Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,570
This is Eliot Ness. Come on
out. We don't want any trouble.
2
00:00:08,391 --> 00:00:10,937
We're the Barkers.
You're never gonna get us!
3
00:00:44,195 --> 00:00:46,035
Tonight's episode:
4
00:00:51,001 --> 00:00:53,401
Starring Robert Stack.
5
00:00:55,105 --> 00:00:59,942
With special guest star,
Claire Trevor as Ma Barker.
6
00:01:12,289 --> 00:01:13,866
One of the most astonishing
7
00:01:13,890 --> 00:01:16,102
episodes in the annals
of American crime
8
00:01:16,126 --> 00:01:19,238
took place on
January 16th, 1935.
9
00:01:19,262 --> 00:01:23,064
It began at 7 a.m. on a
warm sunny Florida morning.
10
00:01:26,203 --> 00:01:28,748
Thanks for the use
of your phone, ma'am.
11
00:01:28,772 --> 00:01:30,383
Bill, pass this word
to the other boys,
12
00:01:30,407 --> 00:01:32,585
especially to the local
cops and state troopers.
13
00:01:32,609 --> 00:01:33,787
These people are killers.
14
00:01:33,811 --> 00:01:35,555
If they start shooting,
then we shoot to kill.
15
00:01:35,579 --> 00:01:38,325
Right. You're making
a terrible mistake.
16
00:01:38,349 --> 00:01:40,092
Lady, those people are
wanted for everything
17
00:01:40,116 --> 00:01:41,928
from bank robbery and kidnapping
18
00:01:41,952 --> 00:01:43,963
to cold-blooded
first-degree murder.
19
00:01:43,987 --> 00:01:46,065
You've read about the Ma
Barker mob, haven't you?
20
00:01:46,089 --> 00:01:47,867
Well, their name's
Clark not Barker.
21
00:01:47,891 --> 00:01:50,370
It's easy to rent a place
under an assumed name.
22
00:01:50,394 --> 00:01:53,406
But Mrs. Clark goes to
church with me on Sunday's.
23
00:01:53,430 --> 00:01:55,709
She's the most dangerous
woman in the U.S. today.
24
00:02:01,171 --> 00:02:02,749
In a combined operation,
25
00:02:02,773 --> 00:02:04,283
Eliot Ness and his agents
26
00:02:04,307 --> 00:02:06,820
joined with the state
troopers and local police
27
00:02:06,844 --> 00:02:10,056
in a surprise visit near the
town of Oklawaha, Florida.
28
00:02:10,080 --> 00:02:13,682
What followed made front page
headlines throughout the world.
29
00:02:39,009 --> 00:02:40,086
Morning, Ma.
30
00:02:40,110 --> 00:02:41,220
Lloyd.
31
00:02:41,244 --> 00:02:43,222
Lloyd Barker.
32
00:02:43,246 --> 00:02:45,659
You quit teasing me
now. I'll burn myself.
33
00:02:45,683 --> 00:02:47,126
Them doughnuts smell great.
34
00:02:47,150 --> 00:02:48,428
Thought you'd like them.
35
00:02:48,452 --> 00:02:50,496
Freddy? Breakfast.
36
00:02:50,520 --> 00:02:52,632
Why didn't Fred wake me? I
was gonna go fishing with him.
37
00:02:52,656 --> 00:02:54,467
Do you good to
be lazy. All of us.
38
00:02:54,491 --> 00:02:56,625
We needed this vacation.
39
00:02:57,795 --> 00:02:59,839
Hey, doughnuts.
40
00:02:59,863 --> 00:03:01,074
Hey, Lloyd, we
ought to set Ma up
41
00:03:01,098 --> 00:03:02,776
in the restaurant
business, huh? Yeah.
42
00:03:02,800 --> 00:03:04,611
We're doing all right
in the business we're in.
43
00:03:04,635 --> 00:03:06,512
I wouldn't want
things any different.
44
00:03:47,344 --> 00:03:48,976
Ma, you still got the voice.
45
00:03:51,065 --> 00:03:53,293
Better when you sung in
the choir back in Tulsa, Ma.
46
00:03:55,635 --> 00:03:57,313
♪ While I draw ♪
47
00:03:57,337 --> 00:04:00,316
♪ This fleeting breath ♪
48
00:04:00,340 --> 00:04:04,793
♪ When my eyelids
close In death ♪
49
00:04:15,422 --> 00:04:17,100
♪ See thee on... ♪
50
00:04:17,124 --> 00:04:18,768
Fred Barker, Lloyd Barker.
51
00:04:18,792 --> 00:04:20,937
Come out. All three of you.
52
00:04:20,961 --> 00:04:22,104
The house is surrounded.
53
00:04:22,128 --> 00:04:24,288
Come out in single file
with your hands raised.
54
00:04:34,775 --> 00:04:37,954
This is Eliot Ness. Come on
out. We don't want any trouble.
55
00:04:37,978 --> 00:04:42,425
Well, boys, it's... He's
finally come to pass.
56
00:04:42,449 --> 00:04:44,148
I guess we know what to do.
57
00:04:56,029 --> 00:04:58,708
Boys, take your posts.
Lloyd, cover the road.
58
00:04:58,732 --> 00:05:00,048
Freddy, upstairs bedroom.
59
00:05:06,073 --> 00:05:08,193
Ma, let me have a vest, huh?
60
00:05:14,148 --> 00:05:15,825
Mwah. Keep your chin up, Mom.
61
00:05:15,849 --> 00:05:18,249
We're with you all
the way, Ma. Mwah.
62
00:05:46,680 --> 00:05:48,640
Come on out. We
don't want any trouble.
63
00:05:51,701 --> 00:05:54,447
We're Barkers.
You'll never get us.
64
00:05:57,641 --> 00:06:00,453
Eliot Ness' raiding party
was drawn into a battle
65
00:06:00,477 --> 00:06:04,424
that firsthand observers said
looked like full-scale warfare.
66
00:06:04,448 --> 00:06:06,292
It was to last for
more than six hours.
67
00:06:06,316 --> 00:06:09,451
Come on. I've always figured
things out for you, haven't I?
68
00:06:14,625 --> 00:06:15,935
Check that back door.
69
00:06:15,959 --> 00:06:16,959
Yes, Ma.
70
00:07:17,203 --> 00:07:19,749
♪ When I soar to... ♪
71
00:07:19,773 --> 00:07:21,518
The woman who began that battle,
72
00:07:21,542 --> 00:07:23,586
Mrs. Kate Clark Barker,
73
00:07:23,610 --> 00:07:26,589
better known as Ma Barker,
was like a wild animal,
74
00:07:26,613 --> 00:07:28,190
a demented fury.
75
00:07:28,214 --> 00:07:30,627
But there had been
a time in years past
76
00:07:30,651 --> 00:07:32,228
when she was very different,
77
00:07:32,252 --> 00:07:35,398
when she took her place among
respected churchgoing ladies
78
00:07:35,422 --> 00:07:36,855
of Tulsa, Oklahoma.
79
00:07:38,124 --> 00:07:43,740
♪ When my eyelids
close In death ♪
80
00:07:43,764 --> 00:07:49,446
♪ When I soar To
worlds unknown ♪
81
00:07:49,470 --> 00:07:55,184
♪ See thee on My
judgment throne ♪
82
00:07:55,208 --> 00:08:00,590
♪ Rock of Ages Cleft for me ♪
83
00:08:00,614 --> 00:08:07,396
♪ Let me hide myself in thee ♪
84
00:08:07,420 --> 00:08:11,723
♪ Amen ♪
85
00:08:14,260 --> 00:08:16,072
I think that's gonna sound
real good on Sunday.
86
00:08:16,096 --> 00:08:17,707
I hope it does.
87
00:08:17,731 --> 00:08:20,109
Oh, that was just
lovely, Mrs. Barker.
88
00:08:20,133 --> 00:08:21,510
You came through beautifully.
89
00:08:21,534 --> 00:08:23,112
You were just wonderful, dear.
90
00:08:23,136 --> 00:08:24,947
Ladies, I've never
heard you better.
91
00:08:24,971 --> 00:08:26,448
Oh, thank you, Reverend.
92
00:08:26,472 --> 00:08:29,485
Mrs. Barker, your solo
portion was truly inspiring.
93
00:08:29,509 --> 00:08:31,020
Well, thank you, Reverend.
94
00:08:31,044 --> 00:08:34,791
Oh, Mrs. Barker, uh, may
I talk to you for a minute?
95
00:08:34,815 --> 00:08:36,014
Sure.
96
00:08:40,187 --> 00:08:41,964
It's about those
boys of hers, I'll bet.
97
00:08:41,988 --> 00:08:44,222
And high time too.
98
00:08:46,026 --> 00:08:49,305
Mrs. Barker, you and
your husband are good,
99
00:08:49,329 --> 00:08:51,374
upright members
of the community.
100
00:08:51,398 --> 00:08:54,210
Tell me, why is it
you can't exercise
101
00:08:54,234 --> 00:08:57,046
a little more control
with your boys?
102
00:08:57,070 --> 00:08:59,515
Reverend, I'm getting sick and
tired of everybody in this town
103
00:08:59,539 --> 00:09:00,767
complaining about them.
104
00:09:00,791 --> 00:09:02,101
The Tulsa Police Department
105
00:09:02,125 --> 00:09:04,103
paid me a visit
as their minister.
106
00:09:04,127 --> 00:09:05,605
What? They read me a list
107
00:09:05,629 --> 00:09:07,339
of their recent escapades.
108
00:09:07,363 --> 00:09:08,942
Quite a list, I must say.
109
00:09:08,966 --> 00:09:12,061
Beating up other
youngsters, petty vandalism.
110
00:09:12,085 --> 00:09:15,231
Lies, Reverend. Nothing
but a bunch of lies.
111
00:09:15,255 --> 00:09:17,967
I don't doubt it.
112
00:09:17,991 --> 00:09:20,904
But can't you give them
a little more guidance?
113
00:09:20,928 --> 00:09:23,990
So far, the police have been
more than lenient for your sake,
114
00:09:24,014 --> 00:09:26,295
but they tell me if
there's any more trouble...
115
00:09:28,034 --> 00:09:31,046
I'm not a woman that
nags her family to death.
116
00:09:31,070 --> 00:09:33,182
They're just sowing
their wild oats
117
00:09:33,206 --> 00:09:35,251
like the Good Book says.
118
00:09:35,275 --> 00:09:36,836
And they'll come out of it.
119
00:09:48,605 --> 00:09:50,938
Freddy, come on out.
120
00:10:29,929 --> 00:10:31,529
Kate? You still up?
121
00:10:32,799 --> 00:10:34,009
Told you I can't go to bed
122
00:10:34,033 --> 00:10:36,229
till I finish Doc's
birthday cake.
123
00:10:36,253 --> 00:10:38,897
I bet you forgot about your
son's birthday tomorrow.
124
00:10:38,921 --> 00:10:41,234
You never did remember
with any of them.
125
00:10:41,258 --> 00:10:44,570
Yes, I did. I did so remember.
126
00:10:44,594 --> 00:10:46,305
Kate, it's past midnight.
127
00:10:46,329 --> 00:10:48,641
The four of them have been
out together since suppertime.
128
00:10:48,665 --> 00:10:50,943
Oh, go to bed. Quit worrying.
129
00:10:50,967 --> 00:10:53,679
But they had that look in
their eye when they went out.
130
00:10:53,703 --> 00:10:55,080
You ought to be
ashamed of yourself,
131
00:10:55,104 --> 00:10:57,149
always thinking the worst.
132
00:10:57,173 --> 00:10:58,183
And how do you suppose I feel
133
00:10:58,207 --> 00:10:59,652
when a detective
comes to the factory
134
00:10:59,676 --> 00:11:01,687
and bawls me out
in front of everybody?
135
00:11:01,711 --> 00:11:03,623
"Your oldest son,
Herman," he says to me,
136
00:11:03,647 --> 00:11:05,524
"he's training the whole
kit and caboodle of them
137
00:11:05,548 --> 00:11:07,260
to get sent to reform school."
138
00:11:07,284 --> 00:11:09,178
In front of
everybody, he said it.
139
00:11:09,202 --> 00:11:13,215
There's nothing wrong with
our boys except high spirits.
140
00:11:13,239 --> 00:11:16,669
At least they won't turn out to
be frightened underpaid worms
141
00:11:16,693 --> 00:11:18,860
that everybody is stepping on.
142
00:11:20,564 --> 00:11:23,124
Like some people you could name?
143
00:11:24,367 --> 00:11:27,601
Yeah, George, like
some people I could name.
144
00:11:48,191 --> 00:11:51,459
That's right, George. Quit
worrying and go to bed.
145
00:12:35,404 --> 00:12:37,138
That you, boys?
146
00:12:55,992 --> 00:12:57,069
What are doing still up, Ma?
147
00:12:57,093 --> 00:12:58,070
Hiya, Ma. Hiya, Ma.
148
00:12:58,094 --> 00:12:59,204
Hi, Ma.
149
00:12:59,228 --> 00:13:00,706
Now, Herman, you
know you shouldn't
150
00:13:00,730 --> 00:13:02,140
keep your brothers out so late.
151
00:13:02,164 --> 00:13:03,876
Oh, gee, I'm sorry, Ma.
152
00:13:03,900 --> 00:13:06,044
Well,
153
00:13:06,068 --> 00:13:10,204
it's awful nice the four of
you being so companionable.
154
00:13:13,059 --> 00:13:14,899
All right, where you been?
155
00:13:15,728 --> 00:13:17,473
Uh, we went to a movie, Pa.
156
00:13:17,497 --> 00:13:19,842
There ain't a movie in
this town lasts till midnight.
157
00:13:19,866 --> 00:13:21,077
They're lying again.
158
00:13:21,101 --> 00:13:22,812
If I had any gumption,
I'd get my razor strap.
159
00:13:22,836 --> 00:13:25,364
Don't be stupid. They'd
wallop the daylights out of you.
160
00:13:29,225 --> 00:13:30,820
What's in there?
Where'd that come from?
161
00:13:30,844 --> 00:13:32,560
It's none of your business.
162
00:13:35,431 --> 00:13:37,376
No wonder everybody's
down on them
163
00:13:37,400 --> 00:13:39,412
when their own father
keeps insinuating.
164
00:13:39,436 --> 00:13:41,516
Make them show
you what's in that bag.
165
00:13:46,309 --> 00:13:47,837
Well, it's for you, Ma.
166
00:13:47,861 --> 00:13:49,722
It was meant to be a surprise.
167
00:13:49,746 --> 00:13:52,146
Yeah, only Pa messed it up.
168
00:14:01,724 --> 00:14:03,102
What house did
you steal them from?
169
00:14:03,126 --> 00:14:04,854
George!
170
00:14:04,878 --> 00:14:07,118
You heard me. Where'd
you bust in this time?
171
00:14:39,695 --> 00:14:41,440
The following afternoon,
172
00:14:41,464 --> 00:14:43,909
Ma gave a birthday
party for her favorite son,
173
00:14:43,933 --> 00:14:46,278
whom she had
lovingly nicknamed Doc.
174
00:14:46,302 --> 00:14:47,646
Eighteen years old.
175
00:14:47,670 --> 00:14:50,015
- Look at that cake.
- Hey, hey, happy birthday.
176
00:14:50,039 --> 00:14:51,550
Oh, Mom, what a beautiful cake.
177
00:14:51,574 --> 00:14:53,952
Celebrate with a great cake.
178
00:14:53,976 --> 00:14:55,488
Hey, come on, Doc,
make us a speech.
179
00:14:55,512 --> 00:14:56,822
Happy Birthday, old buddy.
180
00:14:56,846 --> 00:14:58,056
Come on, blow out the candles.
181
00:15:01,384 --> 00:15:03,083
I'll get it.
182
00:15:09,542 --> 00:15:10,919
Mrs. Barker.
183
00:15:10,943 --> 00:15:13,005
Last night, the
old Corrigan place
184
00:15:13,029 --> 00:15:16,058
down on 12th Street
was broken into.
185
00:15:16,082 --> 00:15:17,593
Well, how would we know
186
00:15:17,617 --> 00:15:18,694
anything about that?
187
00:15:18,718 --> 00:15:19,828
Well, one of the neighbors
188
00:15:19,852 --> 00:15:22,587
thinks he recognized
your boy's voices.
189
00:15:24,390 --> 00:15:27,125
Uh, wait here a minute,
please, will you, officer?
190
00:15:42,875 --> 00:15:45,037
Patrolman Hinckley says
some stuff was swiped.
191
00:15:45,061 --> 00:15:47,973
Well, for goodness
sake, why tell us about it?
192
00:15:47,997 --> 00:15:50,475
My boys didn't even
leave the house last night.
193
00:15:50,499 --> 00:15:52,511
Well, if you'll swear
to that, Mrs. Barker,
194
00:15:52,535 --> 00:15:53,879
I'll take your word for it.
195
00:15:53,903 --> 00:15:56,465
After all, we're all members
of the same congregation.
196
00:15:56,489 --> 00:15:58,155
Why, of course.
197
00:16:03,029 --> 00:16:04,557
I solemnly swear
198
00:16:04,581 --> 00:16:07,693
that my four boys
were all home last night.
199
00:16:07,717 --> 00:16:10,629
We spent the evening
looking at family photographs.
200
00:16:10,653 --> 00:16:12,319
So help me God.
201
00:16:13,355 --> 00:16:15,989
Folks, I'm sorry
I disturbed you.
202
00:16:19,429 --> 00:16:20,995
Happy birthday, Doc.
203
00:16:24,383 --> 00:16:27,446
♪ Happy birthday to you ♪
204
00:16:27,470 --> 00:16:30,383
♪ Happy birthday to you ♪
205
00:16:30,407 --> 00:16:34,119
♪ Happy birthday, dear Arthur ♪
206
00:16:34,143 --> 00:16:37,945
♪ Happy birthday to you ♪
207
00:16:54,263 --> 00:16:55,841
Two nights after the party,
208
00:16:55,865 --> 00:16:58,644
the Barker boys were
caught looting another store.
209
00:16:58,668 --> 00:17:01,101
Herman's life was
the price they paid.
210
00:17:02,405 --> 00:17:05,484
"The Lord is my
shepherd, I shall not want.
211
00:17:05,508 --> 00:17:08,687
"He maketh me to lie
down in green pastures.
212
00:17:08,711 --> 00:17:11,757
"He leadeth me
beside the still waters.
213
00:17:11,781 --> 00:17:14,226
"He restoreth my soul.
214
00:17:14,250 --> 00:17:16,562
"He leadeth me in
paths of righteousness
215
00:17:16,586 --> 00:17:18,497
"for his name's sake.
216
00:17:18,521 --> 00:17:22,468
"Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
217
00:17:22,492 --> 00:17:26,371
"I will fear no evil,
for thou art with me.
218
00:17:26,395 --> 00:17:30,175
"Thy rod and thy
staff, they comfort me.
219
00:17:30,199 --> 00:17:33,345
"Thou preparest
a table before me
220
00:17:33,369 --> 00:17:35,697
"in the presence
of mine enemies.
221
00:17:35,721 --> 00:17:38,167
"Thou annointest
my head with oil,
222
00:17:38,191 --> 00:17:40,702
"my cup runneth over.
223
00:17:40,726 --> 00:17:43,138
"Surely goodness and
mercy shall follow me
224
00:17:43,162 --> 00:17:45,274
"all the days of my life,
225
00:17:45,298 --> 00:17:48,627
and I will dwell in the
house of the Lord, forever."
226
00:17:48,651 --> 00:17:51,363
I am the resurrection
and the life.
227
00:17:51,387 --> 00:17:52,665
He that believeth in me,
228
00:17:52,689 --> 00:17:56,135
though he were
dead, yet shall he live.
229
00:17:56,159 --> 00:17:59,104
And whosoever liveth
and believeth in me,
230
00:17:59,128 --> 00:18:00,405
shall never die.
231
00:18:21,350 --> 00:18:23,662
You let my boy rest!
232
00:18:23,686 --> 00:18:25,631
You. You're the
one that killed him.
233
00:18:25,655 --> 00:18:26,798
That bullet in his heart,
234
00:18:26,822 --> 00:18:28,634
the cops didn't
put it there, you did.
235
00:18:28,658 --> 00:18:30,119
He was a no-good bum.
236
00:18:30,143 --> 00:18:33,005
I'm trying my best to feel
grief and all I can feel is shame.
237
00:18:33,029 --> 00:18:34,673
Print that in your newspaper.
238
00:18:34,697 --> 00:18:37,676
George, shut your mouth!
239
00:18:37,700 --> 00:18:39,411
Print about a man that
always worked hard,
240
00:18:39,435 --> 00:18:40,879
always tried to
raise his boys proper
241
00:18:40,903 --> 00:18:42,013
only she wouldn't let him.
242
00:18:42,037 --> 00:18:43,954
In one minute, I'll
smack your teeth in.
243
00:18:47,860 --> 00:18:50,072
Kate.
244
00:18:50,096 --> 00:18:53,197
Kate, they'll all end up like
this if we don't stop them.
245
00:18:55,135 --> 00:18:57,813
Fellas, what happened?
246
00:18:57,837 --> 00:19:01,150
I wanted to be a good
father, and be proud of you.
247
00:19:01,174 --> 00:19:03,619
A guy's got a right to
be proud of four sons.
248
00:19:03,643 --> 00:19:06,743
I'm proud of you.
I'm proud of you.
249
00:19:10,950 --> 00:19:13,361
I mean this.
250
00:19:13,385 --> 00:19:16,220
So help me, I mean
this. I'll... I'll walk out.
251
00:19:17,389 --> 00:19:18,967
I'll walk out on
the bunch of you.
252
00:19:18,991 --> 00:19:21,369
Unless there's a change.
253
00:19:21,393 --> 00:19:23,422
From now on, there's
gotta be a change.
254
00:19:23,446 --> 00:19:26,258
You fellas, you... You're gonna
get yourself respectable jobs
255
00:19:26,282 --> 00:19:28,733
and toe the line.
256
00:19:30,937 --> 00:19:32,018
Help me, Kate.
257
00:19:34,724 --> 00:19:37,436
Right here, at poor
Herman's grave...
258
00:19:38,561 --> 00:19:39,772
make them promise.
259
00:19:39,796 --> 00:19:44,264
What, to turn into a bunch
of spineless nobodies?
260
00:19:49,121 --> 00:19:50,621
Okay, Kate.
261
00:19:53,959 --> 00:19:55,826
Okay, boys.
262
00:20:08,858 --> 00:20:12,793
Mrs. Barker, I was
a friend of Herman's.
263
00:20:13,830 --> 00:20:14,830
And I...
264
00:20:16,349 --> 00:20:19,127
You go away, you. You get away.
265
00:20:19,151 --> 00:20:20,729
Where's your sense of decency?
266
00:20:20,753 --> 00:20:22,097
Nobody asked you or anybody else
267
00:20:22,121 --> 00:20:23,983
to come barging
in on our family.
268
00:20:24,007 --> 00:20:28,108
Leave us alone in our grief,
you no-good, dirty little tramp!
269
00:20:34,416 --> 00:20:35,894
Take it easy, Ma.
270
00:20:35,918 --> 00:20:37,228
Don't worry, Ma.
271
00:20:37,252 --> 00:20:38,797
We'll get along without Pa.
272
00:20:38,821 --> 00:20:40,854
Sure. Good riddance.
273
00:20:42,024 --> 00:20:43,769
We're gonna be okay.
274
00:20:43,793 --> 00:20:46,604
We'll be just jim-dandy.
275
00:20:46,628 --> 00:20:49,808
Well, you see, nothing's
gonna get this family down.
276
00:20:49,832 --> 00:20:52,711
Not so long as we
all stick together,
277
00:20:52,735 --> 00:20:57,182
and keep on loving each
other like the golden rule says.
278
00:20:57,206 --> 00:20:59,284
Just me and my boys.
279
00:20:59,308 --> 00:21:02,309
My fine, wonderful boys.
280
00:21:03,112 --> 00:21:05,157
Outsiders not allowed!
281
00:21:05,181 --> 00:21:07,848
Outsiders keep away, you hear?
282
00:21:09,085 --> 00:21:10,662
Now.
283
00:21:10,686 --> 00:21:15,422
Now it's just the four of
us against the whole world.
284
00:21:25,285 --> 00:21:28,046
And now, back to
The Untouchables.
285
00:21:40,633 --> 00:21:42,244
Ma Barker masterminded
286
00:21:42,268 --> 00:21:44,679
her boys life of crime
over the next few years.
287
00:21:44,703 --> 00:21:46,937
Bank robberies
were their specialty.
288
00:21:52,711 --> 00:21:54,389
May I help you, ma'am?
289
00:21:54,413 --> 00:21:59,383
Oh, thanks, uh, I just stopped
in to get a $5 bill changed.
290
00:22:33,752 --> 00:22:38,367
Well, at least none of
you are the worse for wear.
291
00:22:38,391 --> 00:22:40,335
Which one killed the guard?
292
00:22:40,359 --> 00:22:42,371
I did, Ma.
293
00:22:42,395 --> 00:22:43,872
Why'd you have to?
294
00:22:43,896 --> 00:22:45,474
Well, he blocked that side door.
295
00:22:45,498 --> 00:22:47,242
I told you not to
use that side door.
296
00:22:47,266 --> 00:22:49,478
I drew a map especially.
297
00:22:49,502 --> 00:22:51,982
You got panicky, didn't you?
298
00:22:57,243 --> 00:22:59,788
Thou shalt not kill.
299
00:22:59,812 --> 00:23:03,192
The Good Book
says thou shalt not kill.
300
00:23:03,216 --> 00:23:05,782
My boys never murdered anyone.
301
00:23:07,953 --> 00:23:10,098
I'm sorry, Ma.
302
00:23:10,122 --> 00:23:12,056
He didn't mean to Ma.
303
00:23:15,762 --> 00:23:18,202
There's a seven-state
alarm out, Ma.
304
00:23:19,866 --> 00:23:21,410
We gotta find a hideout.
305
00:23:21,434 --> 00:23:24,200
Help us. Please
stick with us, Ma.
306
00:23:37,366 --> 00:23:39,132
You know I'll stick.
307
00:23:40,402 --> 00:23:42,280
Only you got to show
some improvement.
308
00:23:42,304 --> 00:23:45,217
I want my boys to be the
best, you understand? The best.
309
00:23:45,241 --> 00:23:47,618
No more blundering.
No more falling down.
310
00:23:47,642 --> 00:23:49,787
Now, here's how you
should have done it.
311
00:23:49,811 --> 00:23:51,245
Main Street here.
312
00:23:53,282 --> 00:23:54,926
Bank here.
313
00:23:54,950 --> 00:23:57,662
Now, if you'd come
out the front way,
314
00:23:57,686 --> 00:24:02,500
like we rehearsed it,
quietly, not running,
315
00:24:02,524 --> 00:24:05,470
cross the street, walk
straight through that drugstore
316
00:24:05,494 --> 00:24:06,637
to this door here,
317
00:24:06,661 --> 00:24:09,440
which I carefully
checked for you,
318
00:24:09,464 --> 00:24:11,276
you would have been
clean into the next block
319
00:24:11,300 --> 00:24:13,778
long before that
bank alarm went off.
320
00:24:13,802 --> 00:24:15,280
Now, listen close.
321
00:24:15,304 --> 00:24:18,649
The three of you's gotta
think and act like you was one.
322
00:24:18,673 --> 00:24:22,287
I want you to be smart
and fast, and perfect.
323
00:24:22,311 --> 00:24:25,056
Freddy, I want you always in
the car with the motor running.
324
00:24:25,080 --> 00:24:27,993
You're gonna wear sneakers,
make things quicker, faster.
325
00:24:28,017 --> 00:24:31,129
And the next time I draw a
map, it's gonna be in code.
326
00:24:31,153 --> 00:24:33,598
And you're all
gonna memorize it.
327
00:24:33,622 --> 00:24:36,401
We're gonna start
moving fast and big.
328
00:24:36,425 --> 00:24:38,836
And I want my boys prepared.
329
00:24:44,900 --> 00:24:46,945
Starting in December, 1931,
330
00:24:46,969 --> 00:24:50,248
the country was electrified
by a series of amazing crimes.
331
00:24:50,272 --> 00:24:54,452
A new gang was at work moving
so swiftly over such wide areas
332
00:24:54,476 --> 00:24:58,156
that federal and local
agencies were baffled.
333
00:24:58,180 --> 00:25:01,075
The bloody trail jumped from
Oklahoma up to Minnesota,
334
00:25:01,099 --> 00:25:03,867
then down to Kansas,
up again to the Dakotas,
335
00:25:05,103 --> 00:25:07,915
then over to Illinois
with no clues.
336
00:25:07,939 --> 00:25:11,253
Then one day a
quiet, tired little man
337
00:25:11,277 --> 00:25:14,389
walked into Eliot
Ness' office in Chicago.
338
00:25:14,413 --> 00:25:17,292
For seven years, Pa Barker
had gone his own way:
339
00:25:17,316 --> 00:25:19,093
decent, law-abiding.
340
00:25:19,117 --> 00:25:22,164
Horrified, he had read
about the growing crimes.
341
00:25:22,188 --> 00:25:24,032
He knew who was behind them.
342
00:25:24,056 --> 00:25:26,502
Friends had written him
from St. Paul, Minnesota,
343
00:25:26,526 --> 00:25:29,137
and had recognized the
woman who rented the house
344
00:25:29,161 --> 00:25:31,757
at 1274 South Robert Street.
345
00:25:31,781 --> 00:25:33,024
Hundreds of false leads
346
00:25:33,048 --> 00:25:35,093
poured into federal
and other agencies.
347
00:25:35,117 --> 00:25:37,462
This too, might be
a wild goose chase.
348
00:25:37,486 --> 00:25:40,432
But Eliot Ness couldn't
afford to overlook any clue,
349
00:25:40,456 --> 00:25:42,600
no matter how small.
350
00:25:42,624 --> 00:25:45,337
At 1274 South
Robert Street, St. Paul,
351
00:25:45,361 --> 00:25:46,838
it was like old times.
352
00:25:46,862 --> 00:25:48,106
The brothers were gathered
353
00:25:48,130 --> 00:25:51,609
to celebrate Doc
Barker's birthday.
354
00:25:51,633 --> 00:25:54,912
Doc, I'm going to get
your birthday present.
355
00:25:54,936 --> 00:25:56,370
Lloyd, Freddy?
356
00:26:03,278 --> 00:26:04,956
Where did Doc dig her up?
357
00:26:04,980 --> 00:26:07,158
Oh, she works at one of
the clubs here in St. Paul, Ma.
358
00:26:07,182 --> 00:26:08,493
Yeah, she's a hatcheck girl, Ma.
359
00:26:08,517 --> 00:26:10,884
Yeah. She looks like
she's been around.
360
00:26:15,424 --> 00:26:17,635
I knitted this for
Doc's birthday.
361
00:26:17,659 --> 00:26:19,904
It kept me busy the last
time you were off on a job.
362
00:26:19,928 --> 00:26:22,107
That's pretty, Ma. Yeah.
363
00:26:22,131 --> 00:26:26,033
He knows we never ask
outsiders to the family parties.
364
00:26:32,825 --> 00:26:34,024
Now.
365
00:26:42,969 --> 00:26:45,180
All right, you can take
that back where you got it,
366
00:26:45,204 --> 00:26:47,316
or else give it to
another boyfriend.
367
00:26:47,340 --> 00:26:49,117
Ma. I don't like
her. She's cheap.
368
00:26:49,141 --> 00:26:50,885
Don't ask me to
like her. Ma, stop it.
369
00:26:50,909 --> 00:26:52,787
Don't bring your easy
pickups around here.
370
00:26:52,811 --> 00:26:54,589
I don't want them
brought into my house.
371
00:27:05,457 --> 00:27:07,268
He's holding
something in his hand.
372
00:27:07,292 --> 00:27:09,270
He could be a cop or a G-man.
373
00:27:09,294 --> 00:27:12,295
Each of you go to the
hiding places I picked. Quick.
374
00:27:14,033 --> 00:27:16,144
Can we trust you? Sure, you can.
375
00:27:16,168 --> 00:27:18,413
Well, I'll feed you the
lines. You just play along.
376
00:27:18,437 --> 00:27:19,717
Okay.
377
00:27:24,510 --> 00:27:27,756
Mrs. Oliver? Uh, Olivier.
378
00:27:27,780 --> 00:27:29,625
My husband was
of French descent.
379
00:27:29,649 --> 00:27:30,993
Yes, well, it's about the, uh...
380
00:27:31,017 --> 00:27:33,061
The new bus line here,
ma'am, on Robert Street.
381
00:27:33,085 --> 00:27:34,395
I guess you read.
382
00:27:34,419 --> 00:27:36,431
We're collecting 5000
names to keep the city council
383
00:27:36,455 --> 00:27:38,033
from putting it
through. Oh, uh-huh.
384
00:27:38,057 --> 00:27:41,219
And I'm sure you wouldn't want
a nice residential block spoiled.
385
00:27:41,243 --> 00:27:42,843
No, of course not.
386
00:27:44,446 --> 00:27:45,924
Uh, hey, where you going?
387
00:27:45,948 --> 00:27:47,258
Oh, I'd like the
rest of the family
388
00:27:47,282 --> 00:27:48,492
to sign the petition, ma'am.
389
00:27:48,516 --> 00:27:51,218
Oh, I'll get my
daughter to sign it.
390
00:27:52,687 --> 00:27:55,167
Eloise?
391
00:27:57,126 --> 00:28:00,405
Here's my daughter now.
Just sign here, honey.
392
00:28:00,429 --> 00:28:02,024
Nobody else? No,
uh... No men folk?
393
00:28:02,048 --> 00:28:03,980
Oh, no. We're all alone.
394
00:28:05,617 --> 00:28:08,285
Well, I'm much obliged.
Every little bit helps.
395
00:28:16,595 --> 00:28:18,473
Boy, we sure fooled him,
didn't we, Mrs. Barker?
396
00:28:18,497 --> 00:28:21,365
Don't be stupid.
Doc, Lloyd, Freddy?
397
00:28:23,135 --> 00:28:25,713
Pack up your stuff.
We're getting out of here.
398
00:28:25,737 --> 00:28:27,482
That guy was snooping
around for something.
399
00:28:27,506 --> 00:28:28,983
How we fixed for gas, Freddy?
400
00:28:29,007 --> 00:28:30,718
Tank's all filled, Ma. Oh, good.
401
00:28:30,742 --> 00:28:32,437
What about me, Mrs. Barker?
402
00:28:32,461 --> 00:28:34,981
Say goodbye to Doc
and get the hell out.
403
00:28:38,167 --> 00:28:40,312
What does she
mean, "Get out," Doc?
404
00:28:40,336 --> 00:28:41,980
I thought we were
gonna get married.
405
00:28:42,004 --> 00:28:44,682
Now, don't worry, honey.
You'll hear from me.
406
00:28:44,706 --> 00:28:45,805
I'll send for you.
407
00:29:00,072 --> 00:29:02,450
It's the Barkers all
right. Daughter, my foot.
408
00:29:02,474 --> 00:29:04,252
Look how she spelled Olivier.
409
00:29:04,276 --> 00:29:06,021
That doesn't prove the
boys are hiding there.
410
00:29:06,045 --> 00:29:08,423
I smelled cigar smoke
in the dining room.
411
00:29:08,447 --> 00:29:09,691
We better move fast.
412
00:29:09,715 --> 00:29:11,726
Get over to police
headquarters, and get local help.
413
00:29:11,750 --> 00:29:13,390
I'll stay here and keep
the house covered.
414
00:29:24,263 --> 00:29:25,528
Get a move on.
415
00:29:30,068 --> 00:29:31,868
Let's go, Doc, honey.
416
00:29:34,072 --> 00:29:35,272
Let's go.
417
00:30:14,713 --> 00:30:16,824
After escaping Eliot Ness' trap,
418
00:30:16,848 --> 00:30:19,294
the Barkers pulled off the
largest kidnapping in history
419
00:30:19,318 --> 00:30:20,996
up to that date.
420
00:30:21,020 --> 00:30:23,987
Two hundred thousand
dollars for a St. Paul millionaire.
421
00:30:33,065 --> 00:30:34,109
Boys. Ma.
422
00:30:34,133 --> 00:30:36,177
Hi, Ma. No complaints this time.
423
00:30:36,201 --> 00:30:39,780
Oh! Oh, I'm so
doggoned proud, I...
424
00:30:39,804 --> 00:30:40,915
Well, I can't hardly talk.
425
00:30:41,940 --> 00:30:43,318
Hey, come on.
Let's start the party.
426
00:30:43,342 --> 00:30:45,253
Let's go. Ma, I
got a real surprise
427
00:30:45,277 --> 00:30:47,455
for you outside. Listen,
watch that celebrating.
428
00:30:47,479 --> 00:30:48,995
Early tomorrow we check out.
429
00:30:49,998 --> 00:30:50,992
What?
430
00:30:51,016 --> 00:30:53,060
Heat's on. Really on.
431
00:30:53,084 --> 00:30:55,413
I got to rent us a
hideout somewhere.
432
00:30:55,437 --> 00:30:56,414
Where, Ma?
433
00:30:56,438 --> 00:30:57,916
Oh, Florida maybe.
434
00:30:57,940 --> 00:30:59,617
We better lie low for
a couple of months.
435
00:30:59,641 --> 00:31:02,081
Well, Florida's good for
honeymooners, ain't it?
436
00:31:08,417 --> 00:31:10,583
What does that
remark mean, Arthur?
437
00:31:14,256 --> 00:31:17,140
Now, you remember Eloise.
I'm bringing her with me, Ma.
438
00:31:18,143 --> 00:31:19,143
Yeah?
439
00:31:20,913 --> 00:31:23,358
Doc, she don't belong with us.
440
00:31:23,382 --> 00:31:25,822
But we're in love, Mrs. Barker.
441
00:31:26,218 --> 00:31:28,730
Why, you no-good little... - Ma!
442
00:31:28,754 --> 00:31:31,088
You ain't got no call to
make remarks like that.
443
00:31:32,975 --> 00:31:37,188
Why, no girl would suit you.
You want them handcuffed to you.
444
00:31:37,212 --> 00:31:39,652
Why, you're
jealous. Just jealous.
445
00:31:41,083 --> 00:31:44,796
We're sticking
together. No outsiders.
446
00:31:44,820 --> 00:31:47,131
I warned you she'd
toss a monkey wrench.
447
00:31:47,155 --> 00:31:48,667
Elly.
448
00:31:48,691 --> 00:31:51,803
Listen, you make up your
mind right now, mama's boy.
449
00:31:51,827 --> 00:31:53,393
Which one is it gonna be?
450
00:32:02,521 --> 00:32:05,233
I'm pulling out, Ma.
We're going to Chicago.
451
00:32:05,257 --> 00:32:07,017
I've taking my fair
share and vamoosing.
452
00:32:11,496 --> 00:32:13,230
Don't be a sucker, baby.
453
00:32:19,138 --> 00:32:21,204
Doc, you don't dare.
454
00:32:22,407 --> 00:32:23,518
He's breaking out.
455
00:32:23,542 --> 00:32:25,386
He's breaking out of Alcatraz.
456
00:32:25,410 --> 00:32:27,455
Stick up for me, Doc.
457
00:32:27,479 --> 00:32:29,591
I can't help what
outsiders think.
458
00:32:29,615 --> 00:32:31,326
They don't know.
459
00:32:31,350 --> 00:32:33,828
Ever since you was little
kids, you and your bothers,
460
00:32:33,852 --> 00:32:36,297
so wild, so... So different.
461
00:32:36,321 --> 00:32:37,999
You've needed my
strength and willpower
462
00:32:38,023 --> 00:32:39,517
to keep you out of trouble.
463
00:32:39,541 --> 00:32:41,619
Doc, you mustn't walk away
464
00:32:41,643 --> 00:32:43,563
from the strength
I'm handing you.
465
00:32:47,049 --> 00:32:49,293
When he was 6 years
old, he had meningitis.
466
00:32:49,317 --> 00:32:51,029
They said he couldn't
live through the night.
467
00:32:51,053 --> 00:32:52,296
You don't even remember.
468
00:32:52,320 --> 00:32:55,233
I sat all night,
squeezing your hand,
469
00:32:55,257 --> 00:32:58,036
pressing the aliveness
of me into you.
470
00:32:58,060 --> 00:32:59,543
Doc, don't you listen to her.
471
00:33:01,430 --> 00:33:04,876
I've had a lot of folks say I'm
cold-blooded, without heart.
472
00:33:04,900 --> 00:33:08,546
I guess I ain't shown
much heart to most people.
473
00:33:08,570 --> 00:33:11,282
It's because it's been
so chock-full of the love
474
00:33:11,306 --> 00:33:13,039
I got for you boys.
475
00:33:28,106 --> 00:33:30,207
Doc. Doc!
476
00:33:32,411 --> 00:33:35,156
Leave her and come
to Florida with us.
477
00:33:35,180 --> 00:33:36,546
Doc!
478
00:33:38,149 --> 00:33:43,097
Doc, we swore at Herman's
grave to stick together,
479
00:33:43,121 --> 00:33:45,966
to love one another.
480
00:33:45,990 --> 00:33:47,390
Doc.
481
00:33:55,467 --> 00:33:56,811
While Ma Barker
482
00:33:56,835 --> 00:33:58,546
and two of her boys
were lying low in Florida,
483
00:33:58,570 --> 00:34:00,214
the drama shifted
to a rooming house
484
00:34:00,238 --> 00:34:02,617
over a thousand
miles away in Chicago.
485
00:34:02,641 --> 00:34:05,520
The son who had broken
away was also hiding out,
486
00:34:05,544 --> 00:34:07,321
restless and frightened.
487
00:34:07,345 --> 00:34:09,891
For weeks, Doc and
Eloise had been hiding out
488
00:34:09,915 --> 00:34:12,627
at 1187 State Street.
489
00:34:12,651 --> 00:34:14,262
Doc, I'm hungry.
490
00:34:14,286 --> 00:34:16,364
Who isn't hungry?
491
00:34:16,388 --> 00:34:18,132
I haven't got any money.
492
00:34:18,156 --> 00:34:20,568
You've got plenty of money.
493
00:34:20,592 --> 00:34:22,125
Two bucks.
494
00:34:28,634 --> 00:34:31,212
The ransom in the bureau
drawer remained untouched.
495
00:34:31,236 --> 00:34:33,281
But they needed
money for groceries.
496
00:34:33,305 --> 00:34:35,750
Ma wasn't there to
do his thinking for him.
497
00:34:35,774 --> 00:34:38,219
And for once, Doc
was on his own.
498
00:34:38,243 --> 00:34:40,577
And on his own,
he pulled a boner.
499
00:34:42,481 --> 00:34:44,626
Serial numbers of the bills
from the St. Paul kidnapping
500
00:34:44,650 --> 00:34:46,461
were listed with all merchants.
501
00:34:46,485 --> 00:34:48,563
The owner of the
grocery store in Chicago
502
00:34:48,587 --> 00:34:50,031
where the bill was spent
503
00:34:50,055 --> 00:34:52,133
contacted Eliot Ness' office.
504
00:34:52,157 --> 00:34:53,902
Now, Ness had a lead.
505
00:34:53,926 --> 00:34:56,438
One of the Barkers
was in Chicago.
506
00:34:56,462 --> 00:34:58,640
Step two: how to get to it?
507
00:34:58,664 --> 00:35:00,508
Ness played a
hunch that Pa Barker
508
00:35:00,532 --> 00:35:02,243
could give them some family tip,
509
00:35:02,267 --> 00:35:04,078
one that might pay off.
510
00:35:04,102 --> 00:35:06,013
He sent his men
to visit Pa Barker
511
00:35:06,037 --> 00:35:08,382
at his garage in
Joplin, Missouri.
512
00:35:08,406 --> 00:35:11,052
Pa said that whenever the
boys were away from home,
513
00:35:11,076 --> 00:35:13,187
Ma always sent
them a cake by mail.
514
00:35:13,211 --> 00:35:16,290
Pa remembered that next
week was Doc's birthday.
515
00:35:16,314 --> 00:35:18,593
And Eliot Ness
played a 3-to-1 shot
516
00:35:18,617 --> 00:35:20,898
that it was Doc who had
broken away from the gang.
517
00:35:21,987 --> 00:35:23,297
Memo to U.S. postmasters,
518
00:35:23,321 --> 00:35:26,000
all Chicago postal substations.
519
00:35:26,024 --> 00:35:27,702
Personnel at General
Delivery windows
520
00:35:27,726 --> 00:35:29,403
are requested to observe closely
521
00:35:29,427 --> 00:35:30,905
for a man calling
for a small package
522
00:35:30,929 --> 00:35:32,373
within next week or so,
523
00:35:32,397 --> 00:35:34,175
answering to photo
and description
524
00:35:34,199 --> 00:35:36,511
of Arthur "Doc" Barker,
525
00:35:36,535 --> 00:35:39,948
FBI fugitive flysheet K-7765
526
00:35:39,972 --> 00:35:41,705
on display at your station.
527
00:35:46,912 --> 00:35:48,578
Lloyd, honey.
528
00:35:52,117 --> 00:35:54,095
The name is Clarence
Tillman, isn't it?
529
00:35:54,119 --> 00:35:55,463
What name, Ma?
530
00:35:55,487 --> 00:36:01,268
The name Doc always uses in
general delivery from Chicago.
531
00:36:01,292 --> 00:36:02,537
Ma, what are you doing?
532
00:36:02,561 --> 00:36:04,271
Now... Now, don't scold me.
533
00:36:04,295 --> 00:36:05,896
Fred. Hey, Fred.
534
00:36:08,567 --> 00:36:10,044
Yeah, Lloyd?
535
00:36:10,068 --> 00:36:11,300
Look.
536
00:36:14,272 --> 00:36:15,750
Ma, we asked you not to.
537
00:36:15,774 --> 00:36:18,603
It's a crazy risk, Ma. Nobody
knows we're in Florida.
538
00:36:18,627 --> 00:36:20,705
I know. I... I
just can't help it.
539
00:36:20,729 --> 00:36:24,576
I... I can't sleep
nights thinking of him
540
00:36:24,600 --> 00:36:27,829
maybe pining away for
a loving remembrance.
541
00:36:27,853 --> 00:36:30,731
Ma, Doc ain't pining.
542
00:36:30,755 --> 00:36:33,100
Him and that girl are waiting
to live high, wide and handsome
543
00:36:33,124 --> 00:36:35,086
on that extra dough
they swiped from us.
544
00:36:35,110 --> 00:36:36,754
Yeah, the lousy rat.
545
00:36:36,778 --> 00:36:39,790
Don't you ever dare say
that again as long as you live.
546
00:36:39,814 --> 00:36:43,294
Okay, Ma. We know
Doc is your favorite.
547
00:36:43,318 --> 00:36:44,963
But you gotta face facts.
548
00:36:44,987 --> 00:36:47,453
Lloyd and me, we don't trust
Doc knowing this location, Ma.
549
00:36:48,740 --> 00:36:50,106
What did you say?
550
00:36:52,861 --> 00:36:56,607
Lloyd, Freddy, your brother
would never let us down...
551
00:36:56,631 --> 00:37:01,045
Ma, okay. You send it to
him, but no return address.
552
00:37:01,069 --> 00:37:02,480
I'll take it over
to Gainesville.
553
00:37:02,504 --> 00:37:05,917
Okay. I'm just gonna put
in this picture postcard.
554
00:37:05,941 --> 00:37:07,685
Now, no... No
writing or anything.
555
00:37:07,709 --> 00:37:09,241
Just... Just this picture.
556
00:37:11,412 --> 00:37:13,324
"Greetings from
Oklawaha, Florida."
557
00:37:13,348 --> 00:37:15,076
No, Ma.
558
00:37:15,100 --> 00:37:17,011
Leave it out, Ma.
559
00:37:17,035 --> 00:37:18,875
I'm telling you, leave it out.
560
00:37:22,807 --> 00:37:23,907
Okay.
561
00:37:56,724 --> 00:37:58,236
Eliot Ness' 3-to-1 shot
562
00:37:58,260 --> 00:37:59,703
was beginning to pay off.
563
00:37:59,727 --> 00:38:02,006
Doc had sent Eloise
to the post office
564
00:38:02,030 --> 00:38:03,774
to inquire about his cake,
565
00:38:03,798 --> 00:38:06,732
which he always got
from Ma on his birthday.
566
00:38:24,519 --> 00:38:25,596
Well?
567
00:38:25,620 --> 00:38:26,630
Well, what?
568
00:38:26,654 --> 00:38:29,033
Are they holding a package?
569
00:38:29,057 --> 00:38:31,102
For Tillman, somebody
by the name of Tillman.
570
00:38:31,126 --> 00:38:32,103
Yes or no?
571
00:38:32,127 --> 00:38:33,926
Yes, it's there.
572
00:38:35,630 --> 00:38:36,774
Doc, please.
573
00:38:36,798 --> 00:38:37,942
Doc, be reasonable.
574
00:38:37,966 --> 00:38:40,486
A blind man can spot
you from that description.
575
00:38:43,805 --> 00:38:45,616
Doc, please.
576
00:38:45,640 --> 00:38:46,717
Doc, it's not worth it,
577
00:38:46,741 --> 00:38:49,720
not for a lousy,
stale birthday cake.
578
00:38:49,744 --> 00:38:51,789
So it's your birthday. So what?
579
00:39:03,625 --> 00:39:05,669
You got a package for Tillman?
580
00:39:05,693 --> 00:39:07,660
You fill out this form, please.
581
00:39:21,843 --> 00:39:23,075
There you are.
582
00:40:28,376 --> 00:40:29,487
I don't want none.
583
00:40:29,511 --> 00:40:31,088
Oh, baby.
584
00:40:31,112 --> 00:40:33,779
Eat it yourself. Choke on it.
585
00:40:40,922 --> 00:40:44,168
Ever hear of a place
called Oklawaha?
586
00:40:55,287 --> 00:40:57,432
Happy birthday, Doc.
587
00:40:57,456 --> 00:40:59,183
The timetable was brief.
588
00:40:59,207 --> 00:41:02,103
January 8th, 1935,
589
00:41:02,127 --> 00:41:04,505
Doc Barker was
picked up in Chicago.
590
00:41:04,529 --> 00:41:06,607
January 16th, 1 p.m.
591
00:41:06,631 --> 00:41:09,093
The Untouchables were
ready for their final push
592
00:41:09,117 --> 00:41:10,883
in tie battle of Oklawaha.
593
00:41:45,119 --> 00:41:48,098
Yeah, we'll rally
around the flag, boys.
594
00:41:48,122 --> 00:41:50,222
We'll rally once again.
595
00:42:10,711 --> 00:42:13,991
They can't hit the
side of a barn anymore.
596
00:42:14,015 --> 00:42:16,494
They're plumb tuckered out.
597
00:42:16,518 --> 00:42:18,296
We're too much for them.
598
00:42:20,522 --> 00:42:21,965
We're the Barkers.
599
00:42:21,989 --> 00:42:25,491
You'd better get out the Army,
the Navy and the Marines...
600
00:42:32,283 --> 00:42:33,849
What's the matter, Ma?
601
00:42:35,720 --> 00:42:38,832
I thought I... I saw your
brother, Doc, out there.
602
00:42:38,856 --> 00:42:40,935
You're crazy, Ma.
603
00:42:40,959 --> 00:42:43,704
Standing way off
by those palm trees.
604
00:42:43,728 --> 00:42:44,905
Look, if he's out here,
605
00:42:44,929 --> 00:42:46,406
they'd have had to
catch him in Chicago.
606
00:42:46,430 --> 00:42:48,042
How else would he get here?
607
00:42:48,066 --> 00:42:50,510
Now... Now, Ma... Ma,
you're seeing things.
608
00:42:50,534 --> 00:42:54,403
No. No, she's right. He
is out there. I saw him too.
609
00:42:55,607 --> 00:42:57,718
Ma.
610
00:42:57,742 --> 00:42:59,653
He's the one that turned us in.
611
00:42:59,677 --> 00:43:00,988
It had to be him.
612
00:43:01,012 --> 00:43:02,756
Look, it... It had to be
him that tipped them off
613
00:43:02,780 --> 00:43:03,824
about this hideout.
614
00:43:03,848 --> 00:43:05,982
Don't you think
such dirty thoughts.
615
00:43:08,686 --> 00:43:10,898
We're suckers.
616
00:43:10,922 --> 00:43:13,300
I'm getting out of
here. How about you?
617
00:43:13,324 --> 00:43:14,819
Lloyd, you come back.
618
00:43:14,843 --> 00:43:16,486
Now, you listen to me.
619
00:43:16,510 --> 00:43:19,924
Doc would never rat
on us. He loves us.
620
00:43:19,948 --> 00:43:22,126
We're his own flesh and blood.
621
00:43:22,150 --> 00:43:23,928
Now, quit being cowards.
622
00:43:23,952 --> 00:43:27,019
I raised you boys to
be brave, not cowards.
623
00:43:33,528 --> 00:43:35,127
Stop him, Freddy.
624
00:44:09,563 --> 00:44:12,776
Lloyd, honey, try to understand.
625
00:44:12,800 --> 00:44:14,745
We... We gotta stick together.
626
00:44:14,769 --> 00:44:18,415
Nothing can happen if
we just stick together.
627
00:44:18,439 --> 00:44:20,639
Doc's back to help us.
628
00:44:21,743 --> 00:44:25,823
We... We can't lose now, Lloyd.
629
00:44:28,783 --> 00:44:30,015
Lloyd.
630
00:45:15,046 --> 00:45:17,124
Now that we flew you
down here, it's up to you.
631
00:45:17,148 --> 00:45:18,692
We don't go in for
needless bloodshed.
632
00:45:25,006 --> 00:45:26,705
Hold up a minute!
633
00:45:34,148 --> 00:45:38,083
Hey, Freddy. Come
quick. Doc's joining us.
634
00:45:44,876 --> 00:45:45,876
Doc.
635
00:45:50,431 --> 00:45:53,177
Doc, you got away,
you're back with us.
636
00:45:53,201 --> 00:45:55,112
Oh, come inside
quickly, my darling.
637
00:45:55,136 --> 00:45:56,246
Come inside. We need you.
638
00:45:56,270 --> 00:45:58,715
Ma, you don't stand a chance.
639
00:45:58,739 --> 00:46:01,085
Oh, sure we do now
that you're back with us.
640
00:46:01,109 --> 00:46:03,287
Freddy. Doc escaped.
641
00:46:03,311 --> 00:46:05,255
Imagine, he busted
away from the feds
642
00:46:05,279 --> 00:46:06,559
and he's here to help us.
643
00:46:11,736 --> 00:46:13,302
Stand out of my way, Ma.
644
00:46:15,706 --> 00:46:16,951
He's working for them now.
645
00:46:16,975 --> 00:46:18,502
No, Fred, no.
646
00:46:18,526 --> 00:46:20,092
Tell her.
647
00:46:21,780 --> 00:46:23,791
Tell her how you sent them here.
648
00:46:23,815 --> 00:46:25,125
No, it was that bank killing.
649
00:46:25,149 --> 00:46:27,416
They said they'd reduce
the charge on that if...
650
00:46:35,543 --> 00:46:37,109
No!
651
00:46:48,139 --> 00:46:50,918
You murderer.
652
00:46:50,942 --> 00:46:52,486
Scum.
653
00:46:52,510 --> 00:46:55,739
Well, make it a real
good birthday present, Ma.
654
00:46:55,763 --> 00:46:57,229
Give it to me in the back.
655
00:48:31,125 --> 00:48:34,755
One-twenty p.m.,
January 16th, 1935,
656
00:48:34,779 --> 00:48:37,725
after more than six
hours, the battle was over.
657
00:48:37,749 --> 00:48:39,993
They found Ma Barker's
body in the parlor.
658
00:48:40,017 --> 00:48:42,062
The debris of the
battle all around her.
659
00:48:42,086 --> 00:48:44,064
They found Fred Barker nearby.
660
00:48:44,088 --> 00:48:46,467
And in the sunroom
was Lloyd barker.
661
00:48:46,491 --> 00:48:50,003
The apron strings she had
tied to them were finally untied
662
00:48:50,027 --> 00:48:54,262
and the case of Ma Barker
and her boys was at an end.
46357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.