All language subtitles for The.Burning.1981.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,327 --> 00:00:28,870 (Crickets chirping) 2 00:00:33,124 --> 00:00:34,917 (Boy whispering) Tonight's the night. 3 00:00:35,084 --> 00:00:36,961 Cropsy's going to get what he deserves. 4 00:00:37,295 --> 00:00:39,213 - Remember what he did to you, Snoop? - Yeah! 5 00:00:39,297 --> 00:00:41,174 And when he beat up Jamie really bad for nothing? 6 00:00:42,050 --> 00:00:44,510 Billy says Cropsy's been getting away with this shit for years. 7 00:00:44,636 --> 00:00:46,304 If we pull this off, it'll be the biggest number 8 00:00:46,387 --> 00:00:48,264 Camp Blackfoot has ever seen. 9 00:00:48,348 --> 00:00:49,974 I wanna find out who's in, okay? 10 00:00:50,099 --> 00:00:51,059 We're all in. 11 00:00:51,142 --> 00:00:54,062 - Jamie, you with us? - Right. 12 00:00:54,145 --> 00:00:55,897 - Snoop? - Yeah, I'm in. 13 00:00:56,314 --> 00:00:57,315 Billy? 14 00:00:57,398 --> 00:00:59,942 What, are you kidding? I can't stand that creep. 15 00:01:00,026 --> 00:01:01,319 What about you? 16 00:01:02,153 --> 00:01:05,365 As long as I get to see that motherfucker squirm. 17 00:01:05,490 --> 00:01:09,035 Don't worry. Tonight's the night that we scare the shit out of Cropsy. 18 00:01:09,160 --> 00:01:10,662 Because when he wakes up, 19 00:01:10,953 --> 00:01:14,165 when he sees it, he's gonna have a heart attack. 20 00:01:14,374 --> 00:01:17,585 He's gonna go crazy. He's gonna go crazy. 21 00:01:17,669 --> 00:01:19,545 Okay, Billy, let's see what you got. 22 00:01:25,593 --> 00:01:27,178 (All laughing) 23 00:01:28,346 --> 00:01:30,139 All right, where's Kent? 24 00:01:31,349 --> 00:01:32,934 He's already inside. 25 00:01:33,351 --> 00:01:36,646 - Matches. Matches, matches! - Here. 26 00:01:47,990 --> 00:01:49,158 Sit, wait. 27 00:02:32,118 --> 00:02:35,580 Hold it. Okay, guys, this is it. Take the light. 28 00:02:35,705 --> 00:02:40,460 Give me the box. Run around the back. Let's get him. 29 00:02:40,585 --> 00:02:42,044 (All) Do it! 30 00:03:26,506 --> 00:03:28,132 (Cropsy snoring) 31 00:03:53,366 --> 00:03:54,742 (All laughing) 32 00:04:30,361 --> 00:04:32,113 (Dog howling) 33 00:04:51,382 --> 00:04:52,884 (Cropsy screaming) 34 00:04:59,390 --> 00:05:01,517 Holy shit! We gotta get him out of there. 35 00:05:01,601 --> 00:05:03,144 He's burning! 36 00:05:03,227 --> 00:05:05,563 - (Screaming) - (Boy) Oh, my God! 37 00:05:12,612 --> 00:05:14,655 (Cropsy continues screaming) 38 00:05:38,930 --> 00:05:42,141 - (Billy) I can't believe it. - Come on, let's get out of here. Come on! 39 00:06:02,370 --> 00:06:03,788 (Woman chattering on PA) 40 00:06:04,872 --> 00:06:07,833 - So how long you been working here? - I started working Sunday. 41 00:06:07,959 --> 00:06:10,211 - Oh, yeah, you like your job? - Yeah, it's fine. Great. 42 00:06:10,294 --> 00:06:12,755 When you seen what I seen, you'll soon change your mind. 43 00:06:12,838 --> 00:06:14,840 Hey, listen, after two months of working here, 44 00:06:14,966 --> 00:06:16,634 you're gonna feel like an old man. 45 00:06:16,884 --> 00:06:18,886 Guys like you won't last five minutes. 46 00:06:18,970 --> 00:06:20,179 - Listen, I... - Hey, listen, you got a minute? 47 00:06:20,304 --> 00:06:21,222 No, I'm supposed to be on duty... 48 00:06:21,305 --> 00:06:22,473 I wanna show you something down the hall. 49 00:06:22,556 --> 00:06:26,227 After you see this guy, you'll never wanna come back in here again. 50 00:06:26,769 --> 00:06:30,356 Man, this guy's burned so bad, he's cooked. 51 00:06:30,648 --> 00:06:33,776 A fucking Big Mac. Overdone. 52 00:06:33,985 --> 00:06:35,695 You know what I mean? 53 00:06:36,320 --> 00:06:38,364 It's a miracle he's still alive. 54 00:06:38,489 --> 00:06:41,200 Was me, I'd prefer to be dead. 55 00:06:41,492 --> 00:06:43,869 No way I'd wanna be like this freak. 56 00:06:43,995 --> 00:06:45,788 He's a monster, man. 57 00:06:46,831 --> 00:06:49,709 I been working here 10 years and I'm telling you, 58 00:06:49,834 --> 00:06:52,628 I ain't never seen anything like this. 59 00:06:53,337 --> 00:06:55,381 - In here, man. Come on, take a look. - Listen, I gotta go. 60 00:06:55,464 --> 00:06:58,926 You wanna be a doctor, right? This is what you gotta see. 61 00:06:59,343 --> 00:07:01,679 This is where it's at. 62 00:07:06,684 --> 00:07:09,395 Now this is burns. 63 00:07:10,604 --> 00:07:11,939 (Equipment beeping) 64 00:07:12,815 --> 00:07:14,900 You ain't never gonna forget this man. 65 00:07:15,484 --> 00:07:19,321 As long as you live, you never gonna see a freak like this. 66 00:07:24,660 --> 00:07:26,704 Come on, man, take a look. 67 00:07:27,872 --> 00:07:30,499 You ain't gonna see nothing standing over there. 68 00:07:31,459 --> 00:07:33,753 Come on, man, take a look. 69 00:07:36,505 --> 00:07:37,673 (Whispers) Come on. 70 00:07:44,055 --> 00:07:46,390 Come on, take a look. 71 00:07:50,311 --> 00:07:51,645 (Intern screaming) 72 00:07:53,773 --> 00:07:55,399 Oh, my God! 73 00:09:38,460 --> 00:09:39,837 (Doctor 1) It's been a long struggle, 74 00:09:39,920 --> 00:09:43,090 but now that you've regained your strength, it's time for you to leave. 75 00:09:43,174 --> 00:09:45,676 (Doctor 2) Considering how badly you were burned, you're lucky to be alive. 76 00:09:45,759 --> 00:09:47,678 (Nurse 1) The first few months outside will be the hardest. 77 00:09:47,761 --> 00:09:49,930 (Doctor 1) We're sorry, the skin grafts just didn't take. 78 00:09:50,014 --> 00:09:52,016 (Doctor 2) There's nothing more we can do for at least six months. 79 00:09:52,141 --> 00:09:53,809 (Doctor 1) I know you still resent those kids, 80 00:09:53,893 --> 00:09:56,645 but try not to blame anyone for what happened. 81 00:09:56,729 --> 00:09:59,023 It was an accident, purely an accident. 82 00:09:59,106 --> 00:10:02,693 (Nurse 1) You've got to forget your hatred. Control your feelings for revenge. 83 00:10:02,818 --> 00:10:06,447 (Doctor 2) Anger and resentment won't bring back the past. You know that. 84 00:10:06,530 --> 00:10:10,034 (Doctor 1) You may find it difficult, at first, to adjust to a normal life again. 85 00:10:10,117 --> 00:10:13,162 But with time you will adjust. 86 00:10:56,789 --> 00:10:58,791 (Woman) Well, this is home, honey. 87 00:11:05,172 --> 00:11:07,591 Hey, if you're coming in, why don't you come on in? 88 00:11:07,716 --> 00:11:09,969 I mean, ain't no use standing out there. 89 00:11:21,772 --> 00:11:25,109 Are you coming up? 'Cause I'm going in. 90 00:11:41,750 --> 00:11:45,212 Like the low-key lighting, huh? That's all right with me. 91 00:11:49,758 --> 00:11:51,719 Aren't you gonna take off your hat? 92 00:11:52,845 --> 00:11:56,640 Of course, if you wanna keep your hat on, keep your hat on. 93 00:11:56,724 --> 00:11:59,101 I mean, I got guys who wanna do it wearing all sorts. 94 00:12:01,186 --> 00:12:03,605 Of course, you're the one who's paying. 95 00:12:04,273 --> 00:12:07,234 All right, do me a favor, will you, honey? Let's move it, huh? 96 00:12:07,651 --> 00:12:09,278 I mean, I gotta earn a living. 97 00:12:20,622 --> 00:12:21,957 (Thunder clapping) 98 00:12:24,126 --> 00:12:25,252 Oh, my God! 99 00:12:27,046 --> 00:12:30,007 Who are you? Leave me alone. 100 00:12:30,132 --> 00:12:34,178 Will you, please? Please, just go. 101 00:12:35,262 --> 00:12:37,806 Just please go. I... Please go! 102 00:12:37,890 --> 00:12:42,019 No! No, get away! Get away from me, please! 103 00:12:44,188 --> 00:12:45,147 Help! 104 00:12:48,108 --> 00:12:50,027 Help! Help! 105 00:12:52,237 --> 00:12:53,906 (Screaming) 106 00:13:27,356 --> 00:13:30,692 Rhoda! Rhoda! Rhoda! 107 00:13:31,402 --> 00:13:33,028 (All shouting) 108 00:13:33,987 --> 00:13:35,364 Come on! 109 00:13:35,989 --> 00:13:37,658 (All cheering) 110 00:13:42,329 --> 00:13:44,248 (All continue shouting) 111 00:13:55,050 --> 00:13:56,427 Throw the ball! 112 00:14:02,433 --> 00:14:03,809 (Boys whistling) 113 00:14:05,060 --> 00:14:07,354 - (Eddy purring) - (Dave) Hmm. 114 00:14:07,438 --> 00:14:10,774 - Look at that ass. See that? - Oh, yeah. 115 00:14:10,858 --> 00:14:13,318 I want it, I want it. I mean, you don't got to wrap it, 116 00:14:13,444 --> 00:14:17,197 you don't have to send it. Take it home, now, as is. 117 00:14:17,281 --> 00:14:19,783 You're crazy, man. That's a no-sale. 118 00:14:19,867 --> 00:14:22,035 Hey, it's mine by divine right. 119 00:14:22,119 --> 00:14:24,955 Hey, divine this, that's prime meat. You ain't buying it. 120 00:14:26,790 --> 00:14:28,792 - You try it, man. - Watch this. 121 00:14:28,917 --> 00:14:32,212 Oh, now we're cooking on gas! Throw the ball! Throw it! 122 00:14:32,296 --> 00:14:33,255 (Grunts) 123 00:14:33,839 --> 00:14:36,717 - You're not doing anything tonight, right? - Why? Who wants to know? 124 00:14:36,800 --> 00:14:38,385 I want you at the rec room at 8:30. 125 00:14:38,469 --> 00:14:40,095 - Eddy! - Just be there. 126 00:14:42,389 --> 00:14:44,349 Nice try, Eddy. Nice try. 127 00:14:44,475 --> 00:14:46,101 What do you say now, sucker? 128 00:14:46,185 --> 00:14:48,187 You old smoothie, you. You're a devil, ain't you? 129 00:14:48,312 --> 00:14:50,105 Natch, baby, natch. 130 00:14:50,189 --> 00:14:52,024 (Girl) Come on, come on! 131 00:14:54,985 --> 00:14:57,112 Tiger, run! That's yours! 132 00:15:23,889 --> 00:15:27,851 (indistinct chatter) 133 00:15:28,977 --> 00:15:31,063 (Boy) Come on, Tiger! 134 00:15:31,480 --> 00:15:33,148 Jeez, it's gotta be here somewhere. 135 00:15:33,232 --> 00:15:37,027 Tiger, come on, forget it! We'll use another ball. 136 00:15:44,868 --> 00:15:46,036 (Tiger) Where are you? 137 00:15:46,119 --> 00:15:48,455 Come on, Tiger. Go get the ball! 138 00:15:50,791 --> 00:15:52,668 Give me a chance. I'll find it. 139 00:16:11,311 --> 00:16:12,354 Got it! 140 00:16:12,437 --> 00:16:13,981 (Girl) All right, Tiger! 141 00:16:14,565 --> 00:16:16,233 (All cheering) 142 00:16:24,283 --> 00:16:25,867 (All chattering) 143 00:16:37,337 --> 00:16:39,798 Karen, Todd and I have been going out for years. 144 00:16:39,923 --> 00:16:42,801 You can't expect it to be the same with Eddy. You just met him. 145 00:16:42,926 --> 00:16:46,221 - I know, but... - Tiger! Stop it. 146 00:16:46,305 --> 00:16:47,973 Sophie, don't encourage her. 147 00:16:48,098 --> 00:16:49,850 I really like Eddy. 148 00:16:49,933 --> 00:16:51,610 But every time I think he's serious and 149 00:16:51,634 --> 00:16:54,521 I really start to get into him... he blows it. 150 00:16:54,605 --> 00:16:55,814 - I've had it. - So... 151 00:16:55,939 --> 00:16:56,898 (Girls laughing) 152 00:16:56,982 --> 00:16:58,358 Oh, Tiger, stop that! 153 00:17:01,361 --> 00:17:05,365 Sometimes he really scares me. It's true. 154 00:17:06,325 --> 00:17:08,994 It's got so I told the supervisor I didn't want to go on the overnight. 155 00:17:09,077 --> 00:17:11,330 You're kidding! What did he say? 156 00:17:12,497 --> 00:17:15,375 He said if things got too heavy I could come back to camp. 157 00:17:15,459 --> 00:17:18,045 Karen, I think that if you feel that badly about Eddy, 158 00:17:18,128 --> 00:17:20,130 you should just tell him you're not interested. 159 00:17:20,881 --> 00:17:22,007 I can't. 160 00:17:23,342 --> 00:17:27,554 See, sometimes I really like him. 161 00:17:28,305 --> 00:17:30,599 You better just get on with it, then. 162 00:17:32,684 --> 00:17:34,770 (Birdsong) 163 00:18:51,179 --> 00:18:52,389 - Hey, Sally. - Hi, Barb. 164 00:18:52,723 --> 00:18:55,392 Hey, Dave show up last night? 165 00:18:55,642 --> 00:18:56,727 (Exclaims) 166 00:19:51,114 --> 00:19:52,616 (Door creaking) 167 00:20:14,596 --> 00:20:16,139 (Door creaking) 168 00:20:24,314 --> 00:20:30,195 Michelle? Michelle? Is that you? 169 00:20:31,112 --> 00:20:33,657 Okay, everybody. Time to get up. Come on. 170 00:20:35,242 --> 00:20:37,327 Wake up, Tiger. We're late. Come on. 171 00:20:38,203 --> 00:20:39,746 Sophie, my love. 172 00:20:40,330 --> 00:20:42,749 - Hey, gorgeous, rise and shine. - Michelle. 173 00:20:42,833 --> 00:20:46,795 Come on, you guys. It's a beautiful day. 174 00:20:50,382 --> 00:20:52,217 Michelle, is that you? 175 00:20:55,428 --> 00:20:56,721 Who's there? 176 00:21:03,186 --> 00:21:04,187 (Sally screams) 177 00:21:04,271 --> 00:21:05,522 Did you hear that? 178 00:21:13,738 --> 00:21:15,240 What's going on? 179 00:21:17,826 --> 00:21:20,287 Sally, Sally, what is it? What happened? 180 00:21:20,370 --> 00:21:24,666 Alfred. Alfred, he looked at me in the shower and he wouldn't leave. 181 00:21:26,209 --> 00:21:28,420 Hold it, hold it. Where you going, huh? 182 00:21:30,130 --> 00:21:32,382 Come here. Come on. 183 00:21:35,135 --> 00:21:37,637 You are sick. You know that? You are really sick. 184 00:21:37,721 --> 00:21:39,347 Wait a minute. What's going on here? 185 00:21:39,472 --> 00:21:42,309 Alfred's been prowling around the girls' shower. 186 00:21:46,313 --> 00:21:48,189 - Karen, take Sally up to the bunk, okay? - Okay. 187 00:21:48,273 --> 00:21:50,191 Just take it easy for a while, honey. 188 00:21:52,235 --> 00:21:54,571 What do you have to say about that, Alfred? 189 00:21:55,155 --> 00:21:56,239 I only meant to scare her. 190 00:21:56,364 --> 00:21:59,826 You only meant to scare her! Well, you sure as hell did scare her. 191 00:21:59,910 --> 00:22:02,871 - Okay. Eddy, take him up to the rec room. - You are some sort of degenerate! 192 00:22:03,204 --> 00:22:05,916 - I'll talk with him. - You'll talk with him? 193 00:22:10,712 --> 00:22:12,505 He's a sexual pervert. 194 00:22:12,589 --> 00:22:14,257 What do you expect me to do, cut his balls off? 195 00:22:14,382 --> 00:22:15,425 That kid's weird, Todd. 196 00:22:15,508 --> 00:22:17,427 What the hell was he doing snooping around here? 197 00:22:17,552 --> 00:22:20,430 - He's just a kid. Kids do that. - Did you do that? 198 00:22:20,513 --> 00:22:22,474 Why the hell are you covering for him anyway? 199 00:22:22,599 --> 00:22:24,142 I think we should throw him out. 200 00:22:24,267 --> 00:22:26,895 Okay. So he's a little strange. But I'll talk with him. I'll straighten him out. 201 00:22:27,187 --> 00:22:28,688 You're a pushover. 202 00:22:29,731 --> 00:22:32,275 You always believe the best. You're too easy. 203 00:22:33,360 --> 00:22:34,611 Okay, listen. 204 00:22:34,778 --> 00:22:38,531 If I think he's going to be a problem, I'll make sure he's off the camp, okay? 205 00:22:40,450 --> 00:22:43,703 - Okay? - Okay. 206 00:22:48,959 --> 00:22:50,961 All right, Alfred. What the hell were you doing out there? 207 00:22:51,252 --> 00:22:52,754 Huh? What were you trying to pull? 208 00:22:52,837 --> 00:22:55,340 Come on, if you don't talk to me, you're gonna be talking to the supervisor. 209 00:22:55,423 --> 00:22:57,467 And I don't think you want that. 210 00:22:57,592 --> 00:22:59,427 You know, I saved you a lot of embarrassment out there 211 00:22:59,511 --> 00:23:01,972 by not bawling you out in front of the other kids. 212 00:23:02,263 --> 00:23:05,517 I think you owe me something for that. Start talking. 213 00:23:07,310 --> 00:23:09,354 I only wanted to scare her. 214 00:23:09,437 --> 00:23:11,314 You think she's gonna understand that? 215 00:23:11,398 --> 00:23:14,484 Or the supervisor? Or Glazer? What about Glazer? 216 00:23:14,567 --> 00:23:17,904 Look, it's not just Glazer. It's everybody. 217 00:23:18,238 --> 00:23:21,783 I mean, they're all always picking on me. 218 00:23:22,367 --> 00:23:24,327 I don't have any friends. 219 00:23:25,620 --> 00:23:28,665 I didn't want to come to this camp to begin with, you know. 220 00:23:28,748 --> 00:23:30,792 It's like the army. I mean, 221 00:23:31,501 --> 00:23:34,337 someone's always telling me what to do all the time. 222 00:23:34,421 --> 00:23:35,964 It's the same thing every year. 223 00:23:36,256 --> 00:23:38,258 I sort of know what you're going through. 224 00:23:38,341 --> 00:23:41,302 Five years ago, when I was in summer camp, 225 00:23:41,386 --> 00:23:44,764 I didn't just get bawled out by the counselor. I got sent home. 226 00:23:44,848 --> 00:23:46,516 - You did? - Yeah. 227 00:23:46,599 --> 00:23:49,853 You don't have to take on this whole camp by yourself. 228 00:23:49,978 --> 00:23:53,690 If you've got a problem, if you want someone to talk to, I'm here. 229 00:23:53,815 --> 00:23:54,858 Okay? 230 00:23:57,360 --> 00:23:58,486 Okay. 231 00:23:59,863 --> 00:24:03,658 I'd have socked him right in the eye. He's real spooky, that Alfred. 232 00:24:03,742 --> 00:24:07,370 - Imagine, creeping around the shower. - I'm sure he didn't really mean it. 233 00:24:07,495 --> 00:24:10,498 He said he just wanted to scare you, to get back at Glazer. 234 00:24:10,582 --> 00:24:11,791 Oh, that's great, isn't it? 235 00:24:11,875 --> 00:24:14,544 He wants to get back at Glazer, so he scares the shit out of Sally? 236 00:24:14,627 --> 00:24:16,254 Let's forget about it, huh? 237 00:24:16,379 --> 00:24:17,797 We have the canoe trip to look forward to. 238 00:24:17,881 --> 00:24:21,551 Yeah, Sally, just think. Three nights alone with Alfred. 239 00:24:21,676 --> 00:24:22,677 (All shouting) 240 00:24:22,761 --> 00:24:24,804 (Marnie) Hey, you gonna make it with Glazer, Sally? 241 00:24:24,888 --> 00:24:25,972 Cool it, Marnie. 242 00:24:26,890 --> 00:24:29,809 - Imagine doing it with Glazer. - (Tiger) Doing what? 243 00:24:30,393 --> 00:24:32,395 The weight of all those muscles on you. 244 00:24:32,729 --> 00:24:33,897 (Girls exclaiming) 245 00:24:35,732 --> 00:24:37,317 I'd take Alfred any day. 246 00:24:37,734 --> 00:24:39,444 Lay off, will you? 247 00:24:39,652 --> 00:24:41,738 Why's everyone so down on Glazer? 248 00:24:46,659 --> 00:24:48,578 Look out where you're going, punk. 249 00:24:48,995 --> 00:24:51,831 You know, I ought to break your legs, huh? 250 00:24:52,040 --> 00:24:54,292 And twist your head off. 251 00:24:54,417 --> 00:24:56,836 Now, I'm gonna tell you just one time. 252 00:24:57,462 --> 00:25:00,799 You stay away from my girl. You understand that? Huh? 253 00:25:06,971 --> 00:25:10,350 What are you staring at, you little fucking weirdo, huh? 254 00:25:10,850 --> 00:25:12,811 Look, I'm warning you. 255 00:25:12,936 --> 00:25:15,522 If I even catch you looking at her, 256 00:25:15,772 --> 00:25:20,735 I'm gonna tear you up so bad, your own mother won't recognise you. 257 00:25:21,402 --> 00:25:22,612 - You dig? - (Todd) Glazer! 258 00:25:23,113 --> 00:25:26,783 - What's your problem? - Oh, no problem, Todd. No problem. 259 00:25:27,700 --> 00:25:29,994 All right, get out of here, you understand? 260 00:25:34,749 --> 00:25:36,459 And remember, it's a long summer. 261 00:25:37,460 --> 00:25:39,629 The little jerk gives me the creeps. 262 00:25:40,630 --> 00:25:43,591 And when was the last time you won a personality contest, Glazer? 263 00:25:43,675 --> 00:25:45,385 Hey, what's the matter, Todd? 264 00:25:45,593 --> 00:25:46,886 You ought to ease up on me, man. 265 00:25:46,970 --> 00:25:48,388 You're coming down on the wrong guy. 266 00:25:48,471 --> 00:25:50,682 He's the one that was caught looking at the girls in the shower. 267 00:25:50,807 --> 00:25:52,517 You ought to be coming down hard on him. 268 00:25:52,600 --> 00:25:55,770 - You know what your problem is? - No, man, what's my problem? 269 00:25:55,854 --> 00:25:58,815 - You can't take anyone your own size. - Oh, yeah? Well, that's bullshit. 270 00:25:58,898 --> 00:26:00,984 Yeah, well, let me tell you something. 271 00:26:01,067 --> 00:26:03,987 You cause any problems for any kid on this camp, 272 00:26:04,070 --> 00:26:06,156 and I'm gonna bust your ass. 273 00:26:14,914 --> 00:26:16,708 (Girls chattering) 274 00:26:21,504 --> 00:26:23,631 Come on, Alfred. You gotta do the swimming thing, all right? 275 00:26:23,715 --> 00:26:26,176 Because if you go in tomorrow, I can't go in after you. 276 00:26:26,467 --> 00:26:28,136 I don't think this will work out. 277 00:26:28,428 --> 00:26:31,014 Don't wuss out on us. Just... Fish, listen to Fish. 278 00:26:31,139 --> 00:26:34,058 - He's been in, right? - Look, it's beautiful water. 279 00:26:34,184 --> 00:26:35,810 There's no problem in swimming or diving. 280 00:26:35,894 --> 00:26:37,812 - I mean, your head's the main thing. - Head's the main thing. 281 00:26:37,896 --> 00:26:39,189 - It's the heaviest part of your body. - Right. 282 00:26:39,480 --> 00:26:41,149 So, wherever your head goes, your body's gotta follow. Right? 283 00:26:41,441 --> 00:26:43,484 And you'll be in big trouble if it doesn't. 284 00:26:43,568 --> 00:26:45,028 Dave, Dave, look. Hi, girls. 285 00:26:45,153 --> 00:26:46,112 - Hey, girls! - Hey! 286 00:26:47,071 --> 00:26:48,031 (All) Hi, guys. 287 00:26:48,781 --> 00:26:50,491 (Dave) Give him a little encouragement. 288 00:26:50,575 --> 00:26:51,534 Look, it's no problem. 289 00:26:51,659 --> 00:26:53,453 - Just watch Fish. - Watch me. 290 00:26:53,536 --> 00:26:55,038 Esther Williams, look at that. 291 00:26:55,538 --> 00:26:58,208 - (Dave) And we know Flipper! - (Woody) Go, go! 292 00:26:58,499 --> 00:27:00,960 - You see how easy that is? - I hate swimming. 293 00:27:01,794 --> 00:27:04,277 Not much you do like, huh? 294 00:27:04,301 --> 00:27:05,465 ...Drown. 295 00:27:06,591 --> 00:27:08,051 Follow me, Alfred, all right? 296 00:27:21,481 --> 00:27:22,440 (Grunts) 297 00:27:28,238 --> 00:27:29,739 (All clamoring) 298 00:27:30,823 --> 00:27:32,659 Are you crazy? He can't swim. 299 00:27:32,742 --> 00:27:36,788 Yeah, I'm crazy, and you better save him if you don't want him to drown. 300 00:27:37,247 --> 00:27:38,206 Help! 301 00:27:38,498 --> 00:27:41,209 Hey, Sally? I'm coming to get you, babe. 302 00:27:42,126 --> 00:27:43,086 (All shouting) 303 00:27:43,962 --> 00:27:47,465 - Are you okay, man? - Hey, want me to fix Glazer for you, man? 304 00:27:47,590 --> 00:27:49,509 - Get him up. - Come on, get him up. Get him up. 305 00:27:49,968 --> 00:27:51,177 Come on, bring him up. 306 00:27:51,261 --> 00:27:53,930 Lie down, on your back. On your back, Al. 307 00:27:54,847 --> 00:27:57,809 You all right? You breathing? You breathing? That a boy. 308 00:27:57,934 --> 00:28:01,938 You all right? Speak to me. Come on, speak to me, Al. 309 00:28:02,063 --> 00:28:03,898 That's it, don't cough. Speak. Words. 310 00:28:04,023 --> 00:28:06,985 - I'm okay. - All right. All right. All right. 311 00:28:10,863 --> 00:28:11,948 Hi, girls! 312 00:28:14,784 --> 00:28:17,078 You look like a bunch of mermaids up here. You know that? 313 00:28:17,620 --> 00:28:19,914 - Don't worry. He'll get his. - Yeah? I gotta tell you. 314 00:28:19,998 --> 00:28:21,874 Fifty bucks buys you the top torpedo in town. 315 00:28:21,958 --> 00:28:23,918 - Who's that? Woodstock? - Sure. 316 00:28:24,002 --> 00:28:26,921 Oh, come on. Woodstock couldn't knock over an umbrella stand. 317 00:28:27,005 --> 00:28:31,676 - Got the pea-shooter with you, Woody? - Yeah, I sure do. 318 00:28:31,884 --> 00:28:32,844 Right there. 319 00:28:32,969 --> 00:28:33,928 (Dave laughing) 320 00:28:36,806 --> 00:28:39,642 - Hi, Sally. Hi, pretty girl. - Hi. 321 00:28:40,059 --> 00:28:41,644 Hey, Sal, you wanna go for a swim with me? 322 00:28:41,728 --> 00:28:42,687 No way. 323 00:28:42,812 --> 00:28:43,813 (Girls laughing) 324 00:28:43,896 --> 00:28:46,774 - What's the matter? - I don't wanna get my hair wet. 325 00:28:51,904 --> 00:28:54,157 All right, guys, I got him in my range. 326 00:28:55,033 --> 00:28:56,617 Hey, Dave. 327 00:28:57,327 --> 00:29:00,163 Are sure you want me to go through with this? 328 00:29:00,788 --> 00:29:04,542 Alfred. This is about to be the greatest moment in your life. 329 00:29:05,918 --> 00:29:12,842 There will be four commands; Ready, aim, fire and run. 330 00:29:13,134 --> 00:29:16,637 Glazer's gonna go crazy. Shit! 331 00:29:17,180 --> 00:29:23,019 Ready. Aim. Pork him! 332 00:29:23,686 --> 00:29:24,687 (Grunts) 333 00:29:24,812 --> 00:29:26,356 Shit, what the hell was that? 334 00:29:26,856 --> 00:29:28,649 (Girls laughing) 335 00:29:33,654 --> 00:29:35,031 You think that's funny, huh? 336 00:29:35,156 --> 00:29:37,033 Woodstock, I think you got him. 337 00:29:38,993 --> 00:29:41,245 You aren't gonna think it's so funny when I get my hands on you. 338 00:29:41,371 --> 00:29:43,790 And Woodstock, you're a dead boy, you hear me? 339 00:29:49,670 --> 00:29:50,963 Sorry, Glazer. 340 00:29:51,756 --> 00:29:54,634 You won't think that's so funny when I get my hands on you. 341 00:29:54,717 --> 00:29:55,885 You're a dead boy... 342 00:29:56,803 --> 00:29:58,221 (Girls laughing) 343 00:30:05,853 --> 00:30:07,647 - How many? - Give me three. 344 00:30:07,730 --> 00:30:10,316 All right. I'll take three. 345 00:30:10,400 --> 00:30:11,859 All right. 346 00:30:17,907 --> 00:30:20,701 - Howdy do, boys? What are you doing? - Hey, how you doing? 347 00:30:20,785 --> 00:30:23,955 He's under, he's up, he's in there. All right. 348 00:30:24,080 --> 00:30:25,915 - Who ordered the Playboy? - Over here. 349 00:30:25,998 --> 00:30:28,668 Dave, did you get my Hustler? 350 00:30:28,960 --> 00:30:30,670 Hustler? What do you want with Hustler, Woodstock? 351 00:30:30,753 --> 00:30:33,881 - You're too small. - Hey, size never stopped Woody. 352 00:30:33,965 --> 00:30:36,175 That's the world bantam-weight jerk-off champ over there, huh? 353 00:30:36,259 --> 00:30:38,970 Just stick with me, kid. Keep flexing the muscle, huh? 354 00:31:01,409 --> 00:31:02,410 (Exclaiming) 355 00:31:02,702 --> 00:31:04,787 God bless her mom and dad. 356 00:31:04,871 --> 00:31:07,165 You guys are a real bunch of wimps. You know that? 357 00:31:07,290 --> 00:31:10,835 Looking at girlie magazines. You guys make me sick. 358 00:31:11,294 --> 00:31:12,920 You ought to try the real thing sometimes, man. 359 00:31:13,004 --> 00:31:14,005 Let me tell you that. 360 00:31:14,130 --> 00:31:16,841 We make you sick, do we, huh, Glazer? 361 00:31:16,924 --> 00:31:19,969 Well, then, you won't mind paying a new market price for a bag of rubbers. 362 00:31:20,052 --> 00:31:21,304 Five bucks. 363 00:31:21,846 --> 00:31:24,348 - I'll pay. Get me what I asked for? - Absolutely, absolutely. 364 00:31:24,474 --> 00:31:27,477 Absolutely, huh? Absolutely shit, man. 365 00:31:27,977 --> 00:31:30,062 Look, I asked for lubricated rubbers. 366 00:31:30,146 --> 00:31:32,148 These aren't lubricated rubbers, you understand that? 367 00:31:32,273 --> 00:31:33,858 What am I? Masters & Johnson? 368 00:31:33,941 --> 00:31:35,776 You want lubes, buy your own. 369 00:31:35,860 --> 00:31:38,988 All right, I'll buy my own. And let me tell you something, pal. 370 00:31:39,113 --> 00:31:41,991 - I ain't paying for these. You got that? - I got that. 371 00:31:56,964 --> 00:31:58,132 (Shuddering) 372 00:31:58,216 --> 00:32:00,468 - Whoa, what's up, man? - Oh, my God! 373 00:32:01,761 --> 00:32:04,972 - What are you looking at? - At the window, there. 374 00:32:05,431 --> 00:32:07,517 There, there, at the window. 375 00:32:08,059 --> 00:32:09,630 (Dave) Take it easy, man. What's going on? 376 00:32:09,654 --> 00:32:10,770 It was a face! 377 00:32:10,853 --> 00:32:12,939 A horrible face at the window. 378 00:32:14,524 --> 00:32:16,067 Yeah, forget it, girls. 379 00:32:16,943 --> 00:32:18,152 I saw it. It was there. 380 00:32:18,236 --> 00:32:20,321 Well, there sure as hell ain't nothing out there now. 381 00:32:22,156 --> 00:32:24,242 (Dog barking) 382 00:32:25,660 --> 00:32:27,286 (Metal clanking) 383 00:32:33,918 --> 00:32:35,419 What's that? Who's in there? 384 00:32:40,424 --> 00:32:41,551 (Exclaims) Oh! Jesus! 385 00:32:56,941 --> 00:32:58,276 Hey, you wanna know something, man? You're weird. 386 00:32:58,401 --> 00:33:01,279 That's your fucking problem, man. You're a weirdo, man. 387 00:33:03,948 --> 00:33:06,033 Hey, what's keeping you guys? There's not gonna be any dinner left. 388 00:33:06,117 --> 00:33:08,077 Come on, let's go. Come on. 389 00:33:08,411 --> 00:33:10,204 Forget this. Let's go get the girls. 390 00:33:10,288 --> 00:33:13,165 So you saw a face, huh? Shit! 391 00:33:17,044 --> 00:33:20,172 - What was all that about? - Nothing. 392 00:33:38,399 --> 00:33:41,444 We made it! We made it! Don't worry, guys. 393 00:33:42,111 --> 00:33:44,447 What's this? Oh, my God! 394 00:33:45,072 --> 00:33:47,116 Good shot, kid, good shot. 395 00:33:47,617 --> 00:33:52,121 Ladies! They're eating without us! They're eating without us! 396 00:33:52,204 --> 00:33:54,290 You're late! You are late! 397 00:33:55,207 --> 00:33:56,167 (Screams) 398 00:33:57,084 --> 00:33:58,461 (Dave) Hey, girls. 399 00:33:59,378 --> 00:34:01,172 - Hi, Sally. - Oh, God. 400 00:34:01,297 --> 00:34:03,466 - How you doing, huh? - Okay. 401 00:34:03,549 --> 00:34:06,636 Okay? Just doing okay? You look good. 402 00:34:07,595 --> 00:34:10,556 Hey, what do you say you and me go for a ride tomorrow in my canoe, huh? 403 00:34:10,640 --> 00:34:11,641 (Girls exclaiming) 404 00:34:11,932 --> 00:34:14,310 - Maybe. - Maybe? What do you mean, maybe? 405 00:34:14,435 --> 00:34:16,896 Hey, what's the matter? You don't trust me? 406 00:34:17,938 --> 00:34:21,150 - Hey, Redford, let's go. Come on, huh? - Wait a minute, I'm talking to her. 407 00:34:21,233 --> 00:34:24,487 "Hey, I'm talking to her." Can I talk to her, too? 408 00:34:25,112 --> 00:34:27,323 Hey, Todd! Whoa! Todd? 409 00:34:27,448 --> 00:34:29,450 - Glazer, calm down. - Yeah. 410 00:34:29,533 --> 00:34:33,245 - What are you staring at, you little creep? - Hey, Glazer. 411 00:34:33,371 --> 00:34:35,498 Come off it, what harm is he doing? 412 00:34:35,956 --> 00:34:37,625 He's been staring at me, that's the harm he's doing. 413 00:34:37,917 --> 00:34:39,293 Maybe he wants your body, Glazer. 414 00:34:40,503 --> 00:34:43,506 So, you girls all set for the trip tomorrow? 415 00:34:43,589 --> 00:34:47,343 Nothing I can get you? Lifejacket? Spermicide? 416 00:34:47,468 --> 00:34:48,427 (Exclaims) 417 00:34:48,511 --> 00:34:51,180 Hey, you gotta be prepared. You know what I mean, huh? 418 00:34:53,516 --> 00:34:54,475 Oh, God! 419 00:34:55,351 --> 00:34:57,228 All right, which one of you guys got my vitamin E? 420 00:34:57,353 --> 00:35:00,272 Vitamin E? Christ, Woodstock, you don't believe in all that crap? 421 00:35:00,356 --> 00:35:03,359 Just don't knock it. You leave my champ alone, huh? 422 00:35:04,026 --> 00:35:06,987 - Well, I haven't got it. - Well, I'm going back to the cabin to get it. 423 00:35:08,155 --> 00:35:10,116 (Supervisor) Quiet. Quiet, please. 424 00:35:10,491 --> 00:35:12,118 (All chattering) 425 00:35:12,284 --> 00:35:13,536 Quiet, please. 426 00:35:14,370 --> 00:35:16,706 Quiet. Quiet, please. 427 00:35:27,466 --> 00:35:31,095 - Come on, let's keep it... Come on, quiet. - Quiet! 428 00:35:34,432 --> 00:35:35,558 That's better. 429 00:35:36,392 --> 00:35:39,979 Okay, I just want to say a couple of things about the overnight. 430 00:35:40,187 --> 00:35:42,440 Some of you older ones are leaving tomorrow 431 00:35:42,565 --> 00:35:44,525 for a three-day canoe trip to Devil's Creek. 432 00:35:45,484 --> 00:35:48,571 I know you can all look after yourselves pretty good, 433 00:35:48,696 --> 00:35:52,324 but just remember, it's a long way from home. 434 00:36:27,234 --> 00:36:28,527 Shit! 435 00:36:46,629 --> 00:36:49,465 Well, I guess you've all made friends by now, 436 00:36:49,590 --> 00:36:52,718 so however you team up, stick with your buddy. 437 00:37:22,164 --> 00:37:23,332 (Door creaking) 438 00:38:02,288 --> 00:38:06,208 - Woodstock? - Todd, you scared the shit out of me. 439 00:38:06,292 --> 00:38:07,793 Come on, let's go. 440 00:38:13,424 --> 00:38:18,220 (Todd) Sorry I scared you. Glazer and Fish said you were really sick. I was worried. 441 00:38:19,221 --> 00:38:21,599 - Why'd they say that? - I don't know. 442 00:38:22,808 --> 00:38:27,354 Just a dumb joke. I'm getting a little fed up with Glazer's sense of humor. 443 00:38:29,398 --> 00:38:33,402 Oh, one other thing. I want one good swimmer with each group. 444 00:38:33,819 --> 00:38:36,739 That means one in each canoe, at all times. 445 00:38:37,406 --> 00:38:40,409 One more stunt like that and you're on your way home, got it? 446 00:38:40,492 --> 00:38:41,577 That goes for you, too. 447 00:38:41,702 --> 00:38:44,163 ...done this trip before, and they know the scene. 448 00:38:44,246 --> 00:38:47,499 And one final thing. Before you leave for the over-nighter, 449 00:38:47,583 --> 00:38:51,462 please check in with me to confirm your travel arrangements home. 450 00:38:51,754 --> 00:38:54,256 - Got it? - (All) We got it. 451 00:39:15,861 --> 00:39:17,780 Hey, Woodstock, straighten up. 452 00:39:18,530 --> 00:39:21,325 I'm doing the best I can, man. Can't you take it easy? 453 00:39:21,450 --> 00:39:24,536 Hey, I told you not to beat your schlong last night. It drains your power. 454 00:39:24,620 --> 00:39:26,288 (Girls laughing) 455 00:39:26,413 --> 00:39:27,373 (Sally) Straighten up, Glazer. 456 00:39:27,456 --> 00:39:29,792 When Glazer straightens up, Sally, you better run. 457 00:39:30,292 --> 00:39:31,627 (Girls laughing) 458 00:39:36,548 --> 00:39:38,217 (All shouting) 459 00:39:46,976 --> 00:39:49,979 - Michelle, control your campers. - Todd! 460 00:39:57,444 --> 00:39:58,904 Come on, you guys. 461 00:40:00,823 --> 00:40:03,200 We're canoeing, not showering. 462 00:40:06,662 --> 00:40:07,955 (Girls shouting) 463 00:40:32,688 --> 00:40:36,358 (Todd) There was a camp not far from here, just across the lake. 464 00:40:37,693 --> 00:40:39,820 It was called Camp Blackfoot. 465 00:40:40,529 --> 00:40:44,450 No one goes there anymore. Everything burned down. 466 00:40:44,742 --> 00:40:47,703 There's nothing left, except the ruins. 467 00:40:49,038 --> 00:40:52,958 Now this camp had a caretaker, a really evil bastard. 468 00:40:53,834 --> 00:40:56,336 And his name was Cropsy. 469 00:40:58,756 --> 00:41:02,718 Everyone hated Cropsy. For a start, he was a drunk. 470 00:41:03,427 --> 00:41:05,345 Two bottles of whisky a day, no problem. 471 00:41:05,429 --> 00:41:08,807 Like, most of the time he was somewhere out in space, 472 00:41:08,891 --> 00:41:12,061 but if he caught you, look out! 473 00:41:13,604 --> 00:41:17,399 Because Cropsy could strip the paint off the walls, 474 00:41:17,483 --> 00:41:19,526 just by breathing on them. 475 00:41:19,651 --> 00:41:21,403 (All chuckling) 476 00:41:22,780 --> 00:41:24,907 Now this Cropsy was a sadist. 477 00:41:25,616 --> 00:41:30,370 I mean, he got real pleasure out of hurting people, scaring them. 478 00:41:31,580 --> 00:41:35,959 And he had these garden shears, you know? 479 00:41:36,543 --> 00:41:39,421 The kind with long thin blades. 480 00:41:40,422 --> 00:41:43,550 And he carried them all the time, wherever he went. 481 00:41:43,926 --> 00:41:47,429 And he had this kind of demonic way of looking at you. 482 00:41:47,930 --> 00:41:51,725 One time, this Cropsy really went after this kid from Brooklyn. 483 00:41:52,392 --> 00:41:56,772 Followed him around night and day. He made this kid's life a living hell. 484 00:41:57,606 --> 00:41:59,942 But this time he chose the wrong guy. 485 00:42:00,567 --> 00:42:03,362 Because the kid and some of his buddies had planned a little prank 486 00:42:03,445 --> 00:42:06,448 that would scare the living shit out of Cropsy. 487 00:42:06,949 --> 00:42:10,786 Only problem was, the gag went wrong. 488 00:42:11,620 --> 00:42:15,624 The next thing anyone knows, Cropsy's trapped alive and burning in his bunk. 489 00:42:15,749 --> 00:42:18,710 They try to get him out but the fire's so fierce they can't reach him. 490 00:42:18,794 --> 00:42:22,673 All they can do is stand outside, and listen to him cry out in agony. 491 00:42:22,756 --> 00:42:26,718 They say he smashed his way through the bunkroom door, just a mass of flames. 492 00:42:26,802 --> 00:42:31,473 And as he screamed out, burned alive, he cried out, 493 00:42:31,557 --> 00:42:35,144 "I will return. I will have my revenge." 494 00:42:38,147 --> 00:42:42,776 They never found his body. He survived. 495 00:42:44,111 --> 00:42:48,532 He lives on whatever he can catch. Eats them raw. 496 00:42:48,949 --> 00:42:53,120 Alive. No longer human. 497 00:42:55,038 --> 00:42:58,125 Right now, he's out there. 498 00:42:59,418 --> 00:43:03,172 Watching. Waiting. 499 00:43:03,463 --> 00:43:06,091 Don't look, he'll see you. 500 00:43:06,758 --> 00:43:10,679 Don't move, he'll hear you. 501 00:43:12,472 --> 00:43:14,725 Don't breathe... 502 00:43:15,017 --> 00:43:16,518 You're dead! 503 00:43:17,603 --> 00:43:18,896 (All screaming) 504 00:43:21,106 --> 00:43:22,482 Oh, shit! 505 00:43:31,575 --> 00:43:33,160 Oh, you asshole, Eddy. 506 00:43:33,452 --> 00:43:34,995 - Real funny, man. - You freak. 507 00:43:35,078 --> 00:43:37,581 You motherfucker! 508 00:43:39,541 --> 00:43:40,959 (All chattering) 509 00:43:54,556 --> 00:43:55,766 (Karen) You know, that little joke you played 510 00:43:55,849 --> 00:43:57,893 back at the campfire wasn't very funny. 511 00:43:57,976 --> 00:44:01,563 - (Eddy) Oh, you don't think so, huh? - Not that you scared me, but... 512 00:44:01,688 --> 00:44:03,148 No, of course not. 513 00:44:04,024 --> 00:44:06,485 Eddy, is there really a Cropsy maniac? 514 00:44:06,568 --> 00:44:09,529 Sure there is. He's from my neighborhood. 515 00:44:09,905 --> 00:44:12,824 Know what he does? He takes paper bags, see? 516 00:44:12,908 --> 00:44:15,744 He fills them with dog shit, then he lights them 517 00:44:15,869 --> 00:44:18,205 and leaves them in front of somebody's door and when they open the door, 518 00:44:18,497 --> 00:44:19,915 they go like that. 519 00:44:22,668 --> 00:44:26,505 - You're crazy. - Yeah, I know. Crazy for you. 520 00:44:32,010 --> 00:44:34,805 I can't figure you out, you know. 521 00:44:35,597 --> 00:44:37,975 I mean, first you tell me you like me, and then 10 seconds later 522 00:44:38,100 --> 00:44:40,477 you're looking off here, looking off there, like you don't even know who I am. 523 00:44:40,602 --> 00:44:44,523 - I do like you, Eddy. But... - But what? 524 00:44:44,773 --> 00:44:47,234 You're always talking about how many women you've had. 525 00:44:47,526 --> 00:44:50,028 I don't want to be just another statistic. 526 00:44:50,112 --> 00:44:52,239 Karen, knock it off, will you? 527 00:44:52,948 --> 00:44:55,951 Come on, if two people like each other, 528 00:44:56,576 --> 00:44:58,954 if they want each other, so you do it. 529 00:44:59,162 --> 00:45:01,081 What's wrong with that? 530 00:45:01,915 --> 00:45:04,918 We like each other, right? And we're alone. 531 00:45:05,961 --> 00:45:10,007 You can't blame me for trying, can you? Come on, what do you say? 532 00:45:10,924 --> 00:45:13,135 - Maybe. - Maybe. 533 00:45:13,802 --> 00:45:15,929 - All right, let's take a swim. - What? Now? 534 00:45:16,013 --> 00:45:16,972 I haven't got a swimsuit. 535 00:45:17,097 --> 00:45:19,599 So, who needs a bathing suit? Who's gonna see you here? 536 00:45:20,809 --> 00:45:21,977 You. 537 00:45:28,817 --> 00:45:31,320 You're free to do what you want. I'm taking a dip. 538 00:45:31,611 --> 00:45:33,822 - Eddy? - What? 539 00:45:34,239 --> 00:45:35,240 Promise? 540 00:45:36,158 --> 00:45:40,120 Hey, relax. 541 00:45:40,329 --> 00:45:43,081 Just going to take a quiet swim around and head back to the camp. 542 00:45:45,167 --> 00:45:46,585 Come on. 543 00:46:09,358 --> 00:46:11,068 Oh, this is great! 544 00:46:12,903 --> 00:46:15,322 Oh, you gotta come in. This is the best. 545 00:46:27,876 --> 00:46:30,128 - It's nice, huh? - It's freezing. 546 00:46:30,212 --> 00:46:32,672 Come here, I'll warm you up. 547 00:46:40,931 --> 00:46:41,932 Eddy. 548 00:46:42,808 --> 00:46:44,935 What? Don't fight it, don't fight it. 549 00:46:48,188 --> 00:46:51,024 You're not gonna start that now, are you? 550 00:46:55,862 --> 00:46:56,905 Eddy! 551 00:46:57,030 --> 00:46:59,324 Come on, you gonna start that again, now? 552 00:47:03,120 --> 00:47:04,746 Cut it out, Eddy. 553 00:47:05,872 --> 00:47:08,041 Why'd you come out here, then? 554 00:47:11,128 --> 00:47:12,754 You promised! 555 00:47:13,130 --> 00:47:15,090 Get the fuck out of my face. 556 00:47:34,443 --> 00:47:35,444 Fuck! 557 00:47:43,785 --> 00:47:46,121 Oh, no! Where are my clothes? 558 00:47:58,300 --> 00:48:00,302 (Karen) Come on, you guys. 559 00:48:00,927 --> 00:48:02,137 (Exclaiming) 560 00:48:03,346 --> 00:48:04,764 Come on. 561 00:48:10,061 --> 00:48:12,022 Where are my clothes? 562 00:48:13,231 --> 00:48:14,774 Come on, please? 563 00:48:19,404 --> 00:48:20,739 Oh, no. 564 00:49:06,409 --> 00:49:07,869 (Muffled screaming) 565 00:49:16,127 --> 00:49:17,420 (Gasping) 566 00:50:01,131 --> 00:50:02,841 - (Michelle) Okay, Eddy, wake up. - (Todd) Get up. 567 00:50:02,924 --> 00:50:04,342 - Wake up. - Where's Karen? 568 00:50:04,426 --> 00:50:06,219 - What do you mean? - You know what he means. 569 00:50:06,303 --> 00:50:08,513 - Where's Karen? - How should I know where she is? 570 00:50:08,597 --> 00:50:10,348 - You were with her last night, remember? - So what? 571 00:50:10,432 --> 00:50:11,933 So she never came back. 572 00:50:12,058 --> 00:50:14,060 I didn't look for her because I figured she was with you. 573 00:50:14,144 --> 00:50:15,228 Shit. 574 00:50:15,312 --> 00:50:17,314 So where is she, Eddy? Come on, get up. 575 00:50:17,439 --> 00:50:20,859 Hey, what the hell is this? Some sort of interrogation here? 576 00:50:20,942 --> 00:50:22,861 Don't give me that! Where is she? 577 00:50:22,944 --> 00:50:24,571 All right. Okay. 578 00:50:25,280 --> 00:50:27,282 Hey, Karen! 579 00:50:27,574 --> 00:50:29,367 Cut the act, Eddy. 580 00:50:29,868 --> 00:50:31,995 We've already looked all over. She's not here. 581 00:50:32,078 --> 00:50:34,372 Are you sure you didn't go just a little too far? 582 00:50:34,456 --> 00:50:35,540 Hey, take it easy, huh? 583 00:50:35,624 --> 00:50:38,460 "Take it easy"! Christ, you guys make me sick. 584 00:50:39,961 --> 00:50:42,422 You know, Karen told me she was really scared of you. 585 00:50:42,505 --> 00:50:44,966 Oh, yeah, she was scared of me, huh? Then how come... 586 00:50:45,091 --> 00:50:46,468 she went with me last night? - I don't know. 587 00:50:46,551 --> 00:50:48,178 Maybe it's because she likes you, you dumb bastard. 588 00:50:48,303 --> 00:50:49,971 Now tell me, what happened? 589 00:50:50,096 --> 00:50:51,890 - Come here, will you? - What? 590 00:50:53,475 --> 00:50:57,437 Look, all right, I must have come on a little strong, okay? 591 00:50:57,520 --> 00:51:00,357 Came down here, went swimming, and I don't know, she... 592 00:51:00,482 --> 00:51:02,317 - Look, what did she do? - She didn't do anything. 593 00:51:02,400 --> 00:51:04,277 She called me a few names, swam back to shore, 594 00:51:04,361 --> 00:51:06,071 and I figured she went back with everyone else. 595 00:51:06,321 --> 00:51:07,489 You jerk! 596 00:51:09,366 --> 00:51:11,368 Michelle! Hey, Michelle. 597 00:51:11,493 --> 00:51:13,036 The canoes are gone. 598 00:51:13,161 --> 00:51:14,537 What do you mean, they're gone? 599 00:51:14,663 --> 00:51:16,581 They're gone. They're not here. 600 00:51:20,502 --> 00:51:21,920 Karen. 601 00:51:22,003 --> 00:51:24,506 - Why would she take the canoes? - She might have let them go accidentally. 602 00:51:24,631 --> 00:51:25,590 Why? 603 00:51:25,674 --> 00:51:27,300 Because the supervisor gave her permission 604 00:51:27,384 --> 00:51:30,011 to go back to camp if things got too heavy. 605 00:51:30,136 --> 00:51:33,473 Oh, come on, will you? We had a fight. Nothing serious. 606 00:51:33,556 --> 00:51:35,600 She's gonna let all the canoes go? 607 00:51:35,975 --> 00:51:37,686 For Christ's sake. 608 00:51:38,353 --> 00:51:40,146 (Todd) Okay. So they had a fight. 609 00:51:40,230 --> 00:51:42,899 She took one of the canoes back to the main camp, but where are the other five? 610 00:51:43,024 --> 00:51:44,275 I don't know. 611 00:51:44,359 --> 00:51:47,112 Maybe the kids are just pulling a prank. 612 00:51:49,572 --> 00:51:50,532 Marnie! 613 00:51:50,657 --> 00:51:54,035 Get all the kids together to where the canoes were moored. 614 00:51:54,160 --> 00:51:55,203 Okay! 615 00:52:00,041 --> 00:52:01,418 (Kids chattering) 616 00:52:09,467 --> 00:52:11,636 Okay, okay. Quiet, quiet. 617 00:52:11,720 --> 00:52:14,639 I'm not kidding now. Does anyone know what happened to the canoes? 618 00:52:14,723 --> 00:52:17,726 (Woody) Oh, yeah, Dave sold them to some Indian guy. 619 00:52:18,017 --> 00:52:20,437 Come on, you guys, this could be serious. 620 00:52:20,562 --> 00:52:22,564 Yeah, they can't just vanish. I want them found. 621 00:52:23,398 --> 00:52:26,276 There's your answer, sitting right over there. 622 00:52:27,402 --> 00:52:30,113 What'd you do with the goddamn canoes, you little freak? 623 00:52:30,488 --> 00:52:32,240 Look, I don't know what you're talking about. 624 00:52:32,323 --> 00:52:34,534 Yeah, I bet you don't know what we're talking about, huh? 625 00:52:34,617 --> 00:52:37,245 Glazer, why don't you lay off him? He doesn't know anything about it. 626 00:52:37,370 --> 00:52:39,122 (Todd) Yeah, cut it out, Glazer. 627 00:52:42,500 --> 00:52:43,710 Look, here's what we're gonna do, okay? 628 00:52:44,002 --> 00:52:46,087 We're gonna split up and search this whole area. 629 00:52:46,171 --> 00:52:47,172 They gotta be around here somewhere. 630 00:52:47,255 --> 00:52:49,591 What happens if we don't find them? 631 00:52:49,716 --> 00:52:52,635 I don't know. We'll build a raft or something. 632 00:52:53,261 --> 00:52:55,138 (Michelle) Why don't we just walk back? 633 00:52:56,055 --> 00:52:57,724 Michelle, take a look around. 634 00:52:58,224 --> 00:53:00,059 It's thick forest for miles. 635 00:53:00,685 --> 00:53:03,688 No, we need those canoes. Okay, come on, let's start looking. 636 00:53:04,230 --> 00:53:05,565 (Michelle) Come on, it will be fun. 637 00:53:06,191 --> 00:53:07,776 - (Dave) I'm looking forward to it, huh? - (Todd) Come on. 638 00:53:08,067 --> 00:53:10,153 - Come on, it will be fun. - Yes. 639 00:53:10,528 --> 00:53:12,530 - (Glazer) Better lay off the girl. - (Woody) OK. 640 00:53:12,614 --> 00:53:14,282 (Dave) Whoa! Come on, chief. 641 00:53:22,791 --> 00:53:26,085 - What are you thinking? - I don't know. 642 00:53:26,628 --> 00:53:28,588 I just feel real uneasy. 643 00:53:29,130 --> 00:53:30,298 About Karen. 644 00:53:31,174 --> 00:53:32,801 Yeah, something's wrong. 645 00:53:33,635 --> 00:53:36,179 There's no way all those canoes can just disappear and 646 00:53:36,304 --> 00:53:40,308 Karen wouldn't go back to the main camp in the middle of the night. 647 00:53:41,476 --> 00:53:44,103 Well, what are we going to do if we don't find the canoes? 648 00:53:44,187 --> 00:53:46,523 Are we really going to build a raft? 649 00:53:47,273 --> 00:53:48,650 We're gonna have to. 650 00:53:51,820 --> 00:53:54,280 Man, what the hell are we supposed to be looking for, anyway? 651 00:53:54,364 --> 00:53:56,032 - Your mother! - Your mother! 652 00:53:56,157 --> 00:53:57,700 Hey, guys, here's a piece of wood. 653 00:53:57,826 --> 00:54:02,247 I still don't understand how Todd expects us to build a raft with all this stuff. 654 00:54:02,330 --> 00:54:04,249 Hey, Dave. You know, you've never failed us. 655 00:54:04,332 --> 00:54:06,543 How about a big speedboat with a Merkel engine on the back? 656 00:54:06,668 --> 00:54:08,503 Oh, why, certainly! 657 00:54:09,712 --> 00:54:12,423 - Hey, what about this? - What about that? 658 00:54:12,507 --> 00:54:15,176 What do you expect? This looks like a houseboat for ants. 659 00:54:15,260 --> 00:54:17,303 - It floats. - It floats, huh? 660 00:54:17,387 --> 00:54:18,513 - Dave. - I told you. 661 00:54:18,638 --> 00:54:20,515 Come, Jane. We seek wood. 662 00:54:21,182 --> 00:54:23,226 - Come on. - (Dave) Come on, you guys. 663 00:54:24,352 --> 00:54:27,397 ...mad at me, Sally. I mean, shit, I try to be nice. 664 00:54:27,522 --> 00:54:29,357 I asked you to go swimming with me. You wouldn't go. 665 00:54:29,440 --> 00:54:31,150 And then on the canoe ride, you wouldn't even go with me. 666 00:54:31,234 --> 00:54:32,694 - There's a piece of wood. - What's the matter? 667 00:54:32,777 --> 00:54:34,487 You won't even talk to me? What do I got to do, huh? 668 00:54:34,571 --> 00:54:36,406 - I mean, what do I gotta do? - Glazer. 669 00:54:36,531 --> 00:54:40,243 - What's the matter, huh? - Just cool your engines. 670 00:54:40,743 --> 00:54:42,495 Come on, we're meant to be looking for wood. 671 00:54:42,579 --> 00:54:43,663 Yeah, right. 672 00:54:44,414 --> 00:54:45,707 Glazer, no! 673 00:54:49,502 --> 00:54:52,088 Go ahead. Shit! 674 00:54:52,505 --> 00:54:54,299 You're something, ain't you? 675 00:54:54,549 --> 00:54:57,260 - Hey, Eddy throw me over that rope, huh? - All right. 676 00:54:57,343 --> 00:54:58,845 This is going to take longer than you think. 677 00:54:59,137 --> 00:55:01,139 We'll be okay as long as they leave by this afternoon. 678 00:55:01,389 --> 00:55:03,224 Hey, guys. Look what I found. 679 00:55:03,349 --> 00:55:04,559 - Oh, great! - Oh, good. 680 00:55:04,642 --> 00:55:06,769 Eddy, give her a hand. Take it over to the pile, huh? 681 00:55:06,895 --> 00:55:08,730 - All right. - Here you go. 682 00:55:26,748 --> 00:55:28,166 No, Glazer! No! 683 00:55:28,249 --> 00:55:30,376 - What's the matter? - Not here! 684 00:55:30,460 --> 00:55:32,420 What's the matter now? You know you want to. 685 00:55:32,503 --> 00:55:34,589 Later... Maybe. 686 00:55:36,799 --> 00:55:39,135 - You mean that? - Sure. 687 00:55:40,386 --> 00:55:41,429 That a girl, Sally. 688 00:55:41,554 --> 00:55:43,598 Listen, you can trust me, you hear? 689 00:55:44,265 --> 00:55:46,267 It's gonna be real good. 690 00:55:46,684 --> 00:55:48,436 Real good, I promise. 691 00:56:05,912 --> 00:56:07,705 Okay, kids, listen up. Eddy's in charge. 692 00:56:07,789 --> 00:56:08,706 All right, Eddy! 693 00:56:08,790 --> 00:56:10,875 Okay? He'll get you back to the main camp. 694 00:56:10,959 --> 00:56:13,544 Eddy, no side trips. Straight back to camp, right? 695 00:56:13,628 --> 00:56:16,506 - No lefts, no rights, straight ahead. - Remember, it's just like paddling a canoe. 696 00:56:16,589 --> 00:56:18,925 Try to make good time so you get there before dark. 697 00:56:19,217 --> 00:56:20,510 You call this a paddle? This is an eggbeater. 698 00:56:20,593 --> 00:56:23,221 If we're not back by tomorrow, send in the Marines. 699 00:56:24,305 --> 00:56:26,808 All right, here we go. Bon voyage! 700 00:56:27,642 --> 00:56:29,352 (All cheering) 701 00:56:36,567 --> 00:56:37,902 (All chattering) 702 00:56:38,820 --> 00:56:44,325 Come on, paddle together! Paddle together! 703 00:56:45,410 --> 00:56:46,828 (All chattering) 704 00:56:46,911 --> 00:56:49,664 I'll be 84 by the time you get help here. 705 00:56:49,789 --> 00:56:51,708 - Goodbye! - Goodbye! 706 00:57:14,605 --> 00:57:16,399 (Eddy) Come on, dig in. Dig in. 707 00:57:17,358 --> 00:57:18,860 - I'm tired. - I'm tired. 708 00:57:18,985 --> 00:57:20,945 What do you mean you're tired? We're doing all the work up here. 709 00:57:21,029 --> 00:57:22,363 Shut up, Woodstock! 710 00:57:22,488 --> 00:57:25,491 Hey, hey, hey! Will you all please shut the fuck up 711 00:57:25,575 --> 00:57:28,578 and just keep paddling. Okay? - All right. 712 00:57:28,703 --> 00:57:30,538 Let's go. 713 00:57:30,621 --> 00:57:33,875 - Eddy? Eddy? - What? 714 00:57:34,792 --> 00:57:36,878 How come Karen left, really? 715 00:57:37,003 --> 00:57:41,966 Hey, look, it's like Michelle said, okay? She was upset about something, all right? 716 00:57:47,055 --> 00:57:48,681 Come on. 717 00:57:48,765 --> 00:57:51,309 - Hey, you guys! Look over there! - What? 718 00:57:51,392 --> 00:57:52,769 - It's one of our canoes! It is, it's ours! - It is! 719 00:57:52,894 --> 00:57:54,395 - One of our canoes! - (Eddy) No, it isn't. 720 00:57:54,479 --> 00:57:55,646 - It is, too. - It's gotta be. 721 00:57:55,730 --> 00:57:57,940 Yeah, who else would be stupid enough to lose it? 722 00:57:58,066 --> 00:58:01,444 - Come on! - Dig in there. Let's go! 723 00:58:03,780 --> 00:58:06,824 Come on, Eddy, strong man, let's go. 724 00:58:06,908 --> 00:58:08,701 - Just keep going. - I'm paddling, I'm paddling. 725 00:58:08,785 --> 00:58:10,828 - Let's go, Eddy. - Let's go! 726 00:58:10,912 --> 00:58:13,623 Man, that looks like... 727 00:58:13,873 --> 00:58:15,833 - All right. - (Woody) There's some of that muscle. 728 00:58:15,917 --> 00:58:17,752 Hurry up, let's get ahead. 729 00:58:18,961 --> 00:58:20,588 (All chattering) 730 00:58:27,720 --> 00:58:30,681 - Come on! - I'm coming. 731 00:58:32,058 --> 00:58:33,976 (All chattering) 732 00:58:45,988 --> 00:58:49,492 - Here we go, Fish. - I'm going. I got seaweed on here. 733 00:58:50,701 --> 00:58:53,121 Don't worry about that, we'll have a canoe! 734 00:58:54,455 --> 00:58:56,958 - I can't believe it! - Eddy, Eddy! 735 00:58:57,083 --> 00:58:59,669 (Eddy) Get ready to grab it, man. I'm going on board. 736 00:59:00,128 --> 00:59:01,712 (Whooping) 737 00:59:04,465 --> 00:59:06,509 (All chattering) 738 00:59:10,471 --> 00:59:12,098 - (Eddy) Woody, get ready to grab it. - All right. 739 00:59:12,390 --> 00:59:14,392 We're going to go on, so you got to get ready to hold on. 740 00:59:14,475 --> 00:59:15,476 All right. 741 00:59:17,478 --> 00:59:18,938 (Growling) 742 00:59:22,108 --> 00:59:24,485 (All screaming) 743 00:59:27,446 --> 00:59:28,948 (Screaming) 744 00:59:32,160 --> 00:59:33,828 (Screaming) 745 00:59:59,812 --> 01:00:03,816 God, look at this. We really could get lost so easily here. 746 01:00:04,525 --> 01:00:06,444 That's kind of what I was hoping for. 747 01:00:06,986 --> 01:00:08,696 Get out. 748 01:00:10,198 --> 01:00:12,700 Do you think those kids got back all right? 749 01:00:12,825 --> 01:00:14,785 They're probably back right now. 750 01:00:16,078 --> 01:00:17,663 - I hope so. - Come on, don't worry about them. 751 01:00:17,747 --> 01:00:18,873 Let's go. 752 01:00:18,998 --> 01:00:21,542 Come on, it's gonna get dark soon. 753 01:00:25,046 --> 01:00:26,672 Easy does it. 754 01:00:33,888 --> 01:00:35,598 Those kids really had fun today, though. 755 01:00:35,723 --> 01:00:40,061 I know. Look, the way we built that raft, 756 01:00:40,186 --> 01:00:43,147 they're probably safer than we are. - I was impressed. 757 01:00:43,231 --> 01:00:44,690 (Exclaims) 758 01:00:44,774 --> 01:00:46,651 Shit. 759 01:00:46,734 --> 01:00:48,778 Where did you learn to build a raft? 760 01:00:49,237 --> 01:00:51,155 Raft building, in the Boy Scouts. 761 01:00:52,573 --> 01:00:54,575 Thank God for the Boy Scouts. 762 01:00:55,701 --> 01:00:57,995 - I've been wondering... - About what? 763 01:00:59,580 --> 01:01:02,625 Well, about whether 764 01:01:02,708 --> 01:01:05,044 you're ticklish! 765 01:01:16,138 --> 01:01:19,517 Come on, we better get back before it gets dark, huh? 766 01:01:19,600 --> 01:01:21,477 I've got a better idea. 767 01:01:32,113 --> 01:01:33,572 (Sally) Glazer! 768 01:01:33,656 --> 01:01:35,783 Don't you think we shouldn't be so far away from the others? 769 01:01:35,908 --> 01:01:37,910 Trust me, baby. Trust me. It's okay. 770 01:01:38,536 --> 01:01:40,121 It's okay. 771 01:01:40,913 --> 01:01:42,164 (Sally grunting) 772 01:01:42,290 --> 01:01:44,125 Easy, Glazer, please. 773 01:01:44,208 --> 01:01:47,837 Relax, baby. Be good, it's gonna be good. Trust me. 774 01:01:48,170 --> 01:01:50,548 - Relax. - Easy. 775 01:01:51,132 --> 01:01:52,883 Stop! 776 01:01:53,134 --> 01:01:54,635 (Sally moans) 777 01:01:54,719 --> 01:01:55,970 Hold still. 778 01:02:05,688 --> 01:02:07,315 (Glazer grunting) 779 01:02:07,898 --> 01:02:08,858 (Gasping) 780 01:02:12,862 --> 01:02:15,990 - Shit! - That's all? 781 01:02:18,034 --> 01:02:19,160 Is it? 782 01:02:21,287 --> 01:02:22,538 I'm sorry, Sally. 783 01:02:22,663 --> 01:02:24,582 - I don't know what happened. - It's okay. 784 01:02:25,041 --> 01:02:26,834 It'll be better next time, baby. Trust me. 785 01:02:26,917 --> 01:02:28,794 "Trust me, baby." 786 01:02:31,005 --> 01:02:32,131 Sally? 787 01:02:33,799 --> 01:02:35,843 - You're cold, huh? - Yes. 788 01:02:37,345 --> 01:02:40,014 You didn't do too much to warm me up. 789 01:02:41,015 --> 01:02:43,851 So, I guess you wanna go back, is that it? 790 01:02:47,188 --> 01:02:48,689 No. 791 01:02:51,025 --> 01:02:53,694 Why don't we stay? We might... 792 01:02:56,364 --> 01:02:59,033 What are you saying? You mean that? 793 01:02:59,867 --> 01:03:01,869 Huh? Do you really mean that? 794 01:03:03,704 --> 01:03:04,914 I guess so. 795 01:03:09,377 --> 01:03:10,836 That's a girl. 796 01:03:19,678 --> 01:03:21,639 Hey, wanna know something? 797 01:03:22,098 --> 01:03:24,725 I'm gonna sneak on back to the campsite. 798 01:03:24,809 --> 01:03:26,310 Get some matches. 799 01:03:26,394 --> 01:03:29,063 Come back here and build us a hot fire. 800 01:03:29,355 --> 01:03:31,273 What do you think about that, huh? 801 01:03:34,276 --> 01:03:37,738 - Don't be long. - Not a second longer than I gotta be. 802 01:03:49,125 --> 01:03:52,336 Listen, you stay warm, you hear? Because I'm coming right back. 803 01:04:35,212 --> 01:04:37,882 No, please, no! No! 804 01:04:43,929 --> 01:04:46,015 (Screaming) 805 01:06:04,885 --> 01:06:06,095 Sally? 806 01:06:06,929 --> 01:06:08,931 Sorry it took so long, babe. 807 01:06:09,890 --> 01:06:10,808 Hey, Sally? 808 01:06:11,308 --> 01:06:14,353 Hey, listen now, you playing hide and seek, huh? 809 01:06:18,899 --> 01:06:20,192 Peekaboo! 810 01:06:47,094 --> 01:06:48,512 (Glazer gasping) 811 01:07:16,498 --> 01:07:19,293 Todd, Todd. You gotta wake up. You gotta wake up. 812 01:07:20,461 --> 01:07:22,963 - Now, come on. Hurry up. Wake up. - Come on, Alfred. 813 01:07:23,047 --> 01:07:25,132 No, come on, hurry. You gotta wake up now, come on. 814 01:07:25,215 --> 01:07:27,593 - What time is it? - Look, I couldn't help it. 815 01:07:27,885 --> 01:07:30,304 It happened so fast, it was like... He was out. 816 01:07:30,429 --> 01:07:34,183 He was out and... And he was on top of him in a second. 817 01:07:34,308 --> 01:07:38,187 I was... I didn't know. I was following and he... 818 01:07:38,979 --> 01:07:41,857 Look... Glazer's dead. 819 01:07:44,109 --> 01:07:46,654 - What the fuck are you talking about? - No, no, really. 820 01:07:46,945 --> 01:07:48,405 - I saw him. I saw him kill Glazer. - Look, would you be quiet? 821 01:07:48,489 --> 01:07:51,241 - You're going to wake everybody up. - The same guy at the window... 822 01:07:51,325 --> 01:07:52,368 That I saw at the window. 823 01:07:52,493 --> 01:07:54,244 Remember? I told him about the guy at the window. 824 01:07:54,328 --> 01:07:56,038 - What guy? - The burned face. 825 01:07:58,582 --> 01:08:00,000 He's dead. 826 01:08:03,504 --> 01:08:06,173 Alfred, if this is another one of your tricks, you know, I'm not really... 827 01:08:06,256 --> 01:08:07,466 You don't believe me. 828 01:08:07,966 --> 01:08:09,468 You're just like the others, you don't believe me. 829 01:08:10,135 --> 01:08:12,262 - I'm telling you, I saw him. - Would you be quiet? 830 01:08:13,055 --> 01:08:15,182 I'll go with you, all right? Okay? 831 01:08:20,104 --> 01:08:21,230 Come on. 832 01:08:39,456 --> 01:08:40,708 Oh, my God. 833 01:08:44,169 --> 01:08:45,129 (Grunts) 834 01:08:45,421 --> 01:08:46,505 Todd! 835 01:09:56,742 --> 01:09:58,285 (Girl 1) What do you see? 836 01:09:58,368 --> 01:10:00,162 - (Boy 1) It's a raft. - (Girl 2) It's a raft. 837 01:10:00,287 --> 01:10:01,246 I don't know. 838 01:10:02,623 --> 01:10:04,541 - I know. - What are they doing? 839 01:10:04,625 --> 01:10:06,794 Now, why would they get off the raft? 840 01:10:08,128 --> 01:10:10,088 (Dave) You guys are really falling for this, aren't you? 841 01:10:10,172 --> 01:10:11,131 For what? 842 01:10:11,256 --> 01:10:14,384 I mean, you still don't realize we got Ringling Brothers out there. 843 01:10:14,468 --> 01:10:16,720 Hey, Eddy! You guys! 844 01:10:16,804 --> 01:10:19,389 All right, come on. Enough is enough, huh? 845 01:10:19,473 --> 01:10:21,558 Come on, bring it in, you guys. 846 01:10:21,642 --> 01:10:23,727 This is ridiculous. Come on, come on, come on. Let's go. 847 01:10:23,811 --> 01:10:26,563 - Dave, wait. Stay, I want to go in. - Hey, can we go in? 848 01:10:26,647 --> 01:10:29,316 No, just stay here okay. Let me check it out. 849 01:10:29,775 --> 01:10:31,652 Okay, we'll stay here. 850 01:10:31,735 --> 01:10:34,738 (Dave) You guys are in trouble. Counselor coming. 851 01:11:04,560 --> 01:11:07,354 Hey, Dave, what do you really think is happening? 852 01:11:07,855 --> 01:11:10,440 I don't know. Am I swimming out there? Hang on a minute. 853 01:11:19,575 --> 01:11:20,868 Is Alfred there? 854 01:11:21,159 --> 01:11:22,327 - Hey, there's Todd. - Where? 855 01:11:22,411 --> 01:11:23,579 Hey, Todd! 856 01:11:23,704 --> 01:11:26,415 (Dave) Todd. 857 01:11:28,208 --> 01:11:29,877 (All shouting) 858 01:11:30,878 --> 01:11:33,088 (Girl) Can you do something about the raft? 859 01:11:35,883 --> 01:11:37,384 (Screaming) 860 01:11:38,802 --> 01:11:41,346 Stay! Stay here! 861 01:11:43,307 --> 01:11:44,808 (Screaming) 862 01:11:52,608 --> 01:11:55,444 (Girl) I know we're gonna die, for real. 863 01:11:57,237 --> 01:11:58,697 We'll never get back. 864 01:12:00,616 --> 01:12:02,576 (All crying) 865 01:12:08,290 --> 01:12:11,919 Just get back to camp and get me some help. That's all I want you to do. 866 01:12:12,252 --> 01:12:14,254 Just get me some help. 867 01:12:15,756 --> 01:12:18,425 All right, come on, come on. 868 01:13:02,386 --> 01:13:03,762 (Kids whimpering) 869 01:13:20,320 --> 01:13:21,446 Alfred! 870 01:13:50,517 --> 01:13:51,935 (Girl crying) 871 01:13:55,439 --> 01:13:57,691 Michelle, I'm so tired. I can't paddle anymore. 872 01:13:57,774 --> 01:14:02,487 Paddle! Now, we're almost there. What do you want to do, stop right now? 873 01:14:03,947 --> 01:14:06,575 Deep down there you can do it. Come on. 874 01:14:07,284 --> 01:14:08,827 You can do it. 875 01:14:11,538 --> 01:14:13,540 - Come on. - (Dave) Let's go. 876 01:14:32,309 --> 01:14:33,435 Alfred! 877 01:14:35,395 --> 01:14:36,646 Alfred! 878 01:14:45,405 --> 01:14:46,740 Todd? 879 01:14:50,660 --> 01:14:51,828 Todd? 880 01:14:59,711 --> 01:15:01,004 Grab this pole. 881 01:15:03,423 --> 01:15:05,550 Come on, just another inch. Pull it. 882 01:15:08,428 --> 01:15:10,347 (Jeff) What's with the raft? Where are my canoes? 883 01:15:10,430 --> 01:15:11,598 Jeff, where's the outboard? 884 01:15:11,723 --> 01:15:14,101 What do you want with the outboard? 885 01:15:23,610 --> 01:15:25,946 Listen to me. There is a killer out there. 886 01:15:26,029 --> 01:15:28,532 Oh, come on, Michelle. Todd put you up to this? 887 01:15:28,615 --> 01:15:30,450 God damn it! Look at those kids! 888 01:16:21,668 --> 01:16:23,420 Can't we go any faster? 889 01:16:23,545 --> 01:16:25,755 It's a small motor, Michelle. It won't go any faster. 890 01:16:26,840 --> 01:16:28,550 How long before the police get there? 891 01:16:28,633 --> 01:16:30,177 Oh, God, I hope they're there. 892 01:16:30,468 --> 01:16:32,012 They said they were going by helicopter. 893 01:17:55,595 --> 01:17:56,846 (Screaming) 894 01:17:58,848 --> 01:18:00,809 Help! Help! 895 01:18:02,769 --> 01:18:04,688 (Alfred screaming) 896 01:18:14,239 --> 01:18:16,199 (Muffled screaming) 897 01:19:20,930 --> 01:19:21,890 (Metal clanks) 898 01:20:14,901 --> 01:20:16,069 Alfred? 899 01:20:17,737 --> 01:20:18,905 Alfred! 900 01:20:52,939 --> 01:20:53,898 (Whispers) Alfred. 901 01:20:57,235 --> 01:20:58,403 (Grunts) 902 01:21:41,446 --> 01:21:42,405 (Grunts) 903 01:21:51,748 --> 01:21:52,957 (Gasping) 904 01:22:21,277 --> 01:22:23,404 (Boy) Cropsy's going to get what he deserves. 905 01:22:23,530 --> 01:22:25,865 If we pull this off, it'll be the biggest number 906 01:22:25,990 --> 01:22:27,825 Camp Blackfoot has ever seen. 907 01:22:30,203 --> 01:22:33,873 Tonight's the night that we scare the shit out of Cropsy. 908 01:22:37,210 --> 01:22:39,462 - Jamie, you with us? - Yeah, sure. 909 01:22:40,004 --> 01:22:41,047 - Snoop? - I'm in. 910 01:22:43,466 --> 01:22:45,885 - Billy? - I can't stand the son of a bitch. 911 01:22:46,386 --> 01:22:48,179 What about you, Todd? 912 01:23:01,317 --> 01:23:02,860 (Boys shouting) 913 01:23:14,414 --> 01:23:15,957 (Cropsy screaming) 914 01:23:51,534 --> 01:23:53,119 (Muffled yelling) 915 01:23:54,454 --> 01:23:55,622 Alfred? 916 01:23:57,206 --> 01:23:58,291 Alfred. 917 01:24:10,637 --> 01:24:12,180 (Grunting) 918 01:24:30,114 --> 01:24:31,991 (Muffled yelling) 919 01:25:11,948 --> 01:25:13,116 Todd! 920 01:25:19,247 --> 01:25:20,248 Todd! 921 01:25:29,048 --> 01:25:30,174 Todd! 922 01:25:30,258 --> 01:25:31,551 Alfred! 923 01:25:33,720 --> 01:25:34,637 (Grunting) 924 01:26:00,496 --> 01:26:01,748 (Screaming) 925 01:26:07,336 --> 01:26:08,296 (Screaming) 926 01:27:03,643 --> 01:27:05,061 Alfred, get out! 927 01:27:39,178 --> 01:27:40,596 Let's go. 928 01:28:09,542 --> 01:28:11,544 (Counselor) They never found his body but they say 929 01:28:12,587 --> 01:28:15,715 his spirit lives in the forest. 930 01:28:17,383 --> 01:28:18,676 This forest. 931 01:28:19,552 --> 01:28:23,097 A maniac, a thing no longer human. 932 01:28:23,848 --> 01:28:25,516 They say 933 01:28:25,600 --> 01:28:28,477 he lives on whatever he can catch. 934 01:28:28,561 --> 01:28:30,563 Eats them raw, alive maybe. 935 01:28:32,189 --> 01:28:36,235 And every year he picks on a summer camp 936 01:28:37,403 --> 01:28:40,615 and seeks his revenge for the terrible things 937 01:28:41,532 --> 01:28:43,326 those kids did to him. 938 01:28:44,744 --> 01:28:46,579 Every year he kills. 939 01:28:48,539 --> 01:28:51,626 Right now, he's out there. Watching. 940 01:28:53,252 --> 01:28:54,420 Waiting. 941 01:28:55,755 --> 01:28:58,925 So don't look, he'll see you. 942 01:28:59,216 --> 01:29:01,177 Don't breathe, he'll hear you. 943 01:29:03,387 --> 01:29:05,598 Don't move, you're dead! 71144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.