Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,846 --> 00:00:25,846
@@@@@
2
00:02:55,392 --> 00:02:57,527
¿Harlon?
3
00:02:57,561 --> 00:02:59,263
¿Sí?
4
00:03:02,198 --> 00:03:04,167
¿En qué estabas pensando?
5
00:03:06,569 --> 00:03:09,173
Estaba pensando en todo.
6
00:03:21,585 --> 00:03:23,254
Dímelo.
7
00:03:24,922 --> 00:03:26,990
¿Qué quieres saber?
8
00:03:29,727 --> 00:03:31,160
¿Por qué no empiezas por el principio?
9
00:03:31,194 --> 00:03:33,529
Todo lo que tienes que hacer es soplarlos, chico.
10
00:03:33,563 --> 00:03:35,164
Primero tienes que cantarle.
11
00:03:35,198 --> 00:03:37,868
Él no necesita
cantar... ¡Oye, deja eso!
12
00:03:42,506 --> 00:03:44,574
¿Quieres que crezca mal?
13
00:03:44,608 --> 00:03:46,276
Sólo las niñas juegan con muñecas.
14
00:03:46,310 --> 00:03:47,644
Dios, eso es lo más estúpido...
15
00:03:47,678 --> 00:03:48,878
No me llames estúpido delante
16
00:03:48,912 --> 00:03:51,046
de los niños, Ruby, ¡lo juro por Dios!
17
00:03:52,282 --> 00:03:53,182
¡Basta de lamentos!
18
00:03:53,216 --> 00:03:54,850
¡Son niños, Darrell!
19
00:03:56,352 --> 00:04:00,824
¡Baja la voz, oye, oye, vete a tu cuarto!
20
00:04:00,858 --> 00:04:04,128
Hola cariño, feliz cumpleaños.
21
00:04:08,965 --> 00:04:12,902
Darrell, ¿lo has estado sacudiendo otra vez?
22
00:04:12,936 --> 00:04:14,703
¡Te dije que no puedes sacudir al bebé!
23
00:04:14,737 --> 00:04:16,071
¡Nena, no sacudí a Harlon!
24
00:04:16,105 --> 00:04:17,239
¡¿Entonces qué son esas marcas?!
25
00:04:17,273 --> 00:04:18,407
No sé, tengo que levantarme a las
26
00:04:18,441 --> 00:04:19,909
las cuatro de la puta mañana, cariño,
27
00:04:19,943 --> 00:04:22,712
No puedo lidiar con esta mierda, ¿vale?
28
00:04:22,746 --> 00:04:25,048
Es un niño frágil.
lo tocas, ¡se magulla!
29
00:04:25,082 --> 00:04:26,383
¿Y qué es, un puto retrasado?
30
00:04:26,417 --> 00:04:27,583
Darrell...
31
00:04:27,617 --> 00:04:28,917
No soplará las malditas velas...
32
00:04:28,951 --> 00:04:29,852
- ¡Darrell!
- Tienes retrasados en
33
00:04:29,886 --> 00:04:30,854
¿tu lado de la familia, cariño?
34
00:04:30,888 --> 00:04:32,655
¡Harlon no es retrasado!
35
00:04:32,689 --> 00:04:35,425
¡Es un niño normal!
36
00:04:52,241 --> 00:04:55,912
Muy bien, chico, pide un deseo, Harlon.
37
00:04:55,946 --> 00:04:57,681
¿De acuerdo?
38
00:04:57,715 --> 00:05:00,349
Pedirás un deseo y soplarás.
39
00:05:00,383 --> 00:05:02,719
De eso se trata
desear y hacer.
40
00:05:02,753 --> 00:05:05,020
Si haces lo que quieras
arrimas el hombro.
41
00:05:05,054 --> 00:05:08,792
Vale, entonces tú sólo, sólo
sopla así, ¿vale?
42
00:05:09,926 --> 00:05:11,794
Voy a ayudarte.
43
00:05:11,828 --> 00:05:12,861
Vamos a hacerlo a la de tres.
44
00:05:12,895 --> 00:05:19,169
Vale, uno, dos, tres...
45
00:05:19,203 --> 00:05:20,905
¡Sopla!
46
00:05:23,439 --> 00:05:26,041
¿Dónde conseguiste el arma?
47
00:05:26,075 --> 00:05:27,710
No importa.
48
00:05:27,744 --> 00:05:28,945
Vamos, Harley.
49
00:05:28,979 --> 00:05:31,080
Así es la vida aquí.
50
00:05:31,114 --> 00:05:32,349
En algún momento aprendes a disparar
51
00:05:32,383 --> 00:05:34,551
igual que se aprende a andar.
52
00:05:34,585 --> 00:05:37,453
¡Hijo de puta, el maldito Mackey ha vuelto!
53
00:05:37,487 --> 00:05:40,123
Walt, me alegro de verte,
amigo, ¡me alegro de verte!
54
00:05:40,157 --> 00:05:41,623
¡Hola, chicos!
55
00:05:41,657 --> 00:05:43,025
- Sr. Mackey.
- Le dije que vendría hoy.
56
00:05:43,059 --> 00:05:43,859
Sí que lo hiciste.
57
00:05:43,893 --> 00:05:45,094
Sí, lo hice.
58
00:05:45,128 --> 00:05:46,195
Estoy pensando en comprarles armas a los chicos.
59
00:05:46,229 --> 00:05:47,397
De acuerdo.
60
00:05:47,431 --> 00:05:49,566
Algo pequeño para conejos y demás.
61
00:05:49,600 --> 00:05:52,435
Sí, es una belleza, ¿verdad?
62
00:05:52,469 --> 00:05:53,869
¿Qué tipo de caza vas a hacer?
63
00:05:53,903 --> 00:05:55,938
¿Tortugas en el estanque?
64
00:05:55,972 --> 00:05:57,573
¿Tal vez algunas ardillas?
65
00:05:57,607 --> 00:05:58,674
¿Qué tal un pavo grande?
66
00:06:01,145 --> 00:06:02,010
¿Le disparaste?
67
00:06:02,044 --> 00:06:03,679
Mmmhm, yup.
68
00:06:03,713 --> 00:06:05,981
Me gusta, ¿qué opinas, Perry?
69
00:06:06,015 --> 00:06:08,650
A ver cómo encaja ahí.
70
00:06:08,684 --> 00:06:10,653
¿Crees que puedes disparar a un conejo con eso?
71
00:06:11,722 --> 00:06:14,691
Hey Harlon, ven aquí, chico.
72
00:06:14,725 --> 00:06:17,393
Tenemos que conseguir un arma para este joven también.
73
00:06:17,427 --> 00:06:18,395
De acuerdo, no eres
74
00:06:18,429 --> 00:06:19,763
pensando en la escopeta, ¿eh?
75
00:06:21,799 --> 00:06:22,998
No ha estado mal, voy a por mi cámara,
76
00:06:23,032 --> 00:06:24,000
- quédate ahí.
- De acuerdo.
77
00:06:24,034 --> 00:06:25,703
¡Harlon, quédate ahí!
78
00:06:31,508 --> 00:06:33,342
Harlon, Harlon, hey chico, voy a
79
00:06:33,376 --> 00:06:35,511
obtener la imagen de ti, date la vuelta.
80
00:06:36,647 --> 00:06:39,015
Sí, con la pistola, con la pistola.
81
00:06:39,049 --> 00:06:41,683
Muévete un poco así
así, un poco así.
82
00:06:41,717 --> 00:06:42,751
Ahí tienes, dame una sonrisa,
83
00:06:42,785 --> 00:06:44,953
Quiero que parezcas orgulloso ahora.
84
00:06:44,987 --> 00:06:48,758
Eso es, esta vez
esta vez parece realmente malo, ¿de acuerdo?
85
00:06:48,792 --> 00:06:51,294
Como un cazador, como si lo dijeras en serio.
86
00:06:56,799 --> 00:06:58,602
Hey Perry, Perry.
87
00:06:59,802 --> 00:07:01,437
Es por allí.
88
00:07:19,756 --> 00:07:22,125
Por aquí.
89
00:07:22,159 --> 00:07:23,961
Santo cielo.
90
00:07:30,900 --> 00:07:35,238
Mierda, creo que es uno
de esos conejos albinos.
91
00:07:35,272 --> 00:07:38,407
Nunca había visto uno.
92
00:07:38,441 --> 00:07:40,909
Aprieta el gatillo, Harlon.
93
00:07:40,943 --> 00:07:42,078
¿Lo mataré?
94
00:07:42,112 --> 00:07:44,513
¡Sí, dispara!
95
00:07:45,349 --> 00:07:47,584
¡Maldita sea!
96
00:08:03,366 --> 00:08:07,436
¡Hoo hoo hoo, acaba con él!
97
00:08:07,470 --> 00:08:09,172
Está atascado en algo.
98
00:08:11,941 --> 00:08:13,376
Se llama cazar, hijo.
99
00:08:13,410 --> 00:08:14,743
Dispara al animal y lo matarás,
100
00:08:14,777 --> 00:08:17,380
para eso es el rifle, para matar.
101
00:08:17,414 --> 00:08:20,250
Ahora deja de ser un marica y
aprieta el maldito gatillo.
102
00:08:31,460 --> 00:08:33,061
¡Hazlo, hijo!
103
00:08:34,864 --> 00:08:36,699
Buen trabajo.
104
00:08:36,733 --> 00:08:39,469
Será un día frío en el infierno antes
que vuelvas a ver a uno de ellos.
105
00:08:39,503 --> 00:08:42,338
¡Oye Perry, trae esa bolsa!
106
00:08:42,372 --> 00:08:44,108
Tenemos otro.
107
00:08:51,882 --> 00:08:53,950
Oye, eso no es justo, ¡era mi turno!
108
00:08:53,984 --> 00:08:55,785
Sólo estás celoso de no haberlo conseguido.
109
00:08:55,819 --> 00:08:57,052
¡¿Qué estás haciendo?!
110
00:08:57,086 --> 00:08:58,754
¡Llorón!
111
00:08:58,788 --> 00:09:00,423
Jesucristo.
112
00:09:34,023 --> 00:09:36,092
Casi he terminado aquí.
113
00:09:38,861 --> 00:09:41,730
¡Ahhh, mamá, papá!
114
00:09:43,899 --> 00:09:45,567
¡Darrell!
115
00:09:45,601 --> 00:09:47,704
Eh, ¿qué pasa?
116
00:09:47,738 --> 00:09:48,503
¡¿Eh?!
117
00:09:48,537 --> 00:09:49,439
¡Iba a dispararme!
118
00:09:49,473 --> 00:09:50,873
¡¿Vas a disparar a tu hermano?!
119
00:09:50,907 --> 00:09:52,108
Se burlaba de mí
cómo maté al conejo.
120
00:09:52,142 --> 00:09:52,908
Perry, ¿por qué demonios
¿te burlas de él?
121
00:09:52,942 --> 00:09:54,009
¡Sabes que es un llorón!
122
00:09:54,043 --> 00:09:55,110
Perry, ven aquí, quiero
123
00:09:55,144 --> 00:09:56,311
¡que dejes de burlarte de tu hermano!
124
00:09:56,345 --> 00:09:57,346
¡¿No te lo dije?!
125
00:09:57,380 --> 00:09:58,513
No quería matarlo.
126
00:09:58,547 --> 00:10:00,182
¿Matar qué, al conejo?
127
00:10:00,216 --> 00:10:02,085
¡A quién le importa, Harlon, es un conejo!
128
00:10:02,119 --> 00:10:03,619
¡Ven aquí, Perry!
129
00:10:03,653 --> 00:10:05,854
Te diré algo, escúchame.
130
00:10:05,888 --> 00:10:08,090
Nunca apuntes con un arma a nadie
131
00:10:08,124 --> 00:10:09,625
no, a menos que pienses utilizarlo.
132
00:10:09,659 --> 00:10:10,526
¡¿Me oyes, Harlon?!
133
00:10:10,560 --> 00:10:11,259
Sí.
134
00:10:28,912 --> 00:10:32,447
Y estos son contrarios entre sí.
135
00:10:32,481 --> 00:10:36,319
Así que no puedes hacer las cosas que haces.
136
00:10:36,353 --> 00:10:39,656
Pero si tardas en dejarte guiar por el Espíritu,
137
00:10:39,690 --> 00:10:42,224
no estás bajo el Señor.
138
00:10:42,258 --> 00:10:45,495
Ahora se manifiestan las obras de la carne.
139
00:10:52,802 --> 00:10:57,873
De lo cual os digo antes como
os he dicho en tiempos pasados.
140
00:10:57,907 --> 00:11:02,378
Y ahora únanse a mí en el Himno 232
141
00:11:02,412 --> 00:11:06,316
para cantar Amazing Grace para el Señor.
142
00:11:07,450 --> 00:11:09,752
Se supone que debes hablar con Dios,
143
00:11:09,786 --> 00:11:12,089
pero nunca me habló.
144
00:11:19,361 --> 00:11:22,398
En cambio, todas estas otras cosas empezaron a hacerlo.
145
00:11:52,128 --> 00:11:54,364
¿Qué te pasa, chico?
146
00:11:58,234 --> 00:12:00,003
No lo sé.
147
00:12:01,037 --> 00:12:03,138
¿Tienes miedo, chico?
148
00:12:03,172 --> 00:12:04,673
No.
149
00:12:06,209 --> 00:12:08,311
Gran hombre.
150
00:12:08,345 --> 00:12:12,715
Espera, ¿no puedes satisfacerme primero?
151
00:12:12,749 --> 00:12:16,385
¿y luego humillar al chico?
152
00:12:23,994 --> 00:12:27,096
Siento que hayas tenido que ver eso, Harlon.
153
00:12:28,665 --> 00:12:30,734
¿Te gusto?
154
00:12:32,067 --> 00:12:35,003
¿Quieres un poco?
155
00:13:00,297 --> 00:13:02,365
Oye, vamos, te verán.
156
00:13:05,402 --> 00:13:07,204
Steve, date la vuelta.
157
00:13:10,874 --> 00:13:12,240
¿Estás bien?
158
00:13:12,274 --> 00:13:14,577
Estoy bien, ¿estás bien?
159
00:13:15,811 --> 00:13:18,281
Sí.
160
00:13:18,315 --> 00:13:21,218
Vale, vamos, tío.
161
00:13:25,788 --> 00:13:28,225
Hey hermano, mira esto, mira esto.
162
00:13:30,926 --> 00:13:34,263
Hey Mackey, Stevie.
163
00:13:34,297 --> 00:13:37,566
Me alegro de verte esta mañana.
164
00:13:37,600 --> 00:13:41,403
Mackey, ¿para qué
vas a la escuela, hombre?
165
00:13:41,437 --> 00:13:42,470
¿Eh?
166
00:13:42,504 --> 00:13:44,806
Deja de ser un idiota, Dayton.
167
00:13:44,840 --> 00:13:47,542
¿Quieres repetirlo?
168
00:13:47,576 --> 00:13:49,045
Dios, ¿sabes qué?
169
00:13:49,079 --> 00:13:50,812
Si quieres darme una paliza, hazlo, ¿vale?
170
00:13:50,846 --> 00:13:52,080
¡Demuestra que puedes darme una paliza!
171
00:13:52,114 --> 00:13:53,749
¿Eso te haría feliz?
172
00:13:55,118 --> 00:13:57,085
¡No, no lo haría!
173
00:13:57,119 --> 00:14:00,756
¿Por qué no te follo
como solía hacer tu padre?
174
00:14:00,790 --> 00:14:02,825
¿Eso te haría feliz?
175
00:14:04,260 --> 00:14:07,062
¡Cierra tu culito de maricón!
176
00:14:07,096 --> 00:14:08,663
¿Sabes qué, Mackey?
177
00:14:08,697 --> 00:14:10,333
¿Tienen sed?
178
00:14:14,137 --> 00:14:16,340
Recoge el puto dólar, Mackey.
179
00:14:18,207 --> 00:14:20,443
¡Recoge el puto dólar!
180
00:14:22,211 --> 00:14:26,449
Quiero un refresco de naranja.
181
00:14:26,483 --> 00:14:27,950
No hay refrescos.
182
00:14:27,984 --> 00:14:31,119
Hay una máquina junto al puesto de aperitivos.
183
00:14:31,153 --> 00:14:32,388
¡Perderé el autobús!
184
00:14:32,422 --> 00:14:34,357
¡No si corres!
185
00:14:34,391 --> 00:14:35,423
¡Realmente rápido!
186
00:14:35,457 --> 00:14:36,725
No lo hagas.
187
00:14:36,759 --> 00:14:39,394
¡Cierra la boca, Stevie!
188
00:14:39,428 --> 00:14:40,562
¡Agáchate!
189
00:14:40,596 --> 00:14:42,998
Mackey, tráeme un refresco.
190
00:14:43,032 --> 00:14:44,399
¡No puedo llegar tarde a la escuela!
191
00:14:44,433 --> 00:14:46,002
Tráeme un puto
refresco, lo juro por Dios, chico,
192
00:14:46,036 --> 00:14:47,402
si no haces lo que te digo,
193
00:14:47,436 --> 00:14:48,570
Voy a arrancarte la maldita cara
194
00:14:48,604 --> 00:14:50,339
y dárselo de comer a tu noviecito.
195
00:14:50,373 --> 00:14:53,276
- ¡No lo haré!
- ¡Tráeme un maldito refresco!
196
00:14:53,310 --> 00:14:55,878
¡Tráeme un maldito refresco, Mackey, vamos!
197
00:14:55,912 --> 00:14:59,547
¡Corre, perra, larguirucho hijo de puta!
198
00:14:59,581 --> 00:15:01,350
¡Corre, estúpido!
199
00:15:41,490 --> 00:15:43,591
¡Corre, hijo de puta!
200
00:15:43,625 --> 00:15:46,328
¡Será mejor que traigas ese refresco a clase, zorra!
201
00:15:56,605 --> 00:15:59,175
Harlon, ¿por qué llegas tarde?
202
00:15:59,209 --> 00:16:00,408
Perdí el autobús.
203
00:16:00,442 --> 00:16:02,311
Pero, ¿por qué has perdido el autobús?
204
00:16:04,714 --> 00:16:08,050
Sr. Linert, ¿podemos por favor
hablar de esto más tarde?
205
00:16:08,084 --> 00:16:10,252
No, no podemos hablar de esto más tarde.
206
00:16:10,286 --> 00:16:12,120
Quiero que aprendas el
significado de la responsabilidad,
207
00:16:12,154 --> 00:16:13,155
¿por qué has perdido el autobús?
208
00:16:13,189 --> 00:16:14,522
¡No lo sé!
209
00:16:14,556 --> 00:16:15,791
Entonces, ¿quién lo sabe, Harlon?
210
00:16:15,825 --> 00:16:18,226
Ellos llegaron, ¿por qué no llegaste tú?
211
00:16:18,260 --> 00:16:20,363
Porque fui a por un refresco, ¿vale?
212
00:16:20,397 --> 00:16:22,263
- Oye, oye, oye.
- ¿Por qué tienes que hacerme esto?
213
00:16:22,297 --> 00:16:25,401
- ¡Aguanta, aguanta!
- ¡¿Qué te he hecho?!
214
00:16:25,435 --> 00:16:29,004
Harlon, ¿qué pasa?
215
00:16:29,038 --> 00:16:31,107
¡No lo sé!
216
00:16:31,141 --> 00:16:32,608
¿Por qué tuviste que avergonzarme
217
00:16:32,642 --> 00:16:34,276
delante de todo el mundo así?
218
00:16:34,310 --> 00:16:36,545
- ¿Por qué lloras?
- ¡Vete a la mierda!
219
00:16:37,781 --> 00:16:39,447
Vamos, deja de llorar.
220
00:16:39,481 --> 00:16:42,250
Sr. Linert, no puedo ir a la escuela.
221
00:16:42,284 --> 00:16:45,588
Ya no puedo hacerlo, ¡todo el mundo me odia!
222
00:16:45,622 --> 00:16:47,889
No, no te odian.
223
00:16:47,923 --> 00:16:49,825
Sólo tienes que ir a la biblioteca
por ahora por un minuto,
224
00:16:49,859 --> 00:16:52,194
Te enviaré tus cosas.
225
00:16:52,228 --> 00:16:54,296
Vamos.
226
00:16:54,330 --> 00:16:57,367
Adelante, está bien, va a estar bien.
227
00:17:03,807 --> 00:17:07,277
Harlon, no seas marica.
228
00:17:08,378 --> 00:17:09,778
Suenas igual que él.
229
00:17:09,812 --> 00:17:11,247
¿Qué demonios te pasa?
230
00:17:11,281 --> 00:17:13,615
Llorando como una perrita.
231
00:17:13,649 --> 00:17:15,383
Escúchanos.
232
00:17:15,417 --> 00:17:16,919
¿Qué puedo hacer?
233
00:17:16,953 --> 00:17:18,622
¿Harlon?
234
00:17:19,822 --> 00:17:21,723
Defiéndete.
235
00:17:21,757 --> 00:17:23,758
Lo estoy intentando.
236
00:17:23,792 --> 00:17:26,594
Harlon, ¿dijiste algo, cariño?
237
00:17:26,628 --> 00:17:29,498
Escúchanos y empieza a jugar.
238
00:17:29,532 --> 00:17:31,033
¿Harlon?
239
00:17:32,234 --> 00:17:34,137
No, señora.
240
00:17:46,815 --> 00:17:50,752
Steve Eastman es realmente mi único amigo.
241
00:17:50,786 --> 00:17:53,788
A veces llora sin motivo.
242
00:17:53,822 --> 00:17:56,560
Toma pastillas, pero no siempre ayuda.
243
00:17:59,262 --> 00:18:01,830
Intenta hacer cosas para que se sienta mejor.
244
00:18:05,068 --> 00:18:08,203
Puedes cambiar a alguien
si te esfuerzas mucho.
245
00:18:08,237 --> 00:18:10,773
Sólo se necesita tiempo.
246
00:18:10,807 --> 00:18:11,707
Oye, vamos a ver si podemos
247
00:18:11,741 --> 00:18:13,976
tratar de llegar hasta aquí esta vez.
248
00:18:14,010 --> 00:18:15,643
O podemos llegar a la azotea.
249
00:18:15,677 --> 00:18:16,912
De acuerdo.
250
00:18:19,081 --> 00:18:22,985
¡Woo, tío, apestas!
251
00:18:23,019 --> 00:18:24,788
Déjame intentarlo de nuevo.
252
00:18:37,567 --> 00:18:40,068
Buen trabajo, amigo.
253
00:18:40,102 --> 00:18:41,202
No quiero dispararle a esa pared,
254
00:18:41,236 --> 00:18:42,438
se volverá contra nosotros.
255
00:18:43,273 --> 00:18:44,672
¡Hoo hoo hoo!
256
00:18:44,706 --> 00:18:47,343
¡Oh hombre, eso fue jodidamente impresionante!
257
00:19:04,359 --> 00:19:08,329
Amigo, ¿oyes algo ahí?
258
00:19:08,363 --> 00:19:10,566
Sí.
259
00:19:10,600 --> 00:19:11,933
Venga, vamos.
260
00:19:11,967 --> 00:19:14,603
No, espera, aquí, sostén esto.
261
00:19:14,637 --> 00:19:16,905
Dios, amigo, no vas a entrar ahí.
262
00:19:16,939 --> 00:19:18,039
Sí, lo soy.
263
00:19:18,073 --> 00:19:21,110
Dios.
264
00:19:21,144 --> 00:19:23,880
Está bien, sólo ten cuidado.
265
00:19:27,050 --> 00:19:27,850
¡Amigo!
266
00:19:27,884 --> 00:19:28,584
¡Mierda!
267
00:19:30,153 --> 00:19:31,452
¡No, no, no, no lo toques!
268
00:19:31,486 --> 00:19:33,756
Tío, obviamente alguien lo tiró aquí.
269
00:19:33,790 --> 00:19:35,692
No tiene rabia, tío.
270
00:19:37,659 --> 00:19:40,028
Y tampoco es una basura.
271
00:19:40,062 --> 00:19:43,199
Ven aquí, cachorrito, ¿cómo estás?
272
00:19:43,233 --> 00:19:44,967
Aw hombre, siempre he querido un perro.
273
00:19:45,001 --> 00:19:48,170
¡Apesta!
274
00:19:48,204 --> 00:19:49,872
Casi peor que tú.
275
00:19:49,906 --> 00:19:52,307
¡Venga, vamos!
276
00:19:52,341 --> 00:19:53,808
¿Crees que tus padres te dejarán quedártela?
277
00:19:53,842 --> 00:19:55,911
Venga, vamos a casa,
cachorro, ¡vamos a casa!
278
00:19:55,945 --> 00:19:57,579
Tenemos que ponerle nombre.
279
00:19:57,613 --> 00:19:58,980
Toma, cámbiame.
280
00:19:59,014 --> 00:20:00,883
¿Crees que te dejarán quedártelo o no?
281
00:20:00,917 --> 00:20:03,251
¡Qué dices, vamos, ven aquí!
282
00:20:03,285 --> 00:20:04,620
¿Crees que puedo soltarle la correa?
283
00:20:04,654 --> 00:20:06,421
No, amigo, vamos.
284
00:20:06,455 --> 00:20:08,623
¡Lo hice, lo hice!
285
00:20:08,657 --> 00:20:10,058
¡Vamos!
286
00:20:10,092 --> 00:20:11,326
¡Se va a escapar!
287
00:20:11,360 --> 00:20:12,961
¡Venga, venga, vamos!
288
00:20:12,995 --> 00:20:14,464
¡Vamos!
289
00:20:28,844 --> 00:20:30,045
Buena suerte.
290
00:20:30,079 --> 00:20:32,215
Sí, lo voy a necesitar.
291
00:21:00,243 --> 00:21:01,543
Siempre estáis diciendo que no.
292
00:21:01,577 --> 00:21:02,978
- Stevie...
- No, no, no, no.
293
00:21:03,012 --> 00:21:04,479
¡Mira, justo ahí, puedo ponerlo afuera!
294
00:21:04,513 --> 00:21:06,315
No, no va a cagar
¡en el patio de ahí fuera!
295
00:21:06,349 --> 00:21:07,516
¿Cómo te sentirías si fueras
296
00:21:07,550 --> 00:21:08,616
dejado dentro de un contenedor...
297
00:21:08,650 --> 00:21:09,918
Mira, no queremos que este
298
00:21:09,952 --> 00:21:11,219
maldita pulga picada
en la casa, ¿de acuerdo?
299
00:21:11,253 --> 00:21:12,421
Vale, no lo meteremos en casa,
300
00:21:12,455 --> 00:21:13,689
¡Mira, la pondremos justo afuera!
301
00:21:13,723 --> 00:21:15,356
No, no, él no va... Stevie...
302
00:21:15,390 --> 00:21:16,659
Vamos, ustedes siempre han
303
00:21:16,693 --> 00:21:17,960
dijo que necesito responsabilidad, ¡y ésta es!
304
00:21:17,994 --> 00:21:20,461
Stevie, mira...
305
00:21:20,495 --> 00:21:21,462
¡Lo sacaré de aquí!
306
00:21:21,496 --> 00:21:22,463
¡No, lo haré yo!
307
00:21:22,497 --> 00:21:24,167
- ¡Muy bien!
- ¡Dios!
308
00:21:45,253 --> 00:21:47,323
¿Qué dicen?
309
00:21:47,357 --> 00:21:49,557
Dijeron que no.
310
00:21:49,591 --> 00:21:52,128
Bien, lo llevaré a mi casa.
311
00:21:53,795 --> 00:21:56,032
Papá no va a dejar que se lo quede.
312
00:21:57,199 --> 00:22:01,804
Oye, nunca se sabe, podría.
313
00:22:01,838 --> 00:22:05,074
No te preocupes, todo va a ir bien.
314
00:22:08,176 --> 00:22:09,978
Tengo que volver a la casa,
315
00:22:10,012 --> 00:22:12,615
mi madre se está volviendo loca conmigo otra vez.
316
00:22:14,384 --> 00:22:17,387
Bien, vamos, cachorro.
317
00:22:30,465 --> 00:22:31,700
Después de que termine aquí, pones
318
00:22:31,734 --> 00:22:33,134
en tu chaqueta, lo llevaremos a la perrera.
319
00:22:33,168 --> 00:22:35,002
¡La perrera está cerrada, papá, es tarde!
320
00:22:35,036 --> 00:22:37,672
Sé que está cerrado, de eso se trata.
321
00:22:37,706 --> 00:22:39,607
No les voy a pagar nada.
322
00:22:39,641 --> 00:22:40,808
¡Mamá!
323
00:22:40,842 --> 00:22:42,044
Tal vez sólo por un tiempo.
324
00:22:42,078 --> 00:22:43,277
Un perro estaría bien.
325
00:22:43,311 --> 00:22:44,880
Cariño, no te metas en esto.
326
00:22:44,914 --> 00:22:46,714
Pound lo va a dormir de todos modos.
327
00:22:46,748 --> 00:22:48,083
¡¿Ves?!
328
00:22:48,117 --> 00:22:49,951
Maldita sea Ruby, no es
no es un él, ¡es una perra!
329
00:22:49,985 --> 00:22:51,787
¡Ni siquiera sabes lo que es!
330
00:22:51,821 --> 00:22:53,020
Lo siguiente que sabes es que hay cachorros
331
00:22:53,054 --> 00:22:54,456
corriendo por todas partes, yo
no dirijo una perrera.
332
00:22:54,490 --> 00:22:56,793
¡Ahora ve a ponerlo en el camión, Harlon!
333
00:22:59,395 --> 00:23:01,596
Vamos.
334
00:23:01,630 --> 00:23:03,332
Vamos, perro.
335
00:23:36,866 --> 00:23:38,234
Continúa.
336
00:23:39,401 --> 00:23:41,903
No.
337
00:23:41,937 --> 00:23:44,340
Harlon, si no lo haces tú, lo haré yo.
338
00:23:58,221 --> 00:24:00,023
Vamos, cachorro.
339
00:24:02,225 --> 00:24:03,760
Vámonos.
340
00:24:08,965 --> 00:24:10,766
Vamos.
341
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
Bien.
342
00:24:22,978 --> 00:24:24,913
¡Venga, vamos!
343
00:24:46,869 --> 00:24:49,272
El carburador vuelve a fallar.
344
00:24:52,742 --> 00:24:54,577
¿Estás bien?
345
00:25:01,617 --> 00:25:04,620
¿Viste lo que todo
todo ese alboroto?
346
00:25:04,654 --> 00:25:06,188
¿Qué jaleo?
347
00:25:06,222 --> 00:25:09,425
Las sirenas y todo en la calle Maple.
348
00:25:18,967 --> 00:25:19,867
¡¿Qué ha pasado?!
349
00:25:19,901 --> 00:25:21,435
Whoa whoa whoa whoa, hey, hey,
350
00:25:21,469 --> 00:25:23,005
escucha, da un paso atrás, tú
351
00:25:23,039 --> 00:25:26,141
dar un paso atrás en
esa acera ahora mismo.
352
00:25:26,175 --> 00:25:27,342
¡Los conozco!
353
00:25:27,376 --> 00:25:28,576
- ¿Dónde está Steve?
- Da un paso atrás
354
00:25:28,610 --> 00:25:31,613
a la acera, dé un
paso atrás sobre el bordillo.
355
00:25:31,647 --> 00:25:34,982
Sí, lo tengo, lo tengo.
356
00:25:35,016 --> 00:25:37,486
Vuelve a la acera.
357
00:25:47,096 --> 00:25:49,265
Creo que es amigo del chico.
358
00:25:59,407 --> 00:26:02,311
Creo que deberías
a casa y dormir un poco.
359
00:26:06,381 --> 00:26:08,083
¡Vete a casa!
360
00:26:43,319 --> 00:26:44,786
Eh, tío.
361
00:26:44,820 --> 00:26:48,624
Steve, ¿qué ha pasado?
362
00:26:51,994 --> 00:26:53,662
Mamá se asustó.
363
00:26:53,696 --> 00:26:55,798
Papá tuvo que llamar a la policía.
364
00:26:56,831 --> 00:26:59,367
¿Qué has hecho?
365
00:26:59,401 --> 00:27:01,236
Tengo que irme, ¿vale?
366
00:27:04,773 --> 00:27:07,376
Me hubiera gustado quedarme con ese perro.
367
00:27:42,110 --> 00:27:43,946
Así.
368
00:27:46,081 --> 00:27:47,782
Y...
369
00:27:50,418 --> 00:27:52,120
Así.
370
00:27:53,222 --> 00:27:57,225
Ahora, si lo localizas en el gráfico aquí...
371
00:28:01,097 --> 00:28:03,164
O puedes hacer esto.
372
00:28:07,669 --> 00:28:09,171
¡Harlon!
373
00:28:13,309 --> 00:28:13,975
Dámelo.
374
00:28:14,009 --> 00:28:15,911
Yo no...
375
00:28:18,280 --> 00:28:20,449
Sí, seguimos adelante.
376
00:28:22,251 --> 00:28:25,821
Vale, um...
377
00:28:25,855 --> 00:28:30,926
Bueno, si tomamos esta variable,
es Y, y la reemplazamos...
378
00:28:49,712 --> 00:28:53,681
Harlon, tenemos un problema.
379
00:28:53,715 --> 00:28:55,450
El Sr. Linert y yo hemos estado yendo
380
00:28:55,484 --> 00:28:59,155
sobre su progreso durante los dos últimos años.
381
00:29:01,189 --> 00:29:04,759
Tu media de notas es extremadamente baja.
382
00:29:04,793 --> 00:29:06,161
Y en conciencia, nosotros
383
00:29:06,195 --> 00:29:08,963
necesidad de recomendar la repetición.
384
00:29:08,997 --> 00:29:10,531
¡¿Qué?!
385
00:29:10,565 --> 00:29:11,833
¿Me envías de vuelta?
386
00:29:11,867 --> 00:29:15,036
Harlon, estás suspendiendo
casi todas las asignaturas.
387
00:29:15,070 --> 00:29:16,505
¡Todo el mundo lo sabrá!
388
00:29:16,539 --> 00:29:17,739
¡No puedes hacerme esto!
389
00:29:17,773 --> 00:29:20,575
Es la política de la escuela,
hemos tomado nuestra decisión.
390
00:29:20,609 --> 00:29:21,675
¡Sr. Linert!
391
00:29:21,709 --> 00:29:22,911
Sentimos que está en su
392
00:29:22,945 --> 00:29:25,648
mejor interés en este
retenerte.
393
00:29:28,016 --> 00:29:30,619
Eso es, Harlon.
394
00:29:30,653 --> 00:29:32,021
Lo siento.
395
00:30:10,658 --> 00:30:12,126
¿Papá?
396
00:30:12,160 --> 00:30:13,561
¡Sí!
397
00:30:16,998 --> 00:30:19,267
¿Papá?
398
00:30:19,301 --> 00:30:21,001
¿Qué demonios has estado haciendo, chico?
399
00:30:21,035 --> 00:30:23,238
¿Qué es lo que pasa?
400
00:30:23,272 --> 00:30:26,040
Tengo noticias de la escuela.
401
00:30:26,074 --> 00:30:27,875
Sí, ¿de qué se trata?
402
00:30:27,909 --> 00:30:29,978
Me devolvieron una nota.
403
00:30:32,680 --> 00:30:33,949
¿Cómo?
404
00:30:33,983 --> 00:30:36,852
Tengo que hacer el undécimo grado otra vez.
405
00:30:36,886 --> 00:30:37,719
Fallé.
406
00:30:37,753 --> 00:30:39,287
Oh.
407
00:30:39,321 --> 00:30:41,057
¿Qué hora es?
408
00:30:42,123 --> 00:30:44,058
Unos siete.
409
00:30:44,092 --> 00:30:45,759
¡¿Siete?!
410
00:30:45,793 --> 00:30:47,394
¡Mierda!
411
00:30:47,428 --> 00:30:49,898
¿Estás enfadado conmigo?
412
00:30:49,932 --> 00:30:52,534
Todo irá bien.
413
00:30:52,568 --> 00:30:54,302
¿Cómo lo sabes?
414
00:30:54,336 --> 00:30:56,205
Porque eres mi hijo.
415
00:30:58,940 --> 00:31:02,344
Oye, tengo una idea.
416
00:31:02,378 --> 00:31:04,679
Tío, si tienes un mal día, tienes que
417
00:31:04,713 --> 00:31:07,282
haz algo que te haga sentir mejor, ¡vamos!
418
00:31:10,151 --> 00:31:11,385
No te lo quiero decir, te quiero
419
00:31:11,419 --> 00:31:13,589
para verlo con tus ojos.
420
00:31:15,925 --> 00:31:18,426
Pero creo que te va a gustar.
421
00:31:37,413 --> 00:31:39,115
¡Vamos, Harlon!
422
00:31:40,315 --> 00:31:42,150
Esto te va a encantar.
423
00:31:48,122 --> 00:31:51,159
Oye, ¿qué pasa, tío?
424
00:31:52,461 --> 00:31:54,863
Tengo a mi chico Harlon conmigo.
425
00:32:09,011 --> 00:32:12,481
Oye, ¿podemos tener un baile erótico de Victoria?
426
00:32:13,615 --> 00:32:15,384
¡Victoria!
427
00:32:26,195 --> 00:32:28,028
Oye, está bien, es amistosa.
428
00:32:28,062 --> 00:32:30,065
No pasa nada.
429
00:32:30,099 --> 00:32:32,033
Es mi amiga.
430
00:32:32,067 --> 00:32:33,903
Relájate, Harlon.
431
00:33:04,933 --> 00:33:07,002
Harlon, levanta la barbilla.
432
00:33:08,436 --> 00:33:11,474
Es una amiga mía,
una chica americana.
433
00:33:15,144 --> 00:33:16,979
Mírale los ojos.
434
00:33:20,148 --> 00:33:22,184
No te avergüences.
435
00:34:10,866 --> 00:34:13,268
A veces pasan cosas en tu vida,
436
00:34:13,302 --> 00:34:16,203
y no parece mucho en ese momento,
437
00:34:16,237 --> 00:34:18,540
pero lo cambia todo.
438
00:34:18,574 --> 00:34:23,745
Hola, hola, ¿puedes comprarme este refresco?
439
00:34:23,779 --> 00:34:25,446
¿Eh?
440
00:34:25,480 --> 00:34:28,183
¿Puedes comprarme este refresco?
441
00:34:28,217 --> 00:34:30,317
¿A qué te refieres?
442
00:34:30,351 --> 00:34:32,087
Quiero decir que necesito que tomes este refresco
443
00:34:32,121 --> 00:34:35,055
y necesito que lo pagues
en el mostrador.
444
00:34:35,089 --> 00:34:37,991
Ahí lo tienes, gracias, me lo quedo.
445
00:34:38,025 --> 00:34:41,263
Adelante, nos vemos fuera.
446
00:34:48,536 --> 00:34:50,105
Sólo esto.
447
00:34:56,110 --> 00:34:56,910
¡Eh!
448
00:34:56,944 --> 00:34:58,647
¡Oh, mierda!
449
00:35:08,422 --> 00:35:10,158
¡Ah, joder!
450
00:35:26,241 --> 00:35:28,743
Gracias.
451
00:35:28,777 --> 00:35:30,277
Eso fue raro.
452
00:35:30,311 --> 00:35:31,779
Exactamente.
453
00:35:34,081 --> 00:35:35,817
Soy Harlon.
454
00:35:37,920 --> 00:35:39,755
Me llamo Julie.
455
00:35:42,357 --> 00:35:44,192
No te he visto por aquí antes.
456
00:35:44,226 --> 00:35:46,828
¿Eres de aquí?
457
00:35:46,862 --> 00:35:50,499
Me mudé aquí hace unos tres meses.
458
00:35:51,866 --> 00:35:53,835
Llevo aquí toda la vida.
459
00:35:55,871 --> 00:35:57,504
Eso apesta.
460
00:35:57,538 --> 00:36:00,040
¿Es usted mayor?
461
00:36:00,074 --> 00:36:02,076
Se supone que sí.
462
00:36:02,110 --> 00:36:04,078
Me retuvieron.
463
00:36:04,112 --> 00:36:05,580
¿Te han retenido?
464
00:36:05,614 --> 00:36:07,915
Odio la escuela.
465
00:36:07,949 --> 00:36:10,584
Ah, sí.
466
00:36:10,618 --> 00:36:12,719
¿Quieres uno?
467
00:36:12,753 --> 00:36:14,388
De acuerdo.
468
00:36:14,422 --> 00:36:15,957
Cuando era niño, solía ir a
469
00:36:15,991 --> 00:36:19,660
a las viejas obras
y fumar todas las colillas.
470
00:36:19,694 --> 00:36:22,764
Mierda tío, eso es jodidamente asqueroso.
471
00:36:23,998 --> 00:36:26,600
Supongo que eso es lo que se hace por aquí.
472
00:36:26,634 --> 00:36:29,337
Fúmate los culos de la gente.
473
00:36:29,371 --> 00:36:31,139
Me gusta tu pelo.
474
00:36:35,210 --> 00:36:38,680
Muy bien, ¿qué se hace en esta ciudad?
475
00:36:38,714 --> 00:36:40,282
¿Hmmm?
476
00:36:45,253 --> 00:36:47,455
Vaya...
477
00:36:47,489 --> 00:36:49,458
Oh, bonitas ruedas.
478
00:36:54,462 --> 00:36:56,098
Enseguida salgo.
479
00:36:57,299 --> 00:36:58,966
Amigo, no puedo quedarme aquí,
480
00:36:59,000 --> 00:37:01,235
es jodidamente espeluznante.
481
00:37:03,871 --> 00:37:04,538
De acuerdo.
482
00:37:04,572 --> 00:37:06,308
¡Vale!
483
00:37:19,321 --> 00:37:22,723
Tío, tienes un montón de revistas.
484
00:37:22,757 --> 00:37:24,892
He estado coleccionando
desde hace un par de años.
485
00:37:24,926 --> 00:37:26,060
Es muy guay que leas, yo
486
00:37:26,094 --> 00:37:29,863
aunque sea esta mierda.
487
00:37:29,897 --> 00:37:31,031
La mayoría de la gente de nuestra edad
488
00:37:31,065 --> 00:37:32,366
tienen sus caras empujadas contra
489
00:37:32,400 --> 00:37:37,339
¡un teléfono 24/7 mensajes de texto, bla, es patético!
490
00:37:40,842 --> 00:37:42,477
¡Vaya!
491
00:37:42,511 --> 00:37:44,412
Es una pistola.
492
00:37:44,446 --> 00:37:46,648
Me preguntas qué hacemos por aquí.
493
00:37:54,221 --> 00:37:57,258
¿Qué coño es este sitio?
494
00:37:57,292 --> 00:37:59,861
No sé, ¿una vieja fábrica o algo así?
495
00:37:59,895 --> 00:38:02,129
Hay mucha mierda guay aquí.
496
00:38:02,163 --> 00:38:03,430
Huh.
497
00:38:03,464 --> 00:38:05,033
Vengo mucho aquí con mi amigo.
498
00:38:05,067 --> 00:38:07,035
Steve Eastman, ¿lo conoces?
499
00:38:07,069 --> 00:38:08,636
No.
500
00:38:08,670 --> 00:38:11,439
A veces vamos a rodar aquí.
501
00:38:11,473 --> 00:38:14,576
Bien, ¡vamos a disparar!
502
00:38:21,882 --> 00:38:23,651
Hagámoslo.
503
00:38:24,853 --> 00:38:26,187
Muy bien, así que quieres sostener esto
504
00:38:26,221 --> 00:38:28,388
hasta el hombro muy apretado,
505
00:38:28,422 --> 00:38:32,160
aprieta esto y aprieta esto, y
506
00:38:32,194 --> 00:38:34,094
- así es como se hace.
- De acuerdo.
507
00:38:34,128 --> 00:38:36,799
Cuando era niño
disparaba con la mano derecha.
508
00:38:39,333 --> 00:38:40,600
¿Sostienes eso?
509
00:38:40,634 --> 00:38:43,571
Está todo listo, sólo hay que disparar.
510
00:38:46,942 --> 00:38:48,811
¡Mierda!
511
00:38:50,444 --> 00:38:52,046
¡¿Viste eso?!
512
00:38:52,080 --> 00:38:54,549
¡Oh Dios mío, eso fue jodidamente impresionante!
513
00:38:54,583 --> 00:38:56,084
Dios mío, tengo que hacerlo otra vez,
514
00:38:56,118 --> 00:38:58,118
¡Quiero hacerlo, quiero hacerlo!
515
00:39:05,192 --> 00:39:07,794
Amigo, ¿estás fumando?
516
00:39:07,828 --> 00:39:09,664
Son de Julie.
517
00:39:10,831 --> 00:39:12,868
¿Acaso conoces a alguien aquí?
518
00:39:14,201 --> 00:39:15,535
No.
519
00:39:15,569 --> 00:39:18,339
Lo hace, ni siquiera quería venir.
520
00:39:19,875 --> 00:39:22,276
¿Ya la has besado?
521
00:39:22,310 --> 00:39:24,913
Eso lo tengo que saber yo y lo tienes que averiguar tú.
522
00:39:27,047 --> 00:39:29,317
Entonces, ¿por qué no vas a bailar con ella?
523
00:39:29,351 --> 00:39:32,053
No quiero salir a bailar.
524
00:39:41,563 --> 00:39:45,901
Ah mierda, es Dayton.
525
00:39:51,072 --> 00:39:53,274
No puedo creer que esté haciendo eso.
526
00:39:53,308 --> 00:39:55,710
Creía que teníais algo entre manos.
527
00:40:05,821 --> 00:40:07,254
Eso está jodido.
528
00:40:07,288 --> 00:40:08,790
¡Cállate!
529
00:40:10,592 --> 00:40:12,227
¿Adónde vas?
530
00:40:43,625 --> 00:40:46,493
Es una zorra.
531
00:40:46,527 --> 00:40:47,928
No debería bailar con él.
532
00:40:47,962 --> 00:40:49,596
Algo está pasando entre ellos.
533
00:40:49,630 --> 00:40:51,399
Dejadme en paz.
534
00:40:55,337 --> 00:40:57,706
No sabía quién era.
535
00:41:00,976 --> 00:41:02,544
¿Cómo?
536
00:41:04,078 --> 00:41:05,846
No puedo.
537
00:41:05,880 --> 00:41:08,082
No lo entiendo.
538
00:41:08,116 --> 00:41:09,817
Harlon.
539
00:41:09,851 --> 00:41:11,419
¿Cómo?
540
00:41:11,453 --> 00:41:13,388
¿Con quién estás hablando?
541
00:41:16,857 --> 00:41:18,960
Bueno, te oí hablar.
542
00:41:28,036 --> 00:41:31,272
Lo está haciendo de nuevo.
543
00:41:31,306 --> 00:41:32,739
Estoy preocupado por él.
544
00:41:32,773 --> 00:41:35,442
Nena, hablas contigo misma todo el tiempo.
545
00:41:35,476 --> 00:41:38,613
No, así no.
546
00:41:38,647 --> 00:41:40,013
¿Cómo qué?
547
00:41:40,047 --> 00:41:42,350
No sé, es como si estuviera
548
00:41:42,384 --> 00:41:44,886
manteniendo una conversación.
549
00:41:47,022 --> 00:41:49,022
Es un chico solitario.
550
00:41:49,056 --> 00:41:50,758
¡Darrell!
551
00:41:50,792 --> 00:41:52,728
¡Vamos!
552
00:41:54,094 --> 00:41:56,531
Cariño, no sé qué quieres de mí.
553
00:41:57,831 --> 00:41:59,534
¡Cualquier cosa!
554
00:42:05,773 --> 00:42:07,441
¡Eh!
555
00:42:07,475 --> 00:42:08,808
Hola.
556
00:42:08,842 --> 00:42:10,810
"Hey."
557
00:42:10,844 --> 00:42:13,680
¿Llegaste bien a casa anoche?
558
00:42:13,714 --> 00:42:15,649
Sí.
559
00:42:15,683 --> 00:42:18,752
¿Ha aparecido tu amigo?
560
00:42:18,786 --> 00:42:20,721
Sí.
561
00:42:20,755 --> 00:42:22,055
Podría haberlo conocido, pero estabas
562
00:42:22,089 --> 00:42:24,457
demasiado ocupada bailando con ese tipo.
563
00:42:24,491 --> 00:42:27,527
Ah, sí, el tipo.
564
00:42:27,561 --> 00:42:31,031
Lo siento, estaba totalmente cargado.
565
00:42:31,065 --> 00:42:34,067
Soy un peso ligero.
566
00:42:34,101 --> 00:42:35,703
Sí.
567
00:42:35,737 --> 00:42:39,840
No hice nada con él, lo prometo.
568
00:42:42,310 --> 00:42:44,478
¿Sabes quién era ese tipo?
569
00:42:45,714 --> 00:42:48,248
Dijo que se llamaba Thomas.
570
00:42:48,282 --> 00:42:49,616
Es un deportista.
571
00:42:49,650 --> 00:42:52,819
Es un gilipollas con todo el mundo.
572
00:42:52,853 --> 00:42:54,288
¿Lo besaste?
573
00:42:54,322 --> 00:42:56,457
No, asqueroso, de ninguna manera,
574
00:42:56,491 --> 00:42:59,393
Yo nunca iría a por un tipo así.
575
00:43:01,630 --> 00:43:02,964
¿Sabes una cosa?
576
00:43:02,998 --> 00:43:04,497
Lo siento, vale, a veces sólo
577
00:43:04,531 --> 00:43:08,401
hacer estupideces, ¿vale?
578
00:43:08,435 --> 00:43:10,171
Es genial.
579
00:43:11,806 --> 00:43:15,509
¿Sabes que mi propio padre piensa que soy un bicho raro?
580
00:43:15,543 --> 00:43:17,678
Mi forma de vestir, por supuesto.
581
00:43:17,712 --> 00:43:19,446
Da igual, es culpa suya.
582
00:43:19,480 --> 00:43:20,781
¿Por qué?
583
00:43:20,815 --> 00:43:23,284
Mira, no quiero
hablar de mi padre, ¿vale?
584
00:43:25,654 --> 00:43:28,154
Lo siento.
585
00:43:28,188 --> 00:43:29,723
¿Qué ocurre?
586
00:43:35,529 --> 00:43:38,299
Cuando era más joven, él...
587
00:43:39,467 --> 00:43:42,870
Solía obligarme a hacer cosas, como estas...
588
00:43:42,904 --> 00:43:45,107
cosas horribles.
589
00:43:46,574 --> 00:43:49,442
Apuesto a que quieres saber
qué son, ¿verdad?
590
00:43:49,476 --> 00:43:51,745
Sólo si tú quieres.
591
00:43:55,549 --> 00:43:58,252
Solía hacerme...
592
00:44:09,197 --> 00:44:11,732
No pasa nada.
593
00:44:11,766 --> 00:44:12,832
¡BLAAAAAH!
594
00:44:16,170 --> 00:44:17,004
Amigo...
595
00:44:17,038 --> 00:44:18,004
¡¿Qué coño?!
596
00:44:18,038 --> 00:44:19,439
¡Te tengo tan bien!
597
00:44:19,473 --> 00:44:21,776
¡Te tengo tan bien!
598
00:44:21,810 --> 00:44:22,942
¡Dios, estás enfermo!
599
00:44:22,976 --> 00:44:24,210
¡Eso fue increíble!
600
00:44:24,244 --> 00:44:26,980
¡Vamos, amigo, eso fue jodidamente impresionante!
601
00:44:27,014 --> 00:44:28,816
¡Claro que sí, te tengo perra!
602
00:44:28,850 --> 00:44:29,783
¡Eso estuvo jodido!
603
00:44:29,817 --> 00:44:32,888
¡Y tú eres un marica!
604
00:44:33,955 --> 00:44:37,158
Dios, odio Summer, ¿sabes?
605
00:44:37,192 --> 00:44:40,727
Todo es aburrido, caluroso y asqueroso.
606
00:44:40,761 --> 00:44:41,962
Me gusta más que la escuela.
607
00:44:41,996 --> 00:44:45,198
Sí, pero al menos la escuela es un reto.
608
00:44:45,232 --> 00:44:47,468
Oye Harlon, ¿alguna vez has besado a alguien?
609
00:44:47,502 --> 00:44:49,370
¿Cómo?
610
00:44:49,404 --> 00:44:53,973
¿Alguna vez has besado a alguien?
611
00:44:54,007 --> 00:44:57,277
¿Con cuántas chicas has estado, Harlon?
612
00:44:57,311 --> 00:44:59,346
Te dejaré besarme si haces algo.
613
00:44:59,380 --> 00:45:01,114
¿Cómo?
614
00:45:01,148 --> 00:45:03,317
Salta conmigo.
615
00:45:03,351 --> 00:45:04,819
¡¿Qué?!
616
00:45:05,853 --> 00:45:08,154
Si salto, ¿me atraparás?
617
00:45:08,188 --> 00:45:10,691
Julie, vamos.
618
00:45:10,725 --> 00:45:13,460
Uno, dos...
619
00:45:19,567 --> 00:45:21,234
Eso daba miedo.
620
00:45:21,268 --> 00:45:22,803
¡Qué coño!
621
00:45:22,837 --> 00:45:24,638
¡Vámonos de aquí!
622
00:45:24,672 --> 00:45:27,040
Lo siento, mira, lo siento.
623
00:45:27,074 --> 00:45:29,776
Ven aquí.
624
00:45:29,810 --> 00:45:32,312
Mírame.
625
00:45:32,346 --> 00:45:34,148
Mírame.
626
00:45:41,956 --> 00:45:45,994
Creo que tú y yo nos parecemos mucho.
627
00:45:54,969 --> 00:45:57,339
Eso no es bueno.
628
00:46:03,610 --> 00:46:05,846
¿Cogiste mi llave inglesa?
629
00:46:05,880 --> 00:46:07,382
No.
630
00:46:08,850 --> 00:46:10,350
Hola, papá.
631
00:46:10,384 --> 00:46:12,118
¿Cómo?
632
00:46:12,152 --> 00:46:14,721
¿Cómo sabes si le gustas a una chica?
633
00:46:14,755 --> 00:46:16,022
¿De qué estás hablando?
634
00:46:16,056 --> 00:46:18,491
¿Tienes novia?
635
00:46:18,525 --> 00:46:20,727
No exactamente, todavía no.
636
00:46:20,761 --> 00:46:23,096
¿No?
637
00:46:23,130 --> 00:46:26,366
¿Tienes tus ojos en algunos
pequeño tenderoni, ¿eh?
638
00:46:26,400 --> 00:46:28,369
¿De eso se trata?
639
00:46:30,337 --> 00:46:32,205
¿Qué crees que debería hacer?
640
00:46:33,907 --> 00:46:36,411
Bueno, te diré lo que deberías hacer, Harlon.
641
00:46:37,444 --> 00:46:39,712
Ignora a la chica.
642
00:46:39,746 --> 00:46:40,513
¿Ignorarla?
643
00:46:40,547 --> 00:46:42,348
Sí.
644
00:46:42,382 --> 00:46:45,051
Verás, si empiezas a comportarte bien
645
00:46:45,085 --> 00:46:46,352
y ser azotado coño,
646
00:46:46,386 --> 00:46:49,256
las mujeres no quieren tener nada que ver contigo.
647
00:46:49,290 --> 00:46:51,991
Actúas como si no te importara
una mierda, vienen corriendo.
648
00:46:52,025 --> 00:46:52,759
¿De verdad?
649
00:46:52,793 --> 00:46:54,127
Cierto.
650
00:46:54,161 --> 00:46:55,629
Es el mundo, hijo,
¡todo es una puta mierda!
651
00:46:55,663 --> 00:46:59,232
Sólo haz el trabajo, no
ser un caballero al respecto.
652
00:46:59,266 --> 00:47:01,602
¡Hijo de puta!
653
00:47:06,074 --> 00:47:07,609
Hola Harlon.
654
00:47:08,775 --> 00:47:10,712
Me alegro de que no seas maricón.
655
00:47:15,116 --> 00:47:19,285
Oye, ¿tu padre va a saber que esto se ha ido?
656
00:47:19,319 --> 00:47:20,754
Ya casi he terminado.
657
00:47:20,788 --> 00:47:22,756
¿A quién le importa?
658
00:47:22,790 --> 00:47:23,991
¿A quién le importa?
659
00:47:24,025 --> 00:47:27,962
Ah, y también tengo algo para nosotros.
660
00:47:27,996 --> 00:47:29,264
¡Mirad!
661
00:47:31,065 --> 00:47:32,801
¿Qué es eso?
662
00:47:38,473 --> 00:47:40,741
Estoy bien.
663
00:47:40,775 --> 00:47:41,908
Bueno, si quieres un poco,
664
00:47:41,942 --> 00:47:44,912
Te los pondré por ahí, ¿vale?
665
00:47:44,946 --> 00:47:46,613
Hola.
666
00:47:46,647 --> 00:47:47,981
Hola.
667
00:47:51,985 --> 00:47:53,319
Estás todo sudado.
668
00:47:58,192 --> 00:48:00,194
¿Qué te pasa?
669
00:48:00,228 --> 00:48:01,596
¿Eh?
670
00:48:03,264 --> 00:48:05,165
¿Rezas, Harlon?
671
00:48:05,199 --> 00:48:07,734
La verdad es que no.
672
00:48:07,768 --> 00:48:10,738
Lo hago, rezo, rezo mucho.
673
00:48:10,772 --> 00:48:12,205
Rezo a quien quiera escucharme,
674
00:48:12,239 --> 00:48:15,375
Rezo a, rezo a Buda, y yo
675
00:48:15,409 --> 00:48:19,446
rezo a Aleister Crowley
y rezo a Edie Sedgwick
676
00:48:19,480 --> 00:48:22,248
y ninguno de ellos, ninguno
de ellos me responden,
677
00:48:22,282 --> 00:48:27,154
ni una sola persona responde,
¿no es una locura, Harlon?
678
00:48:27,188 --> 00:48:29,023
¡Maldito loco!
679
00:48:51,244 --> 00:48:52,746
¿Julie?
680
00:48:54,181 --> 00:48:55,949
Julie.
681
00:48:58,252 --> 00:48:59,819
¡Julie!
682
00:48:59,853 --> 00:49:02,156
¡Levántate!
683
00:49:02,190 --> 00:49:03,625
¡Levántate!
684
00:49:04,993 --> 00:49:06,593
¡Julie!
685
00:49:06,627 --> 00:49:08,295
¡Julie, levántate!
686
00:49:09,630 --> 00:49:10,965
¡Joder!
687
00:49:19,440 --> 00:49:21,075
Julie...
688
00:49:58,179 --> 00:50:00,248
Lo tengo, lo tengo, lo tengo.
689
00:50:10,424 --> 00:50:12,060
Estamos aquí.
690
00:50:14,828 --> 00:50:17,397
¿Por qué...? Deja de tropezar.
691
00:50:27,507 --> 00:50:29,310
Qué frío.
692
00:51:31,906 --> 00:51:32,839
No la vi por la
693
00:51:32,873 --> 00:51:35,208
el resto del verano.
694
00:51:37,777 --> 00:51:39,680
Estaba solo otra vez, pero esta vez
695
00:51:39,714 --> 00:51:42,683
cada día iba a peor.
696
00:51:47,355 --> 00:51:48,622
Siempre pensé que mi hermano era
697
00:51:48,656 --> 00:51:51,125
loco por alistarse en el ejército,
698
00:51:51,159 --> 00:51:54,162
pero casi hice lo mismo sólo para escapar.
699
00:51:56,330 --> 00:51:58,866
Pero no pude.
700
00:51:58,900 --> 00:52:00,767
Yo no era como esa gente.
701
00:52:07,040 --> 00:52:08,375
¿Quién está ahí?
702
00:52:08,409 --> 00:52:09,676
¡A mí!
703
00:52:09,710 --> 00:52:11,210
Llevas ahí media hora.
704
00:52:11,244 --> 00:52:12,346
¿Qué estás haciendo?
705
00:52:12,380 --> 00:52:14,281
¿Te estás masturbando?
706
00:52:14,315 --> 00:52:15,482
¡Nada!
707
00:52:15,516 --> 00:52:17,318
No, ¿estás seguro?
708
00:52:18,886 --> 00:52:21,322
Voy a tomar ese silencio como un sí.
709
00:52:22,456 --> 00:52:23,524
Está bien, no quiero ver tu pipí,
710
00:52:23,558 --> 00:52:25,491
Voy a entrar.
711
00:52:25,525 --> 00:52:27,861
El infierno...
712
00:52:27,895 --> 00:52:30,163
¿Es ese color de pelo, tú
te tiñes el pelo, chico?
713
00:52:30,197 --> 00:52:33,567
No lo sé, sí.
714
00:52:33,601 --> 00:52:35,602
¿Rosa?
715
00:52:35,636 --> 00:52:37,772
¿Te has decidido por el rosa?
716
00:52:41,509 --> 00:52:43,310
Lo que sea, no lo entiendes.
717
00:52:43,344 --> 00:52:46,379
Bueno, entiendo que seas marica.
718
00:52:46,413 --> 00:52:48,215
Aunque parece mono.
719
00:52:49,583 --> 00:52:52,252
¡Hey Harlon vuelve, tiñe mi pelo!
720
00:52:52,286 --> 00:52:53,854
No sé, de todas formas no importa.
721
00:52:53,888 --> 00:52:58,292
Importa, importa mucho.
722
00:52:58,326 --> 00:53:00,893
¿Qué estás haciendo?
723
00:53:00,927 --> 00:53:03,297
¡Se tiñó el maldito pelo!
724
00:53:03,331 --> 00:53:04,766
¿Lo ves?
725
00:53:05,833 --> 00:53:07,000
Pues déjalo en paz,
726
00:53:07,034 --> 00:53:08,834
tal vez a su novia le gusta así.
727
00:53:08,868 --> 00:53:11,205
Creo que ya no está por aquí
no más, ¿no es así?
728
00:53:11,239 --> 00:53:12,738
¿Cómo?
729
00:53:12,772 --> 00:53:15,676
Lo que quiero saber es si la
alfombra hace juego con las cortinas.
730
00:53:15,710 --> 00:53:17,076
¿Cuánto hiciste, Harlon?
731
00:53:17,110 --> 00:53:18,812
Vamos, déjalo en paz.
732
00:53:18,846 --> 00:53:19,779
Está ahí media hora,
733
00:53:19,813 --> 00:53:21,715
No sé de qué se muere.
734
00:53:23,918 --> 00:53:26,521
Si vas a llorar como un bebé, adelante.
735
00:53:27,922 --> 00:53:29,622
¡Basta ya!
736
00:53:29,656 --> 00:53:31,859
Sácalo de la casa.
737
00:53:48,676 --> 00:53:50,009
¡Harlon!
738
00:53:50,043 --> 00:53:51,410
Harlon, entra en el coche,
739
00:53:51,444 --> 00:53:53,980
le ha pasado algo a
¡Papá, está en el hospital!
740
00:53:55,348 --> 00:53:58,285
¡Vamos, entra en el coche, hijo de puta!
741
00:54:02,723 --> 00:54:04,092
Entra.
742
00:54:26,380 --> 00:54:27,513
¿Dónde está, Harvey?
743
00:54:27,547 --> 00:54:28,515
Está ahí atrás con el doctor.
744
00:54:28,549 --> 00:54:30,384
Dios mío, ¿qué ha pasado?
745
00:54:30,418 --> 00:54:32,486
Se desplomó en el banquillo.
746
00:54:32,520 --> 00:54:34,888
También se golpeó bastante fuerte la cabeza.
747
00:54:34,922 --> 00:54:35,821
¿Se golpeó la cabeza?
748
00:54:35,855 --> 00:54:37,056
Se golpeó la cabeza, lo puse en
749
00:54:37,090 --> 00:54:38,991
la parte trasera de la plataforma
y lo trajo aquí.
750
00:54:39,025 --> 00:54:40,294
Bueno, necesito hablar con alguien,
751
00:54:40,328 --> 00:54:41,527
¡Necesito averiguar qué está pasando!
752
00:54:41,561 --> 00:54:44,430
Saldrán en un segundo, ¿de acuerdo?
753
00:54:44,464 --> 00:54:45,564
Sólo tienes que ser guay.
754
00:54:45,598 --> 00:54:47,600
¡Quiero verlo!
755
00:54:47,634 --> 00:54:48,602
¿Es usted la Sra. Mackey?
756
00:54:48,636 --> 00:54:49,770
Sí, lo estoy.
757
00:54:49,804 --> 00:54:51,038
Soy el Doctor Clayton, acabamos de recibir
758
00:54:51,072 --> 00:54:53,140
nuestros resultados del informe del electrocardiograma y parece
759
00:54:53,174 --> 00:54:55,142
su marido tuvo un infarto leve.
760
00:54:55,176 --> 00:54:57,044
Dios mío, un ataque al corazón.
761
00:54:57,078 --> 00:54:58,111
Ahora está descansando.
762
00:54:58,145 --> 00:55:00,547
Dios mío.
763
00:55:00,581 --> 00:55:02,082
Llama a Perry, ¿vale?
764
00:55:02,116 --> 00:55:03,482
¿Tienes los teléfonos contigo?
765
00:55:03,516 --> 00:55:05,218
Llama a Perry y llama al
CO en la base, ¿de acuerdo?
766
00:55:05,252 --> 00:55:07,321
De acuerdo.
767
00:55:07,355 --> 00:55:09,257
Dios mío...
768
00:55:15,061 --> 00:55:19,131
Bueno, oye, eso es bastante
buenas noticias, ¿no?
769
00:55:19,165 --> 00:55:21,801
Me alegro de que no
sucediera cuando hacía calor.
770
00:55:21,835 --> 00:55:24,138
Seguramente estaba perdido.
771
00:55:35,315 --> 00:55:36,649
Lo siento.
772
00:55:36,683 --> 00:55:39,285
No lo hagas, ¿vale?
773
00:55:39,319 --> 00:55:41,221
Podrías haber muerto, Darrell.
774
00:55:41,255 --> 00:55:42,788
Lo siento, cariño.
775
00:55:42,822 --> 00:55:44,558
¡Podrías haber muerto!
776
00:55:44,592 --> 00:55:46,826
Tienes que parar todo esto, todo,
777
00:55:46,860 --> 00:55:50,163
las drogas, la bebida.
778
00:55:50,197 --> 00:55:52,366
Lo sé, no quiero morir.
779
00:55:54,201 --> 00:55:56,002
Te quiero, Darrell.
780
00:55:56,036 --> 00:55:58,705
Yo también te quiero.
781
00:55:58,739 --> 00:56:00,107
Por favor, saca a los niños,
782
00:56:00,141 --> 00:56:02,176
No quiero que me vean llorar.
783
00:56:03,844 --> 00:56:05,245
Chicos, esperad fuera,
784
00:56:05,279 --> 00:56:07,680
tu papá va a...
785
00:56:07,714 --> 00:56:08,614
Te quiero, papá.
786
00:56:08,648 --> 00:56:10,784
Yo también te quiero, cariño.
787
00:56:18,159 --> 00:56:19,326
¿Estás bien?
788
00:56:19,360 --> 00:56:22,027
Sí, voy a estar bien.
789
00:56:22,061 --> 00:56:24,797
Hace dos meses Darrell vino a nosotros
790
00:56:24,831 --> 00:56:27,968
¡buscando la luz de Dios!
791
00:56:28,002 --> 00:56:30,669
Y desde ese día Darrell ha renunciado a
792
00:56:30,703 --> 00:56:33,806
alcohol y drogas
793
00:56:33,840 --> 00:56:36,942
Ahora Darrell, te bautizo
794
00:56:36,976 --> 00:56:40,580
en las aguas del arrepentimiento.
795
00:56:51,324 --> 00:56:53,794
Alabado sea Dios, alabado sea Jesús.
796
00:56:53,828 --> 00:56:56,328
¡Alabado sea Jesús!
797
00:56:56,362 --> 00:56:58,765
Alabado sea Dios.
798
00:56:58,799 --> 00:57:01,868
¡Bienvenidos al hogar del Señor!
799
00:57:01,902 --> 00:57:04,371
¡Cristiano nuevo aquí!
800
00:57:06,473 --> 00:57:08,508
¡Mi niño, mi niño!
801
00:57:43,076 --> 00:57:44,744
¿Julie?
802
00:57:47,581 --> 00:57:51,718
Tío, ¿qué coño le ha pasado?
803
00:57:51,752 --> 00:57:54,087
¿Es Dayton?
804
00:57:54,121 --> 00:57:56,357
Hablaremos más tarde, ¿vale?
805
00:58:13,172 --> 00:58:15,075
¿Estás sentado aquí solo?
806
00:58:17,076 --> 00:58:19,712
Ahora sí.
807
00:58:19,746 --> 00:58:22,415
¿Puedo sentarme?
808
00:58:22,449 --> 00:58:24,452
Es un país libre.
809
00:58:39,799 --> 00:58:41,768
Me gusta tu pelo.
810
00:58:43,337 --> 00:58:45,039
Gracias.
811
00:58:49,976 --> 00:58:52,245
¿No quieres saber dónde he estado?
812
00:58:53,647 --> 00:58:55,314
¿Qué llevas puesto?
813
00:58:55,348 --> 00:58:57,150
¿Y por qué estás con él?
814
00:58:58,185 --> 00:59:00,319
Me fui.
815
00:59:00,353 --> 00:59:01,955
¿dónde?
816
00:59:01,989 --> 00:59:03,756
A un hospital.
817
00:59:03,790 --> 00:59:06,091
¿Qué, como un manicomio?
818
00:59:06,125 --> 00:59:07,694
Sí.
819
00:59:11,799 --> 00:59:14,368
No tenía razón, Harlon.
820
00:59:15,402 --> 00:59:18,171
Estaba haciendo muchas cosas malas.
821
00:59:18,205 --> 00:59:20,006
Muchas cosas autodestructivas
822
00:59:20,040 --> 00:59:22,476
que no podía controlar.
823
00:59:24,143 --> 00:59:26,147
Y quería que parara.
824
00:59:28,415 --> 00:59:31,151
Mira, todavía podemos ser
amigos y todo eso.
825
00:59:31,185 --> 00:59:34,087
Vale, podemos, yo sólo...
826
00:59:35,788 --> 00:59:39,558
No puedo hacer esas cosas que solíamos hacer.
827
00:59:39,592 --> 00:59:41,261
De acuerdo.
828
00:59:41,295 --> 00:59:43,363
Todo lo que me ha pasado
829
00:59:43,397 --> 00:59:45,832
es algo bueno.
830
00:59:45,866 --> 00:59:47,734
Lo es.
831
00:59:47,768 --> 00:59:49,868
De acuerdo.
832
00:59:49,902 --> 00:59:51,705
Hay una cosa más.
833
00:59:51,739 --> 00:59:53,574
Tommy...
834
00:59:55,509 --> 00:59:58,444
Nos conocimos en la iglesia
835
00:59:58,478 --> 01:00:03,315
y es realmente un gran tipo.
836
01:00:05,886 --> 01:00:08,488
Tiene algo que
quiere decirte.
837
01:00:08,522 --> 01:00:09,855
Ni de coña.
838
01:00:09,889 --> 01:00:12,024
No, vamos, sólo escúchalo.
839
01:00:12,058 --> 01:00:12,826
¡Julie, no!
840
01:00:12,860 --> 01:00:14,295
Para.
841
01:00:15,828 --> 01:00:19,131
Por favor, sólo escucha.
842
01:00:19,165 --> 01:00:20,734
Hey Mackey.
843
01:00:25,139 --> 01:00:27,573
Estoy bastante seguro de que recuerdas cómo
844
01:00:27,607 --> 01:00:30,110
Solía torturarte.
845
01:00:32,645 --> 01:00:35,215
Sólo quiero decir que lo siento.
846
01:00:37,217 --> 01:00:39,685
Yo era un verdadero idiota en ese entonces, pero
847
01:00:39,719 --> 01:00:42,857
He madurado un poco,
848
01:00:44,458 --> 01:00:45,725
y me doy cuenta de que todas esas cosas
849
01:00:45,759 --> 01:00:47,895
que te hice estuvo mal.
850
01:00:49,496 --> 01:00:54,768
Sólo quería disculparme, ¿vale?
851
01:00:57,371 --> 01:01:01,942
Sí, escucha, también...
852
01:01:03,576 --> 01:01:04,743
No sé si te interesa o no,
853
01:01:04,777 --> 01:01:08,281
pero nos reunimos con un grupo de oración de estudiantes
854
01:01:08,315 --> 01:01:09,883
tres veces por semana antes del colegio,
855
01:01:09,917 --> 01:01:13,020
pensé que quizás querrías venir.
856
01:01:14,221 --> 01:01:15,855
No lo sé.
857
01:01:15,889 --> 01:01:17,524
Tal vez.
858
01:01:19,393 --> 01:01:21,895
Vale, pues deberías pensártelo.
859
01:01:21,929 --> 01:01:23,163
Sí, claro.
860
01:01:23,197 --> 01:01:25,166
Supongo que nos veremos por aquí entonces.
861
01:01:26,632 --> 01:01:28,000
Gracias.
862
01:01:28,034 --> 01:01:29,936
Nos vemos.
863
01:02:06,906 --> 01:02:09,375
Te dejaré besarme si haces algo.
864
01:02:48,982 --> 01:02:50,884
¡Son todos unos mentirosos!
865
01:02:53,353 --> 01:02:54,721
Todos ellos, sigan escribiendo.
866
01:02:54,755 --> 01:02:59,491
Todas, sí, sí, ¡bien!
867
01:03:15,976 --> 01:03:18,544
Harlon, ¡qué pasa, tío!
868
01:03:18,578 --> 01:03:20,245
¿Tienes dinero para prestarme?
869
01:03:20,279 --> 01:03:21,982
No.
870
01:03:23,083 --> 01:03:25,551
Vamos, hermano, me estás ocultando algo.
871
01:03:25,585 --> 01:03:27,520
Sólo me dieron como 75 centavos.
872
01:03:27,554 --> 01:03:29,522
¡Es todo lo que necesito, hermano!
873
01:03:29,556 --> 01:03:31,758
Sólo por una bolsa de patatas fritas o algo así.
874
01:03:31,792 --> 01:03:33,459
Lo necesito para más tarde.
875
01:03:33,493 --> 01:03:34,928
¿Para qué?
876
01:03:34,962 --> 01:03:37,096
No lo sé.
877
01:03:37,130 --> 01:03:38,665
¿Ah, sí?
878
01:03:38,699 --> 01:03:41,301
Sí.
879
01:03:41,335 --> 01:03:44,571
¡Recordaré eso, hijo de puta!
880
01:03:44,605 --> 01:03:45,738
Gordo...
881
01:03:45,772 --> 01:03:50,276
Ooooh, qué desastre.
882
01:03:50,310 --> 01:03:52,377
¿Qué has dicho?
883
01:03:52,411 --> 01:03:53,546
Nada.
884
01:03:53,580 --> 01:03:55,714
¿Has dicho algo?
885
01:03:55,748 --> 01:03:57,584
Ya te he oído.
886
01:03:57,618 --> 01:04:00,185
¿Intentas tirarte al suelo, hermano?
887
01:04:00,219 --> 01:04:02,522
Porque te voy a patear
...aquí mismo, hermano.
888
01:04:02,556 --> 01:04:04,323
Los dos tenéis que madurar.
889
01:04:04,357 --> 01:04:06,526
¡Sopla por tu coño, zorra!
890
01:04:06,560 --> 01:04:08,294
¿Intentas lanzar manos, Harlon?
891
01:04:08,328 --> 01:04:10,663
¿Por tus míseros 75 céntimos?
892
01:04:10,697 --> 01:04:12,364
No debería haberle llamado culo gordo.
893
01:04:12,398 --> 01:04:14,533
Oh, ¿así es como me llamaste?
894
01:04:14,567 --> 01:04:16,002
No tienes que pelear con él, Harlon.
895
01:04:16,036 --> 01:04:18,605
¡No si eres una vagina abierta!
896
01:04:19,739 --> 01:04:21,574
¡Vete a la mierda, Duane!
897
01:04:29,650 --> 01:04:31,116
¡Levántate!
898
01:04:31,150 --> 01:04:34,888
¡Levántate, vamos, levántate!
899
01:04:34,922 --> 01:04:37,223
¡Vamos, levántate!
900
01:04:37,257 --> 01:04:39,192
¡Levántate!
901
01:04:42,561 --> 01:04:44,696
¡Atrápalo, muchacho!
902
01:04:44,730 --> 01:04:47,466
¡Chicos, parad!
903
01:04:47,500 --> 01:04:49,335
¡Soltadle!
904
01:04:56,710 --> 01:04:58,377
¡Déjame en paz!
905
01:04:58,411 --> 01:05:01,680
Mátalo, mátalo.
906
01:05:01,714 --> 01:05:04,250
¡Te mataré!
907
01:05:04,284 --> 01:05:06,520
¡Te mataré!
908
01:05:10,389 --> 01:05:13,459
¡Haz algo, joder!
909
01:05:51,498 --> 01:05:52,698
Hola, nena.
910
01:05:52,732 --> 01:05:54,533
Hola.
911
01:05:54,567 --> 01:05:56,703
Dios mío, Harlon, ¿qué ha pasado?
912
01:05:56,737 --> 01:05:58,236
Nada, mamá, estaré bien.
913
01:05:58,270 --> 01:06:01,573
¿Qué quieres decir con... tu cara? ¡Dios mío!
914
01:06:01,607 --> 01:06:02,341
¡Darrell!
915
01:06:02,375 --> 01:06:03,308
¿Sí?
916
01:06:03,342 --> 01:06:04,209
- ¿Qué es lo que pasa?
- Dios mío,
917
01:06:04,243 --> 01:06:05,912
¿qué te ha pasado?
918
01:06:05,946 --> 01:06:07,046
Ah, Jesucristo.
919
01:06:07,080 --> 01:06:07,747
No hay de qué preocuparse.
920
01:06:07,781 --> 01:06:08,647
¡Míralo!
921
01:06:08,681 --> 01:06:10,049
Sí, tiene un ojo morado.
922
01:06:10,083 --> 01:06:11,017
- Ve a por hielo, cariño.
- ¿Te has peleado?
923
01:06:11,051 --> 01:06:12,518
¡Dios mío, se metió en una pelea!
924
01:06:12,552 --> 01:06:14,953
Está bien, le dieron en
el ojo, sólo consigue un poco de hielo.
925
01:06:14,987 --> 01:06:16,823
- ¿Por qué se asustan tanto?
- ¿Estáis bien?
926
01:06:16,857 --> 01:06:18,024
¡Estoy bien!
927
01:06:18,058 --> 01:06:19,392
¡Oye, está bien, cariño, está bien!
928
01:06:19,426 --> 01:06:20,826
¡No eres un luchador!
929
01:06:20,860 --> 01:06:22,794
¡No te metas en peleas!
930
01:06:22,828 --> 01:06:25,765
Cariño, cariño, respira hondo.
931
01:06:25,799 --> 01:06:26,732
Ponte esto.
932
01:06:26,766 --> 01:06:28,134
¡Mamá, lo tengo!
933
01:06:28,168 --> 01:06:32,272
Mamá, deja... oye, oye, deja
que se lo ponga en la cara.
934
01:06:33,940 --> 01:06:34,841
¡¿Qué demonios?!
935
01:06:34,875 --> 01:06:36,009
Está bien, está bien, cariño.
936
01:06:36,043 --> 01:06:38,044
¡Dios mío, no se mete en peleas!
937
01:06:38,078 --> 01:06:41,380
No, él no se mete en peleas,
nos ocuparemos de ello, ¿de acuerdo?
938
01:07:00,333 --> 01:07:02,035
¿Quién era?
939
01:07:04,036 --> 01:07:05,973
Duane Brubaker.
940
01:07:07,641 --> 01:07:10,576
Ese niño grande, ¿eh?
941
01:07:10,610 --> 01:07:12,980
¿No jugabas con
cuando eras pequeño?
942
01:07:14,447 --> 01:07:15,982
Sí.
943
01:07:17,817 --> 01:07:19,986
¿Quién ha ganado?
944
01:07:20,020 --> 01:07:21,755
No lo sé.
945
01:07:23,790 --> 01:07:25,725
No deberías pelear, Harlon.
946
01:07:25,759 --> 01:07:27,961
Yo no empecé, fue él.
947
01:07:32,866 --> 01:07:34,902
Recibí esta carta de la escuela.
948
01:07:37,369 --> 01:07:42,174
Parece que te has perdido muchas cosas.
949
01:07:44,710 --> 01:07:47,346
Ya fracasaste una vez.
950
01:07:47,380 --> 01:07:50,918
No puedes fallar dos veces.
951
01:07:52,652 --> 01:07:55,488
Esto es lo que voy a hacer.
952
01:07:55,522 --> 01:07:57,189
Me pasaré mañana,
953
01:07:57,223 --> 01:07:58,491
vamos a hablar con el director,
954
01:07:58,525 --> 01:08:00,259
a ver si podemos arreglar esto.
955
01:08:00,293 --> 01:08:02,594
¡Qué, no, no puedo encontrarme contigo en la escuela, papá!
956
01:08:02,628 --> 01:08:05,232
Mira Harlon, me estoy esforzando mucho.
957
01:08:06,633 --> 01:08:08,934
¿Por qué?
958
01:08:08,968 --> 01:08:12,505
Estoy tratando de ayudarte Harlon, ¿de acuerdo?
959
01:08:12,539 --> 01:08:13,840
Las cosas van a ser diferentes,
960
01:08:13,874 --> 01:08:15,976
hay que hacer cambios, ¿vale?
961
01:08:18,078 --> 01:08:20,212
Quiero que te deshagas de todo esto.
962
01:08:20,246 --> 01:08:21,514
¿Qué cosas?
963
01:08:21,548 --> 01:08:23,448
Esto.
964
01:08:23,482 --> 01:08:25,318
Esto es raro, no me gusta,
965
01:08:25,352 --> 01:08:26,786
No lo quiero en casa.
966
01:08:26,820 --> 01:08:28,187
¡No!
967
01:08:28,221 --> 01:08:29,654
Llevas en esto
demasiado tiempo, Harlon,
968
01:08:29,688 --> 01:08:31,523
¡hay que acabar hoy!
969
01:08:31,557 --> 01:08:33,893
¡No puedo, estaré solo!
970
01:08:33,927 --> 01:08:35,395
¿Eh?
971
01:08:37,097 --> 01:08:38,397
¡Estas son mis cosas!
972
01:08:38,431 --> 01:08:39,331
No no no, ahora mismo te quiero
973
01:08:39,365 --> 01:08:40,299
para derribar todo esto, vamos a
974
01:08:40,333 --> 01:08:41,701
sácalo del patio trasero, ¿vale?
975
01:08:41,735 --> 01:08:43,135
¡No!
976
01:08:43,169 --> 01:08:45,771
Sí, soy tu padre, y
¡Estoy poniendo mi pie en el suelo!
977
01:08:47,173 --> 01:08:49,442
¡¿Ahora vas a hacerlo tú, o yo?!
978
01:09:29,449 --> 01:09:31,351
¿Eso es todo?
979
01:09:33,553 --> 01:09:34,687
No tienes nada en tu colchón,
980
01:09:34,721 --> 01:09:37,790
en tu armario, ¿en ningún otro sitio?
981
01:09:39,025 --> 01:09:41,527
No quiero tener que
vigilarte, Harlon.
982
01:09:41,561 --> 01:09:44,331
No quiero más en
la casa, ¿me oyes?
983
01:09:49,902 --> 01:09:54,440
Mañana en la escuela, nos vemos en frente.
984
01:14:41,628 --> 01:14:43,127
¡Harlon!
985
01:14:43,161 --> 01:14:45,029
¿Va todo bien?
986
01:14:45,063 --> 01:14:46,665
¿Está Steve en casa?
987
01:14:47,967 --> 01:14:49,468
¿Cómo?
988
01:14:49,502 --> 01:14:50,803
Realmente necesito hablar con él.
989
01:14:50,837 --> 01:14:52,605
No llevará mucho tiempo.
990
01:14:53,673 --> 01:14:55,809
Entra, Harlon.
991
01:15:02,080 --> 01:15:04,950
Hola, Sr. Eastman, siento que sea tan tarde.
992
01:15:04,984 --> 01:15:07,219
Dile lo que me dijiste a mí.
993
01:15:07,253 --> 01:15:08,888
¿Está Steve en casa?
994
01:15:10,289 --> 01:15:12,825
¿Qué es esto?
995
01:15:12,859 --> 01:15:14,827
¿Estás bien, chico, por qué preguntas eso?
996
01:15:14,861 --> 01:15:16,529
¿Dónde está?
997
01:15:17,829 --> 01:15:20,832
Harlon, ¿dónde crees que está Stevie?
998
01:15:20,866 --> 01:15:23,335
No sé, ¿en su habitación?
999
01:15:23,369 --> 01:15:28,741
Mira, Harlon, recuerda ese día
1000
01:15:28,775 --> 01:15:30,542
¿han encontrado a ese perro?
1001
01:15:30,576 --> 01:15:32,778
Stevie ya no está aquí.
1002
01:15:32,812 --> 01:15:34,212
¿Recuerdas lo que hizo Stevie?
1003
01:15:34,246 --> 01:15:36,482
No, uh uh, tengo que hablar
con él, me va a ayudar.
1004
01:15:36,516 --> 01:15:38,617
¡Por qué dice esto, Al, deja de decir eso!
1005
01:15:38,651 --> 01:15:39,984
¿Ayudándote con qué, Harlon?
1006
01:15:40,018 --> 01:15:41,220
No puedo hacer esto sin él.
1007
01:15:41,254 --> 01:15:42,554
Harlon, ¡¿no puedes hacer qué?!
1008
01:15:42,588 --> 01:15:43,555
¡Tiene que ayudarme!
1009
01:15:43,589 --> 01:15:45,090
¿Con qué?
1010
01:15:45,124 --> 01:15:46,392
¿Con qué?
1011
01:15:46,426 --> 01:15:48,760
Harlon, Harlon, Stevie no está aquí, ¿de acuerdo?
1012
01:15:48,794 --> 01:15:49,694
Ya lo sabes.
1013
01:15:49,728 --> 01:15:50,496
Dime dónde está.
1014
01:15:50,530 --> 01:15:51,296
¡Sabes lo que hizo!
1015
01:15:51,330 --> 01:15:53,132
¡Sabes lo que hizo!
1016
01:15:54,400 --> 01:15:56,135
¿Qué quieres de nosotros?
1017
01:15:56,169 --> 01:15:57,068
¡¿Qué quieres?!
1018
01:15:57,102 --> 01:15:59,138
¡No puedo hacer esto sin él!
1019
01:16:36,174 --> 01:16:37,843
¡¿Qué coño, tío?!
1020
01:16:37,877 --> 01:16:38,876
¿Qué te dije?
1021
01:16:38,910 --> 01:16:39,877
Ya sabes cómo son, ¿verdad?
1022
01:16:39,911 --> 01:16:41,145
Mi madre está mal de la cabeza,
1023
01:16:41,179 --> 01:16:42,348
y mi padre sólo tiene que
acompañarme en el viaje.
1024
01:16:42,382 --> 01:16:44,617
¡Yo digo que los atrapemos aquí mismo!
1025
01:16:44,651 --> 01:16:45,951
No, vamos a esperar hasta el primer período.
1026
01:16:45,985 --> 01:16:47,685
Yo atacaría justo antes de que suene la campana,
1027
01:16:47,719 --> 01:16:49,153
las salas se llenarán.
1028
01:16:49,187 --> 01:16:50,956
¿Qué crees que tus
padres van a decir?
1029
01:16:50,990 --> 01:16:52,123
¿Eh?
1030
01:16:52,157 --> 01:16:52,925
¿Tu madre y tu padre?
1031
01:16:52,959 --> 01:16:54,994
La cabeza me está matando.
1032
01:17:14,914 --> 01:17:16,549
¡Cállate!
1033
01:23:07,700 --> 01:23:08,767
¡No!
1034
01:23:18,643 --> 01:23:20,711
¡Por favor!
1035
01:26:36,842 --> 01:26:39,078
¿Por qué me has traído aquí?
1036
01:26:40,111 --> 01:26:42,447
¿Por qué crees que te traje aquí?
1037
01:26:45,517 --> 01:26:47,319
¿Puedo arreglarlo?
1038
01:26:49,855 --> 01:26:51,790
Es hora de irse, Harlon.
1039
01:26:56,861 --> 01:26:58,730
Es hora de irse.
1040
01:26:59,314 --> 01:27:04,314
#####
64153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.