Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,120 --> 00:01:23,440
La naiba!
2
00:01:39,040 --> 00:01:40,600
La naiba!
3
00:01:44,800 --> 00:01:45,960
Fir-ar să fie!
4
00:01:56,120 --> 00:01:57,600
Da, vin!
5
00:02:03,040 --> 00:02:05,160
O secundă, fir-ar să fie!
6
00:02:06,400 --> 00:02:07,640
Da...
7
00:02:08,120 --> 00:02:09,480
Avem zece minute.
8
00:02:11,960 --> 00:02:13,720
A luat un somnifer.
9
00:02:15,520 --> 00:02:16,560
Rahat!
10
00:02:18,960 --> 00:02:20,320
Da, e un pic cam greu...
11
00:02:24,920 --> 00:02:26,200
Ce s-a întâmplat?
12
00:02:26,800 --> 00:02:28,440
S-a spart o țeavă.
13
00:02:30,240 --> 00:02:32,880
- Știm la ce să ne așteptăm în seara asta?
- Nu.
14
00:02:32,960 --> 00:02:37,040
E încă obsedată de raportul ei.
Trebuie trimis în două zile.
15
00:02:38,160 --> 00:02:40,200
Dacă avem noroc,
o să fie vorba despre asta.
16
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
Și părinții?
17
00:02:46,560 --> 00:02:47,760
Azi n-avem nicio veste.
18
00:02:48,240 --> 00:02:49,960
Nu sunt o prioritate acum.
19
00:02:52,120 --> 00:02:54,040
Și prietena ei, Camille?
20
00:02:54,600 --> 00:02:55,720
Nu cred.
21
00:02:56,400 --> 00:02:59,240
N-au planuri să se vadă până în weekend.
22
00:03:01,640 --> 00:03:03,080
Nimic pozitiv, atunci?
23
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
Nu...
24
00:03:08,200 --> 00:03:09,560
A, ba da!
25
00:03:09,640 --> 00:03:12,440
A văzut câinii aceia care îi plac,
dalmațienii vecinei ei.
26
00:03:12,520 --> 00:03:13,920
- Ar putea fi util.
- Bine.
27
00:03:15,560 --> 00:03:18,200
N-a avut niciun vis erotic de ceva timp.
28
00:03:18,720 --> 00:03:20,360
Întâi trebuie să se simtă mai bine.
29
00:03:21,240 --> 00:03:23,680
Băieți, sunt gata.
Trimiteți primul element!
30
00:03:29,280 --> 00:03:30,960
Vai, nu piscina!
31
00:03:32,000 --> 00:03:33,640
E a 253-a oară.
32
00:03:39,360 --> 00:03:41,760
Cum o putem schimba în opt minute?
33
00:03:43,320 --> 00:03:45,120
O să găsim o soluție.
34
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Stai puțin!
35
00:03:50,080 --> 00:03:51,240
- Ce-i asta?
- Ce?
36
00:03:51,320 --> 00:03:52,320
Asta!
37
00:03:52,840 --> 00:03:53,880
Asta e doar...
38
00:03:53,960 --> 00:03:55,680
A văzut imaginea asta într-o vitrină.
39
00:03:55,760 --> 00:03:59,640
Dacă golim piscina
și pictăm fundul cu imaginea asta?
40
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
- Așteaptă!
- Ce e?
41
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Repede!
42
00:04:05,280 --> 00:04:06,480
Imediat.
43
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
Ăsta e dormitorul ei
de când locuia pe strada Sycamore.
44
00:04:14,280 --> 00:04:17,920
E plin e amintiri plăcute,
peștișorii ei, păpușa Charlotte,
45
00:04:18,000 --> 00:04:21,240
maimuțica și tapetul din toată camera.
46
00:04:21,320 --> 00:04:22,880
Deci, așa cum ai zis,
47
00:04:22,960 --> 00:04:25,720
îi putem recrea dormitorul
pe fundul piscinei.
48
00:04:25,800 --> 00:04:27,480
E o acoperire bună, nu?
49
00:04:27,560 --> 00:04:30,960
Înțeleg ce zici,
dar toată lumea e epuizată.
50
00:04:31,040 --> 00:04:32,840
Nu avem cum, nu e timp.
51
00:04:32,920 --> 00:04:36,200
Știu, dar nu e timp
nici să venim cu o idee mai bună.
52
00:04:36,960 --> 00:04:39,600
Nu putem lăsa piscina, e prea riscant.
53
00:04:39,680 --> 00:04:40,720
Băieți,
54
00:04:41,240 --> 00:04:42,680
trebuie să mergem mai departe.
55
00:04:43,880 --> 00:04:45,680
Haide! O să meargă.
56
00:04:46,160 --> 00:04:47,200
Bine, hai s-o facem!
57
00:04:47,280 --> 00:04:49,360
Putem să schimbăm piscina
în dormitorul ăsta?
58
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
Da, domnule.
59
00:04:51,000 --> 00:04:54,640
Bun. Am nevoie ca departamentul artistic
să transforme elementul în referința
60
00:04:54,720 --> 00:04:58,240
X-ray-Foxtrot-Șapte-Delta-
Whiskey-Oscar-Zulu.
61
00:05:23,120 --> 00:05:25,920
Haideți, băieți,
mai avem șase minute până la lansare.
62
00:05:27,160 --> 00:05:28,880
Mișcați-vă!
63
00:05:36,160 --> 00:05:38,440
Vine al doilea element.
64
00:05:38,520 --> 00:05:39,760
Nu-l putem lăsa să aștepte.
65
00:05:42,400 --> 00:05:44,640
Trimiteți al doilea element, vă rog!
66
00:05:48,800 --> 00:05:50,200
E în regulă.
67
00:05:51,480 --> 00:05:53,720
Ce naiba? Cine e tipul ăsta?
68
00:05:57,040 --> 00:06:00,040
Mă gândeam eu! Apare în dosar.
69
00:06:00,680 --> 00:06:02,960
Amuzant, e prima dată când îl vedem.
70
00:06:03,040 --> 00:06:04,360
Este Claude.
71
00:06:05,040 --> 00:06:09,240
E tatăl sărbătoritului.
El trebuia să supravegheze copiii.
72
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
Aparent, era ocupat cu altceva.
73
00:06:12,320 --> 00:06:15,000
Deci e clar că e vina lui.
Nu-l putem folosi.
74
00:06:16,000 --> 00:06:18,320
Să încercăm asocierea gândurilor?
75
00:06:22,800 --> 00:06:25,160
Hei! Ce dracu' faci, omule?
76
00:06:25,680 --> 00:06:28,440
Zău așa, nu e timpul să vă prostiți!
77
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Puneți mâna la treabă!
78
00:06:31,040 --> 00:06:32,880
Să încercăm variațiuni ale prenumelui?
79
00:06:32,960 --> 00:06:34,480
Mă gândeam la același lucru.
80
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
Ea e bona ei de când era mică.
81
00:06:43,800 --> 00:06:46,880
Și pe ea o cheamă Claude,
dar e singura asemănare.
82
00:06:48,680 --> 00:06:51,760
În plus, o plăcea.
Ar trebui s-o liniștească.
83
00:06:51,840 --> 00:06:52,920
Bine, hai să încercăm!
84
00:06:53,960 --> 00:06:56,040
Putem să-l schimbăm pe tip
în persoana asta?
85
00:06:56,680 --> 00:07:00,720
Am nevoie de stilist, hairstilist
și make-up pentru a transforma elementul
86
00:07:00,800 --> 00:07:04,560
în referința Șapte-Șapte-Delta-Alpha-
Golf-Charlie-Romeo-Cinci.
87
00:07:20,320 --> 00:07:22,480
Trebuie să dăm drumul în 20 de secunde.
88
00:07:23,800 --> 00:07:25,640
Douăzeci, nouăsprezece...
89
00:07:25,720 --> 00:07:28,280
Camera arată ca naiba.
Sigur o să-și dea seama.
90
00:07:28,360 --> 00:07:32,040
Hai să punem și bona!
Poate o să-i distragă atenția.
91
00:07:32,120 --> 00:07:34,400
Nu contează dacă nu e bine deghizată.
92
00:07:34,480 --> 00:07:36,560
- Doisprezece...
- Trimite-i pe amândoi!
93
00:07:36,640 --> 00:07:39,120
Zece, nouă, opt,
94
00:07:39,800 --> 00:07:44,080
șapte, șase, cinci, patru,
95
00:07:44,160 --> 00:07:47,600
trei, doi, unu,
96
00:07:47,680 --> 00:07:48,960
zero!
97
00:07:51,640 --> 00:07:53,160
Și începe visul.
98
00:08:44,880 --> 00:08:47,160
Ce? De ce cântă?
99
00:08:47,240 --> 00:08:50,160
E o melodie
care i-a cântat în cap toată ziua.
100
00:08:57,080 --> 00:08:59,040
Nu ajută, e o prostie.
101
00:09:00,160 --> 00:09:01,560
Păi, asta e ideea.
102
00:09:02,520 --> 00:09:04,680
Nu-i amintește de tragedie,
103
00:09:04,760 --> 00:09:05,800
așa că e bine.
104
00:09:08,320 --> 00:09:09,440
Nu arată bine.
105
00:09:11,080 --> 00:09:14,240
- Băieți, așteaptă un al treilea element.
- Da, bine.
106
00:09:14,800 --> 00:09:16,080
Nu...
107
00:09:16,160 --> 00:09:17,520
Asta e cireașa de pe tort.
108
00:09:18,680 --> 00:09:21,520
- Ce am făcut cu ei data trecută?
- Cei Trei Înțelepți.
109
00:09:21,640 --> 00:09:22,960
Da, a fost o prostie.
110
00:09:26,200 --> 00:09:27,560
Uite!
111
00:09:28,040 --> 00:09:31,040
Dalmațienii vecinei ei. Și sunt trei.
112
00:09:34,400 --> 00:09:35,480
Ar putea funcționa.
113
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
E singurul lucru pozitiv de astăzi.
114
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
De ce?
115
00:10:35,120 --> 00:10:36,280
De fiecare dată...
116
00:10:38,200 --> 00:10:40,240
Ne spetim pentru ea și...
117
00:10:42,200 --> 00:10:43,640
pur și simplu strică tot.
118
00:11:21,840 --> 00:11:23,120
Ar trebui să vii.
119
00:12:07,960 --> 00:12:09,720
Gata, mă duc să mă văd cu ea.
120
00:12:09,800 --> 00:12:11,320
- Ce?
- Trebuie să mă văd cu șefa.
121
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Cum rămâne cu visul?
122
00:12:12,920 --> 00:12:15,800
Nu-mi pasă. E prea mult.
123
00:12:26,960 --> 00:12:28,120
Mergem la etaj.
124
00:13:17,720 --> 00:13:19,360
Scuze că te deranjez,
125
00:13:21,320 --> 00:13:23,040
dar nu mai pot ascunde asta.
126
00:13:25,320 --> 00:13:26,400
Piscina...
127
00:13:27,760 --> 00:13:29,160
Copiii care l-au împins...
128
00:13:34,640 --> 00:13:36,080
Și fiul tău...
129
00:13:40,840 --> 00:13:42,520
De ce nu vrei să-l vezi?
130
00:13:48,760 --> 00:13:51,240
În fiecare noapte, în ultimii cinci ani,
131
00:13:51,320 --> 00:13:54,400
văd un copil mort care vine să te vadă
132
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
și eu trebuie să spun: „Nu, scuze.
133
00:13:57,960 --> 00:14:00,040
„Dar, în seara asta,
o să fii o conopidă și...
134
00:14:00,520 --> 00:14:02,000
„mâine, o să fii o capră.”
135
00:14:06,280 --> 00:14:08,760
Nu mai suport!
136
00:14:08,840 --> 00:14:11,760
Și nu înțeleg
de ce nu-l putem lăsa să treacă.
137
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
Subtitrarea: Cornel Constantin
9522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.