Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,102 --> 00:00:18,988
Udgivet p� NextGen
www.nxtgn.biz
2
00:02:51,039 --> 00:02:54,310
Tekster: Team Irene
3
00:03:36,860 --> 00:03:38,380
Hej.
4
00:03:39,340 --> 00:03:43,500
Det er nu, du skal sige:
"Tilgiv mig, for jeg har syndet."
5
00:03:45,860 --> 00:03:46,660
Ja.
6
00:03:49,460 --> 00:03:52,780
Hvor l�nge er det siden,
du sidst har skriftet?
7
00:03:52,940 --> 00:03:57,260
Jeg har faktisk aldrig skriftet f�r.
8
00:03:57,420 --> 00:04:00,620
Har du aldrig f�et syndsforladelse?
9
00:04:00,780 --> 00:04:03,540
Nej, jeg har aldrig f�et
nogen forladelser.
10
00:04:03,700 --> 00:04:07,660
Ikke s� vidt jeg husker.
M�ske engang ved et tilf�lde.
11
00:04:07,820 --> 00:04:11,380
Jeg har aldrig v�ret inde
i en skriftestol eller en kirke, -
12
00:04:11,540 --> 00:04:13,940
- men til en begravelse ...
Undskyld.
13
00:04:16,420 --> 00:04:19,380
Jeg vidste ikke,
hvem jeg ellers skulle tale med.
14
00:04:19,540 --> 00:04:22,340
Du er ham vicesheriffen
fra Oswalt-sagen.
15
00:04:22,900 --> 00:04:25,100
Jeg er ikke i politiet l�ngere.
16
00:04:25,260 --> 00:04:28,620
Men det er dig, ikke?
- Jo.
17
00:04:32,220 --> 00:04:36,500
Hvis jeg fort�ller dig noget, -
18
00:04:36,660 --> 00:04:38,980
- s� bliver det mellem os, ikke?
19
00:04:39,140 --> 00:04:42,460
Ja, men fort�l mig ikke noget,
jeg ikke b�r h�re.
20
00:04:42,620 --> 00:04:45,940
Hvis du forst�r, hvad jeg mener.
- Okay.
21
00:04:47,740 --> 00:04:51,820
Tror du p� det onde?
Det g�r du jo selvf�lgelig.
22
00:04:52,500 --> 00:04:55,140
Mener du,
om jeg tror p� det overnaturlige?
23
00:04:55,300 --> 00:04:58,500
Sp�gelser og d�moner
og selveste Dj�velen?
24
00:04:59,380 --> 00:05:01,700
Noget i den stil.
25
00:05:01,860 --> 00:05:04,940
Handler det her om din ven, din sag?
26
00:05:06,580 --> 00:05:10,700
Hvad fandt du?
- Jeg kan ikke forklare det.
27
00:05:10,860 --> 00:05:12,980
Det er noget ...
28
00:05:14,540 --> 00:05:16,660
... af en anden verden.
29
00:05:16,820 --> 00:05:20,700
Og du vil vide,
hvordan du kan stoppe det?
30
00:05:20,860 --> 00:05:23,020
Hvad vil du have, jeg skal sige?
31
00:05:23,180 --> 00:05:26,180
At du skal b�re et kors
og vievand p� dig og r�be:
32
00:05:26,340 --> 00:05:28,620
"Vig bort i Kristi navn"?
33
00:05:28,780 --> 00:05:31,060
Ville det da virke?
- Nej.
34
00:05:32,740 --> 00:05:37,300
Det er klart.
- Vil du h�re mit professionelle r�d?
35
00:05:37,460 --> 00:05:42,140
Man kan ikke standse det onde,
kun beskytte sig imod det.
36
00:05:42,300 --> 00:05:44,940
Tror jeg p�,
at den slags findes? Ja.
37
00:05:45,700 --> 00:05:49,340
Og jeg tror, det findes
for at lokke m�nd som dig ind i det.
38
00:05:49,500 --> 00:05:52,380
Hold dig ude af det, hvad det end er.
39
00:05:56,940 --> 00:05:59,900
Hvad der end skete i Oswalts hus,
vil ske igen.
40
00:06:02,700 --> 00:06:05,020
Sp�rgsm�let er hvorn�r og hvor.
41
00:06:36,100 --> 00:06:38,060
Jeg fik dig.
42
00:06:38,820 --> 00:06:41,060
Du sagde ikke lyden.
- Jeg sk�d dig.
43
00:06:41,220 --> 00:06:43,060
Jeg dr�bte dig.
44
00:06:43,220 --> 00:06:46,780
Du er ramt.
- Jeg fik dig. Jeg dr�bte dig.
45
00:06:46,940 --> 00:06:49,980
Du sagde ikke lyden.
- Drenge!
46
00:06:51,100 --> 00:06:53,620
Har I taget dem ud af indpakningen?
47
00:06:53,780 --> 00:06:57,460
Nej, de l� s�dan i en kasse.
- L�g dem tilbage.
48
00:07:01,140 --> 00:07:03,540
V�lg noget morgenmad.
49
00:07:03,700 --> 00:07:05,380
Kom nu!
50
00:07:09,740 --> 00:07:12,540
De her smager bedre.
- Ja, men de her er sunde.
51
00:07:12,700 --> 00:07:15,540
Man skal v�lge dem med sukker.
Det er meningen.
52
00:07:21,820 --> 00:07:25,180
Nej, en �ske hver.
- Men de ser alle sammen l�kre ud.
53
00:07:25,340 --> 00:07:27,740
M� vi ikke v�lge to hver?
- Nej.
54
00:07:29,220 --> 00:07:31,060
Hold jer t�t p� mig.
55
00:07:53,180 --> 00:07:55,060
Hvad er der, mor?
56
00:07:55,940 --> 00:07:58,940
Hvad skal I g�re,
n�r mor siger k�lrabi?
57
00:07:59,100 --> 00:08:02,380
S� skal vi l�be.
- Og I skal blive sammen.
58
00:08:12,260 --> 00:08:14,780
K�lrabi. K�lrabi!
59
00:08:21,900 --> 00:08:23,780
Hallo!
60
00:08:24,580 --> 00:08:28,340
Lige et �jeblik!
Rolig nu. Hvad er der galt?
61
00:08:28,500 --> 00:08:32,180
Ham der pillede ved min dreng.
- Bliv her.
62
00:08:32,340 --> 00:08:36,540
Tr�d et skridt tilbage.
- Hvad har hun sagt til dig?
63
00:08:44,700 --> 00:08:46,740
Sp�nd sikkerhedsselen.
64
00:08:53,500 --> 00:08:55,380
Ja, det er hende.
65
00:09:09,220 --> 00:09:11,420
Vi l�ber om kap.
- Hvad?
66
00:09:17,460 --> 00:09:20,540
Dylan? Er du okay?
67
00:09:24,900 --> 00:09:26,820
Hvad er der?
68
00:09:29,980 --> 00:09:34,220
Jeg g�r lige noget arbejde f�rdigt.
Kan du og din bror lave aftensmad?
69
00:09:36,020 --> 00:09:37,780
Okay.
70
00:09:39,140 --> 00:09:41,460
Du klarede det godt i dag.
71
00:09:54,820 --> 00:09:57,980
Hej. Jeg ringer
ang�ende Jacobs-huset.
72
00:09:58,140 --> 00:10:01,740
Jeg kigger p� annoncen.
Er det stadig til salg?
73
00:10:02,700 --> 00:10:05,220
Det er det. Alle tiders.
74
00:10:05,380 --> 00:10:08,540
Mine klienter bliver
meget, meget glade.
75
00:10:09,500 --> 00:10:13,140
Ja, de ved besked om episoden.
76
00:10:13,300 --> 00:10:18,060
Deres eneste sp�rgsm�l er,
om nogen har boet i huset siden da?
77
00:10:20,060 --> 00:10:22,220
Ingen?
78
00:10:24,100 --> 00:10:27,140
Har det st�et tomt s� l�nge?
79
00:10:27,300 --> 00:10:31,860
Okay. Nej, jeg giver dem besked.
Tak skal du have.
80
00:10:47,180 --> 00:10:51,180
OSWALT-HUSET NEDBR�NDT
BRANDSTIFTELSE MIST�NKES
81
00:11:58,580 --> 00:12:01,140
Mor!
- Ja, skat.
82
00:12:02,460 --> 00:12:06,180
Der er aftensmad.
- Okay, jeg kommer straks.
83
00:12:11,020 --> 00:12:12,700
Dyl?
84
00:12:14,700 --> 00:12:16,860
Er du okay? Hvad er der galt?
85
00:12:19,340 --> 00:12:20,700
Ikke noget.
86
00:12:23,180 --> 00:12:25,980
Dylan, det er bare
en gammel bygning.
87
00:12:34,220 --> 00:12:36,140
Det ved jeg godt.
88
00:12:45,100 --> 00:12:47,860
Hvor l�nge skal vi v�re herude?
89
00:12:48,020 --> 00:12:50,980
Ikke ret l�nge. Det lover jeg.
90
00:12:51,860 --> 00:12:54,940
Jeg er bekymret for Dylan.
- Hvorfor?
91
00:12:55,660 --> 00:12:58,780
Han opf�rer sig anderledes,
nu hvor vi er her.
92
00:13:00,980 --> 00:13:03,780
Han skal nok blive god igen.
93
00:13:03,940 --> 00:13:07,820
Det skal han nok. Men han f�r brug
for lidt hj�lp fra sin bror.
94
00:13:08,820 --> 00:13:11,140
Tror du, du kan klare det?
95
00:13:12,460 --> 00:13:14,220
Godt.
96
00:13:15,700 --> 00:13:18,820
For jeg kan ikke klare det her alene.
97
00:13:18,980 --> 00:13:21,620
Jeg har brug for mine drenge.
98
00:13:23,780 --> 00:13:25,700
Sov godt.
99
00:13:48,540 --> 00:13:51,100
Hej, Milo.
- Hej, Dylan.
100
00:13:51,260 --> 00:13:54,420
Hvad laver du her?
- Jeg vil vise dig noget.
101
00:13:54,580 --> 00:13:56,700
Jeg skal sove nu.
102
00:13:58,540 --> 00:14:02,500
Din mor er begyndt at arbejde.
Hun vil v�re derude i timevis.
103
00:14:02,660 --> 00:14:07,060
Hvad hvis hun kommer tilbage?
- Det g�r hun ikke.
104
00:14:07,220 --> 00:14:10,700
Hvordan ved du det?
- Det ved jeg bare.
105
00:14:10,860 --> 00:14:12,780
Stoler du p� mig?
106
00:14:32,180 --> 00:14:35,260
Hvad er der dernede?
- Det f�r du at se.
107
00:14:46,700 --> 00:14:48,460
Det er derhenne.
108
00:14:52,580 --> 00:14:54,260
Kom.
109
00:15:05,180 --> 00:15:07,180
Skal jeg �bne den?
110
00:15:22,460 --> 00:15:26,100
Hvad er der p� dem?
- Det kan kun opklares p� �n m�de.
111
00:15:32,380 --> 00:15:36,860
Hvordan vidste du, den stod her?
- Det var her, jeg stillede den.
112
00:15:57,980 --> 00:16:03,700
Hej, Ted. Hvad laver du her?
- Milo sagde, han ville vise dig den.
113
00:16:10,220 --> 00:16:12,140
Det her er min.
114
00:16:12,300 --> 00:16:14,260
FISKETUR
115
00:17:49,700 --> 00:17:53,420
Det m� vi ikke se.
Sluk for den, Milo. Lad os komme ud.
116
00:19:08,003 --> 00:19:09,843
Hvad fanden?
117
00:19:14,963 --> 00:19:16,003
Mor!
118
00:19:16,883 --> 00:19:18,643
Mor!
119
00:19:22,443 --> 00:19:25,363
Hallo!
- Lige et �jeblik!
120
00:19:25,523 --> 00:19:29,723
Det er privat ejendom.
- Jeg fik at vide, huset er til salg.
121
00:19:29,883 --> 00:19:32,603
Det giver dig ikke ret til
at tr�nge ulovligt ind.
122
00:19:32,763 --> 00:19:35,483
Hvad laver du her?
- Jeg er privatdetektiv.
123
00:19:36,323 --> 00:19:38,363
Din skiderik.
- Hvad?
124
00:19:38,523 --> 00:19:41,083
Hvordan fandt du mig?
- Lige et �jeblik.
125
00:19:41,243 --> 00:19:44,563
Var det din makker i butikken?
- Nej, jeg arbejder alene.
126
00:19:44,723 --> 00:19:48,523
Nu skal du h�re godt efter.
Du f�r ikke lov at tage dem!
127
00:19:48,683 --> 00:19:51,723
Han f�r ikke lov at tage dem!
Er det forst�et?
128
00:19:51,883 --> 00:19:55,283
Jeg er ligeglad med, hvem han kender!
- Okay.
129
00:19:55,443 --> 00:19:57,643
Godt! Okay!
130
00:20:02,643 --> 00:20:05,243
Du ligner en fornuftig mand.
131
00:20:05,403 --> 00:20:10,083
Er du en fornuftig mand?
- Ja, det er jeg vel.
132
00:20:11,123 --> 00:20:13,363
Hvad skal der til?
133
00:20:13,523 --> 00:20:17,683
Jeg mener,
hvor meget betaler han dig?
134
00:20:19,203 --> 00:20:24,723
Jeg har ikke s� meget, men jeg vil
betale for, at du aldrig har set os.
135
00:20:26,363 --> 00:20:29,243
S� bare fort�l mig,
hvad der skal til.
136
00:20:31,043 --> 00:20:33,243
Kaffe.
- Hvabehar?
137
00:20:33,403 --> 00:20:35,043
En kop kaffe.
138
00:20:35,203 --> 00:20:38,723
Det har v�ret en lang tur,
og det er en stor misforst�else.
139
00:20:46,043 --> 00:20:50,803
Har du nogensinde h�rt om en,
der hedder Ellison Oswalt?
140
00:20:50,963 --> 00:20:54,203
Hvem har ikke h�rt om det?
Det var forf�rdeligt.
141
00:20:54,363 --> 00:20:58,363
Hr. Oswalt var min ven.
Jeg hjalp ham med hans bog.
142
00:20:59,123 --> 00:21:02,043
Er du her p� grund af det,
der skete i kirken?
143
00:21:02,203 --> 00:21:04,603
Ja.
- Tror du, det er forbundet?
144
00:21:04,763 --> 00:21:07,723
Nej. Forbrydelserne
har mange ligheder.
145
00:21:07,883 --> 00:21:10,563
Jeg f�lger op
p� gamle lignende sager.
146
00:21:10,723 --> 00:21:14,763
Hvordan kan der v�re penge i det?
- Det er der heller ikke.
147
00:21:14,923 --> 00:21:19,043
Men heldigvis er der altid nogen,
der har brug for en privatdetektiv -
148
00:21:19,203 --> 00:21:22,763
- til at tjekke �gtef�llen og s�dan,
og n�r jeg ikke g�r det ...
149
00:21:22,923 --> 00:21:25,243
S� g�r du det her?
- Ja.
150
00:21:29,603 --> 00:21:33,963
Har du nogensinde set noget her,
der ser s�dan her ud?
151
00:21:39,003 --> 00:21:40,763
Nej.
152
00:21:46,083 --> 00:21:50,603
I skulle ikke v�re her.
Jeg fik at vide, at huset stod tomt.
153
00:21:50,763 --> 00:21:55,563
Min veninde Jillians far ejer jorden,
og da det gik sk�vt med min mand, -
154
00:21:55,723 --> 00:22:00,163
- lod hun os bo her, men hun sagde,
at her aldrig kommer nogen.
155
00:22:02,003 --> 00:22:05,283
Har du for�ldremyndighed
over drengene?
156
00:22:05,443 --> 00:22:08,883
Ja, det har jeg,
men det er kun midlertidigt.
157
00:22:09,603 --> 00:22:14,283
Du er velkommen til at blive lidt
og kigge dig omkring.
158
00:22:14,443 --> 00:22:16,843
Klokken er ved at v�re mange.
159
00:22:17,003 --> 00:22:19,843
Vil du ikke liste rundt
p� et mordsted i m�rke?
160
00:22:20,003 --> 00:22:24,323
Nej, det vil jeg ikke, frue.
- Jeg hedder Courtney.
161
00:22:25,203 --> 00:22:29,163
Okay, Courtney. Har du noget imod,
at jeg kommer tilbage i morgen?
162
00:22:29,323 --> 00:22:32,363
P� �n betingelse.
- Hvad som helst.
163
00:22:32,523 --> 00:22:36,483
Ingen m� f� at vide, at vi er her.
Ingen som helst.
164
00:22:37,683 --> 00:22:40,683
Jeg har ingen at fort�lle det.
- Godt.
165
00:22:55,883 --> 00:22:58,283
For helvede. For helvede!
166
00:23:10,203 --> 00:23:15,283
Drenge, nu er det sengetid.
G� ud og b�rst t�nder.
167
00:23:15,443 --> 00:23:18,403
Bare til den n�ste reklamepause?
- Nej, nu.
168
00:23:18,563 --> 00:23:20,483
Mor.
- Kom nu.
169
00:23:20,643 --> 00:23:23,323
Jeg kan ikke lide,
I ser den slags inden sengetid.
170
00:23:23,483 --> 00:23:28,003
Det er ikke virkeligt, mor.
- Det vil stadig give jer mareridt.
171
00:23:28,883 --> 00:23:30,923
B�rst jeres t�nder.
172
00:23:31,083 --> 00:23:34,323
Hvad ville ham manden i dag?
- Var han en af fars venner?
173
00:23:34,483 --> 00:23:37,323
Nej, han ledte bare efter noget.
174
00:23:37,483 --> 00:23:42,203
Var han her p� grund af det i kirken?
- Hvad mener du?
175
00:23:42,363 --> 00:23:45,963
Vi ved det med kirken, mor.
Vi er ikke dumme.
176
00:23:52,563 --> 00:23:55,523
Hvem har fortalt jer om det i kirken?
177
00:23:55,683 --> 00:23:59,083
Vi har bare h�rt om det.
- Ja, alle ved det.
178
00:23:59,883 --> 00:24:02,363
Det vil jeg ikke have, I t�nker p�.
179
00:24:03,243 --> 00:24:06,163
Dylan, er det derfor,
du er bange for kirken?
180
00:24:08,483 --> 00:24:11,843
Det skal du ikke v�re bekymret for.
Intet i kirken kan g�re dig ondt.
181
00:24:14,403 --> 00:24:16,843
Hallo, drenge.
182
00:24:17,003 --> 00:24:20,003
Kom s�. B�rst jeres t�nder.
183
00:24:20,163 --> 00:24:22,483
Hvad skete der i kirken?
184
00:24:32,163 --> 00:24:35,843
STORBONDEN CLINT COLLINS
GIFT MED COURTNEY WHEELER
185
00:24:38,963 --> 00:24:40,763
FAMILIE MYRDET
I WESTMINSTER KIRKE
186
00:24:40,923 --> 00:24:42,643
Hvad?
187
00:24:52,883 --> 00:24:55,003
Hvad?
188
00:25:40,363 --> 00:25:45,523
Kom nu. Lad os se en til.
- Nej, jeg vil ikke se flere af dem.
189
00:27:12,083 --> 00:27:14,003
Hej, Emma.
190
00:27:15,363 --> 00:27:19,363
Dr�mmer du om det?
- Vi dr�mte alle sammen om det.
191
00:27:19,523 --> 00:27:22,203
Filmene f�r dr�mmene til at g� v�k.
192
00:27:22,363 --> 00:27:25,723
N�r du har set dem alle sammen,
vil du aldrig f� mareridt igen.
193
00:27:26,283 --> 00:27:29,083
Er det rigtigt?
- Det sv�rger jeg.
194
00:27:33,843 --> 00:27:36,403
JULEMORGEN
195
00:28:51,923 --> 00:28:53,843
Lad os se en til.
196
00:28:56,123 --> 00:28:58,683
Nej, jeg vil ikke se flere film.
197
00:28:58,843 --> 00:29:01,443
Det skal du.
Du har ikke set de bedste.
198
00:29:01,603 --> 00:29:06,923
Desuden vil du ikke f� mareridt i nat
eller i morgen, hvis du ser en til.
199
00:29:09,323 --> 00:29:11,243
Godnat, Milo.
200
00:29:24,723 --> 00:29:27,243
Du er ikke noget s�rligt.
- Hvad?
201
00:29:27,403 --> 00:29:30,643
Jeg kan ogs� se dem.
Du er ikke noget s�rligt.
202
00:29:33,923 --> 00:29:36,523
Skal du ikke sige noget?
203
00:29:40,163 --> 00:29:45,003
Svar mig, din svagpisser!
- Zachary Collins, hvad sagde du?
204
00:29:45,163 --> 00:29:47,283
Ikke noget.
- Den g�r ikke.
205
00:29:50,403 --> 00:29:52,083
Hvad sagde jeg?
206
00:29:52,243 --> 00:29:56,923
Sig kun noget, hvis han sp�rger,
og fort�l, hvad han sp�rger om.
207
00:30:07,323 --> 00:30:09,243
S� er vi her.
208
00:30:10,483 --> 00:30:12,403
P� gerningsstedet.
209
00:30:12,563 --> 00:30:16,003
Ved du, hvordan de blev dr�bt?
- Ja, desv�rre.
210
00:30:16,163 --> 00:30:17,923
Fort�l mig det.
211
00:30:19,083 --> 00:30:21,523
Tro mig, det vil du ikke vide.
212
00:30:25,603 --> 00:30:29,723
Jeg ser mig omkring og sammenligner
med billederne fra gerningsstedet.
213
00:30:29,883 --> 00:30:33,523
Det er helt fint. Kom ind i huset,
hvis du har nogle sp�rgsm�l.
214
00:30:33,683 --> 00:30:36,363
Det skal jeg nok. Tak.
215
00:30:40,443 --> 00:30:42,203
Okay.
216
00:33:02,963 --> 00:33:04,883
Det er l�gn.
217
00:33:48,883 --> 00:33:50,443
Gudfader!
218
00:33:58,283 --> 00:34:00,203
Kom nu.
219
00:34:01,283 --> 00:34:03,043
Hvad?
220
00:34:14,683 --> 00:34:15,723
Hallo?
221
00:34:15,883 --> 00:34:18,443
Vicesherif?
- Jeg er ikke i politiet l�ngere.
222
00:34:18,603 --> 00:34:21,843
Det er rigtigt. Undskyld.
- Hvem taler jeg med?
223
00:34:22,003 --> 00:34:25,203
Dr. Stomberg. Vi talte sammen
for et par m�neder siden.
224
00:34:25,363 --> 00:34:31,163
Du er den nye professor Jonas?
- Forh�bentlig ikke. Jonas er v�k.
225
00:34:32,363 --> 00:34:37,003
Efters�gningen er blevet afbl�st.
- Hvad er der sket med ham?
226
00:34:37,163 --> 00:34:42,683
Du m� komme herud hurtigst muligt.
- Jeg er lidt optaget lige nu.
227
00:34:43,563 --> 00:34:47,243
Jonas efterlod ...
Han efterlod noget.
228
00:34:48,163 --> 00:34:50,403
Noget utroligt.
229
00:34:50,563 --> 00:34:53,683
Det kan v�re forklaringen.
- Fort�l mig det.
230
00:34:53,843 --> 00:34:57,403
Nej, den risiko kan jeg ikke l�be.
Ikke i telefonen.
231
00:34:57,563 --> 00:35:02,203
Okay, jeg kommer i morgen.
- Alle tiders. Tak.
232
00:35:46,726 --> 00:35:48,886
Hej.
233
00:35:51,926 --> 00:35:53,566
Dylan, ikke?
234
00:35:58,046 --> 00:35:59,966
Kan du lide at bo her?
235
00:36:01,166 --> 00:36:05,046
Det ville v�re bedre, hvis jeg ikke
boede et sted, folk var blevet dr�bt.
236
00:36:08,406 --> 00:36:10,446
Hvordan har du det med det?
237
00:36:13,686 --> 00:36:17,966
Det forst�r jeg godt.
Jeg ville ogs� v�re bange.
238
00:36:18,126 --> 00:36:20,806
Jeg ville f� mareridt
s�dan et sted her.
239
00:36:23,326 --> 00:36:25,046
F�r du mareridt?
240
00:36:27,046 --> 00:36:32,446
Ja. Jeg f�r ogs� nogle
rigtig slemme mareridt af og til.
241
00:36:32,606 --> 00:36:34,526
Om d�de mennesker?
242
00:36:37,406 --> 00:36:39,046
Om en ven.
243
00:36:42,566 --> 00:36:45,646
Hvad g�r du
for at stoppe dr�mmene?
244
00:36:47,326 --> 00:36:51,526
N�r jeg er v�gen,
pr�ver jeg at hj�lpe folk.
245
00:36:51,686 --> 00:36:55,406
At f� den virkelige verden til
at minde lidt mindre om dr�mmene.
246
00:36:58,646 --> 00:37:02,126
Sig til, hvis dr�mmene begynder
at f�les lidt for virkelige.
247
00:37:05,046 --> 00:37:07,646
Jeg er ret god
til at f� styr p� mareridt.
248
00:37:14,286 --> 00:37:15,806
�h nej.
249
00:37:28,406 --> 00:37:31,286
Du er blevet klippet.
- Dit svin.
250
00:37:37,446 --> 00:37:41,606
Hvad fanden foreg�r der?
- Jeg sagde jo, jeg ville hente dem.
251
00:37:41,766 --> 00:37:46,206
Pis og papir. Du har ikke
en retskendelse. Det m� I ikke.
252
00:37:46,366 --> 00:37:48,886
I skal have en retskendelse.
Ind i huset!
253
00:37:50,486 --> 00:37:54,086
Nej! Det m� I ikke!
- Vis os retskendelsen.
254
00:37:54,246 --> 00:37:56,966
Tr�d til side. Nu!
255
00:37:57,126 --> 00:38:00,006
Hvem bestemmer her?
- Det g�r jeg, din skiderik.
256
00:38:00,166 --> 00:38:03,206
Okay, betjent Shermer.
257
00:38:03,366 --> 00:38:06,126
Hvor er sheriffen?
- Vi er fra delstatspolitiet.
258
00:38:06,286 --> 00:38:09,766
Det har jeg l�st p� bilen.
Jeg ved, I er fra delstatspolitiet.
259
00:38:09,926 --> 00:38:14,606
For�ldremyndighedssager
er sheriffens ansvarsomr�de.
260
00:38:14,766 --> 00:38:18,766
Den eneste grund til,
at sheriffen ikke er her, er, -
261
00:38:18,926 --> 00:38:22,126
- at han enten ikke ved det
eller ikke vil vide det.
262
00:38:22,286 --> 00:38:25,926
Vil du ringe til ham?
Jeg ringer til ham. Det klarer jeg.
263
00:38:26,086 --> 00:38:29,606
L�g telefonen,
eller jeg kyler dig ind i bilen.
264
00:38:29,766 --> 00:38:32,966
Siger du, at du vil anholde mig?
- �jeblikkeligt.
265
00:38:34,166 --> 00:38:37,286
S� m� jeg hellere fort�lle, -
266
00:38:37,446 --> 00:38:40,686
- at jeg har v�ret anholdt
for en alvorlig forbrydelse.
267
00:38:40,846 --> 00:38:44,646
Det var stort i nyhederne.
Alle sigtelserne blev frafaldet.
268
00:38:44,806 --> 00:38:49,046
Men hvis jeg blev anholdt igen,
ville det v�re en stor nyhed.
269
00:38:51,406 --> 00:38:56,686
Og hvis pressen fik nys om det,
ville jeg n�dig v�re den betjent, -
270
00:38:56,846 --> 00:39:01,486
- der pr�vede at f� bortf�relse til
at ligne en for�ldremyndighedssag.
271
00:39:01,646 --> 00:39:04,806
Med delstatspolitiets biler
og det hele.
272
00:39:04,966 --> 00:39:08,326
Det ville blive den v�rste dag
i den fyrs liv. Hr. betjent.
273
00:39:13,366 --> 00:39:15,166
Vi k�rer.
- Gary.
274
00:39:15,326 --> 00:39:19,046
Jeg k�rer ikke uden mine drenge.
- Snotskovlen har ret.
275
00:39:19,206 --> 00:39:23,046
Vi har ikke hjemmel til at v�re her.
Han afsl�rede vores bluffnummer.
276
00:39:23,206 --> 00:39:26,006
Jeg vil ikke miste mit job.
Jeg har ogs� b�rn.
277
00:39:32,646 --> 00:39:35,246
Det her er ikke slut, Cour.
278
00:39:51,726 --> 00:39:55,246
Tak. Tusind tak, fordi du gjorde det.
279
00:39:55,406 --> 00:39:58,806
Det var s� lidt.
280
00:39:58,966 --> 00:40:02,526
Vi m� v�k herfra.
- Hvad? Nej!
281
00:40:02,686 --> 00:40:06,446
Nej, I m� ikke rejse.
- Hvorfor ikke?
282
00:40:09,206 --> 00:40:11,686
Har du polititilhold imod ham?
283
00:40:11,846 --> 00:40:16,246
Han havde for mange karaktervidner.
Heldigt, jeg fik for�ldremyndigheden.
284
00:40:16,406 --> 00:40:20,646
I skal blive, for betjentene kan
bevidne, at de s� jer her i dag, -
285
00:40:20,806 --> 00:40:26,206
- og hvis I rejser, s� kan han
argumentere for, at I vil flygte.
286
00:40:28,206 --> 00:40:31,486
Og s� kan han f� drengene?
- Ja, det kan han.
287
00:40:34,166 --> 00:40:37,766
Men du s� ham.
Han kommer tilbage.
288
00:40:40,326 --> 00:40:42,606
Vil du blive her?
289
00:40:43,966 --> 00:40:46,366
M�ske bare til aftensmad?
290
00:40:48,006 --> 00:40:49,526
Selvf�lgelig.
291
00:41:06,566 --> 00:41:08,846
Undskyld, jeg ...
292
00:41:09,006 --> 00:41:12,366
De er vant til ...
Clint spiste altid f�rst.
293
00:41:12,526 --> 00:41:15,246
Jeg er ikke Clint, s� spis bare.
294
00:41:20,726 --> 00:41:24,206
Har du v�ret betjent
eller s�dan noget?
295
00:41:24,366 --> 00:41:29,006
Nej, vicesherif.
- S� du har set d�de mennesker?
296
00:41:29,166 --> 00:41:32,046
Zachary.
- Betjente ser d�de mennesker.
297
00:41:32,206 --> 00:41:35,366
Det er okay.
Ja, flere, end jeg bryder mig om.
298
00:41:35,526 --> 00:41:38,366
Fangede du ...
- Fangede du mange skurke?
299
00:41:40,366 --> 00:41:44,366
Ikke skurke.
Bare folk, der havde en d�rlig dag.
300
00:41:46,326 --> 00:41:49,366
Men du er ikke betjent l�ngere?
Hvorfor ikke?
301
00:41:51,886 --> 00:41:54,966
Jeg blev tr�t af folk,
der havde en d�rlig dag.
302
00:41:57,046 --> 00:42:00,686
Jeg tror, du er god til folk,
der har en d�rlig dag.
303
00:42:00,846 --> 00:42:02,126
Tak.
304
00:42:08,446 --> 00:42:11,806
Det var det sidste. M� jeg ...
305
00:42:11,966 --> 00:42:14,966
T�r du bare f�rdig.
- Det g�r ikke noget.
306
00:42:19,086 --> 00:42:21,606
Tak for mad.
- Du beh�ver ikke g�.
307
00:42:21,766 --> 00:42:26,926
Jeg skal k�re langt i morgen,
og det er m�rkt.
308
00:42:27,086 --> 00:42:31,406
Skr�mmer det her sted dig s� meget?
- Nej, det er ikke det.
309
00:42:31,566 --> 00:42:36,046
Ja, det g�r det virkelig.
- Jeg kan rede op p� sofaen.
310
00:42:36,206 --> 00:42:38,926
Nej tak.
- Vil du ikke nok blive?
311
00:43:04,366 --> 00:43:06,366
Hvad fanden laver jeg her?
312
00:43:47,806 --> 00:43:49,406
Gudfader!
313
00:43:55,326 --> 00:43:56,966
Kan du ikke sove?
314
00:44:01,686 --> 00:44:02,686
Nej.
315
00:44:05,526 --> 00:44:09,326
Ryger du?
- Nej, ikke rigtigt.
316
00:44:09,486 --> 00:44:13,566
Det er en hemmelig cigaret,
fordi jeg ryger i hemmelighed.
317
00:44:13,726 --> 00:44:16,686
Du m� ikke sige noget til drengene.
318
00:44:16,846 --> 00:44:21,566
Hvorn�r skulle jeg ogs� g�re det?
Jeg er ikke deres far.
319
00:44:21,726 --> 00:44:24,646
Det var underligt.
- Det var underligt.
320
00:44:24,806 --> 00:44:28,006
Det skal du ikke sige.
Jeg t�nkte: "Gid du var."
321
00:44:34,326 --> 00:44:37,886
Er det rigtigt,
at du har v�ret anholdt?
322
00:44:39,526 --> 00:44:44,686
Ja, det er rigtigt.
- Du havde ikke gjort det, vel?
323
00:44:44,846 --> 00:44:48,166
Nej, det var slet ikke s�dan noget.
324
00:44:49,326 --> 00:44:52,846
Forfatteren, jeg fortalte om,
Ellison Oswalt, var min ven.
325
00:44:53,006 --> 00:44:56,966
Jeg gav ham oplysninger, efter
min chef havde forbudt mig det.
326
00:44:57,126 --> 00:45:01,926
Da jeg var den sidste, han talte med,
og den eneste, der kom i hans hjem, -
327
00:45:02,086 --> 00:45:04,246
- blev jeg mist�nkt.
328
00:45:04,406 --> 00:45:07,646
Jeg blev renset, men ...
- Din chef var sur.
329
00:45:07,806 --> 00:45:11,366
Ja, s� han fyrede mig,
den dag jeg blev renset for mistanke.
330
00:45:15,286 --> 00:45:18,286
Savner du det?
- De fleste dage.
331
00:45:19,526 --> 00:45:21,446
Ja, det g�r jeg.
332
00:45:23,606 --> 00:45:28,526
M� jeg sp�rge om noget?
- Ja, sp�rg bare l�s.
333
00:45:30,526 --> 00:45:33,246
Var det Dylan?
- Hvad mener du?
334
00:45:35,486 --> 00:45:37,486
Som han slog?
335
00:45:41,006 --> 00:45:43,006
Hvordan kunne du vide det?
336
00:45:44,566 --> 00:45:46,526
Han minder mig om mig selv.
337
00:45:49,166 --> 00:45:51,766
Clint gennembankede ham.
338
00:45:51,926 --> 00:45:54,126
Han kom p� skadestuen.
339
00:45:57,726 --> 00:46:00,686
Hans politivenner
ville ikke g�re noget.
340
00:46:00,846 --> 00:46:04,326
S� I rejste?
- Ja.
341
00:46:07,006 --> 00:46:11,246
Hvad er din plan?
- At komme v�k herfra i en fart.
342
00:46:13,286 --> 00:46:17,086
Hvor vil du tage hen?
- S� langt v�k, jeg kan komme.
343
00:46:20,046 --> 00:46:22,686
Hvad vil du g�re?
- F� mig et job.
344
00:46:22,846 --> 00:46:25,366
Med m�bler?
- Ja.
345
00:46:25,526 --> 00:46:27,606
Jeg s� dem i kirken. De er flotte.
346
00:46:27,766 --> 00:46:31,246
Tak. Jeg istands�tter gamle m�bler.
347
00:46:32,406 --> 00:46:35,886
Der er n�sten noget magisk
ved at forvandle noget slidt -
348
00:46:36,046 --> 00:46:39,406
- til noget, der bliver smukt igen, -
349
00:46:39,566 --> 00:46:44,286
- og som er poleret og umagen v�rd.
350
00:46:45,446 --> 00:46:48,446
Noget, der vil best�,
l�nge efter man er borte.
351
00:46:49,406 --> 00:46:51,366
Ligesom b�rn.
352
00:46:54,486 --> 00:46:56,446
Ja, ligesom b�rn.
353
00:47:11,606 --> 00:47:15,006
Kom nu.
- Jeg vil ikke.
354
00:47:15,166 --> 00:47:19,046
Jeg l�gger mig til at sove.
- Sov godt.
355
00:47:26,366 --> 00:47:28,126
Det her er min.
356
00:47:28,286 --> 00:47:30,806
K�KKENRENOVERING
357
00:47:30,966 --> 00:47:32,006
S�t den i.
358
00:49:24,806 --> 00:49:27,006
Jeg ved godt, du er der.
359
00:49:29,726 --> 00:49:31,166
Hvorfor har I valgt ham?
360
00:49:31,326 --> 00:49:35,006
Du er ikke god nok
til at v�re en af os.
361
00:49:35,166 --> 00:49:38,046
Du er ikke klog nok
til at g�re det, han kan g�re.
362
00:49:38,206 --> 00:49:40,566
Jeg er bedre og klogere end ham.
363
00:49:40,726 --> 00:49:46,606
Hvis du var, ville vi have valgt dig.
Hvis du sladrer om det her, -
364
00:49:46,766 --> 00:49:50,406
- s� vil han tage dig f�rst
og s� dr�be din familie.
365
00:49:50,566 --> 00:49:52,326
Hvem? Dylan?
366
00:49:54,206 --> 00:49:56,646
Hvem s�?
367
00:50:04,046 --> 00:50:07,006
Jeg kan ... H�r engang.
368
00:50:07,166 --> 00:50:09,686
Jeg vil gerne ...
- Okay.
369
00:50:09,846 --> 00:50:14,326
Jeg er n�dt til at g� i seng.
Jeg er n�dt til at sove.
370
00:50:27,326 --> 00:50:29,926
Det er l�nge siden,
jeg har f�lt mig tryg.
371
00:50:31,766 --> 00:50:35,046
Undskyld.
- Du skal ikke sige undskyld.
372
00:50:41,846 --> 00:50:44,566
Jeg g�r i seng.
- Ja, g�r det.
373
00:50:44,726 --> 00:50:48,886
Jeg skal k�re langt ...
Jeg skal k�re langt i morgen.
374
00:50:49,046 --> 00:50:52,286
Okay. Klarer du dig?
- Ja, klarer du dig?
375
00:50:52,446 --> 00:50:54,846
Ja.
- Okay.
376
00:50:55,006 --> 00:50:57,126
Godnat, Courtney.
- Godnat.
377
00:51:13,606 --> 00:51:16,486
Hej.
- Hej.
378
00:51:20,806 --> 00:51:24,366
Det er til k�returen.
- Det havde du ikke beh�vet. Tak.
379
00:51:24,526 --> 00:51:27,886
Men du skal aflevere den igen.
- Jeg er tilbage i morgen.
380
00:51:28,046 --> 00:51:32,246
Men uanset hvad,
s� m� I ikke forlade huset.
381
00:51:32,406 --> 00:51:35,446
Stol p� mig.
- Okay.
382
00:51:35,606 --> 00:51:39,046
Jeg har lagt mit nummer derinde.
- Her er mit.
383
00:51:39,206 --> 00:51:42,326
Ring, n�r du er n�et frem,
eller hvis der er noget.
384
00:51:42,486 --> 00:51:45,406
Okay. I lige m�de.
385
00:51:47,006 --> 00:51:49,366
Okay.
- Vi ses.
386
00:51:54,766 --> 00:51:58,526
I lige m�de? I lige m�de.
387
00:51:58,686 --> 00:52:00,286
Gudfader.
388
00:52:11,841 --> 00:52:14,361
Undskyld. Tak. Kom indenfor.
389
00:52:14,521 --> 00:52:18,401
Jeg er ikke helt sikker ...
- Er alt i orden?
390
00:52:18,561 --> 00:52:21,441
Ja, jeg har bare f�et
lidt for meget kaffe.
391
00:52:21,601 --> 00:52:23,521
V�rsgo at sidde ned.
- Tak.
392
00:52:23,681 --> 00:52:26,561
Alle tiders. V�rsgo.
393
00:52:29,521 --> 00:52:32,321
Mange tak, fordi du ville komme.
394
00:52:32,481 --> 00:52:34,641
Du hj�lper mig jo.
- Ja.
395
00:52:34,801 --> 00:52:37,401
Vil du have noget at drikke?
- Nej tak.
396
00:52:37,561 --> 00:52:39,721
Det vil jeg. Sk�l.
397
00:52:42,241 --> 00:52:44,681
Hvad handler det her om?
398
00:52:44,841 --> 00:52:46,401
Okay.
399
00:52:47,881 --> 00:52:50,201
Har du nogensinde set
s�dan en her?
400
00:52:50,361 --> 00:52:53,601
Ja, det er en kortb�lgeradio.
- Alle tiders.
401
00:52:53,761 --> 00:52:56,241
Kender du til
det norske radiokald?
402
00:52:56,401 --> 00:52:58,441
Nej.
- Okay.
403
00:52:59,961 --> 00:53:06,001
Tilbage i 70'erne
st�dte flere radioamat�rer -
404
00:53:06,201 --> 00:53:09,801
- p� en underlig transmission.
405
00:53:09,961 --> 00:53:15,321
En nat, ud af det bl�, p�
en sj�ldent benyttet b�ndbredde ...
406
00:53:16,761 --> 00:53:21,841
... begyndte
et b�rneklaver at klimpre.
407
00:53:23,561 --> 00:53:25,921
Og i �revis kom og gik det.
408
00:53:26,081 --> 00:53:29,361
Det blev en vandrehistorie -
409
00:53:29,521 --> 00:53:33,881
- indtil en dag sidst i 90'erne ...
410
00:53:36,841 --> 00:53:40,041
... hvor nogen
endelig fik optaget det.
411
00:53:45,921 --> 00:53:49,161
Fem, ni, ni.
412
00:53:49,321 --> 00:53:52,321
Fem, nul, nul.
413
00:53:52,481 --> 00:53:54,921
Et, nul, syv.
414
00:53:55,881 --> 00:53:59,081
Fem, et, ni.
415
00:53:59,241 --> 00:54:00,761
Stop.
416
00:54:04,321 --> 00:54:08,881
Stille. Bughuul kan ikke h�re mig,
n�r du r�ber, mor.
417
00:54:09,041 --> 00:54:11,041
Mor, Bughuul kan ikke ...
418
00:54:17,601 --> 00:54:20,721
Hvad var det for nogle tal?
- Koordinater.
419
00:54:20,881 --> 00:54:23,001
P� hvad?
- Et hus.
420
00:54:24,121 --> 00:54:26,641
En bondeg�rd midt i Norge, -
421
00:54:26,801 --> 00:54:31,201
- hvor en hel familie
blev myrdet i 1973.
422
00:54:34,761 --> 00:54:37,721
Sig mig, i den mordsag ...
423
00:54:38,761 --> 00:54:42,041
Var der et ...
- Forsvundet barn?
424
00:54:48,881 --> 00:54:52,761
Stille. Bughuul kan ikke h�re mig,
n�r du r�ber, mor.
425
00:54:52,921 --> 00:54:56,561
Bughuul kan ikke ...
Bughuul.
426
00:54:56,721 --> 00:54:59,001
Bughuul.
427
00:54:59,161 --> 00:55:01,961
Er der lignende transmissioner?
- Mindst tre.
428
00:55:02,121 --> 00:55:07,041
Jeg har f�et tilsendt radioen blandt
Jonas' ting sammen med dette kort.
429
00:55:11,121 --> 00:55:13,161
Jonas opdagede m�nstret.
430
00:55:13,321 --> 00:55:17,361
De myrdes f�rst, n�r de forlader
huset, hvor Bughuul fandt dem.
431
00:55:17,521 --> 00:55:19,881
Jeg har stoppet det
ved at br�nde husene ned.
432
00:55:20,041 --> 00:55:23,881
S� familien Oswalts hus, var det ...?
- Ja.
433
00:55:25,201 --> 00:55:28,561
Jonas opdagede mere end m�nstret.
434
00:55:28,721 --> 00:55:33,241
Han fandt ogs� ud af,
at klaveret havde s�rlig betydning.
435
00:55:33,401 --> 00:55:39,721
Der findes referencer
til Bughuul, b�hmanden, -
436
00:55:39,881 --> 00:55:42,841
- i alle kulturer gennem tiderne.
437
00:55:43,001 --> 00:55:46,921
Nogle kulturer mente,
den levede i en anden verden, -
438
00:55:47,081 --> 00:55:51,161
- som kun kunne n�s
ved hj�lp af ritualer eller ofring.
439
00:55:51,321 --> 00:55:56,201
Andre mente, at den n�redes ved
at ford�rve de uskyldige.
440
00:55:56,361 --> 00:56:01,241
Men uanset hvad
er der altid tre f�llestr�k.
441
00:56:01,401 --> 00:56:04,481
Myrdede familier, forsvundne b�rn -
442
00:56:04,641 --> 00:56:09,521
- og en slags ikonologisk totem
eller en tematisk ofring.
443
00:56:09,681 --> 00:56:12,001
Det er billede, litteratur og musik.
444
00:56:12,161 --> 00:56:16,521
Okay, s� mordene
bliver fastholdt i kunst?
445
00:56:16,681 --> 00:56:19,841
Det er
en �stetisk iagttagelse af vold.
446
00:56:23,161 --> 00:56:28,201
Men den lille pige med klaveret,
hvad siger hun helt pr�cis?
447
00:56:30,601 --> 00:56:35,081
Det er norsk.
Hun siger: "Stille."
448
00:56:36,681 --> 00:56:40,161
"Bughuul kan ikke h�re mig,
n�r du r�ber, mor."
449
00:56:46,201 --> 00:56:48,241
Det er b�rnene.
450
00:56:48,401 --> 00:56:51,161
Han tager b�rnene.
451
00:56:52,841 --> 00:56:57,521
Det er b�rnene.
- Han tager b�rnene.
452
00:56:58,801 --> 00:57:04,721
Du m� hellere �del�gge den snart.
- Ja, det m� jeg hellere.
453
00:57:04,881 --> 00:57:09,321
H�r her, der er et problem til.
Jeg har fundet et hus mere.
454
00:57:09,481 --> 00:57:11,481
S� br�nd det ned.
455
00:57:11,641 --> 00:57:14,641
Det er ikke s� enkelt.
Der bor allerede en familie.
456
00:57:14,801 --> 00:57:17,201
En mor og hendes to drenge.
457
00:57:17,361 --> 00:57:19,521
Gudfader! Hallo?
458
00:57:25,001 --> 00:57:27,241
Sig det!
- Hold op!
459
00:57:27,401 --> 00:57:30,121
Sig, at jeg er bedre end dig!
Sig det!
460
00:57:30,841 --> 00:57:33,401
Sig det! Sig det!
461
00:57:33,561 --> 00:57:36,761
Okay, okay. Du er bedre end mig!
462
00:57:37,641 --> 00:57:42,321
Sig, at du er et nul. At du er svag.
Sig, at de begik en fejl.
463
00:57:56,441 --> 00:57:59,241
Jeg hader jer alle sammen!
464
00:57:59,401 --> 00:58:01,601
Jeg siger det til mor! H�rer I?
465
00:58:10,441 --> 00:58:14,041
Det har du ikke fortjent.
- Du m� g�re noget ved ham.
466
00:58:14,161 --> 00:58:16,841
Og din far.
- Og din mor.
467
00:58:18,841 --> 00:58:21,241
Min mor har ikke gjort noget.
468
00:58:23,761 --> 00:58:26,001
Lige pr�cis.
469
00:58:37,921 --> 00:58:41,721
Zachary, hvad t�nkte du p�?
- Jamen mor!
470
00:58:41,881 --> 00:58:45,561
Kom med �n god grund til,
at du gerne m�tte sl� din bror.
471
00:58:45,721 --> 00:58:50,441
Det er lige meget. Undskyld.
- Det skal du sige til din bror.
472
00:58:52,441 --> 00:58:54,401
Fuck dig, Dylan!
473
00:58:54,521 --> 00:58:56,841
Og fuck dig!
474
00:58:57,001 --> 00:58:58,761
M�gfisse!
475
00:59:00,361 --> 00:59:02,761
Vil du sl� mig nu ligesom far?
476
00:59:07,001 --> 00:59:09,321
G� ind p� dit v�relse -
477
00:59:09,481 --> 00:59:12,761
- og bliv der, til jeg siger til.
478
00:59:17,081 --> 00:59:19,841
Jeg har ikke gjort noget.
- Det ved jeg godt.
479
00:59:20,001 --> 00:59:22,801
Jeg er bare svag.
- Du er ikke svag.
480
00:59:22,961 --> 00:59:27,001
Det m� du aldrig sige om dig selv.
Du er st�rk.
481
00:59:27,921 --> 00:59:31,401
Du ligner mig. Zachary er bare ...
- Ligesom far?
482
00:59:31,561 --> 00:59:35,161
Det mente jeg ikke.
- Men det er rigtigt. Det ved du.
483
00:59:35,321 --> 00:59:37,681
Jeg vil ikke lade nogen
g�re dig ondt.
484
00:59:37,841 --> 00:59:41,081
Det lod du ham og far g�re.
485
01:00:50,561 --> 01:00:53,441
Du vil kunne lide den her.
486
01:00:54,521 --> 01:00:57,601
Det er min yndlingsfilm.
487
01:00:57,761 --> 01:01:00,561
Nej, jeg vil ikke. Ikke i aften.
488
01:01:00,721 --> 01:01:05,121
Det skal v�re i aften.
Hvis vi ikke g�r det i aften, s� ...
489
01:01:05,281 --> 01:01:07,801
S� hvad?
- S� bliver han vred p� os.
490
01:01:07,961 --> 01:01:12,081
Du vil ikke g�re ham vred.
- Vil du ikke nok, Dylan?
491
01:01:12,921 --> 01:01:15,561
Det er min. Jeg har lavet den.
492
01:01:15,721 --> 01:01:17,161
GUDSTJENESTE
493
01:04:23,321 --> 01:04:26,401
Det her er den sidste.
494
01:04:26,561 --> 01:04:28,441
Nej. Ikke flere.
495
01:04:28,601 --> 01:04:32,361
Bare en til.
496
01:04:32,521 --> 01:04:33,801
Nej!
- Jo.
497
01:04:38,281 --> 01:04:40,441
G� nedenunder, Dylan.
498
01:05:29,681 --> 01:05:32,921
Sidste chance
for at se den sidste film, Dylan.
499
01:05:35,561 --> 01:05:37,241
Nej, Milo.
500
01:05:39,161 --> 01:05:43,081
Jeg vil ikke se flere film.
Jeg vil ikke v�re ligesom jer.
501
01:05:45,721 --> 01:05:49,601
Fint nok. De var i virkeligheden
heller ikke m�ntet p� dig.
502
01:05:50,561 --> 01:05:51,921
Hvad?
503
01:05:52,081 --> 01:05:55,321
Du gjorde det, vi havde brug for.
504
01:06:34,361 --> 01:06:36,481
Zach. Zach.
505
01:06:38,801 --> 01:06:40,681
Zach. Zach!
506
01:06:43,001 --> 01:06:44,401
Zach!
507
01:06:48,241 --> 01:06:50,001
G� i seng, Dylan.
508
01:06:56,041 --> 01:06:59,801
Hvis du siger det til nogen,
dr�ber vi dig og din familie -
509
01:06:59,961 --> 01:07:04,481
- og ser filmen igen og igen og igen.
510
01:07:36,081 --> 01:07:40,201
Hvad fanden st�r der her?
- Der var et lynretsm�de i aftes.
511
01:07:40,361 --> 01:07:43,001
Trist, du ikke kunne v�re der.
512
01:07:43,161 --> 01:07:46,281
Dommer T. Simmons. Tory Simmons'
s�nner arbejder for dig.
513
01:07:46,441 --> 01:07:51,721
Det ville v�re sv�rt at finde nogen,
hvis familie ikke arbejder for mig.
514
01:07:51,881 --> 01:07:55,041
Det er ikke i orden.
Det er ikke lovligt.
515
01:07:55,201 --> 01:07:58,001
Vil du sp�rge sheriffen?
516
01:08:00,641 --> 01:08:04,361
Lad ikke b�rnene se dig i h�ndjern.
517
01:08:04,521 --> 01:08:07,441
Du tager ikke mine drenge.
- Vores drenge.
518
01:08:07,601 --> 01:08:12,601
Jeg tager dem med hjem, hvor
de h�rer til. Du er ogs� velkommen.
519
01:08:12,761 --> 01:08:14,481
Fuck dig.
520
01:08:16,481 --> 01:08:19,441
Du kan blive her uden drengene -
521
01:08:19,601 --> 01:08:23,481
- og k�mpe for for�ldremyndigheden,
indtil pengene slipper op, -
522
01:08:23,641 --> 01:08:26,641
- eller du kan tage med mig hjem -
523
01:08:26,801 --> 01:08:32,921
- og v�re sammen med dem hele tiden
og lave sm�, s�de borde og stole.
524
01:08:33,081 --> 01:08:35,721
Uanset hvad tager jeg dem med.
525
01:08:43,121 --> 01:08:46,441
Dylan, du skal pakke
dine sager hurtigt.
526
01:08:46,601 --> 01:08:48,921
Politiet er nedenunder.
527
01:08:49,081 --> 01:08:51,361
Kommer du ikke ud,
kommer de herop.
528
01:08:51,521 --> 01:08:54,041
Jeg kan ikke tage med.
- Det er vi n�dt til.
529
01:08:54,201 --> 01:08:58,001
Du ved ikke, hvad der vil ske.
- Der vil ikke ske noget.
530
01:08:58,161 --> 01:09:02,001
Han vil g�re os ondt.
- Jeg bryder mig heller ikke om det.
531
01:09:03,001 --> 01:09:06,081
Men det vil jeg ikke lade ske.
Jeg skal nok passe p� os.
532
01:09:06,241 --> 01:09:10,001
Pak nu dine sager, okay? Kom s�.
533
01:09:58,841 --> 01:10:00,481
Nej!
534
01:10:02,041 --> 01:10:03,681
Nej.
535
01:10:18,921 --> 01:10:20,601
Fuck.
536
01:10:35,681 --> 01:10:38,041
Det dufter dejligt.
537
01:10:43,881 --> 01:10:46,041
Kom nu!
538
01:10:46,761 --> 01:10:50,201
Du ringer kraftedeme aldrig igen.
Hilsen hendes mand.
539
01:10:58,801 --> 01:11:01,281
R�k mig kartoffelmosen.
540
01:11:09,601 --> 01:11:11,521
Tak, min dreng.
541
01:11:30,881 --> 01:11:34,441
Du har ikke r�rt din mad.
- Jeg er ikke s� sulten.
542
01:11:34,601 --> 01:11:36,721
Kom nu, kn�gt.
543
01:11:36,881 --> 01:11:40,801
Jeg har store planer for os i morgen.
Du f�r brug for al den energi.
544
01:11:43,441 --> 01:11:44,841
Spis!
545
01:11:47,521 --> 01:11:50,521
Clint! Hold s� op! Nej!
546
01:12:07,041 --> 01:12:08,641
Drenge skal spise.
547
01:12:18,041 --> 01:12:20,761
Undskyld. Okay?
548
01:12:35,490 --> 01:12:39,250
Hr. Collins, jeg ved godt, klokken
er mange, men jeg skal tale ...
549
01:12:39,410 --> 01:12:41,890
Skal du tale med mig eller min kone?
550
01:12:42,050 --> 01:12:45,010
Det er ikke p� den m�de.
Du forst�r det ikke.
551
01:12:45,170 --> 01:12:47,450
Jeg forst�r det udm�rket.
552
01:12:47,610 --> 01:12:51,010
N�r man har f�et smag for s�dan
en kvinde, er det sv�rt at glemme.
553
01:12:51,170 --> 01:12:53,770
Okay. Du er i fare.
554
01:12:54,930 --> 01:12:57,530
Er jeg i fare?
- H�r her.
555
01:12:59,050 --> 01:13:00,970
Er jeg i fare?
556
01:13:02,370 --> 01:13:05,610
Jeg pr�ver at ...
- Er jeg i fare?
557
01:13:07,850 --> 01:13:09,210
Sig det igen!
558
01:13:21,690 --> 01:13:26,130
Hvis du nogensinde pr�ver
at kontakte min kone igen, -
559
01:13:26,290 --> 01:13:29,170
- vil jeg f�rst give hende
en omgang prygl.
560
01:13:29,330 --> 01:13:32,850
S� kommer jeg og finder dig
og skyder dig.
561
01:13:34,090 --> 01:13:37,370
Har du forst�et det, for helvede?
562
01:13:38,770 --> 01:13:42,250
Forsvind fra min ejendom,
mens jeg knepper min kone.
563
01:14:05,330 --> 01:14:08,250
Godt, ret dig op.
564
01:14:08,410 --> 01:14:11,370
Hold �je med bolden, okay?
Er du klar?
565
01:14:11,530 --> 01:14:13,970
Flot, skat.
- Kom s�.
566
01:14:19,530 --> 01:14:21,970
De vil kunne lide den her.
567
01:14:22,130 --> 01:14:24,130
Er du klar? Ram bolden.
568
01:14:24,290 --> 01:14:26,530
Hvorfor holder du h�nderne s�dan?
569
01:15:28,810 --> 01:15:32,610
Det er Dylan. Hj�lp os.
570
01:16:21,850 --> 01:16:24,970
Jeg laver den hidtil bedste.
571
01:16:25,130 --> 01:16:26,730
Zach?
572
01:16:26,890 --> 01:16:30,050
Er det dig? Zach!
573
01:16:32,370 --> 01:16:34,810
Zach! Zach!
574
01:16:34,970 --> 01:16:38,850
Zach!
- Zach! Zach!
575
01:17:38,010 --> 01:17:39,930
Du godeste.
576
01:18:14,690 --> 01:18:18,090
Det er mig. Jeg er her.
Bare hold dig i ro.
577
01:18:18,250 --> 01:18:21,330
Jeg skal nok f� dig ned.
578
01:18:21,490 --> 01:18:24,490
Det er okay. Jeg har dig.
579
01:18:24,650 --> 01:18:27,770
R�k mig din h�nd.
Det er okay. Dylan?
580
01:18:32,690 --> 01:18:34,650
Hold dig i ro.
581
01:18:36,370 --> 01:18:38,810
Er du okay?
- Skat.
582
01:18:38,970 --> 01:18:40,810
F� gjort det f�rdigt.
583
01:18:45,690 --> 01:18:48,170
Zach! Zach!
- Kom nu!
584
01:18:59,130 --> 01:19:00,450
Kom nu!
585
01:19:29,090 --> 01:19:31,810
Det er okay. Skynd dig!
- Jeg forbinder det.
586
01:19:31,970 --> 01:19:33,770
�h gud!
587
01:19:42,330 --> 01:19:44,210
Vent.
588
01:19:54,610 --> 01:19:59,970
De er her et sted, Zach.
Find dem og g�r din film f�rdig.
589
01:20:08,650 --> 01:20:11,130
Kom frit frem.
590
01:20:16,250 --> 01:20:18,570
Kom s�. Ind med jer.
591
01:20:18,730 --> 01:20:21,050
Kom s�. Hurtigt.
592
01:21:34,290 --> 01:21:35,570
Herinde.
593
01:21:58,410 --> 01:22:00,090
L�b, Courtney!
594
01:22:42,170 --> 01:22:43,690
Hallo!
595
01:22:52,410 --> 01:22:54,770
Nej. Nej!
- Det er slut, Zach.
596
01:22:56,250 --> 01:22:58,810
Du f�r ikke lavet en film til dem.
597
01:23:01,570 --> 01:23:02,890
Nej, nej, nej!
598
01:23:03,050 --> 01:23:05,130
Nej! Nej!
599
01:23:05,290 --> 01:23:07,610
Nej!
600
01:23:14,570 --> 01:23:19,210
Lad der v�re et kamera til.
Lad der v�re et kamera til.
601
01:23:21,170 --> 01:23:23,010
Nej.
602
01:23:30,810 --> 01:23:33,570
Han bliver vred.
- Han bliver meget vred.
603
01:23:33,730 --> 01:23:36,810
Det er slut.
Vi kan aldrig komme tilbage.
604
01:23:36,970 --> 01:23:39,250
Nej! Jeg er ikke f�rdig!
605
01:23:39,410 --> 01:23:42,890
Det er for sent.
Du skulle dr�be dem alle sammen.
606
01:24:02,130 --> 01:24:03,810
Zach?
607
01:24:03,970 --> 01:24:07,250
Zach!
- Nej! Han er v�k!
608
01:24:08,050 --> 01:24:09,970
Han er v�k! Vi m� af sted.
609
01:24:10,130 --> 01:24:12,010
Vi m� af sted!
610
01:24:12,170 --> 01:24:16,290
Courtney, vi m� af sted.
Vi m� af sted. Kom s�!
611
01:24:16,450 --> 01:24:18,130
Nu! Kom s�!
612
01:24:34,930 --> 01:24:36,970
Jeg elsker dig, mor.
613
01:25:02,330 --> 01:25:04,450
Jeg kommer straks.
614
01:25:30,050 --> 01:25:33,210
Det er b�rnene.
- Han tager b�rnene.
615
01:25:33,370 --> 01:25:37,530
Det er b�rnene.
Han tager b�rnene.
616
01:25:39,210 --> 01:25:41,210
Vicesherif.
617
01:25:42,690 --> 01:25:45,250
Vicesherif.
618
01:25:50,523 --> 01:25:55,014
Tekster: Team Irene
619
01:25:55,214 --> 01:26:04,994
Udgivet p� NextGen
www.nxtgn.biz
47406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.