEACH ZONE.
DESTROYED MACHINE LIFEFORMS
IN LARGE QUANTITIES.
280
00:21:20,800 --> 00:21:22,670
INFILTRATED SUB-UNIT NAMED "SOUL BOX"
IN THE DESERT ZONE.
DETERMINED "THE TOWER" IS A LAUNCH DEVICE.
281
00:21:22,670 --> 00:21:23,630
AFFIRMATIVE.
SEEKING DETAILS FOR THE THIRD SUB-UNIT.
282
00:21:23,630 --> 00:21:25,300
NAMED "GOD BOX." THEY POSSESSED
2B'S FLIGHT ASSISTANCE UNIT, WHICH HAD
A MESSAGE FROM 2B TO 9S.
283
00:21:25,300 --> 00:21:26,390
THIS HAS CAUSED 9S'S MENTAL STATE
TO FURTHER DECLINE.
284
00:21:26,390 --> 00:21:26,890
WHAT ARE THE THREE PASSCODES?
285
00:21:27,090 --> 00:21:29,470
"MY SIN" "YOUR CURSE" "MEMORY OF LIGHT"
CONSULTING HUMANITY DATABASE
AND 9S'S PERSONAL BEHAVIOR AND IMPULSE RECORDS
FOR RELEVANCE BETWEEN THEM.
286
00:21:29,470 --> 00:21:30,260
HOWEVER, ANALYSIS IS EXTREMELY DIFFICULT.
WHAT IS THE SITUATION ON YOUR END?
287
00:21:30,430 --> 00:21:31,720
PASCAL'S VILLAGE WAS ASSAULTED
BY HOSTILE MACHINE LIFEFORMS
AND HAS BEEN ANNIHILATED.
288
00:21:31,720 --> 00:21:33,350
THE SURVIVING CHILDREN EVACUATED
TO THE RESISTANCE CAMP, BUT THERE WAS
A UNIT CONTAMINATED BY A VIRUS.
289
00:21:33,350 --> 00:21:35,640
THE CAMP SUFFERED SERIOUS INFECTION
AND WAS ANNIHILATED.
290
00:21:35,980 --> 00:21:39,320
Ending condensed conversation mode.
Understood.
291
00:21:39,320 --> 00:21:43,940
Confirmation. Insuring safety
of units A2 and 9S.
292
00:21:44,030 --> 00:21:52,200
Affirmative. The instability of 9S's mental state,
starting with 2B's death, has been declining.
293
00:21:52,200 --> 00:21:53,330
Affirmative.
294
00:21:53,330 --> 00:21:57,170
Proposal. Continued sharing
of information.
295
00:21:57,170 --> 00:22:02,550
Affirmative. Will occasionally open
our processing unit sharing channel.
296
00:22:02,880 --> 00:22:04,510
End of items to be confirmed.
297
00:22:04,630 --> 00:22:05,550
Affirmative.
298
00:22:06,430 --> 00:22:08,970
Glory to mankind.21736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.