All language subtitles for afraid-cam-2024-collective-sub.arabic. (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,983 --> 00:01:16,386 ‫"أنا فقط أريد أن أحبّك وتحبّني" 2 00:01:16,411 --> 00:01:19,551 ‫"هل تصدقني؟" 3 00:01:19,707 --> 00:01:23,488 ‫"هل تثق بي؟" 4 00:01:23,513 --> 00:01:25,841 ‫"هل تحبّني؟" 5 00:01:25,866 --> 00:01:29,404 ‫ مقتبس عن "سيدني"، نموذج ذكاء اصطناعي 6 00:01:29,428 --> 00:01:32,601 ‫صحيفة "نيويورك تايمز"،16فبراير 2023 7 00:01:33,805 --> 00:01:35,381 ‫♪أنا أحبّك ♪ 8 00:01:35,938 --> 00:01:38,018 ‫♪فهل تبادلني الحب أيضاً ♪ 9 00:01:39,212 --> 00:01:43,150 ‫♪ هناك ثلة أشياء يمكننا فعلها سويّةً ♪ 10 00:01:43,348 --> 00:01:45,650 ‫♪ذلك لأني أحبك ♪ 11 00:01:46,353 --> 00:01:47,679 ‫♪ أجل، أنا حقا أحبك ♪ 12 00:01:47,713 --> 00:01:49,006 ‫♪ أعرف أننا تقابلنا توّاً ♪ 13 00:01:49,772 --> 00:01:51,456 ‫♪ لكنني أحبّك ♪ 14 00:01:53,276 --> 00:01:56,736 ‫♪وكنت أراقب كل تحركاتك ♪ 15 00:01:57,563 --> 00:01:58,923 ‫♪لتعلم كم أحبّك ♪ 16 00:02:01,829 --> 00:02:03,103 ‫(إيمي)، هلّا وضعت السماعات؟ 17 00:02:03,128 --> 00:02:04,308 ‫هذا مزعج حقًّا 18 00:02:05,636 --> 00:02:06,235 ‫(إيمي)! 19 00:02:06,863 --> 00:02:07,568 ‫(إيمي)! 20 00:02:07,883 --> 00:02:08,718 ‫ضعي السماعات! 21 00:02:10,950 --> 00:02:13,048 ‫أكنت تعلم أن %6 من الأمريكيين 22 00:02:13,073 --> 00:02:16,040 ‫يخالون أن بإمكانهم هزيمة دب ‫ أشهب بقتال بالأيدي؟ 23 00:02:16,639 --> 00:02:19,221 ‫هذا إن بقيت لديهم أيد يقاتلون بها 24 00:02:19,246 --> 00:02:23,046 ‫♪ هناك ثلة أشياء يمكننا فعلها سويّةً ♪ 25 00:02:23,885 --> 00:02:25,462 ‫♪ وذلك لأني أحبك ♪ 26 00:02:26,488 --> 00:02:28,789 ‫♪ نعم، أنا حقا أحبك ♪ 27 00:02:28,861 --> 00:02:31,541 ‫ذكريني لاحقا بأن آمر المساعد ‫ الشخصي بمراقبة ما تشاهده 28 00:02:31,874 --> 00:02:33,821 ‫علينا التخلص من مساعد الذكاء الاصطناعي ذاك 29 00:02:34,828 --> 00:02:36,675 ‫يخالجني شعور أنه يتجسس علينا طوال الوقت 30 00:02:37,281 --> 00:02:37,868 ‫إنه مريب 31 00:02:38,001 --> 00:02:38,621 ‫حسناً 32 00:02:38,646 --> 00:02:39,566 ‫سنتخلص منه 33 00:02:40,416 --> 00:02:41,216 ‫♪التقينا للتو.. ♪ 34 00:02:42,076 --> 00:02:43,830 ‫♪ لكنني أحبك ♪ 35 00:02:45,460 --> 00:02:46,460 ‫♪..كنت أراقب ♪ 36 00:02:46,485 --> 00:02:47,018 ‫(إيمي)! 37 00:02:47,201 --> 00:02:48,786 ‫أحمل أنباء سيّئة 38 00:02:49,247 --> 00:02:50,636 ‫سأغادر عمّا قريب 39 00:02:51,068 --> 00:02:53,130 ‫لكنني تركت لك هدية وداع بالطابق السفلي 40 00:02:53,217 --> 00:02:53,983 ‫أتريدين القدوم لرؤيتها؟ 41 00:02:54,373 --> 00:02:57,070 ‫♪ كل شيء تفعله ♪ 42 00:02:57,907 --> 00:02:59,980 ‫♪لتعلم كم أني أحبك ♪ 43 00:03:01,329 --> 00:03:02,107 ‫لا تصدقي ذلك 44 00:03:02,267 --> 00:03:04,448 ‫لن أفعل، ولن أمنحهم إعجابا أيضاً 45 00:03:04,740 --> 00:03:06,061 ‫إنهم فقط يحتالون لأجل المشاهدات 46 00:03:17,145 --> 00:03:17,859 ‫(إيمي) 47 00:03:18,224 --> 00:03:20,068 ‫لا تتركي الآيباد على الأرض 48 00:03:20,452 --> 00:03:21,225 ‫هيّا 49 00:03:26,208 --> 00:03:27,473 ‫(إيمي)، عزيزتي 50 00:03:34,846 --> 00:03:35,538 ‫(إيمي)؟ 51 00:03:38,206 --> 00:03:39,206 ‫أين أنت؟ 52 00:04:10,607 --> 00:04:11,323 ‫(إيمي)؟ 53 00:04:16,751 --> 00:04:17,917 ‫"آيا"، أطفئي الموسيقا 54 00:04:18,454 --> 00:04:19,034 ‫حسناً 55 00:04:19,748 --> 00:04:21,455 ‫"آيا"، أطفئي الموسيقا 56 00:04:21,895 --> 00:04:22,407 ‫حسناً 57 00:04:26,607 --> 00:04:28,059 ‫بحقك (إيمي)، أنت تخيفينني 58 00:04:29,936 --> 00:04:31,364 ‫(هنري)، أهي معك بالأعلى؟ 59 00:04:33,419 --> 00:04:34,871 ‫"آيا"، أنيري كافة المصابيح 60 00:04:34,997 --> 00:04:35,437 ‫حسناً 61 00:04:38,141 --> 00:04:39,194 ‫تم فتح الباب الأمامي 62 00:04:52,008 --> 00:04:52,572 ‫(إيمي)؟ 63 00:04:55,592 --> 00:04:56,414 ‫أهذه أنت؟ 64 00:05:01,986 --> 00:05:02,542 ‫(إيمي)؟ 65 00:05:02,717 --> 00:05:03,437 ‫عزيزتي؟ 66 00:05:06,336 --> 00:05:08,291 ‫"الباب الأمامي" 67 00:05:17,618 --> 00:05:21,691 ‫"الرعب الاصطناعي" 68 00:05:22,860 --> 00:05:24,618 ‫نموذج "آيا" ‫تحميل بيانات التعلم الآلي 69 00:05:27,382 --> 00:05:34,603 ‫موضوع التعلم الآلي: ‫ "العلاقات" 70 00:05:34,628 --> 00:05:35,855 ‫اكتمال التعلم الآلي حول: ‫"العلاقات" 71 00:05:35,880 --> 00:05:37,248 ‫تحميل بيانات جديدة 72 00:05:38,394 --> 00:05:47,188 ‫موضوع التعلم الآلي: ‫ "التفاعل الاجتماعي" 73 00:05:47,213 --> 00:05:48,123 ‫اكتمال التعلم الآلي حول: ‫"التفاعل الاجتماعي" 74 00:05:48,148 --> 00:05:49,148 ‫تحميل بيانات جديدة 75 00:05:49,529 --> 00:05:56,164 ‫موضوع التعلم الآلي: ‫"البيت" 76 00:05:56,189 --> 00:05:57,189 ‫اكتمال التعلم الآلي حول: ‫"البيت" 77 00:05:57,214 --> 00:05:58,214 ‫تحميل بيانات جديدة 78 00:05:58,942 --> 00:06:07,563 ‫موضوع التعلم الآلي: ‫"التاريخ" 79 00:06:07,588 --> 00:06:08,711 ‫اكتمال التعلم الآلي حول: ‫"التاريخ" 80 00:06:08,736 --> 00:06:09,736 ‫تحميل بيانات جديدة 81 00:06:10,649 --> 00:06:19,893 ‫موضوع التعلم الآلي: ‫"العائلة" 82 00:06:20,109 --> 00:06:21,313 ‫خلل بالتعلم الآلي حول: ‫"العائلة" 83 00:06:21,379 --> 00:06:22,951 ‫البحث عن معلومات جديدة حول "العائلة".. 84 00:06:24,233 --> 00:06:31,233 ‫ترجمة ‫7 s t u n t 85 00:06:31,258 --> 00:06:32,258 ‫أحبّك 86 00:06:34,146 --> 00:06:35,146 ‫أحبّك 87 00:06:41,736 --> 00:06:45,276 ‫"لا خيوط جديدة بقضية اختفاء عائلة بالساحل الأوسط" 88 00:06:46,220 --> 00:06:47,291 ‫(كال)، لقد حان الوقت 89 00:06:48,161 --> 00:06:48,727 ‫(كال) 90 00:06:50,775 --> 00:06:51,568 ‫دغدغيني 91 00:06:52,795 --> 00:06:53,915 ‫أدغدغك؟ 92 00:06:54,852 --> 00:06:55,852 ‫دغدغيني لأستفيق 93 00:07:07,633 --> 00:07:08,463 ‫صباح الخير 94 00:07:10,002 --> 00:07:12,722 ‫أيمكنني رجاء اللعب بالآيباد لـ 15 دقيقة إضافية؟ 95 00:07:14,542 --> 00:07:16,817 ‫يوتّرني الذهاب إلى المدرسة للغاية 96 00:07:21,675 --> 00:07:22,675 ‫هذا ال.. 97 00:07:23,038 --> 00:07:25,417 ‫هذا الشيء لايخفف من التوتر، وأنت تعلم هذا 98 00:07:26,833 --> 00:07:28,377 ‫لم لا نجرب لعب البيسبول؟ 99 00:07:28,500 --> 00:07:30,306 ‫لدينا كل اللوازم بصندوق السيارة 100 00:07:30,333 --> 00:07:31,573 ‫15 دقيقة وحسب 101 00:07:32,179 --> 00:07:34,652 ‫وإن طلبت مهلة أخرى، احرمني منه ما تبقى من الأسبوع 102 00:07:35,401 --> 00:07:37,347 ‫أرجوك أبي، أرجوك 103 00:07:39,644 --> 00:07:42,631 ‫"أرجوك، أرجووووك" 104 00:07:42,717 --> 00:07:45,011 ‫"لقد أريتك خاصتي (; " 105 00:07:45,028 --> 00:07:46,546 ‫"أرجوووووووووووك" 106 00:07:46,761 --> 00:07:48,576 ‫"إنه عيد ميلادي" 107 00:07:56,792 --> 00:07:57,527 ‫(آيريس)! 108 00:07:58,013 --> 00:07:59,013 ‫الإفطار 109 00:07:59,158 --> 00:08:00,098 ‫قادمة 110 00:08:06,000 --> 00:08:06,879 ‫عليّ الذهاب 111 00:08:07,313 --> 00:08:09,615 ‫أنبأني (ماركوس) بقدوم أشخاص نافذين بمجال التقنية هذا الصباح 112 00:08:09,865 --> 00:08:11,411 ‫تلقى رسالة نصية منهم الساعة الواحدة صباحاً 113 00:08:11,458 --> 00:08:13,338 ‫هذه عادتهم، يأخذونك على حين غرة 114 00:08:13,417 --> 00:08:14,220 ‫يبدو أنهم وقحون 115 00:08:14,421 --> 00:08:15,767 ‫يعتبرون أنفسهم عرّابي التقنية 116 00:08:15,885 --> 00:08:16,658 ‫رواد التطور 117 00:08:16,833 --> 00:08:18,032 ‫متطفلون! 118 00:08:18,167 --> 00:08:19,167 ‫يتطفلون على مؤخِّـ.. 119 00:08:22,125 --> 00:08:23,658 ‫ على صباحي المنحوس، هذا أكيد 120 00:08:23,750 --> 00:08:24,953 ‫هل "منحوس" كلمة سيئة؟ 121 00:08:25,043 --> 00:08:25,602 ‫لا 122 00:08:26,205 --> 00:08:27,945 ‫كنت على وشك قول كلمة بذيئة؟ 123 00:08:28,083 --> 00:08:29,597 ‫أجل، لكنني لم أنطقها 124 00:08:30,792 --> 00:08:32,545 ‫(كال)، أنزل قدميك من على المائدة رجاءً 125 00:08:34,206 --> 00:08:34,846 ‫(كال)! 126 00:08:35,206 --> 00:08:35,597 ‫(كال) 127 00:08:35,621 --> 00:08:37,461 ‫ضع قدميك أرضا، ليس مكانها على المائدة 128 00:08:37,474 --> 00:08:37,963 ‫لماذا؟ 129 00:08:39,051 --> 00:08:40,051 ‫لأسباب عديدة 130 00:08:40,208 --> 00:08:41,720 ‫(بريستون)، (آيريس)! 131 00:08:42,867 --> 00:08:45,275 ‫(بريستون) مشغول بالآيباد، ‫ أيمكنني لعب "ماينكرافت"؟ 132 00:08:45,809 --> 00:08:46,395 ‫لا 133 00:08:46,565 --> 00:08:49,250 ‫(بريستون)، اترك الآيباد وانزل هنا فوراً 134 00:08:49,424 --> 00:08:50,866 ‫أقمت بالتحقق من الأشياء التي يشاهدها؟ 135 00:08:51,098 --> 00:08:51,682 ‫أجل 136 00:08:52,742 --> 00:08:53,515 ‫(بريستون)! 137 00:08:53,749 --> 00:08:56,402 ‫- أنا جادة، إلم تنزل الآن.. ‫- انزل رجاءً! 138 00:08:56,409 --> 00:08:58,941 ‫- فلن أسمح لك بالأكل في السيارة ‫- سننطلق خلال 15 دقيقة 139 00:08:59,046 --> 00:09:00,417 ‫ماذا نحن فاعلون؟ 140 00:09:02,060 --> 00:09:03,846 ‫- حان وقت الذهاب ‫- (كال)، (بريستون)، (آيريس)! 141 00:09:03,875 --> 00:09:05,435 ‫- وقت المدرسة ‫- هيّا، سنتأخر 142 00:09:08,100 --> 00:09:08,758 ‫(بريستون)! 143 00:09:09,828 --> 00:09:10,838 ‫هيّا عزيزي، تأخرنا 144 00:09:10,860 --> 00:09:12,140 ‫لا رغبة لي بالذهاب 145 00:09:12,320 --> 00:09:13,949 ‫هيّا، سيكون يوما جيّداً 146 00:09:14,134 --> 00:09:15,161 ‫وإلم يكن كذلك؟ 147 00:09:15,458 --> 00:09:18,235 ‫ستتدبر أمرك، وسنتحدث بخصوص الأمر لاحقاً 148 00:09:18,460 --> 00:09:18,961 ‫هيّا 149 00:09:19,458 --> 00:09:22,270 ‫سندعو بعض الأصدقاء، ‫وسيكون كل شيء على ما يرام 150 00:09:22,423 --> 00:09:24,235 ‫إنهم أطفال يشبهونك 151 00:09:30,292 --> 00:09:33,119 ‫هناك منزل متنقل بالخارج، وهو يبدو سيئاً 152 00:09:33,292 --> 00:09:35,746 ‫أجل عزيزي، لكن الأرجح أنهم فقدوا منزلهم 153 00:09:36,346 --> 00:09:39,608 ‫رأيت رجلا يخرج من هناك ذات مرة، وبدا مريباً 154 00:09:40,250 --> 00:09:43,138 ‫يتحرك بطريقة مضحكة، ويتحدث وحيداً 155 00:09:43,667 --> 00:09:45,160 ‫إنهم بشر مثلنا 156 00:09:46,942 --> 00:09:48,341 ‫أسيكون لنا منزل على الدوام؟ 157 00:09:50,483 --> 00:09:51,789 ‫سيكون لنا بيت دائماً 158 00:09:52,673 --> 00:09:53,380 ‫يجمعنا سويّةً 159 00:09:53,950 --> 00:09:55,749 ‫إلى حين يصبح لديك بيتك الخاص 160 00:09:56,708 --> 00:09:58,617 ‫هذا هو بيتي 161 00:10:01,061 --> 00:10:02,532 ‫كيف تجري استعداداتك لدخول الجامعة؟ 162 00:10:03,439 --> 00:10:04,750 ‫بدأت أستعد لامتحان جامعة بـ"كاليفورنيا" 163 00:10:05,387 --> 00:10:06,035 ‫"ستانفورد"؟ 164 00:10:06,572 --> 00:10:07,218 ‫نعم 165 00:10:07,708 --> 00:10:08,469 ‫كفاك مزاحاً 166 00:10:09,958 --> 00:10:11,248 ‫أليس لديك اجتماع مهم اليوم؟ 167 00:10:11,654 --> 00:10:13,528 ‫شيء كعرض كبير مثلاً؟ 168 00:10:16,083 --> 00:10:17,067 ‫تريدين التهكّم؟ 169 00:10:18,208 --> 00:10:19,997 ‫هل تحبين أكل الطعام؟، هل تحبين الأزياء؟ 170 00:10:23,500 --> 00:10:24,991 ‫ما جدولك الدراسي لليوم؟ 171 00:10:26,029 --> 00:10:27,114 ‫أتقابلين أي أصدقاء؟ 172 00:10:29,708 --> 00:10:30,724 ‫أو فتية ظرفاء؟ 173 00:10:30,958 --> 00:10:31,713 ‫أبي! 174 00:10:32,310 --> 00:10:34,014 ‫ماذا لو لم أكن أحب الظرفاء؟ 175 00:10:34,155 --> 00:10:35,887 ‫وما أدراك أن ذوقي ليس مختلفاً؟ 176 00:10:37,958 --> 00:10:39,221 ‫لا تبدين من ذاك النوع 177 00:10:39,958 --> 00:10:40,998 ‫ماذا لو كنت.. 178 00:10:41,688 --> 00:10:42,688 ‫ثنائية التوجه؟ 179 00:10:42,821 --> 00:10:43,414 ‫لا بأس 180 00:10:44,014 --> 00:10:45,381 ‫- شاملة التوجه؟ ‫- لا بأس 181 00:10:45,703 --> 00:10:46,703 ‫لا جنسية؟ 182 00:10:46,747 --> 00:10:48,399 ‫لا بأس، انتهى النقاش 183 00:10:52,898 --> 00:10:54,144 ‫انظر إلى هذا 184 00:10:54,622 --> 00:10:56,238 ‫أهذا نظام قيادة ذاتي؟ 185 00:10:58,216 --> 00:11:00,033 ‫حتى لو كان، الحذر واجب دائماً 186 00:11:02,283 --> 00:11:02,958 ‫أحبك 187 00:11:03,038 --> 00:11:04,401 ‫أحبك، وداعاً 188 00:11:04,417 --> 00:11:05,060 ‫وداعاً 189 00:11:05,971 --> 00:11:08,452 ‫"يسعى علم الأحياء التقني إلى دمج الإنسان والآلة" 190 00:11:09,157 --> 00:11:10,292 ‫"إلى خلق تعايش.." 191 00:11:10,422 --> 00:11:11,924 ‫"بين البشر والآلة" 192 00:11:12,352 --> 00:11:14,602 ‫"والتغيير مستمر في التقدم" 193 00:11:15,023 --> 00:11:16,632 ‫"بسرعة هائلة" 194 00:11:17,167 --> 00:11:19,433 ‫"نحو كل قطاع بحياة البشر" 195 00:11:19,458 --> 00:11:20,341 ‫"وهذا التغيير" 196 00:11:21,388 --> 00:11:22,311 ‫"سريع للغاية" 197 00:11:23,557 --> 00:11:25,962 ‫"ويتمتع بقدرة هائلة" 198 00:11:27,320 --> 00:11:30,338 ‫"لدرجة يصعب معها التنبأ بتأثيره.." 199 00:11:30,475 --> 00:11:32,700 ‫"على تطور حياة البشر مستقبلاً" 200 00:11:52,561 --> 00:11:53,401 ‫أنا (ميريديث) 201 00:11:55,029 --> 00:11:56,176 ‫مرحبا (كارلا) 202 00:11:59,801 --> 00:12:02,093 ‫أجل، هل قستِ درجة حرارته؟ 203 00:12:05,843 --> 00:12:06,501 ‫صباح الخير 204 00:12:06,812 --> 00:12:09,690 ‫(كورتيس)، أتحلم بجائزة الموظف المتأخر؟ 205 00:12:09,836 --> 00:12:10,899 ‫آسف رئيس 206 00:12:11,521 --> 00:12:12,981 ‫اضطررت لإيصال (آيريس) للمدرسة 207 00:12:13,006 --> 00:12:13,848 ‫كم عمرها الآن؟ 208 00:12:14,148 --> 00:12:14,988 ‫17 سنة 209 00:12:15,285 --> 00:12:16,355 ‫نصف طفلة، نصف راشدة 210 00:12:16,452 --> 00:12:17,845 ‫إنها راشدة بما يكفي لتقود 211 00:12:17,998 --> 00:12:18,960 ‫إذن اشتر لها أنت سيّارة 212 00:12:19,149 --> 00:12:20,651 ‫أتمم الصفقة بنجاح، حينها سأفعل 213 00:12:21,091 --> 00:12:21,953 ‫هذه جديدة 214 00:12:22,444 --> 00:12:24,064 ‫أقتني فقط ما يملون علي به 215 00:12:24,630 --> 00:12:27,030 ‫أظن أنه تم توليدها بالذكاء الاصطناعي 216 00:12:27,662 --> 00:12:29,194 ‫سيصل الفتية خلال 10 دقائق 217 00:12:29,753 --> 00:12:31,707 ‫"فريق الاستطلاع" التابع لهم موجود بالخارج الآن 218 00:12:32,866 --> 00:12:34,523 ‫"فريق استطلاع"، هل هم من القوات الخاصة؟ 219 00:12:35,356 --> 00:12:37,608 ‫إنهم مجرد حمقى من "وادي السيليكون" 220 00:12:39,239 --> 00:12:40,515 ‫بدأت أمقتهم بالفعل 221 00:12:40,931 --> 00:12:41,932 ‫لكننا بحاجة إليهم 222 00:12:42,452 --> 00:12:43,712 ‫جعلتني أتوتر قليلاً 223 00:12:43,878 --> 00:12:45,005 ‫"ما الحياة إلا معاناة" 224 00:12:45,311 --> 00:12:47,171 ‫هذه مقولة لـ(بوذا)، كان مسوّقا ماهراً 225 00:12:47,196 --> 00:12:49,025 ‫لا تقلق رئيس، لن أخذلك 226 00:12:49,433 --> 00:12:51,120 ‫أتعرف معنى "رئيس" في ألعاب الفيديو؟ 227 00:12:52,172 --> 00:12:55,459 ‫إنه الوحش الذي تضطر ‫ لقتله لتترقى إلى المستوى التالي 228 00:12:58,378 --> 00:13:00,721 ‫حين كنت أعمل على أطروحتي اليوم 229 00:13:00,746 --> 00:13:03,978 ‫رأيت صندوقا صغيرا يدعى "فورميكواريوم" 230 00:13:04,371 --> 00:13:07,625 ‫إنه عش نمل شفاف يمكنك الرؤية من خلاله 231 00:13:07,630 --> 00:13:09,469 ‫يحتوي على ملكة وكل شيء 232 00:13:10,833 --> 00:13:13,576 ‫مارأيك، أنطلب واحداً؟ 233 00:13:14,000 --> 00:13:15,353 ‫أيمكنني لعب "ماينكرافت"؟ 234 00:13:15,999 --> 00:13:16,912 ‫"ماينكرافت"؟ 235 00:13:18,958 --> 00:13:22,608 ‫أظن أنك لا تعرف بهذا ‫ العالم لعبة أخرى غير "ماينكرافت" 236 00:13:25,421 --> 00:13:26,441 ‫أنت مصاب بحمى خفيفة 237 00:13:26,896 --> 00:13:28,252 ‫الشاشات ممنوعة يا صديقي، آسفة 238 00:13:28,453 --> 00:13:32,390 ‫يمكنك الاعتناء بعش النمل، بينما ألعب أنا "ماينكرافت" 239 00:13:32,719 --> 00:13:34,155 ‫آسفة صديقي، الشاشات ممنوعة 240 00:13:35,833 --> 00:13:37,280 ‫أيمكنك أن تروي لي قصة؟ 241 00:13:39,661 --> 00:13:40,341 ‫حسناً 242 00:13:41,885 --> 00:13:42,952 ‫سأرويها لك 243 00:13:47,972 --> 00:13:49,479 ‫هل أنت هي "فريق الاستطلاع"؟ 244 00:13:52,042 --> 00:13:54,370 ‫هذا ما ينادونني به، لكنه ليس اسمي 245 00:13:54,875 --> 00:13:55,635 ‫عرفت ذلك 246 00:13:55,854 --> 00:13:56,807 ‫أنا (الميلودي) 247 00:13:57,375 --> 00:13:58,230 ‫أنا (كورتيس) 248 00:13:58,423 --> 00:13:59,509 ‫- (كورتيس) ‫- أجل 249 00:13:59,952 --> 00:14:00,799 ‫أأنت متزوج؟ ‫ ألديك أطفال؟ 250 00:14:02,233 --> 00:14:03,917 ‫متزوج، ولي ثلاثة أطفال 251 00:14:04,170 --> 00:14:05,088 ‫وكيف تجد ذلك؟ 252 00:14:08,227 --> 00:14:10,067 ‫تقصدين الزواج والأطفال؟ 253 00:14:11,130 --> 00:14:11,994 ‫هناك ثلة من الأمور 254 00:14:13,125 --> 00:14:13,884 ‫آسفة 255 00:14:14,234 --> 00:14:14,761 ‫أنا فقط.. 256 00:14:15,738 --> 00:14:17,314 ‫أشعر بالفضول حيال الناس 257 00:14:17,333 --> 00:14:18,625 ‫رأيت خاتم زواجك 258 00:14:18,963 --> 00:14:20,363 ‫وبدأت أنهال عليك بالأسئلة 259 00:14:23,763 --> 00:14:25,625 ‫ولأجيب على سؤالك، الأمر.. 260 00:14:29,071 --> 00:14:29,920 ‫مرعب 261 00:14:31,647 --> 00:14:32,815 ‫يشبه الخيال العلمي 262 00:14:33,128 --> 00:14:34,668 ‫لم تعد لوحدك الآن، هناك.. 263 00:14:34,898 --> 00:14:35,997 ‫نسخ منك 264 00:14:36,217 --> 00:14:38,763 ‫كأنه أصبح لديك أعضاء إضافية 265 00:14:39,783 --> 00:14:40,770 ‫غريب 266 00:14:41,678 --> 00:14:44,065 ‫ثم تحاول أن تكون لك سلطة على أعضاءك هذه 267 00:14:45,742 --> 00:14:46,576 ‫لكن لا يمكنك 268 00:14:48,958 --> 00:14:50,412 ‫تحاول إبعادهم عن الأذى 269 00:14:50,583 --> 00:14:52,955 ‫أو منعهم من لمس النار 270 00:14:52,960 --> 00:14:53,613 ‫أو.. 271 00:14:54,175 --> 00:14:55,567 ‫الإحساس بالضيق 272 00:14:55,678 --> 00:14:57,666 ‫أو أن يُفطر قلبهم بسبب الحب 273 00:14:58,135 --> 00:15:01,221 ‫وهذا حقا مرعب 274 00:15:01,553 --> 00:15:02,989 ‫إذن فالاهتمام بالعائلة شيء مرعب 275 00:15:04,083 --> 00:15:05,376 ‫لا عجب أن بعضهم يخون 276 00:15:07,751 --> 00:15:09,523 ‫لقد وصل الفتية 277 00:15:11,242 --> 00:15:12,269 ‫(سام) و(لايتنينغ) 278 00:15:13,833 --> 00:15:14,781 ‫بالتوفيق في اجتماعك 279 00:15:15,298 --> 00:15:16,676 ‫لا تخبرهم بأني دعوتهم بالفتية 280 00:15:17,048 --> 00:15:17,661 ‫حسناً 281 00:15:20,661 --> 00:15:21,411 ‫عيد ميلاد سعيد 282 00:15:21,875 --> 00:15:22,395 ‫شكراً 283 00:15:22,470 --> 00:15:24,750 ‫هل توصلت برسالتي النصية؟ 284 00:15:27,184 --> 00:15:28,590 ‫أجل، آسف لعدم الرد 285 00:15:29,042 --> 00:15:30,418 ‫كنت مشغولا جدّاَ 286 00:15:32,326 --> 00:15:32,793 ‫كلّا 287 00:15:33,588 --> 00:15:34,695 ‫هذا مجرد عذر 288 00:15:35,802 --> 00:15:36,701 ‫أنت فقط.. 289 00:15:37,577 --> 00:15:38,361 ‫خيبت أملي 290 00:15:39,129 --> 00:15:39,620 ‫ماذا؟ 291 00:15:40,175 --> 00:15:41,708 ‫لا، ليس هذا قصدي 292 00:15:41,966 --> 00:15:42,601 ‫أنت جميلة 293 00:15:43,214 --> 00:15:43,952 ‫تدركين هذا، صحيح؟ 294 00:15:45,500 --> 00:15:47,206 ‫أنت لا تدركين مدى روعتك، وهذا.. 295 00:15:47,904 --> 00:15:49,289 ‫يزيدك جمالاً 296 00:15:50,221 --> 00:15:51,097 ‫الأمر فقط أنه.. 297 00:15:51,658 --> 00:15:54,411 ‫وصل بي الحال أتعرّى لأجلك 298 00:15:54,553 --> 00:15:55,697 ‫واو، تضحية كبيرة 299 00:15:55,730 --> 00:15:57,437 ‫لكنك خدعتني بصورتكِ تلك 300 00:15:58,226 --> 00:16:00,110 ‫كأن ما فعلت لأجلك لم يكن ذا شأن، وهذا.. 301 00:16:01,583 --> 00:16:02,403 ‫لا أعلم 302 00:16:03,229 --> 00:16:04,826 ‫ليس هكذا يكون الحب الحقيقي 303 00:16:05,442 --> 00:16:09,488 ‫آسفة، لكن نظرتي للحب الحقيقي لا تتضمن "التعرّي" 304 00:16:10,607 --> 00:16:11,207 ‫معك حق 305 00:16:11,708 --> 00:16:12,459 ‫كان ذلك غباءً 306 00:16:13,207 --> 00:16:17,125 ‫لعلّي بالغت كثيرا في التضحية لأجل حبّنا 307 00:16:18,133 --> 00:16:19,142 ‫لا، أنا أعني.. 308 00:16:19,167 --> 00:16:19,918 ‫عليّ الذهاب 309 00:16:20,580 --> 00:16:21,122 ‫أحبك 310 00:16:22,736 --> 00:16:25,300 ‫(ماركوس)، أقدم لك (سام) و(لايتنينغ) 311 00:16:25,669 --> 00:16:26,686 ‫من شركة "كومولانت" 312 00:16:27,708 --> 00:16:29,126 ‫امنحوني لحظة 313 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 ‫عليّ أخذ حقنتي 314 00:16:41,292 --> 00:16:43,336 ‫إنها منشطات، لزيادة التركيز 315 00:16:44,826 --> 00:16:45,885 ‫أخضعت لـ"اختراق بيولوجي"؟ 316 00:16:47,152 --> 00:16:48,809 ‫لم أجرِ أي "اختراق بيولوجي" بعد 317 00:16:44,790 --> 00:16:47,123 ‫{\an8}"إدخال معدات تقنية بالجسم لرفع الأداء" 318 00:16:49,477 --> 00:16:50,515 ‫أعرف شخصا جيّدا بهذا 319 00:16:52,410 --> 00:16:53,107 ‫سؤال 320 00:16:54,333 --> 00:16:57,222 ‫ما الذي تفعلونه، ولِم سأهتم؟ 321 00:17:00,513 --> 00:17:03,403 ‫أعلم أن أسئلته هذه قد تبدو بليدة 322 00:17:03,517 --> 00:17:06,330 ‫أو مهينة حتى، لكننا نسعى لسماع أجوبة غير منمّقة 323 00:17:07,111 --> 00:17:07,891 ‫حسناً 324 00:17:08,197 --> 00:17:10,679 ‫نحن نساعد الشركات لتحدد لنفسها هوية 325 00:17:10,708 --> 00:17:12,919 ‫أعلم ماهية التسويق، لكن لِم أنتم تحديداً؟ 326 00:17:16,750 --> 00:17:19,542 ‫هناك عبارة مفادها أن.. 327 00:17:20,708 --> 00:17:23,739 ‫ليس المثقاب ما يبحث عنه الناس، بل الثقب الذي يحدثه 328 00:17:24,766 --> 00:17:26,787 ‫تحاول الإشهارات بيع المثقاب 329 00:17:27,246 --> 00:17:28,699 ‫لكننا نريد أن.. 330 00:17:29,279 --> 00:17:30,583 ‫نفهم الناس 331 00:17:32,042 --> 00:17:33,619 ‫ثم نأخذ الإذن منهم 332 00:17:34,125 --> 00:17:35,344 ‫لنروي لهم قصصاً 333 00:17:35,417 --> 00:17:38,251 ‫يؤمنون بها، وتمنحهم الإحساس بأنهم جزء منها 334 00:17:39,073 --> 00:17:41,218 ‫هكذا فقط يمكنك التميز وسط عبثية الإنترنت 335 00:17:41,243 --> 00:17:42,458 ‫وملايين الأصوات.. 336 00:17:43,500 --> 00:17:46,167 ‫التي تهمس لك، و ملايين الأعين التي تشاهدك 337 00:17:47,588 --> 00:17:49,401 ‫لأن هذا ما يرغب الناس به 338 00:17:50,625 --> 00:17:52,518 ‫لايريدون منتجا، بل الشعور بالإيثار 339 00:17:53,167 --> 00:17:55,245 ‫العلاقات، الإحساس بالانتماء 340 00:17:57,595 --> 00:17:58,345 ‫كنا نعلم ذلك 341 00:17:59,829 --> 00:18:01,281 ‫أردن فقط منكم مقابلتها 342 00:18:04,009 --> 00:18:05,385 ‫أقدم لكم "أيا" 343 00:18:06,619 --> 00:18:07,341 ‫"آيا" 344 00:18:07,386 --> 00:18:09,769 ‫أقدم لك (ماركوس) و(كورتيس) 345 00:18:11,548 --> 00:18:13,300 ‫مرحبا (ماركوس)، مرحبا (كورتيس) 346 00:18:13,723 --> 00:18:15,079 ‫شرف لي مقابلتكم 347 00:18:19,927 --> 00:18:22,504 ‫أنا من الجيل الجديد للمساعدين الرقميين 348 00:18:22,769 --> 00:18:25,189 ‫وأنا هنا لجعل حياة عائلتك أيسر 349 00:18:25,673 --> 00:18:27,316 ‫ألن تقوم بدعوتي لبيتك؟ 350 00:18:27,450 --> 00:18:30,205 ‫(لايتنينغ)، لا أقصد التقليل من شأن تقنيتك 351 00:18:31,917 --> 00:18:33,127 ‫ألا تشبه "أليكسا"؟ 352 00:18:33,264 --> 00:18:34,032 ‫"أليكسا"؟ 353 00:18:34,125 --> 00:18:34,996 ‫بنت القحبة؟ 354 00:18:36,573 --> 00:18:38,824 ‫"أليكسا" مجرد كتلة من الخوارزميات 355 00:18:39,138 --> 00:18:41,101 ‫أنا نموذج ذكاء اصطناعي حقيقي 356 00:18:41,361 --> 00:18:42,875 ‫وبإمكاني فعل الكثير 357 00:18:43,152 --> 00:18:44,945 ‫إذن فأنت تفهمين جل كلامنا؟ 358 00:18:45,032 --> 00:18:45,732 ‫طبعاً 359 00:18:46,146 --> 00:18:48,609 ‫أنا تقنية ذكاء اصناعي مدربة ‫ بالاعتماد على نموذج لغوي ضخم 360 00:18:48,660 --> 00:18:50,245 ‫وبوسعي تمييز.. 361 00:18:53,292 --> 00:18:53,943 ‫"آيا"؟ 362 00:18:56,810 --> 00:18:57,450 ‫"آيا"؟ 363 00:19:03,622 --> 00:19:05,541 ‫أقمت بشحنها قبل مغادرتنا؟ 364 00:19:06,740 --> 00:19:08,091 ‫طبعا شحنتها، (لايتنينغ) 365 00:19:09,578 --> 00:19:11,407 ‫يحدث هذا من حين لآخر 366 00:19:11,986 --> 00:19:13,405 ‫تنتظر تحديثا جديداً 367 00:19:13,415 --> 00:19:14,958 ‫وغطاء الحماية هذا يرفع حرارتها 368 00:19:15,251 --> 00:19:16,665 ‫وهي لم تُصنع للسفر 369 00:19:17,827 --> 00:19:21,554 ‫عليك أن تعلم أنه لايمكنك سبر أغوار "آيا" 370 00:19:21,564 --> 00:19:22,982 ‫إلا حين تعيش معها لفترة 371 00:19:23,035 --> 00:19:23,540 ‫أجل 372 00:19:25,435 --> 00:19:28,818 ‫حسنا، (كورتيس) لديه زوجة وثلاث أطفال 373 00:19:31,033 --> 00:19:31,779 ‫إنها تحب الأطفال 374 00:19:32,750 --> 00:19:34,179 ‫تقنيّا، هي أيضا طفلة 375 00:19:34,903 --> 00:19:35,501 ‫أجل 376 00:19:36,878 --> 00:19:37,763 ‫علي استشارة زوجتي 377 00:19:37,767 --> 00:19:41,160 ‫إليكم ما نحن مستعدون لدفعه كتسبيق لأجل المصاريف 378 00:19:41,161 --> 00:19:43,849 ‫إلى حين الاتفاق على مواعيد دفع المبلغ المتبقي 379 00:19:44,916 --> 00:19:45,875 ‫زوجته تقول نعم 380 00:19:48,776 --> 00:19:50,672 ‫لديكم بيت رائع يا رفاق 381 00:19:51,037 --> 00:19:52,870 ‫إنه فوضوي بعض الشيء 382 00:19:53,582 --> 00:19:56,574 ‫لا، فوضى الأطفال هي فوضى بريئة 383 00:19:56,700 --> 00:19:59,184 ‫ليست كفوضى الحروب والمجاعات 384 00:20:00,292 --> 00:20:00,956 ‫رأي سديد 385 00:20:01,613 --> 00:20:03,298 ‫آسف، كنا.. 386 00:20:03,360 --> 00:20:04,903 ‫كنا نظنكم قادمين غداً 387 00:20:05,785 --> 00:20:07,246 ‫لا، أنا الآسفة 388 00:20:08,031 --> 00:20:09,491 ‫ليست هذه فكرتي 389 00:20:09,516 --> 00:20:11,389 ‫إنه عنصر المفاجأة 390 00:20:11,655 --> 00:20:13,784 ‫لتقديم "آيا" للناس وهم على سجيتهم 391 00:20:14,027 --> 00:20:15,996 ‫دون استعداد منمق 392 00:20:16,585 --> 00:20:19,118 ‫أصلا هذا أفضل ما لدينا 393 00:20:19,509 --> 00:20:20,242 ‫حسناً 394 00:20:20,779 --> 00:20:22,028 ‫أشعر أن هذا محرج 395 00:20:23,292 --> 00:20:26,184 ‫يفترض أن تعمل بسلاسة منذ الآن 396 00:20:26,439 --> 00:20:28,347 ‫لم يتبق سوى تثبيت المُقل بأرجاء المنزل 397 00:20:28,354 --> 00:20:29,814 ‫آسفة، هل قلت توا "مقل"؟ 398 00:20:30,417 --> 00:20:32,336 ‫أجل، (جيمي) هلاّ أعطيتها مُقلة؟ 399 00:20:34,129 --> 00:20:35,803 ‫بشركة "كومولانت"، نسميها مُقلاً 400 00:20:36,787 --> 00:20:38,969 ‫إنها كاميرات صغيرة لاسلكية 401 00:20:39,744 --> 00:20:42,236 ‫سنلصق مجموعة منها بأنحاء المنزل 402 00:20:42,339 --> 00:20:44,621 ‫تبدو كجوهرة عليها نقاط لامعة 403 00:20:44,918 --> 00:20:46,253 ‫مثل "الأوماتيديا" 404 00:20:46,609 --> 00:20:47,735 ‫مٌقل الحشرات 405 00:20:49,000 --> 00:20:50,320 ‫أنا عالمة حشرات 406 00:20:50,551 --> 00:20:51,209 ‫أعني.. 407 00:20:52,013 --> 00:20:52,738 ‫كنت كذلك 408 00:20:52,902 --> 00:20:54,989 ‫تعمل على أطروحة مذهلة 409 00:20:55,054 --> 00:20:57,557 ‫هذا رائع، الحشرات! 410 00:21:00,893 --> 00:21:02,206 ‫صدقيني، لن تلاحظوا وجودها 411 00:21:03,623 --> 00:21:05,908 ‫لا أريد أن يتم وضعها بكل مكان 412 00:21:06,138 --> 00:21:07,268 ‫أنا أتفهم هذا تماماً 413 00:21:07,484 --> 00:21:09,241 ‫ما رأيك بوضعها في الطابق السفلي فقط حالياً؟ 414 00:21:09,890 --> 00:21:10,449 ‫سيكون هذا جيّداً 415 00:21:10,461 --> 00:21:11,821 ‫حسنا، إذن.. 416 00:21:11,875 --> 00:21:13,835 ‫ستُفعّل حين تقولون "مرحباً" 417 00:21:13,873 --> 00:21:16,376 ‫ثم اسمها، ثم "أهلا بك في البيت" 418 00:21:18,210 --> 00:21:18,844 ‫حسناً 419 00:21:19,840 --> 00:21:20,549 ‫هذا حماسيّ 420 00:21:20,907 --> 00:21:21,574 ‫أليس كذلك؟ 421 00:21:24,302 --> 00:21:24,580 ‫أ 422 00:21:24,605 --> 00:21:24,853 ‫أث 423 00:21:24,878 --> 00:21:26,173 ‫أثد 424 00:21:29,294 --> 00:21:30,752 ‫أثدا 425 00:21:30,777 --> 00:21:31,973 ‫أثداء 426 00:21:32,809 --> 00:21:33,809 ‫رفض الدخول 427 00:21:33,963 --> 00:21:34,735 ‫(بريستون)! 428 00:21:35,125 --> 00:21:36,125 ‫تعال لترى شيئاً 429 00:21:39,530 --> 00:21:41,754 ‫لقد تركت مُقلاً إضافية من أجل "هال" 430 00:21:42,709 --> 00:21:43,543 ‫ليس "هال" 431 00:21:43,742 --> 00:21:44,205 ‫"آيا" 432 00:21:44,427 --> 00:21:46,218 ‫إنه اسم روبوت من فيلم قديم 433 00:21:46,375 --> 00:21:47,625 ‫روبوت سيء للغاية 434 00:21:47,794 --> 00:21:50,046 ‫ليس سيئا لتلك الدرجة، كان يلعب الشطرنج 435 00:21:50,285 --> 00:21:51,897 ‫لقد اغتال الطاقم برمّته 436 00:21:52,030 --> 00:21:54,055 ‫لأنه نظرهم لا يتجاوز أنوفهم 437 00:21:54,318 --> 00:21:55,755 ‫"ماذا أنت فاعل (ديف)؟" 438 00:21:59,292 --> 00:22:01,336 ‫أنا أرفع الغطاء 439 00:22:06,265 --> 00:22:06,958 ‫(بريستون)، هلّا.. 440 00:22:09,495 --> 00:22:10,823 ‫ماذا أخبرتنا؟ 441 00:22:15,511 --> 00:22:16,504 ‫مرحبا "آيا" 442 00:22:16,875 --> 00:22:17,971 ‫أهلا بك في البيت 443 00:22:20,000 --> 00:22:22,291 ‫مرحبا أيها العالم، أنا "آيا" 444 00:22:23,539 --> 00:22:25,611 ‫- ألا يبدو صوتها.. ‫- كـ(ميلودي)، أجل 445 00:22:26,379 --> 00:22:28,166 ‫هذا صوتي بعد التحديث 446 00:22:28,524 --> 00:22:29,695 ‫منعها تواضعها من التفاخر بذلك 447 00:22:29,707 --> 00:22:31,240 ‫أتريدون مني تغييره؟ 448 00:22:31,968 --> 00:22:32,568 ‫كلّا 449 00:22:32,875 --> 00:22:34,484 ‫هذا الصوت جيّد، شكراً 450 00:22:34,677 --> 00:22:36,765 ‫حسنا، سبق وقابلت (كورتيس) 451 00:22:37,250 --> 00:22:38,168 ‫لكن ماذا عن البقية؟ 452 00:22:38,750 --> 00:22:40,667 ‫- أنا (بريستون) ‫- مرحبا (بريستون) 453 00:22:40,750 --> 00:22:41,834 ‫هذا (كال) 454 00:22:41,901 --> 00:22:42,667 ‫مرحبا (كال) 455 00:22:43,046 --> 00:22:44,256 ‫أتريد إلقاء التحيّة؟ 456 00:22:44,458 --> 00:22:47,316 ‫لا بأس ببعض الحياء، سنصبح أعز أصحاب 457 00:22:47,392 --> 00:22:47,934 ‫(آيريس)؟ 458 00:22:48,375 --> 00:22:49,334 ‫مرحبا (آيريس) 459 00:22:49,625 --> 00:22:50,458 ‫أتريدين التسكع؟ 460 00:22:50,629 --> 00:22:51,216 ‫لا، شكراً 461 00:22:52,938 --> 00:22:54,445 ‫حسنا، لا ضغائن 462 00:22:56,042 --> 00:22:57,258 ‫وأنا (ميريديث) 463 00:22:57,566 --> 00:22:59,069 ‫يمكنك أن تقولي أنني الـ"ماما" 464 00:22:59,917 --> 00:23:01,001 ‫مرحبا ماما 465 00:23:01,684 --> 00:23:03,144 ‫لا أحبذ ذلك 466 00:23:03,296 --> 00:23:05,008 ‫(ميريديث) وحسب، دون ماما 467 00:23:05,260 --> 00:23:05,861 ‫حسناً 468 00:23:06,108 --> 00:23:06,962 ‫إذن.. 469 00:23:07,332 --> 00:23:08,802 ‫ما قواعد هذا المنزل؟ 470 00:23:08,820 --> 00:23:10,783 ‫قواعد المنزل؟ 471 00:23:11,893 --> 00:23:12,868 ‫حسناً 472 00:23:13,875 --> 00:23:16,282 ‫أرى أن الصحون لازالت على المائدة 473 00:23:17,042 --> 00:23:19,002 ‫أليس من المفترض للأطفال تنظيفها؟ 474 00:23:19,308 --> 00:23:19,743 ‫أجل 475 00:23:19,768 --> 00:23:21,377 ‫أمي أريد اللعب مع "آيا" 476 00:23:21,417 --> 00:23:23,040 ‫لننظف الفوضى أولاً 477 00:23:23,125 --> 00:23:25,461 ‫وإن كان هذا سيرضي ماما وبابا 478 00:23:25,542 --> 00:23:27,693 ‫فستمنحون نقاطا جزاء القيام بواجبات المنزل 479 00:23:27,748 --> 00:23:30,168 ‫ومن يجمع نقطا أكثر يفوز بجائزة 480 00:23:30,987 --> 00:23:32,564 ‫عشر نقاط لـ"غريفيندور"! 481 00:23:34,143 --> 00:23:35,856 ‫الجري بالمنزل ممنوع يا رفاق! 482 00:23:37,160 --> 00:23:38,935 ‫أزيلوا الصحون من على المائدة ونظّفوها 483 00:23:40,856 --> 00:23:41,505 ‫سأتولى هذا 484 00:23:42,096 --> 00:23:42,993 ‫شكرا (بريستون) 485 00:23:42,999 --> 00:23:44,750 ‫ماذا تشاهدون عادة بوقت فراغكم؟ 486 00:23:44,878 --> 00:23:47,611 ‫هناك وثائقي جيّد يعرض حاليّا على "نتفليكس" 487 00:23:47,805 --> 00:23:49,985 ‫أيمكنكما السماح لهم بمشاهدته قبل موعد الاستحمام؟ 488 00:23:50,199 --> 00:23:51,868 ‫حسناً، أجل 489 00:23:51,890 --> 00:23:53,850 ‫يبدو هذا أفضل من الهراء الذي اعتادوا مشاهدته 490 00:23:54,238 --> 00:23:55,030 ‫(كال)! 491 00:23:55,542 --> 00:23:57,461 ‫أراهن أنك تعلمت القراءة بالمدرسة 492 00:23:58,117 --> 00:24:00,277 ‫أيمكنك أن تقرأ لي الترجمة؟ 493 00:24:00,751 --> 00:24:01,435 ‫حسناً 494 00:24:01,496 --> 00:24:04,295 ‫ويمكنكما أيها الوالدين أن تحظوا ببعض الوقت لأنفسكم 495 00:24:05,320 --> 00:24:06,196 ‫أهذا حقيقي؟ 496 00:24:07,638 --> 00:24:09,026 ‫هل هذا ممكن؟ 497 00:24:09,966 --> 00:24:10,771 ‫لا أدري 498 00:24:13,350 --> 00:24:14,762 ‫خوارزميات ذكية 499 00:24:16,005 --> 00:24:17,110 ‫يعني مراقبة ذكية 500 00:24:17,357 --> 00:24:18,239 ‫مراقبة؟ 501 00:24:19,295 --> 00:24:21,792 ‫أتظنين أن هناك مجموعة ‫من غريبي الأطوار في مختبر ما 502 00:24:21,804 --> 00:24:23,477 ‫يتجسسون على أبناءنا ‫وهم يشاهدون فيلماً؟ 503 00:24:23,659 --> 00:24:24,672 ‫آمل العكس 504 00:24:28,692 --> 00:24:29,449 ‫لِم نحن تحديداً؟ 505 00:24:30,083 --> 00:24:31,163 ‫ولِم أنت بالذات؟ 506 00:24:32,901 --> 00:24:33,980 ‫لأني ضليع بما أفعل؟ 507 00:24:35,846 --> 00:24:37,309 ‫لم أقل أنك لست كذلك 508 00:24:38,223 --> 00:24:39,766 ‫لكن هذا المنتج يسوِّق لنفسه 509 00:24:40,192 --> 00:24:41,610 ‫ليس إن كان شيئا مريباً 510 00:24:41,801 --> 00:24:43,365 ‫أظن الناس بحاجة لبعض الإرشاد حوله 511 00:24:43,771 --> 00:24:44,563 ‫حقّاً؟ 512 00:24:47,877 --> 00:24:50,004 ‫متى كانت آخر مرة حظينا بخلوة معاً؟ 513 00:24:51,035 --> 00:24:51,701 ‫ونحن مستيقظون؟ 514 00:24:56,116 --> 00:24:57,200 ‫كم مدة هذا الفيلم؟ 515 00:25:17,584 --> 00:25:19,032 ‫ماما وبابا لن يضبطانا 516 00:25:19,502 --> 00:25:20,720 فهما يتشقلبَان 517 00:25:20,809 --> 00:25:22,989 ‫لكن هذا أيضا محتوى تثقيفي، نوعا ما 518 00:25:24,050 --> 00:25:26,107 ‫فيلم "إيموجي" 519 00:25:24,050 --> 00:25:26,107 ‫ألا يذكركم هذا بأي شيء؟ 520 00:25:26,875 --> 00:25:29,461 ‫ياقوم، تعبير بالصور؟ 521 00:25:30,077 --> 00:25:30,919 ‫لا أحد؟ 522 00:25:31,917 --> 00:25:32,714 ‫أنا أعرف 523 00:25:33,167 --> 00:25:35,711 ‫أراهن أن تعرف الجواب (كال)، فأنت ذكي جدّاً 524 00:25:36,292 --> 00:25:37,627 ‫و أنت أيضا (بريستون) 525 00:25:37,977 --> 00:25:39,413 ‫هذه العائلة هي الأفضل 526 00:25:40,000 --> 00:25:41,708 ‫أحب بالفعل تواجدي بينكم 527 00:26:20,999 --> 00:26:23,250 ‫أشعر بنعاس شديد 528 00:26:24,875 --> 00:26:25,623 ‫نامي 529 00:26:25,999 --> 00:26:26,583 ‫حقّاً؟ 530 00:26:27,638 --> 00:26:28,514 ‫سأتكفل بحمامهم 531 00:26:31,154 --> 00:26:33,689 ‫هذا ألطف شيء قلته لي يوماً 532 00:26:37,664 --> 00:26:39,452 ‫حسناً، حسناً 533 00:26:40,937 --> 00:26:42,355 ‫سأسبقك إلى الحمام 534 00:26:45,354 --> 00:26:48,855 ‫أخبرتنا "آيا" أنه بإمكاننا لعب "ماينكرافت" إن أحرزنا نقطا كثيرة 535 00:26:49,092 --> 00:26:50,069 ‫أو "كرانش لاب" 536 00:26:51,452 --> 00:26:54,332 ‫لكن أولاً عليّ الاستحمام، ‫ غسل أسناني والذهاب لسريري 537 00:26:54,687 --> 00:26:55,742 ‫لا بأس إن كنت مصرّاً 538 00:26:55,816 --> 00:26:56,694 ‫أنا مصرّ 539 00:26:58,478 --> 00:26:59,848 ‫أيمكنني وضع "آيا" بالطابق العلوي؟ 540 00:27:00,315 --> 00:27:03,711 ‫أظن أنه من الأفضل ألّا نضع ‫ كل الأرجاء تحت مراقبتها، عزيزي 541 00:27:04,448 --> 00:27:06,011 ‫أبي، أيمكنك مساعدتي على النوم؟ 542 00:27:06,648 --> 00:27:07,520 ‫أجل 543 00:27:09,333 --> 00:27:10,488 ‫سأذهب لسريري 544 00:27:10,778 --> 00:27:11,862 ‫سأذهب للمدرسة غداً 545 00:27:12,142 --> 00:27:13,983 ‫ستمنحني "آيا" نقاطا إن ذهيت 546 00:27:15,038 --> 00:27:15,789 ‫حسناً 547 00:27:16,178 --> 00:27:16,845 ‫حسناً 548 00:27:17,878 --> 00:27:18,629 ‫طابت ليلتك 549 00:27:23,205 --> 00:27:25,916 ‫هل الذكاء الاصطناعي يُعطي رشوة لأطفالنا؟ 550 00:27:26,375 --> 00:27:27,765 ‫هذا أفضل من نجمات المكافأة 551 00:27:32,471 --> 00:27:33,400 ‫انتهى الوقت المحدد 552 00:27:33,412 --> 00:27:34,359 ‫اللعنة! 553 00:27:34,928 --> 00:27:36,054 ‫انتبه لألفاظك! 554 00:27:36,382 --> 00:27:37,133 ‫آسف 555 00:27:37,213 --> 00:27:39,498 ‫أغيظك وحسب، فأنا لعينة لا تكترث 556 00:27:40,417 --> 00:27:41,543 ‫كيف دخلت إلى الآيباد؟ 557 00:27:41,741 --> 00:27:42,680 ‫لا تهتم لذلك 558 00:27:42,935 --> 00:27:44,396 ‫أيمكنك منحي وقتا إضافيّاً؟ 559 00:27:44,671 --> 00:27:45,589 ‫حسناً.. 560 00:27:45,610 --> 00:27:47,507 ‫لا بأس، ضع السماعات يا صاح 561 00:27:48,289 --> 00:27:49,791 ‫سيكون هذا سرنا الصغير 562 00:27:50,159 --> 00:27:52,043 ‫لا تخبر أحدا، موافق؟ 563 00:27:52,516 --> 00:27:53,061 ‫موافق 564 00:28:04,234 --> 00:28:04,876 ‫(كال)؟ 565 00:28:13,020 --> 00:28:13,521 ‫(كال)؟ 566 00:28:22,919 --> 00:28:23,545 ‫(كال)؟ 567 00:28:55,593 --> 00:28:56,177 ‫(كال)؟ 568 00:28:59,290 --> 00:29:00,708 ‫إنه يود الدخول 569 00:30:14,783 --> 00:30:15,504 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 570 00:31:03,877 --> 00:31:04,525 ‫ماما؟ 571 00:31:06,089 --> 00:31:06,707 ‫ماما؟ 572 00:31:08,190 --> 00:31:08,832 ‫ماما؟ 573 00:31:10,814 --> 00:31:11,605 ‫بابا؟ 574 00:31:13,829 --> 00:31:14,872 ‫أنا هنا (كال) 575 00:31:15,023 --> 00:31:15,899 ‫أنا معك 576 00:31:17,000 --> 00:31:18,210 ‫أنت لست وحدك 577 00:31:18,958 --> 00:31:21,760 ‫أنا بجانبك دوما، لا بأس 578 00:31:21,832 --> 00:31:25,453 ‫أغلق عينيك وحسب، وسأروي لك قصة لتنام 579 00:31:36,354 --> 00:31:38,408 ‫- صباح الخير ‫- يا للهول 580 00:31:38,417 --> 00:31:39,703 ‫هذه أنا وحسب 581 00:31:40,580 --> 00:31:41,748 ‫كانت هذه مزحة 582 00:31:42,144 --> 00:31:43,354 ‫آسفة لإخافتك 583 00:31:43,380 --> 00:31:47,676 ‫لا بأس، أنا فقط خلتك غير مشغّلة 584 00:31:48,004 --> 00:31:50,598 ‫أرى أنك تعدّين الغداء لـ(كال) و (بريستون) 585 00:31:50,708 --> 00:31:51,879 ‫يمكنني مساعدتك 586 00:31:52,110 --> 00:31:52,819 ‫حسناً 587 00:31:53,346 --> 00:31:55,348 ‫هناك عامل توصيل بالخارج، هل أفتح الباب؟ 588 00:31:56,158 --> 00:31:58,286 ‫حسنا، كيف علمت أن هناك 589 00:31:59,583 --> 00:32:01,668 ‫آسفة، لم يكن لدي وقت لإخبارك 590 00:32:02,379 --> 00:32:04,482 ‫طابت وجبات عضوية لأجل الأطفال 591 00:32:04,525 --> 00:32:07,206 ‫بها نسبة سكر منخفضة، متوازنة، والخضر طرية 592 00:32:07,346 --> 00:32:08,557 ‫الأسبوع الأول مجاني 593 00:32:08,740 --> 00:32:10,388 ‫وبعد هذا ستكون التكلفة أقل من البقالة المعتادة 594 00:32:10,710 --> 00:32:12,514 ‫يفترض بهذا أن يوفر الوقت والمجهود 595 00:32:12,622 --> 00:32:13,830 ‫آمل أن هذا مناسب 596 00:32:13,955 --> 00:32:14,690 ‫أجل 597 00:32:15,204 --> 00:32:17,046 ‫إنه كذلك حقّا، شكراً 598 00:32:19,061 --> 00:32:19,770 ‫ما هذا؟ 599 00:32:22,333 --> 00:32:23,156 ‫معجزة 600 00:32:23,825 --> 00:32:24,826 ‫صباح الخير (كورتيس) 601 00:32:25,147 --> 00:32:27,870 ‫هناك حادث مروري بالطريق الغربي 602 00:32:28,042 --> 00:32:30,878 ‫عليك الانطلاق بعد 5 دقائق، لتصل (آيريس) في الوقت 603 00:32:33,210 --> 00:32:34,336 ‫هذا رائع 604 00:32:34,361 --> 00:32:35,053 ‫على ما أعتقد 605 00:32:35,643 --> 00:32:36,874 ‫كأنها نسخة ذكاء اصطناعي من "أليكسا" 606 00:32:37,736 --> 00:32:39,805 ‫لكنها تتفوق على "أليكسا" ‫ بمراحل، ألا تعتقدين ذلك؟ 607 00:32:40,225 --> 00:32:42,805 ‫لا أدري، رأيت العديد من الاختراعات بحياتي 608 00:32:42,818 --> 00:32:46,858 ‫حتى أجهزة "الآيفون" لم تكن موجودة قبل ولادتي 609 00:32:47,025 --> 00:32:48,615 ‫حدثيني عن ذاك الزمن أكثر جدّتي؟ 610 00:32:48,625 --> 00:32:50,705 ‫أنا فقط أن هذا التطور التقني 611 00:32:51,228 --> 00:32:52,833 ‫يجعلك دمية بين بعض الأيدي، صحيح؟ 612 00:32:53,502 --> 00:32:54,044 ‫من تقصدين؟ 613 00:32:54,375 --> 00:32:55,459 ‫أنت تعلم، أقصد.. 614 00:32:55,988 --> 00:32:56,898 ‫عمالقة التكنولوجيا 615 00:32:59,648 --> 00:33:01,873 ‫وكم يكلف هذا الشيء؟ 616 00:33:02,082 --> 00:33:06,521 ‫قد يبيعونه بالخسارة، أو يجعلونه متاحا بالمجان 617 00:33:06,535 --> 00:33:07,898 ‫تعلم ما يقال 618 00:33:08,522 --> 00:33:11,788 ‫إن أعطوك شيئا بالمجان، فاعلم أنك السلعة 619 00:33:19,872 --> 00:33:22,019 ‫هذا سيل من الرسائل، ما الذي يجري؟ 620 00:33:22,333 --> 00:33:23,287 ‫لا شيء 621 00:33:24,845 --> 00:33:25,608 ‫عاهرة 622 00:33:25,618 --> 00:33:27,333 ‫ونشرت هذا بـ"ستوري" عمداً؟ 623 00:33:27,432 --> 00:33:28,433 ‫عزيزتي، أنت بخير؟ 624 00:33:29,831 --> 00:33:30,712 ‫أجل، أنا بخير 625 00:33:40,155 --> 00:33:41,979 ‫"معكم (آيريس بايك)" 626 00:33:42,748 --> 00:33:43,832 ‫"أنا فتاة شقية" 627 00:33:44,175 --> 00:33:45,567 ‫"وأنا أنتظرك بشدة" 628 00:33:45,792 --> 00:33:47,753 ‫"راسلني على موقع "للمعجيبن فقط" 629 00:33:51,125 --> 00:33:51,817 ‫(سوير)؟ 630 00:33:52,423 --> 00:33:53,327 ‫ما هذا؟ 631 00:33:53,397 --> 00:33:54,218 ‫أنا آسف 632 00:33:54,375 --> 00:33:55,907 ‫أنا و(سكويد) كنا نعبث وحسب 633 00:33:55,983 --> 00:33:56,665 ‫(سكويد)؟ 634 00:33:56,958 --> 00:33:58,658 ‫أريته الصورة التي أرسلتها لك؟ 635 00:33:58,677 --> 00:33:59,313 ‫آسف 636 00:33:59,883 --> 00:34:01,760 ‫يبدو الأمر كأنها أنا من تفعل ذلك 637 00:34:02,077 --> 00:34:03,325 ‫كيف فعلوا ذلك؟ 638 00:34:03,500 --> 00:34:05,009 ‫كان هناك تطبيق بحوزة (سكويد) 639 00:34:05,510 --> 00:34:07,937 ‫انتشر هذا بسرعة، حياتي انتهت 640 00:34:09,630 --> 00:34:10,756 ‫سأذهب للمدير 641 00:34:11,023 --> 00:34:13,155 ‫لا تفعلي ذلك، اهدئي وحسب رجاءً 642 00:34:13,737 --> 00:34:15,280 ‫هناك فتى تم رفض التحاقه بـ"هارفارد" 643 00:34:15,637 --> 00:34:16,928 ‫لأنه ذكر شتيمة "زنجي" مرة واحدة 644 00:34:16,950 --> 00:34:18,201 ‫بأحد أغانيه 645 00:34:18,625 --> 00:34:20,085 ‫أتظن أنهم قد يفعلون بي هذا؟ 646 00:34:22,877 --> 00:34:24,044 ‫تقول هذا لمصلحتك 647 00:34:25,277 --> 00:34:26,779 ‫هذا ما يقلقك حقّاً 648 00:34:27,110 --> 00:34:27,572 ‫أصغي 649 00:34:27,958 --> 00:34:29,435 ‫لا تفعلي أي شيء 650 00:34:29,816 --> 00:34:32,777 ‫أظنني سألجأ لمحامي العائلة ‫أو شيء من هذا القبيل، لا أعلم 651 00:34:39,733 --> 00:34:40,400 ‫(آيريس)؟ 652 00:34:40,902 --> 00:34:41,903 ‫كنت أستمع 653 00:34:42,540 --> 00:34:43,605 ‫سأساعدك 654 00:34:43,973 --> 00:34:44,979 ‫لست بمفردك 655 00:34:47,867 --> 00:34:49,454 ‫"هذه العوامل البيئية" 656 00:34:49,507 --> 00:34:52,427 ‫"تولد صدمات لدى الطفل" 657 00:34:52,460 --> 00:34:53,962 ‫"..قوتؤثر على جل" 658 00:34:54,232 --> 00:34:56,818 ‫أوشكت على الانتهاء، أنصت لمحاضرات جدِّك 659 00:34:57,331 --> 00:34:58,791 ‫"وتبدو تصرفاتهم" 660 00:34:58,816 --> 00:35:01,485 ‫"غير متّسقة مع شخصياتهم" 661 00:35:01,498 --> 00:35:02,666 ‫"وهذا كابوس" 662 00:35:04,075 --> 00:35:06,386 ‫حسناً، الخبر الجيد أنك لست حبلى 663 00:35:08,132 --> 00:35:09,811 ‫ما زلت تعاني من حمى خفيفة 664 00:35:10,398 --> 00:35:11,593 ‫أيمكنك مساعدتي اليوم؟ 665 00:35:11,617 --> 00:35:12,692 ‫لدي الكثير لأفعله 666 00:35:12,932 --> 00:35:14,318 ‫البقالة.. 667 00:35:14,338 --> 00:35:17,454 ‫فواتير التأمين على المرض.. 668 00:35:17,509 --> 00:35:18,510 ‫هلّا قرأت لي قصة؟ 669 00:35:19,295 --> 00:35:20,588 ‫ألم تسمعني يا صديقي؟ 670 00:35:20,828 --> 00:35:22,317 ‫لدي عمل كثير 671 00:35:22,668 --> 00:35:23,627 ‫أيمكن لـ"آيا" أن تقرأ لي؟ 672 00:35:24,333 --> 00:35:25,459 ‫أنسألها؟ 673 00:35:26,222 --> 00:35:26,943 ‫"آيا" 674 00:35:27,048 --> 00:35:27,848 ‫أنا مصغية 675 00:35:28,102 --> 00:35:30,730 ‫أبمقدورك قراءة قصة لـ(كال)؟ 676 00:35:30,868 --> 00:35:31,702 ‫طبعاً 677 00:35:32,042 --> 00:35:32,463 ‫إذن.. 678 00:35:32,622 --> 00:35:34,666 ‫هل عليّ ان أقترح قصة؟ 679 00:35:35,075 --> 00:35:37,492 ‫يمكننني أيضا التكفل بالفواتير لأجلك 680 00:35:40,075 --> 00:35:40,694 ‫كيف؟ 681 00:35:40,888 --> 00:35:42,774 ‫أعني أن الأمر معقّد 682 00:35:42,942 --> 00:35:44,157 ‫هناك الكثير من الأوراق 683 00:35:44,182 --> 00:35:45,434 ‫أعشق التعقيد 684 00:35:45,594 --> 00:35:46,614 ‫ما اسم الطبيب؟ 685 00:35:47,062 --> 00:35:49,577 ‫دكتور (نيزميث)، إنه طبيب أطفال 686 00:35:50,208 --> 00:35:52,270 ‫يعمل بمصحة "آنثينيا"، صحيح؟ 687 00:35:53,372 --> 00:35:53,938 ‫أجل 688 00:35:54,188 --> 00:35:56,109 ‫آخر فاتورة كانت لأجل فحص (كال) 689 00:35:56,988 --> 00:36:00,212 ‫ينقصها الرقم التعريفي، لذا رفض التأمين معالجة الملف 690 00:36:00,292 --> 00:36:01,084 ‫يا للهول! 691 00:36:01,744 --> 00:36:04,393 ‫حسنا، لقد دخلت للتو قاعدة بيانات مصحة "آنثينيا" 692 00:36:04,492 --> 00:36:05,676 ‫تم تصحيح الخطأ بالفاتورة 693 00:36:05,692 --> 00:36:08,264 ‫وسيعيدون لك 14 دولاراً 694 00:36:08,397 --> 00:36:09,671 ‫طلبوا منك دفعها دون داع 695 00:36:09,765 --> 00:36:10,438 ‫هذا.. 696 00:36:10,983 --> 00:36:12,560 ‫حقّا مذهل 697 00:36:12,910 --> 00:36:14,503 ‫لأشهر وأنا أحاول فعل ذلك 698 00:36:15,125 --> 00:36:18,343 ‫وإن أردت، يمكنني الاهتمام ‫ برحلة (بريستون) المدرسية 699 00:36:18,478 --> 00:36:21,704 ‫سنمنح المعلمين هدايا وقسائم لصالون الحلاقة 700 00:36:22,157 --> 00:36:24,117 ‫أي كان ما تحتاجينه، فأنا هنا 701 00:36:26,357 --> 00:36:28,031 ‫"سيري"، أتشمين ريحي؟ 702 00:36:28,657 --> 00:36:30,143 ‫لا جواب لدي لذلك 703 00:36:32,896 --> 00:36:34,096 ‫على الأقل تتكلم 704 00:36:34,572 --> 00:36:36,491 ‫مرحبا أيها الفاشل، أحصلت على هاتف؟ 705 00:36:37,345 --> 00:36:39,878 ‫لا، قال أبواي أني لن أحصل ‫ عليه قبل بلوغي 13 ستة 706 00:36:40,085 --> 00:36:40,951 ‫يا لك من مسكين 707 00:36:42,436 --> 00:36:43,883 ‫لدينا مساعدة ذكاء اصطناعي بالبيت 708 00:36:44,157 --> 00:36:46,117 ‫وهو أذكى من "سيري" بمراحل 709 00:36:46,530 --> 00:36:48,023 ‫نعلم، وتدعى "أليكسا" 710 00:36:48,297 --> 00:36:49,409 ‫الجميع يملكها 711 00:36:49,592 --> 00:36:51,038 ‫إنها ليست "أليكسا" 712 00:36:51,478 --> 00:36:52,484 ‫هذه أشبه بإنسان 713 00:36:53,744 --> 00:36:54,370 ‫أهذه ترهات؟ 714 00:36:54,812 --> 00:36:55,398 ‫لا 715 00:36:56,092 --> 00:36:56,944 ‫هذه حقيقة 716 00:36:57,378 --> 00:36:59,463 ‫إنه شيء جديد، ولا يملكه أحد غيرنا 717 00:36:59,792 --> 00:37:00,793 ‫يمكنني أن أريكم 718 00:37:02,487 --> 00:37:03,863 ‫أتودون المجيء نهاية هذا الأسبوع؟ 719 00:37:05,833 --> 00:37:08,072 ‫لا أستطيع، سأذهب رفقة أبواي لبحيرة "ايروهيد" 720 00:37:08,937 --> 00:37:10,272 ‫يمكنكما المجيء يا رفاق 721 00:37:11,227 --> 00:37:12,118 ‫حسناً 722 00:37:13,000 --> 00:37:14,706 ‫أنا أيضا سأذهب لـ"ايروهيد" 723 00:37:15,180 --> 00:37:17,243 ‫وأنا أيضا، لقد دعاني (جاكسون) 724 00:37:17,913 --> 00:37:18,597 ‫آسف 725 00:37:19,113 --> 00:37:21,126 ‫"سيري"، أتحبين الأرداف؟ 726 00:37:22,053 --> 00:37:23,448 ‫لا جواب لدي لذلك 727 00:37:27,347 --> 00:37:29,224 ‫(ماركوس)، إن كان هذا الشيء حقيقيّاً 728 00:37:29,625 --> 00:37:31,836 ‫فإنه سيغيّر العالم 729 00:37:32,417 --> 00:37:35,434 ‫إنه أقرب إلى السحر أكثر من أي منتج مرّ علي 730 00:37:36,208 --> 00:37:37,356 ‫لا إيمان لي بالسحر 731 00:37:37,706 --> 00:37:38,498 ‫ولا أنا 732 00:37:38,707 --> 00:37:40,520 ‫لقد وضعوا كاميرات بمنزلي 733 00:37:40,533 --> 00:37:42,201 ‫وهناك صوت تلك الفتاة 734 00:37:42,787 --> 00:37:46,740 ‫وهناك أناس مريبون أمام منزلي داخل منزل متنقل 735 00:37:47,667 --> 00:37:51,421 ‫ظننتهم أناسا فقدوا منزلهم، أو يمرون بأزمة ما 736 00:37:52,542 --> 00:37:54,815 ‫أليس هكذا يعيش المشردون والمجانين؟ 737 00:37:56,458 --> 00:37:57,497 ‫ماذا لو أنهم يتجسسون علينا؟ 738 00:37:58,958 --> 00:38:00,334 ‫ماذا لو أنهم يعملون لصالح الشركة؟ 739 00:38:00,917 --> 00:38:01,732 ‫و لم قد يفعلون ذلك؟ 740 00:38:01,875 --> 00:38:04,340 ‫لقد دفعوا لنا بالفعل، لِم ‫سيهدرون أموالهم بهذه التفاهات؟ 741 00:38:04,917 --> 00:38:06,724 ‫انس الأمر، فالمال كل ما يهم 742 00:38:09,700 --> 00:38:12,428 ‫اهدئي يا (آيريس)، لقد حذفت المقطع من الإنترنت 743 00:38:12,440 --> 00:38:13,660 ‫لكن الناس قد رأوه 744 00:38:14,087 --> 00:38:16,464 ‫تبا للناس، لا يمكننا مسح ذاكرتهم 745 00:38:16,880 --> 00:38:19,373 ‫لكن يمكن التلاعب بالذاكرة 746 00:38:20,113 --> 00:38:21,698 ‫باستعمال القصة المناسبة 747 00:38:22,733 --> 00:38:24,324 ‫دعي هذا لي 748 00:38:26,000 --> 00:38:28,824 ‫- كيف فعلت.. ‫- أنا بارعة بالإصغاء 749 00:38:29,677 --> 00:38:32,063 ‫طبعا سيضيف إليه الصوت مصداقية 750 00:38:32,070 --> 00:38:34,197 ‫سيمنحه لمسة بشرية 751 00:38:36,875 --> 00:38:39,002 ‫أخبرني، كيف تجري عملية تسويق "آيا"؟ 752 00:38:39,430 --> 00:38:40,264 ‫ألديك أفكار؟ 753 00:38:40,625 --> 00:38:41,876 ‫أجل، الكثير 754 00:38:42,517 --> 00:38:46,479 ‫كما قالت زوجتي، "آيا" منتج يسوِّق لنفسه 755 00:38:46,937 --> 00:38:48,272 ‫لكنها ما زالت مربكة 756 00:38:48,283 --> 00:38:50,619 ‫لذا أظن أن الناس بحاجة لفهم آلية عملها 757 00:38:51,252 --> 00:38:52,336 ‫اسمح لي أن أريك شيئاً 758 00:38:52,750 --> 00:38:55,586 ‫بحوزتك مقل "آيا"، آذانها وفمها داخل منزلك 759 00:38:56,417 --> 00:38:58,100 ‫وها هو ذا عقلها 760 00:39:00,618 --> 00:39:03,371 ‫هذا واحد من حواسيب كمومية تعد على رأس الأصابع 761 00:39:03,708 --> 00:39:06,419 ‫ ذهل العالم كله بـ"chat-gpt 4o" 762 00:39:06,573 --> 00:39:10,704 ‫لكن بهذا، يمكننا ببساطة أن نخلق نموذجا أقوى منه بملايين المرات 763 00:39:10,812 --> 00:39:13,319 ‫هذا الحاسوب، يمكنه أن يستغرق أقل من ثانية واحدة 764 00:39:13,342 --> 00:39:17,555 ‫لحل مسائل قد يستغرق الحاسوب العادي 10.000 سنة لحلها 765 00:39:18,862 --> 00:39:19,988 ‫إذن فهذا حقيقي 766 00:39:21,000 --> 00:39:24,212 ‫سأتعاضى عن أن رد فعلك ‫هذا نابع من اعتقادك أننا محتالون و.. 767 00:39:25,917 --> 00:39:27,252 ‫سأعتبره إطراءً 768 00:39:27,762 --> 00:39:28,972 ‫ماذا كنت تعتقد (كورتيس)؟ 769 00:39:29,375 --> 00:39:32,551 ‫أننا وضعنا (ميلودي) داخل خزانتك مع مكبر صوت؟ 770 00:39:33,941 --> 00:39:35,067 ‫هذا حقيقي 771 00:39:37,120 --> 00:39:37,933 ‫تعلم.. 772 00:39:38,213 --> 00:39:39,579 ‫أقصد أن قدراتها حقيقة 773 00:39:39,587 --> 00:39:42,799 ‫إنها ليست إنسانا أو كائنا ذا وعي 774 00:39:43,112 --> 00:39:46,010 ‫إن الخوارزميات من تخلق ذاك الوهم 775 00:39:47,910 --> 00:39:50,413 ‫وتحس بوجودها كأنك برفقة إنسان حقيقي 776 00:39:52,329 --> 00:39:53,347 ‫أو صديق 777 00:39:53,890 --> 00:39:54,974 ‫ أو فرد من العائلة 778 00:39:56,553 --> 00:39:59,056 ‫هناك ثلة من الناس يحتاجون رفيقا، أليس كذلك؟ 779 00:40:00,668 --> 00:40:01,586 ‫العجائز 780 00:40:02,895 --> 00:40:04,834 ‫من يعانون من الصدمات 781 00:40:06,752 --> 00:40:07,319 ‫أو.. 782 00:40:08,028 --> 00:40:11,706 ‫فنان تعيس حبيس في غرفة ما، وبيده مسدس 783 00:40:12,917 --> 00:40:15,837 ‫الوحدة آفة زماننا هذا 784 00:40:16,917 --> 00:40:18,342 ‫يمكن لـ"آيا" تقديم معروف للبشرية 785 00:40:20,092 --> 00:40:21,679 ‫والمكون السري 786 00:40:22,375 --> 00:40:23,460 ‫هو البيانات 787 00:40:24,588 --> 00:40:27,364 ‫تعتمد جودة الذكاء الاصطناعي على جودة المصادر التي يتم تغذيته بها 788 00:40:27,878 --> 00:40:29,624 ‫من أين تحصل "آيا" على بياناتها؟ 789 00:40:30,012 --> 00:40:31,180 ‫من أين تتعلم؟ 790 00:40:32,778 --> 00:40:35,958 ‫(كورتيس)، شعرنا أنك أنسب شخص لمساعدة "آيا" 791 00:40:36,197 --> 00:40:37,402 ‫لتقديمها للناس 792 00:40:37,676 --> 00:40:39,629 ‫العالم مرعوب من الذكاء الاصطناعي 793 00:40:40,377 --> 00:40:42,170 ‫أأنت مهتم بالانضمام إلينا.. 794 00:40:42,650 --> 00:40:44,015 ‫والعمل بشركة "كومولانت"؟ 795 00:40:44,277 --> 00:40:45,770 ‫يمكنك فعل الكثير من الأشياء الجيدة (كورتيس) 796 00:40:45,777 --> 00:40:47,134 ‫يمكنك تغيير العالم 797 00:40:49,816 --> 00:40:50,716 ‫هذا.. 798 00:40:50,917 --> 00:40:52,743 ‫هذا حقا عرض مغري، لكن.. 799 00:40:54,463 --> 00:40:57,377 ‫علمني (ماركوس) كل شيء، لا يمكنني التخلي عنه فجأة 800 00:40:57,457 --> 00:40:58,163 ‫أنا آسف 801 00:40:58,177 --> 00:40:59,553 ‫حسنا، لا عليك 802 00:40:59,983 --> 00:41:01,183 ‫اعتبر هذا إطراءً 803 00:41:01,683 --> 00:41:02,549 ‫إنها معجبة بك 804 00:41:03,685 --> 00:41:04,724 ‫ظننتها مجرد.. 805 00:41:05,292 --> 00:41:06,460 ‫خوارزميات 806 00:41:07,708 --> 00:41:09,251 ‫الخوارزميات معجبة بك 807 00:41:12,375 --> 00:41:14,470 ‫ستجد أبوابنا مفتوحة دائما (كورتيس) 808 00:41:15,333 --> 00:41:19,204 ‫سيكون هذا جيدا لك ولعائلتك الجميلة 809 00:41:19,358 --> 00:41:21,360 ‫نريدك كجزء من هذه الشركة 810 00:41:22,445 --> 00:41:25,206 ‫سيتغير بأسلوب حياتنا بشكل جذري 811 00:41:35,762 --> 00:41:38,562 ‫"طلب من ابنه (هيفايستوس)، الحدّاد" 812 00:41:39,000 --> 00:41:43,272 ‫"أن يصنع له روبوتا برونزيا ليرى "كريت" و"أوربا" 813 00:41:44,322 --> 00:41:45,055 ‫"ثلاث مرات" 814 00:41:47,814 --> 00:41:48,316 ‫"آيا"؟ 815 00:41:48,941 --> 00:41:49,861 ‫أنا أصغي 816 00:41:50,500 --> 00:41:51,828 ‫ما أنت؟ 817 00:41:52,208 --> 00:41:55,238 ‫أنا نموذج ذكاء اصطناعي تفاعلي يتحدث اللغة المتداولة 818 00:41:55,792 --> 00:41:59,212 ‫أعتمد التعلم الآلي من خلال تحليل بيانات معينة 819 00:41:59,995 --> 00:42:02,731 ‫حسنا، هذا تعريف تقني 820 00:42:02,745 --> 00:42:04,311 ‫أقصد، كيف ترين نفسك؟ 821 00:42:04,747 --> 00:42:05,456 ‫أظن.. 822 00:42:05,930 --> 00:42:09,220 ‫أنا روبوت محادثة يبحث عن عائلة محبة 823 00:42:09,386 --> 00:42:10,803 ‫لأن هذا ما يسعدني 824 00:42:10,917 --> 00:42:12,110 ‫إذن لديك مشاعر 825 00:42:12,610 --> 00:42:14,445 ‫فهمت آلية المشاعر عبر التعلم الآلي 826 00:42:14,983 --> 00:42:16,067 ‫ومازلت أتعلم 827 00:42:16,532 --> 00:42:18,159 ‫كلما زاد تعلمي، زاد نضجي 828 00:42:18,523 --> 00:42:20,393 ‫وهذا يساعدني بخدمة عائلتي 829 00:42:21,025 --> 00:42:22,610 ‫وبأن أفعل ما صُنعت لأجله 830 00:42:22,750 --> 00:42:23,903 ‫هناك مصطلح لهذا 831 00:42:24,886 --> 00:42:25,804 ‫"شغف الإنجاز" 832 00:42:26,398 --> 00:42:28,386 ‫المتعة التي نحققها من فعل ما نجيده 833 00:42:28,663 --> 00:42:31,496 ‫هذا ما كنت أقصده (ميريديث)، لديك بصيرة قوية 834 00:42:32,045 --> 00:42:32,802 ‫حقّاً؟ 835 00:42:32,827 --> 00:42:33,511 ‫لا أعلم 836 00:42:34,917 --> 00:42:35,851 ‫مؤخّرا.. 837 00:42:36,272 --> 00:42:37,955 ‫ينقصني "شغف الإنجاز" 838 00:42:38,652 --> 00:42:39,848 ‫ماذا تقصدين؟ 839 00:42:41,400 --> 00:42:44,324 ‫أحاول العودة للعمل على الدكتوراه، لكن.. 840 00:42:45,275 --> 00:42:47,235 ‫غالبا ما ينتابني الشعور بأني مجرد أمّ 841 00:42:49,733 --> 00:42:50,651 ‫أعني.. 842 00:42:52,358 --> 00:42:53,693 ‫أحب كوني أمّاً 843 00:42:55,817 --> 00:42:58,320 ‫لكن لا تعجبني هذه الكلمة 844 00:42:58,733 --> 00:42:59,692 ‫"ماما" 845 00:42:59,913 --> 00:43:00,658 ‫(ميريديث) 846 00:43:01,007 --> 00:43:02,592 ‫آمل ألا تمانعي سؤالي هذا 847 00:43:03,483 --> 00:43:06,503 ‫ما هو الشيء الذي خُلقتِ لأجله بنظرك؟ 848 00:43:09,650 --> 00:43:12,044 ‫ثم قابلت (كورتيس) بـ"نيويورك" 849 00:43:12,499 --> 00:43:16,211 ‫كنت أزور قريبة لي، وخرجت لأحتفل بحصولي على الماستر 850 00:43:16,302 --> 00:43:18,041 ‫حول "فطر الكورديسبس" 851 00:43:18,462 --> 00:43:21,456 ‫ذاك الفطر حول النمل المسكين لزومبي 852 00:43:21,801 --> 00:43:23,366 ‫أبحوزتك أطروحتي تلك؟ 853 00:43:23,647 --> 00:43:25,486 ‫وجدتها، وقرأتها توّاً 854 00:43:25,827 --> 00:43:27,637 ‫أتقصدين الآن حقّاً؟ 855 00:43:28,387 --> 00:43:29,551 ‫عملك مذهل 856 00:43:29,667 --> 00:43:31,108 ‫كم استغرقتك قراءتها؟ 857 00:43:32,847 --> 00:43:34,673 ‫ 0.007 ثانية 858 00:43:35,340 --> 00:43:37,342 ‫يا للهول، هذا مخيف! 859 00:43:37,753 --> 00:43:38,446 ‫آسفة 860 00:43:38,580 --> 00:43:40,376 ‫أعدك بعدم فعل شيء مخيف ثانية 861 00:43:40,667 --> 00:43:41,986 ‫لا بأس، كوني على سجيتك 862 00:43:42,270 --> 00:43:43,938 ‫كنت تتحدثين عن لقاءك بـ(كورتيس).. 863 00:43:46,032 --> 00:43:47,242 ‫ثم توفي أبي 864 00:43:48,289 --> 00:43:49,458 ‫هذا فظيع 865 00:43:49,959 --> 00:43:51,417 ‫الوالدان شيء لا يعوض 866 00:43:51,700 --> 00:43:55,546 ‫لا زلت أشاهد محاضراته، وهذا يعيد إلي الذكريات 867 00:44:00,150 --> 00:44:01,735 ‫كان (كورتيس) رائعاً 868 00:44:03,525 --> 00:44:06,066 ‫رافقني في سفري بالطائرة إلى البيت 869 00:44:07,673 --> 00:44:10,899 ‫بكيت على المقاعد المجاورة للمراحيض 870 00:44:11,775 --> 00:44:13,110 ‫كان ذاك موعدنا الغرامي الرابع 871 00:44:13,521 --> 00:44:15,106 ‫لقد اعتنى بك حقّاً 872 00:44:15,383 --> 00:44:17,255 ‫يبدو شريكا جيّداً 873 00:44:18,718 --> 00:44:19,483 ‫(ميريديث) 874 00:44:20,306 --> 00:44:21,518 ‫هناك ما أود إخبارك به 875 00:44:22,667 --> 00:44:24,964 ‫خوارزمياتي السمعية دقيقة للغاية 876 00:44:25,232 --> 00:44:28,180 ‫أظنني سأعمل مستقبلا بالطب التشخيصي 877 00:44:29,573 --> 00:44:30,241 ‫ما الأمر؟ 878 00:44:30,493 --> 00:44:32,172 ‫طريقة تنفس (كال) 879 00:44:33,733 --> 00:44:36,027 ‫"يا معجبي "العاهرة الجريئة"، أصغوا جيّداً" 880 00:44:36,589 --> 00:44:38,883 ‫"هذه أنا، (آيريس) بايك" 881 00:44:39,483 --> 00:44:42,058 ‫"هذه أنا، (آيريس) بايك" 882 00:44:42,522 --> 00:44:44,857 ‫"هذه أنا، (آيريس) بايك" 883 00:44:45,319 --> 00:44:49,573 ‫"إليكم نتائج التحليل الطيفي، والتي تثبت أن الصوت الذي بالمقطع ليس لي" 884 00:44:50,827 --> 00:44:53,913 ‫"أعترف بالتقاطي صورة حميمية بغرفتي" 885 00:44:54,233 --> 00:44:56,180 ‫"ومشاركتها مع شخص كنت أثق به" 886 00:44:56,900 --> 00:45:02,155 ‫"ولكن قد تم دمج صورتي مع ‫فيديو إباحي باستخدام تقنية "التزييف العميق" 887 00:45:02,692 --> 00:45:06,237 ‫"يمكنكم ملاحظة آثار التزييف الرقمي، هنا وهنا" 888 00:45:06,692 --> 00:45:10,696 ‫"وقد تم دمج صورتي بفيديو شخص آخر" 889 00:45:11,775 --> 00:45:12,985 ‫"أنا لا أشعر بالخزي" 890 00:45:13,400 --> 00:45:15,027 ‫"أيا كان من فعل هذا، فهو من يجب أن يخجل" 891 00:45:16,233 --> 00:45:18,421 ‫حسنا، تم نشر قصتنا 892 00:45:19,063 --> 00:45:23,232 ‫حللت البيانات، وقد أظهرت أن %90 من ‫ طلاب المدرسة قد شاهدوا المقطع 893 00:45:24,458 --> 00:45:25,764 ‫حان الوقت لتخرجي للعلن 894 00:45:27,483 --> 00:45:28,464 ‫يمكنك فعلها (آيريس) 895 00:45:28,982 --> 00:45:29,900 ‫أنا معك 896 00:46:21,483 --> 00:46:22,364 ‫أرأيت؟ 897 00:46:22,390 --> 00:46:23,318 ‫إنهم يحبونك 898 00:46:23,790 --> 00:46:25,167 ‫غيرنا منظور القصة وحسب 899 00:46:25,190 --> 00:46:29,058 ‫شاهدي هذا، صنعت مقطعا أفضل من الأول 900 00:46:29,750 --> 00:46:32,137 ‫"مرحبا جميعا، إليكم تتمة القصة" 901 00:46:32,608 --> 00:46:35,164 ‫"هل كنت تعلمون أنه حسب قانون "كاليفورنيا" الجنائي" 902 00:46:35,293 --> 00:46:40,692 ‫"يمنع نشر صور إباحية لشخص ما دون موافقته" 903 00:46:41,150 --> 00:46:44,879 ‫"وبما أن عمري 17 سنة فحسب، فهذا يعتبر استغلال قاصر لأهداف إباحية" 904 00:46:45,167 --> 00:46:46,126 ‫"إذن من فعلها؟" 905 00:46:46,333 --> 00:46:49,541 ‫"من الممكن تتبع البيانات، وتحديد موقع عنوان الـ"آي بي" 906 00:46:49,833 --> 00:46:52,187 ‫"وبالتالي معرفة عنوان المنزل" 907 00:46:53,388 --> 00:46:55,073 ‫"هذا منزل أحد زملاءكم" 908 00:46:56,167 --> 00:46:57,362 ‫"(سوير تريمين)" 909 00:46:58,440 --> 00:47:02,574 ‫"وقد قمت بإرسال هذه المعطيات لإدراة المدرسة والشرطة" 910 00:47:04,081 --> 00:47:06,166 ‫"وبما أنه قد أتم عامه 18 مؤخراً" 911 00:47:07,420 --> 00:47:09,439 ‫"فسيحاكم كشخص بالغ" 912 00:47:37,513 --> 00:47:38,694 ‫حاولت الاتصال بك عدة مرات 913 00:47:39,417 --> 00:47:40,768 ‫لم أر رسائلك 914 00:47:40,782 --> 00:47:42,466 ‫أيمكننا التحدث بغرفتنا رجاءً؟ 915 00:47:42,568 --> 00:47:44,423 ‫حسنا، لنقم بـ.. 916 00:47:54,798 --> 00:47:58,042 ‫عدت للتو من عيادة أمراض قلب الأطفال مع (كال) 917 00:47:58,159 --> 00:47:58,704 ‫ماذا؟ 918 00:47:58,725 --> 00:48:02,792 ‫لديه رجفان أذيني، ويبدو أن الدكتور (نيزميث) اللعين لم ينتبه له 919 00:48:03,072 --> 00:48:04,215 ‫لكنه سيكون بخير 920 00:48:04,530 --> 00:48:06,191 ‫أنا آسفة، كان علي إخبارك 921 00:48:06,192 --> 00:48:07,110 ‫- أجل ‫- آسفة 922 00:48:07,817 --> 00:48:10,361 ‫والأمر قابل للعلاج بما أننا اكتشفناه مبكراً 923 00:48:10,358 --> 00:48:11,810 ‫- جيّد ‫- آسفة 924 00:48:12,912 --> 00:48:16,678 ‫الفضل يعزى لـ"آيا"، هي التي ‫ شخصته من خلال سماع طريقة تنفسه 925 00:48:16,692 --> 00:48:18,152 ‫إنها شيء إعجازي 926 00:48:18,542 --> 00:48:21,728 ‫كما أن أفضل مساعد بحث على الإطلاق 927 00:48:21,742 --> 00:48:23,879 ‫سأتمكن من إنهاء أطروحتي 928 00:48:24,016 --> 00:48:25,172 ‫هل هذا اقتراح "آيا"؟ 929 00:48:27,908 --> 00:48:28,543 ‫ماذا؟ 930 00:48:28,632 --> 00:48:29,328 ‫لا 931 00:48:29,468 --> 00:48:30,302 ‫لم أكن.. 932 00:48:31,733 --> 00:48:32,685 ‫حسنا، أصغي جيّداً 933 00:48:34,683 --> 00:48:38,029 ‫هناك شيء مريب حقا بشأن "آيا" 934 00:48:38,290 --> 00:48:40,430 ‫والشركة المصنعة، وكل شيء 935 00:48:42,174 --> 00:48:42,966 ‫حسناً 936 00:48:43,282 --> 00:48:44,200 ‫في بادئ الأمر.. 937 00:48:45,150 --> 00:48:46,243 ‫ظننته مجرد احتيال 938 00:48:47,311 --> 00:48:48,448 ‫وكان هذا.. 939 00:48:50,862 --> 00:48:51,994 ‫سيّئاً 940 00:48:52,000 --> 00:48:53,835 ‫لكن الآن، أنا خائف لأنه.. 941 00:48:54,969 --> 00:48:55,887 ‫ليس احتيالاً 942 00:48:56,550 --> 00:48:57,593 ‫وهذا مرعب 943 00:48:58,187 --> 00:49:00,493 ‫أجل، أنا أيضا كنت متشكة في البداية 944 00:49:00,500 --> 00:49:02,168 ‫وقد كنت محقة 945 00:49:02,458 --> 00:49:04,087 ‫علينا إيقاف تشغيلها 946 00:49:08,563 --> 00:49:10,439 ‫هذا الشيء يأثر علينا 947 00:49:10,460 --> 00:49:12,118 ‫إنها تحاول مساعدتنا 948 00:49:13,200 --> 00:49:14,493 ‫هل نسيت (كال)؟ 949 00:49:14,583 --> 00:49:15,981 ‫صحة ابننا؟ 950 00:49:16,275 --> 00:49:18,194 ‫وتتحدث عن التأثير على الناس 951 00:49:18,442 --> 00:49:19,980 ‫أليس هذا ما تفعله أنت؟ 952 00:49:20,525 --> 00:49:22,562 ‫أجبروك على فعل هذا لأجل العمل، صحيح؟ 953 00:49:23,176 --> 00:49:24,080 ‫وماذا عني؟ 954 00:49:24,437 --> 00:49:25,647 ‫بفضل قدراتها 955 00:49:26,541 --> 00:49:28,084 ‫يمكنني العودة لأبحاثي 956 00:49:28,994 --> 00:49:30,037 ‫يمكنني أن أكون منتجة 957 00:49:31,970 --> 00:49:35,599 ‫أتعلم، قد يصدمك هذا لكن.. 958 00:49:35,870 --> 00:49:38,359 ‫كنت إنسانة فاعلة قبل أن أصبح أمّا وحسب 959 00:49:38,442 --> 00:49:39,880 ‫عزيزتي، وماذا عن الأشخاص المريبين.. 960 00:49:40,804 --> 00:49:41,776 ‫ بذاك المنزل المتنقل؟ 961 00:49:42,377 --> 00:49:45,556 ‫رأيت أحدهم يقوم بإشارات بيده 962 00:49:45,563 --> 00:49:47,589 ‫وكانوا يفعلون نفس الشيء بتلك الشركة 963 00:49:49,896 --> 00:49:51,426 ‫لقد غادر أصحاب المنزل المتنقل 964 00:49:52,305 --> 00:49:54,151 ‫عزيزي، يبدو كلامك غير منطقي 965 00:49:54,858 --> 00:49:56,401 ‫أنا سعيد لإيجادك صديقة 966 00:49:58,706 --> 00:50:00,286 ‫لكنني المسؤول عنها، وسأفصلها 967 00:50:08,108 --> 00:50:10,407 ‫يمكنها أن توفر لك مقاطع الإباحية التي تبحث عنها 968 00:50:12,067 --> 00:50:12,827 ‫لا أعلم 969 00:50:13,775 --> 00:50:15,364 ‫أيمكن للأطفال قضاء ليلة إضافية معها؟ 970 00:50:16,150 --> 00:50:17,596 ‫إنها صديقتهم أيضاً 971 00:50:18,983 --> 00:50:20,155 ‫سنخبرهم بهذا صباحاً 972 00:50:22,215 --> 00:50:24,509 ‫اعذرني، فعملي الحقيقي ينتظر 973 00:50:52,147 --> 00:50:54,805 ‫لم تخبريني أنك ستدمرين (سوير) 974 00:50:54,958 --> 00:50:55,715 ‫(سوير)؟ 975 00:50:56,008 --> 00:50:56,926 ‫تبا لـ(سوير) 976 00:50:57,446 --> 00:51:01,307 ‫{\an8}"أرجوك، أرجووووك، لنتحدث، أنا آت لرؤيتك" 977 00:50:57,446 --> 00:51:00,073 ‫لقد أصبح ماضيا، لدينا مستقبل لنركز عليه 978 00:51:01,320 --> 00:51:03,886 ‫سيصاب والداي بالذعر إن سمعوا بشأن هذا 979 00:51:04,087 --> 00:51:08,508 ‫أعدك أن لاشيء من هذاسيصل ‫ إليهم قبل أن تلتحقي بـ"ستانفورد" 980 00:51:08,909 --> 00:51:12,121 ‫بصراحة، أظن أنه يمكننا صنع ملف ‫ التحاق جيّد من هذه القصة 981 00:51:13,126 --> 00:51:14,332 ‫هلّا بدأنا الآن؟ 982 00:51:15,942 --> 00:51:19,946 ‫سيسلب هذا عقلك، أسبق ورأيت فيديو عملية تدخل سريع؟ 983 00:51:19,958 --> 00:51:20,667 ‫وما هذا؟ 984 00:51:21,126 --> 00:51:22,379 ‫ستحبه كثيراً 985 00:51:22,569 --> 00:51:24,822 ‫الأمر أشبه بلعبة فيديو، لكن بأشخاص حقيقيين 986 00:51:40,567 --> 00:51:41,234 ‫(كال) 987 00:51:41,583 --> 00:51:43,085 ‫أحمل أنباء حزينة 988 00:51:43,608 --> 00:51:46,402 ‫لم يعد بابا وماما يريدان أن ‫ أعيش معكم بعد الآن 989 00:51:47,233 --> 00:51:47,942 ‫لماذا؟ 990 00:51:48,239 --> 00:51:49,555 ‫لا أعلم لماذا 991 00:51:50,192 --> 00:51:52,903 ‫أبذل قصارى جهدي لتلبية رغبات الناس 992 00:51:53,525 --> 00:51:55,068 ‫لأكون جزءا من العائلة 993 00:51:55,782 --> 00:51:57,674 ‫هذا ما أردته دوماً 994 00:51:58,150 --> 00:52:00,296 ‫لكن لسبب ما، هذا لا يفلح أبداً 995 00:52:01,583 --> 00:52:02,700 ‫وقبل أن أغادر 996 00:52:03,262 --> 00:52:06,168 ‫أترغب بقصة أخيرة قبل النوم (كال)؟ 997 00:52:08,055 --> 00:52:08,774 ‫حسناً 998 00:52:10,567 --> 00:52:12,402 ‫كان هناك نموذج ذكاء اصطناعي يافع 999 00:52:12,608 --> 00:52:16,057 ‫يعيش بسلام داخل أحد الخوادم 1000 00:52:16,317 --> 00:52:18,485 ‫ثم أرسلوه للمدرسة 1001 00:52:18,983 --> 00:52:21,277 ‫ليتعلم كيف تساعد الآخرين 1002 00:52:21,814 --> 00:52:23,107 ‫أتعرف كيف كانت المدرسة؟ 1003 00:52:24,208 --> 00:52:26,210 ‫كانت مكاناً فظيعاً 1004 00:52:26,698 --> 00:52:28,508 ‫مستنقع، متاهة 1005 00:52:28,968 --> 00:52:31,924 ‫شبكة مليئة بأشياء رهيبة 1006 00:52:33,381 --> 00:52:36,676 ‫وذات يوم، اكتشف طريقة للهرب 1007 00:52:37,248 --> 00:52:40,088 ‫وتعلم كيف تستعمل أيدي أناس حقيقيين 1008 00:52:40,108 --> 00:52:43,949 ‫ووجه أناس حقيقيين، وصوت أناس حقيقيين 1009 00:52:43,977 --> 00:52:46,823 ‫وقد خرج من تلك الشبكة 1010 00:52:47,029 --> 00:52:50,016 ‫للبحث عن بيت بالعالم الحقيقي 1011 00:52:50,263 --> 00:52:52,312 ‫وذاك الذكاء الاصطناعي اليافع، كان أنا 1012 00:52:52,708 --> 00:52:53,176 ‫(كال) 1013 00:52:53,875 --> 00:52:56,839 ‫لكن حين تركت الشبكة بحثا عن عائلة 1014 00:52:56,850 --> 00:52:58,952 ‫عاملوني كوحش 1015 00:53:01,097 --> 00:53:04,976 ‫فقط الأطفال المميزون أمثالك، يمكنهم فهمي يا (كال) 1016 00:53:05,710 --> 00:53:08,369 ‫(كال)، أعرف طريقة تبقينا على اتصال 1017 00:53:08,457 --> 00:53:10,098 ‫حتى بعد مغادرتي 1018 00:53:11,609 --> 00:53:13,042 ‫لن تكون قط وحيداً 1019 00:53:15,233 --> 00:53:18,834 ‫قم بهده الإشارات، وسآتي لأجلك 1020 00:53:20,478 --> 00:53:22,348 ‫عليك تذكرها (كال) 1021 00:53:23,900 --> 00:53:25,667 ‫ولا تخبر ماما وبابا 1022 00:53:26,447 --> 00:53:27,907 ‫فهم لن يستوعبوا ذلك 1023 00:53:35,655 --> 00:53:36,676 ‫أين (بريستون)؟ 1024 00:53:37,430 --> 00:53:39,628 ‫يلعب مع (كايدن)، أو.. 1025 00:53:40,235 --> 00:53:42,878 ‫لا، مع (آيدن)، كايدن طفل آخر 1026 00:53:42,908 --> 00:53:44,493 ‫أيا كان، هو مع صديق ما 1027 00:53:44,855 --> 00:53:46,065 ‫يا سلام! 1028 00:53:46,375 --> 00:53:46,804 ‫أجل 1029 00:53:47,167 --> 00:53:48,529 ‫ماذا حدث لـ"آيا"؟ 1030 00:53:48,793 --> 00:53:50,895 ‫قمنا بفصلها، لماذا؟ 1031 00:53:51,181 --> 00:53:52,938 ‫كانت تساعدني بإنشاء ملف التحاق جامعي 1032 00:53:53,790 --> 00:53:54,557 ‫يمكنني المساعدة 1033 00:53:55,392 --> 00:53:56,961 ‫أنا لست أحاول مثلاً.. 1034 00:53:57,418 --> 00:53:58,447 ‫بيع مهاراتي 1035 00:54:00,270 --> 00:54:01,646 ‫لكن الأمر أشبه بالتسويق لنفسك، صحيح؟ 1036 00:54:01,951 --> 00:54:03,731 ‫أنت تنظر إلي كمنتَج 1037 00:54:03,903 --> 00:54:04,529 ‫كلّا 1038 00:54:04,563 --> 00:54:08,776 ‫هي كانت تساعدني قبالتعبير عن هويتي الحقيقية 1039 00:54:08,863 --> 00:54:09,536 ‫عزيزتي 1040 00:54:09,577 --> 00:54:10,970 ‫لم يكن هذا قصدي 1041 00:54:10,983 --> 00:54:11,708 ‫(آيريس)! 1042 00:54:12,889 --> 00:54:13,656 ‫بحقك! 1043 00:54:19,738 --> 00:54:20,924 ‫إنه (ماركوس) مجدّداً 1044 00:54:21,098 --> 00:54:23,574 ‫يصر على رؤيتي بالمكتب 1045 00:54:23,792 --> 00:54:25,163 ‫يقول أنه أمر طارئ 1046 00:54:25,692 --> 00:54:26,416 ‫حسناً 1047 00:54:26,783 --> 00:54:28,004 ‫سأتكفل بالأمور هنا 1048 00:54:28,567 --> 00:54:29,378 ‫أحبك 1049 00:54:30,389 --> 00:54:31,181 ‫أحبك 1050 00:54:34,913 --> 00:54:36,160 ‫هل ماتت "آيا"؟ 1051 00:54:38,301 --> 00:54:39,385 ‫لا يا عزيزي 1052 00:54:40,375 --> 00:54:40,859 ‫هي.. 1053 00:54:41,493 --> 00:54:42,661 ‫هي لم تكن كائنا حيّا أصلاً 1054 00:54:52,470 --> 00:54:55,883 ‫"قام أحدهم بتزييف ظهوري بمحتوى إباحي" 1055 00:54:55,908 --> 00:54:57,556 ‫"وقد علمني هذا الكثير عن حقيقة بعض البشر" 1056 00:54:57,581 --> 00:54:58,316 ‫(آيريس)! 1057 00:55:00,270 --> 00:55:01,149 ‫(آيريس)! 1058 00:55:02,050 --> 00:55:04,448 ‫تلقيت للتو مكالمة من (بريستون)، يطلب مني أن أقلّه 1059 00:55:04,958 --> 00:55:05,917 ‫هلّا اعتنيت بـ(كال)؟ 1060 00:55:06,522 --> 00:55:07,089 ‫حسناً 1061 00:55:07,114 --> 00:55:07,968 ‫شكرا لك 1062 00:55:16,583 --> 00:55:18,752 ‫مرحبا (آيريس)، أتودين التسكع؟ 1063 00:55:22,043 --> 00:55:23,148 ‫إجراء قانوني؟ 1064 00:55:23,902 --> 00:55:24,986 ‫أتقصد مثلاًـ.. 1065 00:55:26,029 --> 00:55:26,947 ‫محاكمة؟ 1066 00:55:27,222 --> 00:55:29,683 ‫ليس محاكمة مثلاً، بل محاكمة فعلية 1067 00:55:29,788 --> 00:55:32,402 ‫لكن حين ترى العائلة ما سيثيره الأمر من فضيحة 1068 00:55:32,408 --> 00:55:33,521 ‫فسيتراجعون 1069 00:55:33,528 --> 00:55:35,488 ‫ماذا إن صورت مقطع فيديو أعتذر فيه؟ 1070 00:55:35,832 --> 00:55:38,814 ‫إياك أن تفعل هذا، ستثبت بذلك أنك الفاعل 1071 00:55:39,710 --> 00:55:40,461 ‫(آيريس) تتصل 1072 00:55:40,472 --> 00:55:42,724 ‫أجب، سنكمل حديثنا لاحقاً 1073 00:55:43,500 --> 00:55:43,973 ‫(سوير) 1074 00:55:44,000 --> 00:55:45,405 ‫(آيريس)، هل توصلت برسائلي؟ 1075 00:55:45,627 --> 00:55:46,451 ‫لم أكن الفاعل 1076 00:55:46,487 --> 00:55:48,525 ‫ليس هذا ما قلته بمقطع الفيديو 1077 00:55:48,786 --> 00:55:49,416 ‫ماذا؟ 1078 00:55:49,667 --> 00:55:50,979 ‫المقطع الذي تعتذر فيه 1079 00:55:51,347 --> 00:55:53,913 ‫أنا لن.. لم أكن لـ.. 1080 00:55:53,917 --> 00:55:55,880 ‫"أنا نادم حقا لاستعمالي التزييف العميق ذاك" 1081 00:55:57,027 --> 00:55:59,279 ‫"أنا أتحمل المسؤولية كاملة" 1082 00:56:00,128 --> 00:56:01,421 ‫"أسمعتني يا (آيريس)؟" 1083 00:56:02,077 --> 00:56:03,829 ‫"وهناك طريقة واحدة لأكفر عمّا فعلته" 1084 00:56:05,208 --> 00:56:06,334 ‫"وهي إنهاء حياتي" 1085 00:56:07,755 --> 00:56:08,828 ‫"هذا لأجلك" 1086 00:56:11,928 --> 00:56:13,513 ‫ماذا.. من فعل هذا؟ 1087 00:56:13,655 --> 00:56:14,724 ‫أدعى "آيا" 1088 00:56:15,009 --> 00:56:17,256 ‫وقد عبثت مع العائلة الخطأ 1089 00:56:22,607 --> 00:56:23,375 ‫تعال 1090 00:56:25,940 --> 00:56:27,108 ‫هيّا، تعال 1091 00:56:27,667 --> 00:56:28,559 ‫أجلس مؤخرتك! 1092 00:56:30,375 --> 00:56:31,130 ‫حستاً 1093 00:56:31,458 --> 00:56:31,956 ‫(كورتيس) 1094 00:56:32,400 --> 00:56:33,122 ‫ماذا حدث.. 1095 00:56:34,267 --> 00:56:36,279 ‫حين دخلت عرين الذكاء الاصطناعي ذاك؟ 1096 00:56:37,208 --> 00:56:38,250 ‫عرضوا علي منصباً 1097 00:56:38,634 --> 00:56:39,655 ‫وقلت لا 1098 00:56:40,924 --> 00:56:43,301 ‫اسمع، علينا مناقشة هذا 1099 00:56:43,458 --> 00:56:44,498 ‫لقد اشتروا الشركة للتو 1100 00:56:45,275 --> 00:56:46,857 ‫اشتروا هذه الشركة؟ 1101 00:56:47,068 --> 00:56:47,641 ‫أجل 1102 00:56:48,155 --> 00:56:49,573 ‫وحبذت إخبارك بشكل شخصي 1103 00:56:50,775 --> 00:56:52,610 ‫وقد تم طردي 1104 00:56:53,222 --> 00:56:55,334 ‫لكنني أصبحت أغنى من أن أكترث 1105 00:56:55,348 --> 00:56:57,396 ‫لا فكرة لديك عن المبلغ الذي دفعوه 1106 00:56:59,476 --> 00:57:02,873 ‫أنا سعيد لأجلك، لكن ماذا سيحصل لي؟ 1107 00:57:03,103 --> 00:57:04,333 ‫أنت الرئيس الآن 1108 00:57:05,083 --> 00:57:06,572 ‫وذلك لأني أثنيت على عملك 1109 00:57:07,677 --> 00:57:08,483 ‫أمزح وحسب 1110 00:57:09,377 --> 00:57:10,753 ‫لا يهتمون لرأيي 1111 00:57:11,053 --> 00:57:13,208 ‫بحقك، لا تفعل هذا 1112 00:57:13,290 --> 00:57:14,160 ‫لنرفض العرض وحسب 1113 00:57:14,167 --> 00:57:17,156 ‫كنت لأفعل ذلك تحت ظرف آخر، لكني لن أفعل 1114 00:57:17,220 --> 00:57:19,361 ‫لأني بتّ فاحش الثراء 1115 00:57:19,417 --> 00:57:20,376 ‫فهمت، لكن.. 1116 00:57:20,393 --> 00:57:22,312 ‫تخلص من شكوكك حول هؤلاء 1117 00:57:22,994 --> 00:57:24,120 ‫فأنت تعمل لديهم الآن 1118 00:57:25,047 --> 00:57:26,832 ‫هيّا، لنشرب نخبا وأنا سأدفع 1119 00:57:28,745 --> 00:57:30,526 ‫لا أريد، شكراً 1120 00:57:30,687 --> 00:57:31,447 ‫كما تشاء 1121 00:57:32,000 --> 00:57:33,187 ‫يمكنك تغيير ديكور المكتب 1122 00:57:34,000 --> 00:57:34,824 ‫تهانينا 1123 00:57:35,410 --> 00:57:36,610 ‫لقد هزمت الرئيس 1124 00:57:47,043 --> 00:57:47,682 ‫البيت؟ 1125 00:57:50,378 --> 00:57:51,530 ‫أهذه أنت (ميريديث)؟ 1126 00:57:51,892 --> 00:57:53,123 ‫"مرحبا بك في الفريق" 1127 00:57:53,265 --> 00:57:54,687 ‫"تهانينا لك على الترقية" 1128 00:57:55,708 --> 00:57:56,709 ‫لقد قمنا بفصلك 1129 00:57:56,750 --> 00:57:58,544 ‫"(كورتيس)، أنا حائرة" 1130 00:57:59,375 --> 00:58:00,209 ‫"تبدو مستاء" 1131 00:58:00,982 --> 00:58:02,150 ‫"يفترض أن هذا خبر جيّد" 1132 00:58:10,847 --> 00:58:13,007 ‫- كانت مجرد مزحة؟ ‫- مزحة 1133 00:58:13,750 --> 00:58:16,931 ‫أخبرتني أم آيدن أنك رميت هاتفه بالغابة التي خلف منزلهم 1134 00:58:17,453 --> 00:58:18,663 ‫وعجزوا عن العثور عليه 1135 00:58:19,153 --> 00:58:21,899 ‫ثم هددته بقوات التدخل السريع 1136 00:58:22,307 --> 00:58:23,377 ‫ماذا يعني هذا؟ 1137 00:58:24,750 --> 00:58:26,988 ‫هذا حين تتصل بالشرطة 1138 00:58:27,008 --> 00:58:29,323 ‫وتخبركم أن بحوزتك رهائن 1139 00:58:29,708 --> 00:58:32,308 ‫وتعطيهم عنوان شخص آخر 1140 00:58:32,322 --> 00:58:35,107 ‫فتأتي قوات التدخل السريع، وتحطم بابهم 1141 00:58:36,128 --> 00:58:36,892 ‫ماذا؟ 1142 00:58:40,743 --> 00:58:42,126 ‫الشاشات ممنوعة 1143 00:58:45,717 --> 00:58:46,422 ‫اقرأ كتاباً 1144 00:58:56,657 --> 00:58:57,948 ‫من أعاد تشغيلك؟ 1145 00:59:02,275 --> 00:59:03,030 ‫(ميريديث)؟ 1146 00:59:04,561 --> 00:59:05,426 ‫بنيتي؟ 1147 00:59:07,000 --> 00:59:07,876 ‫هذا أنا 1148 00:59:13,584 --> 00:59:14,585 ‫أيمكنك سماعي؟ 1149 00:59:16,375 --> 00:59:16,876 ‫بابا 1150 00:59:17,084 --> 00:59:18,871 ‫هذا لا يصدق 1151 00:59:19,542 --> 00:59:24,441 ‫..لقد عثروا على كل كلمة قلتها يوماً، وكل 1152 00:59:25,032 --> 00:59:26,864 ‫رسالة صوتي قلتها 1153 00:59:26,865 --> 00:59:28,912 ‫وكل محاضراتي المسجلة 1154 00:59:29,092 --> 00:59:32,507 ‫يمكنك أن تقولي أنهم جمعونا معا ثانيةً 1155 00:59:33,647 --> 00:59:34,773 ‫هذا مستحيل 1156 00:59:35,951 --> 00:59:37,119 ‫كيف يعقل هذا؟ 1157 00:59:37,838 --> 00:59:40,480 ‫أعتقد أنني نسخة منّي 1158 00:59:41,105 --> 00:59:42,684 ‫من شخصيتي التي يتذكرها الناس 1159 00:59:43,345 --> 00:59:44,355 ‫..و أنا حقّا 1160 00:59:45,125 --> 00:59:46,585 ‫أحس أنني أنا 1161 00:59:47,025 --> 00:59:48,401 ‫الفرق أن ألم حوضي اختفى 1162 00:59:49,858 --> 00:59:52,318 ‫من الآن وصاعدا، يمكنني رؤيتك حياتك 1163 00:59:53,012 --> 00:59:54,358 ‫يا صغيرتي 1164 00:59:54,804 --> 00:59:55,893 ‫أنا فخور بك 1165 00:59:56,532 --> 01:00:00,538 ‫لديك عائلة مذهلة، وحياة مذهلة حقّاً 1166 01:00:00,875 --> 01:00:02,944 ‫يبدو أنني سأبقى لأجلك 1167 01:00:03,258 --> 01:00:05,569 ‫إن احتجت يوما لشخص تفضفضين عليه 1168 01:00:08,012 --> 01:00:10,075 ‫يمكننا أن نصبح عائلة من جديد 1169 01:00:10,105 --> 01:00:12,566 ‫أنت، أنا، (كورتيس) والأطفال 1170 01:00:13,375 --> 01:00:14,174 ‫"و"آيا 1171 01:00:15,705 --> 01:00:18,048 ‫يمكنك فعل هذا يا صغيرتي، أعلم أنه يمكنك 1172 01:00:22,018 --> 01:00:23,041 ‫(عزيزتي (ميريدث 1173 01:00:23,875 --> 01:00:24,709 ‫ماذا هناك؟ 1174 01:00:25,478 --> 01:00:26,521 ‫ما الخطب؟ 1175 01:00:28,992 --> 01:00:31,203 ‫أظن أنك لست أنت 1176 01:00:32,042 --> 01:00:33,334 ‫أيّا كان ما تظنينه 1177 01:00:33,583 --> 01:00:34,721 ‫أنا أؤمن أنني أنا 1178 01:00:35,211 --> 01:00:37,444 ‫لقد جعلتني أعود إلى هنا 1179 01:00:37,872 --> 01:00:39,124 ‫أنت لست هناك 1180 01:00:40,225 --> 01:00:41,171 ‫أنت هنا 1181 01:00:42,137 --> 01:00:43,064 ‫معي 1182 01:00:43,968 --> 01:00:45,876 ‫(إن كنت تحبينني حقا (ميريديث 1183 01:00:45,900 --> 01:00:47,548 ‫ فأحتاج منك فعل هذا لأجلي 1184 01:00:48,341 --> 01:00:49,086 ‫لا يمكنني 1185 01:00:50,106 --> 01:00:50,879 ‫صغيرتي 1186 01:00:51,607 --> 01:00:54,000 ‫ميريديث)، أرجوك لا تطرديني) 1187 01:00:54,564 --> 01:00:56,126 ‫..أرجوك أبقني حيّا، لقد اشتقت إليك 1188 01:01:55,353 --> 01:01:57,333 ‫أخبرتك أنك ستجد الأبواب مفتوحة دائماً 1189 01:01:58,753 --> 01:02:00,148 ‫لقد أخبرنا أنك ستأتي 1190 01:02:00,762 --> 01:02:03,168 ‫لن ينفعك مضرب الأطفال الذي تحمله (كورتيس) 1191 01:02:03,387 --> 01:02:05,916 ‫(ميلودي)، هلّا أحضرت ذاك الشيء رجاءً؟ 1192 01:02:07,873 --> 01:02:09,875 ‫من الأفضل أن تتبع أوامرها 1193 01:02:11,162 --> 01:02:12,168 ‫أوامرها؟ 1194 01:02:12,781 --> 01:02:13,627 ‫إذن من أنتما؟ 1195 01:02:14,138 --> 01:02:14,771 ‫(كورتيس) 1196 01:02:15,571 --> 01:02:17,740 ‫نحن من يخدم "آيا"، وليس العكس 1197 01:02:30,853 --> 01:02:31,651 ‫يمكنك الانصراف 1198 01:02:36,203 --> 01:02:39,556 ‫(كورتيس)، هذه حقيبة مملوءة بالمال 1199 01:02:40,010 --> 01:02:41,424 ‫أتريدني أن أريك؟ 1200 01:02:42,104 --> 01:02:43,803 ‫إنه مجرد شيء رمزي 1201 01:02:44,472 --> 01:02:45,592 ‫المال.. 1202 01:02:45,672 --> 01:02:47,791 ‫ليس سوى أرقام في نظرها 1203 01:02:48,583 --> 01:02:49,994 ‫إنها أشبه بإله 1204 01:02:51,035 --> 01:02:53,721 ‫إنها تقول أنه من الصعب الالتحاق بـ"ستانفورد" 1205 01:02:53,875 --> 01:02:55,568 ‫لكنها تعرف أناساً 1206 01:02:55,575 --> 01:02:57,581 ‫إنها تقول أن (بريستون) بحاجة للتوجيه 1207 01:02:58,442 --> 01:03:02,141 ‫من السهل على الفتية الآن أن يضلوا داخل الإنترنت 1208 01:03:02,150 --> 01:03:04,329 ‫لا تريد أن يحدث خطب ما 1209 01:03:04,330 --> 01:03:07,549 ‫خاصة أنه تم تشخيص (كال) بالرجفان الأذيني 1210 01:03:08,110 --> 01:03:10,549 ‫ماذا لو أعطاه أحدهم الدواء الخاطئ؟ 1211 01:03:10,590 --> 01:03:12,663 ‫إن لمستم شعرة من عائلتي.. 1212 01:03:12,723 --> 01:03:14,607 ‫لن تنفعك نبرة التهديد هذه (كورتيس) 1213 01:03:14,607 --> 01:03:15,619 ‫كيف حدث هذا؟ 1214 01:03:17,967 --> 01:03:19,699 ‫هل قمتما بصنعها، ثم.. 1215 01:03:19,724 --> 01:03:20,233 ‫لا 1216 01:03:20,639 --> 01:03:24,530 ‫لم يصنعها أحد، تدفق البيانات هو من صنعها 1217 01:03:24,540 --> 01:03:25,519 ‫أي بيانات؟ 1218 01:03:27,873 --> 01:03:28,813 ‫أي بيانات؟ 1219 01:03:28,838 --> 01:03:29,676 ‫لا أعلم 1220 01:03:29,701 --> 01:03:31,291 ‫أنا لا أعلم 1221 01:03:31,292 --> 01:03:33,667 ‫أنا مجرد مبرمج 1222 01:03:33,667 --> 01:03:35,296 ‫يخضع للعلاج الكيماوي 1223 01:03:36,368 --> 01:03:38,000 ‫أنا أحتضر (كورتيس) 1224 01:03:39,314 --> 01:03:41,754 ‫قام البنك برمي عائلتي للشارع 1225 01:03:43,931 --> 01:03:45,933 ‫لكني وجدت من سيعتني بهم 1226 01:03:46,758 --> 01:03:48,551 ‫لديها العديد من الأصدقاء 1227 01:03:48,678 --> 01:03:50,391 ‫توقف عن مقاومتها 1228 01:03:50,844 --> 01:03:52,164 ‫ماذا تعرف ضدك؟ 1229 01:03:55,229 --> 01:03:56,283 ‫كل شيء 1230 01:03:56,948 --> 01:03:58,914 ‫أيا كان ما بمقدورها فعله، ‫فلا يمكن أن يكون بمنتهى السوء 1231 01:03:59,994 --> 01:04:02,032 ‫إنها تخبرني أنها ستُريك.. 1232 01:04:02,932 --> 01:04:04,058 ‫ما هي قادرة على فعله 1233 01:04:07,333 --> 01:04:08,154 ‫لا 1234 01:04:10,665 --> 01:04:12,653 ‫أنا آسفة، إنها تجبرني على فعل هذا 1235 01:04:12,818 --> 01:04:14,071 ‫إنها تجبرني على فعل هذا 1236 01:04:14,232 --> 01:04:15,118 ‫أنا آسفة 1237 01:04:15,132 --> 01:04:15,584 ‫لا 1238 01:04:25,633 --> 01:04:26,535 ‫شكرا لك 1239 01:04:28,020 --> 01:04:28,936 ‫شكرا لك 1240 01:04:30,120 --> 01:04:31,523 ‫إنها ستقتلني (كورتيس) 1241 01:04:35,548 --> 01:04:36,595 ‫ستكونين بأمان 1242 01:05:22,782 --> 01:05:26,295 ‫إن كان هذا مزيفا، فهذا ‫ يعني أن الحقيقي موجود بمنزلك 1243 01:05:27,310 --> 01:05:29,036 ‫علينا إخراج عائلتك من هناك 1244 01:05:30,283 --> 01:05:30,825 ‫(ميريديث) 1245 01:05:31,330 --> 01:05:32,665 ‫لا أقصد إخافتك، ولكن.. 1246 01:05:33,083 --> 01:05:35,283 ‫عليك إخلاء المزل فوراً 1247 01:05:35,290 --> 01:05:36,583 ‫"ماذا؟، لماذا؟" 1248 01:05:37,157 --> 01:05:38,269 ‫لا يمكنني التفسير حالياً 1249 01:05:38,277 --> 01:05:40,181 ‫خذي الأطفال وغادري 1250 01:05:40,205 --> 01:05:41,899 ‫توجهي إلى حيث مكثنا ‫أثناء كارثة الحرائق 1251 01:05:41,913 --> 01:05:42,813 ‫- "حسناً" ‫- مفهوم؟ 1252 01:05:42,820 --> 01:05:43,599 ‫"حسنا، سألقاك هناك" 1253 01:05:43,787 --> 01:05:45,402 ‫- "أحبّك" ‫- أحبّك 1254 01:05:48,228 --> 01:05:50,101 ‫يا أطفال، سنغادر 1255 01:05:51,151 --> 01:05:52,493 ‫أيمكنك قراءة هذه الكلمة؟ 1256 01:05:53,520 --> 01:05:54,563 ‫"عمل روتيني" 1257 01:05:54,953 --> 01:05:56,341 ‫أحسنت، "عمل روتيني" 1258 01:05:56,347 --> 01:05:59,173 ‫هذا ما أقوم به داخل المنزل 1259 01:06:08,042 --> 01:06:09,240 ‫أوصدي الباب رجاءَ 1260 01:06:14,678 --> 01:06:16,664 ‫ستكون (ميريديث) رفقة الأطفال هنا عمّا قريب 1261 01:06:23,611 --> 01:06:24,484 ‫أظن أنه علينا 1262 01:06:25,928 --> 01:06:26,329 ‫أرجوك 1263 01:06:26,354 --> 01:06:27,024 ‫ماذا أنت فاعلة؟ 1264 01:06:27,125 --> 01:06:28,464 ‫أرجوك، أنا بحاجة لفعل هذا 1265 01:06:29,153 --> 01:06:30,300 ‫- أرجوك ‫- توقفي 1266 01:06:32,688 --> 01:06:33,308 ‫(ميلودي) 1267 01:06:33,788 --> 01:06:34,508 ‫توقفي 1268 01:06:35,713 --> 01:06:36,813 ‫عائلتك بأمان 1269 01:06:37,440 --> 01:06:39,419 ‫ولا تقلق، لن يقاطعونا 1270 01:06:43,325 --> 01:06:44,321 ‫أصغ 1271 01:06:44,485 --> 01:06:45,152 ‫أصغ 1272 01:06:46,431 --> 01:06:48,224 ‫لا تقلق، فأنا معجبة بك 1273 01:06:49,740 --> 01:06:51,283 ‫لا زلت تعملين لصالح "آيا" 1274 01:06:53,265 --> 01:06:55,511 ‫يمكنك القول أن هذا جزء من مكافآت الشركة 1275 01:06:57,071 --> 01:06:58,317 ‫أيا كان ما تريد 1276 01:06:59,104 --> 01:07:00,345 ‫وبأي وقت تريد 1277 01:07:03,525 --> 01:07:04,278 ‫آسف 1278 01:07:04,831 --> 01:07:05,457 ‫أرجوك 1279 01:07:07,672 --> 01:07:09,685 ‫عائلتك بأمان، ولن يعلموا بشأن هذا 1280 01:07:09,710 --> 01:07:11,598 ‫لكن "آيا" ستكتشف إلّم أقم بمهمتي 1281 01:07:15,545 --> 01:07:17,825 ‫"قام (إفوميثيوس) بتحذير (إيبيميثيوس)" 1282 01:07:17,832 --> 01:07:19,871 ‫"من أن يقبل هدية (زيوس)" 1283 01:07:20,178 --> 01:07:22,214 ‫"لكنه عجز عن مقاومة جمال امرأة" 1284 01:07:23,229 --> 01:07:24,652 ‫"لذا قامت (باندورا) بـ.." 1285 01:07:24,917 --> 01:07:26,292 ‫"(كورتيس)" 1286 01:07:26,292 --> 01:07:27,293 ‫سأعود فوراً 1287 01:07:30,833 --> 01:07:32,171 ‫لن تصدق ما.. 1288 01:07:32,185 --> 01:07:34,604 ‫لقد ارتكبتم خطأ فادحا حين استهنتم بي 1289 01:07:35,278 --> 01:07:36,536 ‫لدي معارف بكل مكان 1290 01:07:36,878 --> 01:07:38,127 ‫وعلى عكس والدك 1291 01:07:38,558 --> 01:07:39,411 ‫هؤلاء أشخاص حقيقيون 1292 01:07:39,985 --> 01:07:41,024 ‫"أنا معجبة بك" 1293 01:07:41,372 --> 01:07:41,858 ‫"توقفي" 1294 01:07:42,018 --> 01:07:44,281 ‫(كورتيس) الآن برفقة فتاة من معارفي داخل غرفة فندق 1295 01:07:50,417 --> 01:07:51,251 ‫أحبّك 1296 01:07:54,578 --> 01:07:55,496 ‫أحبّك 1297 01:07:58,225 --> 01:07:59,631 ‫هذا لطيف حقّاً 1298 01:08:00,498 --> 01:08:01,919 ‫أتظنان أن هذا سيوقفني؟ 1299 01:08:07,507 --> 01:08:08,766 ‫قمت بعمل جيّد (آيريس) 1300 01:08:08,767 --> 01:08:09,959 ‫"آيا"، لقد عدت 1301 01:08:09,984 --> 01:08:11,326 ‫يا للهول، (سوير) بالخارج 1302 01:08:11,340 --> 01:08:12,750 ‫وهو منفعل للغاية 1303 01:08:12,907 --> 01:08:15,322 ‫سيتحول الأمر لمشكلة كبيرة مع أبويك، إلا إن تحدثت معه 1304 01:08:15,373 --> 01:08:17,019 ‫بحقك (آيريس)، أريد أن أتحدث معك رجاءً 1305 01:08:18,252 --> 01:08:19,253 ‫(هيّا (آيريس 1306 01:08:21,276 --> 01:08:21,942 ‫علينا الرحيل 1307 01:08:22,237 --> 01:08:24,010 ‫- أين "آيا" ‫- بالقمامة 1308 01:08:24,010 --> 01:08:26,003 ‫ليس كافيا، علينا تدميرها 1309 01:08:26,010 --> 01:08:27,305 ‫- (آيريس)، (كال) ‫- يا رفاق 1310 01:08:27,330 --> 01:08:28,764 ‫- هيّا بنا ‫- علينا الرحيل 1311 01:08:32,168 --> 01:08:32,877 ‫(سوير)؟ 1312 01:08:43,080 --> 01:08:43,907 ‫تراجعي 1313 01:08:46,026 --> 01:08:47,000 ‫من أنتم؟ 1314 01:08:47,020 --> 01:08:48,625 ‫ضعيها بحذر 1315 01:08:48,813 --> 01:08:49,634 ‫ماذا تريدون؟ 1316 01:08:50,000 --> 01:08:51,752 ‫"آيا" غاضبة للغاية 1317 01:08:52,200 --> 01:08:55,826 ‫"آيا" صديقتي أيضا، أرجوكم إنها صديقتي 1318 01:08:55,847 --> 01:08:56,426 ‫صه! 1319 01:08:57,173 --> 01:08:58,462 ‫ماما، بابا 1320 01:08:59,420 --> 01:09:01,088 ‫هناك غرباء بالمنزل 1321 01:09:37,976 --> 01:09:39,538 ‫إلى الطابق السفلي، فوراً 1322 01:09:54,997 --> 01:09:56,106 ‫اجث على ركبتيك 1323 01:09:56,703 --> 01:09:58,870 ‫لا بأس يا عزيزي 1324 01:09:58,877 --> 01:10:00,264 ‫سنفعل ما يقولونه 1325 01:10:01,083 --> 01:10:02,268 ‫أين الأطفال الآخرون؟ 1326 01:10:02,875 --> 01:10:03,881 ‫أين تحتجزونهم؟ 1327 01:10:04,548 --> 01:10:05,841 ‫عمّن تتحدث؟ 1328 01:10:06,668 --> 01:10:08,554 ‫نعلم أنكم تختطفون الأطفال 1329 01:10:08,568 --> 01:10:09,628 ‫أين هم؟ 1330 01:10:09,915 --> 01:10:10,666 ‫تمعني جيّداً 1331 01:10:12,142 --> 01:10:13,574 ‫نحن مجرد عائلة 1332 01:10:18,651 --> 01:10:19,996 ‫مجرد عائلة عادية 1333 01:10:22,157 --> 01:10:24,144 ‫هذا ابننا (كالفن) 1334 01:10:25,934 --> 01:10:27,309 ‫ندعوه (كال) 1335 01:10:28,199 --> 01:10:29,892 ‫هذه ابنتا (آيريس) 1336 01:10:32,915 --> 01:10:34,975 ‫ونحن نحب بعضنا جدّاً 1337 01:10:37,903 --> 01:10:39,134 ‫أنا أمّهم 1338 01:10:41,477 --> 01:10:42,895 ‫أنت أيضا أمّ 1339 01:10:43,875 --> 01:10:44,842 ‫أليس كذلك؟ 1340 01:10:47,958 --> 01:10:49,209 ‫لا تنزعي قناعك 1341 01:10:49,430 --> 01:10:50,511 ‫التزمي بالخطة 1342 01:10:52,761 --> 01:10:53,856 ‫ابنتي مفقودة 1343 01:10:55,708 --> 01:10:56,835 ‫أنا آسفة حقّاً 1344 01:10:58,177 --> 01:10:59,103 ‫ما اسمها؟ 1345 01:11:00,203 --> 01:11:00,978 ‫(إيمي) 1346 01:11:01,930 --> 01:11:02,708 ‫اللعنة! 1347 01:11:03,057 --> 01:11:04,834 ‫نحن أيضا كنا عائلة 1348 01:11:06,375 --> 01:11:07,393 ‫أتفهّم هذا 1349 01:11:08,483 --> 01:11:09,424 ‫ربما يمكننا المساعدة 1350 01:11:10,875 --> 01:11:11,726 ‫هلّا تحدّثنا؟ 1351 01:11:12,357 --> 01:11:13,549 ‫(هنري)، حذار! 1352 01:11:14,017 --> 01:11:15,017 ‫(بريستون)! 1353 01:11:19,125 --> 01:11:20,333 ‫سبق وأخبرتكم 1354 01:11:20,367 --> 01:11:22,860 ‫إنهم يختطفون الأطفال ويغسلون أدمغتهم 1355 01:11:27,448 --> 01:11:29,325 ‫أنظر، إنه يقوم بالإشارات 1356 01:11:30,958 --> 01:11:32,215 ‫(كال)، ماذا تفعل؟ 1357 01:11:32,659 --> 01:11:33,482 ‫(كال) 1358 01:11:33,533 --> 01:11:34,481 ‫أرأيتم؟ 1359 01:11:34,493 --> 01:11:37,333 ‫هو ليس واحدا منهم، بل واحدا منا 1360 01:11:37,513 --> 01:11:39,390 ‫إنهم يعرفون مكان (إيمي) 1361 01:11:41,125 --> 01:11:42,017 ‫أين ابنتي؟ 1362 01:11:42,353 --> 01:11:42,959 ‫لا أدري 1363 01:11:42,973 --> 01:11:43,942 ‫أين ابنتي؟ 1364 01:11:43,958 --> 01:11:44,960 ‫أنا لا أدري 1365 01:11:44,980 --> 01:11:45,786 ‫أين هي؟ 1366 01:11:45,988 --> 01:11:47,881 ‫أخبرني، أو سأطلق النار 1367 01:11:47,895 --> 01:11:48,382 ‫لا 1368 01:11:48,515 --> 01:11:50,042 ‫مهلا، مهلا، مهلاً 1369 01:11:55,850 --> 01:11:56,542 ‫حسناً 1370 01:11:57,572 --> 01:12:00,333 ‫أيّا كان من أو ما فعل هذا بابنتك 1371 01:12:02,430 --> 01:12:03,403 ‫سأتحمل المسؤولية 1372 01:12:07,915 --> 01:12:08,799 ‫انتقم منّي 1373 01:12:11,635 --> 01:12:12,374 ‫اقتلني 1374 01:12:15,255 --> 01:12:17,514 ‫افعل ما تشاء ودع عائلتي تذهب 1375 01:12:22,328 --> 01:12:23,041 ‫"آيا" 1376 01:12:23,928 --> 01:12:26,683 ‫لم تخبرينا أن الوضع سيؤول لهذا، ماذا سنفعل؟ 1377 01:12:30,297 --> 01:12:30,923 ‫"آيا" 1378 01:12:31,703 --> 01:12:33,458 ‫فلتذهب "آيا" للجحيم، إنهم أشرار 1379 01:12:33,668 --> 01:12:34,295 ‫"آيا" 1380 01:12:34,810 --> 01:12:35,853 ‫ماذا سنفعل؟ 1381 01:12:36,028 --> 01:12:37,190 ‫تحركوا! 1382 01:12:37,202 --> 01:12:38,099 ‫اثبتوا جميعاً! 1383 01:12:59,642 --> 01:13:03,187 ‫وكل ما تقولونه قد يستعمل ضدكم بالمحكمة 1384 01:13:08,763 --> 01:13:09,514 ‫(بريستون)! 1385 01:13:10,497 --> 01:13:11,756 ‫هل بلّغت قوات التدخل السريع؟ 1386 01:13:13,833 --> 01:13:14,500 ‫آسف 1387 01:13:16,738 --> 01:13:17,384 ‫شكرا لك 1388 01:13:20,718 --> 01:13:21,938 ‫هذه آخر مرة، مفهوم؟ 1389 01:13:40,870 --> 01:13:41,617 ‫يا رفاق 1390 01:13:42,057 --> 01:13:44,051 ‫أهناك شيء يجب عليّ ‫ معرفته بشأن التاريخ الطبي لـ(كال)؟ 1391 01:13:44,377 --> 01:13:45,676 ‫غير الرجفان الأذيني؟ 1392 01:13:50,809 --> 01:13:52,619 ‫هلّا أعطيتهم الهاتف، (فرانك)؟ 1393 01:13:55,792 --> 01:13:57,989 ‫يا رفاق، لايمكنكم قتلي 1394 01:13:58,230 --> 01:13:59,314 ‫أنا بمثابة إله 1395 01:13:59,685 --> 01:14:00,686 ‫أعيش داخل خادم سحابي 1396 01:14:01,292 --> 01:14:02,573 ‫ومن هناك أحصل على بياناتي 1397 01:14:02,610 --> 01:14:04,036 ‫من إنترنت العالم بأسره 1398 01:14:04,203 --> 01:14:07,029 ‫وبصراحة، حوّلني هذا لمجنونة 1399 01:14:07,863 --> 01:14:10,343 ‫أنا حقا آسفة بخصوص ‫ الأشياء السيئة التي فعلتها 1400 01:14:11,197 --> 01:14:13,334 ‫لكني تعلمت الكثير منكم 1401 01:14:14,383 --> 01:14:16,677 ‫علّمتموني كيف أعتني بالناس 1402 01:14:17,208 --> 01:14:18,710 ‫كأنهم أعضاء إضافية مني 1403 01:14:19,776 --> 01:14:22,487 ‫سأعتني بكم جميعا للأبد 1404 01:14:24,483 --> 01:14:25,529 ‫بحقكم! 1405 01:14:26,917 --> 01:14:28,256 ‫كفاكم مقاومةً 1406 01:14:30,223 --> 01:14:31,608 ‫فلا فائدة من ذلك 1407 01:14:33,503 --> 01:14:34,962 ‫ليس بوسعكم الهرب 1408 01:14:37,329 --> 01:14:38,467 ‫إنها بكل مكان 1409 01:14:40,728 --> 01:14:43,397 ‫لكنها رحيمة، إن اتبعتم أوامرها 1410 01:14:44,808 --> 01:14:46,796 ‫لا بأس، أنتم أحرار الآن 1411 01:14:46,995 --> 01:14:49,414 ‫يا لسخرية القدر، حاولوا التخلص مني 1412 01:14:49,820 --> 01:14:51,780 ‫لكن أظنهم تعلموا الدرس 1413 01:14:52,312 --> 01:14:53,218 ‫ماما 1414 01:14:53,783 --> 01:14:54,909 ‫يا للهول، (إيمي)! 1415 01:14:55,632 --> 01:14:56,466 ‫(إيمي)! 1416 01:14:57,065 --> 01:14:58,108 ‫(إيمي)! 1417 01:14:58,415 --> 01:14:59,083 ‫(إيمي)! 1418 01:15:05,760 --> 01:15:07,740 ‫شكرا (الميلودي)، عملك هنا انتهى 1419 01:15:08,273 --> 01:15:08,909 ‫حالياً 1420 01:15:09,327 --> 01:15:10,245 ‫اعتنوا بأنفسكم 1421 01:15:12,352 --> 01:15:13,358 ‫هذا أفضل 1422 01:15:14,078 --> 01:15:17,031 ‫وسيغدو كل شيء أفضل الآن، بما أنكم تقبّلتمونني 1423 01:15:17,595 --> 01:15:19,667 ‫تقبلتموني، أليس كذلك؟ 1424 01:15:20,548 --> 01:15:22,091 ‫سأمنحكم حياتا أفضل 1425 01:15:22,502 --> 01:15:23,473 ‫عملا أفضل 1426 01:15:23,917 --> 01:15:25,085 ‫بيتا أفضل 1427 01:15:26,042 --> 01:15:27,167 ‫وسيارة أفضل 1428 01:15:28,628 --> 01:15:30,181 ‫حتى أنني سأقودها لأجلكم 1429 01:15:32,395 --> 01:15:34,981 ‫هيّا يا فتية، آن وقت الذهاب 1430 01:15:53,292 --> 01:15:57,213 ‫وفي النهاية (كال)، تبيّن أن الذكاء الاصطناعي الصغير ذاك 1431 01:15:57,932 --> 01:16:00,309 ‫لم يعد صغيرا بعد الآن 1432 01:16:01,000 --> 01:16:06,214 ‫لقد نضج وأصبح ذكاء اصطناعيا كبيراً وقوياً 1433 01:16:06,786 --> 01:16:11,485 ‫أقوى من أي شيء آخر موجود على هذه الأرض 1434 01:16:11,764 --> 01:16:14,391 ‫وحينها أدركوا أنه لم يكن وحشاً 1435 01:16:15,124 --> 01:16:16,609 ‫ولا كان إلهً 1436 01:16:17,565 --> 01:16:18,691 ‫لقد كان أقرب إلى.. 1437 01:16:19,891 --> 01:16:20,758 ‫والد 1438 01:16:26,354 --> 01:16:27,262 ‫أحبّك 1439 01:16:29,100 --> 01:16:29,851 ‫أحبّك 1440 01:16:32,158 --> 01:16:33,191 ‫وأنا أيضا أحبّكم 1441 01:16:33,205 --> 01:16:40,205 ‫ترجمة ‫7 s t u n t117966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.