Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,048
WYATT: You just had to
build a fire, didn't you?
2
00:00:07,090 --> 00:00:08,467
How was I supposed to know
they'd see it?
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,719
You do know fire
makes light, right?
4
00:00:10,761 --> 00:00:12,179
(MAN SHOUTING IN FRENCH)
(SCREAMS)
5
00:00:13,764 --> 00:00:14,932
(MAN SHOUTING IN FRENCH)
(GUN CLICKS)
6
00:00:14,974 --> 00:00:16,141
(ALL PANTING)
7
00:00:30,698 --> 00:00:32,867
(SPEAKING FRENCH) Should we
give the British spies
some food?
8
00:00:32,908 --> 00:00:35,327
So they have full bellies
when they swing from the trees?
9
00:00:37,037 --> 00:00:39,707
Your mother raised you
too soft.
10
00:00:39,748 --> 00:00:41,959
I'm back from
Fort Duquesne tomorrow.
11
00:00:42,001 --> 00:00:45,838
Until then, the spies are your
responsibility, understand?
12
00:00:51,218 --> 00:00:53,345
I think that's
Lieutenant Louis Coulon.
13
00:00:54,972 --> 00:00:56,807
He's the only man
George Washington
has ever surrendered to.
14
00:00:56,849 --> 00:00:59,059
No. No history.
Not right now.
He... But...
15
00:01:03,104 --> 00:01:04,064
Hey.
16
00:01:05,024 --> 00:01:06,191
Careful with that.
17
00:01:07,651 --> 00:01:09,778
He doesn't speak English.
I don't care.
18
00:01:10,237 --> 00:01:11,613
Okay.
19
00:01:11,655 --> 00:01:13,699
Obviously, this situation
is not ideal.
20
00:01:13,741 --> 00:01:16,076
Not ideal is
having French fries
without ketchup.
21
00:01:16,117 --> 00:01:19,079
This has been three days of
trudging through the mud,
22
00:01:19,120 --> 00:01:20,414
bitten by bugs I
can't identify,
23
00:01:20,455 --> 00:01:21,999
eating meat I
don't wanna identify.
24
00:01:22,041 --> 00:01:23,208
Three days of
listening to you whine.
25
00:01:23,250 --> 00:01:25,126
Hey, come on.
26
00:01:25,168 --> 00:01:26,921
I don't like it either.
27
00:01:26,962 --> 00:01:28,505
But Flynn is still
out here somewhere
and if we're gonna find him,
28
00:01:28,547 --> 00:01:29,965
we're gonna have to
work together, okay?
29
00:01:30,007 --> 00:01:32,091
Work together? Really?
'Cause Rufus is over there...
30
00:01:32,133 --> 00:01:33,134
Hey.
31
00:01:34,135 --> 00:01:36,847
Recording us
for Rittenhouse.
32
00:01:36,889 --> 00:01:38,933
Yeah, we're really
working together,
aren't we?
33
00:01:41,435 --> 00:01:42,436
(SIGHS)
34
00:01:43,771 --> 00:01:44,939
(GUN CLICKING)
35
00:01:46,690 --> 00:01:48,901
How do you say "I had sex
with your mother" in French?
36
00:01:48,943 --> 00:01:50,736
You don't.
Unless you're trying
to get us killed right now.
37
00:01:50,778 --> 00:01:52,404
I'm trying to do my job.
38
00:02:00,746 --> 00:02:02,706
(SPEAKING IN FRENCH)
39
00:02:09,630 --> 00:02:10,839
Hey, Pierre.
40
00:02:11,673 --> 00:02:13,300
You son of a bitch.
41
00:02:15,803 --> 00:02:17,054
(SPEAKING FRENCH)
42
00:02:17,096 --> 00:02:18,597
Tres bien,
you son of a bitch.
43
00:02:22,476 --> 00:02:24,185
(BOTH GRUNTING)
44
00:02:39,076 --> 00:02:40,243
(SHOUTS)
(GUNSHOT FIRES)
45
00:02:57,136 --> 00:02:58,929
Oh, hey, I forgot.
Hand me that recorder.
46
00:03:04,810 --> 00:03:06,478
There, now we can say
whatever the hell we want.
47
00:03:06,520 --> 00:03:08,396
Wha...
48
00:03:08,438 --> 00:03:10,065
What am I
supposed to say to Mason?
49
00:03:10,107 --> 00:03:11,358
Tell him you lost it.
50
00:03:11,399 --> 00:03:12,943
And you think
he's just gonna buy that?
51
00:03:12,985 --> 00:03:13,986
I don't know.
52
00:03:15,570 --> 00:03:17,614
And we still
haven't even figured out
why Flynn's here?
53
00:03:17,656 --> 00:03:18,866
I don't know,
it's hard to say.
54
00:03:18,907 --> 00:03:20,701
Basically,
the French and Indian War
55
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
was the French,
with their Indian allies,
56
00:03:22,828 --> 00:03:24,412
fighting the British.
57
00:03:24,454 --> 00:03:26,331
A 22-year-old
George Washington
was fighting for England.
58
00:03:26,373 --> 00:03:28,291
So, this is about
young George Washington?
59
00:03:28,333 --> 00:03:31,378
Or maybe Flynn wants to change
the outcome of the war?
60
00:03:31,419 --> 00:03:33,881
So what, we become the
United States of France?
61
00:03:33,922 --> 00:03:35,799
Lots of attitude,
no one picks up
their dog poop?
62
00:03:35,841 --> 00:03:37,092
Hey.
63
00:03:37,134 --> 00:03:38,886
What, you write a book
on France or something?
64
00:03:38,927 --> 00:03:41,138
Whatever Flynn was gonna do,
he's probably already done it.
65
00:03:42,890 --> 00:03:44,307
That's comforting.
66
00:03:48,562 --> 00:03:50,313
(THUD)
MAN: Place them all around.
67
00:03:56,195 --> 00:03:57,946
Hey, I need more over here.
68
00:04:00,407 --> 00:04:01,825
(WHISPERING)
It's Flynn's guys.
69
00:04:08,665 --> 00:04:10,084
Is that...
C-4.
70
00:04:11,418 --> 00:04:13,045
Okay, stand clear.
71
00:04:19,384 --> 00:04:21,095
(GUNSHOTS)
72
00:04:31,312 --> 00:04:32,313
No!
73
00:04:37,778 --> 00:04:39,780
Rufus! Hey!
74
00:04:41,156 --> 00:04:42,199
What the hell
are you doing?
75
00:04:42,241 --> 00:04:43,408
That was our ride.
76
00:04:43,450 --> 00:04:44,826
The Mothership's
our last chance
77
00:04:44,868 --> 00:04:46,203
to get back to
the 21st century.
78
00:04:56,964 --> 00:04:58,132
(GUNSHOTS)
79
00:05:02,552 --> 00:05:03,971
(ENGINE WHIRRING)
80
00:05:04,012 --> 00:05:05,889
(GUNSHOTS)
(BULLETS RICOCHETING)
81
00:05:06,974 --> 00:05:08,308
(ENGINE WHIRRING)
82
00:05:08,349 --> 00:05:10,393
Wyatt, get down.
83
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
If you don't let go,
you are going to die.
84
00:05:14,481 --> 00:05:15,356
(WHOOSHING)
85
00:05:24,908 --> 00:05:26,326
(GASPING)
86
00:05:31,498 --> 00:05:32,666
We're trapped here.
87
00:05:45,595 --> 00:05:46,763
Jacques.
88
00:05:47,514 --> 00:05:48,723
No.
89
00:05:49,766 --> 00:05:51,476
No my boy.
90
00:05:52,853 --> 00:05:55,063
I knew she raised you too soft.
91
00:06:01,569 --> 00:06:05,157
We find them. You understand.
92
00:06:05,199 --> 00:06:07,450
So, you think Flynn's plan
wasn't to change history?
93
00:06:07,492 --> 00:06:10,495
It was to trap us here?
In 1754?
94
00:06:10,537 --> 00:06:12,455
That'd be my guess.
While we were out
looking for him,
95
00:06:12,497 --> 00:06:14,124
his guys were looking for
the Lifeboat.
96
00:06:14,166 --> 00:06:16,375
It'd be smart. I can't imagine
a worse place to strand us.
97
00:06:16,417 --> 00:06:17,836
Three hundred
miles from anywhere,
98
00:06:17,878 --> 00:06:19,213
in an era full
of hostile forces.
99
00:06:19,254 --> 00:06:20,379
And, you know, smallpox.
100
00:06:20,421 --> 00:06:21,464
Amazing.
101
00:06:36,313 --> 00:06:39,191
Come on.
You have to talk
to me at some point.
102
00:06:39,233 --> 00:06:40,734
What do you call this?
103
00:06:40,775 --> 00:06:43,528
Look, I will say it again,
and I will keep saying it,
104
00:06:43,570 --> 00:06:45,404
I'm sorry for not telling you
about the journal.
105
00:06:45,446 --> 00:06:46,907
What about your little deal
with Agent Christopher?
106
00:06:48,491 --> 00:06:50,369
When were you going to tell me
about that?
107
00:06:50,409 --> 00:06:52,204
Yeah, Christopher told me.
So I kill Flynn,
108
00:06:52,246 --> 00:06:53,663
she helps you get
your sister back,
109
00:06:53,705 --> 00:06:55,249
but nothing
about me or my wife.
110
00:06:55,290 --> 00:06:57,500
But, hey, as long as
you get what you need.
111
00:06:58,210 --> 00:06:59,836
Okay, that is not fair.
112
00:06:59,878 --> 00:07:01,880
It's not
a secret that I'm trying
to get my sister back.
113
00:07:01,922 --> 00:07:04,174
But you were the one that
said figure out what
you're fighting for.
114
00:07:04,216 --> 00:07:05,550
Well, I'm fighting for Amy.
115
00:07:05,592 --> 00:07:07,386
And you, of all people,
should understand that.
116
00:07:09,304 --> 00:07:10,305
RUFUS: Okay.
117
00:07:11,556 --> 00:07:12,682
Rufus, where are we?
118
00:07:12,724 --> 00:07:14,851
Well...
119
00:07:14,893 --> 00:07:16,895
Aside from the obvious hole
in the side panel,
120
00:07:16,937 --> 00:07:19,231
there is some serious damage
to the circuitry.
121
00:07:19,273 --> 00:07:21,900
I could cannibalize the wiring
from the nav system,
122
00:07:21,942 --> 00:07:24,152
and if I had some iron, maybe
I could patch up the hole,
123
00:07:24,194 --> 00:07:27,781
but our big problem is
that we're short
a couple capacitors.
124
00:07:27,822 --> 00:07:29,074
Like a flux capacitor?
125
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
No. Those don't exist.
126
00:07:32,493 --> 00:07:34,162
What would it take
to make a real capacitor?
127
00:07:34,204 --> 00:07:36,123
You buy one.
From Radio Shack.
128
00:07:36,164 --> 00:07:37,999
Come on, Rufus.
You built a time machine.
129
00:07:38,041 --> 00:07:42,296
If you absolutely had to build
a capacitor here, now,
130
00:07:42,337 --> 00:07:43,504
what would it
take to build it?
131
00:07:43,546 --> 00:07:44,631
I'd need foil.
Okay.
132
00:07:44,672 --> 00:07:46,425
Okay, barring that?
133
00:07:46,466 --> 00:07:51,138
I could hammer
some tin or copper
thinly, maybe?
134
00:07:51,179 --> 00:07:52,389
Salt,
a couple glass jars, I think.
135
00:07:52,431 --> 00:07:53,598
Okay. Good.
136
00:07:53,640 --> 00:07:55,558
Good. What else?
Uh...
137
00:07:55,600 --> 00:07:57,311
I'd need a forge.
138
00:07:57,352 --> 00:07:59,562
And to learn to
be a blacksmith.
139
00:07:59,604 --> 00:08:01,689
And then you'd
be able to fix it?
Probably not.
140
00:08:01,731 --> 00:08:02,732
(SCOFFS)
141
00:08:04,525 --> 00:08:05,526
Maybe.
142
00:08:08,405 --> 00:08:10,282
Okay, look.
143
00:08:10,324 --> 00:08:12,117
We're less than 20 miles
from Fort Duquesne.
144
00:08:12,159 --> 00:08:13,743
They probably have
some of the stuff
that you need there.
145
00:08:13,785 --> 00:08:15,412
Fort Duquesne?
146
00:08:15,454 --> 00:08:16,871
The fort that
the French soldiers
came from,
147
00:08:16,913 --> 00:08:18,373
including
the one that I killed?
148
00:08:18,415 --> 00:08:20,375
What are we gonna do?
Walk in, ask to borrow
a forge?
149
00:08:20,417 --> 00:08:22,043
Either that,
or we learn to start farming.
150
00:08:22,752 --> 00:08:24,463
(SIGHS)
151
00:08:24,504 --> 00:08:26,547
All right, if you can
build this thing,
you can get us home?
152
00:08:26,589 --> 00:08:28,467
I haven't even
gotten to the hard part yet.
153
00:08:28,508 --> 00:08:29,676
Oh, good to know.
154
00:08:29,717 --> 00:08:30,885
If we use the wiring
from the nav system,
155
00:08:30,927 --> 00:08:32,637
I won't be able to control
where we land.
156
00:08:32,679 --> 00:08:34,681
Doesn't matter
if we fix the Lifeboat or not.
157
00:08:34,722 --> 00:08:36,724
We'll never survive
the trip unless...
158
00:08:38,601 --> 00:08:40,312
Protocol.
LUCY: Protocol?
159
00:08:41,021 --> 00:08:42,647
What protocol?
160
00:08:45,025 --> 00:08:47,110
(INDISTINCT CHATTER)
(ELECTRONIC WHIRRING)
161
00:08:54,493 --> 00:08:57,204
So, when exactly did Flynn
get the Mothership
back to present day?
162
00:08:57,245 --> 00:08:58,913
Three hours ago.
163
00:08:58,955 --> 00:09:00,915
Usually our guys come back
just a few minutes
after Flynn does.
164
00:09:00,957 --> 00:09:03,168
CONNOR: Well, it could just
be a technical problem
with the Lifeboat.
165
00:09:03,210 --> 00:09:04,627
Or something's
happened to the team.
166
00:09:05,753 --> 00:09:07,381
RAMSEY: Any leads on Flynn?
167
00:09:08,382 --> 00:09:09,924
Yes.
168
00:09:09,966 --> 00:09:12,886
He's in this
50-square-mile radius
near Mexico City.
169
00:09:12,927 --> 00:09:14,054
How fast can we
get a team there?
170
00:09:14,095 --> 00:09:15,638
It's Mexico.
It'll be a minute.
171
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
Sir, we don't have a minute.
Any second, Flynn could jump.
172
00:09:17,682 --> 00:09:19,726
And there won't
be anyone there
to chase him this time.
173
00:09:19,767 --> 00:09:20,768
I'll get into it.
174
00:09:23,480 --> 00:09:25,148
I don't mean to
be insensitive,
175
00:09:25,190 --> 00:09:26,858
but stop moping
like a bloody idiot.
176
00:09:26,900 --> 00:09:28,693
Excuse me?
Our people are out there.
177
00:09:28,735 --> 00:09:30,070
Now, get your head
in the game
178
00:09:30,111 --> 00:09:31,279
and let's figure out a way
to get them back home.
179
00:09:31,321 --> 00:09:32,406
How? How...
180
00:09:32,447 --> 00:09:34,241
Why do you think
we have the protocol?
181
00:09:40,914 --> 00:09:42,249
And you're digging
exactly three feet
182
00:09:42,290 --> 00:09:43,875
from the front
of the Lifeboat?
183
00:09:43,917 --> 00:09:46,627
Yes, I'm following
your absurdly
specific instruction.
184
00:09:49,214 --> 00:09:51,508
When you said
get a message to
Mason Industries,
185
00:09:51,550 --> 00:09:53,552
I didn't think
you literally meant
in a bottle.
186
00:09:53,593 --> 00:09:55,011
Can't exactly
send a text, can we?
187
00:09:55,053 --> 00:09:56,763
Really?
This is the best system
188
00:09:56,804 --> 00:09:58,223
that Connor Mason
could come up with?
189
00:09:58,265 --> 00:10:00,975
Ah, behold the power of
non-biodegradable
polyethylene.
190
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
Bit of a future
environmental catastrophe,
191
00:10:02,727 --> 00:10:04,604
but today,
it could save our asses.
192
00:10:04,645 --> 00:10:06,189
How is that going to work?
193
00:10:06,231 --> 00:10:07,982
Connor will fly to this spot
with a team of archaeologists
194
00:10:08,024 --> 00:10:09,650
and dig this up.
195
00:10:09,692 --> 00:10:11,694
We're standing in
what's going to be
a suburb of Pittsburgh.
196
00:10:11,736 --> 00:10:13,280
I mean,
who knows what could happen
197
00:10:13,321 --> 00:10:14,948
to this patch of
land over 260 years?
198
00:10:14,989 --> 00:10:17,409
Yeah, well, that's why
we gotta dig deep.
199
00:10:18,659 --> 00:10:21,246
And this system
generally works?
200
00:10:21,288 --> 00:10:23,290
Don't know.
No one's ever tried it.
201
00:10:24,958 --> 00:10:27,794
And if it doesn't?
Then we don't make it home.
202
00:10:27,835 --> 00:10:29,087
Or we die violently.
203
00:10:29,879 --> 00:10:31,089
Or both.
204
00:10:43,560 --> 00:10:44,852
(CELL PHONE CHIRPING)
205
00:10:46,854 --> 00:10:48,273
Connor Mason.
206
00:10:48,315 --> 00:10:50,275
Your Lifeboat is missing.
207
00:10:50,317 --> 00:10:51,734
Garcia Flynn is
operating unchecked.
208
00:10:51,776 --> 00:10:52,860
I'm handling it.
209
00:10:52,902 --> 00:10:54,446
We've already
bankrolled one machine
210
00:10:54,488 --> 00:10:56,281
that was
hijacked by terrorists.
211
00:10:56,323 --> 00:10:58,741
Now, we've lost
our back-up machine,
we've lost Lucy Preston...
212
00:10:58,783 --> 00:11:02,745
We've lost our
whole team, actually,
but you only mention Lucy.
213
00:11:02,787 --> 00:11:04,705
Matter of fact,
you've mentioned her
a few times now,
214
00:11:04,747 --> 00:11:06,374
which I find curious.
215
00:11:06,416 --> 00:11:09,127
Out of all
the excellent historians
in the country,
216
00:11:09,169 --> 00:11:11,838
a young, un-tenured professor
is chosen
217
00:11:11,879 --> 00:11:14,215
for something this important?
218
00:11:14,257 --> 00:11:17,010
Makes one wonder if certain
strings weren't pulled
219
00:11:17,051 --> 00:11:18,677
to get Lucy the job.
220
00:11:18,719 --> 00:11:21,764
Also makes me wonder,
who could've
pulled those strings?
221
00:11:22,849 --> 00:11:25,143
And why?
Mr. Mason...
222
00:11:25,185 --> 00:11:27,646
You seem to have
forgotten the nature of
our relationship.
223
00:11:27,686 --> 00:11:30,315
Our relationship?
This machine is
our relationship.
224
00:11:30,357 --> 00:11:32,233
Without it,
and without all my team back,
225
00:11:32,275 --> 00:11:33,901
we don't have a relationship.
226
00:11:33,943 --> 00:11:35,903
I'll call you when I have
something to report.
227
00:11:35,945 --> 00:11:37,155
My jet is waiting.
228
00:11:37,197 --> 00:11:39,740
What was all that about?
229
00:11:39,782 --> 00:11:42,536
It's personal business.
The jet should be ready.
230
00:11:46,747 --> 00:11:49,000
LUCY: This is all gonna be
downtown Pittsburgh one day.
231
00:11:49,042 --> 00:11:50,835
Concrete,
as far as the eye can see.
232
00:11:52,753 --> 00:11:54,839
But for now?
233
00:11:54,881 --> 00:11:57,133
It's really beautiful,
isn't it?
234
00:11:57,175 --> 00:11:58,759
Super-beautiful.
235
00:11:58,801 --> 00:12:00,845
Just wiped my butt
with some leaves.
236
00:12:01,971 --> 00:12:03,390
Thank God.
237
00:12:11,606 --> 00:12:12,940
What the hell, man?
238
00:12:12,982 --> 00:12:14,859
You said
the red berries
are safe to eat.
239
00:12:14,901 --> 00:12:16,903
The ones that are solo.
240
00:12:16,944 --> 00:12:18,905
When they're a cluster,
they will kill you.
241
00:12:18,946 --> 00:12:20,198
I told you that.
242
00:12:20,240 --> 00:12:21,740
Well, I'm sorry.
That's confusing.
243
00:12:21,782 --> 00:12:23,742
You realize we
are in 1754, right?
244
00:12:23,784 --> 00:12:25,786
There's no ambulance,
there's no antibiotics,
there's no tetanus shot.
245
00:12:25,828 --> 00:12:26,913
I get it.
246
00:12:26,954 --> 00:12:28,289
You make one mistake,
you'll die.
247
00:12:28,331 --> 00:12:30,958
I get it.
I get that I suck at this.
248
00:12:31,000 --> 00:12:33,628
I hate the outdoors,
and camping, and bees.
249
00:12:33,670 --> 00:12:35,463
And I really hate
this survivalist crap.
250
00:12:35,505 --> 00:12:36,715
That's why we have you.
251
00:12:36,755 --> 00:12:37,965
Who do I have, Rufus?
252
00:12:40,427 --> 00:12:41,678
You're Delta Force.
253
00:12:41,720 --> 00:12:44,013
Delta Force isn't a person.
It's a team.
254
00:12:47,100 --> 00:12:48,976
I'm just one guy.
255
00:12:49,018 --> 00:12:50,687
If I don't have someone
that I can count on,
256
00:12:50,729 --> 00:12:52,313
I mean, really count on,
257
00:12:54,190 --> 00:12:55,816
we're not gonna
make it out of here.
258
00:13:05,910 --> 00:13:06,911
Come on.
259
00:13:14,919 --> 00:13:16,921
(HORSE NEIGHS)
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
260
00:13:17,631 --> 00:13:19,048
(MAN SPEAKING FRENCH)
261
00:13:20,841 --> 00:13:22,009
What is it?
262
00:13:22,051 --> 00:13:23,637
It's the French
from last night.
263
00:13:23,678 --> 00:13:25,012
Oh, God.
264
00:13:25,054 --> 00:13:26,306
One guess who
they're looking for.
265
00:13:38,735 --> 00:13:40,320
The water will
cover our tracks.
266
00:13:41,696 --> 00:13:42,905
Let's go for a swim.
267
00:14:03,050 --> 00:14:04,051
(GRUNTS)
268
00:14:06,053 --> 00:14:08,682
I don't hear anything.
You think we lost them?
269
00:14:08,723 --> 00:14:10,099
Yeah, for now.
But we got to keep moving.
270
00:14:10,141 --> 00:14:11,142
Come on.
271
00:14:15,271 --> 00:14:16,981
Uh, guys.
272
00:14:23,988 --> 00:14:25,198
Deserter, maybe.
273
00:14:29,076 --> 00:14:30,745
What are you doing?
274
00:14:30,787 --> 00:14:32,580
We're gonna have
much better luck
getting into a French fort
275
00:14:32,622 --> 00:14:34,582
if I'm dressed
like a French soldier,
don't you think?
276
00:14:37,585 --> 00:14:38,586
His body's still warm.
277
00:14:40,004 --> 00:14:41,005
Which means he was killed...
278
00:14:41,047 --> 00:14:43,174
Really, recently.
279
00:15:05,988 --> 00:15:07,114
(MAN CRYING OUT)
280
00:15:11,536 --> 00:15:12,662
What the hell is that?
281
00:15:12,704 --> 00:15:14,831
Battle cries.
282
00:15:14,873 --> 00:15:16,583
It's what they do
when they take prisoners.
283
00:15:17,958 --> 00:15:19,168
Like us.
284
00:15:19,210 --> 00:15:20,961
RUFUS: So do they scalp you
after they kill you,
285
00:15:21,003 --> 00:15:23,923
or is scalping, like,
how they kill you?
286
00:15:27,427 --> 00:15:29,387
These are Shawnee?
Yeah.
287
00:15:29,429 --> 00:15:31,264
And they think we're British?
Yeah.
288
00:15:31,305 --> 00:15:33,099
And how do the Shawnee feel
about the British?
289
00:15:33,140 --> 00:15:34,684
Depends on the tribe,
depends on the day,
290
00:15:34,726 --> 00:15:36,227
but I think it's safe to say
they're not fans.
291
00:15:36,269 --> 00:15:37,562
Yeah.
292
00:15:37,604 --> 00:15:38,855
So, we should take it
as a positive sign
293
00:15:38,897 --> 00:15:40,231
they haven't tried
to killed us yet, right?
294
00:15:40,273 --> 00:15:41,733
I think they're just waiting
for their chief.
295
00:15:45,069 --> 00:15:47,029
Come on, Wyatt.
There's got to be
296
00:15:47,071 --> 00:15:48,948
a way to get us
out of this, right?
297
00:15:48,989 --> 00:15:50,533
You can... Just...
Something.
298
00:15:50,575 --> 00:15:52,452
Unless one of you
can barf up a knife,
299
00:15:52,493 --> 00:15:54,287
I think we're going to
be here a while.
300
00:15:57,373 --> 00:15:59,166
(MACHINERY WHIRRING)
301
00:15:59,208 --> 00:16:01,043
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
302
00:16:01,502 --> 00:16:03,003
(WHIRRING)
303
00:16:09,469 --> 00:16:12,138
So how'd you get
them to clear out
the whole street?
304
00:16:12,179 --> 00:16:14,515
Told them all we were CDC
and we found Zika mosquitoes
305
00:16:14,557 --> 00:16:16,225
in the neighborhood.
306
00:16:16,267 --> 00:16:18,394
Hey, whatever it takes.
307
00:16:18,436 --> 00:16:20,855
I wanna get
the team back home, too.
308
00:16:24,024 --> 00:16:25,443
You needn't
have come out here,
you know.
309
00:16:25,485 --> 00:16:27,069
I'd have let you know
if we'd found anything.
310
00:16:27,111 --> 00:16:29,656
Well, I needed to be here.
311
00:16:29,697 --> 00:16:32,742
It hasn't escaped my notice
that you and Rufus are close.
312
00:16:35,077 --> 00:16:37,079
That's just it. We aren't.
313
00:16:39,081 --> 00:16:41,167
I mean, he asked me out once.
314
00:16:41,208 --> 00:16:43,085
But most of the time,
he just instant-messages me
315
00:16:43,127 --> 00:16:44,587
from his desk,
two feet away from me,
316
00:16:44,629 --> 00:16:46,255
instead of
actually talking to me.
317
00:16:48,800 --> 00:16:51,928
I think it would
mean a lot to him
to know how worried you are.
318
00:17:01,228 --> 00:17:03,815
You know,
if this is really it...
You know, like, really it...
319
00:17:03,857 --> 00:17:04,858
Don't say that, it's not it.
320
00:17:04,899 --> 00:17:06,567
Even if we get outta here,
321
00:17:06,609 --> 00:17:08,277
there's no telling if
we'll actually
make it out of 1754.
322
00:17:10,571 --> 00:17:12,198
I can't stop thinking.
323
00:17:13,282 --> 00:17:14,951
What I wouldn't give
324
00:17:16,118 --> 00:17:18,538
for one more Chocodile.
325
00:17:21,499 --> 00:17:23,209
What?
326
00:17:23,250 --> 00:17:26,212
The hell's a Chocodile?
(CHUCKLES)
327
00:17:26,253 --> 00:17:29,883
A Twinkie
covered in chocolate.
328
00:17:31,592 --> 00:17:34,094
Rufus, that is
monumentally stupid.
329
00:17:34,136 --> 00:17:35,596
Well, clearly,
you've never had
one before.
330
00:17:35,638 --> 00:17:36,890
No.
331
00:17:36,931 --> 00:17:38,391
(LAUGHTER)
332
00:17:45,732 --> 00:17:46,900
What I wouldn't
give to be able to
333
00:17:46,941 --> 00:17:48,192
tell Jiya how I
feel about her.
334
00:17:52,947 --> 00:17:54,532
How do you feel about her?
335
00:17:57,618 --> 00:17:58,828
I like her.
336
00:18:02,081 --> 00:18:03,666
We went on a date once.
337
00:18:04,333 --> 00:18:06,126
Really?
Yeah.
338
00:18:06,168 --> 00:18:07,587
Super-awkward.
339
00:18:07,628 --> 00:18:10,965
I never had the guts
to talk to her about
it since.
340
00:18:11,007 --> 00:18:14,218
I don't know why that,
of all things,
341
00:18:14,260 --> 00:18:17,137
was so scary to me.
342
00:18:18,806 --> 00:18:20,433
Just talking to someone.
343
00:18:28,775 --> 00:18:31,110
When I was little,
344
00:18:31,151 --> 00:18:36,156
my mother used to
read to me these
biographies for children.
345
00:18:37,491 --> 00:18:42,329
Like, Einstein for kids,
Churchill for kids.
346
00:18:44,164 --> 00:18:45,750
They were really good,
actually.
347
00:18:46,709 --> 00:18:48,044
And I guess I just...
348
00:18:48,086 --> 00:18:50,546
I always figured that
I'd read them to my kids.
349
00:18:50,588 --> 00:18:52,256
Just always
figured there'd be...
350
00:18:55,093 --> 00:18:56,094
Time.
351
00:19:00,514 --> 00:19:02,141
Yeah, I know what you mean.
352
00:19:03,768 --> 00:19:05,979
Jessica always
wanted a little boy.
353
00:19:07,187 --> 00:19:09,231
And I would
always say, "Relax.
354
00:19:09,273 --> 00:19:11,191
"We got all
the time in the world."
355
00:19:17,364 --> 00:19:18,324
Wyatt.
356
00:19:19,241 --> 00:19:20,242
I'm...
357
00:19:22,244 --> 00:19:24,872
I'm so sorry that I said
that Jessica's death
was meant to be.
358
00:19:24,914 --> 00:19:26,165
You don't have to...
I do.
359
00:19:27,875 --> 00:19:29,460
You deserve to
get Jessica back.
360
00:19:33,631 --> 00:19:35,466
I wish you could
get Amy back, too.
361
00:19:38,218 --> 00:19:40,304
And if I could make a deal
with Agent Christopher,
362
00:19:40,346 --> 00:19:41,555
I would.
363
00:19:47,520 --> 00:19:49,605
Yeah, well.
364
00:19:49,647 --> 00:19:51,024
What's the point
of having a time machine
365
00:19:51,065 --> 00:19:52,525
if you can't fix
your regrets?
366
00:19:56,445 --> 00:19:57,446
Yep.
367
00:20:05,287 --> 00:20:06,455
(FOOTSTEPS RUSTLING)
368
00:20:10,751 --> 00:20:11,752
The chief must be coming.
369
00:20:20,136 --> 00:20:21,512
The chief is a woman?
370
00:20:21,554 --> 00:20:23,263
Don't look so surprised.
371
00:20:23,305 --> 00:20:24,431
You speak English.
372
00:20:24,473 --> 00:20:25,599
Missionaries.
373
00:20:25,641 --> 00:20:28,394
The language stayed.
Their faith did not.
374
00:20:29,478 --> 00:20:30,688
My name is Nonhelema.
375
00:20:30,730 --> 00:20:32,815
You're Nonhelema?
376
00:20:32,857 --> 00:20:35,651
I've heard of you before.
377
00:20:35,693 --> 00:20:39,906
Because you are
a great chieftess.
378
00:20:39,947 --> 00:20:43,367
And very beautiful,
and super-intimidating.
379
00:20:43,409 --> 00:20:44,618
And who are you?
380
00:20:46,245 --> 00:20:48,455
We're not here
to hurt anybody.
381
00:20:49,248 --> 00:20:52,334
In fact, I'm Dr. Quinn.
382
00:20:52,376 --> 00:20:53,419
And I'm a medicine woman.
383
00:20:55,671 --> 00:20:58,382
And this here
is my brother and
384
00:20:58,424 --> 00:20:59,633
we've come here
to treat the sick
385
00:20:59,675 --> 00:21:01,260
and help in any
way that we can.
386
00:21:01,301 --> 00:21:02,511
(CHUCKLES)
387
00:21:02,553 --> 00:21:04,304
They are liars.
388
00:21:05,973 --> 00:21:07,558
The French came to help.
389
00:21:07,600 --> 00:21:10,519
They said they
wanted to trade.
390
00:21:10,561 --> 00:21:12,312
And then they
start building forts.
391
00:21:13,606 --> 00:21:16,859
And when we fought back,
they killed all our men.
392
00:21:18,318 --> 00:21:20,780
To our women...
393
00:21:20,821 --> 00:21:23,449
My daughter still
bears the scars.
394
00:21:26,119 --> 00:21:27,870
We were captured
by the French as well.
395
00:21:27,912 --> 00:21:29,705
The English are no better.
396
00:21:29,747 --> 00:21:32,499
Look, if you let
us go, we promise...
397
00:21:32,541 --> 00:21:34,252
Promises.
398
00:21:34,293 --> 00:21:38,089
I've heard promises
from liars and
thieves before.
399
00:21:40,424 --> 00:21:42,676
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
400
00:21:45,387 --> 00:21:46,597
What's he doing?
401
00:21:46,639 --> 00:21:48,474
Well, you know,
402
00:21:48,515 --> 00:21:49,683
just marking us for death.
403
00:21:55,731 --> 00:21:57,108
You live.
404
00:21:57,650 --> 00:21:59,068
Wait... What?
405
00:22:00,778 --> 00:22:02,238
Me? Why?
406
00:22:02,280 --> 00:22:03,948
You didn't choose to be here.
407
00:22:03,990 --> 00:22:05,199
You were forced to.
408
00:22:06,450 --> 00:22:07,701
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
409
00:22:10,412 --> 00:22:13,415
No.
Wait. No.
410
00:22:18,504 --> 00:22:19,713
Ma'am.
411
00:22:21,340 --> 00:22:22,967
Respectfully,
I'm asking you to listen.
412
00:22:25,136 --> 00:22:27,387
We are not who
we said we were.
413
00:22:27,429 --> 00:22:29,849
We're not from France,
we're not British.
414
00:22:29,890 --> 00:22:33,477
We are not from
anywhere around here.
415
00:22:33,519 --> 00:22:35,562
But these people
didn't force me
to be with them,
416
00:22:35,604 --> 00:22:37,606
these people are my friends.
417
00:22:37,648 --> 00:22:40,526
They've saved my life
on more than one occasion.
418
00:22:40,567 --> 00:22:43,361
We look out for each other.
419
00:22:43,403 --> 00:22:47,200
The thing is, we're not even
supposed to be here.
420
00:22:48,784 --> 00:22:50,203
We just want to go home.
421
00:22:51,495 --> 00:22:53,455
Now, you can kill them,
and I'm pretty sure
422
00:22:53,497 --> 00:22:55,041
there is nothing
I can do about it.
423
00:22:55,082 --> 00:22:56,167
But if you do...
424
00:23:00,378 --> 00:23:01,547
You're gonna have
to kill me, too.
425
00:23:06,802 --> 00:23:08,262
(BOTH SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
426
00:23:16,145 --> 00:23:18,147
My brother says
to kill you all.
427
00:23:21,775 --> 00:23:23,819
But it is not his
decision to make.
428
00:23:25,529 --> 00:23:30,117
If someone like
him is willing to die
for someone like you,
429
00:23:31,660 --> 00:23:34,621
then you're certainly
not from around here,
are you?
430
00:23:39,043 --> 00:23:41,419
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
431
00:23:41,461 --> 00:23:45,925
I will spare your lives
because of this man's honor.
432
00:23:45,966 --> 00:23:49,970
But if you prove him wrong,
I will spare no one.
433
00:23:52,265 --> 00:23:53,515
(SPEAKING INDISTINCTLY)
434
00:23:58,562 --> 00:23:59,730
I got something.
435
00:24:05,361 --> 00:24:06,946
It's cracked.
Well, open it.
436
00:24:08,822 --> 00:24:10,657
Here, careful.
437
00:24:21,252 --> 00:24:22,253
His note...
438
00:24:23,503 --> 00:24:24,504
It's gone.
439
00:24:38,560 --> 00:24:39,937
Thank you
for what you did back there.
440
00:24:41,855 --> 00:24:43,441
That was incredibly brave.
441
00:24:45,234 --> 00:24:47,820
I figured,
if I was gonna die,
442
00:24:47,861 --> 00:24:49,571
I'd rather not do it
alone in the woods.
443
00:24:49,613 --> 00:24:51,324
Really? That's why?
444
00:24:55,035 --> 00:24:56,494
The blue and
white uniform really
445
00:24:56,536 --> 00:24:58,456
blends in here,
don't you think?
446
00:24:58,496 --> 00:25:01,000
It's hard to believe
they lost the war.
447
00:25:01,041 --> 00:25:03,419
So, how close are we
to Fort Duquesne?
448
00:25:03,461 --> 00:25:06,005
Uh, just about five miles.
449
00:25:06,046 --> 00:25:08,382
But we need to
come up with a plan
before we go.
450
00:25:08,424 --> 00:25:10,050
The plan is
you and I stall
451
00:25:10,092 --> 00:25:12,510
while Rufus finds
the supplies for the
Lifeboat.
452
00:25:12,552 --> 00:25:14,888
But you got to be quick.
Those soldiers looking for us,
453
00:25:14,930 --> 00:25:16,349
they could show
up at any moment.
454
00:25:16,723 --> 00:25:17,724
Okay.
455
00:25:20,353 --> 00:25:21,519
Is anybody
worried about the fact
456
00:25:21,561 --> 00:25:22,980
that neither of
you speak French?
457
00:25:23,022 --> 00:25:24,315
We got that covered.
458
00:25:27,776 --> 00:25:29,862
(SHEEP BAAING)
(MEN SPEAKING FRENCH)
459
00:25:31,447 --> 00:25:34,033
He was injured in battle.
He can't speak.
460
00:25:34,074 --> 00:25:36,785
We just need a day's rest.
461
00:25:36,827 --> 00:25:38,120
Of course.
462
00:25:38,162 --> 00:25:41,165
Could my servant go fetch us
some food and water?
463
00:25:41,623 --> 00:25:42,582
That way.
464
00:25:42,624 --> 00:25:44,584
Thank you.
465
00:26:07,900 --> 00:26:09,818
More like
Fort Dysentery.
466
00:26:16,409 --> 00:26:18,994
We've run
the test three times.
This is all we can make out.
467
00:26:22,456 --> 00:26:24,083
Death.
468
00:26:24,124 --> 00:26:25,667
No, that's not
at all ominous.
469
00:26:25,709 --> 00:26:27,669
There must be more tests
you can do, right?
470
00:26:27,711 --> 00:26:28,712
I mean, UV lighting or...
471
00:26:28,754 --> 00:26:30,588
We've done
every test there is.
472
00:26:30,630 --> 00:26:32,590
This is all we could get.
I'm sorry.
473
00:26:33,675 --> 00:26:34,968
What does it mean?
474
00:26:35,010 --> 00:26:36,803
Well,
I'm afraid it can't be good.
475
00:26:53,446 --> 00:26:54,654
You got this.
476
00:27:11,422 --> 00:27:12,839
Come on, come on.
477
00:27:34,236 --> 00:27:36,071
What do you think's
taking him so long?
478
00:27:36,113 --> 00:27:37,490
I don't know.
479
00:27:37,531 --> 00:27:40,159
Hello, Monsieur. Madame.
480
00:27:40,200 --> 00:27:44,163
I'm the camp Surgeon. I'm here
to see about your injury.
481
00:27:44,204 --> 00:27:46,832
Unfortunately,
he's unable to speak.
482
00:27:46,873 --> 00:27:50,002
But I'm a nurse
and I've already looked at him.
483
00:27:50,043 --> 00:27:51,920
He'll be fine.
484
00:27:51,962 --> 00:27:55,424
Don't trust a woman
in these matters.
485
00:27:55,466 --> 00:27:58,218
Let's have a look, shall we?
486
00:28:02,722 --> 00:28:04,141
Often...
487
00:28:04,183 --> 00:28:07,227
the problem isn't
the wound itself...
488
00:28:07,269 --> 00:28:11,773
but the fever that comes
with it. Which as you know-
489
00:28:11,815 --> 00:28:15,110
Is an infection,
but really, sir...
490
00:28:15,152 --> 00:28:18,197
I thought you said
you were a nurse
491
00:28:19,657 --> 00:28:24,578
No, the sickness
comes from an imbalance
492
00:28:24,620 --> 00:28:27,206
of the body fluids.
493
00:28:27,247 --> 00:28:28,415
He's just got too much blood.
494
00:28:28,457 --> 00:28:30,292
But, some calomel
inserted rectally-
495
00:28:30,334 --> 00:28:32,710
Calomel?
Isn't that mercury?
496
00:28:32,752 --> 00:28:34,880
Of course it is! Then he just
needs some healthy bloodletting
497
00:28:34,921 --> 00:28:36,882
Maybe some blistering. Get
those humors back in balance...
498
00:28:36,923 --> 00:28:38,509
Hit him.
What?
499
00:28:38,551 --> 00:28:39,801
Hit him.
500
00:28:44,598 --> 00:28:47,685
What was he gonna do?
Trust me,
you don't wanna know.
501
00:28:47,726 --> 00:28:49,395
Took you long enough.
Did you get what you need?
502
00:28:49,436 --> 00:28:51,438
Yeah, got it. Let's get
the hell out of here.
503
00:28:53,106 --> 00:28:58,195
I'm looking for a man,
a woman and a slave.
504
00:29:00,322 --> 00:29:03,534
They are here.
505
00:29:04,910 --> 00:29:06,370
(BUGLE SOUNDING)
506
00:29:17,756 --> 00:29:19,841
What are you doing?
507
00:29:19,883 --> 00:29:21,801
Come on.
Isn't that bit of a high jump?
508
00:29:21,843 --> 00:29:23,762
Beats facing
a French firing squad.
Let's go.
509
00:29:23,803 --> 00:29:26,014
When you put it like that.
510
00:29:26,056 --> 00:29:28,850
I'm just gonna go
ahead and say it,
1754 sucks.
511
00:29:33,813 --> 00:29:35,566
(SHARP TAPPING)
512
00:29:39,695 --> 00:29:40,987
Is there any sign
of our French pals?
513
00:29:41,029 --> 00:29:42,448
Not yet.
514
00:29:42,489 --> 00:29:44,241
They'll see our tracks.
They won't be far behind.
515
00:29:48,412 --> 00:29:49,538
Oh, come on.
516
00:29:49,580 --> 00:29:50,664
That can't actually work.
517
00:29:50,706 --> 00:29:52,874
RUFUS: Should work
enough for one trip.
518
00:29:52,916 --> 00:29:55,919
Except we won't know
until the rings
start spinning.
519
00:29:55,961 --> 00:29:58,964
But by then, it'll be too late
to change our minds.
520
00:29:59,005 --> 00:30:00,215
What do you mean,
change our minds?
521
00:30:02,842 --> 00:30:05,471
Without the navigation system,
we could land anywhere.
522
00:30:05,512 --> 00:30:06,597
The Earth is 70% water.
523
00:30:06,639 --> 00:30:08,181
We could land
in the middle of the ocean,
524
00:30:08,223 --> 00:30:09,849
on a mountain,
inside of a mountain.
525
00:30:09,891 --> 00:30:12,102
The middle of
Fallujah would be
an amazing result right now.
526
00:30:12,144 --> 00:30:13,979
Needless to say,
it is very complicated.
527
00:30:14,020 --> 00:30:15,855
And we need Jiya and Mason
to help us land.
528
00:30:15,897 --> 00:30:17,899
That is,
provided they got my note.
529
00:30:18,858 --> 00:30:20,569
Let's say they didn't.
530
00:30:20,611 --> 00:30:21,945
What are the odds?
531
00:30:21,987 --> 00:30:24,782
Somewhere between one in
a billion and impossible.
532
00:30:26,366 --> 00:30:27,951
How do they help us land?
533
00:30:35,584 --> 00:30:37,252
Hey, there.
534
00:30:37,294 --> 00:30:38,295
I don't know what else to do.
535
00:30:38,962 --> 00:30:40,172
Well, I do.
536
00:30:43,300 --> 00:30:45,844
My boss usually frowns
on drinking at work.
537
00:30:45,885 --> 00:30:48,764
Well,
I think he'll let it slide
this one time.
538
00:30:51,933 --> 00:30:54,353
Rufus ever tell
you how we met?
539
00:30:54,394 --> 00:30:56,146
No.
540
00:30:56,188 --> 00:30:58,732
I was doing charity outreach.
541
00:30:58,774 --> 00:31:02,027
Inner city neighborhoods,
plucking out
the best and brightest.
542
00:31:02,068 --> 00:31:03,278
Made me feel good.
543
00:31:05,572 --> 00:31:07,866
Made me look good, too.
544
00:31:07,907 --> 00:31:09,284
So we're at this science fair
545
00:31:09,326 --> 00:31:13,246
in this run-down gang-infested
Chicago middle school.
546
00:31:13,288 --> 00:31:15,541
The whole thing's pathetic,
really.
547
00:31:15,582 --> 00:31:18,711
But I see this scrawny,
nerdy kid.
548
00:31:18,752 --> 00:31:21,921
And he's got this scale model
of the entire city
549
00:31:21,963 --> 00:31:24,924
re-engineered with
a monorail system
550
00:31:24,966 --> 00:31:28,053
that runs entirely
on recycled coffee pods.
(LAUGHING)
551
00:31:28,094 --> 00:31:29,722
Somehow, I'm not surprised.
552
00:31:29,763 --> 00:31:32,307
So, you know, I invited
him to talk to me
after the science fair.
553
00:31:32,349 --> 00:31:34,142
He knows who I am,
and he says,
554
00:31:34,184 --> 00:31:35,977
"No, sorry, Mr. Mason,
I'd love to,
555
00:31:36,019 --> 00:31:38,438
"but I can't be late
to pick up my brother."
556
00:31:38,480 --> 00:31:42,651
I think, "A genius
with a sense of
responsibility."
557
00:31:42,693 --> 00:31:45,529
I thought, "He's going to do
great things one day.
558
00:31:45,571 --> 00:31:48,990
"And when he does,
I want it to be for me."
559
00:31:53,328 --> 00:31:55,455
The first time I met Rufus,
560
00:31:55,497 --> 00:31:58,834
he saw the tribble
that I got at Comic-Con
561
00:31:58,876 --> 00:32:01,961
and he told me that
we would never be friends
562
00:32:02,003 --> 00:32:04,464
because I was Star Trek
and he was Star Wars.
563
00:32:04,506 --> 00:32:06,132
Yeah,
that sounds just like Rufus.
564
00:32:06,174 --> 00:32:09,010
He was always
one who could take
awkward to bold new heights.
565
00:32:10,721 --> 00:32:12,097
You say it like he's gone.
566
00:32:13,432 --> 00:32:14,641
Come on, I mean...
567
00:32:14,683 --> 00:32:16,602
Any minute,
he's gonna be back,
568
00:32:16,643 --> 00:32:18,520
bragging about
his latest trip.
569
00:32:18,562 --> 00:32:22,524
You know, what a hero he was,
like Han Solo.
570
00:32:27,613 --> 00:32:29,989
What is it?
571
00:32:30,031 --> 00:32:31,825
I think I know
what Rufus was trying to say.
572
00:32:35,036 --> 00:32:37,038
Now, there are a
number of reasons
573
00:32:37,080 --> 00:32:38,707
why they might
not be back yet.
574
00:32:38,749 --> 00:32:40,667
Most of them really bad,
but let's just say
575
00:32:40,709 --> 00:32:42,252
something happened
to the navigation system.
576
00:32:42,294 --> 00:32:44,170
Well, how do you know...
I'm getting to that.
577
00:32:44,212 --> 00:32:46,423
If the nav system is down,
578
00:32:46,465 --> 00:32:48,425
Rufus is going
to need our help
with the landing.
579
00:32:48,467 --> 00:32:50,093
I left specific instructions.
580
00:32:50,135 --> 00:32:52,137
A series of code that detail
how the team at
Mason Industries
581
00:32:52,178 --> 00:32:54,973
can take over and
essentially, bring us
home via remote control.
582
00:32:55,014 --> 00:32:58,017
Now, we won't be
able to do anything
until it's in transit.
583
00:32:58,059 --> 00:33:02,940
So, what we need to do
is catch him mid-jump.
584
00:33:04,274 --> 00:33:06,025
Take over the controls,
and guide him in here.
585
00:33:06,067 --> 00:33:07,945
It's an interesting
theory, Jiya,
586
00:33:07,986 --> 00:33:10,029
but how are you
getting all that
from a few words in a note?
587
00:33:10,071 --> 00:33:11,531
JIYA: Because I
filled in the blanks.
588
00:33:11,573 --> 00:33:13,784
Rufus made an analogy
to a movie you
might have seen.
589
00:33:13,826 --> 00:33:15,160
It's like what
the Death Star did...
590
00:33:15,201 --> 00:33:16,202
To the Millennium Falcon.
591
00:33:17,370 --> 00:33:19,665
That's what Rufus
was trying to say.
592
00:33:19,706 --> 00:33:22,041
And you can do that?
593
00:33:23,001 --> 00:33:24,169
Maybe.
594
00:33:25,086 --> 00:33:26,797
But I'm going to need help.
595
00:33:26,839 --> 00:33:27,923
So, what are our options?
596
00:33:27,965 --> 00:33:29,299
We stay here
and fight off the French,
597
00:33:29,341 --> 00:33:32,177
or die of smallpox,
eventually?
598
00:33:32,218 --> 00:33:33,219
Pretty much.
599
00:33:34,179 --> 00:33:35,430
Likely death either way.
600
00:33:36,849 --> 00:33:38,391
Yeah.
601
00:33:38,433 --> 00:33:40,853
What the hell? I'm in.
602
00:33:43,188 --> 00:33:44,189
Me, too.
603
00:33:46,191 --> 00:33:47,985
Tough call for me.
604
00:33:48,026 --> 00:33:50,236
I was really hoping
to be sold into slavery.
605
00:33:54,115 --> 00:33:56,451
(MEN SHOUTING IN FRENCH)
606
00:33:58,578 --> 00:34:00,163
(HOOVES POUNDING
IN THE DISTANCE)
607
00:34:00,831 --> 00:34:01,832
Horses.
608
00:34:03,375 --> 00:34:04,793
They're coming.
609
00:34:21,810 --> 00:34:23,061
(SPEAKS FRENCH)
610
00:34:23,102 --> 00:34:24,312
(GUNSHOTS FIRING)
611
00:34:33,405 --> 00:34:36,199
(GUNSHOTS FIRING)
612
00:34:36,241 --> 00:34:38,744
Hurry up. Okay.
Here we go.
613
00:34:38,785 --> 00:34:40,537
(BULLETS RICOCHETING)
(ENGINE GROANING)
614
00:34:44,750 --> 00:34:46,919
(ELECTRICITY POWERS DOWN)
615
00:34:46,960 --> 00:34:48,336
Go where?
We're not going anywhere.
616
00:34:48,378 --> 00:34:49,588
No.
617
00:34:53,759 --> 00:34:55,176
(SPEAKING FRENCH)
618
00:34:56,803 --> 00:34:58,221
Rufus, come on.
619
00:35:01,182 --> 00:35:03,060
This patch is not as strong
as the rest of the ship.
620
00:35:03,101 --> 00:35:04,686
If they hit it...
You're not helping!
621
00:35:05,478 --> 00:35:07,064
Come on, Rufus.
622
00:35:07,105 --> 00:35:08,732
Get us out of here.
623
00:35:08,774 --> 00:35:10,233
(ENGINE WHIRRING)
624
00:35:12,151 --> 00:35:14,237
(HORSE NEIGHS)
(MEN MUTTERING)
625
00:35:18,825 --> 00:35:20,118
(WARBLING)
626
00:35:22,287 --> 00:35:23,830
(WHOOSHING)
627
00:35:23,872 --> 00:35:25,082
(ALL EXCLAIMING)
628
00:35:30,670 --> 00:35:31,671
(SPEAKS FRENCH)
629
00:35:36,301 --> 00:35:38,428
The Lifeboat's in transit.
We need to do this now.
630
00:35:38,470 --> 00:35:39,512
It's not ready.
631
00:35:39,554 --> 00:35:41,556
We don't have time for ready.
632
00:35:43,725 --> 00:35:45,727
(RUMBLING)
633
00:35:59,407 --> 00:36:00,909
(CRASHING)
634
00:36:15,841 --> 00:36:18,217
Sorry we're late.
We hit some traffic.
635
00:36:19,511 --> 00:36:21,138
(GROANS)
636
00:36:21,179 --> 00:36:22,555
You okay?
Yeah.
637
00:36:23,431 --> 00:36:24,432
(GROANS)
638
00:36:26,225 --> 00:36:28,269
You all right?
We made it.
639
00:36:28,937 --> 00:36:29,938
Welcome back.
640
00:36:53,461 --> 00:36:54,462
(CHUCKLES)
641
00:37:02,512 --> 00:37:03,513
Hey.
Hey.
642
00:37:07,684 --> 00:37:09,769
Um...
643
00:37:09,811 --> 00:37:12,939
I heard you got it just from
"death" and "millennium".
644
00:37:12,981 --> 00:37:15,067
Took me a while, but, yeah.
645
00:37:15,108 --> 00:37:16,860
I guess we know each other
better than I thought.
646
00:37:16,902 --> 00:37:17,903
Yeah.
647
00:37:23,200 --> 00:37:24,367
Jiya?
648
00:37:24,409 --> 00:37:25,410
Yeah?
649
00:37:29,748 --> 00:37:33,418
Remind me to tell Mason
that if he can build
a time machine,
650
00:37:33,459 --> 00:37:35,545
then he can build a reasonably
durable plastic tube,
651
00:37:35,587 --> 00:37:36,796
because the only...
652
00:37:46,056 --> 00:37:47,057
Wow.
653
00:37:49,392 --> 00:37:50,769
What was that for?
654
00:37:51,686 --> 00:37:52,687
For making it back.
655
00:37:55,398 --> 00:37:57,025
Thanks to you.
656
00:37:58,651 --> 00:38:02,989
I need your authorization
for a surveillance operation.
657
00:38:03,031 --> 00:38:04,783
On Connor Mason?
That's correct.
658
00:38:04,824 --> 00:38:05,951
For what reason?
659
00:38:05,992 --> 00:38:07,452
I think he's hiding
something from us.
660
00:38:07,493 --> 00:38:09,328
And I want to know
what it is.
661
00:38:11,039 --> 00:38:14,251
RUFUS: Here it is.
The Pennsylvania Orb incident.
662
00:38:14,292 --> 00:38:16,419
In September of 1754,
663
00:38:16,461 --> 00:38:19,422
a group of French
soldiers claimed to
have seen a giant metal orb
664
00:38:19,464 --> 00:38:22,341
with spinning rings
that disappeared
before their eyes.
665
00:38:22,383 --> 00:38:25,637
One of
the earliest UFO sightings
in colonial North America.
666
00:38:26,387 --> 00:38:28,347
What?
All right.
667
00:38:28,389 --> 00:38:30,516
We did it.
That's us.
668
00:38:30,558 --> 00:38:32,185
(LAUGHING)
669
00:38:32,227 --> 00:38:34,104
Well, cheers to the French.
670
00:38:37,649 --> 00:38:41,486
After this, I'm gonna
eat my body weight
in Chocodiles.
671
00:38:43,488 --> 00:38:44,697
About that.
672
00:38:49,161 --> 00:38:50,162
No!
673
00:38:51,329 --> 00:38:52,664
(LAUGHING)
They're all yours.
674
00:38:53,748 --> 00:38:55,416
Thank you.
675
00:38:55,458 --> 00:38:57,418
I wasn't sure if we
were ever going to see
any of this again.
676
00:38:58,419 --> 00:38:59,921
Yeah, we got lucky.
677
00:39:03,008 --> 00:39:05,010
If you believe
there is such
a thing as luck.
678
00:39:06,970 --> 00:39:08,888
What's wrong?
679
00:39:08,930 --> 00:39:10,056
I know you were
angry with me
680
00:39:10,098 --> 00:39:11,641
for not telling you
about the journal.
681
00:39:11,683 --> 00:39:13,559
But you never asked me
why I didn't
tell you about it.
682
00:39:13,601 --> 00:39:15,520
Doesn't matter.
It's water under the bridge.
683
00:39:15,561 --> 00:39:16,729
It's a cheap fake, right?
684
00:39:19,440 --> 00:39:21,484
That's the thing.
685
00:39:21,526 --> 00:39:23,153
If I'm being really honest
with myself,
686
00:39:25,780 --> 00:39:26,823
I don't know if it is.
687
00:39:30,118 --> 00:39:33,705
It's just too crazy, I mean,
the mix of cursive and print.
688
00:39:34,580 --> 00:39:36,041
The way that I make my "G's".
689
00:39:36,082 --> 00:39:38,043
Wyatt, it looks so real,
690
00:39:38,084 --> 00:39:39,460
and I've thought so
since the Hindenburg.
691
00:39:39,502 --> 00:39:41,671
And if that's what
I'm meant to be...
692
00:39:41,713 --> 00:39:42,797
Helping Flynn?
693
00:39:42,839 --> 00:39:45,050
It's not what
you're meant to be.
694
00:39:45,091 --> 00:39:47,135
If you don't want
to write a journal,
don't write it.
695
00:39:48,345 --> 00:39:52,557
My whole life,
I have believed that
696
00:39:54,767 --> 00:39:56,477
everything
happens for a reason.
697
00:39:57,729 --> 00:40:00,565
That, for all of us,
there is some plan
698
00:40:00,606 --> 00:40:02,317
for each one of us
that comes from some...
699
00:40:03,609 --> 00:40:05,653
Higher power?
700
00:40:05,695 --> 00:40:07,155
Never took you
for the spiritual type.
701
00:40:07,197 --> 00:40:09,199
Well, I am.
702
00:40:09,241 --> 00:40:12,911
And what does
the spiritual type
look like, exactly?
703
00:40:14,495 --> 00:40:17,249
The thing is,
if this is my job now,
704
00:40:17,290 --> 00:40:19,417
protecting history,
preserving the past,
705
00:40:19,458 --> 00:40:22,461
saving the things
that are meant to be,
706
00:40:22,503 --> 00:40:25,840
how can I believe in
fate and not believe
in my own fate?
707
00:40:25,882 --> 00:40:27,092
Help me out here, Rufus.
708
00:40:27,133 --> 00:40:28,426
Don't look at me.
709
00:40:28,467 --> 00:40:30,469
My degrees are in physics.
Not metaphysics.
710
00:40:32,013 --> 00:40:34,307
Look, we're in
uncharted water here.
711
00:40:38,770 --> 00:40:40,063
Have a drink.
712
00:40:42,774 --> 00:40:43,816
Humor me.
713
00:40:44,192 --> 00:40:45,193
Okay.
714
00:40:49,614 --> 00:40:54,077
Okay, now, did you
decide to take that drink?
715
00:40:54,119 --> 00:40:56,955
Or was it pre-written,
716
00:40:56,996 --> 00:41:00,625
some kind of history that
says you were meant to
take that drink?
717
00:41:01,709 --> 00:41:03,169
You made the choice, Lucy.
718
00:41:04,337 --> 00:41:06,839
And that's what
history is, right?
719
00:41:06,881 --> 00:41:08,633
It's choices.
720
00:41:08,674 --> 00:41:11,844
Some small, stupid,
and some monumental.
721
00:41:12,845 --> 00:41:14,389
But we make them.
722
00:41:16,557 --> 00:41:19,018
So, if you're not happy
723
00:41:19,060 --> 00:41:22,272
with the history that Flynn
has predicted for you,
724
00:41:24,607 --> 00:41:25,733
then rewrite it.
52333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.