All language subtitles for The Mountain Between Us - La Montana Entre Nosotros (2017)-es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:38,020
Su atenci�n, por favor.
2
00:00:38,186 --> 00:00:41,023
S�lo est� permitido detenerse
para ascenso y descenso.
3
00:00:41,564 --> 00:00:44,652
Est� prohibido estacionarse,
esperar o detenerse hasta que...
4
00:00:51,658 --> 00:00:53,535
Atenci�n, pasajeros.
5
00:01:07,548 --> 00:01:10,219
Deber�an tener m�s personal.
Voy a perder mi vuelo.
6
00:01:10,385 --> 00:01:12,137
Llevo aqu� m�s de una hora.
7
00:01:20,228 --> 00:01:21,605
Disculpe.
8
00:01:21,813 --> 00:01:24,191
- Disculpe. No estoy en primera clase.
- �S�?
9
00:01:24,357 --> 00:01:26,318
Mi vuelo a Denver sale
en 40 minutos.
10
00:01:26,484 --> 00:01:28,696
�Podr�a registrarme aqu�?
S�lo tengo equipaje de mano.
11
00:01:28,861 --> 00:01:31,198
No lo va a perder.
El vuelo se cancel�.
12
00:01:31,364 --> 00:01:34,660
En servicio a clientes pueden ayudarla.
Lo siento.
13
00:01:38,579 --> 00:01:41,834
Ya le dije. El primer vuelo en el que puedo
enviarlo es ma�ana temprano.
14
00:01:42,000 --> 00:01:44,003
No me sirve.
Soy cirujano.
15
00:01:44,127 --> 00:01:47,506
Ma�ana tengo que hacer
una cirug�a de emergencia en Baltimore.
16
00:01:47,672 --> 00:01:50,092
Es un ni�o de 10 a�os.
17
00:01:50,258 --> 00:01:52,803
Mark, puedo ir directo del aeropuerto
si es necesario.
18
00:01:52,969 --> 00:01:56,432
Emma puede verme ah� con el vestido,
y me cambiar� en el taxi.
19
00:01:58,182 --> 00:02:00,936
�Ah� est� mi madre? �Ay, Dios!
20
00:02:03,313 --> 00:02:05,190
Ah� estar�.
21
00:02:05,315 --> 00:02:07,651
Ah� estar�. �Est� bien?
22
00:02:09,777 --> 00:02:13,073
D�jame colgar
para pensar en algo. Adi�s.
23
00:02:13,239 --> 00:02:16,535
Volar� adonde sea necesario esta noche
para llegar all� ma�ana temprano.
24
00:02:16,701 --> 00:02:17,703
�Puede ayudarme?
25
00:02:17,869 --> 00:02:19,830
Temo que esta noche no saldr�n
m�s vuelos...
26
00:02:19,996 --> 00:02:21,624
- ... debido a la tormenta.
- Ya me lo dijo.
27
00:02:21,789 --> 00:02:22,791
As� que le sugiero...
28
00:02:22,957 --> 00:02:24,209
Debo llegar
a Denver esta noche.
29
00:02:24,375 --> 00:02:25,586
...que acepte
el boleto del hotel.
30
00:02:25,752 --> 00:02:26,754
S�. Est� bien.
31
00:02:26,919 --> 00:02:31,467
S�, espera.
No, soy yo.
32
00:02:31,633 --> 00:02:33,552
�Me presta una pluma?
33
00:02:35,345 --> 00:02:36,347
S�.
34
00:02:41,893 --> 00:02:44,688
Se�or, disculpe.
35
00:02:45,229 --> 00:02:47,608
No pude evitar escucharlo.
Tenemos el mismo problema.
36
00:02:47,774 --> 00:02:50,986
Debo llegar a Denver esta noche
para tomar un vuelo a Nueva York.
37
00:02:51,152 --> 00:02:52,905
No hay autos para alquiler.
Ya revis�.
38
00:02:53,071 --> 00:02:54,990
�l dice que cancelaron
los vuelos, as� que...
39
00:02:55,156 --> 00:02:56,575
Lo s�. Tengo una idea.
40
00:02:58,701 --> 00:03:00,287
�C�mo te llamas?
41
00:03:01,496 --> 00:03:02,831
Alex Martin.
42
00:03:04,248 --> 00:03:05,250
�T�?
43
00:03:05,792 --> 00:03:06,794
Ben.
44
00:03:11,756 --> 00:03:13,008
�Hola?
45
00:03:13,174 --> 00:03:15,052
ALQUILER DE AVIONES
BLUE LAKE
46
00:03:23,893 --> 00:03:25,396
�Hola? Walter.
47
00:03:25,561 --> 00:03:26,563
Soy yo.
48
00:03:26,729 --> 00:03:28,065
Alex. Hablamos por tel�fono.
49
00:03:28,231 --> 00:03:29,775
S�. Hola.
50
00:03:29,941 --> 00:03:31,610
- S�.
- �Cu�l es la prisa?
51
00:03:33,778 --> 00:03:36,031
Me caso ma�ana, as� que...
52
00:03:36,197 --> 00:03:38,450
No puedes perderte de eso.
53
00:03:39,033 --> 00:03:40,077
Felicidades.
54
00:03:40,451 --> 00:03:42,621
- Nosotros no.
- No somos pareja.
55
00:03:42,787 --> 00:03:43,914
- Acabamos de conocernos.
- No.
56
00:03:45,999 --> 00:03:48,460
Tengo una avioneta lista.
Dos pasajeros.
57
00:03:48,626 --> 00:03:50,087
$800.
58
00:03:52,046 --> 00:03:53,090
Hecho.
59
00:03:54,716 --> 00:03:56,302
- �Oye!
- No se preocupen. Ama a la gente.
60
00:03:56,467 --> 00:03:57,469
�S�? �Hola!
61
00:04:02,098 --> 00:04:04,810
No tardo.
Qu�dense con el perro.
62
00:04:05,685 --> 00:04:07,980
�l les avisar� cuando est� listo.
63
00:04:11,899 --> 00:04:13,193
Hola.
64
00:04:14,110 --> 00:04:16,322
Hay que ver
el horario del vuelo a Denver.
65
00:04:16,446 --> 00:04:20,367
Medianoche. Llega a Nueva York
como al cuarto para las seis.
66
00:04:20,533 --> 00:04:23,495
Reserv� un par de boletos.
No quedaban muchos.
67
00:04:23,620 --> 00:04:24,788
- �En serio?
- S�.
68
00:04:24,954 --> 00:04:26,498
Gracias.
69
00:04:26,664 --> 00:04:27,750
�Present� plan de vuelo?
70
00:04:27,915 --> 00:04:31,378
No es necesario. Todav�a hay luz.
Reglas del vuelo visual.
71
00:04:31,544 --> 00:04:32,546
�Qu� hay de la tormenta?
72
00:04:33,713 --> 00:04:35,799
- La dejaremos atr�s.
- �Seguro?
73
00:04:35,965 --> 00:04:38,052
Vol� un F-5 en Vietnam.
74
00:04:38,217 --> 00:04:40,929
Mientras nadie me dispare,
los llevar� all�.
75
00:04:59,948 --> 00:05:01,575
�Qu� hac�as en Idaho?
76
00:05:03,576 --> 00:05:05,120
Conferencia m�dica.
77
00:05:07,121 --> 00:05:08,540
�Vives en Nueva York?
78
00:05:09,707 --> 00:05:10,960
Baltimore.
79
00:05:12,794 --> 00:05:14,546
Pero eres ingl�s, �no?
80
00:05:15,463 --> 00:05:16,715
Londres.
81
00:05:18,591 --> 00:05:21,053
Me cas� con una mujer estadounidense.
82
00:05:21,761 --> 00:05:23,931
Ah� est� la zona de High Uintas.
83
00:05:24,097 --> 00:05:27,142
Caen m�s de 17 metros de nieve al a�o.
84
00:05:27,308 --> 00:05:30,020
400 mil hect�reas
de naturaleza virgen.
85
00:05:30,186 --> 00:05:33,691
Tranquilo, campe�n. Por cierto,
me apostaron cerca de Londres.
86
00:05:33,856 --> 00:05:36,819
Escuadr�n de batalla 48
en Mildenhall.
87
00:05:36,985 --> 00:05:38,320
- �S�?
- S�.
88
00:05:38,486 --> 00:05:40,364
Ah� conoc� al amor de mi vida.
89
00:05:40,780 --> 00:05:43,409
�En serio? Qu� rom�ntico.
90
00:05:45,576 --> 00:05:47,246
�D�nde est� ella?
91
00:05:48,121 --> 00:05:49,290
�Qui�n sabe?
92
00:05:51,416 --> 00:05:52,918
Eso fue hace 50 a�os.
93
00:05:53,501 --> 00:05:54,920
�No se cas� con ella?
94
00:05:55,253 --> 00:05:57,631
Ya estaba casada con alguien m�s.
95
00:05:58,131 --> 00:05:59,925
En fin, no soy de los que se casan.
96
00:06:00,091 --> 00:06:01,844
No quer�a perderme de nada.
97
00:06:03,136 --> 00:06:05,222
Abr�chense el cintur�n.
98
00:06:17,942 --> 00:06:19,153
�Qu� es eso?
99
00:06:21,112 --> 00:06:22,740
Candy Crush.
100
00:06:24,324 --> 00:06:26,619
Para distraer a la am�gdala cerebral.
101
00:06:28,202 --> 00:06:30,956
Es el complejo reptiliano
que se encarga de...
102
00:06:31,122 --> 00:06:33,083
S� lo que es la am�gdala cerebral.
103
00:06:37,545 --> 00:06:39,590
�T� qu� hac�as en Idaho?
104
00:06:40,923 --> 00:06:42,635
Fotografiando cabezas rapadas.
105
00:06:44,135 --> 00:06:46,305
Neonazis para The Guardian.
106
00:06:47,764 --> 00:06:49,224
�Periodista?
107
00:06:49,599 --> 00:06:50,809
S�.
108
00:06:51,351 --> 00:06:53,228
Eso explica las preguntas.
109
00:06:58,942 --> 00:07:01,403
Oye, deja la comida.
110
00:07:04,113 --> 00:07:06,367
Walter, �ve eso?
111
00:07:07,367 --> 00:07:09,453
La tormenta debi� moverse.
112
00:07:10,954 --> 00:07:12,873
Torre de control de Salt Lake.
113
00:07:14,082 --> 00:07:19,004
Torre de control de Salt Lake,
aqu� twin cero-nueve.
114
00:07:20,755 --> 00:07:22,591
Whisky-nueve.
115
00:07:24,759 --> 00:07:26,136
Afirmativo.
116
00:07:27,095 --> 00:07:30,849
Graznido cero uno.
117
00:07:32,100 --> 00:07:33,102
Uno.
118
00:07:33,267 --> 00:07:34,269
�Walter?
119
00:07:34,435 --> 00:07:35,271
Uno.
120
00:07:35,436 --> 00:07:36,772
�Walter?
121
00:07:36,938 --> 00:07:37,940
Mierda.
122
00:07:38,564 --> 00:07:39,733
Walter.
123
00:07:39,941 --> 00:07:43,612
Aqu� cero.
Cero-dos-cero.
124
00:07:43,778 --> 00:07:45,447
- No...
- Walter.
125
00:07:45,613 --> 00:07:46,907
- �Qu� pasa?
- �Qu� tienen tus manos?
126
00:07:47,073 --> 00:07:48,158
Creo que es un infarto.
127
00:07:48,324 --> 00:07:49,326
�Dios m�o! �Est� bien?
128
00:07:49,492 --> 00:07:51,370
Necesito que me mires, Walter. M�rame.
129
00:07:54,080 --> 00:07:56,375
�Mierda! �Dios m�o!
130
00:07:57,250 --> 00:07:58,335
�Mierda!
131
00:07:59,460 --> 00:08:00,879
�Santo Dios! �Qu� hacemos?
132
00:08:01,004 --> 00:08:02,006
�Walter?
133
00:08:02,171 --> 00:08:03,507
Habla en la radio.
134
00:08:04,340 --> 00:08:05,926
Aqu� twin cero...
135
00:08:07,635 --> 00:08:09,805
�Dios m�o!
136
00:08:09,971 --> 00:08:11,765
- Bien, Walter.
- �Mierda!
137
00:08:11,931 --> 00:08:13,809
- Sujeta eso.
- �Dios m�o!
138
00:08:14,726 --> 00:08:15,728
�Carajo!
139
00:08:20,481 --> 00:08:22,026
�El perro!
140
00:08:22,191 --> 00:08:24,278
�Mierda! �Dios!
141
00:08:29,032 --> 00:08:31,368
Abr�chate el cintur�n.
142
00:08:33,620 --> 00:08:36,915
- �Pon las manos en la nuca!
- �Est� bien!
143
00:08:37,582 --> 00:08:39,710
Pon las manos...
144
00:08:40,001 --> 00:08:42,796
�Atr�s!
145
00:08:55,892 --> 00:08:58,771
Alex.
146
00:09:01,522 --> 00:09:04,401
�Oye! Alex.
147
00:09:27,339 --> 00:09:28,883
Ah� est�s.
148
00:09:58,829 --> 00:09:59,914
Mierda.
149
00:10:13,844 --> 00:10:16,431
Perfecto. Est�s vivo.
150
00:11:13,445 --> 00:11:16,908
SIN SERVICIO
151
00:11:58,240 --> 00:12:00,034
�Hola!
152
00:12:03,453 --> 00:12:05,206
�Hola!
153
00:12:05,956 --> 00:12:07,792
�Hay alguien ah�?
154
00:12:10,544 --> 00:12:11,713
Quien sea.
155
00:14:43,572 --> 00:14:44,866
Dios te bendiga.
156
00:15:35,457 --> 00:15:37,835
Oye. Hola.
157
00:15:37,960 --> 00:15:40,755
Hola, Alex. �Alex?
158
00:15:40,921 --> 00:15:45,093
Hola. Oye, Alex.
159
00:15:45,842 --> 00:15:47,679
- �Mark?
- �Puedes verme?
160
00:15:47,803 --> 00:15:49,806
- Sal� de casa...
- Eso es.
161
00:15:49,972 --> 00:15:51,849
- Gracias a Dios.
- �D�nde est� Mark?
162
00:15:52,015 --> 00:15:53,851
Gracias a Dios.
163
00:15:54,017 --> 00:15:55,270
�Necesito mi tel�fono!
164
00:15:55,435 --> 00:15:57,897
�Quieres tu tel�fono, Alex?
165
00:15:58,063 --> 00:16:01,442
Alex, tu tel�fono se rompi�.
166
00:16:01,608 --> 00:16:05,363
Mi tel�fono no tiene se�al,
y estamos muy alto. Pero estamos vivos.
167
00:16:05,529 --> 00:16:07,031
�M� pierna!
168
00:16:07,906 --> 00:16:09,242
Intenta sentarte,
y te dar� agua.
169
00:16:09,408 --> 00:16:10,410
�C�mo te llamas?
170
00:16:10,575 --> 00:16:11,869
- �Yo?
- �C�mo te llamas?
171
00:16:13,412 --> 00:16:15,498
Eso es. Soy Ben.
172
00:16:16,581 --> 00:16:18,293
Bien hecho.
173
00:16:20,335 --> 00:16:21,629
�Qu�?
174
00:16:24,673 --> 00:16:26,884
Tengo analg�sicos en mi mochila.
175
00:16:27,050 --> 00:16:28,177
S�, los tienes.
176
00:16:28,343 --> 00:16:30,888
Los encontr�
cuando te cambi� los pantalones.
177
00:16:33,056 --> 00:16:34,183
�T� est�s bien?
178
00:16:34,349 --> 00:16:37,937
Un par de golpes, unos rasgu�os,
un par de costillas rotas.
179
00:16:38,103 --> 00:16:39,439
Estoy bien. Tuve suerte.
180
00:16:41,189 --> 00:16:42,191
�El piloto?
181
00:16:43,567 --> 00:16:45,153
Ayer lo enterr�.
182
00:16:52,659 --> 00:16:54,454
No present� un plan de vuelo.
183
00:16:54,620 --> 00:16:58,541
No, pero estuvo en contacto por radio.
184
00:17:00,167 --> 00:17:01,169
�Cu�nto tiempo ha pasado?
185
00:17:02,252 --> 00:17:04,088
36 horas.
186
00:17:05,631 --> 00:17:08,718
El manual dec�a algo de un radiofaro.
187
00:17:09,593 --> 00:17:13,389
S�, debi� estar en la cola.
Qui�n sabe d�nde termin�.
188
00:17:13,555 --> 00:17:18,519
Mark no tiene idea de d�nde estoy.
Debe estar volvi�ndose loco.
189
00:17:19,895 --> 00:17:20,939
Bien.
190
00:17:22,022 --> 00:17:24,275
Seguro alguien vendr� a buscarnos.
191
00:17:24,441 --> 00:17:28,321
Tendremos suficiente agua
mientras podamos derretir la nieve.
192
00:17:29,863 --> 00:17:31,199
Tenemos cuatro paquetes
de almendras,
193
00:17:32,991 --> 00:17:35,161
un par de barras de chocolate,
194
00:17:35,327 --> 00:17:39,123
medio s�ndwich y unas galletas.
195
00:17:39,289 --> 00:17:41,709
Eso nos mantendr�
hasta que nos rescaten.
196
00:17:43,085 --> 00:17:44,462
�Qu� clase de galletas?
197
00:17:46,296 --> 00:17:47,340
�Qu�?
198
00:17:49,967 --> 00:17:51,010
Broma.
199
00:18:19,705 --> 00:18:21,332
�Ay, Dios!
200
00:18:35,095 --> 00:18:36,347
Avi�n.
201
00:18:36,513 --> 00:18:39,434
�Avi�n! �Necesito la bengala! �R�pido!
202
00:18:40,309 --> 00:18:42,186
- Alex, dame la bengala.
- �Toma!
203
00:18:42,311 --> 00:18:43,229
�Toma!
204
00:18:43,395 --> 00:18:45,064
Espera. �Est� vac�a!
205
00:18:46,565 --> 00:18:47,567
- �Ben!
- Necesito una bengala.
206
00:18:49,526 --> 00:18:51,362
�R�pido!
207
00:18:56,074 --> 00:18:57,785
�Oigan!
208
00:18:58,577 --> 00:19:01,039
�Aqu� abajo!
209
00:19:01,163 --> 00:19:03,166
- No te escuchan.
- �Lo s�!
210
00:19:07,044 --> 00:19:08,796
Esto es lo que se hace.
211
00:19:11,048 --> 00:19:12,050
Est� bien.
212
00:19:12,841 --> 00:19:15,094
Aplicar� la regla de tres.
213
00:19:15,844 --> 00:19:19,390
Podemos resistir tres semanas sin comida,
tres d�as sin agua.
214
00:19:19,556 --> 00:19:21,267
- �Qu�?
- Tres minutos sin ox�geno.
215
00:19:21,850 --> 00:19:24,395
D�jame ayudar.
216
00:19:24,561 --> 00:19:26,397
�Quieres ayudar?
As� puedes ayudar.
217
00:19:26,563 --> 00:19:27,565
No pongas peso en la pierna.
218
00:19:28,023 --> 00:19:30,234
Eso te ayudar� a ti.
Definitivamente me ayudar� a m�.
219
00:19:33,236 --> 00:19:34,739
Por favor.
220
00:19:43,956 --> 00:19:45,833
Cualquier cosa que arda.
221
00:19:47,417 --> 00:19:48,419
Toma.
222
00:19:54,800 --> 00:19:55,885
�T� las tomaste?
223
00:19:57,344 --> 00:19:58,346
S�.
224
00:19:58,512 --> 00:20:00,014
Son buenas.
225
00:20:07,980 --> 00:20:10,358
ALEX MARTIN y MARK ROBERTSON
tienen el honor de invitarlos a su boda
226
00:20:10,524 --> 00:20:12,735
Lamento que no hayas llegado a tu boda.
227
00:20:15,070 --> 00:20:17,824
No dejo de pensar
que �l no sabe que estoy viva.
228
00:20:20,284 --> 00:20:22,078
Le dijiste que alquilar�as
una avioneta, �no?
229
00:20:22,244 --> 00:20:23,079
No.
230
00:20:24,079 --> 00:20:28,209
Iba a llamar al llegar a Denver
para que se sintiera orgulloso de m�...
231
00:20:28,375 --> 00:20:31,421
...por haberlo resuelto.
Habr�a llegado.
232
00:20:32,212 --> 00:20:33,673
Aunque hubiera corrido al altar...
233
00:20:33,839 --> 00:20:36,884
...como Dustin Hoffman en El Graduado.
234
00:20:38,885 --> 00:20:41,139
Alguien nos encontrar�.
235
00:20:42,848 --> 00:20:43,850
T� llamaste a alguien.
236
00:20:44,725 --> 00:20:46,644
A tu esposa, �no?
237
00:20:48,186 --> 00:20:49,188
No.
238
00:20:53,442 --> 00:20:54,777
�A nadie?
239
00:21:03,160 --> 00:21:06,539
Creo que Dustin Hoffman intentaba
detener la boda...
240
00:21:06,705 --> 00:21:08,666
...en El Graduado.
241
00:21:10,042 --> 00:21:11,502
�Qu�?
242
00:21:11,627 --> 00:21:13,838
Estaba golpeando la ventana.
243
00:21:14,004 --> 00:21:15,381
"�Elaine!".
244
00:21:16,923 --> 00:21:19,469
S�, ya me acord�.
245
00:21:37,903 --> 00:21:39,280
�S�?
246
00:21:39,446 --> 00:21:40,490
Tengo que ir al ba�o.
247
00:21:40,656 --> 00:21:43,117
- �Qu�?
- Tengo que ir al ba�o.
248
00:21:43,951 --> 00:21:46,204
�Necesitas ayuda
con los pantalones?
249
00:21:46,370 --> 00:21:47,497
No.
250
00:21:51,208 --> 00:21:52,710
S�.
251
00:21:58,757 --> 00:22:00,426
Levanta el trasero.
252
00:22:00,592 --> 00:22:02,345
Gracias, lo tengo.
253
00:22:02,511 --> 00:22:03,972
Gracias.
254
00:22:14,690 --> 00:22:15,984
Bien.
255
00:22:16,900 --> 00:22:18,152
Ben.
256
00:22:27,035 --> 00:22:28,288
Se ve saludable.
257
00:22:28,453 --> 00:22:29,455
Perfecto.
258
00:22:36,545 --> 00:22:37,630
�Qu� haces?
259
00:22:37,796 --> 00:22:39,966
Ya pasaron tres d�as.
260
00:22:42,092 --> 00:22:44,762
Quedan pocas almendras.
261
00:22:45,804 --> 00:22:47,765
Hay que movernos.
262
00:22:47,889 --> 00:22:50,476
Es mejor quedarnos aqu�. �S�?
263
00:22:51,226 --> 00:22:52,270
No llegaremos lejos
con tu pierna.
264
00:22:52,436 --> 00:22:54,230
No, Ben.
No me quedar� aqu�.
265
00:22:54,396 --> 00:22:55,231
Entiendo.
266
00:22:56,607 --> 00:22:58,067
�Basta, Alex!
267
00:22:58,233 --> 00:22:59,819
Entonces ve t�.
268
00:22:59,985 --> 00:23:01,946
�No puedo irme!
269
00:23:02,696 --> 00:23:04,866
No sobrevivir�as sin m�.
270
00:23:05,032 --> 00:23:06,868
Aun as�, te digo que te vayas.
271
00:23:09,494 --> 00:23:12,040
�Qu� tan dif�cil es para ti
quedarte quieta?
272
00:23:19,046 --> 00:23:20,590
Alex. Est� bien.
273
00:23:24,217 --> 00:23:26,763
Por all� hay una cresta.
274
00:23:26,929 --> 00:23:30,475
La escalar� para ver si encuentro
un camino o lo que sea.
275
00:23:31,224 --> 00:23:32,393
Est� bien.
276
00:23:32,559 --> 00:23:34,103
Bien.
277
00:23:34,561 --> 00:23:35,605
Espera.
278
00:23:35,771 --> 00:23:37,398
Ll�vate esto.
279
00:23:39,900 --> 00:23:41,903
Puedes usar el telefoto.
280
00:23:42,069 --> 00:23:43,780
Podr�s ver m�s lejos.
281
00:23:43,946 --> 00:23:44,948
Oye.
282
00:23:46,823 --> 00:23:48,242
No importa si no vuelves.
283
00:23:48,408 --> 00:23:50,036
�Qu�?
284
00:23:50,202 --> 00:23:51,537
Yo te met� en esto.
285
00:23:51,703 --> 00:23:52,747
Entonces...
286
00:23:56,208 --> 00:23:57,877
Lo entender�.
287
00:23:59,503 --> 00:24:02,131
Alex, si quisiera irme,
288
00:24:03,006 --> 00:24:05,301
lo habr�a hecho hace tres d�as.
289
00:24:31,326 --> 00:24:32,829
S�.
290
00:24:44,756 --> 00:24:47,051
�C�mo me veo?
291
00:25:13,493 --> 00:25:14,996
Alto.
292
00:25:15,162 --> 00:25:18,583
Si yo no puedo, t� no puedes.
293
00:25:38,518 --> 00:25:40,063
Mierda.
294
00:25:42,439 --> 00:25:44,150
Bien.
295
00:25:44,316 --> 00:25:45,610
Veamos.
296
00:25:50,030 --> 00:25:51,324
Es bonita.
297
00:25:53,283 --> 00:25:55,036
No me mires as�.
298
00:26:58,889 --> 00:27:02,185
Fecha, 7 de julio.
Asistencia en endoscopia.
299
00:27:02,476 --> 00:27:04,855
Hola, Ben. �Sorpresa!
300
00:27:05,021 --> 00:27:08,025
No puedo creer que dejaste
tu grabadora abandonada.
301
00:27:08,190 --> 00:27:10,027
Es muy raro en ti.
302
00:27:11,444 --> 00:27:14,406
S� que te gusta tener
el control de las cosas.
303
00:27:14,572 --> 00:27:17,117
Tal vez eso fue injusto.
304
00:27:18,034 --> 00:27:22,497
Ya te lo hab�a dicho,
pero quer�a que lo tuvieras para siempre.
305
00:27:23,372 --> 00:27:26,585
Me alegra haber pasado
este tiempo juntos,
306
00:27:27,460 --> 00:27:29,713
no importa lo mal
que se ha puesto todo.
307
00:28:09,251 --> 00:28:10,712
�Ben?
308
00:28:11,379 --> 00:28:12,381
�Ben?
309
00:28:13,506 --> 00:28:14,841
�Ben?
310
00:28:15,675 --> 00:28:16,969
�Ben!
311
00:28:29,021 --> 00:28:30,565
Basta.
312
00:28:33,192 --> 00:28:34,194
�Dios m�o!
313
00:28:34,360 --> 00:28:35,862
�Dios m�o!
314
00:28:36,487 --> 00:28:37,948
�Qu� es eso?
315
00:28:38,114 --> 00:28:39,032
�Qu� es?
316
00:28:39,198 --> 00:28:40,325
�Qu� es?
317
00:28:41,534 --> 00:28:43,036
�Dios m�o!
318
00:28:47,665 --> 00:28:48,667
�Dios m�o!
319
00:28:52,962 --> 00:28:53,839
�Mierda!
320
00:28:54,005 --> 00:28:55,590
�No! �Silencio!
321
00:28:55,756 --> 00:28:56,800
�Basta!
322
00:28:56,966 --> 00:28:58,302
�Basta!
323
00:28:59,802 --> 00:29:01,346
�Oye!
324
00:29:02,054 --> 00:29:03,473
Regresa.
325
00:29:03,639 --> 00:29:04,641
Regresa.
326
00:29:06,392 --> 00:29:07,436
�Dios!
327
00:29:11,397 --> 00:29:12,608
�Dios!
328
00:29:18,362 --> 00:29:19,698
�Dios!
329
00:29:53,731 --> 00:29:54,733
�Alex?
330
00:30:02,698 --> 00:30:03,533
Oye.
331
00:30:06,118 --> 00:30:08,038
- �Qu� pas�?
- Apareci� un puma.
332
00:30:08,204 --> 00:30:09,206
�Puedes ayudarlo?
333
00:30:09,372 --> 00:30:11,416
- �Dios!
- Vaya.
334
00:30:12,124 --> 00:30:14,920
Bien.
335
00:30:16,295 --> 00:30:20,175
Tranquilo. Todo est� bien.
336
00:30:20,967 --> 00:30:22,719
- �T� est�s bien?
- S�.
337
00:30:22,885 --> 00:30:24,554
�C�mo entr� aqu�?
338
00:30:24,720 --> 00:30:27,099
No entr�.
339
00:30:28,391 --> 00:30:30,435
- Tom� la bengala.
- �La bengala?
340
00:30:30,601 --> 00:30:31,895
- S�.
- Bien.
341
00:30:32,061 --> 00:30:33,438
- Este amigo casi muere.
- Espera.
342
00:30:33,604 --> 00:30:35,899
�Le disparaste una bengala
a un puma?
343
00:30:49,412 --> 00:30:50,747
�Revisaste tu tel�fono?
344
00:30:54,500 --> 00:30:55,794
Nada.
345
00:31:08,431 --> 00:31:10,851
�C�mo se llama tu esposa?
346
00:31:21,277 --> 00:31:22,613
Sarah.
347
00:31:26,240 --> 00:31:27,618
Espero conocerla.
348
00:31:29,035 --> 00:31:30,954
Debe estar muy preocupada por ti.
349
00:31:34,707 --> 00:31:36,001
�Dios!
350
00:31:38,753 --> 00:31:40,505
�Tienes hijos?
351
00:31:45,843 --> 00:31:47,054
No.
352
00:32:10,701 --> 00:32:13,413
No comas tan r�pido.
Te dar� c�lico.
353
00:32:21,462 --> 00:32:23,590
Eso estuvo cerca.
354
00:32:23,756 --> 00:32:25,717
Esto nos durar� unos diez d�as,
355
00:32:26,133 --> 00:32:28,178
lo que es perfecto
porque estamos varados aqu�.
356
00:32:29,971 --> 00:32:31,640
Estaba pensando.
357
00:32:34,392 --> 00:32:36,770
Si logramos bajar lo suficiente,
358
00:32:37,436 --> 00:32:39,273
tal vez tu tel�fono reciba se�al.
359
00:32:39,438 --> 00:32:40,440
No.
360
00:32:40,606 --> 00:32:42,901
Olvida el tel�fono.
No hay se�al.
361
00:32:43,526 --> 00:32:44,903
B�squeda y rescate debe estar...
362
00:32:45,069 --> 00:32:46,113
Todav�a no nos encuentran.
363
00:32:46,279 --> 00:32:49,116
Lo s�, pero es menos probable
que nos encuentren si nos vamos.
364
00:32:50,157 --> 00:32:51,868
Concentrar�n su b�squeda
en el radiofaro.
365
00:32:52,034 --> 00:32:53,078
Santo Dios, Ben.
366
00:32:53,244 --> 00:32:54,705
Hay un sistema, Alex.
367
00:32:54,787 --> 00:32:57,207
Los sistemas fallan todo el tiempo.
368
00:32:58,582 --> 00:32:59,710
No nos han encontrado.
369
00:32:59,875 --> 00:33:01,420
Tenemos que movernos.
370
00:33:04,130 --> 00:33:06,174
Quer�as esperar.
Ya esper�.
371
00:33:06,757 --> 00:33:08,760
Alex, de verdad.
Es demasiado peligroso.
372
00:33:08,926 --> 00:33:10,596
Casi caigo a un precipicio.
373
00:33:10,761 --> 00:33:12,514
Casi muero.
374
00:33:12,680 --> 00:33:14,266
Aqu� estaremos seguros.
Si nos vamos...
375
00:33:14,432 --> 00:33:17,894
No quiero morir aqu� arriba
porque a ti te da miedo correr el riesgo.
376
00:33:18,060 --> 00:33:22,065
No me voy a caer de una monta�a
porque t� eres impulsiva y ego�sta.
377
00:33:22,607 --> 00:33:23,609
�Qu�?
378
00:33:24,400 --> 00:33:26,903
�Sabes qu�?
Tienes raz�n.
379
00:33:27,486 --> 00:33:29,239
T� me metiste en esto.
380
00:33:34,702 --> 00:33:36,163
Intent� ser amable.
381
00:33:36,329 --> 00:33:38,373
- Un segundo. No.
- �Intent� ayudar!
382
00:33:38,539 --> 00:33:39,916
Intent� ayudarte.
383
00:33:40,041 --> 00:33:42,711
No. Un segundo.
No intentaste ayudarme.
384
00:33:42,877 --> 00:33:45,088
Ahora, ya estar�a casada.
385
00:33:45,254 --> 00:33:46,381
�Lo hab�as pensado?
386
00:33:46,547 --> 00:33:47,674
�De qu� hablas? �Tu ceremonia?
387
00:33:47,840 --> 00:33:48,759
�Pobre Mark!
388
00:33:49,091 --> 00:33:51,386
�Qu� hay de mi paciente?
�Hab�as pensado en eso?
389
00:33:51,552 --> 00:33:52,930
�Hab�as pensado en m� paciente?
390
00:33:53,054 --> 00:33:54,932
No me culpes
por tus est�pidos problemas,
391
00:33:55,097 --> 00:33:57,309
porque de no ser por m�,
estar�as muerta.
392
00:33:57,808 --> 00:33:59,269
T� eres la afortunada.
393
00:34:00,269 --> 00:34:02,981
No yo.
Yo estoy varado contigo.
394
00:34:04,732 --> 00:34:08,445
Habr�a tenido m�s esperanzas
si no te hubiera tenido aqu�.
395
00:34:31,050 --> 00:34:32,052
Bien.
396
00:34:32,927 --> 00:34:34,054
Vamos.
397
00:34:37,223 --> 00:34:38,850
Seguramente te comer�a.
398
00:34:44,522 --> 00:34:46,858
Encontraremos algo.
S�lo sigue caminando.
399
00:35:08,129 --> 00:35:09,381
�Alex!
400
00:35:47,918 --> 00:35:49,379
Ben, si llego abajo, enviar� ayuda.
No puedo quedarme aqu�.
401
00:35:49,503 --> 00:35:51,548
Suerte. Alex.
P.D. Me llev� al perro
402
00:36:03,100 --> 00:36:04,269
Bien.
403
00:36:05,603 --> 00:36:06,688
Oye.
404
00:36:07,480 --> 00:36:08,607
Sonr�e.
405
00:38:08,351 --> 00:38:09,686
No te rindas.
406
00:38:10,144 --> 00:38:11,521
No te rindas.
407
00:38:32,124 --> 00:38:32,960
�Alex!
408
00:38:36,295 --> 00:38:37,339
�Alex!
409
00:38:40,841 --> 00:38:42,386
Pudiste haberte despedido.
410
00:38:42,551 --> 00:38:44,096
Ten�a que intentarlo.
411
00:38:45,221 --> 00:38:46,640
Ten�a que intentarlo a mi manera.
412
00:38:46,806 --> 00:38:48,809
Cu�nto me alegra
haberte encontrado.
413
00:38:48,975 --> 00:38:50,644
Me alegra haberte encontrado.
414
00:38:51,435 --> 00:38:52,479
A m� tambi�n.
415
00:38:56,816 --> 00:38:57,859
Entonces...
416
00:38:58,859 --> 00:39:00,320
�Regresamos?
417
00:39:01,028 --> 00:39:03,198
Nunca llegar�amos.
418
00:39:03,364 --> 00:39:04,866
Tenemos que bajar hasta los �rboles.
419
00:39:06,409 --> 00:39:08,203
- Seguiremos en movimiento.
- Est� bien.
420
00:39:10,538 --> 00:39:12,416
Dime algo.
421
00:39:12,581 --> 00:39:13,583
�Qu�?
422
00:39:15,459 --> 00:39:17,421
H�blame de tu boda.
423
00:39:18,254 --> 00:39:19,548
�Mi boda?
424
00:39:19,714 --> 00:39:20,757
S�.
425
00:39:20,923 --> 00:39:22,384
�No te enteraste?
426
00:39:23,301 --> 00:39:24,636
Me la perd�.
427
00:39:26,220 --> 00:39:27,598
S�.
428
00:39:28,264 --> 00:39:30,767
No puedo hablar.
T� cu�ntame algo.
429
00:39:30,933 --> 00:39:35,147
Dime qu� clase de m�dico eres.
430
00:39:39,942 --> 00:39:41,069
Soy neurocirujano.
431
00:39:41,569 --> 00:39:42,821
�S�?
432
00:39:44,447 --> 00:39:46,950
Cerebros. �Por qu� cerebros?
433
00:39:47,074 --> 00:39:49,786
Es una responsabilidad intensa.
434
00:39:50,703 --> 00:39:53,248
Cortar el cerebro de alguien.
435
00:39:54,999 --> 00:39:58,378
Es donde est�n las percepciones,
436
00:40:00,004 --> 00:40:01,840
la inteligencia,
437
00:40:02,089 --> 00:40:03,425
las emociones.
438
00:40:04,342 --> 00:40:05,636
�Qu� hay del coraz�n?
439
00:40:08,638 --> 00:40:10,432
El coraz�n es s�lo m�sculo.
440
00:40:24,403 --> 00:40:25,697
Eso es, amigo.
441
00:40:26,489 --> 00:40:28,158
Llegamos a los �rboles.
442
00:40:28,324 --> 00:40:30,202
Busquemos refugio.
443
00:40:57,937 --> 00:40:59,106
Muy bien.
444
00:41:03,401 --> 00:41:04,653
Creo que aqu� hay algo.
445
00:41:04,819 --> 00:41:06,280
Esta cueva servir�.
446
00:41:07,530 --> 00:41:08,782
Vamos.
447
00:41:14,453 --> 00:41:16,081
S�.
448
00:41:17,123 --> 00:41:18,292
Toma.
449
00:41:18,833 --> 00:41:19,835
Lo s�.
450
00:41:20,918 --> 00:41:22,170
�Dios! Qu� fr�o.
451
00:41:22,336 --> 00:41:24,339
Est� un poco inflamada.
452
00:41:24,714 --> 00:41:25,716
�Est� mejor?
453
00:41:25,881 --> 00:41:27,426
S�. Se ve mejor.
454
00:41:27,883 --> 00:41:30,012
- Mira ese vendaje.
- S�.
455
00:41:33,472 --> 00:41:34,933
Est� aguantando bien.
456
00:41:38,978 --> 00:41:41,023
�Sabes qu� ser�a gracioso?
457
00:41:41,772 --> 00:41:43,150
Que en realidad no fueras m�dico.
458
00:41:43,316 --> 00:41:44,943
�Por qu� ser�a gracioso?
459
00:41:45,401 --> 00:41:49,615
Porque s�lo estar�as haciendo todo esto
para ver mi fina lencer�a.
460
00:41:52,074 --> 00:41:53,702
No es tan fina.
461
00:41:57,038 --> 00:41:57,914
Bien.
462
00:42:03,419 --> 00:42:04,421
Gracias.
463
00:42:04,587 --> 00:42:05,589
Claro.
464
00:42:14,847 --> 00:42:16,016
�D�nde est�n tus guantes?
465
00:42:16,432 --> 00:42:17,935
�Dios!
466
00:42:18,059 --> 00:42:19,311
Est�s helado.
467
00:42:19,477 --> 00:42:21,021
Ven.
468
00:42:23,439 --> 00:42:24,441
Listo.
469
00:42:26,734 --> 00:42:27,736
�Mejor?
470
00:42:41,332 --> 00:42:42,793
Te debo una disculpa.
471
00:42:45,544 --> 00:42:47,214
S� encontr� el radiofaro.
472
00:42:49,257 --> 00:42:50,592
Lo vi.
473
00:42:51,801 --> 00:42:52,886
Se hizo pedazos.
474
00:43:01,644 --> 00:43:04,273
No lo sab�as
cuando fuiste a buscarme, �o s�?
475
00:43:09,110 --> 00:43:11,154
Creo que deber�amos quedarnos juntos.
476
00:43:11,320 --> 00:43:13,240
Es decir,
477
00:43:13,406 --> 00:43:14,825
mantenernos juntos.
478
00:43:14,991 --> 00:43:16,410
- S�.
- S�.
479
00:43:18,786 --> 00:43:20,580
Aumentaremos las probabilidades
de sobrevivir.
480
00:43:20,746 --> 00:43:22,833
Lo s�. Lo siento.
481
00:43:23,374 --> 00:43:26,253
Lo lamento todo.
482
00:43:28,671 --> 00:43:32,259
S�lo te lo digo porque no quiero
quedarme s�lo en esta monta�a.
483
00:43:39,849 --> 00:43:41,101
Yo tampoco.
484
00:43:53,361 --> 00:43:54,780
T� no me comer�as, �verdad, amigo?
485
00:44:00,577 --> 00:44:01,746
Alex.
486
00:44:06,583 --> 00:44:08,127
Hablabas dormida.
487
00:44:09,085 --> 00:44:10,630
Olvid� decir "te amo".
488
00:44:11,421 --> 00:44:12,423
�A qui�n?
489
00:44:12,589 --> 00:44:14,550
No le dije "te amo" a Mark.
490
00:44:15,634 --> 00:44:17,762
Cuando le llam� del aeropuerto.
491
00:44:18,595 --> 00:44:22,475
Al final de la llamada,
siempre digo "te amo".
492
00:44:22,766 --> 00:44:23,935
�l lo sabe.
493
00:44:24,184 --> 00:44:25,603
Por supuesto que lo sabe.
494
00:44:36,279 --> 00:44:37,657
Gracias.
495
00:45:25,954 --> 00:45:27,873
Voy a echar un vistazo.
496
00:45:30,375 --> 00:45:32,128
�Quieres caf�?
497
00:46:05,327 --> 00:46:06,912
Ahora no veo nada.
498
00:46:08,830 --> 00:46:10,499
Creo que un poco m�s abajo.
499
00:46:16,880 --> 00:46:18,716
Pudo haber sido cualquier cosa.
500
00:46:20,216 --> 00:46:22,887
Tal vez la luz del sol reflej�ndose
en el hielo.
501
00:46:23,678 --> 00:46:24,931
O algo hecho por el hombre.
502
00:46:27,349 --> 00:46:28,517
Deber�amos investigar.
503
00:46:31,019 --> 00:46:34,106
S�lo tenemos comida
para tres d�as.
504
00:46:34,981 --> 00:46:36,525
D�jame ayudarte con eso.
505
00:46:43,365 --> 00:46:44,784
�Puedo hacerte una pregunta?
506
00:46:48,912 --> 00:46:50,414
�Cu�nto llevas de casado?
507
00:46:53,541 --> 00:46:54,710
�Por qu� me preguntas eso?
508
00:46:56,836 --> 00:46:59,173
- Lo pregunto porque...
- �Por qu�?
509
00:47:02,717 --> 00:47:05,221
Usas sortija de matrimonio,
510
00:47:05,387 --> 00:47:08,349
pero no hablas de tu esposa.
511
00:47:13,061 --> 00:47:15,064
Intentemos averiguar qu� fue eso.
512
00:47:19,317 --> 00:47:20,903
Ven, amigo.
513
00:47:23,571 --> 00:47:25,700
Intentemos llegar
antes del anochecer.
514
00:47:36,334 --> 00:47:37,378
�Est�s bien?
515
00:47:37,961 --> 00:47:38,796
S�.
516
00:47:40,547 --> 00:47:42,049
Eso es. Arriba.
517
00:47:43,925 --> 00:47:45,803
Bien.
518
00:47:54,477 --> 00:47:55,688
Vamos, amigo.
519
00:48:02,861 --> 00:48:04,780
Calculo que debemos bajar
otros 300 metros.
520
00:48:04,946 --> 00:48:07,825
Odia su correa.
Lo voy a soltar.
521
00:48:08,450 --> 00:48:11,078
Casi parece que sabe ad�nde va.
522
00:48:13,288 --> 00:48:15,416
Creo que estaba m�s seguro
con la correa.
523
00:48:16,249 --> 00:48:17,251
Vamos.
524
00:48:17,417 --> 00:48:18,961
- Otra hora.
- Est� bien.
525
00:48:19,127 --> 00:48:20,755
Luego, nos detendremos.
526
00:48:27,385 --> 00:48:29,138
Carajo.
527
00:48:31,640 --> 00:48:33,142
�No!
528
00:48:34,601 --> 00:48:36,979
�No! �Maldita sea!
529
00:48:37,145 --> 00:48:38,648
Esto es imposible.
530
00:48:39,814 --> 00:48:41,817
Tenemos que intentar subir, Alex.
531
00:48:42,567 --> 00:48:43,736
Buscar la forma de rodearlo.
532
00:48:43,902 --> 00:48:47,114
Yo no puedo subir, �o s�?
533
00:48:47,280 --> 00:48:49,659
Debe haber una forma de bajar.
534
00:48:49,783 --> 00:48:52,078
No. Regresaremos
y buscaremos otro camino.
535
00:48:52,243 --> 00:48:54,205
Creo que si seguimos por aqu�...
536
00:48:54,371 --> 00:48:57,375
No haremos eso.
Si seguimos ese camino, moriremos.
537
00:48:57,540 --> 00:48:59,126
La �ltima vez
que pensaste algo...
538
00:48:59,292 --> 00:49:00,962
�C�mo que la �ltima vez
que pens� algo?
539
00:49:01,127 --> 00:49:03,673
La �ltima vez que pens�,
segu� mi instinto.
540
00:49:03,838 --> 00:49:05,633
Fue un impulso, una corazonada.
541
00:49:05,799 --> 00:49:08,219
C�lmate. Vamos a pensar con l�gica.
542
00:49:08,385 --> 00:49:10,596
- No hay forma...
- �Basta!
543
00:49:13,223 --> 00:49:15,977
Tengo miedo, �est� bien?
544
00:49:16,142 --> 00:49:17,478
Tengo miedo.
545
00:49:20,355 --> 00:49:21,691
Reconoce que t� tambi�n
tienes miedo.
546
00:49:24,901 --> 00:49:25,987
Ben.
547
00:49:26,569 --> 00:49:28,614
�Sabes lo que significa ser impulsivo?
548
00:49:28,780 --> 00:49:30,908
Significa abandonar la seguridad.
549
00:49:31,074 --> 00:49:32,535
- S� bien lo que significa.
- Y a veces...
550
00:49:32,701 --> 00:49:33,703
Pero ahora...
551
00:49:33,868 --> 00:49:36,580
�Ahora, no tenemos alternativa!
552
00:49:36,746 --> 00:49:38,374
Nadie sabe d�nde estamos.
553
00:49:38,540 --> 00:49:40,918
Nadie sabe d�nde estamos.
554
00:49:42,043 --> 00:49:44,213
Lo �nico que tenemos somos t� y yo.
Es todo, Ben.
555
00:49:44,379 --> 00:49:46,132
�No quiero morir!
556
00:49:46,298 --> 00:49:48,884
D�game, doctor, de coraz�n.
557
00:49:52,429 --> 00:49:54,765
�Realmente cree
que vamos a sobrevivir?
558
00:50:04,190 --> 00:50:05,192
No.
559
00:50:08,903 --> 00:50:11,741
Mi instinto me dice
que moriremos aqu� arriba.
560
00:50:17,370 --> 00:50:19,248
Pero s� tenemos opci�n.
561
00:50:22,792 --> 00:50:24,629
Y seguimos vivos.
562
00:50:59,996 --> 00:51:00,998
No puede ser.
563
00:51:10,590 --> 00:51:12,969
Eso es.
564
00:51:19,641 --> 00:51:21,602
Ambos estamos cansados.
565
00:51:24,437 --> 00:51:25,815
Lo siento.
566
00:51:27,983 --> 00:51:30,987
S�lo hay que seguir.
567
00:51:31,152 --> 00:51:32,321
Tenemos que seguir.
568
00:51:32,529 --> 00:51:33,906
S�.
569
00:51:37,993 --> 00:51:38,995
Bien.
570
00:51:47,335 --> 00:51:49,589
Debemos estar
a unos 600 metros de altura.
571
00:51:50,338 --> 00:51:53,759
Deber�amos revisar tu tel�fono.
572
00:52:02,183 --> 00:52:05,187
Hay que ver cu�nta bater�a le queda.
573
00:52:06,187 --> 00:52:08,316
No tiene recepci�n.
574
00:52:09,357 --> 00:52:11,193
Y no le queda mucha bater�a.
575
00:52:22,370 --> 00:52:24,040
Estabas escuchando algo.
576
00:52:25,916 --> 00:52:27,460
En el aeropuerto.
577
00:52:29,878 --> 00:52:30,880
No deber�a...
578
00:52:31,046 --> 00:52:33,758
�Podr�as por favor,
s�lo por un minuto,
579
00:52:34,174 --> 00:52:35,676
usar el uno por ciento de bater�a?
580
00:52:36,593 --> 00:52:39,138
S�lo el uno por ciento de algo.
581
00:53:35,110 --> 00:53:37,029
�A�n nos dirigimos
hacia el destello que viste?
582
00:53:37,195 --> 00:53:39,073
S�. Es por aqu�.
583
00:53:45,870 --> 00:53:48,499
Estoy bien.
584
00:53:50,333 --> 00:53:52,795
Mira lo hermoso que es eso.
585
00:53:56,840 --> 00:53:59,051
Quiero que me tomes una foto.
586
00:53:59,759 --> 00:54:01,262
�Qu�?
587
00:54:02,053 --> 00:54:04,932
Quiero que me tomes una foto.
588
00:54:05,098 --> 00:54:09,478
Si voy a morir,
quiero que esta sea mi �ltima foto.
589
00:54:10,854 --> 00:54:12,523
Quiero que t� la tomes.
590
00:54:24,993 --> 00:54:26,746
�C�mo me veo?
591
00:54:31,333 --> 00:54:33,878
Estaba a la mitad de un trabajo.
592
00:54:38,214 --> 00:54:41,677
Me acerqu� a un grupo de chicas.
593
00:54:42,302 --> 00:54:43,930
Guerrilleras.
594
00:54:44,095 --> 00:54:46,724
Me dejaron seguirlas.
595
00:54:46,890 --> 00:54:49,352
Una de ellas...
596
00:54:49,893 --> 00:54:52,730
...me cont�
sobre un chico que le gustaba,
597
00:54:53,897 --> 00:54:55,775
as� que...
598
00:54:56,650 --> 00:54:59,153
...le regal� mi l�piz labial.
599
00:55:00,987 --> 00:55:02,198
Luego.
600
00:55:06,534 --> 00:55:08,120
Hubo una explosi�n,
601
00:55:09,162 --> 00:55:13,834
y ella result� gravemente herida.
602
00:55:16,336 --> 00:55:17,880
Yo estaba ah�.
603
00:55:21,174 --> 00:55:23,261
Fui a ayudarla.
604
00:55:23,760 --> 00:55:25,638
Segu�a respirando,
605
00:55:26,471 --> 00:55:28,641
pero no ten�a esperanza.
606
00:55:34,104 --> 00:55:36,565
Abr� mi mochila...
607
00:55:36,731 --> 00:55:40,486
...para sacar mi c�mara.
608
00:55:43,238 --> 00:55:44,907
Ella me mir�.
609
00:55:47,325 --> 00:55:49,120
Yo la mir�.
610
00:55:52,163 --> 00:55:54,041
Le tom� una foto.
611
00:55:58,503 --> 00:56:00,381
Y luego, muri�.
612
00:56:09,806 --> 00:56:12,518
No puedo tomarte una foto.
Lo siento.
613
00:56:14,352 --> 00:56:16,188
No vamos a morir.
614
00:56:18,356 --> 00:56:20,067
Hoy no.
615
00:56:44,257 --> 00:56:45,760
Mierda.
616
00:56:55,560 --> 00:56:57,313
�Ad�nde vamos?
617
00:56:57,479 --> 00:57:00,942
Estamos vivos.
Hacia all� vamos.
618
00:57:01,691 --> 00:57:05,655
Llevamos tres d�as caminando
y no hemos encontrado nada.
619
00:57:05,820 --> 00:57:08,032
Esperemos que este Valle
nos lleve all�.
620
00:57:08,782 --> 00:57:10,493
�Podemos parar?
�S�lo un minuto?
621
00:57:10,659 --> 00:57:11,911
S�.
622
00:57:12,077 --> 00:57:13,329
Eso es.
623
00:57:16,623 --> 00:57:18,042
- �Dios!
- No te lastimes.
624
00:57:18,208 --> 00:57:19,543
S�.
625
00:57:20,961 --> 00:57:22,546
Sube la pierna.
626
00:57:26,633 --> 00:57:28,344
- �Est�s bien?
- S�.
627
00:57:29,344 --> 00:57:31,973
�Qu� tal una bebida helada?
628
00:57:33,014 --> 00:57:35,935
Claro. Gracias.
629
00:57:36,518 --> 00:57:38,729
�La acompa�as con hielo?
630
00:57:40,522 --> 00:57:41,732
Qu� gracioso.
631
00:57:41,898 --> 00:57:44,026
Aunque ya me estoy
acostumbrando al fr�o.
632
00:57:44,192 --> 00:57:45,194
S�.
633
00:57:45,360 --> 00:57:46,362
Lo que es extra�o.
634
00:57:46,528 --> 00:57:50,658
Tu cuerpo se est� aclimatando.
635
00:57:51,783 --> 00:57:54,620
Lo que cre� Dios es ingenioso.
636
00:57:56,413 --> 00:57:59,208
Tu cuerpo busca
la forma de resolverlo.
637
00:58:04,379 --> 00:58:05,590
�D�nde est� el perro?
638
00:58:05,755 --> 00:58:09,093
No podemos llamarlo
porque no sabemos su nombre.
639
00:58:13,930 --> 00:58:17,059
Me vas a pedir que vaya
a buscar al perro, �verdad?
640
00:58:20,729 --> 00:58:21,689
S�.
641
00:58:21,855 --> 00:58:22,857
Vamos.
642
00:58:23,023 --> 00:58:24,609
Vamos.
643
00:58:27,444 --> 00:58:28,613
�Oye!
644
00:58:44,794 --> 00:58:47,506
Ven, amigo. �Qu� haces?
645
00:58:49,007 --> 00:58:51,052
�Qu� comes?
646
00:58:51,217 --> 00:58:53,304
�Lo ocultas de nosotros?
647
00:59:14,658 --> 00:59:15,660
�Ben?
648
00:59:26,878 --> 00:59:28,297
�Hola?
649
00:59:29,506 --> 00:59:30,967
�Hay alguien aqu�?
650
00:59:35,136 --> 00:59:36,597
�Oye, Ben!
651
00:59:45,814 --> 00:59:47,066
�Ben!
652
00:59:50,193 --> 00:59:51,070
�Ben?
653
00:59:58,910 --> 01:00:01,247
�Alex!
654
01:00:27,272 --> 01:00:28,190
�Vamos!
655
01:00:34,487 --> 01:00:35,698
�Vamos!
656
01:00:38,992 --> 01:00:39,994
�Mierda!
657
01:00:43,872 --> 01:00:44,916
�Alex!
658
01:01:21,283 --> 01:01:22,869
Bien.
659
01:02:11,542 --> 01:02:13,253
Tengo miedo.
660
01:02:13,419 --> 01:02:15,547
Y si no despiertas pronto...
661
01:02:18,799 --> 01:02:21,511
Creo que te calent�
demasiado r�pido.
662
01:02:21,677 --> 01:02:24,222
Est�s gravemente deshidratada.
663
01:02:27,891 --> 01:02:29,561
Encontr� una jeringa.
664
01:02:29,727 --> 01:02:31,813
Medicina para mordeduras
de serpiente.
665
01:02:31,979 --> 01:02:33,898
La vaci�...
666
01:02:34,064 --> 01:02:37,235
...y prepar� una intravenosa
de soluci�n salina.
667
01:02:38,902 --> 01:02:40,363
Algo podr�a salir mal, Alex.
668
01:02:41,322 --> 01:02:43,074
Una infecci�n o algo as�, pero...
669
01:02:43,741 --> 01:02:46,119
...creo que t� querr�as que lo hiciera.
670
01:02:48,037 --> 01:02:49,998
S� que s�.
671
01:02:52,082 --> 01:02:54,252
Me dir�as que confiara
en mi instinto o algo as�.
672
01:03:59,149 --> 01:04:00,860
- Ben.
- Alex.
673
01:04:06,323 --> 01:04:07,742
�Nos rescataron?
674
01:04:09,451 --> 01:04:10,453
No.
675
01:04:10,828 --> 01:04:12,581
No.
676
01:04:13,539 --> 01:04:15,917
Pero gracias a Dios que despertaste.
677
01:04:16,584 --> 01:04:18,253
Esta caba�a es lo que viste.
678
01:04:19,336 --> 01:04:22,007
�Me ayudas a orinar?
679
01:04:22,339 --> 01:04:24,509
Cre� que nunca lo dir�as.
680
01:04:27,553 --> 01:04:30,265
Te vas a sentir un poco mareada.
681
01:04:32,725 --> 01:04:34,269
Bien.
682
01:04:52,494 --> 01:04:53,955
Deber�as comer un poco.
683
01:04:56,957 --> 01:04:58,501
Ya lo hice.
684
01:05:12,640 --> 01:05:14,142
Gracias.
685
01:05:39,708 --> 01:05:42,254
Dime algo.
686
01:05:42,670 --> 01:05:47,175
�Qu� m�s pas�
mientras estaba inconsciente?
687
01:05:48,926 --> 01:05:51,012
No te perdiste de mucho.
688
01:05:51,887 --> 01:05:54,057
La nieve ya est� a tres metros.
689
01:05:54,682 --> 01:05:58,228
Lo s� porque casi me sepulta dos veces.
690
01:05:58,978 --> 01:06:01,815
Pero encontr� dos latas de sopa.
691
01:06:01,981 --> 01:06:03,942
�Ahora qu� hacemos?
692
01:06:05,943 --> 01:06:09,072
Hay que esperar
a que mejore el clima.
693
01:06:09,238 --> 01:06:11,491
As�, al menos podremos ver
hacia d�nde vamos.
694
01:06:15,869 --> 01:06:17,914
Es enero.
695
01:06:23,794 --> 01:06:26,214
�Cu�nto tiempo podremos sobrevivir
con dos latas de sopa?
696
01:06:27,798 --> 01:06:29,009
Ben.
697
01:06:29,174 --> 01:06:31,845
Llevamos casi tres semanas perdidos.
698
01:06:32,636 --> 01:06:34,764
�No quieres llegar a casa?
699
01:06:44,940 --> 01:06:47,193
Buscar� la forma.
700
01:07:53,384 --> 01:07:54,511
�Oye!
701
01:07:56,553 --> 01:07:58,515
Hola, Ben.
702
01:07:58,681 --> 01:08:00,016
Sorpresa.
703
01:08:00,224 --> 01:08:03,353
�Atr�palo! �Atrapa a ese conejo!
704
01:08:03,936 --> 01:08:05,063
�Corre!
705
01:08:06,647 --> 01:08:07,941
�D�nde se meti�?
706
01:08:08,107 --> 01:08:09,484
�Atr�palo!
707
01:08:09,733 --> 01:08:10,527
No.
708
01:08:11,193 --> 01:08:13,446
Lo atrapaste. Vamos.
709
01:08:13,570 --> 01:08:15,240
�Lo tienes?
710
01:08:15,406 --> 01:08:16,324
�Cava!
711
01:08:16,865 --> 01:08:20,161
No puedo creer que dejaste
tu grabadora abandonada.
712
01:08:20,327 --> 01:08:23,164
S� que te gusta tener
el control de las cosas.
713
01:08:25,374 --> 01:08:26,209
Bien.
714
01:08:26,584 --> 01:08:27,836
Vamos.
715
01:08:29,962 --> 01:08:31,381
�Mierda!
716
01:08:34,550 --> 01:08:36,344
Lo intentaste.
717
01:08:37,011 --> 01:08:39,222
Pero quer�a que lo tuvieras
para siempre.
718
01:08:39,388 --> 01:08:40,807
No importa lo mal
que se ha puesto...
719
01:08:44,351 --> 01:08:45,937
Lo siento.
720
01:08:46,103 --> 01:08:47,564
�Qu� haces?
721
01:08:50,065 --> 01:08:52,777
- No deb� hacer eso.
- Dios, Alex.
722
01:08:52,985 --> 01:08:54,487
- Lo siento.
- Me volteo dos minutos,
723
01:08:54,612 --> 01:08:57,115
y t� husmeas en mis cosas.
�Eso haces?
724
01:08:57,698 --> 01:09:00,076
No, no hago eso.
725
01:09:04,788 --> 01:09:07,125
Podr�amos morir juntos.
726
01:09:10,127 --> 01:09:11,671
Y ni siquiera te conozco.
727
01:09:11,795 --> 01:09:14,049
�Quieres conocerme? Reprod�celo.
728
01:09:17,968 --> 01:09:19,471
Reprod�celo.
729
01:09:29,813 --> 01:09:33,485
Me alegra haber pasado
este tiempo juntos,
730
01:09:33,734 --> 01:09:36,821
no importa lo mal
que se ha puesto todo.
731
01:09:37,446 --> 01:09:40,742
Y lamento tener que irme.
732
01:09:40,908 --> 01:09:43,662
Siempre te amar�.
733
01:09:44,662 --> 01:09:47,457
Esto no es algo
que puedas controlar.
734
01:09:47,665 --> 01:09:49,042
Te amo. Adi�s.
735
01:09:58,634 --> 01:10:00,637
Quiero que sepas...
736
01:10:01,387 --> 01:10:05,517
...que esta es una forma muy injusta
de intentar entender qui�n eres.
737
01:10:05,683 --> 01:10:07,310
Y lo siento.
738
01:10:10,604 --> 01:10:13,191
No hab�a escuchado
ese mensaje en...
739
01:10:14,775 --> 01:10:16,319
...dos a�os.
740
01:11:14,418 --> 01:11:16,421
Voy a cortar m�s le�a.
741
01:11:28,057 --> 01:11:31,937
Yo no soy como t�, Alex.
Todav�a no puedo hablar del tema.
742
01:14:57,600 --> 01:14:58,935
Buenos d�as.
743
01:15:00,436 --> 01:15:01,896
Buenos d�as.
744
01:15:05,816 --> 01:15:07,152
Ben.
745
01:15:07,776 --> 01:15:09,529
Estuve pensando.
746
01:15:11,822 --> 01:15:14,075
Debe haber un camino.
747
01:15:15,326 --> 01:15:17,203
Debemos estar cerca de algo.
748
01:15:17,328 --> 01:15:18,538
Intento...
749
01:15:19,496 --> 01:15:21,750
...encontrar un camino.
750
01:15:26,128 --> 01:15:28,423
Lo har�s m�s r�pido
si me quedo aqu�.
751
01:15:30,507 --> 01:15:32,469
No quiero dejarte aqu�.
752
01:15:32,635 --> 01:15:34,387
Tal vez ni siquiera sobreviva.
753
01:15:34,595 --> 01:15:36,723
Tienes qu�.
754
01:15:36,889 --> 01:15:38,892
No podemos quedarnos aqu�.
755
01:15:46,523 --> 01:15:49,319
Alex, mi esposa no me dej�
como t� est�s pensando.
756
01:15:55,157 --> 01:15:57,535
Tuvimos un matrimonio feliz.
757
01:15:59,245 --> 01:16:00,914
Durante ocho a�os.
758
01:16:06,919 --> 01:16:08,630
Ella enferm�.
759
01:16:12,675 --> 01:16:14,511
Un tumor cerebral.
760
01:16:17,388 --> 01:16:20,141
Mi esposa se convirti�
en mi paciente.
761
01:16:25,980 --> 01:16:28,108
Y no pude salvarla.
762
01:16:32,069 --> 01:16:33,446
Falleci�.
763
01:16:41,036 --> 01:16:42,998
Lo siento mucho.
764
01:18:51,624 --> 01:18:52,751
Alex.
765
01:18:54,961 --> 01:18:56,088
T� vienes conmigo.
766
01:18:56,462 --> 01:18:58,465
Te voy a llevar a casa.
767
01:18:58,590 --> 01:19:00,467
Te detendr�.
768
01:19:01,217 --> 01:19:04,263
No puedo irme sin ti.
769
01:19:40,173 --> 01:19:42,676
No puedo. Lo siento.
770
01:19:45,386 --> 01:19:47,222
Llegaremos.
771
01:22:19,374 --> 01:22:20,876
�Alex!
772
01:22:25,004 --> 01:22:26,173
Alex.
773
01:22:27,090 --> 01:22:27,925
Alex.
774
01:22:29,842 --> 01:22:30,844
Vamos.
775
01:22:31,010 --> 01:22:35,474
Por favor. Ya llegamos.
776
01:22:39,269 --> 01:22:40,521
Alex.
777
01:22:50,405 --> 01:22:53,367
Alex, �ves eso? Alex.
778
01:22:53,533 --> 01:22:56,370
S�, lo veo.
779
01:23:02,292 --> 01:23:03,711
�Ay, Dios!
780
01:23:26,983 --> 01:23:28,569
�Ben?
781
01:23:33,072 --> 01:23:34,575
Lo s�.
782
01:23:35,158 --> 01:23:37,286
Yo no dir� nada.
783
01:23:38,995 --> 01:23:41,165
No dir� nada.
784
01:23:59,140 --> 01:24:00,768
�D�nde est� el perro?
785
01:24:04,187 --> 01:24:06,815
�l nos buscar�. Vamos.
786
01:24:11,861 --> 01:24:13,656
�Ven aqu�, amigo!
787
01:24:20,828 --> 01:24:22,957
�Perro de Walter! �Ven aqu�!
788
01:24:23,331 --> 01:24:25,626
Ven aqu�, amigo.
�Qu� haces?
789
01:24:26,542 --> 01:24:29,213
�No! Ven aqu�. �Ahora!
790
01:24:29,879 --> 01:24:31,090
�Ves lo que es eso?
791
01:24:31,256 --> 01:24:35,219
Tenemos que irnos. Eso es.
Hay que salir de aqu�.
792
01:24:35,677 --> 01:24:36,804
Casi estamos en casa.
793
01:24:40,098 --> 01:24:41,350
�Ben?
794
01:24:41,516 --> 01:24:42,518
�Alex!
795
01:24:44,310 --> 01:24:45,312
�Ben!
796
01:24:52,986 --> 01:24:54,405
�Dios m�o!
797
01:24:55,363 --> 01:24:57,491
�Dios!
798
01:25:04,956 --> 01:25:06,917
�No! Alex.
799
01:25:07,083 --> 01:25:09,253
�Por favor! �No!
800
01:25:10,420 --> 01:25:11,297
Alex.
801
01:25:14,591 --> 01:25:15,884
�Alex!
802
01:25:20,430 --> 01:25:21,432
Busca ayuda.
803
01:25:21,598 --> 01:25:22,808
Est� bien.
804
01:25:25,435 --> 01:25:26,437
�Dios!
805
01:26:46,307 --> 01:26:47,601
�Alto!
806
01:26:50,019 --> 01:26:51,355
�Alto!
807
01:27:12,584 --> 01:27:13,794
�Alex?
808
01:27:38,401 --> 01:27:39,737
�Alex?
809
01:27:41,154 --> 01:27:43,824
Necesitamos un m�dico
en la 111 de inmediato.
810
01:27:45,533 --> 01:27:47,077
�Dr. Bass?
811
01:27:48,077 --> 01:27:49,079
S�.
812
01:28:11,643 --> 01:28:12,645
Ay, Ben.
813
01:28:19,317 --> 01:28:20,319
�Dios m�o!
814
01:28:25,281 --> 01:28:26,533
Lo logramos.
815
01:28:27,617 --> 01:28:29,703
�Puedes creerlo?
816
01:28:35,708 --> 01:28:36,710
S�.
817
01:28:37,293 --> 01:28:39,463
D�jame ver tus manos.
818
01:28:39,671 --> 01:28:41,674
- Mira tus manos.
- Lo s�.
819
01:28:41,923 --> 01:28:43,634
No voy a tejer en un tiempo.
820
01:28:45,677 --> 01:28:47,680
Me siento viva.
821
01:28:48,221 --> 01:28:50,391
Me siento viva gracias a ti.
822
01:28:52,517 --> 01:28:53,560
S�.
823
01:29:01,568 --> 01:29:04,363
Te presento a Mark.
824
01:29:05,154 --> 01:29:06,156
T� eres Mark.
825
01:29:06,322 --> 01:29:07,658
S�. Ben, �cierto?
826
01:29:07,824 --> 01:29:08,659
S�.
827
01:29:11,536 --> 01:29:12,621
Incre�ble.
828
01:29:12,787 --> 01:29:14,999
No s� ni por d�nde...
829
01:29:15,873 --> 01:29:17,376
Gracias.
830
01:29:22,338 --> 01:29:23,424
S�.
831
01:29:23,590 --> 01:29:25,593
- �S�? Bien, amor.
- S�.
832
01:29:25,758 --> 01:29:27,469
�l es Ben.
833
01:29:27,677 --> 01:29:29,680
Lo s�.
834
01:29:30,346 --> 01:29:32,057
Es Mark. Bien.
835
01:29:32,765 --> 01:29:34,184
Es un placer conocerte.
836
01:29:34,350 --> 01:29:36,687
Alex me cont� c�mo le salvaste la vida.
837
01:29:37,478 --> 01:29:38,647
S�. No.
838
01:29:39,689 --> 01:29:42,109
T� me salvaste la vida a m�, Alex.
839
01:29:42,358 --> 01:29:44,695
Ben.
840
01:29:45,111 --> 01:29:46,697
Es la verdad.
841
01:29:47,655 --> 01:29:48,657
S�.
842
01:30:04,380 --> 01:30:07,384
Me est�n persiguiendo.
Tengo que regresar.
843
01:30:13,056 --> 01:30:15,309
Cuidado. Te ayudo.
844
01:31:10,196 --> 01:31:12,575
Ven aqu�.
845
01:31:13,783 --> 01:31:14,827
Ve.
846
01:31:22,542 --> 01:31:24,461
Sra. Qabbani, �c�mo est�?
847
01:31:25,461 --> 01:31:28,007
�Se siente mejor?
�C�mo est� su brazo? D�jeme ver.
848
01:31:30,883 --> 01:31:33,596
Nos tomamos muy en serio
este tipo de cr�menes.
849
01:31:33,761 --> 01:31:36,307
S�, pero al final,
eso no le importar�...
850
01:31:36,472 --> 01:31:40,269
...al consumidor, ni a los negocios
cuando compren en l�nea.
851
01:31:40,476 --> 01:31:44,064
Estos cr�menes afectan mucho
a los minoristas.
852
01:31:44,230 --> 01:31:48,235
Y se calcula que el costo
asciende a 1300 millones de libras,
853
01:31:48,401 --> 01:31:50,654
lo que afecta
a todo el mundo, incluyendo...
854
01:32:13,676 --> 01:32:14,970
No me dejes.
855
01:32:15,136 --> 01:32:16,680
No lo har�.
856
01:32:17,013 --> 01:32:18,140
Es nuestra fiesta.
857
01:32:18,306 --> 01:32:20,517
Lo s�.
858
01:32:20,934 --> 01:32:23,520
Pero no quiero
quedarme sola.
859
01:32:23,686 --> 01:32:25,439
Son nuestros amigos,
d�ndote la bienvenida.
860
01:32:27,190 --> 01:32:28,692
�Todos bien?
�Todos tienen bebida?
861
01:32:28,900 --> 01:32:29,902
�Necesitan algo?
862
01:32:30,068 --> 01:32:31,237
Quisiera hielo,
si no te importa.
863
01:32:31,361 --> 01:32:32,488
Qu� gracioso.
864
01:32:33,780 --> 01:32:35,282
�Hola, Pam! �C�mo est�s?
865
01:32:35,448 --> 01:32:36,450
Bien, linda.
866
01:32:36,616 --> 01:32:37,910
Qu� gusto verte.
867
01:32:38,910 --> 01:32:40,079
Te ves maravillosa.
868
01:32:40,245 --> 01:32:41,497
Gracias.
869
01:32:41,955 --> 01:32:45,292
No quiero ser inoportuna,
870
01:32:45,541 --> 01:32:48,712
pero seguramente tomaste fotos
durante tu experiencia.
871
01:32:50,713 --> 01:32:55,678
Es una historia incre�ble,
y supongo que las fotos tambi�n lo son.
872
01:32:55,843 --> 01:32:58,639
Creo que a la gente le encantar�a verlas.
873
01:33:00,223 --> 01:33:03,644
No estoy lista para eso, Pam.
874
01:33:03,810 --> 01:33:04,979
�Lo pensar�s?
875
01:33:05,144 --> 01:33:06,188
S�, claro.
876
01:33:06,354 --> 01:33:07,773
Lo pensar�.
877
01:33:56,237 --> 01:33:57,656
Hola, Ben.
878
01:33:58,281 --> 01:34:00,242
Otra vez Alex.
879
01:34:01,993 --> 01:34:03,746
S�lo llamo para saludar.
880
01:34:06,915 --> 01:34:08,459
Ll�mame.
881
01:34:12,378 --> 01:34:14,840
Te propongo algo.
Nos iremos temprano...
882
01:34:14,964 --> 01:34:17,509
...cuando termine el evento.
Nos iremos antes de la recepci�n.
883
01:34:20,720 --> 01:34:21,639
Oye.
884
01:34:21,804 --> 01:34:22,932
�Qu�?
885
01:34:26,267 --> 01:34:28,103
Olv�dalo.
886
01:34:28,937 --> 01:34:29,939
�Dijiste...?
887
01:34:30,104 --> 01:34:33,317
S�lo estaba hablando
de la colecta de fondos.
888
01:34:34,442 --> 01:34:35,819
Lo siento.
889
01:34:37,487 --> 01:34:38,781
Lo siento.
890
01:34:43,201 --> 01:34:44,662
Alex.
891
01:34:45,245 --> 01:34:48,123
Entiendo que no quieras
hablar del tema,
892
01:34:49,499 --> 01:34:51,835
Pero yo s�...
893
01:34:52,627 --> 01:34:57,174
...la situaci�n en la que est�s.
Siempre pens�:
894
01:34:57,840 --> 01:35:01,679
"Alguien me llamar�
de alguna parte".
895
01:35:04,013 --> 01:35:07,351
As� que hice
un trato conmigo mismo.
896
01:35:11,813 --> 01:35:16,860
Que siempre te amar�a, aunque
regresaras con una pieza faltante de tu ser.
897
01:38:01,523 --> 01:38:08,531
T� eres el �nico
que entender� estas fotos. Alex.
898
01:38:39,061 --> 01:38:40,063
�Hola?
899
01:38:57,621 --> 01:38:59,832
Lamento llegar m�s tarde de lo que...
900
01:38:59,998 --> 01:39:01,459
Te ves renovada.
901
01:39:01,625 --> 01:39:02,627
T� tambi�n.
902
01:39:02,793 --> 01:39:04,295
- �C�mo est�s?
- Bien.
903
01:39:05,963 --> 01:39:07,298
Toma asiento.
904
01:39:10,968 --> 01:39:12,387
�Les traigo algo de beber?
905
01:39:12,552 --> 01:39:15,014
No. S�lo agua, gracias.
906
01:39:17,849 --> 01:39:19,435
�C�mo est�s?
907
01:39:22,229 --> 01:39:23,940
�C�mo va tu pierna?
908
01:39:24,523 --> 01:39:25,608
�Y la tuya?
909
01:39:26,525 --> 01:39:27,360
S�.
910
01:39:27,526 --> 01:39:30,029
No puedo correr,
pero me las arreglo.
911
01:39:31,989 --> 01:39:33,116
Conserv� al perro.
912
01:39:33,282 --> 01:39:34,367
- �S�?
- S�.
913
01:39:34,533 --> 01:39:35,868
�Qu� nombre le pusiste?
914
01:39:37,286 --> 01:39:38,288
Perro.
915
01:39:39,454 --> 01:39:40,999
Todav�a no tiene nombre.
916
01:39:46,128 --> 01:39:48,381
Te ves hermosa, Alex.
917
01:39:49,423 --> 01:39:51,175
Gracias.
918
01:39:52,301 --> 01:39:53,511
�C�mo est� todo?
919
01:39:54,052 --> 01:39:55,054
Bien.
920
01:39:55,929 --> 01:39:58,474
Trabajo m�s con personas.
921
01:39:59,766 --> 01:40:00,768
Con s�ndrome postraum�tico,
922
01:40:01,393 --> 01:40:04,856
casos extremos.
Oscilo entre una cl�nica de Salud Nacional...
923
01:40:05,022 --> 01:40:08,318
...y un centro de rehabilitaci�n
en el Sur de Londres, donde vivo ahora.
924
01:40:08,775 --> 01:40:09,777
Es bueno estar en casa.
925
01:40:09,943 --> 01:40:11,321
�Ya no haces cirug�as?
926
01:40:11,486 --> 01:40:14,324
No. Ya no puedo hacer eso.
927
01:40:18,952 --> 01:40:20,830
�Y c�mo est�s t�?
928
01:40:21,580 --> 01:40:23,416
Bien. S�.
929
01:40:24,333 --> 01:40:26,169
Llegu� a casa,
930
01:40:27,169 --> 01:40:28,171
y todo cambi�.
931
01:40:29,588 --> 01:40:32,759
Esper� a ver qu� pasaba,
pero todo bien.
932
01:40:33,091 --> 01:40:34,677
Ya no hay zonas de conflicto.
933
01:40:36,428 --> 01:40:39,515
Y lo �ltimo
que querr�a hacer es subir a un avi�n.
934
01:40:41,183 --> 01:40:45,939
Ahora doy clases, medio tiempo.
Me quedo m�s cerca de casa.
935
01:40:46,104 --> 01:40:47,106
S�.
936
01:40:48,774 --> 01:40:51,194
�C�mo estuvo la boda?
937
01:40:51,860 --> 01:40:53,821
No se llev� a cabo.
938
01:40:54,488 --> 01:40:55,490
�Qu�?
939
01:40:57,532 --> 01:40:58,785
�No te...?
940
01:41:00,369 --> 01:41:01,371
No.
941
01:41:06,250 --> 01:41:08,002
No pude.
942
01:41:09,127 --> 01:41:12,340
Mark es un hombre maravilloso, pero...
943
01:41:17,803 --> 01:41:19,264
No pude.
944
01:41:21,556 --> 01:41:23,768
Lo siento mucho, Alex.
945
01:41:27,062 --> 01:41:28,398
�Por qu� no me lo dijiste?
946
01:41:30,065 --> 01:41:32,569
No eres muy bueno
para contestar el tel�fono.
947
01:41:32,734 --> 01:41:33,987
�Tienen hambre?
948
01:41:34,152 --> 01:41:35,572
- No.
- No.
949
01:41:50,252 --> 01:41:53,631
No contest� el tel�fono
porque cre� que estabas casada, Alex.
950
01:41:53,755 --> 01:41:55,091
Cre� que estabas casada.
951
01:41:55,257 --> 01:41:56,509
Pudiste devolver las llamadas.
952
01:42:02,514 --> 01:42:05,852
De por s�,
para m� fue muy duro perder a Sarah.
953
01:42:09,021 --> 01:42:11,524
Me atormentaba la idea
de perderte a ti tambi�n.
954
01:42:13,108 --> 01:42:15,695
Y luego,
cuando enviaste esas fotos,
955
01:42:17,029 --> 01:42:18,907
me sent� vivo.
956
01:42:19,197 --> 01:42:20,950
De verdad.
957
01:42:22,409 --> 01:42:25,580
T� y yo sobrevivimos.
958
01:42:27,456 --> 01:42:29,000
Y ten�a que verte.
959
01:42:30,959 --> 01:42:34,172
Te am� en esa monta�a.
960
01:42:37,507 --> 01:42:39,510
Trat� de fingir que no,
pero te am�.
961
01:42:41,386 --> 01:42:43,890
Regres� a casa,
y ya nada fue igual.
962
01:42:45,933 --> 01:42:48,686
Intent� localizarte.
963
01:42:53,357 --> 01:42:55,485
Era demasiado doloroso.
964
01:42:56,360 --> 01:42:58,196
As� que tuve...
965
01:42:58,445 --> 01:43:00,531
...que obligarme a aceptar...
966
01:43:00,656 --> 01:43:04,327
...que tal vez no fue real,
que jam�s iba a funcionar.
967
01:43:04,493 --> 01:43:05,995
En la vida real, no.
968
01:43:08,956 --> 01:43:10,500
Gracias.
969
01:43:14,002 --> 01:43:15,338
Hay momento
para ese tipo de cosas.
970
01:43:15,504 --> 01:43:18,466
Y luego, pasa.
971
01:43:33,647 --> 01:43:34,816
Entonces...
972
01:43:38,318 --> 01:43:39,571
Ponle nombre al perro.
973
01:43:40,696 --> 01:43:42,156
Creo que lo merece.
974
01:43:45,242 --> 01:43:47,287
Te equivocas, Alex.
975
01:43:48,495 --> 01:43:50,582
Creo que sobrevivimos
porque nos enamoramos.
976
01:43:53,458 --> 01:43:57,213
Ah� arriba,
s�lo est�bamos t� y yo.
977
01:43:58,505 --> 01:44:00,258
El mundo es m�s grande que eso.
978
01:44:02,718 --> 01:44:04,804
Y el coraz�n es s�lo un m�sculo.
979
01:44:05,804 --> 01:44:07,140
�No?
980
01:44:09,057 --> 01:44:10,810
�Qu� idiota dijo eso?
63328