All language subtitles for fFesgh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,102 --> 00:00:18,988 Udgivet p� NextGen www.nxtgn.biz 2 00:02:51,039 --> 00:02:54,310 Tekster: Team Irene 3 00:03:36,860 --> 00:03:38,380 Hej. 4 00:03:39,340 --> 00:03:43,500 Det er nu, du skal sige: "Tilgiv mig, for jeg har syndet." 5 00:03:45,860 --> 00:03:46,660 Ja. 6 00:03:49,460 --> 00:03:52,780 Hvor l�nge er det siden, du sidst har skriftet? 7 00:03:52,940 --> 00:03:57,260 Jeg har faktisk aldrig skriftet f�r. 8 00:03:57,420 --> 00:04:00,620 Har du aldrig f�et syndsforladelse? 9 00:04:00,780 --> 00:04:03,540 Nej, jeg har aldrig f�et nogen forladelser. 10 00:04:03,700 --> 00:04:07,660 Ikke s� vidt jeg husker. M�ske engang ved et tilf�lde. 11 00:04:07,820 --> 00:04:11,380 Jeg har aldrig v�ret inde i en skriftestol eller en kirke, - 12 00:04:11,540 --> 00:04:13,940 - men til en begravelse ... Undskyld. 13 00:04:16,420 --> 00:04:19,380 Jeg vidste ikke, hvem jeg ellers skulle tale med. 14 00:04:19,540 --> 00:04:22,340 Du er ham vicesheriffen fra Oswalt-sagen. 15 00:04:22,900 --> 00:04:25,100 Jeg er ikke i politiet l�ngere. 16 00:04:25,260 --> 00:04:28,620 Men det er dig, ikke? - Jo. 17 00:04:32,220 --> 00:04:36,500 Hvis jeg fort�ller dig noget, - 18 00:04:36,660 --> 00:04:38,980 - s� bliver det mellem os, ikke? 19 00:04:39,140 --> 00:04:42,460 Ja, men fort�l mig ikke noget, jeg ikke b�r h�re. 20 00:04:42,620 --> 00:04:45,940 Hvis du forst�r, hvad jeg mener. - Okay. 21 00:04:47,740 --> 00:04:51,820 Tror du p� det onde? Det g�r du jo selvf�lgelig. 22 00:04:52,500 --> 00:04:55,140 Mener du, om jeg tror p� det overnaturlige? 23 00:04:55,300 --> 00:04:58,500 Sp�gelser og d�moner og selveste Dj�velen? 24 00:04:59,380 --> 00:05:01,700 Noget i den stil. 25 00:05:01,860 --> 00:05:04,940 Handler det her om din ven, din sag? 26 00:05:06,580 --> 00:05:10,700 Hvad fandt du? - Jeg kan ikke forklare det. 27 00:05:10,860 --> 00:05:12,980 Det er noget ... 28 00:05:14,540 --> 00:05:16,660 ... af en anden verden. 29 00:05:16,820 --> 00:05:20,700 Og du vil vide, hvordan du kan stoppe det? 30 00:05:20,860 --> 00:05:23,020 Hvad vil du have, jeg skal sige? 31 00:05:23,180 --> 00:05:26,180 At du skal b�re et kors og vievand p� dig og r�be: 32 00:05:26,340 --> 00:05:28,620 "Vig bort i Kristi navn"? 33 00:05:28,780 --> 00:05:31,060 Ville det da virke? - Nej. 34 00:05:32,740 --> 00:05:37,300 Det er klart. - Vil du h�re mit professionelle r�d? 35 00:05:37,460 --> 00:05:42,140 Man kan ikke standse det onde, kun beskytte sig imod det. 36 00:05:42,300 --> 00:05:44,940 Tror jeg p�, at den slags findes? Ja. 37 00:05:45,700 --> 00:05:49,340 Og jeg tror, det findes for at lokke m�nd som dig ind i det. 38 00:05:49,500 --> 00:05:52,380 Hold dig ude af det, hvad det end er. 39 00:05:56,940 --> 00:05:59,900 Hvad der end skete i Oswalts hus, vil ske igen. 40 00:06:02,700 --> 00:06:05,020 Sp�rgsm�let er hvorn�r og hvor. 41 00:06:36,100 --> 00:06:38,060 Jeg fik dig. 42 00:06:38,820 --> 00:06:41,060 Du sagde ikke lyden. - Jeg sk�d dig. 43 00:06:41,220 --> 00:06:43,060 Jeg dr�bte dig. 44 00:06:43,220 --> 00:06:46,780 Du er ramt. - Jeg fik dig. Jeg dr�bte dig. 45 00:06:46,940 --> 00:06:49,980 Du sagde ikke lyden. - Drenge! 46 00:06:51,100 --> 00:06:53,620 Har I taget dem ud af indpakningen? 47 00:06:53,780 --> 00:06:57,460 Nej, de l� s�dan i en kasse. - L�g dem tilbage. 48 00:07:01,140 --> 00:07:03,540 V�lg noget morgenmad. 49 00:07:03,700 --> 00:07:05,380 Kom nu! 50 00:07:09,740 --> 00:07:12,540 De her smager bedre. - Ja, men de her er sunde. 51 00:07:12,700 --> 00:07:15,540 Man skal v�lge dem med sukker. Det er meningen. 52 00:07:21,820 --> 00:07:25,180 Nej, en �ske hver. - Men de ser alle sammen l�kre ud. 53 00:07:25,340 --> 00:07:27,740 M� vi ikke v�lge to hver? - Nej. 54 00:07:29,220 --> 00:07:31,060 Hold jer t�t p� mig. 55 00:07:53,180 --> 00:07:55,060 Hvad er der, mor? 56 00:07:55,940 --> 00:07:58,940 Hvad skal I g�re, n�r mor siger k�lrabi? 57 00:07:59,100 --> 00:08:02,380 S� skal vi l�be. - Og I skal blive sammen. 58 00:08:12,260 --> 00:08:14,780 K�lrabi. K�lrabi! 59 00:08:21,900 --> 00:08:23,780 Hallo! 60 00:08:24,580 --> 00:08:28,340 Lige et �jeblik! Rolig nu. Hvad er der galt? 61 00:08:28,500 --> 00:08:32,180 Ham der pillede ved min dreng. - Bliv her. 62 00:08:32,340 --> 00:08:36,540 Tr�d et skridt tilbage. - Hvad har hun sagt til dig? 63 00:08:44,700 --> 00:08:46,740 Sp�nd sikkerhedsselen. 64 00:08:53,500 --> 00:08:55,380 Ja, det er hende. 65 00:09:09,220 --> 00:09:11,420 Vi l�ber om kap. - Hvad? 66 00:09:17,460 --> 00:09:20,540 Dylan? Er du okay? 67 00:09:24,900 --> 00:09:26,820 Hvad er der? 68 00:09:29,980 --> 00:09:34,220 Jeg g�r lige noget arbejde f�rdigt. Kan du og din bror lave aftensmad? 69 00:09:36,020 --> 00:09:37,780 Okay. 70 00:09:39,140 --> 00:09:41,460 Du klarede det godt i dag. 71 00:09:54,820 --> 00:09:57,980 Hej. Jeg ringer ang�ende Jacobs-huset. 72 00:09:58,140 --> 00:10:01,740 Jeg kigger p� annoncen. Er det stadig til salg? 73 00:10:02,700 --> 00:10:05,220 Det er det. Alle tiders. 74 00:10:05,380 --> 00:10:08,540 Mine klienter bliver meget, meget glade. 75 00:10:09,500 --> 00:10:13,140 Ja, de ved besked om episoden. 76 00:10:13,300 --> 00:10:18,060 Deres eneste sp�rgsm�l er, om nogen har boet i huset siden da? 77 00:10:20,060 --> 00:10:22,220 Ingen? 78 00:10:24,100 --> 00:10:27,140 Har det st�et tomt s� l�nge? 79 00:10:27,300 --> 00:10:31,860 Okay. Nej, jeg giver dem besked. Tak skal du have. 80 00:10:47,180 --> 00:10:51,180 OSWALT-HUSET NEDBR�NDT BRANDSTIFTELSE MIST�NKES 81 00:11:58,580 --> 00:12:01,140 Mor! - Ja, skat. 82 00:12:02,460 --> 00:12:06,180 Der er aftensmad. - Okay, jeg kommer straks. 83 00:12:11,020 --> 00:12:12,700 Dyl? 84 00:12:14,700 --> 00:12:16,860 Er du okay? Hvad er der galt? 85 00:12:19,340 --> 00:12:20,700 Ikke noget. 86 00:12:23,180 --> 00:12:25,980 Dylan, det er bare en gammel bygning. 87 00:12:34,220 --> 00:12:36,140 Det ved jeg godt. 88 00:12:45,100 --> 00:12:47,860 Hvor l�nge skal vi v�re herude? 89 00:12:48,020 --> 00:12:50,980 Ikke ret l�nge. Det lover jeg. 90 00:12:51,860 --> 00:12:54,940 Jeg er bekymret for Dylan. - Hvorfor? 91 00:12:55,660 --> 00:12:58,780 Han opf�rer sig anderledes, nu hvor vi er her. 92 00:13:00,980 --> 00:13:03,780 Han skal nok blive god igen. 93 00:13:03,940 --> 00:13:07,820 Det skal han nok. Men han f�r brug for lidt hj�lp fra sin bror. 94 00:13:08,820 --> 00:13:11,140 Tror du, du kan klare det? 95 00:13:12,460 --> 00:13:14,220 Godt. 96 00:13:15,700 --> 00:13:18,820 For jeg kan ikke klare det her alene. 97 00:13:18,980 --> 00:13:21,620 Jeg har brug for mine drenge. 98 00:13:23,780 --> 00:13:25,700 Sov godt. 99 00:13:48,540 --> 00:13:51,100 Hej, Milo. - Hej, Dylan. 100 00:13:51,260 --> 00:13:54,420 Hvad laver du her? - Jeg vil vise dig noget. 101 00:13:54,580 --> 00:13:56,700 Jeg skal sove nu. 102 00:13:58,540 --> 00:14:02,500 Din mor er begyndt at arbejde. Hun vil v�re derude i timevis. 103 00:14:02,660 --> 00:14:07,060 Hvad hvis hun kommer tilbage? - Det g�r hun ikke. 104 00:14:07,220 --> 00:14:10,700 Hvordan ved du det? - Det ved jeg bare. 105 00:14:10,860 --> 00:14:12,780 Stoler du p� mig? 106 00:14:32,180 --> 00:14:35,260 Hvad er der dernede? - Det f�r du at se. 107 00:14:46,700 --> 00:14:48,460 Det er derhenne. 108 00:14:52,580 --> 00:14:54,260 Kom. 109 00:15:05,180 --> 00:15:07,180 Skal jeg �bne den? 110 00:15:22,460 --> 00:15:26,100 Hvad er der p� dem? - Det kan kun opklares p� �n m�de. 111 00:15:32,380 --> 00:15:36,860 Hvordan vidste du, den stod her? - Det var her, jeg stillede den. 112 00:15:57,980 --> 00:16:03,700 Hej, Ted. Hvad laver du her? - Milo sagde, han ville vise dig den. 113 00:16:10,220 --> 00:16:12,140 Det her er min. 114 00:16:12,300 --> 00:16:14,260 FISKETUR 115 00:17:49,700 --> 00:17:53,420 Det m� vi ikke se. Sluk for den, Milo. Lad os komme ud. 116 00:19:08,003 --> 00:19:09,843 Hvad fanden? 117 00:19:14,963 --> 00:19:16,003 Mor! 118 00:19:16,883 --> 00:19:18,643 Mor! 119 00:19:22,443 --> 00:19:25,363 Hallo! - Lige et �jeblik! 120 00:19:25,523 --> 00:19:29,723 Det er privat ejendom. - Jeg fik at vide, huset er til salg. 121 00:19:29,883 --> 00:19:32,603 Det giver dig ikke ret til at tr�nge ulovligt ind. 122 00:19:32,763 --> 00:19:35,483 Hvad laver du her? - Jeg er privatdetektiv. 123 00:19:36,323 --> 00:19:38,363 Din skiderik. - Hvad? 124 00:19:38,523 --> 00:19:41,083 Hvordan fandt du mig? - Lige et �jeblik. 125 00:19:41,243 --> 00:19:44,563 Var det din makker i butikken? - Nej, jeg arbejder alene. 126 00:19:44,723 --> 00:19:48,523 Nu skal du h�re godt efter. Du f�r ikke lov at tage dem! 127 00:19:48,683 --> 00:19:51,723 Han f�r ikke lov at tage dem! Er det forst�et? 128 00:19:51,883 --> 00:19:55,283 Jeg er ligeglad med, hvem han kender! - Okay. 129 00:19:55,443 --> 00:19:57,643 Godt! Okay! 130 00:20:02,643 --> 00:20:05,243 Du ligner en fornuftig mand. 131 00:20:05,403 --> 00:20:10,083 Er du en fornuftig mand? - Ja, det er jeg vel. 132 00:20:11,123 --> 00:20:13,363 Hvad skal der til? 133 00:20:13,523 --> 00:20:17,683 Jeg mener, hvor meget betaler han dig? 134 00:20:19,203 --> 00:20:24,723 Jeg har ikke s� meget, men jeg vil betale for, at du aldrig har set os. 135 00:20:26,363 --> 00:20:29,243 S� bare fort�l mig, hvad der skal til. 136 00:20:31,043 --> 00:20:33,243 Kaffe. - Hvabehar? 137 00:20:33,403 --> 00:20:35,043 En kop kaffe. 138 00:20:35,203 --> 00:20:38,723 Det har v�ret en lang tur, og det er en stor misforst�else. 139 00:20:46,043 --> 00:20:50,803 Har du nogensinde h�rt om en, der hedder Ellison Oswalt? 140 00:20:50,963 --> 00:20:54,203 Hvem har ikke h�rt om det? Det var forf�rdeligt. 141 00:20:54,363 --> 00:20:58,363 Hr. Oswalt var min ven. Jeg hjalp ham med hans bog. 142 00:20:59,123 --> 00:21:02,043 Er du her p� grund af det, der skete i kirken? 143 00:21:02,203 --> 00:21:04,603 Ja. - Tror du, det er forbundet? 144 00:21:04,763 --> 00:21:07,723 Nej. Forbrydelserne har mange ligheder. 145 00:21:07,883 --> 00:21:10,563 Jeg f�lger op p� gamle lignende sager. 146 00:21:10,723 --> 00:21:14,763 Hvordan kan der v�re penge i det? - Det er der heller ikke. 147 00:21:14,923 --> 00:21:19,043 Men heldigvis er der altid nogen, der har brug for en privatdetektiv - 148 00:21:19,203 --> 00:21:22,763 - til at tjekke �gtef�llen og s�dan, og n�r jeg ikke g�r det ... 149 00:21:22,923 --> 00:21:25,243 S� g�r du det her? - Ja. 150 00:21:29,603 --> 00:21:33,963 Har du nogensinde set noget her, der ser s�dan her ud? 151 00:21:39,003 --> 00:21:40,763 Nej. 152 00:21:46,083 --> 00:21:50,603 I skulle ikke v�re her. Jeg fik at vide, at huset stod tomt. 153 00:21:50,763 --> 00:21:55,563 Min veninde Jillians far ejer jorden, og da det gik sk�vt med min mand, - 154 00:21:55,723 --> 00:22:00,163 - lod hun os bo her, men hun sagde, at her aldrig kommer nogen. 155 00:22:02,003 --> 00:22:05,283 Har du for�ldremyndighed over drengene? 156 00:22:05,443 --> 00:22:08,883 Ja, det har jeg, men det er kun midlertidigt. 157 00:22:09,603 --> 00:22:14,283 Du er velkommen til at blive lidt og kigge dig omkring. 158 00:22:14,443 --> 00:22:16,843 Klokken er ved at v�re mange. 159 00:22:17,003 --> 00:22:19,843 Vil du ikke liste rundt p� et mordsted i m�rke? 160 00:22:20,003 --> 00:22:24,323 Nej, det vil jeg ikke, frue. - Jeg hedder Courtney. 161 00:22:25,203 --> 00:22:29,163 Okay, Courtney. Har du noget imod, at jeg kommer tilbage i morgen? 162 00:22:29,323 --> 00:22:32,363 P� �n betingelse. - Hvad som helst. 163 00:22:32,523 --> 00:22:36,483 Ingen m� f� at vide, at vi er her. Ingen som helst. 164 00:22:37,683 --> 00:22:40,683 Jeg har ingen at fort�lle det. - Godt. 165 00:22:55,883 --> 00:22:58,283 For helvede. For helvede! 166 00:23:10,203 --> 00:23:15,283 Drenge, nu er det sengetid. G� ud og b�rst t�nder. 167 00:23:15,443 --> 00:23:18,403 Bare til den n�ste reklamepause? - Nej, nu. 168 00:23:18,563 --> 00:23:20,483 Mor. - Kom nu. 169 00:23:20,643 --> 00:23:23,323 Jeg kan ikke lide, I ser den slags inden sengetid. 170 00:23:23,483 --> 00:23:28,003 Det er ikke virkeligt, mor. - Det vil stadig give jer mareridt. 171 00:23:28,883 --> 00:23:30,923 B�rst jeres t�nder. 172 00:23:31,083 --> 00:23:34,323 Hvad ville ham manden i dag? - Var han en af fars venner? 173 00:23:34,483 --> 00:23:37,323 Nej, han ledte bare efter noget. 174 00:23:37,483 --> 00:23:42,203 Var han her p� grund af det i kirken? - Hvad mener du? 175 00:23:42,363 --> 00:23:45,963 Vi ved det med kirken, mor. Vi er ikke dumme. 176 00:23:52,563 --> 00:23:55,523 Hvem har fortalt jer om det i kirken? 177 00:23:55,683 --> 00:23:59,083 Vi har bare h�rt om det. - Ja, alle ved det. 178 00:23:59,883 --> 00:24:02,363 Det vil jeg ikke have, I t�nker p�. 179 00:24:03,243 --> 00:24:06,163 Dylan, er det derfor, du er bange for kirken? 180 00:24:08,483 --> 00:24:11,843 Det skal du ikke v�re bekymret for. Intet i kirken kan g�re dig ondt. 181 00:24:14,403 --> 00:24:16,843 Hallo, drenge. 182 00:24:17,003 --> 00:24:20,003 Kom s�. B�rst jeres t�nder. 183 00:24:20,163 --> 00:24:22,483 Hvad skete der i kirken? 184 00:24:32,163 --> 00:24:35,843 STORBONDEN CLINT COLLINS GIFT MED COURTNEY WHEELER 185 00:24:38,963 --> 00:24:40,763 FAMILIE MYRDET I WESTMINSTER KIRKE 186 00:24:40,923 --> 00:24:42,643 Hvad? 187 00:24:52,883 --> 00:24:55,003 Hvad? 188 00:25:40,363 --> 00:25:45,523 Kom nu. Lad os se en til. - Nej, jeg vil ikke se flere af dem. 189 00:27:12,083 --> 00:27:14,003 Hej, Emma. 190 00:27:15,363 --> 00:27:19,363 Dr�mmer du om det? - Vi dr�mte alle sammen om det. 191 00:27:19,523 --> 00:27:22,203 Filmene f�r dr�mmene til at g� v�k. 192 00:27:22,363 --> 00:27:25,723 N�r du har set dem alle sammen, vil du aldrig f� mareridt igen. 193 00:27:26,283 --> 00:27:29,083 Er det rigtigt? - Det sv�rger jeg. 194 00:27:33,843 --> 00:27:36,403 JULEMORGEN 195 00:28:51,923 --> 00:28:53,843 Lad os se en til. 196 00:28:56,123 --> 00:28:58,683 Nej, jeg vil ikke se flere film. 197 00:28:58,843 --> 00:29:01,443 Det skal du. Du har ikke set de bedste. 198 00:29:01,603 --> 00:29:06,923 Desuden vil du ikke f� mareridt i nat eller i morgen, hvis du ser en til. 199 00:29:09,323 --> 00:29:11,243 Godnat, Milo. 200 00:29:24,723 --> 00:29:27,243 Du er ikke noget s�rligt. - Hvad? 201 00:29:27,403 --> 00:29:30,643 Jeg kan ogs� se dem. Du er ikke noget s�rligt. 202 00:29:33,923 --> 00:29:36,523 Skal du ikke sige noget? 203 00:29:40,163 --> 00:29:45,003 Svar mig, din svagpisser! - Zachary Collins, hvad sagde du? 204 00:29:45,163 --> 00:29:47,283 Ikke noget. - Den g�r ikke. 205 00:29:50,403 --> 00:29:52,083 Hvad sagde jeg? 206 00:29:52,243 --> 00:29:56,923 Sig kun noget, hvis han sp�rger, og fort�l, hvad han sp�rger om. 207 00:30:07,323 --> 00:30:09,243 S� er vi her. 208 00:30:10,483 --> 00:30:12,403 P� gerningsstedet. 209 00:30:12,563 --> 00:30:16,003 Ved du, hvordan de blev dr�bt? - Ja, desv�rre. 210 00:30:16,163 --> 00:30:17,923 Fort�l mig det. 211 00:30:19,083 --> 00:30:21,523 Tro mig, det vil du ikke vide. 212 00:30:25,603 --> 00:30:29,723 Jeg ser mig omkring og sammenligner med billederne fra gerningsstedet. 213 00:30:29,883 --> 00:30:33,523 Det er helt fint. Kom ind i huset, hvis du har nogle sp�rgsm�l. 214 00:30:33,683 --> 00:30:36,363 Det skal jeg nok. Tak. 215 00:30:40,443 --> 00:30:42,203 Okay. 216 00:33:02,963 --> 00:33:04,883 Det er l�gn. 217 00:33:48,883 --> 00:33:50,443 Gudfader! 218 00:33:58,283 --> 00:34:00,203 Kom nu. 219 00:34:01,283 --> 00:34:03,043 Hvad? 220 00:34:14,683 --> 00:34:15,723 Hallo? 221 00:34:15,883 --> 00:34:18,443 Vicesherif? - Jeg er ikke i politiet l�ngere. 222 00:34:18,603 --> 00:34:21,843 Det er rigtigt. Undskyld. - Hvem taler jeg med? 223 00:34:22,003 --> 00:34:25,203 Dr. Stomberg. Vi talte sammen for et par m�neder siden. 224 00:34:25,363 --> 00:34:31,163 Du er den nye professor Jonas? - Forh�bentlig ikke. Jonas er v�k. 225 00:34:32,363 --> 00:34:37,003 Efters�gningen er blevet afbl�st. - Hvad er der sket med ham? 226 00:34:37,163 --> 00:34:42,683 Du m� komme herud hurtigst muligt. - Jeg er lidt optaget lige nu. 227 00:34:43,563 --> 00:34:47,243 Jonas efterlod ... Han efterlod noget. 228 00:34:48,163 --> 00:34:50,403 Noget utroligt. 229 00:34:50,563 --> 00:34:53,683 Det kan v�re forklaringen. - Fort�l mig det. 230 00:34:53,843 --> 00:34:57,403 Nej, den risiko kan jeg ikke l�be. Ikke i telefonen. 231 00:34:57,563 --> 00:35:02,203 Okay, jeg kommer i morgen. - Alle tiders. Tak. 232 00:35:46,726 --> 00:35:48,886 Hej. 233 00:35:51,926 --> 00:35:53,566 Dylan, ikke? 234 00:35:58,046 --> 00:35:59,966 Kan du lide at bo her? 235 00:36:01,166 --> 00:36:05,046 Det ville v�re bedre, hvis jeg ikke boede et sted, folk var blevet dr�bt. 236 00:36:08,406 --> 00:36:10,446 Hvordan har du det med det? 237 00:36:13,686 --> 00:36:17,966 Det forst�r jeg godt. Jeg ville ogs� v�re bange. 238 00:36:18,126 --> 00:36:20,806 Jeg ville f� mareridt s�dan et sted her. 239 00:36:23,326 --> 00:36:25,046 F�r du mareridt? 240 00:36:27,046 --> 00:36:32,446 Ja. Jeg f�r ogs� nogle rigtig slemme mareridt af og til. 241 00:36:32,606 --> 00:36:34,526 Om d�de mennesker? 242 00:36:37,406 --> 00:36:39,046 Om en ven. 243 00:36:42,566 --> 00:36:45,646 Hvad g�r du for at stoppe dr�mmene? 244 00:36:47,326 --> 00:36:51,526 N�r jeg er v�gen, pr�ver jeg at hj�lpe folk. 245 00:36:51,686 --> 00:36:55,406 At f� den virkelige verden til at minde lidt mindre om dr�mmene. 246 00:36:58,646 --> 00:37:02,126 Sig til, hvis dr�mmene begynder at f�les lidt for virkelige. 247 00:37:05,046 --> 00:37:07,646 Jeg er ret god til at f� styr p� mareridt. 248 00:37:14,286 --> 00:37:15,806 �h nej. 249 00:37:28,406 --> 00:37:31,286 Du er blevet klippet. - Dit svin. 250 00:37:37,446 --> 00:37:41,606 Hvad fanden foreg�r der? - Jeg sagde jo, jeg ville hente dem. 251 00:37:41,766 --> 00:37:46,206 Pis og papir. Du har ikke en retskendelse. Det m� I ikke. 252 00:37:46,366 --> 00:37:48,886 I skal have en retskendelse. Ind i huset! 253 00:37:50,486 --> 00:37:54,086 Nej! Det m� I ikke! - Vis os retskendelsen. 254 00:37:54,246 --> 00:37:56,966 Tr�d til side. Nu! 255 00:37:57,126 --> 00:38:00,006 Hvem bestemmer her? - Det g�r jeg, din skiderik. 256 00:38:00,166 --> 00:38:03,206 Okay, betjent Shermer. 257 00:38:03,366 --> 00:38:06,126 Hvor er sheriffen? - Vi er fra delstatspolitiet. 258 00:38:06,286 --> 00:38:09,766 Det har jeg l�st p� bilen. Jeg ved, I er fra delstatspolitiet. 259 00:38:09,926 --> 00:38:14,606 For�ldremyndighedssager er sheriffens ansvarsomr�de. 260 00:38:14,766 --> 00:38:18,766 Den eneste grund til, at sheriffen ikke er her, er, - 261 00:38:18,926 --> 00:38:22,126 - at han enten ikke ved det eller ikke vil vide det. 262 00:38:22,286 --> 00:38:25,926 Vil du ringe til ham? Jeg ringer til ham. Det klarer jeg. 263 00:38:26,086 --> 00:38:29,606 L�g telefonen, eller jeg kyler dig ind i bilen. 264 00:38:29,766 --> 00:38:32,966 Siger du, at du vil anholde mig? - �jeblikkeligt. 265 00:38:34,166 --> 00:38:37,286 S� m� jeg hellere fort�lle, - 266 00:38:37,446 --> 00:38:40,686 - at jeg har v�ret anholdt for en alvorlig forbrydelse. 267 00:38:40,846 --> 00:38:44,646 Det var stort i nyhederne. Alle sigtelserne blev frafaldet. 268 00:38:44,806 --> 00:38:49,046 Men hvis jeg blev anholdt igen, ville det v�re en stor nyhed. 269 00:38:51,406 --> 00:38:56,686 Og hvis pressen fik nys om det, ville jeg n�dig v�re den betjent, - 270 00:38:56,846 --> 00:39:01,486 - der pr�vede at f� bortf�relse til at ligne en for�ldremyndighedssag. 271 00:39:01,646 --> 00:39:04,806 Med delstatspolitiets biler og det hele. 272 00:39:04,966 --> 00:39:08,326 Det ville blive den v�rste dag i den fyrs liv. Hr. betjent. 273 00:39:13,366 --> 00:39:15,166 Vi k�rer. - Gary. 274 00:39:15,326 --> 00:39:19,046 Jeg k�rer ikke uden mine drenge. - Snotskovlen har ret. 275 00:39:19,206 --> 00:39:23,046 Vi har ikke hjemmel til at v�re her. Han afsl�rede vores bluffnummer. 276 00:39:23,206 --> 00:39:26,006 Jeg vil ikke miste mit job. Jeg har ogs� b�rn. 277 00:39:32,646 --> 00:39:35,246 Det her er ikke slut, Cour. 278 00:39:51,726 --> 00:39:55,246 Tak. Tusind tak, fordi du gjorde det. 279 00:39:55,406 --> 00:39:58,806 Det var s� lidt. 280 00:39:58,966 --> 00:40:02,526 Vi m� v�k herfra. - Hvad? Nej! 281 00:40:02,686 --> 00:40:06,446 Nej, I m� ikke rejse. - Hvorfor ikke? 282 00:40:09,206 --> 00:40:11,686 Har du polititilhold imod ham? 283 00:40:11,846 --> 00:40:16,246 Han havde for mange karaktervidner. Heldigt, jeg fik for�ldremyndigheden. 284 00:40:16,406 --> 00:40:20,646 I skal blive, for betjentene kan bevidne, at de s� jer her i dag, - 285 00:40:20,806 --> 00:40:26,206 - og hvis I rejser, s� kan han argumentere for, at I vil flygte. 286 00:40:28,206 --> 00:40:31,486 Og s� kan han f� drengene? - Ja, det kan han. 287 00:40:34,166 --> 00:40:37,766 Men du s� ham. Han kommer tilbage. 288 00:40:40,326 --> 00:40:42,606 Vil du blive her? 289 00:40:43,966 --> 00:40:46,366 M�ske bare til aftensmad? 290 00:40:48,006 --> 00:40:49,526 Selvf�lgelig. 291 00:41:06,566 --> 00:41:08,846 Undskyld, jeg ... 292 00:41:09,006 --> 00:41:12,366 De er vant til ... Clint spiste altid f�rst. 293 00:41:12,526 --> 00:41:15,246 Jeg er ikke Clint, s� spis bare. 294 00:41:20,726 --> 00:41:24,206 Har du v�ret betjent eller s�dan noget? 295 00:41:24,366 --> 00:41:29,006 Nej, vicesherif. - S� du har set d�de mennesker? 296 00:41:29,166 --> 00:41:32,046 Zachary. - Betjente ser d�de mennesker. 297 00:41:32,206 --> 00:41:35,366 Det er okay. Ja, flere, end jeg bryder mig om. 298 00:41:35,526 --> 00:41:38,366 Fangede du ... - Fangede du mange skurke? 299 00:41:40,366 --> 00:41:44,366 Ikke skurke. Bare folk, der havde en d�rlig dag. 300 00:41:46,326 --> 00:41:49,366 Men du er ikke betjent l�ngere? Hvorfor ikke? 301 00:41:51,886 --> 00:41:54,966 Jeg blev tr�t af folk, der havde en d�rlig dag. 302 00:41:57,046 --> 00:42:00,686 Jeg tror, du er god til folk, der har en d�rlig dag. 303 00:42:00,846 --> 00:42:02,126 Tak. 304 00:42:08,446 --> 00:42:11,806 Det var det sidste. M� jeg ... 305 00:42:11,966 --> 00:42:14,966 T�r du bare f�rdig. - Det g�r ikke noget. 306 00:42:19,086 --> 00:42:21,606 Tak for mad. - Du beh�ver ikke g�. 307 00:42:21,766 --> 00:42:26,926 Jeg skal k�re langt i morgen, og det er m�rkt. 308 00:42:27,086 --> 00:42:31,406 Skr�mmer det her sted dig s� meget? - Nej, det er ikke det. 309 00:42:31,566 --> 00:42:36,046 Ja, det g�r det virkelig. - Jeg kan rede op p� sofaen. 310 00:42:36,206 --> 00:42:38,926 Nej tak. - Vil du ikke nok blive? 311 00:43:04,366 --> 00:43:06,366 Hvad fanden laver jeg her? 312 00:43:47,806 --> 00:43:49,406 Gudfader! 313 00:43:55,326 --> 00:43:56,966 Kan du ikke sove? 314 00:44:01,686 --> 00:44:02,686 Nej. 315 00:44:05,526 --> 00:44:09,326 Ryger du? - Nej, ikke rigtigt. 316 00:44:09,486 --> 00:44:13,566 Det er en hemmelig cigaret, fordi jeg ryger i hemmelighed. 317 00:44:13,726 --> 00:44:16,686 Du m� ikke sige noget til drengene. 318 00:44:16,846 --> 00:44:21,566 Hvorn�r skulle jeg ogs� g�re det? Jeg er ikke deres far. 319 00:44:21,726 --> 00:44:24,646 Det var underligt. - Det var underligt. 320 00:44:24,806 --> 00:44:28,006 Det skal du ikke sige. Jeg t�nkte: "Gid du var." 321 00:44:34,326 --> 00:44:37,886 Er det rigtigt, at du har v�ret anholdt? 322 00:44:39,526 --> 00:44:44,686 Ja, det er rigtigt. - Du havde ikke gjort det, vel? 323 00:44:44,846 --> 00:44:48,166 Nej, det var slet ikke s�dan noget. 324 00:44:49,326 --> 00:44:52,846 Forfatteren, jeg fortalte om, Ellison Oswalt, var min ven. 325 00:44:53,006 --> 00:44:56,966 Jeg gav ham oplysninger, efter min chef havde forbudt mig det. 326 00:44:57,126 --> 00:45:01,926 Da jeg var den sidste, han talte med, og den eneste, der kom i hans hjem, - 327 00:45:02,086 --> 00:45:04,246 - blev jeg mist�nkt. 328 00:45:04,406 --> 00:45:07,646 Jeg blev renset, men ... - Din chef var sur. 329 00:45:07,806 --> 00:45:11,366 Ja, s� han fyrede mig, den dag jeg blev renset for mistanke. 330 00:45:15,286 --> 00:45:18,286 Savner du det? - De fleste dage. 331 00:45:19,526 --> 00:45:21,446 Ja, det g�r jeg. 332 00:45:23,606 --> 00:45:28,526 M� jeg sp�rge om noget? - Ja, sp�rg bare l�s. 333 00:45:30,526 --> 00:45:33,246 Var det Dylan? - Hvad mener du? 334 00:45:35,486 --> 00:45:37,486 Som han slog? 335 00:45:41,006 --> 00:45:43,006 Hvordan kunne du vide det? 336 00:45:44,566 --> 00:45:46,526 Han minder mig om mig selv. 337 00:45:49,166 --> 00:45:51,766 Clint gennembankede ham. 338 00:45:51,926 --> 00:45:54,126 Han kom p� skadestuen. 339 00:45:57,726 --> 00:46:00,686 Hans politivenner ville ikke g�re noget. 340 00:46:00,846 --> 00:46:04,326 S� I rejste? - Ja. 341 00:46:07,006 --> 00:46:11,246 Hvad er din plan? - At komme v�k herfra i en fart. 342 00:46:13,286 --> 00:46:17,086 Hvor vil du tage hen? - S� langt v�k, jeg kan komme. 343 00:46:20,046 --> 00:46:22,686 Hvad vil du g�re? - F� mig et job. 344 00:46:22,846 --> 00:46:25,366 Med m�bler? - Ja. 345 00:46:25,526 --> 00:46:27,606 Jeg s� dem i kirken. De er flotte. 346 00:46:27,766 --> 00:46:31,246 Tak. Jeg istands�tter gamle m�bler. 347 00:46:32,406 --> 00:46:35,886 Der er n�sten noget magisk ved at forvandle noget slidt - 348 00:46:36,046 --> 00:46:39,406 - til noget, der bliver smukt igen, - 349 00:46:39,566 --> 00:46:44,286 - og som er poleret og umagen v�rd. 350 00:46:45,446 --> 00:46:48,446 Noget, der vil best�, l�nge efter man er borte. 351 00:46:49,406 --> 00:46:51,366 Ligesom b�rn. 352 00:46:54,486 --> 00:46:56,446 Ja, ligesom b�rn. 353 00:47:11,606 --> 00:47:15,006 Kom nu. - Jeg vil ikke. 354 00:47:15,166 --> 00:47:19,046 Jeg l�gger mig til at sove. - Sov godt. 355 00:47:26,366 --> 00:47:28,126 Det her er min. 356 00:47:28,286 --> 00:47:30,806 K�KKENRENOVERING 357 00:47:30,966 --> 00:47:32,006 S�t den i. 358 00:49:24,806 --> 00:49:27,006 Jeg ved godt, du er der. 359 00:49:29,726 --> 00:49:31,166 Hvorfor har I valgt ham? 360 00:49:31,326 --> 00:49:35,006 Du er ikke god nok til at v�re en af os. 361 00:49:35,166 --> 00:49:38,046 Du er ikke klog nok til at g�re det, han kan g�re. 362 00:49:38,206 --> 00:49:40,566 Jeg er bedre og klogere end ham. 363 00:49:40,726 --> 00:49:46,606 Hvis du var, ville vi have valgt dig. Hvis du sladrer om det her, - 364 00:49:46,766 --> 00:49:50,406 - s� vil han tage dig f�rst og s� dr�be din familie. 365 00:49:50,566 --> 00:49:52,326 Hvem? Dylan? 366 00:49:54,206 --> 00:49:56,646 Hvem s�? 367 00:50:04,046 --> 00:50:07,006 Jeg kan ... H�r engang. 368 00:50:07,166 --> 00:50:09,686 Jeg vil gerne ... - Okay. 369 00:50:09,846 --> 00:50:14,326 Jeg er n�dt til at g� i seng. Jeg er n�dt til at sove. 370 00:50:27,326 --> 00:50:29,926 Det er l�nge siden, jeg har f�lt mig tryg. 371 00:50:31,766 --> 00:50:35,046 Undskyld. - Du skal ikke sige undskyld. 372 00:50:41,846 --> 00:50:44,566 Jeg g�r i seng. - Ja, g�r det. 373 00:50:44,726 --> 00:50:48,886 Jeg skal k�re langt ... Jeg skal k�re langt i morgen. 374 00:50:49,046 --> 00:50:52,286 Okay. Klarer du dig? - Ja, klarer du dig? 375 00:50:52,446 --> 00:50:54,846 Ja. - Okay. 376 00:50:55,006 --> 00:50:57,126 Godnat, Courtney. - Godnat. 377 00:51:13,606 --> 00:51:16,486 Hej. - Hej. 378 00:51:20,806 --> 00:51:24,366 Det er til k�returen. - Det havde du ikke beh�vet. Tak. 379 00:51:24,526 --> 00:51:27,886 Men du skal aflevere den igen. - Jeg er tilbage i morgen. 380 00:51:28,046 --> 00:51:32,246 Men uanset hvad, s� m� I ikke forlade huset. 381 00:51:32,406 --> 00:51:35,446 Stol p� mig. - Okay. 382 00:51:35,606 --> 00:51:39,046 Jeg har lagt mit nummer derinde. - Her er mit. 383 00:51:39,206 --> 00:51:42,326 Ring, n�r du er n�et frem, eller hvis der er noget. 384 00:51:42,486 --> 00:51:45,406 Okay. I lige m�de. 385 00:51:47,006 --> 00:51:49,366 Okay. - Vi ses. 386 00:51:54,766 --> 00:51:58,526 I lige m�de? I lige m�de. 387 00:51:58,686 --> 00:52:00,286 Gudfader. 388 00:52:11,841 --> 00:52:14,361 Undskyld. Tak. Kom indenfor. 389 00:52:14,521 --> 00:52:18,401 Jeg er ikke helt sikker ... - Er alt i orden? 390 00:52:18,561 --> 00:52:21,441 Ja, jeg har bare f�et lidt for meget kaffe. 391 00:52:21,601 --> 00:52:23,521 V�rsgo at sidde ned. - Tak. 392 00:52:23,681 --> 00:52:26,561 Alle tiders. V�rsgo. 393 00:52:29,521 --> 00:52:32,321 Mange tak, fordi du ville komme. 394 00:52:32,481 --> 00:52:34,641 Du hj�lper mig jo. - Ja. 395 00:52:34,801 --> 00:52:37,401 Vil du have noget at drikke? - Nej tak. 396 00:52:37,561 --> 00:52:39,721 Det vil jeg. Sk�l. 397 00:52:42,241 --> 00:52:44,681 Hvad handler det her om? 398 00:52:44,841 --> 00:52:46,401 Okay. 399 00:52:47,881 --> 00:52:50,201 Har du nogensinde set s�dan en her? 400 00:52:50,361 --> 00:52:53,601 Ja, det er en kortb�lgeradio. - Alle tiders. 401 00:52:53,761 --> 00:52:56,241 Kender du til det norske radiokald? 402 00:52:56,401 --> 00:52:58,441 Nej. - Okay. 403 00:52:59,961 --> 00:53:06,001 Tilbage i 70'erne st�dte flere radioamat�rer - 404 00:53:06,201 --> 00:53:09,801 - p� en underlig transmission. 405 00:53:09,961 --> 00:53:15,321 En nat, ud af det bl�, p� en sj�ldent benyttet b�ndbredde ... 406 00:53:16,761 --> 00:53:21,841 ... begyndte et b�rneklaver at klimpre. 407 00:53:23,561 --> 00:53:25,921 Og i �revis kom og gik det. 408 00:53:26,081 --> 00:53:29,361 Det blev en vandrehistorie - 409 00:53:29,521 --> 00:53:33,881 - indtil en dag sidst i 90'erne ... 410 00:53:36,841 --> 00:53:40,041 ... hvor nogen endelig fik optaget det. 411 00:53:45,921 --> 00:53:49,161 Fem, ni, ni. 412 00:53:49,321 --> 00:53:52,321 Fem, nul, nul. 413 00:53:52,481 --> 00:53:54,921 Et, nul, syv. 414 00:53:55,881 --> 00:53:59,081 Fem, et, ni. 415 00:53:59,241 --> 00:54:00,761 Stop. 416 00:54:04,321 --> 00:54:08,881 Stille. Bughuul kan ikke h�re mig, n�r du r�ber, mor. 417 00:54:09,041 --> 00:54:11,041 Mor, Bughuul kan ikke ... 418 00:54:17,601 --> 00:54:20,721 Hvad var det for nogle tal? - Koordinater. 419 00:54:20,881 --> 00:54:23,001 P� hvad? - Et hus. 420 00:54:24,121 --> 00:54:26,641 En bondeg�rd midt i Norge, - 421 00:54:26,801 --> 00:54:31,201 - hvor en hel familie blev myrdet i 1973. 422 00:54:34,761 --> 00:54:37,721 Sig mig, i den mordsag ... 423 00:54:38,761 --> 00:54:42,041 Var der et ... - Forsvundet barn? 424 00:54:48,881 --> 00:54:52,761 Stille. Bughuul kan ikke h�re mig, n�r du r�ber, mor. 425 00:54:52,921 --> 00:54:56,561 Bughuul kan ikke ... Bughuul. 426 00:54:56,721 --> 00:54:59,001 Bughuul. 427 00:54:59,161 --> 00:55:01,961 Er der lignende transmissioner? - Mindst tre. 428 00:55:02,121 --> 00:55:07,041 Jeg har f�et tilsendt radioen blandt Jonas' ting sammen med dette kort. 429 00:55:11,121 --> 00:55:13,161 Jonas opdagede m�nstret. 430 00:55:13,321 --> 00:55:17,361 De myrdes f�rst, n�r de forlader huset, hvor Bughuul fandt dem. 431 00:55:17,521 --> 00:55:19,881 Jeg har stoppet det ved at br�nde husene ned. 432 00:55:20,041 --> 00:55:23,881 S� familien Oswalts hus, var det ...? - Ja. 433 00:55:25,201 --> 00:55:28,561 Jonas opdagede mere end m�nstret. 434 00:55:28,721 --> 00:55:33,241 Han fandt ogs� ud af, at klaveret havde s�rlig betydning. 435 00:55:33,401 --> 00:55:39,721 Der findes referencer til Bughuul, b�hmanden, - 436 00:55:39,881 --> 00:55:42,841 - i alle kulturer gennem tiderne. 437 00:55:43,001 --> 00:55:46,921 Nogle kulturer mente, den levede i en anden verden, - 438 00:55:47,081 --> 00:55:51,161 - som kun kunne n�s ved hj�lp af ritualer eller ofring. 439 00:55:51,321 --> 00:55:56,201 Andre mente, at den n�redes ved at ford�rve de uskyldige. 440 00:55:56,361 --> 00:56:01,241 Men uanset hvad er der altid tre f�llestr�k. 441 00:56:01,401 --> 00:56:04,481 Myrdede familier, forsvundne b�rn - 442 00:56:04,641 --> 00:56:09,521 - og en slags ikonologisk totem eller en tematisk ofring. 443 00:56:09,681 --> 00:56:12,001 Det er billede, litteratur og musik. 444 00:56:12,161 --> 00:56:16,521 Okay, s� mordene bliver fastholdt i kunst? 445 00:56:16,681 --> 00:56:19,841 Det er en �stetisk iagttagelse af vold. 446 00:56:23,161 --> 00:56:28,201 Men den lille pige med klaveret, hvad siger hun helt pr�cis? 447 00:56:30,601 --> 00:56:35,081 Det er norsk. Hun siger: "Stille." 448 00:56:36,681 --> 00:56:40,161 "Bughuul kan ikke h�re mig, n�r du r�ber, mor." 449 00:56:46,201 --> 00:56:48,241 Det er b�rnene. 450 00:56:48,401 --> 00:56:51,161 Han tager b�rnene. 451 00:56:52,841 --> 00:56:57,521 Det er b�rnene. - Han tager b�rnene. 452 00:56:58,801 --> 00:57:04,721 Du m� hellere �del�gge den snart. - Ja, det m� jeg hellere. 453 00:57:04,881 --> 00:57:09,321 H�r her, der er et problem til. Jeg har fundet et hus mere. 454 00:57:09,481 --> 00:57:11,481 S� br�nd det ned. 455 00:57:11,641 --> 00:57:14,641 Det er ikke s� enkelt. Der bor allerede en familie. 456 00:57:14,801 --> 00:57:17,201 En mor og hendes to drenge. 457 00:57:17,361 --> 00:57:19,521 Gudfader! Hallo? 458 00:57:25,001 --> 00:57:27,241 Sig det! - Hold op! 459 00:57:27,401 --> 00:57:30,121 Sig, at jeg er bedre end dig! Sig det! 460 00:57:30,841 --> 00:57:33,401 Sig det! Sig det! 461 00:57:33,561 --> 00:57:36,761 Okay, okay. Du er bedre end mig! 462 00:57:37,641 --> 00:57:42,321 Sig, at du er et nul. At du er svag. Sig, at de begik en fejl. 463 00:57:56,441 --> 00:57:59,241 Jeg hader jer alle sammen! 464 00:57:59,401 --> 00:58:01,601 Jeg siger det til mor! H�rer I? 465 00:58:10,441 --> 00:58:14,041 Det har du ikke fortjent. - Du m� g�re noget ved ham. 466 00:58:14,161 --> 00:58:16,841 Og din far. - Og din mor. 467 00:58:18,841 --> 00:58:21,241 Min mor har ikke gjort noget. 468 00:58:23,761 --> 00:58:26,001 Lige pr�cis. 469 00:58:37,921 --> 00:58:41,721 Zachary, hvad t�nkte du p�? - Jamen mor! 470 00:58:41,881 --> 00:58:45,561 Kom med �n god grund til, at du gerne m�tte sl� din bror. 471 00:58:45,721 --> 00:58:50,441 Det er lige meget. Undskyld. - Det skal du sige til din bror. 472 00:58:52,441 --> 00:58:54,401 Fuck dig, Dylan! 473 00:58:54,521 --> 00:58:56,841 Og fuck dig! 474 00:58:57,001 --> 00:58:58,761 M�gfisse! 475 00:59:00,361 --> 00:59:02,761 Vil du sl� mig nu ligesom far? 476 00:59:07,001 --> 00:59:09,321 G� ind p� dit v�relse - 477 00:59:09,481 --> 00:59:12,761 - og bliv der, til jeg siger til. 478 00:59:17,081 --> 00:59:19,841 Jeg har ikke gjort noget. - Det ved jeg godt. 479 00:59:20,001 --> 00:59:22,801 Jeg er bare svag. - Du er ikke svag. 480 00:59:22,961 --> 00:59:27,001 Det m� du aldrig sige om dig selv. Du er st�rk. 481 00:59:27,921 --> 00:59:31,401 Du ligner mig. Zachary er bare ... - Ligesom far? 482 00:59:31,561 --> 00:59:35,161 Det mente jeg ikke. - Men det er rigtigt. Det ved du. 483 00:59:35,321 --> 00:59:37,681 Jeg vil ikke lade nogen g�re dig ondt. 484 00:59:37,841 --> 00:59:41,081 Det lod du ham og far g�re. 485 01:00:50,561 --> 01:00:53,441 Du vil kunne lide den her. 486 01:00:54,521 --> 01:00:57,601 Det er min yndlingsfilm. 487 01:00:57,761 --> 01:01:00,561 Nej, jeg vil ikke. Ikke i aften. 488 01:01:00,721 --> 01:01:05,121 Det skal v�re i aften. Hvis vi ikke g�r det i aften, s� ... 489 01:01:05,281 --> 01:01:07,801 S� hvad? - S� bliver han vred p� os. 490 01:01:07,961 --> 01:01:12,081 Du vil ikke g�re ham vred. - Vil du ikke nok, Dylan? 491 01:01:12,921 --> 01:01:15,561 Det er min. Jeg har lavet den. 492 01:01:15,721 --> 01:01:17,161 GUDSTJENESTE 493 01:04:23,321 --> 01:04:26,401 Det her er den sidste. 494 01:04:26,561 --> 01:04:28,441 Nej. Ikke flere. 495 01:04:28,601 --> 01:04:32,361 Bare en til. 496 01:04:32,521 --> 01:04:33,801 Nej! - Jo. 497 01:04:38,281 --> 01:04:40,441 G� nedenunder, Dylan. 498 01:05:29,681 --> 01:05:32,921 Sidste chance for at se den sidste film, Dylan. 499 01:05:35,561 --> 01:05:37,241 Nej, Milo. 500 01:05:39,161 --> 01:05:43,081 Jeg vil ikke se flere film. Jeg vil ikke v�re ligesom jer. 501 01:05:45,721 --> 01:05:49,601 Fint nok. De var i virkeligheden heller ikke m�ntet p� dig. 502 01:05:50,561 --> 01:05:51,921 Hvad? 503 01:05:52,081 --> 01:05:55,321 Du gjorde det, vi havde brug for. 504 01:06:34,361 --> 01:06:36,481 Zach. Zach. 505 01:06:38,801 --> 01:06:40,681 Zach. Zach! 506 01:06:43,001 --> 01:06:44,401 Zach! 507 01:06:48,241 --> 01:06:50,001 G� i seng, Dylan. 508 01:06:56,041 --> 01:06:59,801 Hvis du siger det til nogen, dr�ber vi dig og din familie - 509 01:06:59,961 --> 01:07:04,481 - og ser filmen igen og igen og igen. 510 01:07:36,081 --> 01:07:40,201 Hvad fanden st�r der her? - Der var et lynretsm�de i aftes. 511 01:07:40,361 --> 01:07:43,001 Trist, du ikke kunne v�re der. 512 01:07:43,161 --> 01:07:46,281 Dommer T. Simmons. Tory Simmons' s�nner arbejder for dig. 513 01:07:46,441 --> 01:07:51,721 Det ville v�re sv�rt at finde nogen, hvis familie ikke arbejder for mig. 514 01:07:51,881 --> 01:07:55,041 Det er ikke i orden. Det er ikke lovligt. 515 01:07:55,201 --> 01:07:58,001 Vil du sp�rge sheriffen? 516 01:08:00,641 --> 01:08:04,361 Lad ikke b�rnene se dig i h�ndjern. 517 01:08:04,521 --> 01:08:07,441 Du tager ikke mine drenge. - Vores drenge. 518 01:08:07,601 --> 01:08:12,601 Jeg tager dem med hjem, hvor de h�rer til. Du er ogs� velkommen. 519 01:08:12,761 --> 01:08:14,481 Fuck dig. 520 01:08:16,481 --> 01:08:19,441 Du kan blive her uden drengene - 521 01:08:19,601 --> 01:08:23,481 - og k�mpe for for�ldremyndigheden, indtil pengene slipper op, - 522 01:08:23,641 --> 01:08:26,641 - eller du kan tage med mig hjem - 523 01:08:26,801 --> 01:08:32,921 - og v�re sammen med dem hele tiden og lave sm�, s�de borde og stole. 524 01:08:33,081 --> 01:08:35,721 Uanset hvad tager jeg dem med. 525 01:08:43,121 --> 01:08:46,441 Dylan, du skal pakke dine sager hurtigt. 526 01:08:46,601 --> 01:08:48,921 Politiet er nedenunder. 527 01:08:49,081 --> 01:08:51,361 Kommer du ikke ud, kommer de herop. 528 01:08:51,521 --> 01:08:54,041 Jeg kan ikke tage med. - Det er vi n�dt til. 529 01:08:54,201 --> 01:08:58,001 Du ved ikke, hvad der vil ske. - Der vil ikke ske noget. 530 01:08:58,161 --> 01:09:02,001 Han vil g�re os ondt. - Jeg bryder mig heller ikke om det. 531 01:09:03,001 --> 01:09:06,081 Men det vil jeg ikke lade ske. Jeg skal nok passe p� os. 532 01:09:06,241 --> 01:09:10,001 Pak nu dine sager, okay? Kom s�. 533 01:09:58,841 --> 01:10:00,481 Nej! 534 01:10:02,041 --> 01:10:03,681 Nej. 535 01:10:18,921 --> 01:10:20,601 Fuck. 536 01:10:35,681 --> 01:10:38,041 Det dufter dejligt. 537 01:10:43,881 --> 01:10:46,041 Kom nu! 538 01:10:46,761 --> 01:10:50,201 Du ringer kraftedeme aldrig igen. Hilsen hendes mand. 539 01:10:58,801 --> 01:11:01,281 R�k mig kartoffelmosen. 540 01:11:09,601 --> 01:11:11,521 Tak, min dreng. 541 01:11:30,881 --> 01:11:34,441 Du har ikke r�rt din mad. - Jeg er ikke s� sulten. 542 01:11:34,601 --> 01:11:36,721 Kom nu, kn�gt. 543 01:11:36,881 --> 01:11:40,801 Jeg har store planer for os i morgen. Du f�r brug for al den energi. 544 01:11:43,441 --> 01:11:44,841 Spis! 545 01:11:47,521 --> 01:11:50,521 Clint! Hold s� op! Nej! 546 01:12:07,041 --> 01:12:08,641 Drenge skal spise. 547 01:12:18,041 --> 01:12:20,761 Undskyld. Okay? 548 01:12:35,490 --> 01:12:39,250 Hr. Collins, jeg ved godt, klokken er mange, men jeg skal tale ... 549 01:12:39,410 --> 01:12:41,890 Skal du tale med mig eller min kone? 550 01:12:42,050 --> 01:12:45,010 Det er ikke p� den m�de. Du forst�r det ikke. 551 01:12:45,170 --> 01:12:47,450 Jeg forst�r det udm�rket. 552 01:12:47,610 --> 01:12:51,010 N�r man har f�et smag for s�dan en kvinde, er det sv�rt at glemme. 553 01:12:51,170 --> 01:12:53,770 Okay. Du er i fare. 554 01:12:54,930 --> 01:12:57,530 Er jeg i fare? - H�r her. 555 01:12:59,050 --> 01:13:00,970 Er jeg i fare? 556 01:13:02,370 --> 01:13:05,610 Jeg pr�ver at ... - Er jeg i fare? 557 01:13:07,850 --> 01:13:09,210 Sig det igen! 558 01:13:21,690 --> 01:13:26,130 Hvis du nogensinde pr�ver at kontakte min kone igen, - 559 01:13:26,290 --> 01:13:29,170 - vil jeg f�rst give hende en omgang prygl. 560 01:13:29,330 --> 01:13:32,850 S� kommer jeg og finder dig og skyder dig. 561 01:13:34,090 --> 01:13:37,370 Har du forst�et det, for helvede? 562 01:13:38,770 --> 01:13:42,250 Forsvind fra min ejendom, mens jeg knepper min kone. 563 01:14:05,330 --> 01:14:08,250 Godt, ret dig op. 564 01:14:08,410 --> 01:14:11,370 Hold �je med bolden, okay? Er du klar? 565 01:14:11,530 --> 01:14:13,970 Flot, skat. - Kom s�. 566 01:14:19,530 --> 01:14:21,970 De vil kunne lide den her. 567 01:14:22,130 --> 01:14:24,130 Er du klar? Ram bolden. 568 01:14:24,290 --> 01:14:26,530 Hvorfor holder du h�nderne s�dan? 569 01:15:28,810 --> 01:15:32,610 Det er Dylan. Hj�lp os. 570 01:16:21,850 --> 01:16:24,970 Jeg laver den hidtil bedste. 571 01:16:25,130 --> 01:16:26,730 Zach? 572 01:16:26,890 --> 01:16:30,050 Er det dig? Zach! 573 01:16:32,370 --> 01:16:34,810 Zach! Zach! 574 01:16:34,970 --> 01:16:38,850 Zach! - Zach! Zach! 575 01:17:38,010 --> 01:17:39,930 Du godeste. 576 01:18:14,690 --> 01:18:18,090 Det er mig. Jeg er her. Bare hold dig i ro. 577 01:18:18,250 --> 01:18:21,330 Jeg skal nok f� dig ned. 578 01:18:21,490 --> 01:18:24,490 Det er okay. Jeg har dig. 579 01:18:24,650 --> 01:18:27,770 R�k mig din h�nd. Det er okay. Dylan? 580 01:18:32,690 --> 01:18:34,650 Hold dig i ro. 581 01:18:36,370 --> 01:18:38,810 Er du okay? - Skat. 582 01:18:38,970 --> 01:18:40,810 F� gjort det f�rdigt. 583 01:18:45,690 --> 01:18:48,170 Zach! Zach! - Kom nu! 584 01:18:59,130 --> 01:19:00,450 Kom nu! 585 01:19:29,090 --> 01:19:31,810 Det er okay. Skynd dig! - Jeg forbinder det. 586 01:19:31,970 --> 01:19:33,770 �h gud! 587 01:19:42,330 --> 01:19:44,210 Vent. 588 01:19:54,610 --> 01:19:59,970 De er her et sted, Zach. Find dem og g�r din film f�rdig. 589 01:20:08,650 --> 01:20:11,130 Kom frit frem. 590 01:20:16,250 --> 01:20:18,570 Kom s�. Ind med jer. 591 01:20:18,730 --> 01:20:21,050 Kom s�. Hurtigt. 592 01:21:34,290 --> 01:21:35,570 Herinde. 593 01:21:58,410 --> 01:22:00,090 L�b, Courtney! 594 01:22:42,170 --> 01:22:43,690 Hallo! 595 01:22:52,410 --> 01:22:54,770 Nej. Nej! - Det er slut, Zach. 596 01:22:56,250 --> 01:22:58,810 Du f�r ikke lavet en film til dem. 597 01:23:01,570 --> 01:23:02,890 Nej, nej, nej! 598 01:23:03,050 --> 01:23:05,130 Nej! Nej! 599 01:23:05,290 --> 01:23:07,610 Nej! 600 01:23:14,570 --> 01:23:19,210 Lad der v�re et kamera til. Lad der v�re et kamera til. 601 01:23:21,170 --> 01:23:23,010 Nej. 602 01:23:30,810 --> 01:23:33,570 Han bliver vred. - Han bliver meget vred. 603 01:23:33,730 --> 01:23:36,810 Det er slut. Vi kan aldrig komme tilbage. 604 01:23:36,970 --> 01:23:39,250 Nej! Jeg er ikke f�rdig! 605 01:23:39,410 --> 01:23:42,890 Det er for sent. Du skulle dr�be dem alle sammen. 606 01:24:02,130 --> 01:24:03,810 Zach? 607 01:24:03,970 --> 01:24:07,250 Zach! - Nej! Han er v�k! 608 01:24:08,050 --> 01:24:09,970 Han er v�k! Vi m� af sted. 609 01:24:10,130 --> 01:24:12,010 Vi m� af sted! 610 01:24:12,170 --> 01:24:16,290 Courtney, vi m� af sted. Vi m� af sted. Kom s�! 611 01:24:16,450 --> 01:24:18,130 Nu! Kom s�! 612 01:24:34,930 --> 01:24:36,970 Jeg elsker dig, mor. 613 01:25:02,330 --> 01:25:04,450 Jeg kommer straks. 614 01:25:30,050 --> 01:25:33,210 Det er b�rnene. - Han tager b�rnene. 615 01:25:33,370 --> 01:25:37,530 Det er b�rnene. Han tager b�rnene. 616 01:25:39,210 --> 01:25:41,210 Vicesherif. 617 01:25:42,690 --> 01:25:45,250 Vicesherif. 618 01:25:50,523 --> 01:25:55,014 Tekster: Team Irene 619 01:25:55,214 --> 01:26:04,994 Udgivet p� NextGen www.nxtgn.biz 47406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.