All language subtitles for The.Thaw.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:44,787 Off be Kasia! 2 00:00:44,811 --> 00:00:45,960 Bu ne hal?! 3 00:00:46,120 --> 00:00:47,126 �u haline bak. �u anda 4 00:00:47,150 --> 00:00:48,180 tamamen sarho�sun. 5 00:00:48,200 --> 00:00:49,256 Onu bu �ekilde tam olarak 6 00:00:49,280 --> 00:00:50,360 nas�l sorgulayacaks�n? 7 00:00:52,040 --> 00:00:53,097 Trepa, kenara 8 00:00:53,121 --> 00:00:55,200 �ekebilir misin? L�tfen. 9 00:00:55,880 --> 00:00:58,480 Kendimi iyi hissetmiyorum. 10 00:01:55,640 --> 00:01:56,960 Geri d�n. 11 00:02:22,840 --> 00:02:24,049 Bak, nas�l g�r�nd���n� 12 00:02:24,073 --> 00:02:25,645 biliyorum. Ancak, devreye girmemiz 13 00:02:25,669 --> 00:02:26,880 gerekti�ini biliyorduk... 14 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Bahaneleri Szymanski'ye sakla. 15 00:02:32,200 --> 00:02:34,926 ��pheliyi kul�b�n i�inde g�rd�k. 16 00:02:34,951 --> 00:02:36,344 Sonra onu izledik. 17 00:02:37,240 --> 00:02:38,560 Ee? 18 00:02:39,680 --> 00:02:40,880 Radwan'� biliyor musun? 19 00:02:42,800 --> 00:02:43,640 Hay�r. 20 00:02:43,660 --> 00:02:46,240 O zaman neden oradayd�? 21 00:02:49,520 --> 00:02:51,018 Tamamd�r. E�er k���n� 22 00:02:51,042 --> 00:02:52,698 kurtarmak istiyorsan, 23 00:02:52,722 --> 00:02:53,975 Szymanski gelmeden 24 00:02:53,999 --> 00:02:55,560 �nce 20 dakikan var. 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,240 Git Radwan'la konu�. 26 00:02:59,920 --> 00:03:01,160 Ama kameray� kapat�n. 27 00:03:24,280 --> 00:03:25,760 �yi i� ��kard�n. 28 00:03:28,520 --> 00:03:29,880 Yine de bir �ey var. 29 00:03:32,360 --> 00:03:33,660 A� m�s�n? 30 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 Konu�acak m�s�n? 31 00:04:02,160 --> 00:04:03,800 Ne sikime oradayd�n? 32 00:04:19,839 --> 00:04:21,120 Sadece sen ve ben var�z. 33 00:04:22,079 --> 00:04:23,320 �ey... 34 00:04:24,120 --> 00:04:26,040 Bir �ey mi s�yl�yorsun? 35 00:04:49,560 --> 00:04:50,429 Tamam. Gizli 36 00:04:50,449 --> 00:04:52,080 g�revdesin, de�il mi? 37 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 Gayri resmi olarak m�? 38 00:05:03,000 --> 00:05:03,843 Polislikten at�ld�ktan 39 00:05:03,863 --> 00:05:05,080 sonra bir i�e ihtiyac�m vard�. 40 00:05:06,800 --> 00:05:08,040 Molski, de�il mi? 41 00:05:10,240 --> 00:05:11,720 Para iyi. 42 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 Radwan. 43 00:05:17,680 --> 00:05:19,160 G�r�nt�leri izledim. 44 00:05:21,480 --> 00:05:25,000 Sen ve Wojtek o gen� k�zlarla. 45 00:05:27,400 --> 00:05:29,175 Bu y�zden yapt�. Wojtek 46 00:05:29,199 --> 00:05:30,920 neden beynini u�urdu. 47 00:05:32,080 --> 00:05:33,820 Ve �imdi, �ylece, onun i�in 48 00:05:33,844 --> 00:05:36,000 mi �al���yorsun? Molski i�in mi? 49 00:06:02,840 --> 00:06:05,240 Tamam. Oliwier Galewski. 50 00:06:05,800 --> 00:06:07,160 Ne biliyorsun? 51 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 �ld�r�len masum �ocuk. 52 00:06:12,080 --> 00:06:13,840 Bekliyorum. Duyal�m bakal�m. 53 00:06:16,000 --> 00:06:17,240 ��iyordun. 54 00:06:18,080 --> 00:06:21,120 �u anki durumunuzda insanlar� sorgulaman�z gerekti�inden emin de�ilim. 55 00:06:22,880 --> 00:06:24,840 Kasia, her �ey yolunda m�? 56 00:06:27,280 --> 00:06:28,600 Buradalar. 57 00:06:39,920 --> 00:06:41,440 Ne yap�yorsun lan sen? 58 00:06:42,560 --> 00:06:44,001 Biz de ba�lamak �zereydik. 59 00:06:44,025 --> 00:06:45,325 �yle mi? 60 00:06:45,400 --> 00:06:47,400 Bana daha yeni bitirmi�sin gibi geldi. 61 00:06:48,440 --> 00:06:49,879 Ne zamand�r onun 62 00:06:49,903 --> 00:06:51,640 i�in �al���yorsun? 63 00:06:51,800 --> 00:06:54,159 Ne zamand�r Molski'nin �of�r�s�n�z? 64 00:06:54,800 --> 00:06:55,813 �zerinde �al��t���m�z 65 00:06:55,837 --> 00:06:57,120 son davay� biliyor musun? 66 00:06:57,920 --> 00:06:59,400 Kosinski'nin k�z�. 67 00:06:59,560 --> 00:07:01,040 Herkes onun �ld���n� san�yordu. 68 00:07:02,000 --> 00:07:04,020 Ama onu aramaktan hi� vazge�medin. 69 00:07:04,040 --> 00:07:05,340 Zaman doldu. 70 00:07:07,560 --> 00:07:09,160 Zawieja, gitmelisin. 71 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 Sen burada kal. 72 00:08:28,200 --> 00:08:31,540 Bir cinayet soru�turmas�n�n par�as� olan bir ��pheli g�rm��ler. 73 00:08:31,560 --> 00:08:33,019 Garip davran�yordu, bu y�zden 74 00:08:33,043 --> 00:08:34,679 onu takip etmeye haklar� vard�. 75 00:08:36,240 --> 00:08:37,304 Ve bununla birlikte, 76 00:08:37,328 --> 00:08:38,960 b�y�k bir tutuklama yapt�lar. 77 00:08:42,760 --> 00:08:45,880 Evet, ��nk� Molski silah �ekti. 78 00:08:46,040 --> 00:08:47,200 Elbette. 79 00:08:47,720 --> 00:08:49,090 Peki ya bu kul�p? Siz 80 00:08:49,114 --> 00:08:50,640 sadece orada m�yd�n�z? 81 00:08:53,520 --> 00:08:54,473 ��iyor muydun? 82 00:08:54,493 --> 00:08:55,793 Hay�r. 83 00:08:55,920 --> 00:08:57,120 Ben s�r�yordum. 84 00:08:58,400 --> 00:09:00,360 Kul�pte onu sorgulamad�n�z ��nk�? 85 00:09:01,920 --> 00:09:03,058 Elimizde yeterli kan�t 86 00:09:03,082 --> 00:09:04,720 oldu�undan emin olmak istedik. 87 00:09:05,840 --> 00:09:07,680 G�zetim tek se�enekti. 88 00:09:09,960 --> 00:09:10,876 Ve birisi bunu yapman�z 89 00:09:10,896 --> 00:09:12,240 i�in size yetki verdi, de�il mi? 90 00:09:13,840 --> 00:09:16,700 Evet. Telefonda konu�tuk. Telefonda konu�tuk ve onlar i�in temizledim. 91 00:09:16,720 --> 00:09:18,440 Bu g�r��menin herhangi bir kayd� var m�? 92 00:09:22,480 --> 00:09:24,440 ��te lanet telefonum. 93 00:09:27,880 --> 00:09:29,400 ��lerini yap�yorlard�. 94 00:09:32,560 --> 00:09:35,400 G�zalt�ndakileri sabah sorgulayaca��z ve savc�yla konu�aca��z. 95 00:09:35,560 --> 00:09:36,736 Gerek�emiz varsa, 96 00:09:36,760 --> 00:09:37,960 onlar� su�lar�z. 97 00:09:38,120 --> 00:09:39,560 Tamam. 98 00:09:39,720 --> 00:09:43,060 Ancak bir dahaki sefere sorgulama yapt���n�zda kameray� kapatmamal�s�n�z. 99 00:09:43,080 --> 00:09:45,060 - Dinle. - Pekala. 100 00:09:45,080 --> 00:09:46,302 ��imiz bitti mi? 101 00:09:46,326 --> 00:09:47,626 Evet. 102 00:09:48,120 --> 00:09:49,400 �yi geceler, �ocuklar. 103 00:09:51,960 --> 00:09:53,417 Radwan. Yemin ederim 104 00:09:53,441 --> 00:09:55,440 bana bir �ey s�yleyecekti. 105 00:09:55,600 --> 00:09:56,760 �ok yakla�m��t�. 106 00:09:56,920 --> 00:09:58,080 Evet, evet. 107 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Ben ciddiyim. 108 00:10:07,520 --> 00:10:10,161 Sorgulama s�ras�nda bana bir 109 00:10:10,185 --> 00:10:13,040 �eyler anlatmaya �al���yordu. 110 00:10:13,200 --> 00:10:16,080 Disiplin davas�. Bir g�z at. 111 00:10:16,240 --> 00:10:18,280 G�venilir olup olmad���na bak. 112 00:10:19,320 --> 00:10:20,191 Ben eve gidiyorum. 113 00:10:20,211 --> 00:10:21,511 Binmek ister misin? 114 00:10:21,760 --> 00:10:23,000 Evet mi? Hay�r m�? 115 00:10:25,440 --> 00:10:26,680 Sonra g�r���r�z. 116 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 Bat�rd�n, evlat. 117 00:10:47,400 --> 00:10:48,720 Seni takip ediyorlard�. 118 00:10:50,800 --> 00:10:52,040 Biliyorum. 119 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 �zg�n�m. 120 00:10:54,680 --> 00:10:56,960 Onlar� fark etmedim ve... 121 00:11:04,120 --> 00:11:07,240 �u konteyner �eyi, nedir o? 122 00:11:11,480 --> 00:11:12,880 Seni ilgilendirmez. 123 00:12:08,520 --> 00:12:09,490 Janek bug�n saat 124 00:12:09,510 --> 00:12:11,120 4:00'te taburcu edilecek. 125 00:12:11,280 --> 00:12:12,916 Onun i�in istedi�in �zel 126 00:12:12,940 --> 00:12:14,600 yata�� haz�rlad�m bile. 127 00:12:16,240 --> 00:12:17,805 Hania'y� okuldan alaca��m 128 00:12:17,829 --> 00:12:19,800 ve bir ambulans onu getirecek. 129 00:12:19,960 --> 00:12:20,794 Yine de taburcu olurken 130 00:12:20,814 --> 00:12:22,056 birinin haz�r bulunmas� gerekir. 131 00:12:22,080 --> 00:12:24,040 Ayn� anda her yerde olamam. 132 00:12:24,200 --> 00:12:25,520 Havluyu uzat�r m�s�n? 133 00:12:28,400 --> 00:12:29,432 Kahve mi istiyorsunuz? 134 00:12:29,456 --> 00:12:30,756 Senin i�in haz�r. 135 00:12:32,800 --> 00:12:34,120 Evet, l�tfen. 136 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 Hania. 137 00:12:42,760 --> 00:12:45,080 Hania, kalk bakal�m. 138 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 Sana yemek yapt�m. 139 00:12:50,640 --> 00:12:51,960 Bana bir �p�c�k ver. 140 00:13:09,180 --> 00:13:10,250 Te�ekk�r ederim. 141 00:13:10,270 --> 00:13:12,155 Sana daha �nce ne s�yledi�imi duydun mu? 142 00:13:12,440 --> 00:13:13,960 Evet, duydum. 143 00:13:14,120 --> 00:13:15,978 Her yerde olamazs�n�z ve 144 00:13:16,002 --> 00:13:18,120 Janek 4'te taburcu oluyor. 145 00:13:21,480 --> 00:13:23,400 Bir yolunu bulup onu alaca��m. 146 00:13:27,060 --> 00:13:28,070 Ne? 147 00:13:28,090 --> 00:13:29,680 Biraz daha ya�l� g�r�n�yorsun. 148 00:13:31,160 --> 00:13:32,400 Te�ekk�rler anne. 149 00:13:35,320 --> 00:13:37,185 Ve her g�n daha gen� g�r�n�yorsun. 150 00:13:39,360 --> 00:13:40,720 Ben de seni seviyorum. 151 00:14:28,760 --> 00:14:33,000 Kafatas�n�n par�aland���n� ve �oklu organ yaralanmalar� oldu�unu g�rebilirsiniz. 152 00:14:34,160 --> 00:14:35,497 �� farkl� b�lgede dalak 153 00:14:35,521 --> 00:14:37,000 ve karaci�er y�rt�lmas�. 154 00:14:37,800 --> 00:14:38,873 Ayr�ca ci�erlerini delen 155 00:14:38,897 --> 00:14:40,040 k�r�k bir kaburgas� var. 156 00:14:41,040 --> 00:14:42,800 Bundan sa� ��kmas�na imkan yok. 157 00:14:44,000 --> 00:14:45,320 D�v�lm�� olabilir mi? 158 00:14:47,800 --> 00:14:49,920 �l�m nedeni d��meydi. 159 00:14:53,040 --> 00:14:54,281 Bir konteyn�rdan m�? 160 00:14:54,305 --> 00:14:55,760 �ki ila d�rt metre mi? 161 00:14:56,600 --> 00:14:58,240 Kafatas�na bak�l�rsa. 162 00:14:58,400 --> 00:15:01,600 Bu da onun �ok daha y�ksekten d��m�� olmas� gerekti�ini g�stermektedir. 163 00:15:01,760 --> 00:15:03,520 Sert bir y�zeyin �zerine d��t�. 164 00:15:04,600 --> 00:15:05,610 Bir liman vincinden 165 00:15:05,634 --> 00:15:06,700 d��m�� olabilir. 166 00:15:06,720 --> 00:15:08,360 A�a��da bir s�r� beton var. 167 00:15:09,200 --> 00:15:10,939 Onu konteynerlerin yak�n�nda 168 00:15:10,963 --> 00:15:13,040 buldum, yani 50 metre uzakl�kta. 169 00:15:13,880 --> 00:15:15,320 Biri onu s�r�klemi� olmal�. 170 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 Mant�kl� olurdu. 171 00:15:18,040 --> 00:15:20,200 �nce d�v�ld�, sonra da itildi. 172 00:15:21,600 --> 00:15:23,250 Burnu yeni k�r�lm��, 173 00:15:23,274 --> 00:15:25,200 �ok say�da y�rt�k var. 174 00:15:25,680 --> 00:15:26,820 �ey... 175 00:15:26,840 --> 00:15:27,985 T�rnaklar�n alt�nda 176 00:15:28,009 --> 00:15:29,240 DNA bulunamam��t�r. 177 00:15:32,920 --> 00:15:34,120 Kar��l�k vermemi� mi? 178 00:15:35,800 --> 00:15:37,000 Hay�r. 179 00:15:47,920 --> 00:15:50,440 Merhaba. L�tfen mesaj b�rak�n. 180 00:15:51,760 --> 00:15:53,280 Trepa, m�sait 181 00:15:53,304 --> 00:15:55,680 oldu�unda beni ara. 182 00:17:19,000 --> 00:17:20,242 Molski, Marek Lanski'nin 183 00:17:20,266 --> 00:17:21,480 kafas�na silah dayad�. 184 00:17:22,480 --> 00:17:23,635 �tiraf etmedi ve 185 00:17:23,659 --> 00:17:25,280 Marek onun taraf�nda. 186 00:17:25,640 --> 00:17:26,544 Tamam. Ama silah� 187 00:17:26,564 --> 00:17:27,760 g�vence alt�na ald�k. 188 00:17:27,920 --> 00:17:29,208 O zaman yasal. Silah 189 00:17:29,232 --> 00:17:31,200 merakl�lar� i�in bir kul�pte. 190 00:17:32,760 --> 00:17:34,258 Peki ya �zerinde ta��d��� 191 00:17:34,282 --> 00:17:35,560 onca para ne olacak? 192 00:17:35,720 --> 00:17:36,953 Bu tutar i�in gecikmi� 193 00:17:36,977 --> 00:17:38,120 bir faturas� vard�. 194 00:17:39,480 --> 00:17:40,478 Pek�l�. O zaman ona 195 00:17:40,498 --> 00:17:41,389 Oliwier'in �ld��� 196 00:17:41,409 --> 00:17:42,460 geceyi soral�m. 197 00:17:42,480 --> 00:17:44,180 Lanski'yle ge�irdi�ini s�yleyecek. 198 00:17:44,200 --> 00:17:45,669 Teknisyenler telefonunu kontrol edecek. 199 00:17:45,689 --> 00:17:46,580 Bir �ey bulamayacaklar. 200 00:17:46,600 --> 00:17:48,800 Adam �ok zeki. Nas�l �al��t���n� biliyor. 201 00:17:48,960 --> 00:17:50,939 Yani gitmesine izin mi verece�iz? 202 00:17:51,760 --> 00:17:53,200 Ve kendimizi utand�rmayal�m. 203 00:17:53,360 --> 00:17:54,671 Molski'yi Oliwier Galewski'yi 204 00:17:54,695 --> 00:17:55,800 �ld�rmekten tutuklad�k. 205 00:17:55,960 --> 00:17:57,105 Bu bizim davam�z. Son 206 00:17:57,129 --> 00:17:58,800 karar� biz veririz, de�il mi? 207 00:18:00,080 --> 00:18:01,736 Hay�r. Ba�m�fetti� hakl�, onunla 208 00:18:01,760 --> 00:18:03,440 ilgili elimizde hi�bir �ey yok. 209 00:18:12,800 --> 00:18:14,406 Asl�nda adam�n taraf�nda 210 00:18:14,430 --> 00:18:16,320 oldu�un hissine kap�l�yorum. 211 00:18:16,480 --> 00:18:17,880 Bunlar g��l� s�zler. 212 00:18:18,920 --> 00:18:20,520 Yersiz g�r�n�yorlar. 213 00:18:28,960 --> 00:18:30,207 Otopsi sonu�lar�n� 214 00:18:30,231 --> 00:18:31,360 bu sabah ald�m. 215 00:18:31,520 --> 00:18:33,127 G�r�n��e g�re talihsiz 216 00:18:33,151 --> 00:18:34,560 bir kaza de�ilmi�. 217 00:18:34,720 --> 00:18:36,640 Oliwier vin�ten itildi. 218 00:18:36,800 --> 00:18:38,036 Konteynerlerin yan�na 219 00:18:38,060 --> 00:18:40,040 s�r�klendi ve �l�me terk edildi. 220 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 Ne �neriyorsun? 221 00:18:42,720 --> 00:18:43,776 Birisi onun muhbirlik 222 00:18:43,800 --> 00:18:44,970 yapt���n� ��renmi� ve 223 00:18:44,994 --> 00:18:46,184 bunun i�in onu �ld�rmeye 224 00:18:46,208 --> 00:18:47,320 karar vermi� olmal�. 225 00:18:47,480 --> 00:18:49,240 Kim? Lanski mi? 226 00:18:50,840 --> 00:18:52,080 O de�il. 227 00:18:52,240 --> 00:18:55,713 Hay�r. Kendi topraklar�ndaki �ocu�u �ld�recek kadar aptal de�il. 228 00:18:56,560 --> 00:18:58,240 Ayr�ca, bu onun tarz� de�il. 229 00:18:58,264 --> 00:18:59,400 Molski'nin tarz�. 230 00:18:59,560 --> 00:19:00,947 �nsan ka�ak��l���yla 231 00:19:00,971 --> 00:19:02,240 ilgilenen Molski. 232 00:19:02,400 --> 00:19:03,763 Her �eye g�z kulak oluyor. 233 00:19:03,787 --> 00:19:05,163 �ocu�un kendisine ihanet 234 00:19:05,187 --> 00:19:06,372 etti�ini ��renirse, onu 235 00:19:06,396 --> 00:19:07,920 �ld�rtmek en iyi se�enekti. 236 00:19:08,080 --> 00:19:11,000 Sizden daha �nce de kitaba s�k� s�k�ya ba�l� kalman�z� istemi�tim. 237 00:19:12,000 --> 00:19:13,435 Ve bundan birka� saat sonra, 238 00:19:13,459 --> 00:19:15,322 duygular�n�z ve alkol�n etkisiyle, 239 00:19:15,346 --> 00:19:16,815 gidip ate�li silah kullanarak 240 00:19:16,839 --> 00:19:18,640 haks�z bir tutuklama m� yapt�n�z? 241 00:19:18,800 --> 00:19:19,962 Galewski cinayetinde bir 242 00:19:19,986 --> 00:19:21,320 ��pheliyi takip ediyordum. 243 00:19:21,480 --> 00:19:22,501 Molski'nin ortaya ��kmas� 244 00:19:22,525 --> 00:19:23,460 benim su�um de�il. 245 00:19:23,480 --> 00:19:25,310 Bu davalar hakk�nda en ba��ndan beri s�yledi�im �ey, 246 00:19:25,334 --> 00:19:27,018 her ikisinin de birbiriyle ba�lant�l� oldu�udur. 247 00:19:27,038 --> 00:19:28,338 �ok alakas�z. 248 00:19:28,800 --> 00:19:29,854 �nemli olan nas�l 249 00:19:29,878 --> 00:19:31,400 ba�ar�s�z oldu�umuzdur. 250 00:19:31,560 --> 00:19:32,614 Onlar� hemen serbest b�rakmal�y�z. 251 00:19:32,634 --> 00:19:33,620 Elimizde hi�bir �ey yok. 252 00:19:33,640 --> 00:19:34,677 Marek'e bir soru soray�m, 253 00:19:34,701 --> 00:19:35,720 sonra gerek kalmayacak. 254 00:19:35,880 --> 00:19:36,975 Molski ona silah do�rulttu. 255 00:19:36,999 --> 00:19:38,040 B�yle bir �ey olmayacak. 256 00:19:39,120 --> 00:19:40,714 ��nk� Marek Lanski avukat� 257 00:19:40,738 --> 00:19:42,480 olmadan konu�mak istemiyor. 258 00:19:42,640 --> 00:19:45,400 Ve mahkemede kullanabilece�im hi�bir �eyim yok. 259 00:19:47,080 --> 00:19:48,307 Ya Radwan ile konu�ursam? 260 00:19:48,331 --> 00:19:49,631 Zawieja. 261 00:19:51,240 --> 00:19:53,280 Seni bu davadan almal�y�m. 262 00:19:56,920 --> 00:19:58,685 Savc� ve ben, psikolojik 263 00:19:58,709 --> 00:20:01,156 de�erlendirmeyi ge�ebilirseniz, 264 00:20:01,180 --> 00:20:02,919 sonras�nda dava �zerinde 265 00:20:02,943 --> 00:20:05,440 �al��abilece�inize karar verdik. 266 00:20:27,040 --> 00:20:28,340 Trepa nerede? 267 00:20:30,240 --> 00:20:31,520 Bilmiyorum. 268 00:20:34,800 --> 00:20:36,999 De�erlendirme i�in endi�elenme. 269 00:20:37,023 --> 00:20:38,600 Ben sonra hallederim. 270 00:20:38,760 --> 00:20:39,970 Geri �ekilmesi i�in Budka'ya 271 00:20:39,994 --> 00:20:41,360 bir �ey vermek zorunda kald�m. 272 00:20:41,840 --> 00:20:43,160 Tamam. 273 00:20:44,760 --> 00:20:46,480 Radwan hakk�nda ne d���n�yorsun? 274 00:20:48,440 --> 00:20:49,342 Eski tak�m�n�n 275 00:20:49,362 --> 00:20:50,680 lideriyle konu�tum. 276 00:20:51,280 --> 00:20:54,320 Adam�n �ok ileri gitti�ini ve onu polislikten atmak zorunda kald���n� s�yledi. 277 00:20:54,480 --> 00:20:55,389 ��rendi�ime g�re, 278 00:20:55,409 --> 00:20:56,720 gizli g�revde de�ilmi�. 279 00:20:56,880 --> 00:20:57,909 Yani Molski i�in s�rf e�lence 280 00:20:57,933 --> 00:20:59,233 olsun diye mi �al���yor? 281 00:20:59,720 --> 00:21:00,543 Buna inanm�yorum. 282 00:21:00,563 --> 00:21:03,121 Onu sorgularken bana bir �eyler anlatmaya �al��t�. 283 00:21:03,141 --> 00:21:04,660 Bu i�in pe�ini b�rakman� istiyorum. 284 00:21:04,680 --> 00:21:07,680 Tutuklamalar, tek ba��na hareket ediyor olsa bile, onu tehlikeye atm��t�r. 285 00:21:10,200 --> 00:21:11,443 Sadece Oliwier'e odaklan. 286 00:21:13,800 --> 00:21:15,596 �z�r dilerim. Zawieja, r�ht�mdaki 287 00:21:15,620 --> 00:21:17,749 g�venlik kay�tlar�n�n geri geldi�ini ve 288 00:21:17,773 --> 00:21:19,604 Galewski'nin gece yar�s�ndan hemen 289 00:21:19,628 --> 00:21:21,960 sonra ayr�l�rken kaydedildi�ini bilmelisin. 290 00:21:22,120 --> 00:21:23,004 Sana s�yledi�i gibi 291 00:21:23,024 --> 00:21:24,324 ak�am 8'de de�il. 292 00:21:25,720 --> 00:21:27,440 Te�ekk�r ederim. 293 00:21:29,080 --> 00:21:30,158 G�rd�n�z m�? 294 00:21:30,178 --> 00:21:31,400 Yap�lacak i�ler var. 295 00:21:38,200 --> 00:21:39,717 C�zdan, anahtarlar�n�z, 296 00:21:39,741 --> 00:21:40,880 kemer ve zincir. 297 00:21:41,520 --> 00:21:42,840 Ve s�rt �antas�. 298 00:21:46,440 --> 00:21:48,840 Ne oluyor be? Param nerede? 299 00:21:49,000 --> 00:21:52,040 Para, kayna�� a��kl��a kavu�turulana kadar kan�t odas�nda kal�r. 300 00:21:52,200 --> 00:21:55,220 Bu lanet bir kan�t de�il. Bu yasal. Paray� yasal olarak ald�m. 301 00:21:55,240 --> 00:21:57,073 Bunu anl�yor musun? Benim i�in ona s�yler misin? 302 00:21:57,200 --> 00:21:59,920 Bu benim sorunum de�il. �zg�n�m. 303 00:22:00,080 --> 00:22:02,560 Ceketiniz. Buray� imzalay�n. 304 00:22:17,640 --> 00:22:18,908 Hay sikeyim. Babam 305 00:22:18,932 --> 00:22:20,080 beni �ld�recek. 306 00:22:22,440 --> 00:22:24,005 Katilin kim olaca��n� ya da 307 00:22:24,029 --> 00:22:25,560 ne yapaca��n� bilmiyorum. 308 00:22:25,720 --> 00:22:28,580 E�er bana hi�bir �ey vermezsen, bir sonraki kurban sen olacaks�n. 309 00:22:28,600 --> 00:22:29,748 Sana verebilece�im 310 00:22:29,772 --> 00:22:31,400 tek �ey bir �p�c�k olur. 311 00:22:32,880 --> 00:22:34,120 �ok komiksin. 312 00:22:34,720 --> 00:22:36,880 Hayat�m� kurtard�n, de�il mi? 313 00:22:37,440 --> 00:22:38,279 Baban o paray� getirmen 314 00:22:38,299 --> 00:22:39,180 i�in seni zorlad� m�? 315 00:22:39,200 --> 00:22:40,248 Babamdan uzak 316 00:22:40,272 --> 00:22:41,920 dursan iyi edersin. 317 00:22:45,560 --> 00:22:47,080 Marek, hey, konu�al�m. 318 00:22:52,560 --> 00:22:53,600 Konu�mak m� istiyorsun? 319 00:22:53,624 --> 00:22:54,920 Neden kul�b�me gelmiyorsun? 320 00:22:55,080 --> 00:22:56,680 Bire bir zaman ge�irece�iz. 321 00:23:02,920 --> 00:23:04,480 Sikti�imin �erefsizler. 322 00:23:09,120 --> 00:23:10,600 Muhbirlik yapt�n m�? 323 00:23:10,760 --> 00:23:12,256 �erefsizler paray� ald�. 324 00:23:12,280 --> 00:23:13,580 Bu harika. 325 00:23:33,120 --> 00:23:34,680 �ey... 326 00:23:36,600 --> 00:23:37,720 Hey. 327 00:23:39,720 --> 00:23:41,285 Bir sorun var. 328 00:23:41,309 --> 00:23:42,600 Evet, var. 329 00:23:43,560 --> 00:23:45,800 Janek birazdan taburcu olacak. 330 00:23:45,960 --> 00:23:47,040 Ve? 331 00:23:47,200 --> 00:23:48,201 Galewski'lere gitmeliyiz, 332 00:23:48,221 --> 00:23:49,300 ��nk� o yalan s�yledi. 333 00:23:49,320 --> 00:23:50,744 �ld�r�ld��� gece gece yar�s�na 334 00:23:50,768 --> 00:23:52,360 kadar limanda oldu�unu ��rendim. 335 00:23:52,520 --> 00:23:54,560 Ben Galewski'lere gidece�im, sen de Janek'e git. 336 00:23:54,720 --> 00:23:58,480 - Galewski'lere gitmeliyim. - Neden? - Bu benim davam, de�il mi? 337 00:23:58,640 --> 00:24:00,600 Aha! Buna m� inan�yorsun? 338 00:24:01,080 --> 00:24:02,424 Senin davan. Ben de 339 00:24:02,448 --> 00:24:04,320 kendimi polis san�yordum. 340 00:24:05,000 --> 00:24:06,880 San�r�m ben ba�ka bir �ey i�in uygunum. 341 00:24:07,040 --> 00:24:09,002 Tamam o zaman, Zawieja. Hadi, hadi, hadi! 342 00:24:09,026 --> 00:24:10,200 Hey. Hay�r, Trepa, hadi. 343 00:24:29,160 --> 00:24:30,460 Merhaba. 344 00:24:31,280 --> 00:24:33,800 Trepa, somurtmana gerek yok. 345 00:24:34,440 --> 00:24:35,773 �yle demek istemedim. 346 00:24:35,797 --> 00:24:36,800 Somurtmuyorum. 347 00:24:36,960 --> 00:24:38,520 Ama olan oldu. 348 00:24:39,200 --> 00:24:40,960 Peki, �imdi ne yapacaks�n? 349 00:24:42,080 --> 00:24:43,360 Ne demek istedi�inizi anlamad�m. 350 00:24:43,480 --> 00:24:44,502 Bana s�yledi�in gibi 351 00:24:44,526 --> 00:24:45,660 Janek'e gidece�im. 352 00:24:45,680 --> 00:24:46,980 Tamam. 353 00:24:48,080 --> 00:24:49,787 Bak Trepa, Radwan'la 354 00:24:49,811 --> 00:24:52,320 olan bu �ey i�imi kemiriyor. 355 00:24:52,480 --> 00:24:54,535 Sadece onlara gitmemin yard�mc� olaca��n� d���n�yorum. 356 00:24:56,600 --> 00:24:57,494 Nereye? Kime? 357 00:24:57,514 --> 00:24:59,280 Radwan ve Zofia'n�n evine. 358 00:24:59,440 --> 00:25:00,960 Dosyadaki adreslerine. 359 00:25:01,120 --> 00:25:03,620 Onlarla ileti�ime ge�mem gerekiyor ve bu tek yol olabilir. 360 00:25:03,640 --> 00:25:05,520 Bu konuda ne hissetti�imi biliyorsun. 361 00:25:06,560 --> 00:25:07,976 Ba��n� zaten belada oldu�undan 362 00:25:08,000 --> 00:25:09,440 daha fazla belaya sokuyorsun. 363 00:25:10,640 --> 00:25:12,080 Yapman�z gerekiyorsa, gidin. 364 00:25:14,720 --> 00:25:15,960 Te�ekk�r ederim. 365 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 Bir �ey de�il. 366 00:25:19,240 --> 00:25:20,647 Sizin i�in yapmam� istedi�iniz ba�ka 367 00:25:20,667 --> 00:25:21,967 bir �ey var m�? 368 00:25:22,840 --> 00:25:23,851 Hay�r. 369 00:25:23,875 --> 00:25:25,040 Tamam. 370 00:25:26,680 --> 00:25:27,980 G�le g�le. 371 00:26:18,000 --> 00:26:19,358 Merhaba �ocuklar. 372 00:26:19,382 --> 00:26:20,400 Hey, teyze. 373 00:26:21,560 --> 00:26:22,586 Annem evde mi? 374 00:26:22,610 --> 00:26:24,120 �u anda al��veri�te. 375 00:26:25,040 --> 00:26:26,446 Beni i�eri alacak m�s�n�z? 376 00:26:26,470 --> 00:26:27,770 Evet, yapaca��z. 377 00:26:44,160 --> 00:26:45,360 Vay, vay, vay. 378 00:26:46,300 --> 00:26:47,383 Merhaba �ocuklar. 379 00:26:47,403 --> 00:26:48,220 Merhaba anne. 380 00:26:48,240 --> 00:26:49,776 Ne var ne yok? A� m�s�n? 381 00:26:49,800 --> 00:26:50,780 Evet, a��m. 382 00:26:50,800 --> 00:26:51,747 Gidip sana sandvi� 383 00:26:51,767 --> 00:26:53,067 yapay�m o zaman. 384 00:27:00,540 --> 00:27:01,573 Selam. 385 00:27:01,593 --> 00:27:02,893 Selam. 386 00:27:05,520 --> 00:27:06,644 Affedersiniz. 387 00:27:06,669 --> 00:27:07,904 Affedersiniz. 388 00:27:08,040 --> 00:27:08,916 Durabilir misin? 389 00:27:08,936 --> 00:27:10,280 Hasta bir adam geliyor. 390 00:27:16,080 --> 00:27:19,040 Ama kendim yapabilirim. 391 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 Acaba sen... 392 00:27:22,520 --> 00:27:25,040 Hadi ama. 393 00:27:30,640 --> 00:27:32,240 Hay sikeyim. 394 00:27:36,000 --> 00:27:37,840 Lanet olsun! 395 00:27:39,440 --> 00:27:41,520 Sikeyim. 396 00:27:42,840 --> 00:27:44,120 Lanet olsun! 397 00:27:47,900 --> 00:27:48,927 Hay sikeyim! 398 00:27:48,947 --> 00:27:51,490 - Baca��n� biraz kald�raca��m. - Orospu �ocu�u. 399 00:27:51,510 --> 00:27:52,334 Sakin olun, sadece 400 00:27:52,354 --> 00:27:53,760 yard�m etmek i�in buraday�z. 401 00:27:53,920 --> 00:27:54,915 Sana zarar vermeyece�iz. 402 00:27:54,935 --> 00:27:56,235 Tamam. Tamam. 403 00:27:57,040 --> 00:27:58,800 Hay sikeyim. 404 00:28:00,160 --> 00:28:01,819 Seni yata�a yat�raca��z. 405 00:28:01,843 --> 00:28:03,720 Tamam. Kendim yapabilirim. 406 00:28:05,200 --> 00:28:07,240 Lanet olsun! 407 00:28:09,360 --> 00:28:11,671 Merhaba, Hania. Nas�ls�n? 408 00:28:11,695 --> 00:28:12,700 �yiyim. 409 00:28:12,720 --> 00:28:14,180 - Emin misin? - Evet, eminim. 410 00:28:14,200 --> 00:28:15,800 B�y�kbaba biraz ba��r�yor, de�il mi? 411 00:28:15,820 --> 00:28:17,120 Evet. 412 00:28:17,360 --> 00:28:19,357 Ba��na gelen �ey beyninde 413 00:28:19,381 --> 00:28:21,240 baz� sorunlar yaratt�. 414 00:28:22,120 --> 00:28:23,555 B�y�kbabam �u anda tam olarak 415 00:28:23,579 --> 00:28:25,240 konu�am�yor ve hareket edemiyor. 416 00:28:25,400 --> 00:28:27,600 Ve bu ona s�yleyebilece�i 417 00:28:27,624 --> 00:28:29,760 tek bir kelime b�rakt�. 418 00:28:29,920 --> 00:28:31,560 - Ne kelimesi? - S�ylemeye iznim yok. 419 00:28:31,720 --> 00:28:32,826 S�yle. 420 00:28:32,850 --> 00:28:34,253 �znim yok, ��nk� 421 00:28:34,277 --> 00:28:36,240 �ok k�t� bir kelime. 422 00:28:36,400 --> 00:28:37,488 Ama az �nce s�yledin. 423 00:28:37,512 --> 00:28:38,505 Hay�r, ben asla k�t� 424 00:28:38,525 --> 00:28:39,640 kelimeler kullanmam. 425 00:28:39,800 --> 00:28:40,650 Tekrar. 426 00:28:40,670 --> 00:28:43,980 - Asla k�fretmeyece�ine s�z ver. - Tamam. 427 00:28:44,000 --> 00:28:45,680 Kibarca konu�mal�s�n. 428 00:28:45,840 --> 00:28:47,080 B�y�kbabam gibi de�il. 429 00:28:47,880 --> 00:28:49,028 �imdi hangi oda benim 430 00:28:49,052 --> 00:28:50,280 olacak biliyor musun? 431 00:28:51,800 --> 00:28:52,951 Hay�r, ama annemle 432 00:28:52,975 --> 00:28:54,280 bir yolunu buluruz. 433 00:28:58,560 --> 00:29:00,053 Radwan'�n te�kilattan 434 00:29:00,077 --> 00:29:02,232 at�ld���n� duydum, bu y�zden 435 00:29:02,256 --> 00:29:03,866 seni kontrol etmek i�in 436 00:29:03,890 --> 00:29:05,880 u�rayabilece�imi d���nd�m. 437 00:29:19,240 --> 00:29:20,760 Sana ne diyece�imi bilemiyorum. 438 00:29:27,000 --> 00:29:28,320 De�i�en bir �ey yok. 439 00:29:31,920 --> 00:29:33,052 ��meye, uyu�turucu 440 00:29:33,076 --> 00:29:34,360 kullanmaya ba�lad�. 441 00:29:35,960 --> 00:29:37,280 Bu y�zden onu kovdular. 442 00:29:42,360 --> 00:29:43,840 Temel olarak, o bir ba��ml�. 443 00:29:46,360 --> 00:29:47,624 Seninle mi ya��yor? 444 00:29:47,648 --> 00:29:48,948 Hay�r. 445 00:29:50,360 --> 00:29:51,720 Yine de ba�ka bir i� buldu. 446 00:29:52,560 --> 00:29:53,585 Bazen de �ocuklar� 447 00:29:53,609 --> 00:29:55,240 ziyaret etmek i�in u�ruyor. 448 00:29:55,400 --> 00:29:56,760 B�ylesi daha iyi. 449 00:29:58,200 --> 00:29:59,175 Para kazan�yorum ve 450 00:29:59,195 --> 00:30:00,400 evin borcunu �d�yorum. 451 00:30:03,000 --> 00:30:06,121 Nerede oldu�unu ve kimin i�in �al��t���n� biliyor musunuz? 452 00:30:06,320 --> 00:30:07,620 Hay�r. 453 00:30:08,120 --> 00:30:09,440 Ve ben ilgilenmiyorum. 454 00:30:22,640 --> 00:30:25,240 �ocuklar! Sandvi�ler. 455 00:30:28,680 --> 00:30:30,021 Art�k normal bir hayatlar� 456 00:30:30,045 --> 00:30:31,200 oldu�u i�in mutluyum. 457 00:30:32,360 --> 00:30:33,431 Hayal k�r�kl��� olan 458 00:30:33,455 --> 00:30:34,755 bir baba olmadan. 459 00:30:35,120 --> 00:30:36,275 Bu do�ru. Ama yine de 460 00:30:36,299 --> 00:30:38,040 �ocuklar� g�rmek i�in u�ruyor. 461 00:30:39,760 --> 00:30:41,160 �yle de�il mi? 462 00:30:41,320 --> 00:30:42,880 Sikeyim. 463 00:30:44,440 --> 00:30:45,740 A� �unu. A� �unu. 464 00:30:45,764 --> 00:30:47,400 A� �unu. Acele edin. 465 00:30:47,560 --> 00:30:50,800 Oynuyor musun yoksa yemek mi yiyorsun? Yemin ederim, b�t�n e�yalar�n� ��pe ataca��m. 466 00:30:51,480 --> 00:30:54,080 Zofia, bak, bir davam var. 467 00:30:54,240 --> 00:30:55,880 R�ht�m, insan ka�ak��l���. 468 00:30:56,040 --> 00:30:57,710 Birka� g�n �nce bir �ocuk �ld�r�ld�... 469 00:30:57,730 --> 00:31:00,280 ...ve Radwan'�n bu olaya kar���p kar��mad���n� bilmiyorum. 470 00:31:01,040 --> 00:31:02,175 Ama bir �ekilde onunla 471 00:31:02,199 --> 00:31:03,200 temasa ge�meliyim. 472 00:31:13,120 --> 00:31:15,040 T�pk� onun gibi, sen de bir ba��ml�s�n. 473 00:31:15,460 --> 00:31:16,460 Zofia. 474 00:31:16,480 --> 00:31:18,640 �imdi gitsen iyi olur. 475 00:31:18,800 --> 00:31:20,520 Zofia, l�tfen yard�m et. 476 00:31:20,680 --> 00:31:22,720 Onu g�rd���nde, burada oldu�umu s�yle. 477 00:31:23,720 --> 00:31:25,266 Ve ona benimle ileti�ime ge�mesini s�yle. 478 00:31:37,240 --> 00:31:38,560 Sonra g�r���r�z. 479 00:31:42,560 --> 00:31:43,996 Ona ikinci bir �ans vermemi 480 00:31:44,020 --> 00:31:45,480 s�yleyen sendin, de�il mi? 481 00:31:50,720 --> 00:31:52,160 Sizler asla de�i�meyeceksiniz. 482 00:32:57,720 --> 00:32:59,040 �yi ak�amlar! 483 00:33:00,120 --> 00:33:01,440 Hey, Stanislaw? 484 00:33:03,600 --> 00:33:04,920 �yi ak�amlar. 485 00:33:07,920 --> 00:33:09,026 Tekrar sordu�um i�in 486 00:33:09,050 --> 00:33:10,520 �zg�n�m ama bilmem gerek. 487 00:33:10,680 --> 00:33:11,695 A��kl��a kavu�turmak 488 00:33:11,719 --> 00:33:12,594 i�in soruyorum, 489 00:33:12,614 --> 00:33:13,561 o geceye kadar saat 490 00:33:13,581 --> 00:33:14,600 ka�ta buradas�n�z? 491 00:33:16,880 --> 00:33:17,861 7'ye kadar. 492 00:33:17,881 --> 00:33:18,960 Emin misin? 493 00:33:20,120 --> 00:33:21,186 Evet. 494 00:33:21,210 --> 00:33:22,698 Duygusal oldu�unuzu ve bir ayr�nt�y� 495 00:33:22,722 --> 00:33:24,480 g�zden ka��rm�� olabilece�inizi anl�yorum. 496 00:33:27,280 --> 00:33:28,495 Elimizde tersanenin kamera 497 00:33:28,519 --> 00:33:29,452 kay�tlar� var. Peki, 498 00:33:29,472 --> 00:33:30,520 ger�ek hikaye nedir? 499 00:33:35,400 --> 00:33:36,600 Benimle gel. 500 00:33:51,360 --> 00:33:52,426 Lanski'yi g�rmek 501 00:33:52,450 --> 00:33:53,880 i�in ofisine gittim. 502 00:33:54,880 --> 00:33:56,273 Onlara borcum oldu�u 503 00:33:56,297 --> 00:33:58,280 i�in para konu�mak istedim. 504 00:33:59,680 --> 00:34:00,880 Hem de �ok. 505 00:34:01,480 --> 00:34:02,780 Ne i�in? 506 00:34:04,480 --> 00:34:07,080 �d�n� almam�n sebebi... 507 00:34:08,400 --> 00:34:10,000 �irketimizi b�y�tmek i�indi. 508 00:34:13,679 --> 00:34:14,900 O s�rada hapisteydi 509 00:34:14,924 --> 00:34:16,746 ama serbest b�rak�ld���nda 510 00:34:16,770 --> 00:34:17,773 ona geri �dememi 511 00:34:17,797 --> 00:34:19,401 istedi ama param yoktu. 512 00:34:20,000 --> 00:34:21,497 Ve neden bize hi� s�ylemedin? 513 00:34:21,521 --> 00:34:23,239 Neyi s�ylemedim? Hi� konu�mad�k. 514 00:34:23,400 --> 00:34:25,079 Lanski gelmedi. Ofiste 515 00:34:25,103 --> 00:34:26,960 aptal gibi bekliyordum. 516 00:34:31,800 --> 00:34:32,752 O�lumun �ld�r�ld��� 517 00:34:32,772 --> 00:34:34,000 g�n, onunla konu�tunuz. 518 00:34:35,239 --> 00:34:36,960 ���iler s�yledi. Seni g�rm��ler. 519 00:34:37,880 --> 00:34:39,120 Ondan ne istiyordun? 520 00:34:40,000 --> 00:34:41,905 O�lunuz devam eden bir 521 00:34:41,929 --> 00:34:44,120 soru�turmaya dahil oldu. 522 00:34:44,280 --> 00:34:45,520 Ne demek istiyorsun? 523 00:34:47,080 --> 00:34:47,993 Ne soru�turmas�? 524 00:34:48,013 --> 00:34:49,120 Haberin var m�yd�? 525 00:34:49,280 --> 00:34:51,080 Evet, o g�n onunla konu�tum. 526 00:34:51,239 --> 00:34:52,158 ��nk� ona durumunun 527 00:34:52,178 --> 00:34:53,401 ne oldu�unu anlatmak ve 528 00:34:53,425 --> 00:34:54,666 onu bu durumdan kurtarmaya 529 00:34:54,690 --> 00:34:55,760 �al��mak istiyordum. 530 00:34:56,000 --> 00:34:57,033 Anlad�n m�? 531 00:34:57,053 --> 00:34:58,039 Ba�ar�s�z oldu�unun 532 00:34:58,059 --> 00:34:59,359 fark�nda m�s�n? 533 00:34:59,440 --> 00:35:01,280 Bana bunlardan nas�l bahsetmezsin? 534 00:35:01,440 --> 00:35:02,624 Ben onun annesiyim. 535 00:35:02,648 --> 00:35:03,920 Ona yard�m ederdim. 536 00:35:04,080 --> 00:35:05,542 Ben i�imi yap�yordum. 537 00:35:05,566 --> 00:35:07,760 �znim yoktu. O bir yeti�kindi. 538 00:35:07,920 --> 00:35:10,900 Bunu kimin yapt���n� bulmak i�in elimden gelen her �eyi yapaca��m. 539 00:35:10,920 --> 00:35:12,325 Ve buraya m� bak�yorsun? 540 00:35:12,349 --> 00:35:13,480 Yanl�� yerdesiniz. 541 00:35:14,520 --> 00:35:15,725 �imdi git. Adam� 542 00:35:15,749 --> 00:35:17,440 bul. ��ini do�ru yap. 543 00:35:19,560 --> 00:35:20,757 Senden nefret ediyorum, biliyor 544 00:35:20,781 --> 00:35:22,080 musun? Ve her zaman da edece�im. 545 00:35:22,560 --> 00:35:23,579 Hay�r, hay�r. Kes �unu. 546 00:35:23,603 --> 00:35:24,660 Hadi ama. Sakin ol. 547 00:35:24,680 --> 00:35:25,794 Senden nefret ediyorum! 548 00:35:25,818 --> 00:35:26,960 - Kesin �unu! - Sakin ol lan. 549 00:35:26,980 --> 00:35:28,780 Senden nefret ediyorum, beni duyuyor musun? 550 00:35:40,040 --> 00:35:41,360 Lanet olsun. 551 00:35:46,640 --> 00:35:48,120 Bunu yapamam. 552 00:35:48,280 --> 00:35:49,669 "Madenin yan�ndaki terk 553 00:35:49,693 --> 00:35:51,720 edilmi� eski bir evde yatt�lar." 554 00:35:52,840 --> 00:35:53,653 Muhtemelen zor 555 00:35:53,673 --> 00:35:55,160 olaca��n� d���nd�ler..." 556 00:36:31,800 --> 00:36:32,660 Uyuyorlar. 557 00:36:32,680 --> 00:36:33,898 B�t�n bunlar� ne 558 00:36:33,922 --> 00:36:35,320 i�in yap�yorsun? 559 00:36:35,920 --> 00:36:37,560 Hayat�n� bo�a harcamay� b�rak. 560 00:36:38,320 --> 00:36:39,520 G�rd���n�z gibi... 561 00:36:40,520 --> 00:36:42,220 Benim aksime senin bir ��k�� yolun var. 562 00:36:42,240 --> 00:36:43,760 Kasia... 563 00:36:44,680 --> 00:36:45,743 Kasia. 564 00:36:45,768 --> 00:36:47,184 Merhaba. 565 00:36:49,280 --> 00:36:50,997 Merhaba, nas�ls�n�z? 566 00:36:51,021 --> 00:36:52,240 Herkes nas�l? 567 00:36:55,360 --> 00:36:57,040 �yiyiz. Hepimiz iyiyiz. 568 00:36:57,960 --> 00:36:59,303 Radwan hakk�nda 569 00:36:59,327 --> 00:37:01,240 bir �ey ��rendin mi? 570 00:37:01,400 --> 00:37:02,567 Ailesi ile birlikte 571 00:37:02,591 --> 00:37:03,586 ya�am�yor gibi 572 00:37:03,606 --> 00:37:05,560 g�r�nmesi d���nda pek say�lmaz. 573 00:37:06,240 --> 00:37:07,520 En az�ndan resmi olarak. 574 00:37:07,680 --> 00:37:08,577 Zofia ziyaretimden 575 00:37:08,597 --> 00:37:09,505 dolay� k�zg�nd�, 576 00:37:09,525 --> 00:37:10,960 bu y�zden konu�mak istemedi. 577 00:37:12,320 --> 00:37:13,492 Sonra da Galewski'leri 578 00:37:13,516 --> 00:37:14,580 ziyarete gittim. 579 00:37:14,600 --> 00:37:18,880 Stanislaw Galewski'nin Lanski'den bor� para ald���n� ��rendim. 580 00:37:19,600 --> 00:37:21,587 Ve o gece r�ht�mda kald� ��nk� 581 00:37:21,611 --> 00:37:23,128 bulu�malar� gerekiyordu 582 00:37:23,152 --> 00:37:24,560 ama Lanski gelmedi. 583 00:37:27,720 --> 00:37:29,120 Peki �imdi neredesin? 584 00:37:29,680 --> 00:37:30,980 �ey... 585 00:37:31,640 --> 00:37:34,000 Arabaday�m. Eve gidiyorum. 586 00:37:35,480 --> 00:37:36,720 Neden? 587 00:37:39,400 --> 00:37:40,640 Buraya ne zaman geleceksin? 588 00:37:42,360 --> 00:37:44,120 ��nk� san�r�m yak�nda gidece�im. 589 00:37:46,080 --> 00:37:47,840 Tamam, yak�nda orada olaca��m. 590 00:37:48,000 --> 00:37:50,920 Yani sorun yok. Te�ekk�r ederim. 591 00:37:57,800 --> 00:37:59,200 Tamamd�r. 592 00:39:52,240 --> 00:39:54,648 Onlar� tutuklayarak bir �eyleri berbat etti�imi biliyorum... 593 00:39:54,668 --> 00:39:55,933 ...ama ne oldu�unu bilmiyorum. 594 00:40:00,120 --> 00:40:01,440 Molski'nin yine re�it olmayan 595 00:40:01,464 --> 00:40:02,325 k�zlar� ka��rd���n� 596 00:40:02,345 --> 00:40:03,645 ��rendi�imde, 597 00:40:03,680 --> 00:40:05,160 bunun olmas�na izin veremedim. 598 00:40:05,800 --> 00:40:06,723 Te�kilattan at�lmak i�in 599 00:40:06,743 --> 00:40:07,960 elimden gelen her �eyi yapt�m. 600 00:40:08,120 --> 00:40:11,820 Biliyorum, dosyan� g�rd�m. O zaman bu senin haydut oldu�un anlam�na m� geliyor? 601 00:40:11,840 --> 00:40:13,006 �yle g�r�n�yor. 602 00:40:13,030 --> 00:40:14,080 Aman Tanr�m. 603 00:40:15,160 --> 00:40:16,551 Bunu Wojtek'e bor�luyum. 604 00:40:16,575 --> 00:40:18,480 Bor�lu de�ilsin. Bunu istemezdi. 605 00:40:18,640 --> 00:40:19,787 Zofia ve �ocuklar 606 00:40:19,811 --> 00:40:21,120 umurunda de�il mi? 607 00:40:21,280 --> 00:40:22,520 Neyi anlamad�n? 608 00:40:22,680 --> 00:40:23,806 Bu davan�n kapanmas� 609 00:40:23,830 --> 00:40:25,440 gerekiyor. Bunu biliyorsun. 610 00:40:35,200 --> 00:40:36,649 O zaman yard�m etmek 611 00:40:36,673 --> 00:40:38,440 istemiyorsun? Hay�r m�? 612 00:40:39,720 --> 00:40:41,375 Radwan, g�venebilece�im 613 00:40:41,399 --> 00:40:42,640 tek ki�i sensin. 614 00:40:44,120 --> 00:40:45,315 E�er bana g�venir 615 00:40:45,339 --> 00:40:47,522 ve onunla ilgili bir �eyler verirsen, 616 00:40:47,546 --> 00:40:48,839 Molski'yi yakalar�m 617 00:40:48,863 --> 00:40:50,360 ve sen de hapse girmezsin. 618 00:40:50,520 --> 00:40:52,440 �zg�r olacaks�n. Bunu istemiyor musun? 619 00:40:53,000 --> 00:40:54,440 �zg�r m�? 620 00:40:54,600 --> 00:40:56,840 Zaten �zg�r�m. Baksana. 621 00:41:00,440 --> 00:41:01,740 Tamam. 622 00:41:03,760 --> 00:41:04,607 Konteyn�rdaki 623 00:41:04,627 --> 00:41:06,160 k�zlar hala buralarda. 624 00:41:07,680 --> 00:41:08,671 Ve bunlardan biri 625 00:41:08,691 --> 00:41:09,880 Molski i�in �nemli. 626 00:41:11,840 --> 00:41:12,949 �len �ocuk onlar� bir 627 00:41:12,973 --> 00:41:14,160 yere saklam�� olmal�. 628 00:41:14,880 --> 00:41:16,057 Ba�ka bir �ey ��renirsem sana 629 00:41:16,081 --> 00:41:17,200 haber verece�im, tamam m�? 42464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.