All language subtitles for Timeless.S01E05.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,796 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,513 MAN: Fellow citizens and compatriots, 3 00:00:12,554 --> 00:00:16,892 I am besieged by 1,000 or more of the Mexicans 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,226 under Santa Anna. 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,604 I have sustained a continual bombardment 6 00:00:20,646 --> 00:00:24,232 and cannonade for 24 hours, and have not lost a man. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,609 Hee-ya! (HORSE NEIGHS) 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,071 I shall never surrender or retreat. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,700 Then I call on you in the name of liberty, 10 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 of patriotism, 11 00:00:34,117 --> 00:00:36,996 and everything dear to the American character 12 00:00:37,037 --> 00:00:40,875 to come to our aid with all dispatch. 13 00:00:40,916 --> 00:00:43,502 The enemy is receiving reinforcements daily 14 00:00:43,544 --> 00:00:46,421 and will no doubt increase to 3,000 or 4,000 15 00:00:46,463 --> 00:00:47,798 in four or five days. 16 00:00:48,966 --> 00:00:51,050 If this call is neglected, 17 00:00:51,092 --> 00:00:53,136 I am determined to sustain myself 18 00:00:53,178 --> 00:00:55,055 as long as possible and die like a soldier 19 00:00:55,096 --> 00:00:58,058 who never forgets what is due to his own honor, 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,686 and that of his country... 21 00:01:00,728 --> 00:01:02,145 Victory or death. 22 00:01:02,187 --> 00:01:04,565 Lieutenant Colonel William Barret Travis, 23 00:01:05,024 --> 00:01:06,400 the Alamo. 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,239 (FOOTSTEPS) You're late. 25 00:01:15,701 --> 00:01:16,785 Is it safe to talk in here? 26 00:01:17,745 --> 00:01:18,954 I mean, are they listening? 27 00:01:18,996 --> 00:01:20,288 What're you prattling on about? 28 00:01:20,330 --> 00:01:21,665 Of course it's safe. 29 00:01:22,875 --> 00:01:25,335 Ask my why I'm late. Why are you late? 30 00:01:25,377 --> 00:01:28,087 Because I don't have a car. Ask me why I don't have a car. 31 00:01:28,129 --> 00:01:29,673 Because I am too scared to get in mine 32 00:01:29,715 --> 00:01:31,299 because your Rittenhouse guys hacked me 33 00:01:31,341 --> 00:01:33,260 while I was going 50 miles an hour! 34 00:01:33,301 --> 00:01:35,136 Are you all right? Do I look all right? 35 00:01:36,764 --> 00:01:38,057 Right, well, I'm sorry. 36 00:01:38,097 --> 00:01:40,267 They, um, shouldn't be contacting you directly. 37 00:01:40,308 --> 00:01:41,894 (TENSE MUSIC PLAYING) 38 00:01:43,062 --> 00:01:44,229 Is that all you have to say? 39 00:01:45,439 --> 00:01:46,899 You sold me out. 40 00:01:46,941 --> 00:01:48,984 You had them send some goon to threaten me and my family. 41 00:01:49,026 --> 00:01:50,778 Wait a minute. I'd never do... 42 00:01:56,366 --> 00:01:58,410 You're like a son to me. 43 00:01:58,452 --> 00:02:00,537 Now, for you to think that I would... 44 00:02:04,332 --> 00:02:06,001 I don't know what to think of you. 45 00:02:08,295 --> 00:02:10,089 Well, now you know what they're capable of. 46 00:02:10,130 --> 00:02:11,214 You have to cooperate. 47 00:02:12,800 --> 00:02:14,134 We both do. 48 00:02:24,352 --> 00:02:25,896 You wanted to see me, ma'am? 49 00:02:25,938 --> 00:02:28,065 Thank you for coming in. I know it's late. 50 00:02:28,107 --> 00:02:30,025 This is Deputy Director Patrick Ramsey, 51 00:02:30,067 --> 00:02:32,277 my boss at the NCTC. 52 00:02:32,319 --> 00:02:35,072 Master Sergeant Logan, it's an honor. 53 00:02:35,114 --> 00:02:36,615 You're a real war hero. 54 00:02:36,657 --> 00:02:38,158 We've all heard what you did in Syria. 55 00:02:38,199 --> 00:02:39,451 But you're replacing me. 56 00:02:40,828 --> 00:02:41,912 How'd you know? 57 00:02:41,954 --> 00:02:43,664 A guy like you doesn't show up 58 00:02:43,705 --> 00:02:45,749 unless it's to get rid of a guy like me, sir. 59 00:02:45,791 --> 00:02:48,127 The job's to kill Garcia Flynn. 60 00:02:48,167 --> 00:02:49,294 You just haven't gotten it done. 61 00:02:50,295 --> 00:02:51,922 Maybe the next guy will. 62 00:02:53,256 --> 00:02:55,258 Who're you bringing in? Dave Baumgardner. 63 00:02:55,300 --> 00:02:56,343 Bam-Bam. 64 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 I served with him in Kandahar. 65 00:02:59,262 --> 00:03:01,015 He'll do a good job. 66 00:03:01,056 --> 00:03:03,017 I'm happy to brief him if you'd like. 67 00:03:03,058 --> 00:03:04,935 For what it's worth... (SIGHS) 68 00:03:04,977 --> 00:03:07,855 Agent Christopher fought like hell to keep you here. 69 00:03:07,896 --> 00:03:10,732 Thank you, ma'am. But I get it. 70 00:03:10,774 --> 00:03:12,233 It's results-oriented business, 71 00:03:12,275 --> 00:03:14,028 and I haven't delivered results. 72 00:03:14,069 --> 00:03:15,904 (OVERLAPPING CHATTER) 73 00:03:15,946 --> 00:03:17,865 (EXCITING MUSIC PLAYING) 74 00:03:17,906 --> 00:03:19,574 MAN: Attempting to pinpoint now. 75 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 WOMAN: Level reading is satisfactory. 76 00:03:21,368 --> 00:03:23,244 MAN 2: The states are moving. DENISE: What's going on? 77 00:03:23,286 --> 00:03:26,915 Flynn's gone. To March second, 1836. 78 00:03:26,957 --> 00:03:28,207 Looks like... 79 00:03:28,249 --> 00:03:29,376 Around San Antonio. 80 00:03:29,417 --> 00:03:30,544 That's days before the Alamo. 81 00:03:32,253 --> 00:03:34,131 I'm from Texas. We all know that one. 82 00:03:34,173 --> 00:03:35,298 I'll call Lucy. 83 00:03:35,340 --> 00:03:36,758 When's Baumgardner gonna get here? 84 00:03:36,800 --> 00:03:37,968 Not soon enough. 85 00:03:38,010 --> 00:03:39,720 Looks like you're taking one more trip. 86 00:03:39,761 --> 00:03:41,346 I'll make the best of it, ma'am. 87 00:03:42,305 --> 00:03:43,849 No, yeah, I'm on my way. 88 00:03:46,768 --> 00:03:48,103 (SIGHS) Where are you going? 89 00:03:50,313 --> 00:03:51,690 Work. At this hour? 90 00:03:53,025 --> 00:03:55,069 Lucy, what's so important about this new job 91 00:03:55,110 --> 00:03:57,071 that these Mason Industries people 92 00:03:57,112 --> 00:03:58,197 need you to be there at midnight? 93 00:03:58,238 --> 00:03:59,698 Mom, I told you. I signed an NDA. 94 00:03:59,740 --> 00:04:01,783 I can't talk about it. So I won't tell anyone. 95 00:04:01,825 --> 00:04:03,118 Come on. Just between you and me. 96 00:04:03,160 --> 00:04:04,619 It doesn't work that way, okay? 97 00:04:04,661 --> 00:04:06,038 I gotta go. Lucy. 98 00:04:07,330 --> 00:04:09,374 I'm asking because I'm worried. 99 00:04:09,416 --> 00:04:10,542 You moved back in with me, 100 00:04:10,584 --> 00:04:11,960 you're ignoring your fiance, 101 00:04:12,002 --> 00:04:13,712 and you are bailing on your teaching. 102 00:04:13,754 --> 00:04:15,255 I get how strange this all looks, 103 00:04:15,296 --> 00:04:17,591 and I do wish that I could talk to you about it. 104 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 But... (SIGHS) 105 00:04:19,300 --> 00:04:20,677 I just need you to understand. 106 00:04:20,719 --> 00:04:22,470 We used to talk. Do you remember? 107 00:04:22,512 --> 00:04:24,223 So talk to me. Maybe I can help you. 108 00:04:24,264 --> 00:04:26,016 Okay. Mom, please, all right? 109 00:04:26,058 --> 00:04:28,060 Because from where I am standing, 110 00:04:28,102 --> 00:04:30,938 you're throwing away everything you've ever worked for, 111 00:04:30,979 --> 00:04:33,107 and for what? 112 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 Lucy, I raised you better than that. 113 00:04:35,025 --> 00:04:36,276 I raised you to use your head, 114 00:04:36,317 --> 00:04:38,737 and that Lucy has her whole life planned out. 115 00:04:38,779 --> 00:04:42,157 Well, maybe I'm not that Lucy anymore, okay? 116 00:04:42,199 --> 00:04:43,450 Really? And let's be honest. 117 00:04:43,491 --> 00:04:44,785 There's a lot you're not telling me either. 118 00:04:44,826 --> 00:04:46,536 Are we seriously gonna do this again? 119 00:04:46,578 --> 00:04:47,746 You won't even tell me his name. 120 00:04:48,997 --> 00:04:50,082 (SIGHS) 121 00:04:52,709 --> 00:04:54,461 I just wanna know who my father is. 122 00:04:59,466 --> 00:05:01,301 (OVERLAPPING CHATTER) (ALARM BLARING) 123 00:05:06,848 --> 00:05:09,350 So, Alamo, huh? 124 00:05:09,392 --> 00:05:12,229 A word synonymous with gory and inescapable death. 125 00:05:12,271 --> 00:05:14,355 Wyatt, you wanna say something strong and reassuring? 126 00:05:14,397 --> 00:05:16,441 Hey, don't look at me. I just got fired. 127 00:05:19,069 --> 00:05:20,403 What? Yeah. 128 00:05:20,445 --> 00:05:21,738 This is gonna be my last mission. 129 00:05:21,780 --> 00:05:23,031 How'd you get fired? 130 00:05:24,074 --> 00:05:25,200 How do I get fired? 131 00:05:25,242 --> 00:05:27,077 (CHUCKLES SOFTLY) 132 00:05:27,119 --> 00:05:29,246 I mean, you... You seem pretty okay with this. 133 00:05:29,288 --> 00:05:31,165 Yeah, well, I know the guy they're bringing in. 134 00:05:31,206 --> 00:05:33,041 He's good. You'll like him better than me. 135 00:05:36,419 --> 00:05:37,963 What if those go off in here? 136 00:05:38,005 --> 00:05:39,756 They won't. I know what I'm doing. 137 00:05:40,423 --> 00:05:42,134 Okay, but still. 138 00:05:42,176 --> 00:05:43,635 You're bringing grenades 139 00:05:43,677 --> 00:05:44,803 to the Alamo? 140 00:05:46,263 --> 00:05:47,472 Well... 141 00:05:47,514 --> 00:05:49,348 If I get one last shot at Flynn, 142 00:05:50,517 --> 00:05:51,935 you better believe I'm gonna take it. 143 00:05:52,853 --> 00:05:54,271 What are they gonna do? 144 00:05:54,688 --> 00:05:55,772 Fire me? 145 00:06:00,277 --> 00:06:02,487 (WHIRRING AND CLANKING) 146 00:06:05,282 --> 00:06:06,658 Quite something, isn't she? 147 00:06:09,203 --> 00:06:11,038 Normally I'm jealous I'm not going with them. 148 00:06:11,079 --> 00:06:12,206 But not this time. 149 00:06:12,873 --> 00:06:14,249 Not this mission. 150 00:06:18,377 --> 00:06:21,256 (PAPERS RUSTLING) (ALARM BLARING) 151 00:06:21,298 --> 00:06:23,342 (OVERLAPPING CHATTER IN SPANISH) 152 00:06:35,603 --> 00:06:40,234 General Santa Anna... pleasure to meet you. 153 00:06:40,275 --> 00:06:42,819 So. You're the man who snuck into my camp... 154 00:06:44,946 --> 00:06:46,531 How is it you're still alive? 155 00:06:46,573 --> 00:06:49,408 Well, there's this for starters... 156 00:06:50,202 --> 00:06:51,410 (METAL CLANGING) 157 00:06:53,997 --> 00:06:56,541 Compliments of Queen Isabella II. 158 00:06:59,502 --> 00:07:02,923 I also have a letter from the Queen. 159 00:07:02,964 --> 00:07:05,508 You'll see everything's in order. 160 00:07:05,550 --> 00:07:07,719 Spanish Gold, eh? 161 00:07:08,345 --> 00:07:09,721 This a bribe? 162 00:07:09,763 --> 00:07:12,140 Call it a gift. 163 00:07:12,182 --> 00:07:13,267 (LAUGHS) 164 00:07:14,559 --> 00:07:16,770 So Isabella wants to meddle? 165 00:07:17,854 --> 00:07:19,398 Send a spy amongst us? 166 00:07:19,439 --> 00:07:21,275 I'm Colonel Flynn. 167 00:07:21,316 --> 00:07:23,360 I was only sent here to offer assistance. 168 00:07:23,402 --> 00:07:26,405 Assistance. I see. 169 00:07:28,698 --> 00:07:31,534 And exactly how are you going to assist me? 170 00:07:32,911 --> 00:07:35,372 For starters? 171 00:07:35,414 --> 00:07:41,295 I'll help you crush this rebellion. 172 00:07:41,336 --> 00:07:43,546 Once and for all. 173 00:07:43,588 --> 00:07:45,590 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 174 00:07:56,017 --> 00:07:58,895 So are we just, like, walking into a war? 175 00:07:58,937 --> 00:08:01,689 Relax. It's not for another four days. 176 00:08:01,731 --> 00:08:04,651 When General Santa Anna and his 4,000 troops 177 00:08:04,692 --> 00:08:06,945 kill 180 men in less than an hour. 178 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 Right. I'll just relax. 179 00:08:09,030 --> 00:08:11,283 Hmm. But after they were overrun, 180 00:08:11,325 --> 00:08:12,575 the whole "Remember the Alamo" thing, 181 00:08:12,617 --> 00:08:14,328 it got everybody all fired up 182 00:08:14,369 --> 00:08:15,578 and it turned a small rebellion 183 00:08:15,620 --> 00:08:17,414 into a huge revolution overnight. 184 00:08:17,456 --> 00:08:20,583 I mean, this battle is why there's even a State of Texas. 185 00:08:20,625 --> 00:08:22,669 A bunch of famous people died here too. 186 00:08:22,710 --> 00:08:24,338 Jim Bowie. The knife's named after him. 187 00:08:24,379 --> 00:08:26,006 Davy Crockett. 188 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 So how do we get in? 189 00:08:27,632 --> 00:08:29,509 Right through the front door. 190 00:08:29,550 --> 00:08:30,927 Honestly, they're so undermanned 191 00:08:30,969 --> 00:08:32,471 they'll probably take any help they can get. 192 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 So what does Flynn want? 193 00:08:34,639 --> 00:08:38,310 I don't know. To make it worse, I guess? 194 00:08:38,352 --> 00:08:40,270 How the hell do you make the Alamo worse? 195 00:08:50,197 --> 00:08:51,906 (INDISTINCT CHATTER) 196 00:08:58,205 --> 00:09:00,499 No, baby, you put the kindling down here like this. 197 00:09:00,540 --> 00:09:01,624 See? 198 00:09:04,378 --> 00:09:05,879 I expected soldiers. 199 00:09:05,920 --> 00:09:09,007 It's mostly local ranchers, farmers, families too. 200 00:09:09,049 --> 00:09:10,258 Part of me just wants to shout out, 201 00:09:10,300 --> 00:09:11,968 "Run for your lives," you know? I know. 202 00:09:13,594 --> 00:09:15,763 Are those, uh... Free men. 203 00:09:15,805 --> 00:09:17,849 Slavery was outlawed in Mexico, 204 00:09:17,891 --> 00:09:19,809 and this is all technically still Mexico. 205 00:09:19,851 --> 00:09:21,561 At least for one more month, anyway. 206 00:09:21,602 --> 00:09:23,604 Viva la Mexico. (SCOFFS) 207 00:09:23,646 --> 00:09:26,358 (SOFTLY) I wouldn't say that too loud around here. 208 00:09:26,400 --> 00:09:27,526 That's gotta be him. 209 00:09:29,819 --> 00:09:31,446 That's Bowie. 210 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 Um... Let me take lead on this, okay? 211 00:09:35,367 --> 00:09:38,161 Excuse me, Colonel Bowie? Sir? 212 00:09:38,203 --> 00:09:40,205 Yes, ma'am? Hello, hi. 213 00:09:40,247 --> 00:09:42,249 I'm... I'm Lucy Preston. This is Wyatt Logan. 214 00:09:42,290 --> 00:09:43,750 How do you do, sir? Wyatt. 215 00:09:43,791 --> 00:09:45,752 We just arrived. We're here to volunteer. 216 00:09:45,793 --> 00:09:47,504 Well, I'm glad to have you. 217 00:09:47,546 --> 00:09:48,629 So you're just in from where? 218 00:09:49,630 --> 00:09:51,674 The east. San Felipe. 219 00:09:51,716 --> 00:09:54,094 Ah, I've got family in San Felipe. 220 00:09:54,135 --> 00:09:55,595 Oh, you do? 221 00:09:55,636 --> 00:09:58,223 It's... It's nice. It's lovely there. 222 00:09:58,265 --> 00:10:00,016 Um... Actually, I was... 223 00:10:00,058 --> 00:10:04,354 We, uh, were passing through on the road from San Felipe... 224 00:10:04,396 --> 00:10:06,106 Look, we're looking for a guy. 225 00:10:06,147 --> 00:10:09,776 Tall guy, dark hair, accent, name is Garcia Flynn. 226 00:10:09,817 --> 00:10:11,903 What? I'm sorry... He's a Mexican sympathizer. 227 00:10:11,945 --> 00:10:14,072 This guy might have already infiltrated the fort. 228 00:10:14,114 --> 00:10:15,740 He is very dangerous. Have you seen him? 229 00:10:16,450 --> 00:10:18,326 I don't know... 230 00:10:18,368 --> 00:10:19,786 But I will ask around. 231 00:10:19,827 --> 00:10:21,455 Okay. 232 00:10:21,496 --> 00:10:23,498 Ma'am. Thank you kindly. 233 00:10:26,293 --> 00:10:27,668 You came on a little strong with him, didn't you? 234 00:10:27,710 --> 00:10:29,212 I mean, I just don't want you to freak him out. 235 00:10:29,254 --> 00:10:30,464 We don't have time to play cowboy. 236 00:10:31,672 --> 00:10:33,592 That bear was ten feet tall 237 00:10:33,633 --> 00:10:36,219 standing on his hind legs. 238 00:10:36,261 --> 00:10:38,555 I saw him coming, all I could think was, 239 00:10:38,597 --> 00:10:41,224 "I'm so skinny, I'm gonna make piss-poor eating." 240 00:10:41,266 --> 00:10:42,476 (LAUGHTER) 241 00:10:42,517 --> 00:10:44,811 Davy Crockett. Guilty. 242 00:10:46,229 --> 00:10:48,398 He's got the hat. (LAUGHS) 243 00:10:48,440 --> 00:10:50,609 Come on. What happened then? 244 00:10:50,650 --> 00:10:53,111 Well, he roared and he lunged for me. 245 00:10:53,153 --> 00:10:55,238 I just grabbed him. 246 00:10:55,280 --> 00:10:58,032 That bear locked those teeth around my arm, 247 00:10:58,074 --> 00:11:00,535 started chewing on it like a turkey leg at Christmas. 248 00:11:00,577 --> 00:11:02,703 (LAUGHTER) BOY: What'd you do then? 249 00:11:02,745 --> 00:11:04,747 Well, I wasn't gonna let him finish his supper. 250 00:11:04,789 --> 00:11:06,707 (LAUGHTER) I fought him off, 251 00:11:06,749 --> 00:11:08,335 then I wrestled him to the ground. 252 00:11:08,376 --> 00:11:10,337 You wrestled him one-handed? Shut up, Johnny. 253 00:11:10,378 --> 00:11:11,712 He's telling a story. MAN: Yeah, Johnny... 254 00:11:11,754 --> 00:11:13,006 (WHISPERS) Oh, my God. 255 00:11:13,047 --> 00:11:15,258 That's Davy Crockett. I know, right? 256 00:11:15,300 --> 00:11:16,968 We're not tourists. 257 00:11:18,261 --> 00:11:20,721 Split up. Scour every inch of this place. 258 00:11:20,763 --> 00:11:22,140 We gotta find Flynn. You got it? 259 00:11:22,182 --> 00:11:23,642 Yes, got it. 260 00:11:23,682 --> 00:11:25,393 (INDISTINCT CHATTER) 261 00:11:26,520 --> 00:11:27,686 Ma'am. 262 00:12:05,808 --> 00:12:08,186 Oh, good. There you are. 263 00:12:08,228 --> 00:12:10,021 Rufus and I aren't having any luck. 264 00:12:10,063 --> 00:12:11,147 You? 265 00:12:13,441 --> 00:12:15,193 Keep looking. 266 00:12:15,235 --> 00:12:17,153 Are you okay? Yeah. 267 00:12:19,322 --> 00:12:20,448 Okay. 268 00:12:34,504 --> 00:12:35,589 (SIGHS) 269 00:12:35,630 --> 00:12:37,424 (DOOR OPENS) FLYNN: Colonel Travis? 270 00:12:38,550 --> 00:12:39,758 Didn't mean to startle you, sir. 271 00:12:39,800 --> 00:12:42,721 Who the hell are you? Name's Flynn. 272 00:12:42,761 --> 00:12:44,264 And what're you doing in my office? 273 00:12:45,306 --> 00:12:46,933 I wanted to meet you. 274 00:12:46,974 --> 00:12:49,018 I'm an admirer of yours. 275 00:12:49,060 --> 00:12:51,730 You see, I'm here same reason as you. 276 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 I'm a patriot, 277 00:12:55,024 --> 00:12:56,651 and I know it can't be easy. 278 00:12:57,402 --> 00:13:00,196 People call you a fanatic, 279 00:13:00,238 --> 00:13:02,532 but what you really are is a revolutionary 280 00:13:02,574 --> 00:13:04,951 fighting for freedom against a corrupt power, 281 00:13:04,992 --> 00:13:06,369 and it's a lonely road. 282 00:13:06,411 --> 00:13:07,621 I understand that. 283 00:13:09,289 --> 00:13:10,707 I'm not that alone. 284 00:13:12,208 --> 00:13:13,543 I have men 285 00:13:13,585 --> 00:13:15,712 who told me to look out for a tall son of a bitch 286 00:13:15,754 --> 00:13:17,130 with a funny accent. 287 00:13:20,174 --> 00:13:21,635 Apparently, 288 00:13:22,343 --> 00:13:23,511 he's dangerous. 289 00:13:25,305 --> 00:13:26,847 (GUN CLICKS AND FIZZLES) 290 00:13:30,809 --> 00:13:32,228 I'm sorry. 291 00:13:34,897 --> 00:13:36,190 Like I said, 292 00:13:37,024 --> 00:13:38,568 I'm an admirer of yours. 293 00:13:40,819 --> 00:13:42,363 You deserve a better fate. 294 00:13:42,905 --> 00:13:44,491 (GUNSHOT) 295 00:13:44,532 --> 00:13:45,908 (MEN SHOUTING) 296 00:13:53,207 --> 00:13:55,585 He's dead. 297 00:13:55,627 --> 00:13:57,878 This the man you warned us about did this? 298 00:13:57,920 --> 00:13:59,130 Yeah, I think so. 299 00:14:01,800 --> 00:14:04,260 That gunshot came from a semi-automatic. 300 00:14:04,302 --> 00:14:05,804 Flynn was right here. 301 00:14:08,889 --> 00:14:10,642 I'll find him, sir. 302 00:14:10,684 --> 00:14:12,059 Not if we find him first. 303 00:14:12,769 --> 00:14:13,852 Come on. 304 00:14:15,480 --> 00:14:16,690 Ma'am. 305 00:14:17,190 --> 00:14:18,525 Excuse me. 306 00:14:21,319 --> 00:14:23,112 (INDISTINCT CHATTER) 307 00:14:24,864 --> 00:14:26,240 What the hell happened? 308 00:14:28,909 --> 00:14:30,745 That's Colonel Travis. 309 00:14:30,787 --> 00:14:32,455 He was supposed to die in battle in four days, 310 00:14:32,497 --> 00:14:33,998 but not now. Not like this. 311 00:14:34,040 --> 00:14:36,042 If he was gonna die anyway, then why did Flynn do it? 312 00:14:40,171 --> 00:14:42,089 Oh, no, the letter. 313 00:15:11,828 --> 00:15:13,830 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 314 00:15:13,872 --> 00:15:16,040 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 315 00:15:26,008 --> 00:15:27,385 It's a red flag. 316 00:15:27,427 --> 00:15:28,969 RUFUS: What's a red flag mean? 317 00:15:29,011 --> 00:15:30,304 It means no quarter. 318 00:15:30,346 --> 00:15:31,890 No prisoners. 319 00:15:31,931 --> 00:15:33,850 Execute anyone who tries to surrender, 320 00:15:33,892 --> 00:15:35,435 which is not supposed to happen, by the way. 321 00:15:35,476 --> 00:15:37,437 Santa Anna was supposed to let the women and children go free. 322 00:15:37,478 --> 00:15:39,773 Am I missing something? None of this is supposed to happen. 323 00:15:39,814 --> 00:15:42,400 That army isn't supposed to be here for another three days. 324 00:15:42,442 --> 00:15:44,068 Flynn must have found a way to change it. 325 00:15:44,110 --> 00:15:46,404 But why? Must be about the letter. 326 00:15:46,446 --> 00:15:48,656 What letter? Travis's famous 327 00:15:48,698 --> 00:15:50,116 "Victory or Death" letter. 328 00:15:50,157 --> 00:15:52,577 It's the one that was re-printed in U.S. newspapers 329 00:15:52,619 --> 00:15:54,704 all over the country. It's why we remember the Alamo. 330 00:15:54,746 --> 00:15:56,330 It's why they were able to defeat Santa Anna 331 00:15:56,372 --> 00:15:57,916 in a few weeks. 332 00:15:57,957 --> 00:15:59,542 It's only two sentences. Exactly. 333 00:15:59,584 --> 00:16:01,252 Because Travis was killed before he was able to finish it. 334 00:16:01,294 --> 00:16:04,088 So, no letter, no Texas. 335 00:16:06,090 --> 00:16:07,216 Wyatt, are you even listening? 336 00:16:07,258 --> 00:16:08,718 All of this, 337 00:16:08,760 --> 00:16:11,262 and Flynn manages to trap us in the Alamo. 338 00:16:13,514 --> 00:16:15,475 (CHUCKLES WRYLY) Gotta hand it to him. 339 00:16:15,516 --> 00:16:17,101 Wyatt, I know that you want Flynn, 340 00:16:17,143 --> 00:16:18,561 but we really need you right now. 341 00:16:18,937 --> 00:16:20,354 (SIGHS) 342 00:16:20,396 --> 00:16:21,648 Wyatt, please. 343 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 344 00:16:33,910 --> 00:16:35,954 Rufus, you need to find a way out. 345 00:16:35,995 --> 00:16:37,455 A way out? 346 00:16:37,497 --> 00:16:38,873 There's two things everybody knows about the Alamo. 347 00:16:38,915 --> 00:16:40,124 One, everybody dies. 348 00:16:40,166 --> 00:16:42,168 Two, they die because there's no way out. 349 00:16:42,209 --> 00:16:45,171 The Alamo didn't have anyone as smart as you. 350 00:16:45,212 --> 00:16:48,007 Figure it out. Make a way if you have to. 351 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 We need to get the women and the children out. 352 00:16:50,259 --> 00:16:52,011 Same with the letter. Well, like I said before, 353 00:16:52,052 --> 00:16:54,263 Travis didn't finish it. Then finish it for him. 354 00:16:57,016 --> 00:16:58,768 I'm gonna try to buy us some time. 355 00:16:58,810 --> 00:17:02,021 Now, boys, the general sets one foot outside that tent, 356 00:17:02,062 --> 00:17:04,398 and Davy here's gonna nail him. 357 00:17:04,440 --> 00:17:06,734 The man can part his hair 200 yards. 358 00:17:06,776 --> 00:17:09,529 Ain't that right, Davy? I'll part his short hairs. 359 00:17:09,570 --> 00:17:11,781 That he will. WYATT: Colonel Bowie. 360 00:17:11,823 --> 00:17:13,407 Yes, sir? A word? 361 00:17:14,158 --> 00:17:16,160 Excuse me, boys. 362 00:17:16,202 --> 00:17:17,578 What can I do for you? 363 00:17:18,663 --> 00:17:20,080 I can help you. 364 00:17:20,122 --> 00:17:21,791 I just need command of some of your men. 365 00:17:21,833 --> 00:17:23,001 What was your name again? 366 00:17:23,042 --> 00:17:24,585 Master Sergeant Wyatt Logan. 367 00:17:25,211 --> 00:17:27,046 U.S. Army. 368 00:17:27,087 --> 00:17:28,297 My friend's working on a plan 369 00:17:28,339 --> 00:17:29,632 to get the women and the children out, 370 00:17:29,674 --> 00:17:30,967 but we need to buy him some time. 371 00:17:31,009 --> 00:17:32,426 Everyone's safe for now. Thanks. 372 00:17:32,468 --> 00:17:33,636 Not for long, sir. 373 00:17:35,722 --> 00:17:39,141 Look, don't go putting us in the ground just yet, all right? 374 00:17:39,183 --> 00:17:42,061 Colonel Fannin and his troops are on their way as we speak. 375 00:17:42,102 --> 00:17:44,271 No. They aren't. 376 00:17:44,313 --> 00:17:46,566 No reason to lose faith, son. 377 00:17:46,607 --> 00:17:48,442 No one is getting out of here alive. 378 00:17:50,110 --> 00:17:52,446 Do you understand me? 379 00:17:52,488 --> 00:17:54,866 Santa Anna is waiting on reinforcements, 380 00:17:54,908 --> 00:17:56,617 and when they come, which they will, 381 00:17:56,659 --> 00:17:58,118 tomorrow, 382 00:17:58,160 --> 00:18:00,038 he's gonna come over this wall 383 00:18:00,079 --> 00:18:01,539 and in 20 minutes you're all gonna be dead. 384 00:18:01,581 --> 00:18:02,916 Wyatt. So we need to get 385 00:18:02,957 --> 00:18:04,166 the women and the children out. 386 00:18:04,208 --> 00:18:05,752 You listen to me. 387 00:18:05,793 --> 00:18:07,712 I don't care how scared you are, 388 00:18:07,754 --> 00:18:10,172 you will not speak that way around my men. 389 00:18:10,214 --> 00:18:11,549 You got that? 390 00:18:18,890 --> 00:18:20,140 General? 391 00:18:20,182 --> 00:18:21,935 You wanted to see me, Colonel? 392 00:18:21,976 --> 00:18:23,895 You raised the red flag. 393 00:18:23,937 --> 00:18:25,479 We never discussed that. 394 00:18:29,692 --> 00:18:32,737 I wasn't aware I had to discuss anything with you. 395 00:18:32,779 --> 00:18:35,615 Of course not, General. It's just... 396 00:18:35,656 --> 00:18:40,327 Perhaps you'd consider letting the women and children go. 397 00:18:40,369 --> 00:18:42,413 They're innocent, after all. 398 00:18:42,455 --> 00:18:45,541 You were the one who advised me to attack early. 399 00:18:45,583 --> 00:18:48,628 Who said we can't let that letter out. 400 00:18:48,669 --> 00:18:52,339 So. If I release the women and children... 401 00:18:54,050 --> 00:18:56,761 ...doesn't word get out anyway? 402 00:18:56,803 --> 00:18:59,513 This is your strategy, my friend. 403 00:18:59,555 --> 00:19:01,599 No, es. No es. 404 00:19:01,641 --> 00:19:05,728 Look...You're a father. 405 00:19:06,312 --> 00:19:07,647 As am I. 406 00:19:09,440 --> 00:19:11,317 Certainly you can understand that- 407 00:19:11,358 --> 00:19:13,569 This is war. 408 00:19:13,611 --> 00:19:15,822 There are sacrifices. 409 00:19:15,863 --> 00:19:17,406 If you don't approve you're free to leave anytime. 410 00:19:17,448 --> 00:19:19,283 This is not acceptable! 411 00:19:19,325 --> 00:19:21,953 This is my war! Not yours! 412 00:19:23,788 --> 00:19:25,289 If you try to interfere... 413 00:19:25,331 --> 00:19:27,667 I'll have my soldiers kill you where you stand. 414 00:19:29,585 --> 00:19:30,795 Friend. 415 00:19:32,463 --> 00:19:34,590 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 416 00:19:49,856 --> 00:19:51,482 (BUGLE PLAYING) 417 00:19:51,524 --> 00:19:53,275 (INDISTINCT SHOUTING) 418 00:20:02,535 --> 00:20:04,244 What the hell's with the music? 419 00:20:05,746 --> 00:20:07,623 Oh, it's meant to keep us up at night. 420 00:20:08,374 --> 00:20:11,210 Me, I don't mind it. 421 00:20:11,251 --> 00:20:13,671 When the music stops, that's when you gotta worry. 422 00:20:15,339 --> 00:20:17,133 Psychological warfare. 423 00:20:17,884 --> 00:20:19,927 Psycho-what? 424 00:20:19,969 --> 00:20:21,804 Nothing. (CLEARS THROAT) 425 00:20:21,846 --> 00:20:23,389 (BUGLE CONTINUES PLAYING) 426 00:20:26,642 --> 00:20:28,186 Don't suppose you know a way out of here? 427 00:20:28,227 --> 00:20:31,355 Sure. Main gate. 428 00:20:31,397 --> 00:20:33,941 Three-thousand-man welcome committee out there waiting for you. 429 00:20:36,610 --> 00:20:37,778 (GAGS) 430 00:20:37,820 --> 00:20:39,405 (COUGHING) 431 00:20:40,114 --> 00:20:41,490 (LAUGHS) 432 00:20:42,742 --> 00:20:43,910 You thought that was water, did you? 433 00:20:43,951 --> 00:20:45,953 Mmm. Mmm-hmm. 434 00:20:45,995 --> 00:20:47,955 There's more whiskey than water right now 435 00:20:47,997 --> 00:20:50,124 since Santa Anna blocked the aqueduct. 436 00:20:51,042 --> 00:20:52,752 There's an aqueduct? Yeah. 437 00:20:53,293 --> 00:20:54,587 Show me. 438 00:20:55,546 --> 00:20:57,090 Great news, the aqueduct goes 439 00:20:57,131 --> 00:20:59,341 from the fort to the river here. 440 00:20:59,383 --> 00:21:01,052 That's right, there was an aqueduct system 441 00:21:01,094 --> 00:21:03,054 running all through this area built in the 1740s. 442 00:21:03,096 --> 00:21:04,222 If we can get in, we can sneak 443 00:21:04,263 --> 00:21:05,431 the women and the children out. 444 00:21:05,472 --> 00:21:07,141 Your letter too. Okay. 445 00:21:07,183 --> 00:21:09,309 The only problem is where it connects. 446 00:21:09,351 --> 00:21:11,771 Under the chapel via a softball-sized hole 447 00:21:11,812 --> 00:21:13,313 through three feet of stone. 448 00:21:13,355 --> 00:21:15,274 So how the hell are we supposed to get through that? 449 00:21:16,859 --> 00:21:18,277 I'm sorry, where's the great news here? 450 00:21:20,487 --> 00:21:22,448 (EXHALES SHARPLY) How's the letter coming? 451 00:21:22,489 --> 00:21:24,283 (SIGHS) It's not. 452 00:21:24,324 --> 00:21:26,410 I'm having the world's worst case of writer's block. 453 00:21:26,452 --> 00:21:28,204 I know that there's something about "patriotism" and "liberty" 454 00:21:28,246 --> 00:21:30,289 and "American character." 455 00:21:30,330 --> 00:21:32,332 I think. RUFUS: You don't know? 456 00:21:32,374 --> 00:21:33,834 You're the historian. Yeah, believe it or not, 457 00:21:33,876 --> 00:21:35,377 I have not memorized every single letter ever written 458 00:21:35,419 --> 00:21:37,171 in the history of time, and this letter, 459 00:21:37,213 --> 00:21:39,132 if I don't get every single word exactly right... 460 00:21:39,173 --> 00:21:40,549 It's just a letter. 461 00:21:41,341 --> 00:21:42,468 It's not just a letter. 462 00:21:42,509 --> 00:21:44,303 It's the letter that created Texas. 463 00:21:44,344 --> 00:21:45,805 No pressure or anything. For God sakes. 464 00:21:45,846 --> 00:21:47,389 You're in your own head. Just write something. 465 00:21:47,431 --> 00:21:49,183 Anything. It doesn't have to be exact. 466 00:21:49,225 --> 00:21:50,392 Oh, I can just say whatever I want 467 00:21:50,434 --> 00:21:51,727 like you did with Bowie? Yes. 468 00:21:51,769 --> 00:21:53,229 You say what's in here. 469 00:21:53,271 --> 00:21:54,772 Quit pretending. 470 00:21:55,898 --> 00:21:58,067 All this dress-up 471 00:21:58,109 --> 00:21:59,318 and the grade school drama 472 00:21:59,359 --> 00:22:00,486 and the "we're from San Felipe." 473 00:22:00,527 --> 00:22:02,446 That's the job. That's my job. 474 00:22:02,488 --> 00:22:04,198 No, the job is Flynn! 475 00:22:04,240 --> 00:22:07,160 And I cannot do it with all of this crap! 476 00:22:07,201 --> 00:22:09,912 (EXHALES SHARPLY) How am I supposed to do my job 477 00:22:09,954 --> 00:22:11,831 with my hands tied behind my back? 478 00:22:13,082 --> 00:22:14,541 (EXHALES SHARPLY) 479 00:22:18,671 --> 00:22:21,174 You know what, maybe Agent Christopher was right. 480 00:22:22,341 --> 00:22:24,302 Maybe I'm not the guy for the job. 481 00:22:26,971 --> 00:22:28,097 I'm sorry. 482 00:22:28,889 --> 00:22:31,309 Wyatt... (EXPLOSIONS) 483 00:22:31,349 --> 00:22:34,145 (INDISTINCT SHOUTING AND SCREAMING) 484 00:22:39,859 --> 00:22:41,861 (SCREAMING CONTINUES) (EXPLOSIONS CONTINUE) 485 00:22:58,044 --> 00:22:59,712 Wyatt! 486 00:22:59,753 --> 00:23:01,421 (COUGHING) (GRUNTING) 487 00:23:06,344 --> 00:23:07,427 MAN: Wyatt? (COUGHS) 488 00:23:08,262 --> 00:23:09,763 (HEART BEATING) 489 00:23:09,805 --> 00:23:11,098 (EXHALES SHARPLY) 490 00:23:12,892 --> 00:23:14,810 Come on, buddy. Help me out here. 491 00:23:14,852 --> 00:23:17,146 There you go. Pull your arm back. Here we go. 492 00:23:18,772 --> 00:23:21,025 Bowie! Over here. 493 00:23:21,067 --> 00:23:22,568 (EXPLOSIONS CONTINUE) 494 00:23:22,609 --> 00:23:24,737 Here, give him to me. I got him. 495 00:23:24,778 --> 00:23:26,280 You got him? Yeah. 496 00:23:45,591 --> 00:23:47,718 Hey. 497 00:23:47,760 --> 00:23:50,346 You don't look so bad for having a wall fall on you. 498 00:23:51,555 --> 00:23:52,973 Could have been worse. 499 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 Could have been a whole building. 500 00:23:55,559 --> 00:23:57,811 WYATT: Santa Anna's just softening us up. 501 00:24:01,690 --> 00:24:03,817 Almost finished. You're doing fine. 502 00:24:06,320 --> 00:24:08,155 How'd your old man raise such a tough kid, huh? 503 00:24:10,699 --> 00:24:11,825 Wouldn't know. 504 00:24:13,702 --> 00:24:14,661 Santa Anna got him. 505 00:24:16,622 --> 00:24:18,416 Him and my brothers. 506 00:24:18,456 --> 00:24:19,917 Bexar last year. 507 00:24:25,505 --> 00:24:26,673 (GRUNTING) 508 00:24:28,466 --> 00:24:30,010 Scouts just came back. 509 00:24:31,011 --> 00:24:32,638 Reported another 1,000 troops 510 00:24:32,679 --> 00:24:34,598 just joined Santa Anna's party outside. 511 00:24:34,640 --> 00:24:37,059 The hell are you doing? 512 00:24:37,101 --> 00:24:39,145 Trying to get the women and children out. 513 00:24:39,186 --> 00:24:40,478 Through the aqueduct. 514 00:24:40,520 --> 00:24:42,356 Just gotta get through these first... 515 00:24:43,107 --> 00:24:44,524 Three... 516 00:24:44,566 --> 00:24:45,609 Feet. 517 00:24:46,693 --> 00:24:47,778 You know that's stone? 518 00:24:47,820 --> 00:24:49,029 I am aware! 519 00:24:49,071 --> 00:24:50,364 (RUFUS PANTING) 520 00:25:00,416 --> 00:25:02,084 How do you do it? 521 00:25:02,126 --> 00:25:03,919 How are you not 522 00:25:03,961 --> 00:25:06,755 screaming in terror right now? 523 00:25:06,797 --> 00:25:08,090 You're not screaming in terror. 524 00:25:09,967 --> 00:25:11,635 On the outside. 525 00:25:11,677 --> 00:25:14,096 You... You're, like, macho at a level I can't even deal with. 526 00:25:14,138 --> 00:25:15,973 All "King of the Wild Frontier." 527 00:25:16,015 --> 00:25:18,684 You wrestled a bear, for God sakes. 528 00:25:20,269 --> 00:25:21,645 I never wrestled a bear. 529 00:25:24,106 --> 00:25:25,607 What? Not even close. 530 00:25:26,400 --> 00:25:27,818 But there was a bear. 531 00:25:27,860 --> 00:25:28,986 What happened? 532 00:25:29,028 --> 00:25:33,282 Well, I was out scouting, I got cornered, 533 00:25:33,324 --> 00:25:34,741 she charged me, 534 00:25:35,742 --> 00:25:38,578 and I pissed myself. 535 00:25:38,620 --> 00:25:41,707 (CHUCKLING) Fired wild, and I fell into a creek. 536 00:25:41,748 --> 00:25:43,541 When I got myself up, I couldn't believe 537 00:25:43,583 --> 00:25:45,419 the shot took her down. 538 00:25:46,337 --> 00:25:48,255 I was scared outta my mind. 539 00:25:48,297 --> 00:25:49,923 Then what did you do? 540 00:25:49,965 --> 00:25:52,843 Well, I went back and told my men that I wrestled a bear. 541 00:25:53,886 --> 00:25:55,012 One-handed. 542 00:25:55,553 --> 00:25:56,722 (CHUCKLES) 543 00:25:57,515 --> 00:25:58,891 Because sometimes 544 00:25:58,932 --> 00:26:01,185 folks need a leader who can wrestle a bear. 545 00:26:01,227 --> 00:26:03,270 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 546 00:26:07,316 --> 00:26:09,651 Now don't you go telling everybody 547 00:26:09,693 --> 00:26:11,695 and ruin my reputation. 548 00:26:28,212 --> 00:26:31,340 So I... I appreciate you pulling young John out from under that wall. 549 00:26:32,383 --> 00:26:34,051 You saved his life, you know. 550 00:26:35,511 --> 00:26:37,054 Anyone would have done the same. 551 00:26:40,266 --> 00:26:41,641 We're not gonna make it. 552 00:26:46,021 --> 00:26:49,066 Colonel Fannin and his troops ain't coming. 553 00:26:49,108 --> 00:26:52,278 And Santa Anna's getting his reinforcements like you said he would. 554 00:26:54,863 --> 00:26:56,907 Won't be long now. 555 00:26:56,949 --> 00:26:59,577 Look, I don't like being right. 556 00:26:59,617 --> 00:27:01,745 I'd give anything to get your men out of this. 557 00:27:01,787 --> 00:27:02,955 I just don't know how. 558 00:27:04,081 --> 00:27:05,541 But I'm pretty sure 559 00:27:05,583 --> 00:27:07,834 that I could help save the women and the children. 560 00:27:07,876 --> 00:27:09,795 You want to get them out through the aqueduct, don't you? 561 00:27:12,798 --> 00:27:14,632 Crockett saw your man 562 00:27:14,674 --> 00:27:16,260 banging away on the stone. 563 00:27:17,635 --> 00:27:20,097 Rufus will figure it out. 564 00:27:20,139 --> 00:27:23,183 But we gotta buy him the time. 565 00:27:23,225 --> 00:27:25,269 (SIGHS) Well, you better tell me how. 566 00:27:31,024 --> 00:27:32,526 Here's the fort. 567 00:27:34,320 --> 00:27:36,989 Now, Santa Anna's men 568 00:27:37,030 --> 00:27:39,866 are coming over these walls, like it or not. 569 00:27:39,908 --> 00:27:41,743 And if they come over all at once, 570 00:27:41,785 --> 00:27:43,661 it's gonna be over fast. 571 00:27:43,703 --> 00:27:45,623 Maybe too fast. 572 00:27:45,663 --> 00:27:48,626 So I want you to pull your men off the north wall. 573 00:27:48,666 --> 00:27:50,544 Leave it undefended. 574 00:27:50,586 --> 00:27:53,172 The north wall's our weakest wall. 575 00:27:53,213 --> 00:27:57,343 Exactly. That's where you want Santa Anna to attack. 576 00:27:57,384 --> 00:27:59,386 Your soldiers won't be getting hit on all four sides. 577 00:27:59,428 --> 00:28:01,805 Instead, you'll bottle-neck 'em right through here. 578 00:28:01,847 --> 00:28:03,349 This won't stop 'em. 579 00:28:05,267 --> 00:28:06,726 But it'll slow 'em down. 580 00:28:06,768 --> 00:28:08,937 Hopefully long enough to get the civilians out. 581 00:28:10,147 --> 00:28:11,731 You done this before. 582 00:28:14,234 --> 00:28:15,986 Haven't you? Where? 583 00:28:18,614 --> 00:28:19,948 Nowhere near here. 584 00:28:21,450 --> 00:28:22,909 It was kind of like this, though. 585 00:28:24,828 --> 00:28:26,746 We were pinned down. 586 00:28:27,540 --> 00:28:29,333 Outmanned. Outgunned. 587 00:28:31,544 --> 00:28:33,295 I'm the only one that made it out. 588 00:28:37,424 --> 00:28:38,467 Your men... 589 00:28:40,052 --> 00:28:41,261 They last long? 590 00:28:43,681 --> 00:28:44,931 Wish I knew. 591 00:28:46,684 --> 00:28:48,101 I left them behind. 592 00:28:52,481 --> 00:28:55,192 One of us had to get this important piece of intelligence out. 593 00:28:55,817 --> 00:28:56,694 So... 594 00:28:57,819 --> 00:28:59,530 We flipped a damn coin. 595 00:29:01,240 --> 00:29:03,367 It was between me and my buddy, Zachary. 596 00:29:03,409 --> 00:29:06,036 We were the only two not wounded. 597 00:29:06,078 --> 00:29:07,829 I'm the jerk that had to call heads. 598 00:29:10,708 --> 00:29:12,042 Zach... (CHUCKLES) 599 00:29:13,877 --> 00:29:15,837 He said I was meant to survive. 600 00:29:15,879 --> 00:29:16,922 You know, like it was fate. 601 00:29:16,963 --> 00:29:18,173 As if that's a thing. 602 00:29:20,426 --> 00:29:21,760 So six men 603 00:29:23,679 --> 00:29:26,181 held off a hundred fighters, 604 00:29:26,223 --> 00:29:27,807 so I could escape. 605 00:29:30,561 --> 00:29:32,396 I left them there to die. 606 00:29:36,816 --> 00:29:38,777 And they gave me a medal for it. 607 00:29:48,328 --> 00:29:49,413 Crockett. 608 00:29:52,458 --> 00:29:54,793 Pull all our men, the cannon, 609 00:29:55,961 --> 00:29:57,755 everything off the north wall. 610 00:30:00,799 --> 00:30:03,009 We're gonna try and get the women and children out. 611 00:30:09,224 --> 00:30:10,934 (INDISTINCT CHATTER) 612 00:30:22,404 --> 00:30:24,490 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 613 00:30:29,411 --> 00:30:31,538 LUCY: When I was young, I'd read stories 614 00:30:31,580 --> 00:30:34,207 about great heroes doing great deeds. 615 00:30:34,249 --> 00:30:35,626 The truth is, 616 00:30:35,668 --> 00:30:38,295 real heroes don't look at all like I pictured. 617 00:30:39,338 --> 00:30:40,964 They're far from perfect. 618 00:30:41,006 --> 00:30:42,174 MAN: Here. 619 00:30:42,215 --> 00:30:44,134 LUCY: Bull-headed, stubborn, reckless. 620 00:30:44,926 --> 00:30:47,721 And also recklessly brave. 621 00:30:47,763 --> 00:30:51,016 They charge in without a thought to themselves. 622 00:30:51,057 --> 00:30:53,769 Not without fear or doubt, 623 00:30:53,811 --> 00:30:55,521 but in spite of it. (INAUDIBLE) 624 00:30:55,562 --> 00:30:57,856 We are all scared. 625 00:30:57,897 --> 00:31:00,192 But we are going to fight and die anyway, 626 00:31:00,233 --> 00:31:03,362 to give everyone else a chance at a better future. 627 00:31:03,403 --> 00:31:05,447 Because the future matters. 628 00:31:05,489 --> 00:31:07,073 Victory or death. 629 00:31:07,115 --> 00:31:10,076 Signed, the men and women of the Alamo. 630 00:31:11,995 --> 00:31:14,498 (DISTANT PATRIOTIC MUSIC PLAYING) 631 00:31:23,423 --> 00:31:24,966 I should have thought of this before. 632 00:31:25,008 --> 00:31:26,677 Thought of what? 633 00:31:26,719 --> 00:31:28,094 Do you still have those grenades? 634 00:31:28,762 --> 00:31:29,888 Um... 635 00:31:30,930 --> 00:31:32,641 (MUSIC STOPS) 636 00:31:34,393 --> 00:31:36,311 (MEN SHOUTING) 637 00:31:42,860 --> 00:31:44,194 Here we go. 638 00:31:51,827 --> 00:31:52,911 (COCKS GUN) 639 00:31:56,998 --> 00:31:58,917 (MEN SHOUTING) 640 00:32:04,005 --> 00:32:05,382 (ALL SHOUTING) 641 00:32:08,886 --> 00:32:09,928 Come on. 642 00:32:11,805 --> 00:32:12,931 (GROANING) 643 00:32:12,972 --> 00:32:14,391 (INDISTINCT SHOUTING) 644 00:32:15,183 --> 00:32:16,309 Wait. 645 00:32:19,062 --> 00:32:20,397 Where are they? 646 00:32:20,439 --> 00:32:21,774 Wait for the order. 647 00:32:32,701 --> 00:32:33,911 (INDISTINCT SHOUTING) 648 00:32:34,912 --> 00:32:38,373 (HORSES GALLOPING) 649 00:32:39,875 --> 00:32:41,585 Fire! (GUNFIRE) 650 00:32:41,627 --> 00:32:43,002 (MEN YELPING) 651 00:32:48,341 --> 00:32:49,927 (EXPLOSIONS AND GUNFIRE) 652 00:32:53,472 --> 00:32:55,307 (INDISTINCT SHOUTING) 653 00:32:59,185 --> 00:33:00,103 Ahhh! (HORSE WHINNIES) 654 00:33:01,980 --> 00:33:03,607 Damn it, Rufus, hurry up. 655 00:33:03,649 --> 00:33:05,400 (TENSE MUSIC PLAYING) 656 00:33:14,576 --> 00:33:16,453 (WHISPERS INDISTINCTLY) 657 00:33:16,495 --> 00:33:18,037 (EXPLODING) 658 00:33:20,415 --> 00:33:22,041 (MEN SHOUTING) 659 00:33:22,918 --> 00:33:25,587 You're okay. You're okay. 660 00:33:26,839 --> 00:33:28,047 Let's go. We got our way out. 661 00:33:28,089 --> 00:33:29,508 Thank God. 662 00:33:30,258 --> 00:33:31,551 Okay. 663 00:33:31,593 --> 00:33:33,804 RUFUS: Come on. Come on. 664 00:33:33,846 --> 00:33:35,347 Okay, everybody, follow him. 665 00:33:35,931 --> 00:33:37,349 Follow him where? 666 00:33:37,390 --> 00:33:39,017 Uh, to the chapel. 667 00:33:39,058 --> 00:33:41,770 You'll be able to get out through the aqueduct. Hurry. 668 00:33:41,812 --> 00:33:42,980 I need you to be brave, sweetheart. 669 00:33:43,021 --> 00:33:44,773 Don't let go of my hand, okay? 670 00:33:46,483 --> 00:33:48,109 Here, take this. 671 00:33:48,735 --> 00:33:50,320 I'll get Wyatt. 672 00:33:50,362 --> 00:33:51,697 Let's go. 673 00:33:52,948 --> 00:33:54,533 (GUNFIRE) 674 00:33:54,574 --> 00:33:56,451 (MEN GRUNTING AND SHOUTING) 675 00:34:02,332 --> 00:34:04,376 (TENSE MUSIC PLAYING) 676 00:34:05,210 --> 00:34:06,879 (HEART BEATING) 677 00:34:08,588 --> 00:34:09,673 LUCY: Oh! 678 00:34:10,757 --> 00:34:12,091 Wyatt. 679 00:34:12,133 --> 00:34:14,011 Lucy? Rufus did it. 680 00:34:14,636 --> 00:34:15,804 (GUNFIRE) 681 00:34:15,846 --> 00:34:17,681 There's a way out. Come on, let's go. 682 00:34:17,723 --> 00:34:18,891 (SHRIEKS) 683 00:34:21,977 --> 00:34:23,395 We have to go. Now. 684 00:34:25,313 --> 00:34:26,648 Wyatt? 685 00:34:26,690 --> 00:34:27,900 Wyatt. 686 00:34:31,737 --> 00:34:32,905 I'm not going. 687 00:34:33,655 --> 00:34:36,074 What? No. 688 00:34:36,115 --> 00:34:37,993 What do you mean? You don't need me. 689 00:34:38,035 --> 00:34:39,327 They're getting rid of me anyway, right? 690 00:34:39,369 --> 00:34:40,913 You can't stay here. Everybody dies. 691 00:34:40,954 --> 00:34:42,372 No, I know. 692 00:34:42,414 --> 00:34:44,374 I can't leave good men like this, not again. 693 00:34:48,879 --> 00:34:50,129 No. No, Wyatt. 694 00:34:51,631 --> 00:34:54,092 What difference does it make? 695 00:34:54,133 --> 00:34:56,094 Jessica, everyone I care about is gone. 696 00:34:56,135 --> 00:34:57,637 (GUNFIRE CONTINUES) 697 00:34:57,679 --> 00:35:00,015 Let me do one good thing. 698 00:35:00,057 --> 00:35:02,183 Let me buy you the time to get out. 699 00:35:02,225 --> 00:35:04,143 What about us? We're counting on you. 700 00:35:04,185 --> 00:35:05,687 The next guy's gonna handle it. 701 00:35:05,729 --> 00:35:07,731 I don't want anybody else. 702 00:35:07,773 --> 00:35:09,816 Look, I trust you. 703 00:35:09,858 --> 00:35:11,359 You are the one that I trust. 704 00:35:11,401 --> 00:35:13,152 Rufus needs you. I need you. 705 00:35:13,612 --> 00:35:15,113 Okay? 706 00:35:15,154 --> 00:35:16,698 (GUNFIRE) 707 00:35:23,121 --> 00:35:24,289 Get ready to run. 708 00:35:24,330 --> 00:35:26,416 Okay. 709 00:35:26,458 --> 00:35:28,126 Just stay low. It goes straight to the river. 710 00:35:29,836 --> 00:35:31,212 Keep your head down. 711 00:35:35,133 --> 00:35:36,301 What took you so long? 712 00:35:36,342 --> 00:35:37,970 John, watch the door. 713 00:35:39,137 --> 00:35:40,305 Give him the gun. 714 00:35:43,809 --> 00:35:46,686 You're not John Smith by any chance, are you? 715 00:35:46,728 --> 00:35:48,354 Travis's messenger? Yes, ma'am. 716 00:35:48,396 --> 00:35:50,356 (GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE) 717 00:35:50,398 --> 00:35:51,733 LUCY: I need you to come with us. 718 00:35:51,775 --> 00:35:53,318 You have to deliver this letter to General Houston. 719 00:35:53,359 --> 00:35:54,486 No, I'm not going anywhere, ma'am. 720 00:35:54,527 --> 00:35:55,779 No, you have to. (DOOR OPENS) 721 00:35:55,821 --> 00:35:57,363 (GUNFIRE) 722 00:35:57,405 --> 00:35:58,406 BOWIE: We're completely overrun. 723 00:36:00,241 --> 00:36:01,618 We can't hold 'em off much longer. 724 00:36:01,660 --> 00:36:02,828 We almost got 'em all out. 725 00:36:02,869 --> 00:36:04,621 You all need to hightail it now. 726 00:36:05,622 --> 00:36:06,790 You gotta come with us. 727 00:36:06,832 --> 00:36:08,541 You just be sure to tell everybody 728 00:36:08,583 --> 00:36:10,752 I fought off a thousand of 'em. 729 00:36:10,794 --> 00:36:13,630 One-handed. Get. 730 00:36:13,672 --> 00:36:16,382 He has to take this letter to General Houston. 731 00:36:16,424 --> 00:36:18,301 John Smith is gonna be the first mayor 732 00:36:18,343 --> 00:36:19,845 of San Antonio. He has to take it. 733 00:36:19,886 --> 00:36:21,220 (GUNFIRE CONTINUES) 734 00:36:25,767 --> 00:36:27,811 You have to deliver this. The hell I do. 735 00:36:27,853 --> 00:36:29,813 I'm not gonna leave the only family I have left. 736 00:36:29,855 --> 00:36:33,108 I get it. Believe me. 737 00:36:33,150 --> 00:36:35,193 Sometimes the hardest thing in the world 738 00:36:35,234 --> 00:36:37,278 is to do the job. 739 00:36:37,320 --> 00:36:39,156 To be the only one to have to leave. 740 00:36:39,698 --> 00:36:41,199 But you have to. 741 00:36:42,993 --> 00:36:44,536 Those are the orders. 742 00:36:44,577 --> 00:36:46,538 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 743 00:36:57,966 --> 00:36:59,258 Yes, sir. Come on. 744 00:37:02,220 --> 00:37:03,346 Come on. Watch the leg. 745 00:37:03,388 --> 00:37:04,389 Come here. I got you. 746 00:37:05,724 --> 00:37:06,975 Go. Come on. 747 00:37:09,895 --> 00:37:10,937 Thank you. 748 00:37:21,614 --> 00:37:23,366 No. 749 00:37:23,408 --> 00:37:24,910 Don't ask me to leave. 750 00:37:26,411 --> 00:37:28,454 I can't leave my people. 751 00:37:28,496 --> 00:37:30,415 I can't leave mine. 752 00:37:30,456 --> 00:37:31,708 (CHUCKLES SOFTLY) 753 00:37:34,293 --> 00:37:35,712 Hey, Sergeant. 754 00:37:43,929 --> 00:37:45,847 Can't let them have it now, can I? 755 00:37:45,889 --> 00:37:47,306 (GUNFIRE CONTINUES OUTSIDE) 756 00:37:48,558 --> 00:37:50,018 (BANGING) 757 00:37:50,602 --> 00:37:52,979 I can promise you 758 00:37:53,021 --> 00:37:54,773 that you won't die for nothing here. 759 00:38:02,405 --> 00:38:04,157 (ALL SHOUTING) 760 00:38:10,413 --> 00:38:12,207 The men, including Davy Crockett 761 00:38:12,249 --> 00:38:14,709 and Jim Bowie, were killed. 762 00:38:14,751 --> 00:38:16,044 But the women and children escaped, 763 00:38:16,086 --> 00:38:18,296 and the word of the Alamo inspired Texas 764 00:38:18,337 --> 00:38:20,924 to rise up and defeat Santa Anna. 765 00:38:20,966 --> 00:38:22,467 And the fact that we even know that... 766 00:38:22,508 --> 00:38:24,094 Means your letter got out. 767 00:38:24,136 --> 00:38:25,637 That must have been one hell of a letter. 768 00:38:26,638 --> 00:38:27,973 RUFUS: I'll say. 769 00:38:30,433 --> 00:38:32,518 I gather that Flynn is still out there. 770 00:38:34,229 --> 00:38:37,065 Yes, but he did have a very large army 771 00:38:37,107 --> 00:38:38,357 at his back this time. 772 00:38:38,399 --> 00:38:39,985 You're relieved of duty. 773 00:38:40,026 --> 00:38:42,195 You can report to your commanding officer for reassignment. 774 00:38:42,237 --> 00:38:43,863 Yes, sir. 775 00:38:43,905 --> 00:38:45,406 DENISE: Master Sergeant Baumgardner is in the waiting room, 776 00:38:45,448 --> 00:38:47,826 where he is about to learn that time travel is real. 777 00:38:47,867 --> 00:38:51,329 No, just... Just hold on. 778 00:38:56,960 --> 00:38:58,670 You can't replace Wyatt. Lucy. 779 00:38:58,711 --> 00:39:00,338 We're the ones out there risking our lives. 780 00:39:00,379 --> 00:39:02,590 I trust him, he makes the right choice every time. 781 00:39:02,632 --> 00:39:03,716 I won't do it without him. 782 00:39:03,758 --> 00:39:06,094 We won't do it without him. 783 00:39:06,136 --> 00:39:08,180 CONNOR: Rufus. I know I'm just supposed 784 00:39:08,221 --> 00:39:10,223 to shut up and cooperate, but I can't. 785 00:39:13,768 --> 00:39:14,853 I won't. 786 00:39:16,479 --> 00:39:18,273 Rufus is our only pilot, sir. 787 00:39:18,773 --> 00:39:20,108 Without him... 788 00:39:21,818 --> 00:39:24,445 What you've done to deserve this, I can't imagine. 789 00:39:24,487 --> 00:39:26,114 So he can stay? 790 00:39:26,156 --> 00:39:27,615 Seems you gave us no choice. 791 00:39:43,298 --> 00:39:44,549 (DOOR OPENS) 792 00:39:50,096 --> 00:39:51,139 So? 793 00:39:52,682 --> 00:39:54,059 Let's have it. 794 00:39:55,434 --> 00:39:57,478 Are we gonna fight every day now? 795 00:40:10,200 --> 00:40:11,243 No. 796 00:40:13,452 --> 00:40:14,746 I don't want to fight anymore. 797 00:40:14,787 --> 00:40:16,289 Oh, Lucy. 798 00:40:17,999 --> 00:40:19,458 Life's too short. 799 00:40:26,632 --> 00:40:27,884 I was a junior. 800 00:40:28,676 --> 00:40:30,262 And he was... 801 00:40:31,470 --> 00:40:32,680 Well, he was a professor, 802 00:40:32,722 --> 00:40:34,557 if you really want to know the truth. 803 00:40:35,183 --> 00:40:36,893 He loved to argue. 804 00:40:38,311 --> 00:40:40,021 And he was handsome. 805 00:40:41,564 --> 00:40:43,191 He wanted to go into politics. 806 00:40:46,694 --> 00:40:48,738 And then I told him I was pregnant. 807 00:40:48,780 --> 00:40:50,198 What did he say? 808 00:40:50,240 --> 00:40:52,242 You know, all the things that he was supposed to. 809 00:40:52,284 --> 00:40:54,327 Back then that's what you did. 810 00:40:54,369 --> 00:40:56,329 But I didn't want to marry him. 811 00:40:56,371 --> 00:40:59,457 Hell, I barely even knew him. 812 00:40:59,498 --> 00:41:02,627 So we fought and I told him I didn't need his help, 813 00:41:02,668 --> 00:41:04,421 and... (SIGHS) 814 00:41:04,462 --> 00:41:06,631 I haven't heard from him since. 815 00:41:08,300 --> 00:41:10,551 And, Lucy, I have no regrets. 816 00:41:11,636 --> 00:41:12,762 None. 817 00:41:17,309 --> 00:41:19,560 And this is his name. 818 00:41:31,906 --> 00:41:34,242 WYATT: Bam-Bam. Hold up. 819 00:41:35,534 --> 00:41:37,870 Wyatt Logan. What are you doing here? 820 00:41:39,705 --> 00:41:41,958 Heard you were stealing our oxygen. (CHUCKLES) 821 00:41:42,000 --> 00:41:43,501 Well, they dragged me up from Pendleton, 822 00:41:43,542 --> 00:41:46,004 won't tell me crap, and now they're flying me back. 823 00:41:46,045 --> 00:41:48,006 I don't suppose you know what's going on. 824 00:41:48,047 --> 00:41:49,132 What do you think? 825 00:41:49,174 --> 00:41:51,009 I figured. 826 00:41:51,050 --> 00:41:53,219 The fact that you're here means this whole thing is seriously fubar. 827 00:41:53,261 --> 00:41:54,929 (CHUCKLES) It's good seeing you. 828 00:41:55,554 --> 00:41:56,681 You too. 829 00:41:58,266 --> 00:42:00,726 Hey, when are you coming back to base? 830 00:42:00,768 --> 00:42:03,480 We're prepping for an op right now. It's the real deal. 831 00:42:03,521 --> 00:42:04,772 Robbie's there, Matty, all the boys. 832 00:42:05,815 --> 00:42:07,066 You'd love it. 833 00:42:08,609 --> 00:42:10,569 Yeah, I think I'll be here for a while. 834 00:42:11,946 --> 00:42:13,448 I got a new team. 57952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.