All language subtitles for poluva cuilate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,120 --> 00:01:23,440 La naiba! 2 00:01:39,040 --> 00:01:40,600 La naiba! 3 00:01:44,800 --> 00:01:45,960 Fir-ar să fie! 4 00:01:56,120 --> 00:01:57,600 Da, vin! 5 00:02:03,040 --> 00:02:05,160 O secundă, fir-ar să fie! 6 00:02:06,400 --> 00:02:07,640 Da... 7 00:02:08,120 --> 00:02:09,480 Avem zece minute. 8 00:02:11,960 --> 00:02:13,720 A luat un somnifer. 9 00:02:15,520 --> 00:02:16,560 Rahat! 10 00:02:18,960 --> 00:02:20,320 Da, e un pic cam greu... 11 00:02:24,920 --> 00:02:26,200 Ce s-a întâmplat? 12 00:02:26,800 --> 00:02:28,440 S-a spart o țeavă. 13 00:02:30,240 --> 00:02:32,880 - Știm la ce să ne așteptăm în seara asta? - Nu. 14 00:02:32,960 --> 00:02:37,040 E încă obsedată de raportul ei. Trebuie trimis în două zile. 15 00:02:38,160 --> 00:02:40,200 Dacă avem noroc, o să fie vorba despre asta. 16 00:02:44,640 --> 00:02:45,720 Și părinții? 17 00:02:46,560 --> 00:02:47,760 Azi n-avem nicio veste. 18 00:02:48,240 --> 00:02:49,960 Nu sunt o prioritate acum. 19 00:02:52,120 --> 00:02:54,040 Și prietena ei, Camille? 20 00:02:54,600 --> 00:02:55,720 Nu cred. 21 00:02:56,400 --> 00:02:59,240 N-au planuri să se vadă până în weekend. 22 00:03:01,640 --> 00:03:03,080 Nimic pozitiv, atunci? 23 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 Nu... 24 00:03:08,200 --> 00:03:09,560 A, ba da! 25 00:03:09,640 --> 00:03:12,440 A văzut câinii aceia care îi plac, dalmațienii vecinei ei. 26 00:03:12,520 --> 00:03:13,920 - Ar putea fi util. - Bine. 27 00:03:15,560 --> 00:03:18,200 N-a avut niciun vis erotic de ceva timp. 28 00:03:18,720 --> 00:03:20,360 Întâi trebuie să se simtă mai bine. 29 00:03:21,240 --> 00:03:23,680 Băieți, sunt gata. Trimiteți primul element! 30 00:03:29,280 --> 00:03:30,960 Vai, nu piscina! 31 00:03:32,000 --> 00:03:33,640 E a 253-a oară. 32 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 Cum o putem schimba în opt minute? 33 00:03:43,320 --> 00:03:45,120 O să găsim o soluție. 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 Stai puțin! 35 00:03:50,080 --> 00:03:51,240 - Ce-i asta? - Ce? 36 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 Asta! 37 00:03:52,840 --> 00:03:53,880 Asta e doar... 38 00:03:53,960 --> 00:03:55,680 A văzut imaginea asta într-o vitrină. 39 00:03:55,760 --> 00:03:59,640 Dacă golim piscina și pictăm fundul cu imaginea asta? 40 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 - Așteaptă! - Ce e? 41 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Repede! 42 00:04:05,280 --> 00:04:06,480 Imediat. 43 00:04:11,040 --> 00:04:13,800 Ăsta e dormitorul ei de când locuia pe strada Sycamore. 44 00:04:14,280 --> 00:04:17,920 E plin e amintiri plăcute, peștișorii ei, păpușa Charlotte, 45 00:04:18,000 --> 00:04:21,240 maimuțica și tapetul din toată camera. 46 00:04:21,320 --> 00:04:22,880 Deci, așa cum ai zis, 47 00:04:22,960 --> 00:04:25,720 îi putem recrea dormitorul pe fundul piscinei. 48 00:04:25,800 --> 00:04:27,480 E o acoperire bună, nu? 49 00:04:27,560 --> 00:04:30,960 Înțeleg ce zici, dar toată lumea e epuizată. 50 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 Nu avem cum, nu e timp. 51 00:04:32,920 --> 00:04:36,200 Știu, dar nu e timp nici să venim cu o idee mai bună. 52 00:04:36,960 --> 00:04:39,600 Nu putem lăsa piscina, e prea riscant. 53 00:04:39,680 --> 00:04:40,720 Băieți, 54 00:04:41,240 --> 00:04:42,680 trebuie să mergem mai departe. 55 00:04:43,880 --> 00:04:45,680 Haide! O să meargă. 56 00:04:46,160 --> 00:04:47,200 Bine, hai s-o facem! 57 00:04:47,280 --> 00:04:49,360 Putem să schimbăm piscina în dormitorul ăsta? 58 00:04:49,440 --> 00:04:50,440 Da, domnule. 59 00:04:51,000 --> 00:04:54,640 Bun. Am nevoie ca departamentul artistic să transforme elementul în referința 60 00:04:54,720 --> 00:04:58,240 X-ray-Foxtrot-Șapte-Delta- Whiskey-Oscar-Zulu. 61 00:05:23,120 --> 00:05:25,920 Haideți, băieți, mai avem șase minute până la lansare. 62 00:05:27,160 --> 00:05:28,880 Mișcați-vă! 63 00:05:36,160 --> 00:05:38,440 Vine al doilea element. 64 00:05:38,520 --> 00:05:39,760 Nu-l putem lăsa să aștepte. 65 00:05:42,400 --> 00:05:44,640 Trimiteți al doilea element, vă rog! 66 00:05:48,800 --> 00:05:50,200 E în regulă. 67 00:05:51,480 --> 00:05:53,720 Ce naiba? Cine e tipul ăsta? 68 00:05:57,040 --> 00:06:00,040 Mă gândeam eu! Apare în dosar. 69 00:06:00,680 --> 00:06:02,960 Amuzant, e prima dată când îl vedem. 70 00:06:03,040 --> 00:06:04,360 Este Claude. 71 00:06:05,040 --> 00:06:09,240 E tatăl sărbătoritului. El trebuia să supravegheze copiii. 72 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 Aparent, era ocupat cu altceva. 73 00:06:12,320 --> 00:06:15,000 Deci e clar că e vina lui. Nu-l putem folosi. 74 00:06:16,000 --> 00:06:18,320 Să încercăm asocierea gândurilor? 75 00:06:22,800 --> 00:06:25,160 Hei! Ce dracu' faci, omule? 76 00:06:25,680 --> 00:06:28,440 Zău așa, nu e timpul să vă prostiți! 77 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Puneți mâna la treabă! 78 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Să încercăm variațiuni ale prenumelui? 79 00:06:32,960 --> 00:06:34,480 Mă gândeam la același lucru. 80 00:06:41,000 --> 00:06:43,200 Ea e bona ei de când era mică. 81 00:06:43,800 --> 00:06:46,880 Și pe ea o cheamă Claude, dar e singura asemănare. 82 00:06:48,680 --> 00:06:51,760 În plus, o plăcea. Ar trebui s-o liniștească. 83 00:06:51,840 --> 00:06:52,920 Bine, hai să încercăm! 84 00:06:53,960 --> 00:06:56,040 Putem să-l schimbăm pe tip în persoana asta? 85 00:06:56,680 --> 00:07:00,720 Am nevoie de stilist, hairstilist și make-up pentru a transforma elementul 86 00:07:00,800 --> 00:07:04,560 în referința Șapte-Șapte-Delta-Alpha- Golf-Charlie-Romeo-Cinci. 87 00:07:20,320 --> 00:07:22,480 Trebuie să dăm drumul în 20 de secunde. 88 00:07:23,800 --> 00:07:25,640 Douăzeci, nouăsprezece... 89 00:07:25,720 --> 00:07:28,280 Camera arată ca naiba. Sigur o să-și dea seama. 90 00:07:28,360 --> 00:07:32,040 Hai să punem și bona! Poate o să-i distragă atenția. 91 00:07:32,120 --> 00:07:34,400 Nu contează dacă nu e bine deghizată. 92 00:07:34,480 --> 00:07:36,560 - Doisprezece... - Trimite-i pe amândoi! 93 00:07:36,640 --> 00:07:39,120 Zece, nouă, opt, 94 00:07:39,800 --> 00:07:44,080 șapte, șase, cinci, patru, 95 00:07:44,160 --> 00:07:47,600 trei, doi, unu, 96 00:07:47,680 --> 00:07:48,960 zero! 97 00:07:51,640 --> 00:07:53,160 Și începe visul. 98 00:08:44,880 --> 00:08:47,160 Ce? De ce cântă? 99 00:08:47,240 --> 00:08:50,160 E o melodie care i-a cântat în cap toată ziua. 100 00:08:57,080 --> 00:08:59,040 Nu ajută, e o prostie. 101 00:09:00,160 --> 00:09:01,560 Păi, asta e ideea. 102 00:09:02,520 --> 00:09:04,680 Nu-i amintește de tragedie, 103 00:09:04,760 --> 00:09:05,800 așa că e bine. 104 00:09:08,320 --> 00:09:09,440 Nu arată bine. 105 00:09:11,080 --> 00:09:14,240 - Băieți, așteaptă un al treilea element. - Da, bine. 106 00:09:14,800 --> 00:09:16,080 Nu... 107 00:09:16,160 --> 00:09:17,520 Asta e cireașa de pe tort. 108 00:09:18,680 --> 00:09:21,520 - Ce am făcut cu ei data trecută? - Cei Trei Înțelepți. 109 00:09:21,640 --> 00:09:22,960 Da, a fost o prostie. 110 00:09:26,200 --> 00:09:27,560 Uite! 111 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 Dalmațienii vecinei ei. Și sunt trei. 112 00:09:34,400 --> 00:09:35,480 Ar putea funcționa. 113 00:09:35,560 --> 00:09:37,560 E singurul lucru pozitiv de astăzi. 114 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 De ce? 115 00:10:35,120 --> 00:10:36,280 De fiecare dată... 116 00:10:38,200 --> 00:10:40,240 Ne spetim pentru ea și... 117 00:10:42,200 --> 00:10:43,640 pur și simplu strică tot. 118 00:11:21,840 --> 00:11:23,120 Ar trebui să vii. 119 00:12:07,960 --> 00:12:09,720 Gata, mă duc să mă văd cu ea. 120 00:12:09,800 --> 00:12:11,320 - Ce? - Trebuie să mă văd cu șefa. 121 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 Cum rămâne cu visul? 122 00:12:12,920 --> 00:12:15,800 Nu-mi pasă. E prea mult. 123 00:12:26,960 --> 00:12:28,120 Mergem la etaj. 124 00:13:17,720 --> 00:13:19,360 Scuze că te deranjez, 125 00:13:21,320 --> 00:13:23,040 dar nu mai pot ascunde asta. 126 00:13:25,320 --> 00:13:26,400 Piscina... 127 00:13:27,760 --> 00:13:29,160 Copiii care l-au împins... 128 00:13:34,640 --> 00:13:36,080 Și fiul tău... 129 00:13:40,840 --> 00:13:42,520 De ce nu vrei să-l vezi? 130 00:13:48,760 --> 00:13:51,240 În fiecare noapte, în ultimii cinci ani, 131 00:13:51,320 --> 00:13:54,400 văd un copil mort care vine să te vadă 132 00:13:54,480 --> 00:13:56,240 și eu trebuie să spun: „Nu, scuze. 133 00:13:57,960 --> 00:14:00,040 „Dar, în seara asta, o să fii o conopidă și... 134 00:14:00,520 --> 00:14:02,000 „mâine, o să fii o capră.” 135 00:14:06,280 --> 00:14:08,760 Nu mai suport! 136 00:14:08,840 --> 00:14:11,760 Și nu înțeleg de ce nu-l putem lăsa să treacă. 137 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 Subtitrarea: Cornel Constantin 9522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.