All language subtitles for White rabbit 2013 1080p BluRay x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,846 --> 00:00:25,846 @@@@@ 2 00:02:55,392 --> 00:02:57,527 ¿Harlon? 3 00:02:57,561 --> 00:02:59,263 ¿Sí? 4 00:03:02,198 --> 00:03:04,167 ¿En qué estabas pensando? 5 00:03:06,569 --> 00:03:09,173 Estaba pensando en todo. 6 00:03:21,585 --> 00:03:23,254 Dímelo. 7 00:03:24,922 --> 00:03:26,990 ¿Qué quieres saber? 8 00:03:29,727 --> 00:03:31,160 ¿Por qué no empiezas por el principio? 9 00:03:31,194 --> 00:03:33,529 Todo lo que tienes que hacer es soplarlos, chico. 10 00:03:33,563 --> 00:03:35,164 Primero tienes que cantarle. 11 00:03:35,198 --> 00:03:37,868 Él no necesita cantar... ¡Oye, deja eso! 12 00:03:42,506 --> 00:03:44,574 ¿Quieres que crezca mal? 13 00:03:44,608 --> 00:03:46,276 Sólo las niñas juegan con muñecas. 14 00:03:46,310 --> 00:03:47,644 Dios, eso es lo más estúpido... 15 00:03:47,678 --> 00:03:48,878 No me llames estúpido delante 16 00:03:48,912 --> 00:03:51,046 de los niños, Ruby, ¡lo juro por Dios! 17 00:03:52,282 --> 00:03:53,182 ¡Basta de lamentos! 18 00:03:53,216 --> 00:03:54,850 ¡Son niños, Darrell! 19 00:03:56,352 --> 00:04:00,824 ¡Baja la voz, oye, oye, vete a tu cuarto! 20 00:04:00,858 --> 00:04:04,128 Hola cariño, feliz cumpleaños. 21 00:04:08,965 --> 00:04:12,902 Darrell, ¿lo has estado sacudiendo otra vez? 22 00:04:12,936 --> 00:04:14,703 ¡Te dije que no puedes sacudir al bebé! 23 00:04:14,737 --> 00:04:16,071 ¡Nena, no sacudí a Harlon! 24 00:04:16,105 --> 00:04:17,239 ¡¿Entonces qué son esas marcas?! 25 00:04:17,273 --> 00:04:18,407 No sé, tengo que levantarme a las 26 00:04:18,441 --> 00:04:19,909 las cuatro de la puta mañana, cariño, 27 00:04:19,943 --> 00:04:22,712 No puedo lidiar con esta mierda, ¿vale? 28 00:04:22,746 --> 00:04:25,048 Es un niño frágil. lo tocas, ¡se magulla! 29 00:04:25,082 --> 00:04:26,383 ¿Y qué es, un puto retrasado? 30 00:04:26,417 --> 00:04:27,583 Darrell... 31 00:04:27,617 --> 00:04:28,917 No soplará las malditas velas... 32 00:04:28,951 --> 00:04:29,852 - ¡Darrell! - Tienes retrasados en 33 00:04:29,886 --> 00:04:30,854 ¿tu lado de la familia, cariño? 34 00:04:30,888 --> 00:04:32,655 ¡Harlon no es retrasado! 35 00:04:32,689 --> 00:04:35,425 ¡Es un niño normal! 36 00:04:52,241 --> 00:04:55,912 Muy bien, chico, pide un deseo, Harlon. 37 00:04:55,946 --> 00:04:57,681 ¿De acuerdo? 38 00:04:57,715 --> 00:05:00,349 Pedirás un deseo y soplarás. 39 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 De eso se trata desear y hacer. 40 00:05:02,753 --> 00:05:05,020 Si haces lo que quieras arrimas el hombro. 41 00:05:05,054 --> 00:05:08,792 Vale, entonces tú sólo, sólo sopla así, ¿vale? 42 00:05:09,926 --> 00:05:11,794 Voy a ayudarte. 43 00:05:11,828 --> 00:05:12,861 Vamos a hacerlo a la de tres. 44 00:05:12,895 --> 00:05:19,169 Vale, uno, dos, tres... 45 00:05:19,203 --> 00:05:20,905 ¡Sopla! 46 00:05:23,439 --> 00:05:26,041 ¿Dónde conseguiste el arma? 47 00:05:26,075 --> 00:05:27,710 No importa. 48 00:05:27,744 --> 00:05:28,945 Vamos, Harley. 49 00:05:28,979 --> 00:05:31,080 Así es la vida aquí. 50 00:05:31,114 --> 00:05:32,349 En algún momento aprendes a disparar 51 00:05:32,383 --> 00:05:34,551 igual que se aprende a andar. 52 00:05:34,585 --> 00:05:37,453 ¡Hijo de puta, el maldito Mackey ha vuelto! 53 00:05:37,487 --> 00:05:40,123 Walt, me alegro de verte, amigo, ¡me alegro de verte! 54 00:05:40,157 --> 00:05:41,623 ¡Hola, chicos! 55 00:05:41,657 --> 00:05:43,025 - Sr. Mackey. - Le dije que vendría hoy. 56 00:05:43,059 --> 00:05:43,859 Sí que lo hiciste. 57 00:05:43,893 --> 00:05:45,094 Sí, lo hice. 58 00:05:45,128 --> 00:05:46,195 Estoy pensando en comprarles armas a los chicos. 59 00:05:46,229 --> 00:05:47,397 De acuerdo. 60 00:05:47,431 --> 00:05:49,566 Algo pequeño para conejos y demás. 61 00:05:49,600 --> 00:05:52,435 Sí, es una belleza, ¿verdad? 62 00:05:52,469 --> 00:05:53,869 ¿Qué tipo de caza vas a hacer? 63 00:05:53,903 --> 00:05:55,938 ¿Tortugas en el estanque? 64 00:05:55,972 --> 00:05:57,573 ¿Tal vez algunas ardillas? 65 00:05:57,607 --> 00:05:58,674 ¿Qué tal un pavo grande? 66 00:06:01,145 --> 00:06:02,010 ¿Le disparaste? 67 00:06:02,044 --> 00:06:03,679 Mmmhm, yup. 68 00:06:03,713 --> 00:06:05,981 Me gusta, ¿qué opinas, Perry? 69 00:06:06,015 --> 00:06:08,650 A ver cómo encaja ahí. 70 00:06:08,684 --> 00:06:10,653 ¿Crees que puedes disparar a un conejo con eso? 71 00:06:11,722 --> 00:06:14,691 Hey Harlon, ven aquí, chico. 72 00:06:14,725 --> 00:06:17,393 Tenemos que conseguir un arma para este joven también. 73 00:06:17,427 --> 00:06:18,395 De acuerdo, no eres 74 00:06:18,429 --> 00:06:19,763 pensando en la escopeta, ¿eh? 75 00:06:21,799 --> 00:06:22,998 No ha estado mal, voy a por mi cámara, 76 00:06:23,032 --> 00:06:24,000 - quédate ahí. - De acuerdo. 77 00:06:24,034 --> 00:06:25,703 ¡Harlon, quédate ahí! 78 00:06:31,508 --> 00:06:33,342 Harlon, Harlon, hey chico, voy a 79 00:06:33,376 --> 00:06:35,511 obtener la imagen de ti, date la vuelta. 80 00:06:36,647 --> 00:06:39,015 Sí, con la pistola, con la pistola. 81 00:06:39,049 --> 00:06:41,683 Muévete un poco así así, un poco así. 82 00:06:41,717 --> 00:06:42,751 Ahí tienes, dame una sonrisa, 83 00:06:42,785 --> 00:06:44,953 Quiero que parezcas orgulloso ahora. 84 00:06:44,987 --> 00:06:48,758 Eso es, esta vez esta vez parece realmente malo, ¿de acuerdo? 85 00:06:48,792 --> 00:06:51,294 Como un cazador, como si lo dijeras en serio. 86 00:06:56,799 --> 00:06:58,602 Hey Perry, Perry. 87 00:06:59,802 --> 00:07:01,437 Es por allí. 88 00:07:19,756 --> 00:07:22,125 Por aquí. 89 00:07:22,159 --> 00:07:23,961 Santo cielo. 90 00:07:30,900 --> 00:07:35,238 Mierda, creo que es uno de esos conejos albinos. 91 00:07:35,272 --> 00:07:38,407 Nunca había visto uno. 92 00:07:38,441 --> 00:07:40,909 Aprieta el gatillo, Harlon. 93 00:07:40,943 --> 00:07:42,078 ¿Lo mataré? 94 00:07:42,112 --> 00:07:44,513 ¡Sí, dispara! 95 00:07:45,349 --> 00:07:47,584 ¡Maldita sea! 96 00:08:03,366 --> 00:08:07,436 ¡Hoo hoo hoo, acaba con él! 97 00:08:07,470 --> 00:08:09,172 Está atascado en algo. 98 00:08:11,941 --> 00:08:13,376 Se llama cazar, hijo. 99 00:08:13,410 --> 00:08:14,743 Dispara al animal y lo matarás, 100 00:08:14,777 --> 00:08:17,380 para eso es el rifle, para matar. 101 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 Ahora deja de ser un marica y aprieta el maldito gatillo. 102 00:08:31,460 --> 00:08:33,061 ¡Hazlo, hijo! 103 00:08:34,864 --> 00:08:36,699 Buen trabajo. 104 00:08:36,733 --> 00:08:39,469 Será un día frío en el infierno antes que vuelvas a ver a uno de ellos. 105 00:08:39,503 --> 00:08:42,338 ¡Oye Perry, trae esa bolsa! 106 00:08:42,372 --> 00:08:44,108 Tenemos otro. 107 00:08:51,882 --> 00:08:53,950 Oye, eso no es justo, ¡era mi turno! 108 00:08:53,984 --> 00:08:55,785 Sólo estás celoso de no haberlo conseguido. 109 00:08:55,819 --> 00:08:57,052 ¡¿Qué estás haciendo?! 110 00:08:57,086 --> 00:08:58,754 ¡Llorón! 111 00:08:58,788 --> 00:09:00,423 Jesucristo. 112 00:09:34,023 --> 00:09:36,092 Casi he terminado aquí. 113 00:09:38,861 --> 00:09:41,730 ¡Ahhh, mamá, papá! 114 00:09:43,899 --> 00:09:45,567 ¡Darrell! 115 00:09:45,601 --> 00:09:47,704 Eh, ¿qué pasa? 116 00:09:47,738 --> 00:09:48,503 ¡¿Eh?! 117 00:09:48,537 --> 00:09:49,439 ¡Iba a dispararme! 118 00:09:49,473 --> 00:09:50,873 ¡¿Vas a disparar a tu hermano?! 119 00:09:50,907 --> 00:09:52,108 Se burlaba de mí cómo maté al conejo. 120 00:09:52,142 --> 00:09:52,908 Perry, ¿por qué demonios ¿te burlas de él? 121 00:09:52,942 --> 00:09:54,009 ¡Sabes que es un llorón! 122 00:09:54,043 --> 00:09:55,110 Perry, ven aquí, quiero 123 00:09:55,144 --> 00:09:56,311 ¡que dejes de burlarte de tu hermano! 124 00:09:56,345 --> 00:09:57,346 ¡¿No te lo dije?! 125 00:09:57,380 --> 00:09:58,513 No quería matarlo. 126 00:09:58,547 --> 00:10:00,182 ¿Matar qué, al conejo? 127 00:10:00,216 --> 00:10:02,085 ¡A quién le importa, Harlon, es un conejo! 128 00:10:02,119 --> 00:10:03,619 ¡Ven aquí, Perry! 129 00:10:03,653 --> 00:10:05,854 Te diré algo, escúchame. 130 00:10:05,888 --> 00:10:08,090 Nunca apuntes con un arma a nadie 131 00:10:08,124 --> 00:10:09,625 no, a menos que pienses utilizarlo. 132 00:10:09,659 --> 00:10:10,526 ¡¿Me oyes, Harlon?! 133 00:10:10,560 --> 00:10:11,259 Sí. 134 00:10:28,912 --> 00:10:32,447 Y estos son contrarios entre sí. 135 00:10:32,481 --> 00:10:36,319 Así que no puedes hacer las cosas que haces. 136 00:10:36,353 --> 00:10:39,656 Pero si tardas en dejarte guiar por el Espíritu, 137 00:10:39,690 --> 00:10:42,224 no estás bajo el Señor. 138 00:10:42,258 --> 00:10:45,495 Ahora se manifiestan las obras de la carne. 139 00:10:52,802 --> 00:10:57,873 De lo cual os digo antes como os he dicho en tiempos pasados. 140 00:10:57,907 --> 00:11:02,378 Y ahora únanse a mí en el Himno 232 141 00:11:02,412 --> 00:11:06,316 para cantar Amazing Grace para el Señor. 142 00:11:07,450 --> 00:11:09,752 Se supone que debes hablar con Dios, 143 00:11:09,786 --> 00:11:12,089 pero nunca me habló. 144 00:11:19,361 --> 00:11:22,398 En cambio, todas estas otras cosas empezaron a hacerlo. 145 00:11:52,128 --> 00:11:54,364 ¿Qué te pasa, chico? 146 00:11:58,234 --> 00:12:00,003 No lo sé. 147 00:12:01,037 --> 00:12:03,138 ¿Tienes miedo, chico? 148 00:12:03,172 --> 00:12:04,673 No. 149 00:12:06,209 --> 00:12:08,311 Gran hombre. 150 00:12:08,345 --> 00:12:12,715 Espera, ¿no puedes satisfacerme primero? 151 00:12:12,749 --> 00:12:16,385 ¿y luego humillar al chico? 152 00:12:23,994 --> 00:12:27,096 Siento que hayas tenido que ver eso, Harlon. 153 00:12:28,665 --> 00:12:30,734 ¿Te gusto? 154 00:12:32,067 --> 00:12:35,003 ¿Quieres un poco? 155 00:13:00,297 --> 00:13:02,365 Oye, vamos, te verán. 156 00:13:05,402 --> 00:13:07,204 Steve, date la vuelta. 157 00:13:10,874 --> 00:13:12,240 ¿Estás bien? 158 00:13:12,274 --> 00:13:14,577 Estoy bien, ¿estás bien? 159 00:13:15,811 --> 00:13:18,281 Sí. 160 00:13:18,315 --> 00:13:21,218 Vale, vamos, tío. 161 00:13:25,788 --> 00:13:28,225 Hey hermano, mira esto, mira esto. 162 00:13:30,926 --> 00:13:34,263 Hey Mackey, Stevie. 163 00:13:34,297 --> 00:13:37,566 Me alegro de verte esta mañana. 164 00:13:37,600 --> 00:13:41,403 Mackey, ¿para qué vas a la escuela, hombre? 165 00:13:41,437 --> 00:13:42,470 ¿Eh? 166 00:13:42,504 --> 00:13:44,806 Deja de ser un idiota, Dayton. 167 00:13:44,840 --> 00:13:47,542 ¿Quieres repetirlo? 168 00:13:47,576 --> 00:13:49,045 Dios, ¿sabes qué? 169 00:13:49,079 --> 00:13:50,812 Si quieres darme una paliza, hazlo, ¿vale? 170 00:13:50,846 --> 00:13:52,080 ¡Demuestra que puedes darme una paliza! 171 00:13:52,114 --> 00:13:53,749 ¿Eso te haría feliz? 172 00:13:55,118 --> 00:13:57,085 ¡No, no lo haría! 173 00:13:57,119 --> 00:14:00,756 ¿Por qué no te follo como solía hacer tu padre? 174 00:14:00,790 --> 00:14:02,825 ¿Eso te haría feliz? 175 00:14:04,260 --> 00:14:07,062 ¡Cierra tu culito de maricón! 176 00:14:07,096 --> 00:14:08,663 ¿Sabes qué, Mackey? 177 00:14:08,697 --> 00:14:10,333 ¿Tienen sed? 178 00:14:14,137 --> 00:14:16,340 Recoge el puto dólar, Mackey. 179 00:14:18,207 --> 00:14:20,443 ¡Recoge el puto dólar! 180 00:14:22,211 --> 00:14:26,449 Quiero un refresco de naranja. 181 00:14:26,483 --> 00:14:27,950 No hay refrescos. 182 00:14:27,984 --> 00:14:31,119 Hay una máquina junto al puesto de aperitivos. 183 00:14:31,153 --> 00:14:32,388 ¡Perderé el autobús! 184 00:14:32,422 --> 00:14:34,357 ¡No si corres! 185 00:14:34,391 --> 00:14:35,423 ¡Realmente rápido! 186 00:14:35,457 --> 00:14:36,725 No lo hagas. 187 00:14:36,759 --> 00:14:39,394 ¡Cierra la boca, Stevie! 188 00:14:39,428 --> 00:14:40,562 ¡Agáchate! 189 00:14:40,596 --> 00:14:42,998 Mackey, tráeme un refresco. 190 00:14:43,032 --> 00:14:44,399 ¡No puedo llegar tarde a la escuela! 191 00:14:44,433 --> 00:14:46,002 Tráeme un puto refresco, lo juro por Dios, chico, 192 00:14:46,036 --> 00:14:47,402 si no haces lo que te digo, 193 00:14:47,436 --> 00:14:48,570 Voy a arrancarte la maldita cara 194 00:14:48,604 --> 00:14:50,339 y dárselo de comer a tu noviecito. 195 00:14:50,373 --> 00:14:53,276 - ¡No lo haré! - ¡Tráeme un maldito refresco! 196 00:14:53,310 --> 00:14:55,878 ¡Tráeme un maldito refresco, Mackey, vamos! 197 00:14:55,912 --> 00:14:59,547 ¡Corre, perra, larguirucho hijo de puta! 198 00:14:59,581 --> 00:15:01,350 ¡Corre, estúpido! 199 00:15:41,490 --> 00:15:43,591 ¡Corre, hijo de puta! 200 00:15:43,625 --> 00:15:46,328 ¡Será mejor que traigas ese refresco a clase, zorra! 201 00:15:56,605 --> 00:15:59,175 Harlon, ¿por qué llegas tarde? 202 00:15:59,209 --> 00:16:00,408 Perdí el autobús. 203 00:16:00,442 --> 00:16:02,311 Pero, ¿por qué has perdido el autobús? 204 00:16:04,714 --> 00:16:08,050 Sr. Linert, ¿podemos por favor hablar de esto más tarde? 205 00:16:08,084 --> 00:16:10,252 No, no podemos hablar de esto más tarde. 206 00:16:10,286 --> 00:16:12,120 Quiero que aprendas el significado de la responsabilidad, 207 00:16:12,154 --> 00:16:13,155 ¿por qué has perdido el autobús? 208 00:16:13,189 --> 00:16:14,522 ¡No lo sé! 209 00:16:14,556 --> 00:16:15,791 Entonces, ¿quién lo sabe, Harlon? 210 00:16:15,825 --> 00:16:18,226 Ellos llegaron, ¿por qué no llegaste tú? 211 00:16:18,260 --> 00:16:20,363 Porque fui a por un refresco, ¿vale? 212 00:16:20,397 --> 00:16:22,263 - Oye, oye, oye. - ¿Por qué tienes que hacerme esto? 213 00:16:22,297 --> 00:16:25,401 - ¡Aguanta, aguanta! - ¡¿Qué te he hecho?! 214 00:16:25,435 --> 00:16:29,004 Harlon, ¿qué pasa? 215 00:16:29,038 --> 00:16:31,107 ¡No lo sé! 216 00:16:31,141 --> 00:16:32,608 ¿Por qué tuviste que avergonzarme 217 00:16:32,642 --> 00:16:34,276 delante de todo el mundo así? 218 00:16:34,310 --> 00:16:36,545 - ¿Por qué lloras? - ¡Vete a la mierda! 219 00:16:37,781 --> 00:16:39,447 Vamos, deja de llorar. 220 00:16:39,481 --> 00:16:42,250 Sr. Linert, no puedo ir a la escuela. 221 00:16:42,284 --> 00:16:45,588 Ya no puedo hacerlo, ¡todo el mundo me odia! 222 00:16:45,622 --> 00:16:47,889 No, no te odian. 223 00:16:47,923 --> 00:16:49,825 Sólo tienes que ir a la biblioteca por ahora por un minuto, 224 00:16:49,859 --> 00:16:52,194 Te enviaré tus cosas. 225 00:16:52,228 --> 00:16:54,296 Vamos. 226 00:16:54,330 --> 00:16:57,367 Adelante, está bien, va a estar bien. 227 00:17:03,807 --> 00:17:07,277 Harlon, no seas marica. 228 00:17:08,378 --> 00:17:09,778 Suenas igual que él. 229 00:17:09,812 --> 00:17:11,247 ¿Qué demonios te pasa? 230 00:17:11,281 --> 00:17:13,615 Llorando como una perrita. 231 00:17:13,649 --> 00:17:15,383 Escúchanos. 232 00:17:15,417 --> 00:17:16,919 ¿Qué puedo hacer? 233 00:17:16,953 --> 00:17:18,622 ¿Harlon? 234 00:17:19,822 --> 00:17:21,723 Defiéndete. 235 00:17:21,757 --> 00:17:23,758 Lo estoy intentando. 236 00:17:23,792 --> 00:17:26,594 Harlon, ¿dijiste algo, cariño? 237 00:17:26,628 --> 00:17:29,498 Escúchanos y empieza a jugar. 238 00:17:29,532 --> 00:17:31,033 ¿Harlon? 239 00:17:32,234 --> 00:17:34,137 No, señora. 240 00:17:46,815 --> 00:17:50,752 Steve Eastman es realmente mi único amigo. 241 00:17:50,786 --> 00:17:53,788 A veces llora sin motivo. 242 00:17:53,822 --> 00:17:56,560 Toma pastillas, pero no siempre ayuda. 243 00:17:59,262 --> 00:18:01,830 Intenta hacer cosas para que se sienta mejor. 244 00:18:05,068 --> 00:18:08,203 Puedes cambiar a alguien si te esfuerzas mucho. 245 00:18:08,237 --> 00:18:10,773 Sólo se necesita tiempo. 246 00:18:10,807 --> 00:18:11,707 Oye, vamos a ver si podemos 247 00:18:11,741 --> 00:18:13,976 tratar de llegar hasta aquí esta vez. 248 00:18:14,010 --> 00:18:15,643 O podemos llegar a la azotea. 249 00:18:15,677 --> 00:18:16,912 De acuerdo. 250 00:18:19,081 --> 00:18:22,985 ¡Woo, tío, apestas! 251 00:18:23,019 --> 00:18:24,788 Déjame intentarlo de nuevo. 252 00:18:37,567 --> 00:18:40,068 Buen trabajo, amigo. 253 00:18:40,102 --> 00:18:41,202 No quiero dispararle a esa pared, 254 00:18:41,236 --> 00:18:42,438 se volverá contra nosotros. 255 00:18:43,273 --> 00:18:44,672 ¡Hoo hoo hoo! 256 00:18:44,706 --> 00:18:47,343 ¡Oh hombre, eso fue jodidamente impresionante! 257 00:19:04,359 --> 00:19:08,329 Amigo, ¿oyes algo ahí? 258 00:19:08,363 --> 00:19:10,566 Sí. 259 00:19:10,600 --> 00:19:11,933 Venga, vamos. 260 00:19:11,967 --> 00:19:14,603 No, espera, aquí, sostén esto. 261 00:19:14,637 --> 00:19:16,905 Dios, amigo, no vas a entrar ahí. 262 00:19:16,939 --> 00:19:18,039 Sí, lo soy. 263 00:19:18,073 --> 00:19:21,110 Dios. 264 00:19:21,144 --> 00:19:23,880 Está bien, sólo ten cuidado. 265 00:19:27,050 --> 00:19:27,850 ¡Amigo! 266 00:19:27,884 --> 00:19:28,584 ¡Mierda! 267 00:19:30,153 --> 00:19:31,452 ¡No, no, no, no lo toques! 268 00:19:31,486 --> 00:19:33,756 Tío, obviamente alguien lo tiró aquí. 269 00:19:33,790 --> 00:19:35,692 No tiene rabia, tío. 270 00:19:37,659 --> 00:19:40,028 Y tampoco es una basura. 271 00:19:40,062 --> 00:19:43,199 Ven aquí, cachorrito, ¿cómo estás? 272 00:19:43,233 --> 00:19:44,967 Aw hombre, siempre he querido un perro. 273 00:19:45,001 --> 00:19:48,170 ¡Apesta! 274 00:19:48,204 --> 00:19:49,872 Casi peor que tú. 275 00:19:49,906 --> 00:19:52,307 ¡Venga, vamos! 276 00:19:52,341 --> 00:19:53,808 ¿Crees que tus padres te dejarán quedártela? 277 00:19:53,842 --> 00:19:55,911 Venga, vamos a casa, cachorro, ¡vamos a casa! 278 00:19:55,945 --> 00:19:57,579 Tenemos que ponerle nombre. 279 00:19:57,613 --> 00:19:58,980 Toma, cámbiame. 280 00:19:59,014 --> 00:20:00,883 ¿Crees que te dejarán quedártelo o no? 281 00:20:00,917 --> 00:20:03,251 ¡Qué dices, vamos, ven aquí! 282 00:20:03,285 --> 00:20:04,620 ¿Crees que puedo soltarle la correa? 283 00:20:04,654 --> 00:20:06,421 No, amigo, vamos. 284 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 ¡Lo hice, lo hice! 285 00:20:08,657 --> 00:20:10,058 ¡Vamos! 286 00:20:10,092 --> 00:20:11,326 ¡Se va a escapar! 287 00:20:11,360 --> 00:20:12,961 ¡Venga, venga, vamos! 288 00:20:12,995 --> 00:20:14,464 ¡Vamos! 289 00:20:28,844 --> 00:20:30,045 Buena suerte. 290 00:20:30,079 --> 00:20:32,215 Sí, lo voy a necesitar. 291 00:21:00,243 --> 00:21:01,543 Siempre estáis diciendo que no. 292 00:21:01,577 --> 00:21:02,978 - Stevie... - No, no, no, no. 293 00:21:03,012 --> 00:21:04,479 ¡Mira, justo ahí, puedo ponerlo afuera! 294 00:21:04,513 --> 00:21:06,315 No, no va a cagar ¡en el patio de ahí fuera! 295 00:21:06,349 --> 00:21:07,516 ¿Cómo te sentirías si fueras 296 00:21:07,550 --> 00:21:08,616 dejado dentro de un contenedor... 297 00:21:08,650 --> 00:21:09,918 Mira, no queremos que este 298 00:21:09,952 --> 00:21:11,219 maldita pulga picada en la casa, ¿de acuerdo? 299 00:21:11,253 --> 00:21:12,421 Vale, no lo meteremos en casa, 300 00:21:12,455 --> 00:21:13,689 ¡Mira, la pondremos justo afuera! 301 00:21:13,723 --> 00:21:15,356 No, no, él no va... Stevie... 302 00:21:15,390 --> 00:21:16,659 Vamos, ustedes siempre han 303 00:21:16,693 --> 00:21:17,960 dijo que necesito responsabilidad, ¡y ésta es! 304 00:21:17,994 --> 00:21:20,461 Stevie, mira... 305 00:21:20,495 --> 00:21:21,462 ¡Lo sacaré de aquí! 306 00:21:21,496 --> 00:21:22,463 ¡No, lo haré yo! 307 00:21:22,497 --> 00:21:24,167 - ¡Muy bien! - ¡Dios! 308 00:21:45,253 --> 00:21:47,323 ¿Qué dicen? 309 00:21:47,357 --> 00:21:49,557 Dijeron que no. 310 00:21:49,591 --> 00:21:52,128 Bien, lo llevaré a mi casa. 311 00:21:53,795 --> 00:21:56,032 Papá no va a dejar que se lo quede. 312 00:21:57,199 --> 00:22:01,804 Oye, nunca se sabe, podría. 313 00:22:01,838 --> 00:22:05,074 No te preocupes, todo va a ir bien. 314 00:22:08,176 --> 00:22:09,978 Tengo que volver a la casa, 315 00:22:10,012 --> 00:22:12,615 mi madre se está volviendo loca conmigo otra vez. 316 00:22:14,384 --> 00:22:17,387 Bien, vamos, cachorro. 317 00:22:30,465 --> 00:22:31,700 Después de que termine aquí, pones 318 00:22:31,734 --> 00:22:33,134 en tu chaqueta, lo llevaremos a la perrera. 319 00:22:33,168 --> 00:22:35,002 ¡La perrera está cerrada, papá, es tarde! 320 00:22:35,036 --> 00:22:37,672 Sé que está cerrado, de eso se trata. 321 00:22:37,706 --> 00:22:39,607 No les voy a pagar nada. 322 00:22:39,641 --> 00:22:40,808 ¡Mamá! 323 00:22:40,842 --> 00:22:42,044 Tal vez sólo por un tiempo. 324 00:22:42,078 --> 00:22:43,277 Un perro estaría bien. 325 00:22:43,311 --> 00:22:44,880 Cariño, no te metas en esto. 326 00:22:44,914 --> 00:22:46,714 Pound lo va a dormir de todos modos. 327 00:22:46,748 --> 00:22:48,083 ¡¿Ves?! 328 00:22:48,117 --> 00:22:49,951 Maldita sea Ruby, no es no es un él, ¡es una perra! 329 00:22:49,985 --> 00:22:51,787 ¡Ni siquiera sabes lo que es! 330 00:22:51,821 --> 00:22:53,020 Lo siguiente que sabes es que hay cachorros 331 00:22:53,054 --> 00:22:54,456 corriendo por todas partes, yo no dirijo una perrera. 332 00:22:54,490 --> 00:22:56,793 ¡Ahora ve a ponerlo en el camión, Harlon! 333 00:22:59,395 --> 00:23:01,596 Vamos. 334 00:23:01,630 --> 00:23:03,332 Vamos, perro. 335 00:23:36,866 --> 00:23:38,234 Continúa. 336 00:23:39,401 --> 00:23:41,903 No. 337 00:23:41,937 --> 00:23:44,340 Harlon, si no lo haces tú, lo haré yo. 338 00:23:58,221 --> 00:24:00,023 Vamos, cachorro. 339 00:24:02,225 --> 00:24:03,760 Vámonos. 340 00:24:08,965 --> 00:24:10,766 Vamos. 341 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 Bien. 342 00:24:22,978 --> 00:24:24,913 ¡Venga, vamos! 343 00:24:46,869 --> 00:24:49,272 El carburador vuelve a fallar. 344 00:24:52,742 --> 00:24:54,577 ¿Estás bien? 345 00:25:01,617 --> 00:25:04,620 ¿Viste lo que todo todo ese alboroto? 346 00:25:04,654 --> 00:25:06,188 ¿Qué jaleo? 347 00:25:06,222 --> 00:25:09,425 Las sirenas y todo en la calle Maple. 348 00:25:18,967 --> 00:25:19,867 ¡¿Qué ha pasado?! 349 00:25:19,901 --> 00:25:21,435 Whoa whoa whoa whoa, hey, hey, 350 00:25:21,469 --> 00:25:23,005 escucha, da un paso atrás, tú 351 00:25:23,039 --> 00:25:26,141 dar un paso atrás en esa acera ahora mismo. 352 00:25:26,175 --> 00:25:27,342 ¡Los conozco! 353 00:25:27,376 --> 00:25:28,576 - ¿Dónde está Steve? - Da un paso atrás 354 00:25:28,610 --> 00:25:31,613 a la acera, dé un paso atrás sobre el bordillo. 355 00:25:31,647 --> 00:25:34,982 Sí, lo tengo, lo tengo. 356 00:25:35,016 --> 00:25:37,486 Vuelve a la acera. 357 00:25:47,096 --> 00:25:49,265 Creo que es amigo del chico. 358 00:25:59,407 --> 00:26:02,311 Creo que deberías a casa y dormir un poco. 359 00:26:06,381 --> 00:26:08,083 ¡Vete a casa! 360 00:26:43,319 --> 00:26:44,786 Eh, tío. 361 00:26:44,820 --> 00:26:48,624 Steve, ¿qué ha pasado? 362 00:26:51,994 --> 00:26:53,662 Mamá se asustó. 363 00:26:53,696 --> 00:26:55,798 Papá tuvo que llamar a la policía. 364 00:26:56,831 --> 00:26:59,367 ¿Qué has hecho? 365 00:26:59,401 --> 00:27:01,236 Tengo que irme, ¿vale? 366 00:27:04,773 --> 00:27:07,376 Me hubiera gustado quedarme con ese perro. 367 00:27:42,110 --> 00:27:43,946 Así. 368 00:27:46,081 --> 00:27:47,782 Y... 369 00:27:50,418 --> 00:27:52,120 Así. 370 00:27:53,222 --> 00:27:57,225 Ahora, si lo localizas en el gráfico aquí... 371 00:28:01,097 --> 00:28:03,164 O puedes hacer esto. 372 00:28:07,669 --> 00:28:09,171 ¡Harlon! 373 00:28:13,309 --> 00:28:13,975 Dámelo. 374 00:28:14,009 --> 00:28:15,911 Yo no... 375 00:28:18,280 --> 00:28:20,449 Sí, seguimos adelante. 376 00:28:22,251 --> 00:28:25,821 Vale, um... 377 00:28:25,855 --> 00:28:30,926 Bueno, si tomamos esta variable, es Y, y la reemplazamos... 378 00:28:49,712 --> 00:28:53,681 Harlon, tenemos un problema. 379 00:28:53,715 --> 00:28:55,450 El Sr. Linert y yo hemos estado yendo 380 00:28:55,484 --> 00:28:59,155 sobre su progreso durante los dos últimos años. 381 00:29:01,189 --> 00:29:04,759 Tu media de notas es extremadamente baja. 382 00:29:04,793 --> 00:29:06,161 Y en conciencia, nosotros 383 00:29:06,195 --> 00:29:08,963 necesidad de recomendar la repetición. 384 00:29:08,997 --> 00:29:10,531 ¡¿Qué?! 385 00:29:10,565 --> 00:29:11,833 ¿Me envías de vuelta? 386 00:29:11,867 --> 00:29:15,036 Harlon, estás suspendiendo casi todas las asignaturas. 387 00:29:15,070 --> 00:29:16,505 ¡Todo el mundo lo sabrá! 388 00:29:16,539 --> 00:29:17,739 ¡No puedes hacerme esto! 389 00:29:17,773 --> 00:29:20,575 Es la política de la escuela, hemos tomado nuestra decisión. 390 00:29:20,609 --> 00:29:21,675 ¡Sr. Linert! 391 00:29:21,709 --> 00:29:22,911 Sentimos que está en su 392 00:29:22,945 --> 00:29:25,648 mejor interés en este retenerte. 393 00:29:28,016 --> 00:29:30,619 Eso es, Harlon. 394 00:29:30,653 --> 00:29:32,021 Lo siento. 395 00:30:10,658 --> 00:30:12,126 ¿Papá? 396 00:30:12,160 --> 00:30:13,561 ¡Sí! 397 00:30:16,998 --> 00:30:19,267 ¿Papá? 398 00:30:19,301 --> 00:30:21,001 ¿Qué demonios has estado haciendo, chico? 399 00:30:21,035 --> 00:30:23,238 ¿Qué es lo que pasa? 400 00:30:23,272 --> 00:30:26,040 Tengo noticias de la escuela. 401 00:30:26,074 --> 00:30:27,875 Sí, ¿de qué se trata? 402 00:30:27,909 --> 00:30:29,978 Me devolvieron una nota. 403 00:30:32,680 --> 00:30:33,949 ¿Cómo? 404 00:30:33,983 --> 00:30:36,852 Tengo que hacer el undécimo grado otra vez. 405 00:30:36,886 --> 00:30:37,719 Fallé. 406 00:30:37,753 --> 00:30:39,287 Oh. 407 00:30:39,321 --> 00:30:41,057 ¿Qué hora es? 408 00:30:42,123 --> 00:30:44,058 Unos siete. 409 00:30:44,092 --> 00:30:45,759 ¡¿Siete?! 410 00:30:45,793 --> 00:30:47,394 ¡Mierda! 411 00:30:47,428 --> 00:30:49,898 ¿Estás enfadado conmigo? 412 00:30:49,932 --> 00:30:52,534 Todo irá bien. 413 00:30:52,568 --> 00:30:54,302 ¿Cómo lo sabes? 414 00:30:54,336 --> 00:30:56,205 Porque eres mi hijo. 415 00:30:58,940 --> 00:31:02,344 Oye, tengo una idea. 416 00:31:02,378 --> 00:31:04,679 Tío, si tienes un mal día, tienes que 417 00:31:04,713 --> 00:31:07,282 haz algo que te haga sentir mejor, ¡vamos! 418 00:31:10,151 --> 00:31:11,385 No te lo quiero decir, te quiero 419 00:31:11,419 --> 00:31:13,589 para verlo con tus ojos. 420 00:31:15,925 --> 00:31:18,426 Pero creo que te va a gustar. 421 00:31:37,413 --> 00:31:39,115 ¡Vamos, Harlon! 422 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 Esto te va a encantar. 423 00:31:48,122 --> 00:31:51,159 Oye, ¿qué pasa, tío? 424 00:31:52,461 --> 00:31:54,863 Tengo a mi chico Harlon conmigo. 425 00:32:09,011 --> 00:32:12,481 Oye, ¿podemos tener un baile erótico de Victoria? 426 00:32:13,615 --> 00:32:15,384 ¡Victoria! 427 00:32:26,195 --> 00:32:28,028 Oye, está bien, es amistosa. 428 00:32:28,062 --> 00:32:30,065 No pasa nada. 429 00:32:30,099 --> 00:32:32,033 Es mi amiga. 430 00:32:32,067 --> 00:32:33,903 Relájate, Harlon. 431 00:33:04,933 --> 00:33:07,002 Harlon, levanta la barbilla. 432 00:33:08,436 --> 00:33:11,474 Es una amiga mía, una chica americana. 433 00:33:15,144 --> 00:33:16,979 Mírale los ojos. 434 00:33:20,148 --> 00:33:22,184 No te avergüences. 435 00:34:10,866 --> 00:34:13,268 A veces pasan cosas en tu vida, 436 00:34:13,302 --> 00:34:16,203 y no parece mucho en ese momento, 437 00:34:16,237 --> 00:34:18,540 pero lo cambia todo. 438 00:34:18,574 --> 00:34:23,745 Hola, hola, ¿puedes comprarme este refresco? 439 00:34:23,779 --> 00:34:25,446 ¿Eh? 440 00:34:25,480 --> 00:34:28,183 ¿Puedes comprarme este refresco? 441 00:34:28,217 --> 00:34:30,317 ¿A qué te refieres? 442 00:34:30,351 --> 00:34:32,087 Quiero decir que necesito que tomes este refresco 443 00:34:32,121 --> 00:34:35,055 y necesito que lo pagues en el mostrador. 444 00:34:35,089 --> 00:34:37,991 Ahí lo tienes, gracias, me lo quedo. 445 00:34:38,025 --> 00:34:41,263 Adelante, nos vemos fuera. 446 00:34:48,536 --> 00:34:50,105 Sólo esto. 447 00:34:56,110 --> 00:34:56,910 ¡Eh! 448 00:34:56,944 --> 00:34:58,647 ¡Oh, mierda! 449 00:35:08,422 --> 00:35:10,158 ¡Ah, joder! 450 00:35:26,241 --> 00:35:28,743 Gracias. 451 00:35:28,777 --> 00:35:30,277 Eso fue raro. 452 00:35:30,311 --> 00:35:31,779 Exactamente. 453 00:35:34,081 --> 00:35:35,817 Soy Harlon. 454 00:35:37,920 --> 00:35:39,755 Me llamo Julie. 455 00:35:42,357 --> 00:35:44,192 No te he visto por aquí antes. 456 00:35:44,226 --> 00:35:46,828 ¿Eres de aquí? 457 00:35:46,862 --> 00:35:50,499 Me mudé aquí hace unos tres meses. 458 00:35:51,866 --> 00:35:53,835 Llevo aquí toda la vida. 459 00:35:55,871 --> 00:35:57,504 Eso apesta. 460 00:35:57,538 --> 00:36:00,040 ¿Es usted mayor? 461 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 Se supone que sí. 462 00:36:02,110 --> 00:36:04,078 Me retuvieron. 463 00:36:04,112 --> 00:36:05,580 ¿Te han retenido? 464 00:36:05,614 --> 00:36:07,915 Odio la escuela. 465 00:36:07,949 --> 00:36:10,584 Ah, sí. 466 00:36:10,618 --> 00:36:12,719 ¿Quieres uno? 467 00:36:12,753 --> 00:36:14,388 De acuerdo. 468 00:36:14,422 --> 00:36:15,957 Cuando era niño, solía ir a 469 00:36:15,991 --> 00:36:19,660 a las viejas obras y fumar todas las colillas. 470 00:36:19,694 --> 00:36:22,764 Mierda tío, eso es jodidamente asqueroso. 471 00:36:23,998 --> 00:36:26,600 Supongo que eso es lo que se hace por aquí. 472 00:36:26,634 --> 00:36:29,337 Fúmate los culos de la gente. 473 00:36:29,371 --> 00:36:31,139 Me gusta tu pelo. 474 00:36:35,210 --> 00:36:38,680 Muy bien, ¿qué se hace en esta ciudad? 475 00:36:38,714 --> 00:36:40,282 ¿Hmmm? 476 00:36:45,253 --> 00:36:47,455 Vaya... 477 00:36:47,489 --> 00:36:49,458 Oh, bonitas ruedas. 478 00:36:54,462 --> 00:36:56,098 Enseguida salgo. 479 00:36:57,299 --> 00:36:58,966 Amigo, no puedo quedarme aquí, 480 00:36:59,000 --> 00:37:01,235 es jodidamente espeluznante. 481 00:37:03,871 --> 00:37:04,538 De acuerdo. 482 00:37:04,572 --> 00:37:06,308 ¡Vale! 483 00:37:19,321 --> 00:37:22,723 Tío, tienes un montón de revistas. 484 00:37:22,757 --> 00:37:24,892 He estado coleccionando desde hace un par de años. 485 00:37:24,926 --> 00:37:26,060 Es muy guay que leas, yo 486 00:37:26,094 --> 00:37:29,863 aunque sea esta mierda. 487 00:37:29,897 --> 00:37:31,031 La mayoría de la gente de nuestra edad 488 00:37:31,065 --> 00:37:32,366 tienen sus caras empujadas contra 489 00:37:32,400 --> 00:37:37,339 ¡un teléfono 24/7 mensajes de texto, bla, es patético! 490 00:37:40,842 --> 00:37:42,477 ¡Vaya! 491 00:37:42,511 --> 00:37:44,412 Es una pistola. 492 00:37:44,446 --> 00:37:46,648 Me preguntas qué hacemos por aquí. 493 00:37:54,221 --> 00:37:57,258 ¿Qué coño es este sitio? 494 00:37:57,292 --> 00:37:59,861 No sé, ¿una vieja fábrica o algo así? 495 00:37:59,895 --> 00:38:02,129 Hay mucha mierda guay aquí. 496 00:38:02,163 --> 00:38:03,430 Huh. 497 00:38:03,464 --> 00:38:05,033 Vengo mucho aquí con mi amigo. 498 00:38:05,067 --> 00:38:07,035 Steve Eastman, ¿lo conoces? 499 00:38:07,069 --> 00:38:08,636 No. 500 00:38:08,670 --> 00:38:11,439 A veces vamos a rodar aquí. 501 00:38:11,473 --> 00:38:14,576 Bien, ¡vamos a disparar! 502 00:38:21,882 --> 00:38:23,651 Hagámoslo. 503 00:38:24,853 --> 00:38:26,187 Muy bien, así que quieres sostener esto 504 00:38:26,221 --> 00:38:28,388 hasta el hombro muy apretado, 505 00:38:28,422 --> 00:38:32,160 aprieta esto y aprieta esto, y 506 00:38:32,194 --> 00:38:34,094 - así es como se hace. - De acuerdo. 507 00:38:34,128 --> 00:38:36,799 Cuando era niño disparaba con la mano derecha. 508 00:38:39,333 --> 00:38:40,600 ¿Sostienes eso? 509 00:38:40,634 --> 00:38:43,571 Está todo listo, sólo hay que disparar. 510 00:38:46,942 --> 00:38:48,811 ¡Mierda! 511 00:38:50,444 --> 00:38:52,046 ¡¿Viste eso?! 512 00:38:52,080 --> 00:38:54,549 ¡Oh Dios mío, eso fue jodidamente impresionante! 513 00:38:54,583 --> 00:38:56,084 Dios mío, tengo que hacerlo otra vez, 514 00:38:56,118 --> 00:38:58,118 ¡Quiero hacerlo, quiero hacerlo! 515 00:39:05,192 --> 00:39:07,794 Amigo, ¿estás fumando? 516 00:39:07,828 --> 00:39:09,664 Son de Julie. 517 00:39:10,831 --> 00:39:12,868 ¿Acaso conoces a alguien aquí? 518 00:39:14,201 --> 00:39:15,535 No. 519 00:39:15,569 --> 00:39:18,339 Lo hace, ni siquiera quería venir. 520 00:39:19,875 --> 00:39:22,276 ¿Ya la has besado? 521 00:39:22,310 --> 00:39:24,913 Eso lo tengo que saber yo y lo tienes que averiguar tú. 522 00:39:27,047 --> 00:39:29,317 Entonces, ¿por qué no vas a bailar con ella? 523 00:39:29,351 --> 00:39:32,053 No quiero salir a bailar. 524 00:39:41,563 --> 00:39:45,901 Ah mierda, es Dayton. 525 00:39:51,072 --> 00:39:53,274 No puedo creer que esté haciendo eso. 526 00:39:53,308 --> 00:39:55,710 Creía que teníais algo entre manos. 527 00:40:05,821 --> 00:40:07,254 Eso está jodido. 528 00:40:07,288 --> 00:40:08,790 ¡Cállate! 529 00:40:10,592 --> 00:40:12,227 ¿Adónde vas? 530 00:40:43,625 --> 00:40:46,493 Es una zorra. 531 00:40:46,527 --> 00:40:47,928 No debería bailar con él. 532 00:40:47,962 --> 00:40:49,596 Algo está pasando entre ellos. 533 00:40:49,630 --> 00:40:51,399 Dejadme en paz. 534 00:40:55,337 --> 00:40:57,706 No sabía quién era. 535 00:41:00,976 --> 00:41:02,544 ¿Cómo? 536 00:41:04,078 --> 00:41:05,846 No puedo. 537 00:41:05,880 --> 00:41:08,082 No lo entiendo. 538 00:41:08,116 --> 00:41:09,817 Harlon. 539 00:41:09,851 --> 00:41:11,419 ¿Cómo? 540 00:41:11,453 --> 00:41:13,388 ¿Con quién estás hablando? 541 00:41:16,857 --> 00:41:18,960 Bueno, te oí hablar. 542 00:41:28,036 --> 00:41:31,272 Lo está haciendo de nuevo. 543 00:41:31,306 --> 00:41:32,739 Estoy preocupado por él. 544 00:41:32,773 --> 00:41:35,442 Nena, hablas contigo misma todo el tiempo. 545 00:41:35,476 --> 00:41:38,613 No, así no. 546 00:41:38,647 --> 00:41:40,013 ¿Cómo qué? 547 00:41:40,047 --> 00:41:42,350 No sé, es como si estuviera 548 00:41:42,384 --> 00:41:44,886 manteniendo una conversación. 549 00:41:47,022 --> 00:41:49,022 Es un chico solitario. 550 00:41:49,056 --> 00:41:50,758 ¡Darrell! 551 00:41:50,792 --> 00:41:52,728 ¡Vamos! 552 00:41:54,094 --> 00:41:56,531 Cariño, no sé qué quieres de mí. 553 00:41:57,831 --> 00:41:59,534 ¡Cualquier cosa! 554 00:42:05,773 --> 00:42:07,441 ¡Eh! 555 00:42:07,475 --> 00:42:08,808 Hola. 556 00:42:08,842 --> 00:42:10,810 "Hey." 557 00:42:10,844 --> 00:42:13,680 ¿Llegaste bien a casa anoche? 558 00:42:13,714 --> 00:42:15,649 Sí. 559 00:42:15,683 --> 00:42:18,752 ¿Ha aparecido tu amigo? 560 00:42:18,786 --> 00:42:20,721 Sí. 561 00:42:20,755 --> 00:42:22,055 Podría haberlo conocido, pero estabas 562 00:42:22,089 --> 00:42:24,457 demasiado ocupada bailando con ese tipo. 563 00:42:24,491 --> 00:42:27,527 Ah, sí, el tipo. 564 00:42:27,561 --> 00:42:31,031 Lo siento, estaba totalmente cargado. 565 00:42:31,065 --> 00:42:34,067 Soy un peso ligero. 566 00:42:34,101 --> 00:42:35,703 Sí. 567 00:42:35,737 --> 00:42:39,840 No hice nada con él, lo prometo. 568 00:42:42,310 --> 00:42:44,478 ¿Sabes quién era ese tipo? 569 00:42:45,714 --> 00:42:48,248 Dijo que se llamaba Thomas. 570 00:42:48,282 --> 00:42:49,616 Es un deportista. 571 00:42:49,650 --> 00:42:52,819 Es un gilipollas con todo el mundo. 572 00:42:52,853 --> 00:42:54,288 ¿Lo besaste? 573 00:42:54,322 --> 00:42:56,457 No, asqueroso, de ninguna manera, 574 00:42:56,491 --> 00:42:59,393 Yo nunca iría a por un tipo así. 575 00:43:01,630 --> 00:43:02,964 ¿Sabes una cosa? 576 00:43:02,998 --> 00:43:04,497 Lo siento, vale, a veces sólo 577 00:43:04,531 --> 00:43:08,401 hacer estupideces, ¿vale? 578 00:43:08,435 --> 00:43:10,171 Es genial. 579 00:43:11,806 --> 00:43:15,509 ¿Sabes que mi propio padre piensa que soy un bicho raro? 580 00:43:15,543 --> 00:43:17,678 Mi forma de vestir, por supuesto. 581 00:43:17,712 --> 00:43:19,446 Da igual, es culpa suya. 582 00:43:19,480 --> 00:43:20,781 ¿Por qué? 583 00:43:20,815 --> 00:43:23,284 Mira, no quiero hablar de mi padre, ¿vale? 584 00:43:25,654 --> 00:43:28,154 Lo siento. 585 00:43:28,188 --> 00:43:29,723 ¿Qué ocurre? 586 00:43:35,529 --> 00:43:38,299 Cuando era más joven, él... 587 00:43:39,467 --> 00:43:42,870 Solía obligarme a hacer cosas, como estas... 588 00:43:42,904 --> 00:43:45,107 cosas horribles. 589 00:43:46,574 --> 00:43:49,442 Apuesto a que quieres saber qué son, ¿verdad? 590 00:43:49,476 --> 00:43:51,745 Sólo si tú quieres. 591 00:43:55,549 --> 00:43:58,252 Solía hacerme... 592 00:44:09,197 --> 00:44:11,732 No pasa nada. 593 00:44:11,766 --> 00:44:12,832 ¡BLAAAAAH! 594 00:44:16,170 --> 00:44:17,004 Amigo... 595 00:44:17,038 --> 00:44:18,004 ¡¿Qué coño?! 596 00:44:18,038 --> 00:44:19,439 ¡Te tengo tan bien! 597 00:44:19,473 --> 00:44:21,776 ¡Te tengo tan bien! 598 00:44:21,810 --> 00:44:22,942 ¡Dios, estás enfermo! 599 00:44:22,976 --> 00:44:24,210 ¡Eso fue increíble! 600 00:44:24,244 --> 00:44:26,980 ¡Vamos, amigo, eso fue jodidamente impresionante! 601 00:44:27,014 --> 00:44:28,816 ¡Claro que sí, te tengo perra! 602 00:44:28,850 --> 00:44:29,783 ¡Eso estuvo jodido! 603 00:44:29,817 --> 00:44:32,888 ¡Y tú eres un marica! 604 00:44:33,955 --> 00:44:37,158 Dios, odio Summer, ¿sabes? 605 00:44:37,192 --> 00:44:40,727 Todo es aburrido, caluroso y asqueroso. 606 00:44:40,761 --> 00:44:41,962 Me gusta más que la escuela. 607 00:44:41,996 --> 00:44:45,198 Sí, pero al menos la escuela es un reto. 608 00:44:45,232 --> 00:44:47,468 Oye Harlon, ¿alguna vez has besado a alguien? 609 00:44:47,502 --> 00:44:49,370 ¿Cómo? 610 00:44:49,404 --> 00:44:53,973 ¿Alguna vez has besado a alguien? 611 00:44:54,007 --> 00:44:57,277 ¿Con cuántas chicas has estado, Harlon? 612 00:44:57,311 --> 00:44:59,346 Te dejaré besarme si haces algo. 613 00:44:59,380 --> 00:45:01,114 ¿Cómo? 614 00:45:01,148 --> 00:45:03,317 Salta conmigo. 615 00:45:03,351 --> 00:45:04,819 ¡¿Qué?! 616 00:45:05,853 --> 00:45:08,154 Si salto, ¿me atraparás? 617 00:45:08,188 --> 00:45:10,691 Julie, vamos. 618 00:45:10,725 --> 00:45:13,460 Uno, dos... 619 00:45:19,567 --> 00:45:21,234 Eso daba miedo. 620 00:45:21,268 --> 00:45:22,803 ¡Qué coño! 621 00:45:22,837 --> 00:45:24,638 ¡Vámonos de aquí! 622 00:45:24,672 --> 00:45:27,040 Lo siento, mira, lo siento. 623 00:45:27,074 --> 00:45:29,776 Ven aquí. 624 00:45:29,810 --> 00:45:32,312 Mírame. 625 00:45:32,346 --> 00:45:34,148 Mírame. 626 00:45:41,956 --> 00:45:45,994 Creo que tú y yo nos parecemos mucho. 627 00:45:54,969 --> 00:45:57,339 Eso no es bueno. 628 00:46:03,610 --> 00:46:05,846 ¿Cogiste mi llave inglesa? 629 00:46:05,880 --> 00:46:07,382 No. 630 00:46:08,850 --> 00:46:10,350 Hola, papá. 631 00:46:10,384 --> 00:46:12,118 ¿Cómo? 632 00:46:12,152 --> 00:46:14,721 ¿Cómo sabes si le gustas a una chica? 633 00:46:14,755 --> 00:46:16,022 ¿De qué estás hablando? 634 00:46:16,056 --> 00:46:18,491 ¿Tienes novia? 635 00:46:18,525 --> 00:46:20,727 No exactamente, todavía no. 636 00:46:20,761 --> 00:46:23,096 ¿No? 637 00:46:23,130 --> 00:46:26,366 ¿Tienes tus ojos en algunos pequeño tenderoni, ¿eh? 638 00:46:26,400 --> 00:46:28,369 ¿De eso se trata? 639 00:46:30,337 --> 00:46:32,205 ¿Qué crees que debería hacer? 640 00:46:33,907 --> 00:46:36,411 Bueno, te diré lo que deberías hacer, Harlon. 641 00:46:37,444 --> 00:46:39,712 Ignora a la chica. 642 00:46:39,746 --> 00:46:40,513 ¿Ignorarla? 643 00:46:40,547 --> 00:46:42,348 Sí. 644 00:46:42,382 --> 00:46:45,051 Verás, si empiezas a comportarte bien 645 00:46:45,085 --> 00:46:46,352 y ser azotado coño, 646 00:46:46,386 --> 00:46:49,256 las mujeres no quieren tener nada que ver contigo. 647 00:46:49,290 --> 00:46:51,991 Actúas como si no te importara una mierda, vienen corriendo. 648 00:46:52,025 --> 00:46:52,759 ¿De verdad? 649 00:46:52,793 --> 00:46:54,127 Cierto. 650 00:46:54,161 --> 00:46:55,629 Es el mundo, hijo, ¡todo es una puta mierda! 651 00:46:55,663 --> 00:46:59,232 Sólo haz el trabajo, no ser un caballero al respecto. 652 00:46:59,266 --> 00:47:01,602 ¡Hijo de puta! 653 00:47:06,074 --> 00:47:07,609 Hola Harlon. 654 00:47:08,775 --> 00:47:10,712 Me alegro de que no seas maricón. 655 00:47:15,116 --> 00:47:19,285 Oye, ¿tu padre va a saber que esto se ha ido? 656 00:47:19,319 --> 00:47:20,754 Ya casi he terminado. 657 00:47:20,788 --> 00:47:22,756 ¿A quién le importa? 658 00:47:22,790 --> 00:47:23,991 ¿A quién le importa? 659 00:47:24,025 --> 00:47:27,962 Ah, y también tengo algo para nosotros. 660 00:47:27,996 --> 00:47:29,264 ¡Mirad! 661 00:47:31,065 --> 00:47:32,801 ¿Qué es eso? 662 00:47:38,473 --> 00:47:40,741 Estoy bien. 663 00:47:40,775 --> 00:47:41,908 Bueno, si quieres un poco, 664 00:47:41,942 --> 00:47:44,912 Te los pondré por ahí, ¿vale? 665 00:47:44,946 --> 00:47:46,613 Hola. 666 00:47:46,647 --> 00:47:47,981 Hola. 667 00:47:51,985 --> 00:47:53,319 Estás todo sudado. 668 00:47:58,192 --> 00:48:00,194 ¿Qué te pasa? 669 00:48:00,228 --> 00:48:01,596 ¿Eh? 670 00:48:03,264 --> 00:48:05,165 ¿Rezas, Harlon? 671 00:48:05,199 --> 00:48:07,734 La verdad es que no. 672 00:48:07,768 --> 00:48:10,738 Lo hago, rezo, rezo mucho. 673 00:48:10,772 --> 00:48:12,205 Rezo a quien quiera escucharme, 674 00:48:12,239 --> 00:48:15,375 Rezo a, rezo a Buda, y yo 675 00:48:15,409 --> 00:48:19,446 rezo a Aleister Crowley y rezo a Edie Sedgwick 676 00:48:19,480 --> 00:48:22,248 y ninguno de ellos, ninguno de ellos me responden, 677 00:48:22,282 --> 00:48:27,154 ni una sola persona responde, ¿no es una locura, Harlon? 678 00:48:27,188 --> 00:48:29,023 ¡Maldito loco! 679 00:48:51,244 --> 00:48:52,746 ¿Julie? 680 00:48:54,181 --> 00:48:55,949 Julie. 681 00:48:58,252 --> 00:48:59,819 ¡Julie! 682 00:48:59,853 --> 00:49:02,156 ¡Levántate! 683 00:49:02,190 --> 00:49:03,625 ¡Levántate! 684 00:49:04,993 --> 00:49:06,593 ¡Julie! 685 00:49:06,627 --> 00:49:08,295 ¡Julie, levántate! 686 00:49:09,630 --> 00:49:10,965 ¡Joder! 687 00:49:19,440 --> 00:49:21,075 Julie... 688 00:49:58,179 --> 00:50:00,248 Lo tengo, lo tengo, lo tengo. 689 00:50:10,424 --> 00:50:12,060 Estamos aquí. 690 00:50:14,828 --> 00:50:17,397 ¿Por qué...? Deja de tropezar. 691 00:50:27,507 --> 00:50:29,310 Qué frío. 692 00:51:31,906 --> 00:51:32,839 No la vi por la 693 00:51:32,873 --> 00:51:35,208 el resto del verano. 694 00:51:37,777 --> 00:51:39,680 Estaba solo otra vez, pero esta vez 695 00:51:39,714 --> 00:51:42,683 cada día iba a peor. 696 00:51:47,355 --> 00:51:48,622 Siempre pensé que mi hermano era 697 00:51:48,656 --> 00:51:51,125 loco por alistarse en el ejército, 698 00:51:51,159 --> 00:51:54,162 pero casi hice lo mismo sólo para escapar. 699 00:51:56,330 --> 00:51:58,866 Pero no pude. 700 00:51:58,900 --> 00:52:00,767 Yo no era como esa gente. 701 00:52:07,040 --> 00:52:08,375 ¿Quién está ahí? 702 00:52:08,409 --> 00:52:09,676 ¡A mí! 703 00:52:09,710 --> 00:52:11,210 Llevas ahí media hora. 704 00:52:11,244 --> 00:52:12,346 ¿Qué estás haciendo? 705 00:52:12,380 --> 00:52:14,281 ¿Te estás masturbando? 706 00:52:14,315 --> 00:52:15,482 ¡Nada! 707 00:52:15,516 --> 00:52:17,318 No, ¿estás seguro? 708 00:52:18,886 --> 00:52:21,322 Voy a tomar ese silencio como un sí. 709 00:52:22,456 --> 00:52:23,524 Está bien, no quiero ver tu pipí, 710 00:52:23,558 --> 00:52:25,491 Voy a entrar. 711 00:52:25,525 --> 00:52:27,861 El infierno... 712 00:52:27,895 --> 00:52:30,163 ¿Es ese color de pelo, tú te tiñes el pelo, chico? 713 00:52:30,197 --> 00:52:33,567 No lo sé, sí. 714 00:52:33,601 --> 00:52:35,602 ¿Rosa? 715 00:52:35,636 --> 00:52:37,772 ¿Te has decidido por el rosa? 716 00:52:41,509 --> 00:52:43,310 Lo que sea, no lo entiendes. 717 00:52:43,344 --> 00:52:46,379 Bueno, entiendo que seas marica. 718 00:52:46,413 --> 00:52:48,215 Aunque parece mono. 719 00:52:49,583 --> 00:52:52,252 ¡Hey Harlon vuelve, tiñe mi pelo! 720 00:52:52,286 --> 00:52:53,854 No sé, de todas formas no importa. 721 00:52:53,888 --> 00:52:58,292 Importa, importa mucho. 722 00:52:58,326 --> 00:53:00,893 ¿Qué estás haciendo? 723 00:53:00,927 --> 00:53:03,297 ¡Se tiñó el maldito pelo! 724 00:53:03,331 --> 00:53:04,766 ¿Lo ves? 725 00:53:05,833 --> 00:53:07,000 Pues déjalo en paz, 726 00:53:07,034 --> 00:53:08,834 tal vez a su novia le gusta así. 727 00:53:08,868 --> 00:53:11,205 Creo que ya no está por aquí no más, ¿no es así? 728 00:53:11,239 --> 00:53:12,738 ¿Cómo? 729 00:53:12,772 --> 00:53:15,676 Lo que quiero saber es si la alfombra hace juego con las cortinas. 730 00:53:15,710 --> 00:53:17,076 ¿Cuánto hiciste, Harlon? 731 00:53:17,110 --> 00:53:18,812 Vamos, déjalo en paz. 732 00:53:18,846 --> 00:53:19,779 Está ahí media hora, 733 00:53:19,813 --> 00:53:21,715 No sé de qué se muere. 734 00:53:23,918 --> 00:53:26,521 Si vas a llorar como un bebé, adelante. 735 00:53:27,922 --> 00:53:29,622 ¡Basta ya! 736 00:53:29,656 --> 00:53:31,859 Sácalo de la casa. 737 00:53:48,676 --> 00:53:50,009 ¡Harlon! 738 00:53:50,043 --> 00:53:51,410 Harlon, entra en el coche, 739 00:53:51,444 --> 00:53:53,980 le ha pasado algo a ¡Papá, está en el hospital! 740 00:53:55,348 --> 00:53:58,285 ¡Vamos, entra en el coche, hijo de puta! 741 00:54:02,723 --> 00:54:04,092 Entra. 742 00:54:26,380 --> 00:54:27,513 ¿Dónde está, Harvey? 743 00:54:27,547 --> 00:54:28,515 Está ahí atrás con el doctor. 744 00:54:28,549 --> 00:54:30,384 Dios mío, ¿qué ha pasado? 745 00:54:30,418 --> 00:54:32,486 Se desplomó en el banquillo. 746 00:54:32,520 --> 00:54:34,888 También se golpeó bastante fuerte la cabeza. 747 00:54:34,922 --> 00:54:35,821 ¿Se golpeó la cabeza? 748 00:54:35,855 --> 00:54:37,056 Se golpeó la cabeza, lo puse en 749 00:54:37,090 --> 00:54:38,991 la parte trasera de la plataforma y lo trajo aquí. 750 00:54:39,025 --> 00:54:40,294 Bueno, necesito hablar con alguien, 751 00:54:40,328 --> 00:54:41,527 ¡Necesito averiguar qué está pasando! 752 00:54:41,561 --> 00:54:44,430 Saldrán en un segundo, ¿de acuerdo? 753 00:54:44,464 --> 00:54:45,564 Sólo tienes que ser guay. 754 00:54:45,598 --> 00:54:47,600 ¡Quiero verlo! 755 00:54:47,634 --> 00:54:48,602 ¿Es usted la Sra. Mackey? 756 00:54:48,636 --> 00:54:49,770 Sí, lo estoy. 757 00:54:49,804 --> 00:54:51,038 Soy el Doctor Clayton, acabamos de recibir 758 00:54:51,072 --> 00:54:53,140 nuestros resultados del informe del electrocardiograma y parece 759 00:54:53,174 --> 00:54:55,142 su marido tuvo un infarto leve. 760 00:54:55,176 --> 00:54:57,044 Dios mío, un ataque al corazón. 761 00:54:57,078 --> 00:54:58,111 Ahora está descansando. 762 00:54:58,145 --> 00:55:00,547 Dios mío. 763 00:55:00,581 --> 00:55:02,082 Llama a Perry, ¿vale? 764 00:55:02,116 --> 00:55:03,482 ¿Tienes los teléfonos contigo? 765 00:55:03,516 --> 00:55:05,218 Llama a Perry y llama al CO en la base, ¿de acuerdo? 766 00:55:05,252 --> 00:55:07,321 De acuerdo. 767 00:55:07,355 --> 00:55:09,257 Dios mío... 768 00:55:15,061 --> 00:55:19,131 Bueno, oye, eso es bastante buenas noticias, ¿no? 769 00:55:19,165 --> 00:55:21,801 Me alegro de que no sucediera cuando hacía calor. 770 00:55:21,835 --> 00:55:24,138 Seguramente estaba perdido. 771 00:55:35,315 --> 00:55:36,649 Lo siento. 772 00:55:36,683 --> 00:55:39,285 No lo hagas, ¿vale? 773 00:55:39,319 --> 00:55:41,221 Podrías haber muerto, Darrell. 774 00:55:41,255 --> 00:55:42,788 Lo siento, cariño. 775 00:55:42,822 --> 00:55:44,558 ¡Podrías haber muerto! 776 00:55:44,592 --> 00:55:46,826 Tienes que parar todo esto, todo, 777 00:55:46,860 --> 00:55:50,163 las drogas, la bebida. 778 00:55:50,197 --> 00:55:52,366 Lo sé, no quiero morir. 779 00:55:54,201 --> 00:55:56,002 Te quiero, Darrell. 780 00:55:56,036 --> 00:55:58,705 Yo también te quiero. 781 00:55:58,739 --> 00:56:00,107 Por favor, saca a los niños, 782 00:56:00,141 --> 00:56:02,176 No quiero que me vean llorar. 783 00:56:03,844 --> 00:56:05,245 Chicos, esperad fuera, 784 00:56:05,279 --> 00:56:07,680 tu papá va a... 785 00:56:07,714 --> 00:56:08,614 Te quiero, papá. 786 00:56:08,648 --> 00:56:10,784 Yo también te quiero, cariño. 787 00:56:18,159 --> 00:56:19,326 ¿Estás bien? 788 00:56:19,360 --> 00:56:22,027 Sí, voy a estar bien. 789 00:56:22,061 --> 00:56:24,797 Hace dos meses Darrell vino a nosotros 790 00:56:24,831 --> 00:56:27,968 ¡buscando la luz de Dios! 791 00:56:28,002 --> 00:56:30,669 Y desde ese día Darrell ha renunciado a 792 00:56:30,703 --> 00:56:33,806 alcohol y drogas 793 00:56:33,840 --> 00:56:36,942 Ahora Darrell, te bautizo 794 00:56:36,976 --> 00:56:40,580 en las aguas del arrepentimiento. 795 00:56:51,324 --> 00:56:53,794 Alabado sea Dios, alabado sea Jesús. 796 00:56:53,828 --> 00:56:56,328 ¡Alabado sea Jesús! 797 00:56:56,362 --> 00:56:58,765 Alabado sea Dios. 798 00:56:58,799 --> 00:57:01,868 ¡Bienvenidos al hogar del Señor! 799 00:57:01,902 --> 00:57:04,371 ¡Cristiano nuevo aquí! 800 00:57:06,473 --> 00:57:08,508 ¡Mi niño, mi niño! 801 00:57:43,076 --> 00:57:44,744 ¿Julie? 802 00:57:47,581 --> 00:57:51,718 Tío, ¿qué coño le ha pasado? 803 00:57:51,752 --> 00:57:54,087 ¿Es Dayton? 804 00:57:54,121 --> 00:57:56,357 Hablaremos más tarde, ¿vale? 805 00:58:13,172 --> 00:58:15,075 ¿Estás sentado aquí solo? 806 00:58:17,076 --> 00:58:19,712 Ahora sí. 807 00:58:19,746 --> 00:58:22,415 ¿Puedo sentarme? 808 00:58:22,449 --> 00:58:24,452 Es un país libre. 809 00:58:39,799 --> 00:58:41,768 Me gusta tu pelo. 810 00:58:43,337 --> 00:58:45,039 Gracias. 811 00:58:49,976 --> 00:58:52,245 ¿No quieres saber dónde he estado? 812 00:58:53,647 --> 00:58:55,314 ¿Qué llevas puesto? 813 00:58:55,348 --> 00:58:57,150 ¿Y por qué estás con él? 814 00:58:58,185 --> 00:59:00,319 Me fui. 815 00:59:00,353 --> 00:59:01,955 ¿dónde? 816 00:59:01,989 --> 00:59:03,756 A un hospital. 817 00:59:03,790 --> 00:59:06,091 ¿Qué, como un manicomio? 818 00:59:06,125 --> 00:59:07,694 Sí. 819 00:59:11,799 --> 00:59:14,368 No tenía razón, Harlon. 820 00:59:15,402 --> 00:59:18,171 Estaba haciendo muchas cosas malas. 821 00:59:18,205 --> 00:59:20,006 Muchas cosas autodestructivas 822 00:59:20,040 --> 00:59:22,476 que no podía controlar. 823 00:59:24,143 --> 00:59:26,147 Y quería que parara. 824 00:59:28,415 --> 00:59:31,151 Mira, todavía podemos ser amigos y todo eso. 825 00:59:31,185 --> 00:59:34,087 Vale, podemos, yo sólo... 826 00:59:35,788 --> 00:59:39,558 No puedo hacer esas cosas que solíamos hacer. 827 00:59:39,592 --> 00:59:41,261 De acuerdo. 828 00:59:41,295 --> 00:59:43,363 Todo lo que me ha pasado 829 00:59:43,397 --> 00:59:45,832 es algo bueno. 830 00:59:45,866 --> 00:59:47,734 Lo es. 831 00:59:47,768 --> 00:59:49,868 De acuerdo. 832 00:59:49,902 --> 00:59:51,705 Hay una cosa más. 833 00:59:51,739 --> 00:59:53,574 Tommy... 834 00:59:55,509 --> 00:59:58,444 Nos conocimos en la iglesia 835 00:59:58,478 --> 01:00:03,315 y es realmente un gran tipo. 836 01:00:05,886 --> 01:00:08,488 Tiene algo que quiere decirte. 837 01:00:08,522 --> 01:00:09,855 Ni de coña. 838 01:00:09,889 --> 01:00:12,024 No, vamos, sólo escúchalo. 839 01:00:12,058 --> 01:00:12,826 ¡Julie, no! 840 01:00:12,860 --> 01:00:14,295 Para. 841 01:00:15,828 --> 01:00:19,131 Por favor, sólo escucha. 842 01:00:19,165 --> 01:00:20,734 Hey Mackey. 843 01:00:25,139 --> 01:00:27,573 Estoy bastante seguro de que recuerdas cómo 844 01:00:27,607 --> 01:00:30,110 Solía torturarte. 845 01:00:32,645 --> 01:00:35,215 Sólo quiero decir que lo siento. 846 01:00:37,217 --> 01:00:39,685 Yo era un verdadero idiota en ese entonces, pero 847 01:00:39,719 --> 01:00:42,857 He madurado un poco, 848 01:00:44,458 --> 01:00:45,725 y me doy cuenta de que todas esas cosas 849 01:00:45,759 --> 01:00:47,895 que te hice estuvo mal. 850 01:00:49,496 --> 01:00:54,768 Sólo quería disculparme, ¿vale? 851 01:00:57,371 --> 01:01:01,942 Sí, escucha, también... 852 01:01:03,576 --> 01:01:04,743 No sé si te interesa o no, 853 01:01:04,777 --> 01:01:08,281 pero nos reunimos con un grupo de oración de estudiantes 854 01:01:08,315 --> 01:01:09,883 tres veces por semana antes del colegio, 855 01:01:09,917 --> 01:01:13,020 pensé que quizás querrías venir. 856 01:01:14,221 --> 01:01:15,855 No lo sé. 857 01:01:15,889 --> 01:01:17,524 Tal vez. 858 01:01:19,393 --> 01:01:21,895 Vale, pues deberías pensártelo. 859 01:01:21,929 --> 01:01:23,163 Sí, claro. 860 01:01:23,197 --> 01:01:25,166 Supongo que nos veremos por aquí entonces. 861 01:01:26,632 --> 01:01:28,000 Gracias. 862 01:01:28,034 --> 01:01:29,936 Nos vemos. 863 01:02:06,906 --> 01:02:09,375 Te dejaré besarme si haces algo. 864 01:02:48,982 --> 01:02:50,884 ¡Son todos unos mentirosos! 865 01:02:53,353 --> 01:02:54,721 Todos ellos, sigan escribiendo. 866 01:02:54,755 --> 01:02:59,491 Todas, sí, sí, ¡bien! 867 01:03:15,976 --> 01:03:18,544 Harlon, ¡qué pasa, tío! 868 01:03:18,578 --> 01:03:20,245 ¿Tienes dinero para prestarme? 869 01:03:20,279 --> 01:03:21,982 No. 870 01:03:23,083 --> 01:03:25,551 Vamos, hermano, me estás ocultando algo. 871 01:03:25,585 --> 01:03:27,520 Sólo me dieron como 75 centavos. 872 01:03:27,554 --> 01:03:29,522 ¡Es todo lo que necesito, hermano! 873 01:03:29,556 --> 01:03:31,758 Sólo por una bolsa de patatas fritas o algo así. 874 01:03:31,792 --> 01:03:33,459 Lo necesito para más tarde. 875 01:03:33,493 --> 01:03:34,928 ¿Para qué? 876 01:03:34,962 --> 01:03:37,096 No lo sé. 877 01:03:37,130 --> 01:03:38,665 ¿Ah, sí? 878 01:03:38,699 --> 01:03:41,301 Sí. 879 01:03:41,335 --> 01:03:44,571 ¡Recordaré eso, hijo de puta! 880 01:03:44,605 --> 01:03:45,738 Gordo... 881 01:03:45,772 --> 01:03:50,276 Ooooh, qué desastre. 882 01:03:50,310 --> 01:03:52,377 ¿Qué has dicho? 883 01:03:52,411 --> 01:03:53,546 Nada. 884 01:03:53,580 --> 01:03:55,714 ¿Has dicho algo? 885 01:03:55,748 --> 01:03:57,584 Ya te he oído. 886 01:03:57,618 --> 01:04:00,185 ¿Intentas tirarte al suelo, hermano? 887 01:04:00,219 --> 01:04:02,522 Porque te voy a patear ...aquí mismo, hermano. 888 01:04:02,556 --> 01:04:04,323 Los dos tenéis que madurar. 889 01:04:04,357 --> 01:04:06,526 ¡Sopla por tu coño, zorra! 890 01:04:06,560 --> 01:04:08,294 ¿Intentas lanzar manos, Harlon? 891 01:04:08,328 --> 01:04:10,663 ¿Por tus míseros 75 céntimos? 892 01:04:10,697 --> 01:04:12,364 No debería haberle llamado culo gordo. 893 01:04:12,398 --> 01:04:14,533 Oh, ¿así es como me llamaste? 894 01:04:14,567 --> 01:04:16,002 No tienes que pelear con él, Harlon. 895 01:04:16,036 --> 01:04:18,605 ¡No si eres una vagina abierta! 896 01:04:19,739 --> 01:04:21,574 ¡Vete a la mierda, Duane! 897 01:04:29,650 --> 01:04:31,116 ¡Levántate! 898 01:04:31,150 --> 01:04:34,888 ¡Levántate, vamos, levántate! 899 01:04:34,922 --> 01:04:37,223 ¡Vamos, levántate! 900 01:04:37,257 --> 01:04:39,192 ¡Levántate! 901 01:04:42,561 --> 01:04:44,696 ¡Atrápalo, muchacho! 902 01:04:44,730 --> 01:04:47,466 ¡Chicos, parad! 903 01:04:47,500 --> 01:04:49,335 ¡Soltadle! 904 01:04:56,710 --> 01:04:58,377 ¡Déjame en paz! 905 01:04:58,411 --> 01:05:01,680 Mátalo, mátalo. 906 01:05:01,714 --> 01:05:04,250 ¡Te mataré! 907 01:05:04,284 --> 01:05:06,520 ¡Te mataré! 908 01:05:10,389 --> 01:05:13,459 ¡Haz algo, joder! 909 01:05:51,498 --> 01:05:52,698 Hola, nena. 910 01:05:52,732 --> 01:05:54,533 Hola. 911 01:05:54,567 --> 01:05:56,703 Dios mío, Harlon, ¿qué ha pasado? 912 01:05:56,737 --> 01:05:58,236 Nada, mamá, estaré bien. 913 01:05:58,270 --> 01:06:01,573 ¿Qué quieres decir con... tu cara? ¡Dios mío! 914 01:06:01,607 --> 01:06:02,341 ¡Darrell! 915 01:06:02,375 --> 01:06:03,308 ¿Sí? 916 01:06:03,342 --> 01:06:04,209 - ¿Qué es lo que pasa? - Dios mío, 917 01:06:04,243 --> 01:06:05,912 ¿qué te ha pasado? 918 01:06:05,946 --> 01:06:07,046 Ah, Jesucristo. 919 01:06:07,080 --> 01:06:07,747 No hay de qué preocuparse. 920 01:06:07,781 --> 01:06:08,647 ¡Míralo! 921 01:06:08,681 --> 01:06:10,049 Sí, tiene un ojo morado. 922 01:06:10,083 --> 01:06:11,017 - Ve a por hielo, cariño. - ¿Te has peleado? 923 01:06:11,051 --> 01:06:12,518 ¡Dios mío, se metió en una pelea! 924 01:06:12,552 --> 01:06:14,953 Está bien, le dieron en el ojo, sólo consigue un poco de hielo. 925 01:06:14,987 --> 01:06:16,823 - ¿Por qué se asustan tanto? - ¿Estáis bien? 926 01:06:16,857 --> 01:06:18,024 ¡Estoy bien! 927 01:06:18,058 --> 01:06:19,392 ¡Oye, está bien, cariño, está bien! 928 01:06:19,426 --> 01:06:20,826 ¡No eres un luchador! 929 01:06:20,860 --> 01:06:22,794 ¡No te metas en peleas! 930 01:06:22,828 --> 01:06:25,765 Cariño, cariño, respira hondo. 931 01:06:25,799 --> 01:06:26,732 Ponte esto. 932 01:06:26,766 --> 01:06:28,134 ¡Mamá, lo tengo! 933 01:06:28,168 --> 01:06:32,272 Mamá, deja... oye, oye, deja que se lo ponga en la cara. 934 01:06:33,940 --> 01:06:34,841 ¡¿Qué demonios?! 935 01:06:34,875 --> 01:06:36,009 Está bien, está bien, cariño. 936 01:06:36,043 --> 01:06:38,044 ¡Dios mío, no se mete en peleas! 937 01:06:38,078 --> 01:06:41,380 No, él no se mete en peleas, nos ocuparemos de ello, ¿de acuerdo? 938 01:07:00,333 --> 01:07:02,035 ¿Quién era? 939 01:07:04,036 --> 01:07:05,973 Duane Brubaker. 940 01:07:07,641 --> 01:07:10,576 Ese niño grande, ¿eh? 941 01:07:10,610 --> 01:07:12,980 ¿No jugabas con cuando eras pequeño? 942 01:07:14,447 --> 01:07:15,982 Sí. 943 01:07:17,817 --> 01:07:19,986 ¿Quién ha ganado? 944 01:07:20,020 --> 01:07:21,755 No lo sé. 945 01:07:23,790 --> 01:07:25,725 No deberías pelear, Harlon. 946 01:07:25,759 --> 01:07:27,961 Yo no empecé, fue él. 947 01:07:32,866 --> 01:07:34,902 Recibí esta carta de la escuela. 948 01:07:37,369 --> 01:07:42,174 Parece que te has perdido muchas cosas. 949 01:07:44,710 --> 01:07:47,346 Ya fracasaste una vez. 950 01:07:47,380 --> 01:07:50,918 No puedes fallar dos veces. 951 01:07:52,652 --> 01:07:55,488 Esto es lo que voy a hacer. 952 01:07:55,522 --> 01:07:57,189 Me pasaré mañana, 953 01:07:57,223 --> 01:07:58,491 vamos a hablar con el director, 954 01:07:58,525 --> 01:08:00,259 a ver si podemos arreglar esto. 955 01:08:00,293 --> 01:08:02,594 ¡Qué, no, no puedo encontrarme contigo en la escuela, papá! 956 01:08:02,628 --> 01:08:05,232 Mira Harlon, me estoy esforzando mucho. 957 01:08:06,633 --> 01:08:08,934 ¿Por qué? 958 01:08:08,968 --> 01:08:12,505 Estoy tratando de ayudarte Harlon, ¿de acuerdo? 959 01:08:12,539 --> 01:08:13,840 Las cosas van a ser diferentes, 960 01:08:13,874 --> 01:08:15,976 hay que hacer cambios, ¿vale? 961 01:08:18,078 --> 01:08:20,212 Quiero que te deshagas de todo esto. 962 01:08:20,246 --> 01:08:21,514 ¿Qué cosas? 963 01:08:21,548 --> 01:08:23,448 Esto. 964 01:08:23,482 --> 01:08:25,318 Esto es raro, no me gusta, 965 01:08:25,352 --> 01:08:26,786 No lo quiero en casa. 966 01:08:26,820 --> 01:08:28,187 ¡No! 967 01:08:28,221 --> 01:08:29,654 Llevas en esto demasiado tiempo, Harlon, 968 01:08:29,688 --> 01:08:31,523 ¡hay que acabar hoy! 969 01:08:31,557 --> 01:08:33,893 ¡No puedo, estaré solo! 970 01:08:33,927 --> 01:08:35,395 ¿Eh? 971 01:08:37,097 --> 01:08:38,397 ¡Estas son mis cosas! 972 01:08:38,431 --> 01:08:39,331 No no no, ahora mismo te quiero 973 01:08:39,365 --> 01:08:40,299 para derribar todo esto, vamos a 974 01:08:40,333 --> 01:08:41,701 sácalo del patio trasero, ¿vale? 975 01:08:41,735 --> 01:08:43,135 ¡No! 976 01:08:43,169 --> 01:08:45,771 Sí, soy tu padre, y ¡Estoy poniendo mi pie en el suelo! 977 01:08:47,173 --> 01:08:49,442 ¡¿Ahora vas a hacerlo tú, o yo?! 978 01:09:29,449 --> 01:09:31,351 ¿Eso es todo? 979 01:09:33,553 --> 01:09:34,687 No tienes nada en tu colchón, 980 01:09:34,721 --> 01:09:37,790 en tu armario, ¿en ningún otro sitio? 981 01:09:39,025 --> 01:09:41,527 No quiero tener que vigilarte, Harlon. 982 01:09:41,561 --> 01:09:44,331 No quiero más en la casa, ¿me oyes? 983 01:09:49,902 --> 01:09:54,440 Mañana en la escuela, nos vemos en frente. 984 01:14:41,628 --> 01:14:43,127 ¡Harlon! 985 01:14:43,161 --> 01:14:45,029 ¿Va todo bien? 986 01:14:45,063 --> 01:14:46,665 ¿Está Steve en casa? 987 01:14:47,967 --> 01:14:49,468 ¿Cómo? 988 01:14:49,502 --> 01:14:50,803 Realmente necesito hablar con él. 989 01:14:50,837 --> 01:14:52,605 No llevará mucho tiempo. 990 01:14:53,673 --> 01:14:55,809 Entra, Harlon. 991 01:15:02,080 --> 01:15:04,950 Hola, Sr. Eastman, siento que sea tan tarde. 992 01:15:04,984 --> 01:15:07,219 Dile lo que me dijiste a mí. 993 01:15:07,253 --> 01:15:08,888 ¿Está Steve en casa? 994 01:15:10,289 --> 01:15:12,825 ¿Qué es esto? 995 01:15:12,859 --> 01:15:14,827 ¿Estás bien, chico, por qué preguntas eso? 996 01:15:14,861 --> 01:15:16,529 ¿Dónde está? 997 01:15:17,829 --> 01:15:20,832 Harlon, ¿dónde crees que está Stevie? 998 01:15:20,866 --> 01:15:23,335 No sé, ¿en su habitación? 999 01:15:23,369 --> 01:15:28,741 Mira, Harlon, recuerda ese día 1000 01:15:28,775 --> 01:15:30,542 ¿han encontrado a ese perro? 1001 01:15:30,576 --> 01:15:32,778 Stevie ya no está aquí. 1002 01:15:32,812 --> 01:15:34,212 ¿Recuerdas lo que hizo Stevie? 1003 01:15:34,246 --> 01:15:36,482 No, uh uh, tengo que hablar con él, me va a ayudar. 1004 01:15:36,516 --> 01:15:38,617 ¡Por qué dice esto, Al, deja de decir eso! 1005 01:15:38,651 --> 01:15:39,984 ¿Ayudándote con qué, Harlon? 1006 01:15:40,018 --> 01:15:41,220 No puedo hacer esto sin él. 1007 01:15:41,254 --> 01:15:42,554 Harlon, ¡¿no puedes hacer qué?! 1008 01:15:42,588 --> 01:15:43,555 ¡Tiene que ayudarme! 1009 01:15:43,589 --> 01:15:45,090 ¿Con qué? 1010 01:15:45,124 --> 01:15:46,392 ¿Con qué? 1011 01:15:46,426 --> 01:15:48,760 Harlon, Harlon, Stevie no está aquí, ¿de acuerdo? 1012 01:15:48,794 --> 01:15:49,694 Ya lo sabes. 1013 01:15:49,728 --> 01:15:50,496 Dime dónde está. 1014 01:15:50,530 --> 01:15:51,296 ¡Sabes lo que hizo! 1015 01:15:51,330 --> 01:15:53,132 ¡Sabes lo que hizo! 1016 01:15:54,400 --> 01:15:56,135 ¿Qué quieres de nosotros? 1017 01:15:56,169 --> 01:15:57,068 ¡¿Qué quieres?! 1018 01:15:57,102 --> 01:15:59,138 ¡No puedo hacer esto sin él! 1019 01:16:36,174 --> 01:16:37,843 ¡¿Qué coño, tío?! 1020 01:16:37,877 --> 01:16:38,876 ¿Qué te dije? 1021 01:16:38,910 --> 01:16:39,877 Ya sabes cómo son, ¿verdad? 1022 01:16:39,911 --> 01:16:41,145 Mi madre está mal de la cabeza, 1023 01:16:41,179 --> 01:16:42,348 y mi padre sólo tiene que acompañarme en el viaje. 1024 01:16:42,382 --> 01:16:44,617 ¡Yo digo que los atrapemos aquí mismo! 1025 01:16:44,651 --> 01:16:45,951 No, vamos a esperar hasta el primer período. 1026 01:16:45,985 --> 01:16:47,685 Yo atacaría justo antes de que suene la campana, 1027 01:16:47,719 --> 01:16:49,153 las salas se llenarán. 1028 01:16:49,187 --> 01:16:50,956 ¿Qué crees que tus padres van a decir? 1029 01:16:50,990 --> 01:16:52,123 ¿Eh? 1030 01:16:52,157 --> 01:16:52,925 ¿Tu madre y tu padre? 1031 01:16:52,959 --> 01:16:54,994 La cabeza me está matando. 1032 01:17:14,914 --> 01:17:16,549 ¡Cállate! 1033 01:23:07,700 --> 01:23:08,767 ¡No! 1034 01:23:18,643 --> 01:23:20,711 ¡Por favor! 1035 01:26:36,842 --> 01:26:39,078 ¿Por qué me has traído aquí? 1036 01:26:40,111 --> 01:26:42,447 ¿Por qué crees que te traje aquí? 1037 01:26:45,517 --> 01:26:47,319 ¿Puedo arreglarlo? 1038 01:26:49,855 --> 01:26:51,790 Es hora de irse, Harlon. 1039 01:26:56,861 --> 01:26:58,730 Es hora de irse. 1040 01:26:59,314 --> 01:27:04,314 ##### 64153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.