All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E12.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,600 Kom igen, kĂ€mpa pĂ„! 2 00:00:02,760 --> 00:00:07,600 Det absolut vĂ€rsta man kan tĂ€nka sig Ă€r att skada nĂ„n hĂ€r inne. 3 00:00:07,760 --> 00:00:11,000 Ska vi behöva bli partners nu? Fy fan. 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,840 Alex Ă€r inte Phillip. Det kĂ€nns inte bra. 5 00:00:18,320 --> 00:00:23,000 Alex och Jennifer plockar hem segern. Ja dĂ„! 6 00:00:23,160 --> 00:00:26,440 Vi kommer att vĂ€lja Sandra och Jens. 7 00:00:26,600 --> 00:00:30,200 -Nu fĂ„r du grabbarna pĂ„ dig. -Fucking Alex! 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,400 Alex ska ut. Han Ă€r svĂ„r att lita pĂ„. 9 00:00:32,560 --> 00:00:34,680 Vem kan du vinna mot i en duell? 10 00:00:34,840 --> 00:00:39,120 -Elvira Ă€r skitledsen. -Elvira tar detta med en klackspark. 11 00:00:39,280 --> 00:00:42,640 Det stör mig för jag Ă€r hĂ€r för att vinna. 12 00:00:44,560 --> 00:00:52,280 God morgon Är ni riktigt vakna Ă€n? 13 00:00:59,960 --> 00:01:04,760 Jennifer, det Ă€r dags för vinnarfrukost. 14 00:01:04,920 --> 00:01:06,760 Jag orkar inte. 15 00:01:06,920 --> 00:01:09,320 Det sitter bara förlorare dĂ€r ute. Nu kör vi. 16 00:01:09,480 --> 00:01:13,080 Jag tĂ€nker inte pĂ„ dagens tĂ€vling. Jag och Jennifer Ă€r immuna. 17 00:01:13,240 --> 00:01:16,240 Vi bryr oss inte och sĂ„ fĂ„r det vara med det. 18 00:01:16,400 --> 00:01:20,760 -Jag vill Ă€ta med vinnare. -Alex gĂ„r runt och leker hövding. 19 00:01:20,920 --> 00:01:23,560 Det unnar jag honom. Jag tycker det Ă€r roligt. 20 00:01:23,720 --> 00:01:26,440 Vi har vunnit. Vi fĂ„r göra det hĂ€r nu. 21 00:01:26,600 --> 00:01:29,040 Det hĂ€r kĂ€nns mer som en vinst för Alex Ă€n mig. 22 00:01:29,200 --> 00:01:33,120 Jag Ă€r sĂ„ glad för hans skull. Det kĂ€nns sĂ„ jĂ€vla bra bara. 23 00:01:35,640 --> 00:01:39,480 -Har Viktor varit elak mot dig? -Han var inte sĂ„ snĂ€ll i gĂ„r. 24 00:01:39,640 --> 00:01:42,000 -Hur mĂ„r du dĂ„? -Jag fĂ„r dĂ„ligt sjĂ€lvförtroende. 25 00:01:42,160 --> 00:01:44,040 Jag sĂ€tter hög press pĂ„ mig sjĂ€lv- 26 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 -och dĂ„ hjĂ€lper det inte att nĂ„n kryddar det. 27 00:01:47,840 --> 00:01:49,800 StĂ€mningen just nu Ă€r inte pĂ„ topp. 28 00:01:49,960 --> 00:01:51,760 Jag och Viktor hade en diskussion i gĂ„r- 29 00:01:51,920 --> 00:01:54,640 -och han var tydlig med att det inte ska vara roligt att tĂ€vla. 30 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 Man Ă€r hĂ€r för att vinna. 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,920 Det enda jag vill Ă€r att prestera och ta mig lĂ„ngt. 32 00:01:59,080 --> 00:02:03,960 -Men du har en annan brainset. -Jag dör inte om jag inte vinner. 33 00:02:04,120 --> 00:02:05,480 Nej, men precis. 34 00:02:05,640 --> 00:02:08,920 Jag hoppas Viktor har reflekterat lite efter vĂ„rt samtal i gĂ„r. 35 00:02:09,080 --> 00:02:12,360 Den instĂ€llningen och tonen och attityden han har hot mig- 36 00:02:12,520 --> 00:02:14,720 -Ă€r kanske inte rĂ€tt vĂ€g att ta oss fram. 37 00:02:19,360 --> 00:02:21,760 Jag och Elvira gĂ„r inte ihop- 38 00:02:21,920 --> 00:02:24,160 -för vi Ă€r inte hĂ€r av samma skĂ€l. 39 00:02:24,320 --> 00:02:28,560 Men hon var ledsen i gĂ„r och jag Ă€r en schysst kille- 40 00:02:28,720 --> 00:02:30,280 -och vill att hon ska mĂ„ bra. 41 00:02:30,440 --> 00:02:32,720 -Hur mĂ„r du, Elvira? Är det bra? -Ja. 42 00:02:32,880 --> 00:02:36,080 SĂ„ jag Ă€r schysst i dag. Provar en ny strategi. 43 00:02:36,240 --> 00:02:39,880 -Elvira, behöver du nĂ„nting? -Nej. 44 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Vi har kul i dag bara. 45 00:02:41,640 --> 00:02:45,640 Jag har bytt instĂ€llning helt. Jag ska bara ha kul hĂ€r. 46 00:02:45,800 --> 00:02:49,960 I dag ska vi ha roligt. GĂ„ ner dit, skratta lite, bara ta det lugnt. 47 00:02:50,120 --> 00:02:54,000 SĂ€ger jag att vi ska ha kul sĂ„ ger det energi till Elvira. 48 00:02:54,160 --> 00:02:56,200 Positiv energi. 49 00:02:56,360 --> 00:03:00,400 Jag tror vi kommer att ha skitkul i dag. 50 00:03:00,560 --> 00:03:04,480 StĂ€mningen mellan mig och Viktor Ă€r mycket bĂ€ttre i dag. 51 00:03:04,640 --> 00:03:08,280 Jag hoppas att han Ă€r seriös och menar att vinst inte Ă€r allt. 52 00:03:08,440 --> 00:03:11,200 Det Ă€r klart alla Ă€r hĂ€r för att vinna- 53 00:03:11,360 --> 00:03:13,720 -men det skadar ju inte att ha kul pĂ„ vĂ€gen till vinsten. 54 00:03:13,880 --> 00:03:15,680 Men det Ă€r klart vinsten Ă€r mĂ„let. 55 00:03:17,800 --> 00:03:20,520 -Jennifer! -Nej. 56 00:03:22,120 --> 00:03:24,120 Sa hon nej? 57 00:03:24,280 --> 00:03:27,800 Jag förstĂ„r att Jennifer har svĂ„rt att lita pĂ„ mig- 58 00:03:27,960 --> 00:03:30,120 -med tanke pĂ„ sveket jag gjorde. 59 00:03:30,280 --> 00:03:34,120 -Vilka tĂ€nker rösta pĂ„ mig? -Jag kan vara Ă€rlig. Jag kanske. 60 00:03:34,280 --> 00:03:36,920 Oh, my God! Driver du med mig? 61 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 Jag kĂ€nner mig lika sviken av dig. 62 00:03:39,680 --> 00:03:41,840 Jag har inget att sĂ€ga. Bara att gĂ„. 63 00:03:42,000 --> 00:03:44,160 Viktor och jag har absolut begravt stridsyxan. 64 00:03:44,320 --> 00:03:46,720 Jag driver med honom bara om att den finns kvar- 65 00:03:46,880 --> 00:03:49,320 -för att skrĂ€mmas, men det Ă€r bara pĂ„ skĂ€mt. 66 00:03:49,480 --> 00:03:51,120 Han Ă€r förlĂ„ten och vi gĂ„r vidare. 67 00:03:51,280 --> 00:03:54,240 -Vad Ă€r det, gubbelubben? -Det Ă€r absolut ingenting. 68 00:03:54,400 --> 00:03:55,920 Du har förbrukat dina chanser nu. 69 00:03:56,080 --> 00:03:58,080 Jag vet inte om jag nĂ„nsin har bett om nĂ„n chans, men... 70 00:03:58,240 --> 00:04:00,400 Fan vad kul om ni hade varit ett par. 71 00:04:00,560 --> 00:04:03,760 -Vi hade passat ihop. -Nja... 72 00:04:03,920 --> 00:04:06,800 VadĂ„ nej? Det hade vi gjort. 73 00:04:06,960 --> 00:04:10,280 -Jag vet inte. -Varför tror du det dĂ„? 74 00:04:10,440 --> 00:04:12,680 För jag tror att... 75 00:04:12,840 --> 00:04:15,960 Hur ska jag förklara det hĂ€r utan att lĂ„ta för hĂ„rd? 76 00:04:16,120 --> 00:04:19,200 Jag kan inte sĂ€ga att det Ă€r för mycket alkohol... 77 00:04:19,360 --> 00:04:21,040 Har ni min pincett hĂ€r? 78 00:04:21,200 --> 00:04:25,600 Byt inte Ă€mne sĂ„ fort det blir jobbigt. 79 00:04:25,760 --> 00:04:28,720 -Vad söker du för kille dĂ„? -NĂ„n som Viktor. 80 00:04:28,880 --> 00:04:32,600 Vad Ă€r det för fel med att frĂ„ga vad du söker för kille? 81 00:04:32,760 --> 00:04:35,960 Om jag bjuder ut dig pĂ„ dejt nĂ€r vi kommer hem, sĂ€ger du nej dĂ„? 82 00:04:36,120 --> 00:04:38,440 -Ja. -Det tror jag inte. 83 00:04:38,600 --> 00:04:40,520 Jo, Viktor. TyvĂ€rr. 84 00:04:40,680 --> 00:04:43,240 Jag vet inte vad Viktor hĂ„ller pĂ„ med. Jag har varit tydlig- 85 00:04:43,400 --> 00:04:46,440 -med att jag Ă€r hĂ€r för att tĂ€vla, inte hitta nĂ„n partner. 86 00:04:46,600 --> 00:04:49,160 Jag ska förbli singel vĂ€ldigt lĂ€nge till. 87 00:04:49,320 --> 00:04:52,080 Tills du trĂ€ffar mig pĂ„ utsidan, dĂ„ jĂ€vlar. 88 00:04:58,080 --> 00:05:00,720 Jag Ă€r rökt sidflĂ€sk hos Matilda, va? 89 00:05:00,880 --> 00:05:04,600 Nej, jag tror du har en chans dĂ€r. Ärligt talat. 90 00:05:04,760 --> 00:05:08,480 Det Ă€r spridda skurar dĂ€r. Ibland Ă€r vi riktigt hĂ€rliga mot varandra- 91 00:05:08,640 --> 00:05:11,560 -och ibland kĂ€nns det som att hon hatar mig. 92 00:05:14,760 --> 00:05:17,160 Hon stĂ„r dĂ€r uppe. Hon tittar fan pĂ„ mig. 93 00:05:17,320 --> 00:05:20,440 Gud, vad djup poolen Ă€r hĂ€r uppifrĂ„n. 94 00:05:20,600 --> 00:05:24,640 Matilda! 95 00:05:24,800 --> 00:05:28,720 Hon vinkar till mig! Hon vinkar. 96 00:05:28,880 --> 00:05:31,680 Matilda, vilken tjej alltsĂ„! 97 00:05:31,840 --> 00:05:36,120 Hon Ă€r snygg, hon Ă€r rolig, hon har fina ögon. 98 00:05:36,280 --> 00:05:38,920 Hon Ă€r smart, hon gillar att trĂ€na. 99 00:05:39,080 --> 00:05:41,120 Hon har tamejfan allt! 100 00:05:41,280 --> 00:05:45,280 -Hon kanske Ă€r lite betuttad. -Det kan man ge sig fan pĂ„! 101 00:05:45,440 --> 00:05:49,280 Jag tror oftast att alla tycker om mig, vilket de inte gör. 102 00:05:49,440 --> 00:05:53,120 Men hĂ€r har jag kollat runt lite, gjort en liten investigation- 103 00:05:53,280 --> 00:05:56,600 -och det Ă€r fler som tycker att hon verkar gilla mig. 104 00:05:56,760 --> 00:06:00,920 Den hĂ€r veckan seglar in som en av de bĂ€sta i mitt liv. 105 00:06:01,080 --> 00:06:02,680 I ditt liv?! 106 00:06:02,840 --> 00:06:07,800 Jag Ă€r immun, jag Ă€r sheriff, Matilda har nĂ„n grej för mig. 107 00:06:07,960 --> 00:06:12,040 Det finns inget stopp lĂ€ngre! Jag blir fan rĂ€dd för mig sjĂ€lv. 108 00:06:18,400 --> 00:06:21,120 Men herregud. 109 00:06:24,080 --> 00:06:26,000 Det blir bra. - Det passar nog oss. 110 00:06:26,160 --> 00:06:28,480 Matilda ska ju vara lite klurig i huvudet. 111 00:06:28,640 --> 00:06:31,800 SĂ„ förhoppningsvis sĂ„ blir det en medalj i dag. 112 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 -Är det matte nu? -Nej, det Ă€r inte att vara slug. 113 00:06:35,120 --> 00:06:37,880 Slitstyrka tror jag passar mig vĂ€ldigt bra. 114 00:06:38,040 --> 00:06:42,280 Jag Ă€r en bastant liten donna och Ă€r beredd att slita av huvudet pĂ„ nĂ„n. 115 00:06:42,440 --> 00:06:44,840 Men vad fan innebĂ€r slughet? 116 00:06:45,000 --> 00:06:49,920 Vi ska ha kul. HĂ€r dĂ„! Fan... 117 00:06:50,080 --> 00:06:53,280 Vi Ă€r immuna. Det Ă€r Copacabana, det Ă€r manana. 118 00:06:53,440 --> 00:06:55,400 Det Ă€r lugnt. Vi bryr oss inte. 119 00:06:55,560 --> 00:07:00,360 Matilda? Kommer du? Vi skulle ju gĂ„ ner och sola. 120 00:07:00,520 --> 00:07:02,520 För mig Ă€r det viktigaste att Matilda kan vinna- 121 00:07:02,680 --> 00:07:05,280 -sĂ„ vi kan klappa ihop det hĂ€r och ta ett glas vin. 122 00:07:05,440 --> 00:07:06,840 Vill du ha nĂ„t? 123 00:07:07,000 --> 00:07:10,280 Jag tycker om Alex jĂ€ttemycket. Han Ă€r en av killarna- 124 00:07:10,440 --> 00:07:15,960 -som har stĂ„tt dĂ€r med öppna armar och frĂ„gat hur man mĂ„r. 125 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 Han ser en, han hör en. 126 00:07:17,960 --> 00:07:21,600 Vinn nu i dag. Du Ă€r ju slug. 127 00:07:21,760 --> 00:07:25,600 Du har ju fĂ„tt mig att bli kĂ€r. DĂ„ Ă€r man ju slug. 128 00:07:25,760 --> 00:07:29,640 Jag trodde aldrig jag skulle sĂ€ga det men jag börjar nog bli lite kĂ€r. 129 00:07:31,400 --> 00:07:33,560 Ja, fy fan. Jag Ă€r lycklig. 130 00:07:36,200 --> 00:07:39,800 Vi gör sĂ„ hĂ€r. Vi vinner tĂ€vlingen och slĂ€nger över den- 131 00:07:39,960 --> 00:07:42,320 -pĂ„ Homayon och HelenĂ©, sen tar vi det dĂ€rifrĂ„n. 132 00:07:42,480 --> 00:07:46,280 Klart man kĂ€nner i dag att det blev lite viktigt att vinna tĂ€vlingen nu. 133 00:07:46,440 --> 00:07:48,720 Gör vi det, har vi plötsligt vĂ€nt pĂ„ steken. 134 00:07:48,880 --> 00:07:54,280 DĂ„ har vi kontrollen och kan bolla över duellplatsen till andra. 135 00:07:54,440 --> 00:07:57,680 Och jag har siktat in mig lite pĂ„ HelenĂ© och Homayon. 136 00:07:57,840 --> 00:08:01,080 Nu ska jag hitta mina tĂ€vlingströjor som jag Ă€r beredd att fĂ„ blod pĂ„. 137 00:08:04,600 --> 00:08:08,640 Det har redan börjat ryktas lite om att jag och Homayon- 138 00:08:08,800 --> 00:08:10,680 -ska stĂ„ pĂ„ duellgolvet igen. 139 00:08:10,840 --> 00:08:13,880 SĂ„ det Ă€r vĂ€ldigt viktigt för oss att ta hem immuniteten. 140 00:08:14,040 --> 00:08:15,880 JĂ€vlar. Bra jobbat. 141 00:08:16,040 --> 00:08:18,960 Det hade varit vĂ€ldigt skönt att vinna en immunitet i dag. 142 00:08:19,120 --> 00:08:20,880 Kolla, jag tog mina greppskor i dag. 143 00:08:21,040 --> 00:08:24,520 Vilken jĂ€vla idĂ©, men jag kör i tofflor. Jag ska bara ha kul. 144 00:08:24,680 --> 00:08:26,680 Jag ska skratta och ha kul. 145 00:08:37,200 --> 00:08:41,080 Hej, gĂ€nget! Ny dag, ny tĂ€vling- 146 00:08:41,240 --> 00:08:44,160 -och Ă€nnu en immunitet pĂ„ spel. 147 00:08:44,320 --> 00:08:47,640 Jens och Sandra, ni Ă€r utsedda till det första duellparet. 148 00:08:47,800 --> 00:08:50,680 -Var det vĂ€ntat? -Man Ă€r beredd pĂ„ allt hĂ€r inne. 149 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 Vi har ju haft bollen lite vĂ€l lĂ€nge nu- 150 00:08:53,440 --> 00:08:55,360 -sĂ„ jag Ă€r beredd att passa den. 151 00:08:55,520 --> 00:08:58,240 Vinner ni i dag fĂ„r ni ge bort duellplatsen- 152 00:08:58,400 --> 00:09:00,920 -till nĂ„t av de andra paren. 153 00:09:01,080 --> 00:09:04,560 Viktor, kĂ€nner du att du gĂ„r in med extra kraft i dagens tĂ€vling? 154 00:09:04,720 --> 00:09:07,720 Nej, vi ska ha kul bara. 155 00:09:07,880 --> 00:09:10,480 -Elvira, vad Ă€r det han pratar om? -Ingen aning. 156 00:09:10,640 --> 00:09:13,480 Jag blev sĂ„ chockad i morse. För i gĂ„r var det: 157 00:09:13,640 --> 00:09:17,240 "TĂ€vling Ă€r inte roligt! Vi ska vinna! Vi kan ha kul efterĂ„t!" 158 00:09:17,400 --> 00:09:20,360 Och i dag: "I dag ska vi ha roligt!" 159 00:09:20,520 --> 00:09:22,680 Jag bara: "Vad fan hĂ€nder?" 160 00:09:22,840 --> 00:09:26,120 Vi fĂ„r se om det blir sĂ„ kul om en liten stund. 161 00:09:26,280 --> 00:09:29,840 Din lilla jĂ€vla rĂ„tta, vad hĂ„ller du pĂ„ med? 162 00:09:30,000 --> 00:09:34,800 -Är du bĂ„de dum och blind? -Jens spelar fult och falskt. 163 00:09:34,960 --> 00:09:37,520 Nu Ă€r det nya spelregler. 164 00:09:55,480 --> 00:09:58,200 Alexander och Jennifer, ni Ă€r ju immuna- 165 00:09:58,360 --> 00:10:01,720 -men vinner ni i dag sĂ„ fĂ„r ni ge bort en immunitet- 166 00:10:01,880 --> 00:10:04,680 -till nĂ„t par som ni vill skydda kanske. 167 00:10:04,840 --> 00:10:07,080 TĂ€vlingen gĂ„r till sĂ„ hĂ€r... 168 00:10:07,240 --> 00:10:10,840 Ni ska slĂ€pa en tung slĂ€de hela vĂ€gen över fĂ€ltet. 169 00:10:11,000 --> 00:10:13,440 PĂ„ slĂ€den finns det kuber med symboler. 170 00:10:13,600 --> 00:10:19,520 Och dessa ska ni stapla sĂ„ ingen sida har mer en en symbol av varje sort. 171 00:10:19,680 --> 00:10:22,480 Det par som lyckas snabbast vinner. 172 00:10:22,640 --> 00:10:25,840 Men slĂ€darnas vikt kommer att variera. 173 00:10:26,000 --> 00:10:31,360 Innan start ska varje par fritt fördela ut tvĂ„ viktsĂ€ckar. 174 00:10:33,720 --> 00:10:37,040 PĂ„ en eller flera av konkurrenternas slĂ€dar. 175 00:10:37,200 --> 00:10:39,480 Viktor och Elvira, HelenĂ© och Homayon- 176 00:10:39,640 --> 00:10:42,000 -ni kom sist i förra tĂ€vlingen. 177 00:10:42,160 --> 00:10:46,320 Ni behöver dĂ€rför lĂ€gga era extraviktsĂ€ckar pĂ„ era slĂ€dar. 178 00:10:46,480 --> 00:10:51,160 Varför ska just den hĂ€r tĂ€vlingen, som vi har nackdel i- 179 00:10:51,320 --> 00:10:54,880 -vara den största nackdelen i "The Challenge Sveriges" historia? 180 00:10:55,040 --> 00:10:58,800 Ni andra kommer att fĂ„ en liten stund för att prata ihop er- 181 00:10:58,960 --> 00:11:02,240 -och bestĂ€mma er för var ni vill lĂ€gga era sĂ€ckar. 182 00:11:02,400 --> 00:11:04,080 Jennifer och Alex fĂ„r inte ta det hĂ€r. 183 00:11:04,240 --> 00:11:07,200 Inte HelenĂ© och Homayon heller. Vi mĂ„ste plocka dem. 184 00:11:07,360 --> 00:11:09,920 Och nu kan jag och Sandra göra det. 185 00:11:10,080 --> 00:11:13,560 -Jag vet inte hur stark Alex Ă€r. -Inte sĂ€rskilt. Det dĂ€r Ă€r bara luft. 186 00:11:13,720 --> 00:11:16,520 -DĂ„ tar vi Homa. -Jag tror vi kör pĂ„ Homa. 187 00:11:16,680 --> 00:11:20,920 -Vi lĂ€gger dem pĂ„ de vi röstat pĂ„. -Ja, varför visa nĂ„nting annat? 188 00:11:21,080 --> 00:11:23,560 Vi behöver börja peta ut folk. 189 00:11:23,720 --> 00:11:26,920 SĂ„ det Ă€r klart vi inte vill att Jens och Sandra vinner. 190 00:11:27,080 --> 00:11:30,480 Joanna och Cruise, vilket lag kommer ni att lĂ€gga era sĂ€ckar pĂ„? 191 00:11:30,640 --> 00:11:33,560 Vi lĂ€gger pĂ„ Alex och Jennifer. 192 00:11:33,720 --> 00:11:35,520 SĂ„ jĂ€vla otaktiskt. 193 00:11:35,680 --> 00:11:38,600 Cruise, din lilla jĂ€vla rĂ„tta. Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 194 00:11:38,760 --> 00:11:41,680 Det kĂ€nns som ett knivhugg rakt i ryggraden. 195 00:11:41,840 --> 00:11:46,440 Sen vete fan, den andra. Jag vill inte lĂ€gga den pĂ„ nĂ„n annans. 196 00:11:46,600 --> 00:11:49,840 Nej, vi vill inte lĂ€gga den pĂ„ nĂ„n, men vi tĂ€nkte... 197 00:11:50,000 --> 00:11:54,480 Viktor Ă€r stor och stark. Vi lĂ€gger den pĂ„ Viktor. 198 00:11:54,640 --> 00:11:58,200 -Shit, ni hade redan tvĂ„ sĂ€ckar. -Det trodde jag du sĂ„g. 199 00:11:58,360 --> 00:12:01,080 Är du bĂ„de dum och blind? 200 00:12:01,240 --> 00:12:04,000 Varför tar du mig, Cruise? Jag trodde jag kunde lita pĂ„ dig. 201 00:12:05,560 --> 00:12:08,520 Jens och Sandra, vilket lag vill ni lĂ€gga era sĂ€ckar pĂ„? 202 00:12:08,680 --> 00:12:12,840 VĂ„ra största hot nu Ă€r Homayon och HelenĂ©, styrkemĂ€ssigt. 203 00:12:13,000 --> 00:12:16,160 -SĂ„ vi tar dem. -BĂ„da sĂ€ckarna? 204 00:12:16,320 --> 00:12:19,280 -Ja, vi kör. -Det hĂ€r Ă€r game over för oss. 205 00:12:19,440 --> 00:12:21,840 Vi fĂ„r minst tvĂ„, tre par emot oss hĂ€r. 206 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Elin och Anthony, det Ă€r er tur att placera era sĂ€ckar. 207 00:12:26,160 --> 00:12:28,040 Vi lĂ€gger bĂ„da pĂ„ HelenĂ© och Homayon. 208 00:12:28,200 --> 00:12:32,000 Vi sĂ€tter bĂ„da vĂ„ra vikter pĂ„ Homayon och HelenĂ©. 209 00:12:32,160 --> 00:12:36,080 För att vi inte vill att de ska vinna en immunitet. 210 00:12:36,240 --> 00:12:37,560 Robin och Matilda? 211 00:12:37,720 --> 00:12:39,600 Jag Ă€r fortfarande bitter frĂ„n förra tĂ€vlingen. 212 00:12:39,760 --> 00:12:42,520 SĂ„ de fĂ„r hamna hos maktparet. 213 00:12:42,680 --> 00:12:46,080 BĂ„da sĂ€ckarna hos Jennifer och Alexander? 214 00:12:46,240 --> 00:12:48,120 Jag tycker att Jennifer och Alex kan fĂ„ vikterna. 215 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 Jag hoppas att de inte vinner. 216 00:12:50,080 --> 00:12:52,040 De skulle ge immuniteten till HelenĂ© och Homayon. 217 00:12:52,200 --> 00:12:55,320 Det Ă€r inte bra. 218 00:12:55,480 --> 00:13:00,480 Jennifer och Alexander, vilket eller vilka lag lĂ€gger ni era sĂ€ckar pĂ„? 219 00:13:00,640 --> 00:13:03,200 Vi lĂ€gger dem bĂ„da pĂ„ Jens och Sandra. 220 00:13:03,360 --> 00:13:05,880 Det kĂ€nns givet att lĂ€gga dem pĂ„ Sandra och Jens- 221 00:13:06,040 --> 00:13:08,160 -dĂ„ vi redan satt dem som första duellpar. 222 00:13:08,320 --> 00:13:12,040 DĂ„ Ă€r alla sĂ€ckar fördelade. Hur kĂ€nns det, HelenĂ© och Homayon? 223 00:13:12,200 --> 00:13:15,240 -Flest sĂ€ckar hos er. -Gruppen ser oss som vĂ€ldigt starka. 224 00:13:15,400 --> 00:13:19,440 Vi behöver saktas ner. - Jag Ă€r besviken att Jens och Sandra... 225 00:13:19,600 --> 00:13:22,160 ...lade bĂ„da sina sĂ€ckar pĂ„ vĂ„r slĂ€de. 226 00:13:22,320 --> 00:13:26,560 Det bevisar bara att Jens spelar superfult och falskt. 227 00:13:26,720 --> 00:13:29,240 Glöm inte att ingenting Ă€r avgjort- 228 00:13:29,400 --> 00:13:32,560 -förrĂ€n alla symbolkuber Ă€r rĂ€tt staplade. 229 00:13:32,720 --> 00:13:34,200 Gör er redo för tĂ€vling. 230 00:13:34,360 --> 00:13:37,200 Det hade varit vĂ€ldigt skönt att vinna en immunitet i dag. 231 00:13:37,360 --> 00:13:40,720 Det börjar bli tajt och utan en immunitet- 232 00:13:40,880 --> 00:13:42,640 -sĂ„ sitter man risigt till. 233 00:13:42,800 --> 00:13:45,520 Ni startar pĂ„ min signal! 234 00:13:45,680 --> 00:13:47,960 Jag kĂ€nner mig frustrerad, irriterad- 235 00:13:48,120 --> 00:13:50,520 -och vill ge dem en jĂ€vligt bra match hĂ€r. 236 00:14:02,680 --> 00:14:07,520 En, tvĂ„, dra! En, tvĂ„, dra! En, tvĂ„, dra! 237 00:14:07,680 --> 00:14:13,280 En, tvĂ„, dra! En, tvĂ„, dra! 238 00:14:13,440 --> 00:14:16,240 Satan, vad tung! SlĂ€den rör sig inte. 239 00:14:16,400 --> 00:14:20,480 Hur fan ska vi flytta den hĂ€r 50 meter? 240 00:14:23,200 --> 00:14:25,400 Det gĂ„r segt, det gĂ„r tungt. 241 00:14:25,560 --> 00:14:29,600 Är det nĂ„n som har spikat fast min till jorden? Vad hĂ€nder? 242 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 Det var jĂ€vligt tungt jĂ€mfört med vad jag trodde. 243 00:14:36,160 --> 00:14:38,400 Det blev problem direkt. 244 00:14:38,560 --> 00:14:42,280 Den dĂ€r jĂ€vla slĂ€den Ă€r hur tung som helst! 245 00:14:42,440 --> 00:14:45,400 Jag och Jens hittar fan inget flow. 246 00:14:51,320 --> 00:14:53,280 Nu. Ett, tvĂ„, tre! 247 00:14:56,720 --> 00:14:58,800 Yes, vĂ„r slĂ€de Ă€r lĂ€ngst fram. 248 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 Nu gĂ€ller det att vi fortsĂ€tter dra sĂ„ hĂ€r snabbt- 249 00:15:01,040 --> 00:15:04,080 -och fĂ„r ihop vĂ„rt pussel sĂ„ fort som möjligt. 250 00:15:09,040 --> 00:15:12,560 Cruise och Joanna? Vad Ă€r det som hĂ€nder? Ni ligger före mig. 251 00:15:12,720 --> 00:15:14,920 Det hĂ€r Ă€r inte bra. 252 00:15:17,160 --> 00:15:19,640 Kom igen nu! 253 00:15:19,800 --> 00:15:24,080 Det Ă€r fan hyfsat kört. Jag börjar fĂ„ slut pĂ„ energi. 254 00:15:25,640 --> 00:15:28,080 SlĂ€den Ă€r mycket tyngre Ă€n jag trodde. 255 00:15:28,240 --> 00:15:31,120 Jag drar och jag drar men vi förstĂ„r ganska snabbt- 256 00:15:31,280 --> 00:15:33,040 -att det hĂ€r Ă€r nog rĂ€tt kört. 257 00:15:37,200 --> 00:15:39,560 Okej, upp med de hĂ€r jĂ€vlarna. 258 00:15:39,720 --> 00:15:43,280 Vi Ă€r snabba. Vi Ă€r först över med vĂ„r slĂ€de. 259 00:15:43,440 --> 00:15:45,480 Vi kan ta hem det. 260 00:15:48,120 --> 00:15:51,640 Vi ligger tvĂ„a, men vi mĂ„ste ligga etta. 261 00:15:51,800 --> 00:15:54,480 Vi mĂ„ste fĂ„ upp klossarna i en sabla fart. 262 00:15:56,680 --> 00:15:59,880 SlĂ€den Ă€r inne, jag har koll pĂ„ hur pusslet ska lĂ€ggas. 263 00:16:00,040 --> 00:16:03,600 -Nu mĂ„ste vi göra det snabbt. -Bra, Ă€lskling. Jag tar ut dem. 264 00:16:03,760 --> 00:16:07,200 Vi ligger bra till. Immuniteten ska bara bli vĂ„r. 265 00:16:07,360 --> 00:16:09,080 Vi pusslar efter. 266 00:16:09,240 --> 00:16:13,760 Vi slĂ€nger upp alla fyra pusselbitar och börjar vrida och vĂ€nda pĂ„ dem- 267 00:16:13,920 --> 00:16:17,600 -för att fĂ„ en idĂ© om vilka kanter som funkar med vilka- 268 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 -och sen jobbar vi oss uppĂ„t. 269 00:16:19,560 --> 00:16:23,280 DĂ€r? Nej, nej, nej. 270 00:16:31,160 --> 00:16:32,600 Klart! 271 00:16:33,960 --> 00:16:36,440 Robin och Matilda, vinnare i dag! 272 00:16:36,600 --> 00:16:41,560 -Äntligen en vinst! -Yes, vi vann! 273 00:16:41,720 --> 00:16:43,320 Oh, my fucking God! 274 00:16:43,480 --> 00:16:47,880 Jag har ju varit nere i duell och det vill jag inte göra igen. 275 00:16:48,040 --> 00:16:51,520 SĂ„ att vinna immuniteten kĂ€nns sĂ„ jĂ€vla skönt. 276 00:16:53,440 --> 00:16:58,120 Den hĂ€r vinsten kommer jag att leva pĂ„ i kanske 368 Ă„r. 277 00:16:58,280 --> 00:17:02,440 Robin och Matilda, stort grattis! 278 00:17:04,480 --> 00:17:06,760 Homayon och HelenĂ©, det var tungt. 279 00:17:06,920 --> 00:17:11,040 Det var jĂ€vligt tungt, men vi krigade pĂ„. Fan, vad vi slet. 280 00:17:11,200 --> 00:17:12,840 Det kĂ€nns inte sĂ„ farligt att vi inte vann. 281 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Det viktigaste var att Elin och Anthony inte skulle fĂ„ den- 282 00:17:16,160 --> 00:17:17,520 -eller Jens och Sandra. 283 00:17:17,680 --> 00:17:19,960 Jens och Sandra, ingen vinst i dag- 284 00:17:20,120 --> 00:17:22,600 -vilket innebĂ€r att ni fortsatt Ă€r ett duellpar- 285 00:17:22,760 --> 00:17:25,840 -och kommer att behöva tĂ€vla i kvĂ€llens duell. 286 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 -Hur kĂ€nns det, Sandra? -JĂ€vligt bra. 287 00:17:28,160 --> 00:17:31,000 Vi gjorde vad vi kunde. Vi fĂ„r vara nöjda med det. 288 00:17:31,160 --> 00:17:33,320 HelenĂ© och Homayon Ă€r fortfarande lediga för val- 289 00:17:33,480 --> 00:17:35,760 -och vi har nĂ„gra andra som ocksĂ„ Ă€r lediga för val. 290 00:17:35,920 --> 00:17:37,520 Det blev Ă€ndĂ„ rĂ€tt bra. 291 00:17:37,680 --> 00:17:42,120 Vilka som blir ert motstĂ„nd röstas det om pĂ„ arenan i kvĂ€ll. 292 00:17:42,280 --> 00:17:45,200 Och dĂ€r kommer ni inte att behöva rösta pĂ„ ett befintligt par. 293 00:17:47,280 --> 00:17:50,360 SĂ„ jĂ€vla sjukt. AlltsĂ„, vad hĂ€nder? 294 00:17:50,520 --> 00:17:55,160 Ojojoj. Shit. Det förĂ€ndrar allt att man fĂ„r rösta pĂ„ vem man vill. 295 00:17:55,320 --> 00:17:58,000 Det Ă€r tillĂ„tet att rösta pĂ„ valfri kille och tjej. 296 00:17:58,160 --> 00:18:02,040 Men ni mĂ„ste fortsatt rösta parvis och vara överens. 297 00:18:02,200 --> 00:18:05,000 Allting kommer att förĂ€ndras nu. Alla kommer att tĂ€nka olika. 298 00:18:05,160 --> 00:18:08,520 Alla kommer att tĂ€nka mer pĂ„ sig sjĂ€lva, inte som par. 299 00:18:08,680 --> 00:18:11,800 Nu Ă€r det nya spelregler. 300 00:18:11,960 --> 00:18:14,720 Det kommer att bli Ă€nnu mer kaos i huset. 301 00:18:14,880 --> 00:18:19,840 I kvĂ€ll kommer man att möta man och kvinna att möta kvinna. 302 00:18:20,000 --> 00:18:22,480 Och det Ă€r vinnarna som stannar. 303 00:18:23,480 --> 00:18:26,600 Och jag vill pĂ„minna er om att om man vinner duellen- 304 00:18:26,760 --> 00:18:29,680 -sĂ„ fĂ„r man ocksĂ„ chansen att byta partner. 305 00:18:32,120 --> 00:18:34,400 Det kommer att vara som ett hönshus i huset nu. 306 00:18:34,560 --> 00:18:37,720 Det kommer att kacklas sĂ„ ruskigt. Nu Ă€r det kaos. 307 00:18:37,880 --> 00:18:40,480 -Har ni förstĂ„tt? -Ja. 308 00:18:40,640 --> 00:18:42,640 Bra, vi ses senare i kvĂ€ll. 309 00:18:42,800 --> 00:18:46,320 Är jag kvar nĂ€sta vecka blir det fan inte: "Nu ska vi ha kul." 310 00:18:46,480 --> 00:18:48,760 Nu Ă€r det dags för partnerbyte eventuellt. 311 00:18:48,920 --> 00:18:51,360 Jag Ă„ker hellre ut Ă€n gör som Viktor vill. 312 00:18:51,520 --> 00:18:55,320 Vi behöver inte prata mer. - Han kommer att bli blĂ„st i kvĂ€ll. 313 00:18:55,480 --> 00:18:58,520 -Nu har jag varit en horunge igen. -Viktor, ner ett trappsteg. 314 00:18:58,680 --> 00:19:01,720 -Han ska bara flyga nu. -Jag pratar inte med dig! 315 00:19:14,520 --> 00:19:18,920 -SĂ„ jĂ€vla skönt. -Vilken jĂ€vla...tĂ€vling. 316 00:19:19,080 --> 00:19:22,680 Jag och Joanna vann inte tĂ€vlingen. 317 00:19:22,840 --> 00:19:25,920 Vi var sĂ„ nĂ€ra. Men min magkĂ€nsla sĂ€ger till mig- 318 00:19:26,080 --> 00:19:28,200 -att jag inte kommer att hamna i en duell. 319 00:19:28,360 --> 00:19:31,080 Jag tror jag sitter rĂ€tt sĂ„ bra till. 320 00:19:33,840 --> 00:19:37,200 -SĂ„ vilka röstar vi pĂ„ i dag? -Det blir ju Cruise. 321 00:19:39,120 --> 00:19:42,560 Det som hĂ€nde pĂ„ tĂ€vlingen fĂ„r ju inte ske. 322 00:19:42,720 --> 00:19:46,120 Vi lĂ€gger den pĂ„ Viktor. Shit, ni hade redan tvĂ„ sĂ€ckar. 323 00:19:46,280 --> 00:19:49,760 Det trodde jag du sĂ„g. Är du bĂ„de dum och blind? 324 00:19:49,920 --> 00:19:52,680 Jag kĂ€nner inte att jag kan lita pĂ„ honom alla gĂ„nger. 325 00:19:52,840 --> 00:19:54,680 Han visade det i dag. 326 00:19:54,840 --> 00:19:58,040 Det gĂ„r inte att lita pĂ„ Cruise. Han visste att jag hade tvĂ„ sĂ€ckar. 327 00:20:00,480 --> 00:20:04,960 Det var inte meningen. Jag tĂ€nkte inte pĂ„ att ni hade tvĂ„ sĂ€ckar. 328 00:20:05,120 --> 00:20:08,040 SĂ„ jag tĂ€nkte: "Fuck it." 329 00:20:09,880 --> 00:20:11,480 Jag drog in den Ă€ndĂ„. 330 00:20:11,640 --> 00:20:16,680 Jag tror inte Viktor Ă€r sur för att jag lade en sĂ€ck pĂ„ hans slĂ€de. 331 00:20:16,840 --> 00:20:19,880 Men... Gjort Ă€r gjort. Vad ska jag göra Ă„t saken? 332 00:20:20,040 --> 00:20:23,960 Jag tror att folk tycker om mig hĂ€r inne- 333 00:20:24,120 --> 00:20:27,480 -och att de hellre ser nĂ„n annan i duell Ă€n mig. 334 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 Han gav mig sĂ€ckjĂ€veln och spelade dum. 335 00:20:30,240 --> 00:20:32,880 Jag sa: "Är du bĂ„de dum och blind?" 336 00:20:33,040 --> 00:20:35,880 Vi vill ha ner Homayon i en eliminering- 337 00:20:36,040 --> 00:20:41,680 -men Homayon Ă€r stark och det Ă€r större chans att Jens tar Cruise. 338 00:20:41,840 --> 00:20:44,440 Han ska bara flyga nu. Det Ă€r dags! 339 00:20:47,240 --> 00:20:49,800 Jag har ett jĂ€ttebra argument för att rösta pĂ„ Elin. 340 00:20:49,960 --> 00:20:52,560 Jag bryr mig inte om argument lĂ€ngre, kĂ€nner jag. 341 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 Men hon satte oss som duellpar och lade vikt pĂ„ oss, sĂ„... 342 00:20:55,200 --> 00:20:58,520 -Elin Ă€r sjĂ€lvklar för mig nu. -Joanna, hur kĂ€nner du för det? 343 00:20:58,680 --> 00:21:03,000 Jag, Joanna och HelenĂ© funderar pĂ„ att skicka ner Elin. 344 00:21:03,160 --> 00:21:06,120 Det Ă€r inget personligt mot Elin, men hon Ă€r ett stort hot- 345 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 -och vi vill splittra Elin och Anthony. 346 00:21:10,000 --> 00:21:15,040 HelenĂ©, Jennifer och Joanna kommer att rösta pĂ„ samma person. 347 00:21:15,200 --> 00:21:17,360 Och dĂ„ vĂ€ljer Jennifer. Och dĂ„ vĂ€ljer hon Elin. 348 00:21:17,520 --> 00:21:20,880 Det finns tvĂ„ konstellationer, en som Ă€r vĂ€ldigt stark- 349 00:21:21,040 --> 00:21:23,400 -och en som Ă€r pĂ„ vĂ€g bort. 350 00:21:23,560 --> 00:21:26,240 Och hela den pakten kommer att rösta pĂ„ Elin. 351 00:21:26,400 --> 00:21:28,840 DĂ€rför behöver vi göra en motröstning. 352 00:21:29,000 --> 00:21:33,840 Jag och du och Elin kan rösta pĂ„ samma. 353 00:21:34,000 --> 00:21:36,240 Ska vi inte bara rösta pĂ„ Joanna? 354 00:21:36,400 --> 00:21:38,680 Nej! Ska jag möta Joanna? 355 00:21:38,840 --> 00:21:41,880 -Henne tar du. -Vi behöver bara en röst. 356 00:21:42,040 --> 00:21:45,440 Jag frĂ„gar Jennifer hur hon tĂ€nker, men hon kommer... 357 00:21:45,600 --> 00:21:47,280 Hon kan vĂ€l vara lite Ă€rlig mot dig? 358 00:21:47,440 --> 00:21:50,840 Det Ă„terstĂ„r att se var statusen mellan mig och Jennifer Ă€r. 359 00:21:51,000 --> 00:21:56,320 Men jag mĂ„ste fĂ„ henne att rösta pĂ„ Cruise och Joanna. 360 00:21:56,480 --> 00:21:59,560 -Jag snackar med Jennifer. -Det Ă€r vĂ€ldigt nervöst. 361 00:21:59,720 --> 00:22:02,960 Man vill inte ner i en duell. Jag vill sĂ„ gĂ€rna vara kvar. 362 00:22:03,120 --> 00:22:05,760 -Var Ă€r Jennifer? -Jag vet inte. 363 00:22:05,920 --> 00:22:11,160 SĂ„ nu försöker vi ordna sĂ„ det inte blir flest röster pĂ„ mig. 364 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 -Okej... -Spill the tea. 365 00:22:15,400 --> 00:22:18,000 VadĂ„ spill the tea? Vi undrar bara vad som hĂ€nder. 366 00:22:18,160 --> 00:22:21,040 Visa nu att jag kan lita pĂ„ dig. 367 00:22:21,200 --> 00:22:25,080 DĂ„ behöver vi inte prata mer. DĂ„ kan jag inte lita pĂ„ dig. 368 00:22:25,240 --> 00:22:28,720 Om jag berĂ€ttar nĂ„t, stannar det mellan dig och mig? 369 00:22:28,880 --> 00:22:33,120 -Ja, om du vill det. -Det blir nog Joanna och Cruise. 370 00:22:33,280 --> 00:22:37,120 Vad sĂ€ger du dĂ„? Det Ă€r perfekt i min vĂ€rld. Och i din vĂ€rld. 371 00:22:37,280 --> 00:22:38,720 Men du klarar inte det. 372 00:22:38,880 --> 00:22:42,200 Viktor berĂ€ttar att Cruise ska bli vald- 373 00:22:42,360 --> 00:22:44,240 -och jag blir extremt chockad. 374 00:22:44,400 --> 00:22:46,720 Han kommer att bli riktigt blĂ„st i kvĂ€ll. 375 00:22:46,880 --> 00:22:49,920 Men jag kan tĂ€nka mig att rösta pĂ„ Cruise. 376 00:22:50,080 --> 00:22:52,720 Men Elin Ă€r starkare Ă€n Joanna. 377 00:22:52,880 --> 00:22:56,640 Men Joanna stod pĂ„ sig förra veckan och vĂ€grade rösta pĂ„ mig och Phillip. 378 00:22:56,800 --> 00:23:00,080 Jag kĂ€nner att jag mĂ„ste ge tillbaka till Joanna nu. 379 00:23:00,240 --> 00:23:02,720 -Jag vill ha ner Elin. -Varför Ă€r du sĂ„ hĂ„rd? 380 00:23:02,880 --> 00:23:05,920 För att jag... Andra dĂ€r uppe ville ocksĂ„ det. 381 00:23:06,080 --> 00:23:09,160 Jag kan fĂ„ ner dig nĂ€sta vecka dĂ„, om du hĂ„ller pĂ„ sĂ„ hĂ€r. 382 00:23:09,320 --> 00:23:13,320 Jag kanske mĂ„ste bryta ett löfte för första gĂ„ngen. Det kĂ€nns piss. 383 00:23:13,480 --> 00:23:15,800 -Jag förstĂ„r det. -Tack och lov. 384 00:23:15,960 --> 00:23:18,400 Du kommer att förstĂ„ att du kan lita pĂ„ mig. 385 00:23:18,560 --> 00:23:21,000 Jag har fĂ„tt Jennifer pĂ„ min sida igen. Hon gör som jag sĂ€ger- 386 00:23:21,160 --> 00:23:24,240 -och det kĂ€nns underbart. 387 00:23:24,400 --> 00:23:26,800 Du Ă€r vĂ€rldens finaste tjej. 388 00:23:26,960 --> 00:23:31,120 Nu blir det Cruise och Joanna i en duell. 389 00:23:32,760 --> 00:23:35,720 -Sandra möter Joanna. -Jag vill inte rösta pĂ„ Joanna. 390 00:23:35,880 --> 00:23:38,160 -Vem vill du rösta pĂ„? -Hellre Elin. 391 00:23:38,320 --> 00:23:40,880 Varför? Elin Ă€r vĂ€l inget stort hot mot dig? 392 00:23:41,040 --> 00:23:45,080 Joanna Ă€r ett hot. De vill ha kvar dig för att du Ă€r ett enkelt byte. 393 00:23:45,240 --> 00:23:48,600 Det Ă€r det det handlar om. De sĂ€ger det. 394 00:23:48,760 --> 00:23:52,680 Viktor ska alltid försöka ta beslut utan mig. 395 00:23:52,840 --> 00:23:57,520 Jag Ă€r sjukt trött pĂ„ det och det gör att jag inte kan lita pĂ„ honom. 396 00:23:57,680 --> 00:24:00,880 Ska vi lita pĂ„ varandra eller inte? Annars byter jag partner. 397 00:24:01,040 --> 00:24:03,720 Du vill ha tillit, jag ger dig 100 % tillit. 398 00:24:03,880 --> 00:24:06,400 Vad sa Jennifer? Jag mĂ„ste snacka med Jennifer. 399 00:24:06,560 --> 00:24:09,320 -Nej, det behöver du inte. -Jo. 400 00:24:09,480 --> 00:24:12,400 Hon behövde kontrollera allt med alla sĂ„ det blir nĂ„n jĂ€vla stressboll- 401 00:24:12,560 --> 00:24:15,080 -som kanske exploderar sĂ„ det gĂ„r Ă„t skogen. 402 00:24:15,240 --> 00:24:19,600 -Okej. -SĂ€g inte till nĂ„n vad vi ska göra. 403 00:24:19,760 --> 00:24:22,640 Det Ă€r aldrig lĂ€tt att komma överens med Elvira. 404 00:24:22,800 --> 00:24:25,040 Vi vĂ€ljer ihop och jag förklarar hur det gĂ„r till- 405 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 -och hon förstĂ„r och Ă€r med pĂ„ det. 406 00:24:27,760 --> 00:24:31,760 Det Ă€r pippi i hela systemet. Fan vad jag har kört över alla. 407 00:24:31,920 --> 00:24:36,040 Jag Ă€r ett jĂ€vla geni. Jennifer kommer inte att rösta pĂ„ Elin. 408 00:24:36,200 --> 00:24:38,240 -Har du styrt upp det? -Japp, du fĂ„r se. 409 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 Hon kommer att rösta pĂ„ Joanna och Cruise. 410 00:24:42,240 --> 00:24:46,320 Jag gillar inte nĂ€r de kommer och sĂ€ger: 411 00:24:46,480 --> 00:24:48,960 "Om inte du gör sĂ„, stĂ„r du pĂ„ tapeten." 412 00:24:49,120 --> 00:24:52,680 -Har de sagt det till dig med? -Ja. 413 00:24:52,840 --> 00:24:56,600 Kan inte vi bara fucka upp det? Jag tycker vi gĂ„r emot. 414 00:24:56,760 --> 00:24:59,440 -DĂ„ mĂ„ste jag kunna lita pĂ„ dig. -Det kan du. 415 00:24:59,600 --> 00:25:03,320 MagkĂ€nslan sĂ€ger att det Ă€r bĂ€ttre att köra med henne. 416 00:25:03,480 --> 00:25:05,960 Men vi bĂ„da kommer att vara ganska körda- 417 00:25:06,120 --> 00:25:10,160 -om vi gĂ„r emot den största gruppen. Men det kanske Ă€r vĂ€rt det. 418 00:25:10,320 --> 00:25:13,640 Nu har jag varit en jĂ€vla horunge igen. 419 00:25:13,800 --> 00:25:17,000 -Men nu har jag löst det. -Han har gjort det sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger. 420 00:25:17,160 --> 00:25:21,160 -Vi gör inte som Viktor vill. -Nu ska de ut, de hĂ€r rĂ„ttorna. 421 00:25:21,320 --> 00:25:24,160 Jag Ă„ker hellre ut Ă€n gör som Viktor vill nu. 422 00:25:24,320 --> 00:25:27,480 Nu har man chansen att fĂ„ ut en stark tjej- 423 00:25:27,640 --> 00:25:29,960 -och den mĂ„ste jag ta. Men ska jag tĂ€nka pĂ„ mig sjĂ€lv- 424 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 -sĂ„ kanske jag mĂ„ste lyssna lite pĂ„ Viktor. 425 00:25:32,840 --> 00:25:38,040 Fy fan för röstningen i kvĂ€ll. Jag vill inte vara med. 426 00:25:49,520 --> 00:25:52,200 Jag tycker att tjejerna Ă€r ganska dĂ„liga pĂ„ att stĂ„ pĂ„ sig. 427 00:25:52,360 --> 00:25:55,960 De flesta vĂ„gar inte gĂ„ emot grabbgĂ€nget- 428 00:25:56,120 --> 00:26:00,480 -sĂ„ det kan vara sĂ„ att jag hamnar i duell i dag. Men vem vet? 429 00:26:03,160 --> 00:26:06,680 Jag vet inte hur det kommer att gĂ„, men vet att jag ligger i skottlinjen. 430 00:26:06,840 --> 00:26:09,360 Men jag hoppas att nĂ„n annan Ă€r mest i fokus. 431 00:26:10,920 --> 00:26:13,400 -VĂ€lkomna till arenan. -Tack sĂ„ mycket. 432 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 Hur har veckan varit? Sandra? 433 00:26:16,040 --> 00:26:19,000 Jag blev vald till förstaduellant. Inte sĂ„ bra. 434 00:26:19,160 --> 00:26:22,600 Vann inte dagens immunitetstĂ€vling. Inte heller sĂ„ bra. 435 00:26:22,760 --> 00:26:24,320 Men nu jĂ€vlar vĂ€nder det. 436 00:26:24,480 --> 00:26:27,840 Vi fĂ„r strax veta vilka andra tvĂ„ som stĂ„r i duellen i kvĂ€ll. 437 00:26:28,000 --> 00:26:30,600 Den tjej och den kille som har fĂ„tt flest röster- 438 00:26:30,760 --> 00:26:32,400 -kommer att bli de andra duellanterna. 439 00:26:32,560 --> 00:26:34,920 Och möter Jens och Sandra i varsin duell. 440 00:26:35,080 --> 00:26:36,880 Röstningen kommer att ske parvis- 441 00:26:37,040 --> 00:26:40,520 -och ni kan inte rösta pĂ„ Robin, Matilda, Jennifer eller Alexander- 442 00:26:40,680 --> 00:26:42,760 -eftersom de Ă€r immuna. 443 00:26:42,920 --> 00:26:45,560 Vi ska inte vĂ€nta lĂ€ngre. Det Ă€r dags för omröstning. 444 00:26:45,720 --> 00:26:47,640 Let's go. 445 00:26:47,800 --> 00:26:51,520 Det stĂ„r mellan mig och Joanna i kvĂ€llens duell. 446 00:26:51,680 --> 00:26:56,680 Och det verkar som att det kommer att bli fler röster pĂ„ Joanna. 447 00:26:56,840 --> 00:27:00,920 Jennifer sa till mig i dag att jag kan vara lugn. 448 00:27:01,080 --> 00:27:02,960 -DĂ„ gör vi sĂ„. -Tack och lov. 449 00:27:03,120 --> 00:27:06,840 Men hon kan Ă€ndra sig. 450 00:27:07,000 --> 00:27:10,880 Jens och Sandra, som första duellpar fĂ„r ni lĂ€gga er röst först. 451 00:27:11,040 --> 00:27:14,640 Vilken kille vill ni se i kvĂ€llens duell? 452 00:27:14,800 --> 00:27:17,480 Cruisan. 453 00:27:18,960 --> 00:27:21,360 Vafan. Jag vet inte riktigt vad som hĂ€nder. 454 00:27:21,520 --> 00:27:25,840 Det fanns en annan plan och plötsligt finns det ingen plan. 455 00:27:26,000 --> 00:27:29,520 -Hur kunde det hĂ€r ha hĂ€nt? -Och vilken tjej röstar ni pĂ„? 456 00:27:29,680 --> 00:27:32,600 -Det blir Joanna. -Joanna, ett kliv ner. 457 00:27:34,560 --> 00:27:39,000 Elin och Anthony, vilken kille vĂ€ljer ni att rösta pĂ„? 458 00:27:41,120 --> 00:27:43,080 Cruise. 459 00:27:43,240 --> 00:27:45,680 Det Ă€r inte jĂ€ttekul. 460 00:27:45,840 --> 00:27:49,360 Killarna kastar Cruise under bussen. Toppen... 461 00:27:49,520 --> 00:27:52,200 Snyggt, killar. Verkligen. 462 00:27:52,360 --> 00:27:55,040 -Och vilken tjej vĂ€ljer ni? -Och vi vĂ€ljer Joanna. 463 00:27:56,800 --> 00:27:59,240 DĂ„ vill jag frĂ„ga er, Joanna och Cruise- 464 00:27:59,400 --> 00:28:01,640 -vilken kille vĂ€ljer ni att rösta pĂ„ i kvĂ€ll? 465 00:28:04,040 --> 00:28:07,400 -PĂ„ Anthony. -Anthony, ett kliv ner. 466 00:28:07,560 --> 00:28:11,680 -Och vilken tjej röstar ni pĂ„? -Elin. 467 00:28:13,240 --> 00:28:16,760 Elvira och Viktor, vilken kille röstar ni pĂ„? 468 00:28:16,920 --> 00:28:21,600 Vi har kommit till slutsatsen att Viktor vĂ€ljer kille- 469 00:28:21,760 --> 00:28:26,480 -och jag vĂ€ljer tjej, för jag möter tjejerna och han killarna. 470 00:28:26,640 --> 00:28:31,000 -SĂ„ vi har valt att dela upp det sĂ„. -Vi har inte valt det som hon sĂ€ger. 471 00:28:31,160 --> 00:28:34,360 Problemet Ă€r att vi aldrig kommer överens. 472 00:28:34,520 --> 00:28:38,960 SĂ„ dĂ„ fĂ„r jag ta en och Elvira fĂ„r ta en. 473 00:28:39,120 --> 00:28:41,520 SĂ„ vilken kille röstar ni pĂ„? 474 00:28:41,680 --> 00:28:44,840 -Cruise. -Cruise, ett kliv ner pĂ„ trappan. 475 00:28:45,000 --> 00:28:47,280 Jag Ă€r besviken pĂ„ Viktor. 476 00:28:47,440 --> 00:28:51,080 Jag trodde inte han skulle lĂ€gga sin röst pĂ„ mig. 477 00:28:51,240 --> 00:28:54,520 Vi hade ett litet missförstĂ„nd tidigare i en tĂ€vling- 478 00:28:54,680 --> 00:28:57,440 -dĂ€r jag rĂ„kade lĂ€gga en sĂ€ck pĂ„ hans slĂ€de- 479 00:28:57,600 --> 00:29:00,640 -men det var inte meningen att det skulle bli sĂ„. 480 00:29:00,800 --> 00:29:02,520 Och vilken tjej röstar ni pĂ„? 481 00:29:02,680 --> 00:29:05,880 Jag mĂ„ste lĂ€gga min röst pĂ„ Elin, fast jag tycker det Ă€r skitjobbigt. 482 00:29:06,040 --> 00:29:09,400 Men jag kan inte lĂ€gga den pĂ„ Joanna, det gĂ„r inte. 483 00:29:09,560 --> 00:29:11,680 Elin, varsĂ„god. Kliv ner. 484 00:29:14,120 --> 00:29:16,160 Jag Ă€r inte gjord för det hĂ€r spelet. 485 00:29:16,320 --> 00:29:19,960 Men det kĂ€nns som en vinst för mig att stĂ„ upp för mig sjĂ€lv- 486 00:29:20,120 --> 00:29:23,480 -för en gĂ„ngs skull. Och inte bli hunsad- 487 00:29:23,640 --> 00:29:26,120 -och inte lĂ„ta honom sĂ€ga vad som gĂ€ller. 488 00:29:27,920 --> 00:29:31,080 Homayon och HelenĂ©, vilken kille röstar ni pĂ„? 489 00:29:31,240 --> 00:29:34,840 -Anthony. -Och vilken tjej röstar ni pĂ„? 490 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Min röst hamnar pĂ„ Elin. 491 00:29:37,720 --> 00:29:41,920 Matilda och Robin, vilken kille röstar ni pĂ„? 492 00:29:42,080 --> 00:29:44,960 -Cruise. -Cruise, varsĂ„god. 493 00:29:46,000 --> 00:29:49,560 Det innebĂ€r att du möter Jens i kvĂ€llens duell. 494 00:29:49,720 --> 00:29:51,880 Oavsett var den sista rösten hamnar. 495 00:29:52,040 --> 00:29:55,520 Det Ă€r sĂ„ klart trĂ„kigt att behöva gĂ„ upp i duell. 496 00:29:55,680 --> 00:29:58,680 Men det visar ocksĂ„ att folk Ă€r rĂ€dda för mig. 497 00:29:58,840 --> 00:30:01,640 Och Matilda, vilken tjej lĂ€gger ni er röst pĂ„? 498 00:30:01,800 --> 00:30:04,320 Joanna. 499 00:30:04,480 --> 00:30:08,680 Jennifer och Alexander, jag vill höra vilken kille ni vill rösta pĂ„- 500 00:30:08,840 --> 00:30:10,800 -Ă€ven om det Ă€r avgjort redan. 501 00:30:10,960 --> 00:30:15,880 -Vi skickar den pĂ„ Viktor dĂ€r borta. -Viktor, kliv ner ett trappsteg. 502 00:30:16,040 --> 00:30:18,320 Han kan nog brösta den bĂ€st. 503 00:30:18,480 --> 00:30:22,480 Just nu har Elin tre röster och Joanna har tre röster. 504 00:30:22,640 --> 00:30:28,760 SĂ„ er röst blir avgörande för vilken tjej som duellerar mot Sandra. 505 00:30:28,920 --> 00:30:32,200 -Jennifer. -Jag har gĂ„tt fram och tillbaks. 506 00:30:32,360 --> 00:30:35,600 Men det var nĂ„t jag inte gillade i dag. NĂ€r man kommer fram- 507 00:30:35,760 --> 00:30:39,760 -och mer eller mindre ger ultimatum till folk. 508 00:30:39,920 --> 00:30:43,640 Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga att man kan lita pĂ„ nĂ„n till 100 % hĂ€r inne. 509 00:30:43,800 --> 00:30:47,120 Men jag hoppas att Jennifer röstar pĂ„ Joanna. 510 00:30:47,280 --> 00:30:52,120 Jag borde inte vara orolig, men man Ă€r aldrig trygg i "The Challenge". 511 00:30:52,280 --> 00:30:55,040 Det hĂ€r Ă€r ett extremt tufft val. 512 00:30:55,200 --> 00:30:57,840 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ det som Ă€r bĂ€st för mig i lĂ„nga loppet- 513 00:30:58,000 --> 00:31:00,280 -om jag vill ta mig lĂ€ngst fram. 514 00:31:00,440 --> 00:31:03,040 -Du Ă€r bara vidrig! -HĂ€r i arenan hĂ„ller vi god ton. 515 00:31:03,200 --> 00:31:05,680 Det hĂ€r kommer inte att bli nĂ„n lek. 516 00:31:05,840 --> 00:31:08,800 Fria armar! 517 00:31:11,160 --> 00:31:12,840 Fuck, fuck, fuck. 518 00:31:24,480 --> 00:31:28,960 Just nu har Elin tre röster och Joanna tre röster. 519 00:31:29,120 --> 00:31:32,520 SĂ„ er röst kommer att vara avgörande. 520 00:31:32,680 --> 00:31:35,280 Jag har gĂ„tt fram och tillbaks flera gĂ„nger i dag. 521 00:31:35,440 --> 00:31:37,360 Men det var nĂ„t jag inte gillade i dag. 522 00:31:37,520 --> 00:31:42,800 NĂ€r man kommer fram och mer eller mindre ger ultimatum till folk. 523 00:31:45,200 --> 00:31:47,880 DĂ€rför lĂ€gger jag pĂ„ Elin. 524 00:31:49,000 --> 00:31:51,880 Elin. 525 00:31:57,000 --> 00:32:00,960 Elin, det betyder att du möter Sandra i kvĂ€llens duell. 526 00:32:01,120 --> 00:32:04,880 Jag visste att man inte kan lita pĂ„ nĂ„n hĂ€r inne. 527 00:32:05,040 --> 00:32:07,600 DĂ„ vet man vilka som Ă€r falskast hĂ€r inne. 528 00:32:08,960 --> 00:32:11,640 -Och vem Ă€r det? -Eventuellt Jennifer dĂ„. 529 00:32:12,840 --> 00:32:16,480 Jennifer, har du nĂ„t svar till Viktor? 530 00:32:16,640 --> 00:32:21,000 Ja, helt Ă€rligt Ă€r det lite Viktors fel att Elin fick gĂ„ ner i dag... 531 00:32:21,160 --> 00:32:24,200 HĂ„ll kĂ€ften, för fan. Du Ă€r vidrig. 532 00:32:24,360 --> 00:32:27,840 -Det Ă€r bara att lĂ€gga ner. -LĂ„t henne prata klart. 533 00:32:28,000 --> 00:32:31,920 -Du Ă€r bara vidrig. -LĂ„t Jennifer svara pĂ„ frĂ„gan. 534 00:32:32,080 --> 00:32:35,280 -Ni kommer ocksĂ„ att fĂ„ prata. -Vi har ingenting att sĂ€ga. 535 00:32:35,440 --> 00:32:38,160 Nummer ett: Jag Ă€r Ă€rlig med att det var ett svĂ„rt beslut. 536 00:32:38,320 --> 00:32:41,040 Nummer tvĂ„: Jag ville ha ner en stark tjej. 537 00:32:41,200 --> 00:32:44,120 Sen kommer Viktor och mer eller mindre utpressar mig och Elvira. 538 00:32:44,280 --> 00:32:46,960 Att om vi inte röstar si eller sĂ„, blir det sĂ„ hĂ€r nĂ€sta vecka. 539 00:32:47,120 --> 00:32:50,920 -SĂ„ var det inte. Lögn igen. -Okej, dĂ„ spolar vi tillbaks bandet. 540 00:32:51,080 --> 00:32:54,480 Kan vi lita pĂ„ varandra eller inte? Annars byter jag partner. 541 00:32:54,640 --> 00:32:57,360 Jag kan fĂ„ ner dig nĂ€sta vecka om du hĂ„ller pĂ„ sĂ„ hĂ€r. 542 00:32:57,520 --> 00:32:59,880 Viktor, nu fĂ„r du smaka pĂ„ din egna medicin. 543 00:33:00,040 --> 00:33:02,840 Du stod ju dĂ€r och... 544 00:33:03,000 --> 00:33:06,240 VarsĂ„god, Jennifer. - LĂ„t henne prata till punkt! 545 00:33:06,400 --> 00:33:10,840 Och Joanna backade mig i förra omröstningen- 546 00:33:11,000 --> 00:33:13,040 -sĂ„ jag kunde inte göra det mot henne. 547 00:33:13,200 --> 00:33:16,200 Och tyvĂ€rr blir det Elin som blir drabbad- 548 00:33:16,360 --> 00:33:19,080 -för att grabbarna har kört ett sĂ„ extremt hĂ„rt spel. 549 00:33:19,240 --> 00:33:22,720 Bullshit. - Tjejerna Ă€r hĂ€r för att vinna lika mycket som killarna. 550 00:33:22,880 --> 00:33:29,280 Men om man börjar ljuga och svika mig sĂ„ fĂ„r man tio gĂ„nger tillbaka. 551 00:33:29,440 --> 00:33:31,360 För dĂ„ levlar jag bara upp. 552 00:33:31,520 --> 00:33:33,880 Jag Ă€r Ă€rlig med det jag sĂ€ger. 553 00:33:34,040 --> 00:33:36,320 Hade jag kunnat byta plats pĂ„ Elin och Anthony, hade jag gjort det. 554 00:33:36,480 --> 00:33:38,400 -Ojojoj. Du Ă€r sĂ„ vidrig. -Jag har inte lovat er nĂ„nting. 555 00:33:38,560 --> 00:33:42,200 -Du har lovat mig massor. -Kalla inte henne vidrig. 556 00:33:42,360 --> 00:33:47,120 -Du behöver inte sĂ€ga sĂ„na ord. -Jag pratar inte med dig. Tyst! 557 00:33:47,280 --> 00:33:51,160 Absolut inte! Du sĂ€ger inte att nĂ„n annan Ă€r vidrig! 558 00:33:51,320 --> 00:33:54,880 Man sĂ€ger inte att en annan mĂ€nniska Ă€r vidrig! SkĂ€rp dig! 559 00:33:55,040 --> 00:33:58,760 Nu lugnar vi ner oss. HĂ€r i arenan hĂ„ller vi god ton. 560 00:33:58,920 --> 00:34:02,640 PĂ„ riktigt. Hur kan man stĂ„ pĂ„ en lĂ€ktare- 561 00:34:02,800 --> 00:34:06,160 -och kalla en annan mĂ€nniska för vidrig och Ă€cklig? 562 00:34:06,320 --> 00:34:10,600 Det vĂ€rsta Ă€r att ingen av grabbarna reagerar. 563 00:34:12,600 --> 00:34:18,520 Mitt nya motto hĂ€r Ă€r att inte ta nĂ„n skit frĂ„n fullvuxna mĂ€n- 564 00:34:18,680 --> 00:34:21,880 -som kallar sig "the wolfpack". 565 00:34:22,040 --> 00:34:25,480 Hans ordval Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n acceptabelt. 566 00:34:25,640 --> 00:34:27,960 Och proportionerligt. 567 00:34:28,120 --> 00:34:30,400 Men det fĂ„r stĂ„ för honom. Det Ă€r han som skĂ€mmer ut sig- 568 00:34:30,560 --> 00:34:33,280 -och... Ja, pinsamt. 569 00:34:33,440 --> 00:34:37,800 KvĂ€llens duell kommer att ske man mot man och kvinna mot kvinna. 570 00:34:37,960 --> 00:34:41,120 Det Ă€r Cruise mot Jens och Elin mot Sandra. 571 00:34:41,280 --> 00:34:43,360 KvĂ€llens duell gĂ„r till sĂ„ hĂ€r... 572 00:34:43,520 --> 00:34:48,680 Ni kommer att sitta fast i varandra rygg mot rygg i mitten av ringen. 573 00:34:48,840 --> 00:34:52,520 MĂ„let Ă€r att dra sin motstĂ„ndare över till sin sida. 574 00:34:53,520 --> 00:34:56,920 Den man och den kvinna som vinner kommer att fĂ„ stanna- 575 00:34:57,080 --> 00:34:58,640 -medan förlorarna fĂ„r lĂ€mna. 576 00:34:58,800 --> 00:35:02,240 Killar, det Ă€r ni som börjar. Gör er redo för duell. 577 00:35:03,360 --> 00:35:06,520 Wow! Robinson-Tarzan frĂ„n vidderna. 578 00:35:06,680 --> 00:35:11,160 Cruisan Ă€r vass i precis allt. Hans fysik Ă€r sjuk. 579 00:35:11,920 --> 00:35:14,000 Han Ă€r livsfarlig! Det hĂ€r blir ingen lek! 580 00:35:14,160 --> 00:35:19,520 Killar, ni startar pĂ„ min signal! 581 00:35:27,440 --> 00:35:30,360 Kom igen nu! KĂ€mpa pĂ„! 582 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 SlĂ€pp armarna! Ta loss armarna! 583 00:35:32,680 --> 00:35:35,880 Jag har fĂ„tt PTSD frĂ„n den förra duellen mellan Homa och Phillip- 584 00:35:36,040 --> 00:35:39,800 -sĂ„ jag kan inte titta. NĂ€r armar och ben börjar vridas- 585 00:35:39,960 --> 00:35:43,120 -kĂ€nner jag att mina organ bara stretar emot. 586 00:35:43,280 --> 00:35:45,640 Det nĂ€stan vĂ€nder sig i magen pĂ„ mig. 587 00:35:45,800 --> 00:35:48,960 -SlĂ€pp hĂ€nder! -Jag Ă€r nĂ€ra min tunna. 588 00:35:49,120 --> 00:35:51,160 Det hĂ€r kommer att gĂ„ min vĂ€g. 589 00:35:56,640 --> 00:35:59,240 Kör nu! 590 00:36:02,520 --> 00:36:05,560 Det hĂ€r Ă€r precis som den gamla tiden nĂ€r man fajtades. 591 00:36:05,720 --> 00:36:09,760 Man vill bara fĂ„ över den hĂ€r grabben som en ryggsĂ€ck över till tunnan. 592 00:36:12,400 --> 00:36:15,440 -Det Ă€r bara dit vi ska. -SĂ„ ja! Kom igen! 593 00:36:15,600 --> 00:36:18,400 -Ja, hela vĂ€gen. -BĂ„da tvĂ„, kötta! 594 00:36:18,560 --> 00:36:22,080 DĂ€r, bra, bra, bra. 595 00:36:28,760 --> 00:36:33,240 -Bra. -Det hĂ€r Ă€r helt vansinnigt. 596 00:36:33,400 --> 00:36:36,480 Jag kĂ€nner mig som en björn som kravlar fram i sanden. 597 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 Det Ă€r bara att Ă€lga pĂ„ framĂ„t tills jag har det. 598 00:36:48,400 --> 00:36:53,760 Cruise, jag Ă€lskar fan dig som en bror. 599 00:36:53,920 --> 00:36:56,640 Jag hade inte kunnat tĂ€nka mig nĂ„t bĂ€ttre motstĂ„nd Ă€n Cruise. 600 00:36:56,800 --> 00:37:01,120 Vilken match! Det var som att det var meningen att vi skulle mötas dĂ€r. 601 00:37:01,280 --> 00:37:04,520 En riktig brodermatch dĂ€r man bara ger allt. 602 00:37:04,680 --> 00:37:06,880 Vilken powerkille! 603 00:37:07,040 --> 00:37:09,360 Nu tar du de...som röstade pĂ„ mig. 604 00:37:09,520 --> 00:37:13,360 Jag har gett allt jag kan, men det rĂ€ckte inte. 605 00:37:13,520 --> 00:37:16,800 Jens, grattis. Vinnare av kvĂ€llens duell. 606 00:37:16,960 --> 00:37:20,280 Cruise, du Ă€r utslagen. Men du behöver inte lĂ€mna Ă€nnu. 607 00:37:20,440 --> 00:37:23,920 -Ni kan sĂ€tta er pĂ„ lĂ€ktaren. -Det Ă€r piss att Cruise lĂ€mnar. 608 00:37:24,080 --> 00:37:29,000 Min bĂ€sta partner. Jag vet att folk har tyckt att Cruise Ă€r lite svĂ„r- 609 00:37:29,160 --> 00:37:33,640 -men han och jag har fattat varandra. Vi liksom klickade. 610 00:37:33,800 --> 00:37:36,920 Tjejer, det Ă€r dags för er duell. 611 00:37:38,680 --> 00:37:41,160 Jag vet inte hur jag kĂ€nner inför den hĂ€r duellen. 612 00:37:41,320 --> 00:37:44,680 Om jag skulle vinna sĂ„ kommer jag tillbaka till huset- 613 00:37:44,840 --> 00:37:49,560 -men jag vet inte om det kommer att innebĂ€ra mer skador pĂ„ knĂ€et- 614 00:37:49,720 --> 00:37:52,600 -eller nĂ„n annan skada. 615 00:37:52,760 --> 00:37:55,240 Vanligtvis har jag en ögonfĂ€rg som Ă€r brun- 616 00:37:55,400 --> 00:37:57,720 -men jag vet att mina ögon Ă€r svarta. 617 00:37:57,880 --> 00:37:59,760 Snart kommer Pischa att tuta- 618 00:37:59,920 --> 00:38:02,400 -och jĂ€vlar vad jag ska dra. 619 00:38:06,520 --> 00:38:08,600 -Sandra, Ă€r du redo? -Ja. 620 00:38:08,760 --> 00:38:11,480 -Elin, Ă€r du redo? -Nej. 621 00:38:13,880 --> 00:38:19,000 Jag kommer inte att göra det hĂ€r. Jag har bara en kropp- 622 00:38:19,160 --> 00:38:24,720 -och jag har varit skadad alldeles för mycket i mitt liv. 623 00:38:24,880 --> 00:38:28,440 Och jag vill inte att knĂ€et gĂ„r sönder mer. 624 00:38:28,600 --> 00:38:32,400 SĂ„ jag kommer att ge den hĂ€r vinsten till Sandra. 625 00:38:33,800 --> 00:38:36,320 Det kĂ€nns inte alls bra. 626 00:38:36,480 --> 00:38:40,600 Mitt huvud ville fortsĂ€tta men jag orkar inte vara skadad mer. 627 00:38:40,760 --> 00:38:44,720 Mitt ledband Ă€r trasigt och om jag skulle fĂ„ Sandra över mig- 628 00:38:44,880 --> 00:38:47,720 -sĂ„ Ă€r det vĂ€ldigt stor risk att det skulle gĂ„ av. 629 00:38:47,880 --> 00:38:50,600 Jag har alltid varit en tĂ€vlingsmĂ€nniska- 630 00:38:50,760 --> 00:38:54,280 -och alltid gett allt. Men nĂ„nstans sĂ„... 631 00:39:01,320 --> 00:39:04,160 KvĂ€llens duell Ă€r över. Grattis, Jens och Sandra. 632 00:39:04,320 --> 00:39:06,840 Ni hĂ„ller er kvar i tĂ€vlingen. 633 00:39:07,000 --> 00:39:10,080 Cruise och Elin, det Ă€r dags att sĂ€ga adjö till gruppen. 634 00:39:10,240 --> 00:39:13,200 Är det nĂ„t ni vill sĂ€ga till dem innan ni lĂ€mnar arenan? 635 00:39:13,360 --> 00:39:18,800 Tack för det hĂ€r Ă€ventyret, gĂ€nget. Det har varit helt fantastiskt. 636 00:39:18,960 --> 00:39:21,480 -Ta hand om er, lova det. -Du med. 637 00:39:21,640 --> 00:39:24,600 Kom ihĂ„g att det hĂ€r Ă€r ett spel. En tĂ€vling. 638 00:39:24,760 --> 00:39:28,120 Det Ă€r inget personligt mellan er. Kör hĂ„rt. 639 00:39:28,280 --> 00:39:30,640 Jag tycker om er alla vĂ€ldigt mycket. 640 00:39:30,800 --> 00:39:34,600 Detsamma. 641 00:39:34,760 --> 00:39:39,560 Tack sĂ„ mycket. Elin, Cruise, dags att lĂ€mna arenan och "The Challenge". 642 00:39:39,720 --> 00:39:42,400 FĂ„r jag bara...? 643 00:39:42,560 --> 00:39:47,440 Jag hoppas sjĂ€lvklart att Anthony tar hem "The Challenge". 644 00:39:48,560 --> 00:39:52,000 Det Ă€r sĂ„ klart trĂ„kigt att behöva lĂ€mna "The Challenge". 645 00:39:52,160 --> 00:39:54,680 En tuff resa skulle jag sĂ€ga. 646 00:39:54,840 --> 00:40:00,840 Jag hoppades pĂ„ att ta mig lĂ€ngre men lĂ€mnar mot en vĂ€rdig motstĂ„ndare. 647 00:40:01,000 --> 00:40:03,480 Det var en fair match. 648 00:40:03,640 --> 00:40:07,720 Hej dĂ„, allihopa. - Även om det kĂ€nns skit just nu... 649 00:40:07,880 --> 00:40:11,560 ...sĂ„ hoppas jag att jag kan se tillbaka pĂ„ det hĂ€r sen- 650 00:40:11,720 --> 00:40:16,560 -och kĂ€nna mig stolt. Det hĂ€r kanske var den största vinsten för mig. 651 00:40:16,720 --> 00:40:19,240 Att se att jag har vuxit som mĂ€nniska. 652 00:40:19,400 --> 00:40:22,840 Grattis, Sandra och Jens. Ni Ă€r kvar i tĂ€vlingen. 653 00:40:23,000 --> 00:40:26,160 Och nu vill jag veta om ni vill fortsĂ€tta tĂ€vla som par- 654 00:40:26,320 --> 00:40:30,320 -eller om ni vill byta tĂ€vlingspartner. 655 00:40:32,240 --> 00:40:35,120 Jag kommer att frĂ„ga dig först, Jens. 656 00:40:35,280 --> 00:40:38,520 Jag sĂ„gar hellre av mig benen Ă€n byter bort Sandra. 657 00:40:38,680 --> 00:40:42,040 Jag hoppas att han slipper dĂ„. Vi stannar. 658 00:40:42,200 --> 00:40:44,320 -Sandra, du vĂ€ljer ocksĂ„ att stanna? -Definitivt. 659 00:40:44,480 --> 00:40:47,240 Du sĂ„g honom i dag. Jag kan inte byta bort det dĂ€r. 660 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 Han var ju fan odödlig. 661 00:40:49,560 --> 00:40:51,360 Jens och Sandra, ni fortsĂ€tter som par. 662 00:40:51,520 --> 00:40:55,680 Det betyder att Joanna och Anthony bildar nytt tĂ€vlingspar. 663 00:40:55,840 --> 00:41:00,040 -Yes. -Fuck, fuck, fuck. 664 00:41:00,200 --> 00:41:02,440 Hello. 665 00:41:02,600 --> 00:41:04,480 Hur kĂ€nns det, Joanna? 666 00:41:04,640 --> 00:41:08,200 Det Ă€r vĂ€l kanske inte vĂ„rt förstahandsval. 667 00:41:08,360 --> 00:41:11,120 -Anthony? -Joanna Ă€r en vinnare. 668 00:41:11,280 --> 00:41:15,160 Jag Ă€r en vinnare. Det handlar om att prestera bra i tĂ€vlingarna. 669 00:41:15,320 --> 00:41:17,520 Och dĂ€r vet jag att jag kan lita pĂ„ henne. 670 00:41:17,680 --> 00:41:20,400 Tack. - Ska jag vara helt Ă€rlig, vet jag inte vad som Ă€r vĂ€rst. 671 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 Att duellera eller bilda par med Anthony. 672 00:41:22,720 --> 00:41:25,440 Tack sĂ„ mycket för i kvĂ€ll. Vi ses snart igen- 673 00:41:25,600 --> 00:41:28,520 -och dĂ„ fortsĂ€tter kampen mot en miljon kronor. 674 00:41:31,960 --> 00:41:35,400 AlltsĂ„, att bilda par med Anthony... Vad kommer att hĂ€nda? 675 00:41:35,560 --> 00:41:38,480 Kommer han att lĂ€gga sig frivilligt i tĂ€vlingar- 676 00:41:38,640 --> 00:41:41,360 -för att vi ska förlora sĂ„ han kan byta ut mig i en duell? 677 00:41:41,520 --> 00:41:43,680 Kommer jag att ge allt i tĂ€vlingar? 678 00:41:43,840 --> 00:41:47,680 Det hĂ€r Ă€r en jĂ€vla soppa! Vafan! 679 00:41:56,600 --> 00:41:58,520 Du gjorde vad du kunde, Anthony. 680 00:42:00,640 --> 00:42:03,520 Det kĂ€nns ledsamt att Elin har fĂ„tt lĂ€mna. 681 00:42:03,680 --> 00:42:07,880 Elin Ă€r min största support och min största trygghet. 682 00:42:08,040 --> 00:42:11,160 Och nu ska jag fĂ„ gĂ„ igenom den hĂ€r tĂ€vlingen utan det. 683 00:42:11,320 --> 00:42:13,160 Jag kĂ€nner mig ensam. 684 00:42:15,160 --> 00:42:18,240 Man kan inte lita pĂ„ en jĂ€vel hĂ€r inne, det mĂ€rker man ju. 685 00:42:18,400 --> 00:42:20,600 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla trött pĂ„ det hĂ€r. 686 00:42:21,920 --> 00:42:24,520 Det Ă€r sĂ„ vidrigt. 687 00:42:24,680 --> 00:42:29,200 Röstningen gick ju som jag hade bestĂ€mt- 688 00:42:29,360 --> 00:42:32,760 -förutom att Jennifer valde att knĂ€ppa upp gylfen- 689 00:42:32,920 --> 00:42:34,560 -och pissa mig i ansiktet. 690 00:42:34,720 --> 00:42:38,520 -Och Elvira... -Herregud, vilken jĂ€vla orm. 691 00:42:38,680 --> 00:42:40,240 Hon ska bort. 692 00:42:40,400 --> 00:42:43,920 Och Elvira sĂ€ger att hon vill ha tillit, jag gav henne tillit- 693 00:42:44,080 --> 00:42:48,440 -och dĂ„ sprang hon runt och berĂ€ttade planen för allt och alla. 694 00:42:48,600 --> 00:42:51,960 Och det kommer bara att skjuta henne i foten. 695 00:42:52,120 --> 00:42:54,720 Jag kommer att lĂ€gga mig pĂ„ matcherna i morgon. 696 00:42:54,880 --> 00:42:58,280 Jag kan inte vara med en partner som gĂ„r runt och snackar med alla. 697 00:42:58,440 --> 00:43:03,160 Elvira, varsĂ„god och prestera sjĂ€lv. Jag tar en drink och tittar pĂ„. 698 00:43:03,320 --> 00:43:06,520 Det som Ă€r bĂ„de bra och dĂ„ligt nu Ă€r att jag Ă€r med Joanna. 699 00:43:06,680 --> 00:43:08,440 Det Ă€r okej för mig, I don't care. 700 00:43:08,600 --> 00:43:11,760 Men jag ska sĂ€ga till Joanna: "Lyssna, om vi ska göra det hĂ€r"- 701 00:43:11,920 --> 00:43:14,800 -"dĂ„ gör vi som jag vill, annars presterar jag inte." 702 00:43:14,960 --> 00:43:17,400 Nu Ă€r jag partner med Joanna. 703 00:43:17,560 --> 00:43:19,840 Jag tror inte att hon Ă€r jĂ€ttepepp pĂ„ det. 704 00:43:20,000 --> 00:43:24,440 Men kĂ€nslan Ă€r att Joanna bara fĂ„r hĂ€nga pĂ„ mitt race. 705 00:43:24,600 --> 00:43:29,080 Jag tar bara hĂ€nsyn till mig sjĂ€lv nu och gĂ„r efter hĂ€mnd. 706 00:43:32,680 --> 00:43:36,040 Det Ă€r fegt av dig. Du vill sĂ€tta mig i duell för att byta partner. 707 00:43:36,200 --> 00:43:39,280 Varför tror du det? - Allt mellan mig och Elvira skaver. 708 00:43:39,440 --> 00:43:43,640 Just nu Ă€r korten pĂ„ min sida, lika bra att play it out. 709 00:43:43,800 --> 00:43:46,720 Genom att köra lĂ€ggmatch? 710 00:43:46,880 --> 00:43:49,520 Jag pendlar mellan medvetande och inte medvetande. 711 00:43:49,680 --> 00:43:52,200 Det hĂ€r Ă€r pĂ„ allvar, det Ă€r liv eller död. 712 00:43:52,360 --> 00:43:54,720 -Fuck henne, mannen! -Hur kul Ă€r det att höra? 713 00:43:54,880 --> 00:43:57,800 -SĂ€ttet Anthony beter sig... -Fuck, mannen... 714 00:44:05,040 --> 00:44:07,520 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 58890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.