All language subtitles for The Mountain Between Us - La Montana Entre Nosotros (2017)-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:38,020 Su atenci�n, por favor. 2 00:00:38,186 --> 00:00:41,023 S�lo est� permitido detenerse para ascenso y descenso. 3 00:00:41,564 --> 00:00:44,652 Est� prohibido estacionarse, esperar o detenerse hasta que... 4 00:00:51,658 --> 00:00:53,535 Atenci�n, pasajeros. 5 00:01:07,548 --> 00:01:10,219 Deber�an tener m�s personal. Voy a perder mi vuelo. 6 00:01:10,385 --> 00:01:12,137 Llevo aqu� m�s de una hora. 7 00:01:20,228 --> 00:01:21,605 Disculpe. 8 00:01:21,813 --> 00:01:24,191 - Disculpe. No estoy en primera clase. - �S�? 9 00:01:24,357 --> 00:01:26,318 Mi vuelo a Denver sale en 40 minutos. 10 00:01:26,484 --> 00:01:28,696 �Podr�a registrarme aqu�? S�lo tengo equipaje de mano. 11 00:01:28,861 --> 00:01:31,198 No lo va a perder. El vuelo se cancel�. 12 00:01:31,364 --> 00:01:34,660 En servicio a clientes pueden ayudarla. Lo siento. 13 00:01:38,579 --> 00:01:41,834 Ya le dije. El primer vuelo en el que puedo enviarlo es ma�ana temprano. 14 00:01:42,000 --> 00:01:44,003 No me sirve. Soy cirujano. 15 00:01:44,127 --> 00:01:47,506 Ma�ana tengo que hacer una cirug�a de emergencia en Baltimore. 16 00:01:47,672 --> 00:01:50,092 Es un ni�o de 10 a�os. 17 00:01:50,258 --> 00:01:52,803 Mark, puedo ir directo del aeropuerto si es necesario. 18 00:01:52,969 --> 00:01:56,432 Emma puede verme ah� con el vestido, y me cambiar� en el taxi. 19 00:01:58,182 --> 00:02:00,936 �Ah� est� mi madre? �Ay, Dios! 20 00:02:03,313 --> 00:02:05,190 Ah� estar�. 21 00:02:05,315 --> 00:02:07,651 Ah� estar�. �Est� bien? 22 00:02:09,777 --> 00:02:13,073 D�jame colgar para pensar en algo. Adi�s. 23 00:02:13,239 --> 00:02:16,535 Volar� adonde sea necesario esta noche para llegar all� ma�ana temprano. 24 00:02:16,701 --> 00:02:17,703 �Puede ayudarme? 25 00:02:17,869 --> 00:02:19,830 Temo que esta noche no saldr�n m�s vuelos... 26 00:02:19,996 --> 00:02:21,624 - ... debido a la tormenta. - Ya me lo dijo. 27 00:02:21,789 --> 00:02:22,791 As� que le sugiero... 28 00:02:22,957 --> 00:02:24,209 Debo llegar a Denver esta noche. 29 00:02:24,375 --> 00:02:25,586 ...que acepte el boleto del hotel. 30 00:02:25,752 --> 00:02:26,754 S�. Est� bien. 31 00:02:26,919 --> 00:02:31,467 S�, espera. No, soy yo. 32 00:02:31,633 --> 00:02:33,552 �Me presta una pluma? 33 00:02:35,345 --> 00:02:36,347 S�. 34 00:02:41,893 --> 00:02:44,688 Se�or, disculpe. 35 00:02:45,229 --> 00:02:47,608 No pude evitar escucharlo. Tenemos el mismo problema. 36 00:02:47,774 --> 00:02:50,986 Debo llegar a Denver esta noche para tomar un vuelo a Nueva York. 37 00:02:51,152 --> 00:02:52,905 No hay autos para alquiler. Ya revis�. 38 00:02:53,071 --> 00:02:54,990 �l dice que cancelaron los vuelos, as� que... 39 00:02:55,156 --> 00:02:56,575 Lo s�. Tengo una idea. 40 00:02:58,701 --> 00:03:00,287 �C�mo te llamas? 41 00:03:01,496 --> 00:03:02,831 Alex Martin. 42 00:03:04,248 --> 00:03:05,250 �T�? 43 00:03:05,792 --> 00:03:06,794 Ben. 44 00:03:11,756 --> 00:03:13,008 �Hola? 45 00:03:13,174 --> 00:03:15,052 ALQUILER DE AVIONES BLUE LAKE 46 00:03:23,893 --> 00:03:25,396 �Hola? Walter. 47 00:03:25,561 --> 00:03:26,563 Soy yo. 48 00:03:26,729 --> 00:03:28,065 Alex. Hablamos por tel�fono. 49 00:03:28,231 --> 00:03:29,775 S�. Hola. 50 00:03:29,941 --> 00:03:31,610 - S�. - �Cu�l es la prisa? 51 00:03:33,778 --> 00:03:36,031 Me caso ma�ana, as� que... 52 00:03:36,197 --> 00:03:38,450 No puedes perderte de eso. 53 00:03:39,033 --> 00:03:40,077 Felicidades. 54 00:03:40,451 --> 00:03:42,621 - Nosotros no. - No somos pareja. 55 00:03:42,787 --> 00:03:43,914 - Acabamos de conocernos. - No. 56 00:03:45,999 --> 00:03:48,460 Tengo una avioneta lista. Dos pasajeros. 57 00:03:48,626 --> 00:03:50,087 $800. 58 00:03:52,046 --> 00:03:53,090 Hecho. 59 00:03:54,716 --> 00:03:56,302 - �Oye! - No se preocupen. Ama a la gente. 60 00:03:56,467 --> 00:03:57,469 �S�? �Hola! 61 00:04:02,098 --> 00:04:04,810 No tardo. Qu�dense con el perro. 62 00:04:05,685 --> 00:04:07,980 �l les avisar� cuando est� listo. 63 00:04:11,899 --> 00:04:13,193 Hola. 64 00:04:14,110 --> 00:04:16,322 Hay que ver el horario del vuelo a Denver. 65 00:04:16,446 --> 00:04:20,367 Medianoche. Llega a Nueva York como al cuarto para las seis. 66 00:04:20,533 --> 00:04:23,495 Reserv� un par de boletos. No quedaban muchos. 67 00:04:23,620 --> 00:04:24,788 - �En serio? - S�. 68 00:04:24,954 --> 00:04:26,498 Gracias. 69 00:04:26,664 --> 00:04:27,750 �Present� plan de vuelo? 70 00:04:27,915 --> 00:04:31,378 No es necesario. Todav�a hay luz. Reglas del vuelo visual. 71 00:04:31,544 --> 00:04:32,546 �Qu� hay de la tormenta? 72 00:04:33,713 --> 00:04:35,799 - La dejaremos atr�s. - �Seguro? 73 00:04:35,965 --> 00:04:38,052 Vol� un F-5 en Vietnam. 74 00:04:38,217 --> 00:04:40,929 Mientras nadie me dispare, los llevar� all�. 75 00:04:59,948 --> 00:05:01,575 �Qu� hac�as en Idaho? 76 00:05:03,576 --> 00:05:05,120 Conferencia m�dica. 77 00:05:07,121 --> 00:05:08,540 �Vives en Nueva York? 78 00:05:09,707 --> 00:05:10,960 Baltimore. 79 00:05:12,794 --> 00:05:14,546 Pero eres ingl�s, �no? 80 00:05:15,463 --> 00:05:16,715 Londres. 81 00:05:18,591 --> 00:05:21,053 Me cas� con una mujer estadounidense. 82 00:05:21,761 --> 00:05:23,931 Ah� est� la zona de High Uintas. 83 00:05:24,097 --> 00:05:27,142 Caen m�s de 17 metros de nieve al a�o. 84 00:05:27,308 --> 00:05:30,020 400 mil hect�reas de naturaleza virgen. 85 00:05:30,186 --> 00:05:33,691 Tranquilo, campe�n. Por cierto, me apostaron cerca de Londres. 86 00:05:33,856 --> 00:05:36,819 Escuadr�n de batalla 48 en Mildenhall. 87 00:05:36,985 --> 00:05:38,320 - �S�? - S�. 88 00:05:38,486 --> 00:05:40,364 Ah� conoc� al amor de mi vida. 89 00:05:40,780 --> 00:05:43,409 �En serio? Qu� rom�ntico. 90 00:05:45,576 --> 00:05:47,246 �D�nde est� ella? 91 00:05:48,121 --> 00:05:49,290 �Qui�n sabe? 92 00:05:51,416 --> 00:05:52,918 Eso fue hace 50 a�os. 93 00:05:53,501 --> 00:05:54,920 �No se cas� con ella? 94 00:05:55,253 --> 00:05:57,631 Ya estaba casada con alguien m�s. 95 00:05:58,131 --> 00:05:59,925 En fin, no soy de los que se casan. 96 00:06:00,091 --> 00:06:01,844 No quer�a perderme de nada. 97 00:06:03,136 --> 00:06:05,222 Abr�chense el cintur�n. 98 00:06:17,942 --> 00:06:19,153 �Qu� es eso? 99 00:06:21,112 --> 00:06:22,740 Candy Crush. 100 00:06:24,324 --> 00:06:26,619 Para distraer a la am�gdala cerebral. 101 00:06:28,202 --> 00:06:30,956 Es el complejo reptiliano que se encarga de... 102 00:06:31,122 --> 00:06:33,083 S� lo que es la am�gdala cerebral. 103 00:06:37,545 --> 00:06:39,590 �T� qu� hac�as en Idaho? 104 00:06:40,923 --> 00:06:42,635 Fotografiando cabezas rapadas. 105 00:06:44,135 --> 00:06:46,305 Neonazis para The Guardian. 106 00:06:47,764 --> 00:06:49,224 �Periodista? 107 00:06:49,599 --> 00:06:50,809 S�. 108 00:06:51,351 --> 00:06:53,228 Eso explica las preguntas. 109 00:06:58,942 --> 00:07:01,403 Oye, deja la comida. 110 00:07:04,113 --> 00:07:06,367 Walter, �ve eso? 111 00:07:07,367 --> 00:07:09,453 La tormenta debi� moverse. 112 00:07:10,954 --> 00:07:12,873 Torre de control de Salt Lake. 113 00:07:14,082 --> 00:07:19,004 Torre de control de Salt Lake, aqu� twin cero-nueve. 114 00:07:20,755 --> 00:07:22,591 Whisky-nueve. 115 00:07:24,759 --> 00:07:26,136 Afirmativo. 116 00:07:27,095 --> 00:07:30,849 Graznido cero uno. 117 00:07:32,100 --> 00:07:33,102 Uno. 118 00:07:33,267 --> 00:07:34,269 �Walter? 119 00:07:34,435 --> 00:07:35,271 Uno. 120 00:07:35,436 --> 00:07:36,772 �Walter? 121 00:07:36,938 --> 00:07:37,940 Mierda. 122 00:07:38,564 --> 00:07:39,733 Walter. 123 00:07:39,941 --> 00:07:43,612 Aqu� cero. Cero-dos-cero. 124 00:07:43,778 --> 00:07:45,447 - No... - Walter. 125 00:07:45,613 --> 00:07:46,907 - �Qu� pasa? - �Qu� tienen tus manos? 126 00:07:47,073 --> 00:07:48,158 Creo que es un infarto. 127 00:07:48,324 --> 00:07:49,326 �Dios m�o! �Est� bien? 128 00:07:49,492 --> 00:07:51,370 Necesito que me mires, Walter. M�rame. 129 00:07:54,080 --> 00:07:56,375 �Mierda! �Dios m�o! 130 00:07:57,250 --> 00:07:58,335 �Mierda! 131 00:07:59,460 --> 00:08:00,879 �Santo Dios! �Qu� hacemos? 132 00:08:01,004 --> 00:08:02,006 �Walter? 133 00:08:02,171 --> 00:08:03,507 Habla en la radio. 134 00:08:04,340 --> 00:08:05,926 Aqu� twin cero... 135 00:08:07,635 --> 00:08:09,805 �Dios m�o! 136 00:08:09,971 --> 00:08:11,765 - Bien, Walter. - �Mierda! 137 00:08:11,931 --> 00:08:13,809 - Sujeta eso. - �Dios m�o! 138 00:08:14,726 --> 00:08:15,728 �Carajo! 139 00:08:20,481 --> 00:08:22,026 �El perro! 140 00:08:22,191 --> 00:08:24,278 �Mierda! �Dios! 141 00:08:29,032 --> 00:08:31,368 Abr�chate el cintur�n. 142 00:08:33,620 --> 00:08:36,915 - �Pon las manos en la nuca! - �Est� bien! 143 00:08:37,582 --> 00:08:39,710 Pon las manos... 144 00:08:40,001 --> 00:08:42,796 �Atr�s! 145 00:08:55,892 --> 00:08:58,771 Alex. 146 00:09:01,522 --> 00:09:04,401 �Oye! Alex. 147 00:09:27,339 --> 00:09:28,883 Ah� est�s. 148 00:09:58,829 --> 00:09:59,914 Mierda. 149 00:10:13,844 --> 00:10:16,431 Perfecto. Est�s vivo. 150 00:11:13,445 --> 00:11:16,908 SIN SERVICIO 151 00:11:58,240 --> 00:12:00,034 �Hola! 152 00:12:03,453 --> 00:12:05,206 �Hola! 153 00:12:05,956 --> 00:12:07,792 �Hay alguien ah�? 154 00:12:10,544 --> 00:12:11,713 Quien sea. 155 00:14:43,572 --> 00:14:44,866 Dios te bendiga. 156 00:15:35,457 --> 00:15:37,835 Oye. Hola. 157 00:15:37,960 --> 00:15:40,755 Hola, Alex. �Alex? 158 00:15:40,921 --> 00:15:45,093 Hola. Oye, Alex. 159 00:15:45,842 --> 00:15:47,679 - �Mark? - �Puedes verme? 160 00:15:47,803 --> 00:15:49,806 - Sal� de casa... - Eso es. 161 00:15:49,972 --> 00:15:51,849 - Gracias a Dios. - �D�nde est� Mark? 162 00:15:52,015 --> 00:15:53,851 Gracias a Dios. 163 00:15:54,017 --> 00:15:55,270 �Necesito mi tel�fono! 164 00:15:55,435 --> 00:15:57,897 �Quieres tu tel�fono, Alex? 165 00:15:58,063 --> 00:16:01,442 Alex, tu tel�fono se rompi�. 166 00:16:01,608 --> 00:16:05,363 Mi tel�fono no tiene se�al, y estamos muy alto. Pero estamos vivos. 167 00:16:05,529 --> 00:16:07,031 �M� pierna! 168 00:16:07,906 --> 00:16:09,242 Intenta sentarte, y te dar� agua. 169 00:16:09,408 --> 00:16:10,410 �C�mo te llamas? 170 00:16:10,575 --> 00:16:11,869 - �Yo? - �C�mo te llamas? 171 00:16:13,412 --> 00:16:15,498 Eso es. Soy Ben. 172 00:16:16,581 --> 00:16:18,293 Bien hecho. 173 00:16:20,335 --> 00:16:21,629 �Qu�? 174 00:16:24,673 --> 00:16:26,884 Tengo analg�sicos en mi mochila. 175 00:16:27,050 --> 00:16:28,177 S�, los tienes. 176 00:16:28,343 --> 00:16:30,888 Los encontr� cuando te cambi� los pantalones. 177 00:16:33,056 --> 00:16:34,183 �T� est�s bien? 178 00:16:34,349 --> 00:16:37,937 Un par de golpes, unos rasgu�os, un par de costillas rotas. 179 00:16:38,103 --> 00:16:39,439 Estoy bien. Tuve suerte. 180 00:16:41,189 --> 00:16:42,191 �El piloto? 181 00:16:43,567 --> 00:16:45,153 Ayer lo enterr�. 182 00:16:52,659 --> 00:16:54,454 No present� un plan de vuelo. 183 00:16:54,620 --> 00:16:58,541 No, pero estuvo en contacto por radio. 184 00:17:00,167 --> 00:17:01,169 �Cu�nto tiempo ha pasado? 185 00:17:02,252 --> 00:17:04,088 36 horas. 186 00:17:05,631 --> 00:17:08,718 El manual dec�a algo de un radiofaro. 187 00:17:09,593 --> 00:17:13,389 S�, debi� estar en la cola. Qui�n sabe d�nde termin�. 188 00:17:13,555 --> 00:17:18,519 Mark no tiene idea de d�nde estoy. Debe estar volvi�ndose loco. 189 00:17:19,895 --> 00:17:20,939 Bien. 190 00:17:22,022 --> 00:17:24,275 Seguro alguien vendr� a buscarnos. 191 00:17:24,441 --> 00:17:28,321 Tendremos suficiente agua mientras podamos derretir la nieve. 192 00:17:29,863 --> 00:17:31,199 Tenemos cuatro paquetes de almendras, 193 00:17:32,991 --> 00:17:35,161 un par de barras de chocolate, 194 00:17:35,327 --> 00:17:39,123 medio s�ndwich y unas galletas. 195 00:17:39,289 --> 00:17:41,709 Eso nos mantendr� hasta que nos rescaten. 196 00:17:43,085 --> 00:17:44,462 �Qu� clase de galletas? 197 00:17:46,296 --> 00:17:47,340 �Qu�? 198 00:17:49,967 --> 00:17:51,010 Broma. 199 00:18:19,705 --> 00:18:21,332 �Ay, Dios! 200 00:18:35,095 --> 00:18:36,347 Avi�n. 201 00:18:36,513 --> 00:18:39,434 �Avi�n! �Necesito la bengala! �R�pido! 202 00:18:40,309 --> 00:18:42,186 - Alex, dame la bengala. - �Toma! 203 00:18:42,311 --> 00:18:43,229 �Toma! 204 00:18:43,395 --> 00:18:45,064 Espera. �Est� vac�a! 205 00:18:46,565 --> 00:18:47,567 - �Ben! - Necesito una bengala. 206 00:18:49,526 --> 00:18:51,362 �R�pido! 207 00:18:56,074 --> 00:18:57,785 �Oigan! 208 00:18:58,577 --> 00:19:01,039 �Aqu� abajo! 209 00:19:01,163 --> 00:19:03,166 - No te escuchan. - �Lo s�! 210 00:19:07,044 --> 00:19:08,796 Esto es lo que se hace. 211 00:19:11,048 --> 00:19:12,050 Est� bien. 212 00:19:12,841 --> 00:19:15,094 Aplicar� la regla de tres. 213 00:19:15,844 --> 00:19:19,390 Podemos resistir tres semanas sin comida, tres d�as sin agua. 214 00:19:19,556 --> 00:19:21,267 - �Qu�? - Tres minutos sin ox�geno. 215 00:19:21,850 --> 00:19:24,395 D�jame ayudar. 216 00:19:24,561 --> 00:19:26,397 �Quieres ayudar? As� puedes ayudar. 217 00:19:26,563 --> 00:19:27,565 No pongas peso en la pierna. 218 00:19:28,023 --> 00:19:30,234 Eso te ayudar� a ti. Definitivamente me ayudar� a m�. 219 00:19:33,236 --> 00:19:34,739 Por favor. 220 00:19:43,956 --> 00:19:45,833 Cualquier cosa que arda. 221 00:19:47,417 --> 00:19:48,419 Toma. 222 00:19:54,800 --> 00:19:55,885 �T� las tomaste? 223 00:19:57,344 --> 00:19:58,346 S�. 224 00:19:58,512 --> 00:20:00,014 Son buenas. 225 00:20:07,980 --> 00:20:10,358 ALEX MARTIN y MARK ROBERTSON tienen el honor de invitarlos a su boda 226 00:20:10,524 --> 00:20:12,735 Lamento que no hayas llegado a tu boda. 227 00:20:15,070 --> 00:20:17,824 No dejo de pensar que �l no sabe que estoy viva. 228 00:20:20,284 --> 00:20:22,078 Le dijiste que alquilar�as una avioneta, �no? 229 00:20:22,244 --> 00:20:23,079 No. 230 00:20:24,079 --> 00:20:28,209 Iba a llamar al llegar a Denver para que se sintiera orgulloso de m�... 231 00:20:28,375 --> 00:20:31,421 ...por haberlo resuelto. Habr�a llegado. 232 00:20:32,212 --> 00:20:33,673 Aunque hubiera corrido al altar... 233 00:20:33,839 --> 00:20:36,884 ...como Dustin Hoffman en El Graduado. 234 00:20:38,885 --> 00:20:41,139 Alguien nos encontrar�. 235 00:20:42,848 --> 00:20:43,850 T� llamaste a alguien. 236 00:20:44,725 --> 00:20:46,644 A tu esposa, �no? 237 00:20:48,186 --> 00:20:49,188 No. 238 00:20:53,442 --> 00:20:54,777 �A nadie? 239 00:21:03,160 --> 00:21:06,539 Creo que Dustin Hoffman intentaba detener la boda... 240 00:21:06,705 --> 00:21:08,666 ...en El Graduado. 241 00:21:10,042 --> 00:21:11,502 �Qu�? 242 00:21:11,627 --> 00:21:13,838 Estaba golpeando la ventana. 243 00:21:14,004 --> 00:21:15,381 "�Elaine!". 244 00:21:16,923 --> 00:21:19,469 S�, ya me acord�. 245 00:21:37,903 --> 00:21:39,280 �S�? 246 00:21:39,446 --> 00:21:40,490 Tengo que ir al ba�o. 247 00:21:40,656 --> 00:21:43,117 - �Qu�? - Tengo que ir al ba�o. 248 00:21:43,951 --> 00:21:46,204 �Necesitas ayuda con los pantalones? 249 00:21:46,370 --> 00:21:47,497 No. 250 00:21:51,208 --> 00:21:52,710 S�. 251 00:21:58,757 --> 00:22:00,426 Levanta el trasero. 252 00:22:00,592 --> 00:22:02,345 Gracias, lo tengo. 253 00:22:02,511 --> 00:22:03,972 Gracias. 254 00:22:14,690 --> 00:22:15,984 Bien. 255 00:22:16,900 --> 00:22:18,152 Ben. 256 00:22:27,035 --> 00:22:28,288 Se ve saludable. 257 00:22:28,453 --> 00:22:29,455 Perfecto. 258 00:22:36,545 --> 00:22:37,630 �Qu� haces? 259 00:22:37,796 --> 00:22:39,966 Ya pasaron tres d�as. 260 00:22:42,092 --> 00:22:44,762 Quedan pocas almendras. 261 00:22:45,804 --> 00:22:47,765 Hay que movernos. 262 00:22:47,889 --> 00:22:50,476 Es mejor quedarnos aqu�. �S�? 263 00:22:51,226 --> 00:22:52,270 No llegaremos lejos con tu pierna. 264 00:22:52,436 --> 00:22:54,230 No, Ben. No me quedar� aqu�. 265 00:22:54,396 --> 00:22:55,231 Entiendo. 266 00:22:56,607 --> 00:22:58,067 �Basta, Alex! 267 00:22:58,233 --> 00:22:59,819 Entonces ve t�. 268 00:22:59,985 --> 00:23:01,946 �No puedo irme! 269 00:23:02,696 --> 00:23:04,866 No sobrevivir�as sin m�. 270 00:23:05,032 --> 00:23:06,868 Aun as�, te digo que te vayas. 271 00:23:09,494 --> 00:23:12,040 �Qu� tan dif�cil es para ti quedarte quieta? 272 00:23:19,046 --> 00:23:20,590 Alex. Est� bien. 273 00:23:24,217 --> 00:23:26,763 Por all� hay una cresta. 274 00:23:26,929 --> 00:23:30,475 La escalar� para ver si encuentro un camino o lo que sea. 275 00:23:31,224 --> 00:23:32,393 Est� bien. 276 00:23:32,559 --> 00:23:34,103 Bien. 277 00:23:34,561 --> 00:23:35,605 Espera. 278 00:23:35,771 --> 00:23:37,398 Ll�vate esto. 279 00:23:39,900 --> 00:23:41,903 Puedes usar el telefoto. 280 00:23:42,069 --> 00:23:43,780 Podr�s ver m�s lejos. 281 00:23:43,946 --> 00:23:44,948 Oye. 282 00:23:46,823 --> 00:23:48,242 No importa si no vuelves. 283 00:23:48,408 --> 00:23:50,036 �Qu�? 284 00:23:50,202 --> 00:23:51,537 Yo te met� en esto. 285 00:23:51,703 --> 00:23:52,747 Entonces... 286 00:23:56,208 --> 00:23:57,877 Lo entender�. 287 00:23:59,503 --> 00:24:02,131 Alex, si quisiera irme, 288 00:24:03,006 --> 00:24:05,301 lo habr�a hecho hace tres d�as. 289 00:24:31,326 --> 00:24:32,829 S�. 290 00:24:44,756 --> 00:24:47,051 �C�mo me veo? 291 00:25:13,493 --> 00:25:14,996 Alto. 292 00:25:15,162 --> 00:25:18,583 Si yo no puedo, t� no puedes. 293 00:25:38,518 --> 00:25:40,063 Mierda. 294 00:25:42,439 --> 00:25:44,150 Bien. 295 00:25:44,316 --> 00:25:45,610 Veamos. 296 00:25:50,030 --> 00:25:51,324 Es bonita. 297 00:25:53,283 --> 00:25:55,036 No me mires as�. 298 00:26:58,889 --> 00:27:02,185 Fecha, 7 de julio. Asistencia en endoscopia. 299 00:27:02,476 --> 00:27:04,855 Hola, Ben. �Sorpresa! 300 00:27:05,021 --> 00:27:08,025 No puedo creer que dejaste tu grabadora abandonada. 301 00:27:08,190 --> 00:27:10,027 Es muy raro en ti. 302 00:27:11,444 --> 00:27:14,406 S� que te gusta tener el control de las cosas. 303 00:27:14,572 --> 00:27:17,117 Tal vez eso fue injusto. 304 00:27:18,034 --> 00:27:22,497 Ya te lo hab�a dicho, pero quer�a que lo tuvieras para siempre. 305 00:27:23,372 --> 00:27:26,585 Me alegra haber pasado este tiempo juntos, 306 00:27:27,460 --> 00:27:29,713 no importa lo mal que se ha puesto todo. 307 00:28:09,251 --> 00:28:10,712 �Ben? 308 00:28:11,379 --> 00:28:12,381 �Ben? 309 00:28:13,506 --> 00:28:14,841 �Ben? 310 00:28:15,675 --> 00:28:16,969 �Ben! 311 00:28:29,021 --> 00:28:30,565 Basta. 312 00:28:33,192 --> 00:28:34,194 �Dios m�o! 313 00:28:34,360 --> 00:28:35,862 �Dios m�o! 314 00:28:36,487 --> 00:28:37,948 �Qu� es eso? 315 00:28:38,114 --> 00:28:39,032 �Qu� es? 316 00:28:39,198 --> 00:28:40,325 �Qu� es? 317 00:28:41,534 --> 00:28:43,036 �Dios m�o! 318 00:28:47,665 --> 00:28:48,667 �Dios m�o! 319 00:28:52,962 --> 00:28:53,839 �Mierda! 320 00:28:54,005 --> 00:28:55,590 �No! �Silencio! 321 00:28:55,756 --> 00:28:56,800 �Basta! 322 00:28:56,966 --> 00:28:58,302 �Basta! 323 00:28:59,802 --> 00:29:01,346 �Oye! 324 00:29:02,054 --> 00:29:03,473 Regresa. 325 00:29:03,639 --> 00:29:04,641 Regresa. 326 00:29:06,392 --> 00:29:07,436 �Dios! 327 00:29:11,397 --> 00:29:12,608 �Dios! 328 00:29:18,362 --> 00:29:19,698 �Dios! 329 00:29:53,731 --> 00:29:54,733 �Alex? 330 00:30:02,698 --> 00:30:03,533 Oye. 331 00:30:06,118 --> 00:30:08,038 - �Qu� pas�? - Apareci� un puma. 332 00:30:08,204 --> 00:30:09,206 �Puedes ayudarlo? 333 00:30:09,372 --> 00:30:11,416 - �Dios! - Vaya. 334 00:30:12,124 --> 00:30:14,920 Bien. 335 00:30:16,295 --> 00:30:20,175 Tranquilo. Todo est� bien. 336 00:30:20,967 --> 00:30:22,719 - �T� est�s bien? - S�. 337 00:30:22,885 --> 00:30:24,554 �C�mo entr� aqu�? 338 00:30:24,720 --> 00:30:27,099 No entr�. 339 00:30:28,391 --> 00:30:30,435 - Tom� la bengala. - �La bengala? 340 00:30:30,601 --> 00:30:31,895 - S�. - Bien. 341 00:30:32,061 --> 00:30:33,438 - Este amigo casi muere. - Espera. 342 00:30:33,604 --> 00:30:35,899 �Le disparaste una bengala a un puma? 343 00:30:49,412 --> 00:30:50,747 �Revisaste tu tel�fono? 344 00:30:54,500 --> 00:30:55,794 Nada. 345 00:31:08,431 --> 00:31:10,851 �C�mo se llama tu esposa? 346 00:31:21,277 --> 00:31:22,613 Sarah. 347 00:31:26,240 --> 00:31:27,618 Espero conocerla. 348 00:31:29,035 --> 00:31:30,954 Debe estar muy preocupada por ti. 349 00:31:34,707 --> 00:31:36,001 �Dios! 350 00:31:38,753 --> 00:31:40,505 �Tienes hijos? 351 00:31:45,843 --> 00:31:47,054 No. 352 00:32:10,701 --> 00:32:13,413 No comas tan r�pido. Te dar� c�lico. 353 00:32:21,462 --> 00:32:23,590 Eso estuvo cerca. 354 00:32:23,756 --> 00:32:25,717 Esto nos durar� unos diez d�as, 355 00:32:26,133 --> 00:32:28,178 lo que es perfecto porque estamos varados aqu�. 356 00:32:29,971 --> 00:32:31,640 Estaba pensando. 357 00:32:34,392 --> 00:32:36,770 Si logramos bajar lo suficiente, 358 00:32:37,436 --> 00:32:39,273 tal vez tu tel�fono reciba se�al. 359 00:32:39,438 --> 00:32:40,440 No. 360 00:32:40,606 --> 00:32:42,901 Olvida el tel�fono. No hay se�al. 361 00:32:43,526 --> 00:32:44,903 B�squeda y rescate debe estar... 362 00:32:45,069 --> 00:32:46,113 Todav�a no nos encuentran. 363 00:32:46,279 --> 00:32:49,116 Lo s�, pero es menos probable que nos encuentren si nos vamos. 364 00:32:50,157 --> 00:32:51,868 Concentrar�n su b�squeda en el radiofaro. 365 00:32:52,034 --> 00:32:53,078 Santo Dios, Ben. 366 00:32:53,244 --> 00:32:54,705 Hay un sistema, Alex. 367 00:32:54,787 --> 00:32:57,207 Los sistemas fallan todo el tiempo. 368 00:32:58,582 --> 00:32:59,710 No nos han encontrado. 369 00:32:59,875 --> 00:33:01,420 Tenemos que movernos. 370 00:33:04,130 --> 00:33:06,174 Quer�as esperar. Ya esper�. 371 00:33:06,757 --> 00:33:08,760 Alex, de verdad. Es demasiado peligroso. 372 00:33:08,926 --> 00:33:10,596 Casi caigo a un precipicio. 373 00:33:10,761 --> 00:33:12,514 Casi muero. 374 00:33:12,680 --> 00:33:14,266 Aqu� estaremos seguros. Si nos vamos... 375 00:33:14,432 --> 00:33:17,894 No quiero morir aqu� arriba porque a ti te da miedo correr el riesgo. 376 00:33:18,060 --> 00:33:22,065 No me voy a caer de una monta�a porque t� eres impulsiva y ego�sta. 377 00:33:22,607 --> 00:33:23,609 �Qu�? 378 00:33:24,400 --> 00:33:26,903 �Sabes qu�? Tienes raz�n. 379 00:33:27,486 --> 00:33:29,239 T� me metiste en esto. 380 00:33:34,702 --> 00:33:36,163 Intent� ser amable. 381 00:33:36,329 --> 00:33:38,373 - Un segundo. No. - �Intent� ayudar! 382 00:33:38,539 --> 00:33:39,916 Intent� ayudarte. 383 00:33:40,041 --> 00:33:42,711 No. Un segundo. No intentaste ayudarme. 384 00:33:42,877 --> 00:33:45,088 Ahora, ya estar�a casada. 385 00:33:45,254 --> 00:33:46,381 �Lo hab�as pensado? 386 00:33:46,547 --> 00:33:47,674 �De qu� hablas? �Tu ceremonia? 387 00:33:47,840 --> 00:33:48,759 �Pobre Mark! 388 00:33:49,091 --> 00:33:51,386 �Qu� hay de mi paciente? �Hab�as pensado en eso? 389 00:33:51,552 --> 00:33:52,930 �Hab�as pensado en m� paciente? 390 00:33:53,054 --> 00:33:54,932 No me culpes por tus est�pidos problemas, 391 00:33:55,097 --> 00:33:57,309 porque de no ser por m�, estar�as muerta. 392 00:33:57,808 --> 00:33:59,269 T� eres la afortunada. 393 00:34:00,269 --> 00:34:02,981 No yo. Yo estoy varado contigo. 394 00:34:04,732 --> 00:34:08,445 Habr�a tenido m�s esperanzas si no te hubiera tenido aqu�. 395 00:34:31,050 --> 00:34:32,052 Bien. 396 00:34:32,927 --> 00:34:34,054 Vamos. 397 00:34:37,223 --> 00:34:38,850 Seguramente te comer�a. 398 00:34:44,522 --> 00:34:46,858 Encontraremos algo. S�lo sigue caminando. 399 00:35:08,129 --> 00:35:09,381 �Alex! 400 00:35:47,918 --> 00:35:49,379 Ben, si llego abajo, enviar� ayuda. No puedo quedarme aqu�. 401 00:35:49,503 --> 00:35:51,548 Suerte. Alex. P.D. Me llev� al perro 402 00:36:03,100 --> 00:36:04,269 Bien. 403 00:36:05,603 --> 00:36:06,688 Oye. 404 00:36:07,480 --> 00:36:08,607 Sonr�e. 405 00:38:08,351 --> 00:38:09,686 No te rindas. 406 00:38:10,144 --> 00:38:11,521 No te rindas. 407 00:38:32,124 --> 00:38:32,960 �Alex! 408 00:38:36,295 --> 00:38:37,339 �Alex! 409 00:38:40,841 --> 00:38:42,386 Pudiste haberte despedido. 410 00:38:42,551 --> 00:38:44,096 Ten�a que intentarlo. 411 00:38:45,221 --> 00:38:46,640 Ten�a que intentarlo a mi manera. 412 00:38:46,806 --> 00:38:48,809 Cu�nto me alegra haberte encontrado. 413 00:38:48,975 --> 00:38:50,644 Me alegra haberte encontrado. 414 00:38:51,435 --> 00:38:52,479 A m� tambi�n. 415 00:38:56,816 --> 00:38:57,859 Entonces... 416 00:38:58,859 --> 00:39:00,320 �Regresamos? 417 00:39:01,028 --> 00:39:03,198 Nunca llegar�amos. 418 00:39:03,364 --> 00:39:04,866 Tenemos que bajar hasta los �rboles. 419 00:39:06,409 --> 00:39:08,203 - Seguiremos en movimiento. - Est� bien. 420 00:39:10,538 --> 00:39:12,416 Dime algo. 421 00:39:12,581 --> 00:39:13,583 �Qu�? 422 00:39:15,459 --> 00:39:17,421 H�blame de tu boda. 423 00:39:18,254 --> 00:39:19,548 �Mi boda? 424 00:39:19,714 --> 00:39:20,757 S�. 425 00:39:20,923 --> 00:39:22,384 �No te enteraste? 426 00:39:23,301 --> 00:39:24,636 Me la perd�. 427 00:39:26,220 --> 00:39:27,598 S�. 428 00:39:28,264 --> 00:39:30,767 No puedo hablar. T� cu�ntame algo. 429 00:39:30,933 --> 00:39:35,147 Dime qu� clase de m�dico eres. 430 00:39:39,942 --> 00:39:41,069 Soy neurocirujano. 431 00:39:41,569 --> 00:39:42,821 �S�? 432 00:39:44,447 --> 00:39:46,950 Cerebros. �Por qu� cerebros? 433 00:39:47,074 --> 00:39:49,786 Es una responsabilidad intensa. 434 00:39:50,703 --> 00:39:53,248 Cortar el cerebro de alguien. 435 00:39:54,999 --> 00:39:58,378 Es donde est�n las percepciones, 436 00:40:00,004 --> 00:40:01,840 la inteligencia, 437 00:40:02,089 --> 00:40:03,425 las emociones. 438 00:40:04,342 --> 00:40:05,636 �Qu� hay del coraz�n? 439 00:40:08,638 --> 00:40:10,432 El coraz�n es s�lo m�sculo. 440 00:40:24,403 --> 00:40:25,697 Eso es, amigo. 441 00:40:26,489 --> 00:40:28,158 Llegamos a los �rboles. 442 00:40:28,324 --> 00:40:30,202 Busquemos refugio. 443 00:40:57,937 --> 00:40:59,106 Muy bien. 444 00:41:03,401 --> 00:41:04,653 Creo que aqu� hay algo. 445 00:41:04,819 --> 00:41:06,280 Esta cueva servir�. 446 00:41:07,530 --> 00:41:08,782 Vamos. 447 00:41:14,453 --> 00:41:16,081 S�. 448 00:41:17,123 --> 00:41:18,292 Toma. 449 00:41:18,833 --> 00:41:19,835 Lo s�. 450 00:41:20,918 --> 00:41:22,170 �Dios! Qu� fr�o. 451 00:41:22,336 --> 00:41:24,339 Est� un poco inflamada. 452 00:41:24,714 --> 00:41:25,716 �Est� mejor? 453 00:41:25,881 --> 00:41:27,426 S�. Se ve mejor. 454 00:41:27,883 --> 00:41:30,012 - Mira ese vendaje. - S�. 455 00:41:33,472 --> 00:41:34,933 Est� aguantando bien. 456 00:41:38,978 --> 00:41:41,023 �Sabes qu� ser�a gracioso? 457 00:41:41,772 --> 00:41:43,150 Que en realidad no fueras m�dico. 458 00:41:43,316 --> 00:41:44,943 �Por qu� ser�a gracioso? 459 00:41:45,401 --> 00:41:49,615 Porque s�lo estar�as haciendo todo esto para ver mi fina lencer�a. 460 00:41:52,074 --> 00:41:53,702 No es tan fina. 461 00:41:57,038 --> 00:41:57,914 Bien. 462 00:42:03,419 --> 00:42:04,421 Gracias. 463 00:42:04,587 --> 00:42:05,589 Claro. 464 00:42:14,847 --> 00:42:16,016 �D�nde est�n tus guantes? 465 00:42:16,432 --> 00:42:17,935 �Dios! 466 00:42:18,059 --> 00:42:19,311 Est�s helado. 467 00:42:19,477 --> 00:42:21,021 Ven. 468 00:42:23,439 --> 00:42:24,441 Listo. 469 00:42:26,734 --> 00:42:27,736 �Mejor? 470 00:42:41,332 --> 00:42:42,793 Te debo una disculpa. 471 00:42:45,544 --> 00:42:47,214 S� encontr� el radiofaro. 472 00:42:49,257 --> 00:42:50,592 Lo vi. 473 00:42:51,801 --> 00:42:52,886 Se hizo pedazos. 474 00:43:01,644 --> 00:43:04,273 No lo sab�as cuando fuiste a buscarme, �o s�? 475 00:43:09,110 --> 00:43:11,154 Creo que deber�amos quedarnos juntos. 476 00:43:11,320 --> 00:43:13,240 Es decir, 477 00:43:13,406 --> 00:43:14,825 mantenernos juntos. 478 00:43:14,991 --> 00:43:16,410 - S�. - S�. 479 00:43:18,786 --> 00:43:20,580 Aumentaremos las probabilidades de sobrevivir. 480 00:43:20,746 --> 00:43:22,833 Lo s�. Lo siento. 481 00:43:23,374 --> 00:43:26,253 Lo lamento todo. 482 00:43:28,671 --> 00:43:32,259 S�lo te lo digo porque no quiero quedarme s�lo en esta monta�a. 483 00:43:39,849 --> 00:43:41,101 Yo tampoco. 484 00:43:53,361 --> 00:43:54,780 T� no me comer�as, �verdad, amigo? 485 00:44:00,577 --> 00:44:01,746 Alex. 486 00:44:06,583 --> 00:44:08,127 Hablabas dormida. 487 00:44:09,085 --> 00:44:10,630 Olvid� decir "te amo". 488 00:44:11,421 --> 00:44:12,423 �A qui�n? 489 00:44:12,589 --> 00:44:14,550 No le dije "te amo" a Mark. 490 00:44:15,634 --> 00:44:17,762 Cuando le llam� del aeropuerto. 491 00:44:18,595 --> 00:44:22,475 Al final de la llamada, siempre digo "te amo". 492 00:44:22,766 --> 00:44:23,935 �l lo sabe. 493 00:44:24,184 --> 00:44:25,603 Por supuesto que lo sabe. 494 00:44:36,279 --> 00:44:37,657 Gracias. 495 00:45:25,954 --> 00:45:27,873 Voy a echar un vistazo. 496 00:45:30,375 --> 00:45:32,128 �Quieres caf�? 497 00:46:05,327 --> 00:46:06,912 Ahora no veo nada. 498 00:46:08,830 --> 00:46:10,499 Creo que un poco m�s abajo. 499 00:46:16,880 --> 00:46:18,716 Pudo haber sido cualquier cosa. 500 00:46:20,216 --> 00:46:22,887 Tal vez la luz del sol reflej�ndose en el hielo. 501 00:46:23,678 --> 00:46:24,931 O algo hecho por el hombre. 502 00:46:27,349 --> 00:46:28,517 Deber�amos investigar. 503 00:46:31,019 --> 00:46:34,106 S�lo tenemos comida para tres d�as. 504 00:46:34,981 --> 00:46:36,525 D�jame ayudarte con eso. 505 00:46:43,365 --> 00:46:44,784 �Puedo hacerte una pregunta? 506 00:46:48,912 --> 00:46:50,414 �Cu�nto llevas de casado? 507 00:46:53,541 --> 00:46:54,710 �Por qu� me preguntas eso? 508 00:46:56,836 --> 00:46:59,173 - Lo pregunto porque... - �Por qu�? 509 00:47:02,717 --> 00:47:05,221 Usas sortija de matrimonio, 510 00:47:05,387 --> 00:47:08,349 pero no hablas de tu esposa. 511 00:47:13,061 --> 00:47:15,064 Intentemos averiguar qu� fue eso. 512 00:47:19,317 --> 00:47:20,903 Ven, amigo. 513 00:47:23,571 --> 00:47:25,700 Intentemos llegar antes del anochecer. 514 00:47:36,334 --> 00:47:37,378 �Est�s bien? 515 00:47:37,961 --> 00:47:38,796 S�. 516 00:47:40,547 --> 00:47:42,049 Eso es. Arriba. 517 00:47:43,925 --> 00:47:45,803 Bien. 518 00:47:54,477 --> 00:47:55,688 Vamos, amigo. 519 00:48:02,861 --> 00:48:04,780 Calculo que debemos bajar otros 300 metros. 520 00:48:04,946 --> 00:48:07,825 Odia su correa. Lo voy a soltar. 521 00:48:08,450 --> 00:48:11,078 Casi parece que sabe ad�nde va. 522 00:48:13,288 --> 00:48:15,416 Creo que estaba m�s seguro con la correa. 523 00:48:16,249 --> 00:48:17,251 Vamos. 524 00:48:17,417 --> 00:48:18,961 - Otra hora. - Est� bien. 525 00:48:19,127 --> 00:48:20,755 Luego, nos detendremos. 526 00:48:27,385 --> 00:48:29,138 Carajo. 527 00:48:31,640 --> 00:48:33,142 �No! 528 00:48:34,601 --> 00:48:36,979 �No! �Maldita sea! 529 00:48:37,145 --> 00:48:38,648 Esto es imposible. 530 00:48:39,814 --> 00:48:41,817 Tenemos que intentar subir, Alex. 531 00:48:42,567 --> 00:48:43,736 Buscar la forma de rodearlo. 532 00:48:43,902 --> 00:48:47,114 Yo no puedo subir, �o s�? 533 00:48:47,280 --> 00:48:49,659 Debe haber una forma de bajar. 534 00:48:49,783 --> 00:48:52,078 No. Regresaremos y buscaremos otro camino. 535 00:48:52,243 --> 00:48:54,205 Creo que si seguimos por aqu�... 536 00:48:54,371 --> 00:48:57,375 No haremos eso. Si seguimos ese camino, moriremos. 537 00:48:57,540 --> 00:48:59,126 La �ltima vez que pensaste algo... 538 00:48:59,292 --> 00:49:00,962 �C�mo que la �ltima vez que pens� algo? 539 00:49:01,127 --> 00:49:03,673 La �ltima vez que pens�, segu� mi instinto. 540 00:49:03,838 --> 00:49:05,633 Fue un impulso, una corazonada. 541 00:49:05,799 --> 00:49:08,219 C�lmate. Vamos a pensar con l�gica. 542 00:49:08,385 --> 00:49:10,596 - No hay forma... - �Basta! 543 00:49:13,223 --> 00:49:15,977 Tengo miedo, �est� bien? 544 00:49:16,142 --> 00:49:17,478 Tengo miedo. 545 00:49:20,355 --> 00:49:21,691 Reconoce que t� tambi�n tienes miedo. 546 00:49:24,901 --> 00:49:25,987 Ben. 547 00:49:26,569 --> 00:49:28,614 �Sabes lo que significa ser impulsivo? 548 00:49:28,780 --> 00:49:30,908 Significa abandonar la seguridad. 549 00:49:31,074 --> 00:49:32,535 - S� bien lo que significa. - Y a veces... 550 00:49:32,701 --> 00:49:33,703 Pero ahora... 551 00:49:33,868 --> 00:49:36,580 �Ahora, no tenemos alternativa! 552 00:49:36,746 --> 00:49:38,374 Nadie sabe d�nde estamos. 553 00:49:38,540 --> 00:49:40,918 Nadie sabe d�nde estamos. 554 00:49:42,043 --> 00:49:44,213 Lo �nico que tenemos somos t� y yo. Es todo, Ben. 555 00:49:44,379 --> 00:49:46,132 �No quiero morir! 556 00:49:46,298 --> 00:49:48,884 D�game, doctor, de coraz�n. 557 00:49:52,429 --> 00:49:54,765 �Realmente cree que vamos a sobrevivir? 558 00:50:04,190 --> 00:50:05,192 No. 559 00:50:08,903 --> 00:50:11,741 Mi instinto me dice que moriremos aqu� arriba. 560 00:50:17,370 --> 00:50:19,248 Pero s� tenemos opci�n. 561 00:50:22,792 --> 00:50:24,629 Y seguimos vivos. 562 00:50:59,996 --> 00:51:00,998 No puede ser. 563 00:51:10,590 --> 00:51:12,969 Eso es. 564 00:51:19,641 --> 00:51:21,602 Ambos estamos cansados. 565 00:51:24,437 --> 00:51:25,815 Lo siento. 566 00:51:27,983 --> 00:51:30,987 S�lo hay que seguir. 567 00:51:31,152 --> 00:51:32,321 Tenemos que seguir. 568 00:51:32,529 --> 00:51:33,906 S�. 569 00:51:37,993 --> 00:51:38,995 Bien. 570 00:51:47,335 --> 00:51:49,589 Debemos estar a unos 600 metros de altura. 571 00:51:50,338 --> 00:51:53,759 Deber�amos revisar tu tel�fono. 572 00:52:02,183 --> 00:52:05,187 Hay que ver cu�nta bater�a le queda. 573 00:52:06,187 --> 00:52:08,316 No tiene recepci�n. 574 00:52:09,357 --> 00:52:11,193 Y no le queda mucha bater�a. 575 00:52:22,370 --> 00:52:24,040 Estabas escuchando algo. 576 00:52:25,916 --> 00:52:27,460 En el aeropuerto. 577 00:52:29,878 --> 00:52:30,880 No deber�a... 578 00:52:31,046 --> 00:52:33,758 �Podr�as por favor, s�lo por un minuto, 579 00:52:34,174 --> 00:52:35,676 usar el uno por ciento de bater�a? 580 00:52:36,593 --> 00:52:39,138 S�lo el uno por ciento de algo. 581 00:53:35,110 --> 00:53:37,029 �A�n nos dirigimos hacia el destello que viste? 582 00:53:37,195 --> 00:53:39,073 S�. Es por aqu�. 583 00:53:45,870 --> 00:53:48,499 Estoy bien. 584 00:53:50,333 --> 00:53:52,795 Mira lo hermoso que es eso. 585 00:53:56,840 --> 00:53:59,051 Quiero que me tomes una foto. 586 00:53:59,759 --> 00:54:01,262 �Qu�? 587 00:54:02,053 --> 00:54:04,932 Quiero que me tomes una foto. 588 00:54:05,098 --> 00:54:09,478 Si voy a morir, quiero que esta sea mi �ltima foto. 589 00:54:10,854 --> 00:54:12,523 Quiero que t� la tomes. 590 00:54:24,993 --> 00:54:26,746 �C�mo me veo? 591 00:54:31,333 --> 00:54:33,878 Estaba a la mitad de un trabajo. 592 00:54:38,214 --> 00:54:41,677 Me acerqu� a un grupo de chicas. 593 00:54:42,302 --> 00:54:43,930 Guerrilleras. 594 00:54:44,095 --> 00:54:46,724 Me dejaron seguirlas. 595 00:54:46,890 --> 00:54:49,352 Una de ellas... 596 00:54:49,893 --> 00:54:52,730 ...me cont� sobre un chico que le gustaba, 597 00:54:53,897 --> 00:54:55,775 as� que... 598 00:54:56,650 --> 00:54:59,153 ...le regal� mi l�piz labial. 599 00:55:00,987 --> 00:55:02,198 Luego. 600 00:55:06,534 --> 00:55:08,120 Hubo una explosi�n, 601 00:55:09,162 --> 00:55:13,834 y ella result� gravemente herida. 602 00:55:16,336 --> 00:55:17,880 Yo estaba ah�. 603 00:55:21,174 --> 00:55:23,261 Fui a ayudarla. 604 00:55:23,760 --> 00:55:25,638 Segu�a respirando, 605 00:55:26,471 --> 00:55:28,641 pero no ten�a esperanza. 606 00:55:34,104 --> 00:55:36,565 Abr� mi mochila... 607 00:55:36,731 --> 00:55:40,486 ...para sacar mi c�mara. 608 00:55:43,238 --> 00:55:44,907 Ella me mir�. 609 00:55:47,325 --> 00:55:49,120 Yo la mir�. 610 00:55:52,163 --> 00:55:54,041 Le tom� una foto. 611 00:55:58,503 --> 00:56:00,381 Y luego, muri�. 612 00:56:09,806 --> 00:56:12,518 No puedo tomarte una foto. Lo siento. 613 00:56:14,352 --> 00:56:16,188 No vamos a morir. 614 00:56:18,356 --> 00:56:20,067 Hoy no. 615 00:56:44,257 --> 00:56:45,760 Mierda. 616 00:56:55,560 --> 00:56:57,313 �Ad�nde vamos? 617 00:56:57,479 --> 00:57:00,942 Estamos vivos. Hacia all� vamos. 618 00:57:01,691 --> 00:57:05,655 Llevamos tres d�as caminando y no hemos encontrado nada. 619 00:57:05,820 --> 00:57:08,032 Esperemos que este Valle nos lleve all�. 620 00:57:08,782 --> 00:57:10,493 �Podemos parar? �S�lo un minuto? 621 00:57:10,659 --> 00:57:11,911 S�. 622 00:57:12,077 --> 00:57:13,329 Eso es. 623 00:57:16,623 --> 00:57:18,042 - �Dios! - No te lastimes. 624 00:57:18,208 --> 00:57:19,543 S�. 625 00:57:20,961 --> 00:57:22,546 Sube la pierna. 626 00:57:26,633 --> 00:57:28,344 - �Est�s bien? - S�. 627 00:57:29,344 --> 00:57:31,973 �Qu� tal una bebida helada? 628 00:57:33,014 --> 00:57:35,935 Claro. Gracias. 629 00:57:36,518 --> 00:57:38,729 �La acompa�as con hielo? 630 00:57:40,522 --> 00:57:41,732 Qu� gracioso. 631 00:57:41,898 --> 00:57:44,026 Aunque ya me estoy acostumbrando al fr�o. 632 00:57:44,192 --> 00:57:45,194 S�. 633 00:57:45,360 --> 00:57:46,362 Lo que es extra�o. 634 00:57:46,528 --> 00:57:50,658 Tu cuerpo se est� aclimatando. 635 00:57:51,783 --> 00:57:54,620 Lo que cre� Dios es ingenioso. 636 00:57:56,413 --> 00:57:59,208 Tu cuerpo busca la forma de resolverlo. 637 00:58:04,379 --> 00:58:05,590 �D�nde est� el perro? 638 00:58:05,755 --> 00:58:09,093 No podemos llamarlo porque no sabemos su nombre. 639 00:58:13,930 --> 00:58:17,059 Me vas a pedir que vaya a buscar al perro, �verdad? 640 00:58:20,729 --> 00:58:21,689 S�. 641 00:58:21,855 --> 00:58:22,857 Vamos. 642 00:58:23,023 --> 00:58:24,609 Vamos. 643 00:58:27,444 --> 00:58:28,613 �Oye! 644 00:58:44,794 --> 00:58:47,506 Ven, amigo. �Qu� haces? 645 00:58:49,007 --> 00:58:51,052 �Qu� comes? 646 00:58:51,217 --> 00:58:53,304 �Lo ocultas de nosotros? 647 00:59:14,658 --> 00:59:15,660 �Ben? 648 00:59:26,878 --> 00:59:28,297 �Hola? 649 00:59:29,506 --> 00:59:30,967 �Hay alguien aqu�? 650 00:59:35,136 --> 00:59:36,597 �Oye, Ben! 651 00:59:45,814 --> 00:59:47,066 �Ben! 652 00:59:50,193 --> 00:59:51,070 �Ben? 653 00:59:58,910 --> 01:00:01,247 �Alex! 654 01:00:27,272 --> 01:00:28,190 �Vamos! 655 01:00:34,487 --> 01:00:35,698 �Vamos! 656 01:00:38,992 --> 01:00:39,994 �Mierda! 657 01:00:43,872 --> 01:00:44,916 �Alex! 658 01:01:21,283 --> 01:01:22,869 Bien. 659 01:02:11,542 --> 01:02:13,253 Tengo miedo. 660 01:02:13,419 --> 01:02:15,547 Y si no despiertas pronto... 661 01:02:18,799 --> 01:02:21,511 Creo que te calent� demasiado r�pido. 662 01:02:21,677 --> 01:02:24,222 Est�s gravemente deshidratada. 663 01:02:27,891 --> 01:02:29,561 Encontr� una jeringa. 664 01:02:29,727 --> 01:02:31,813 Medicina para mordeduras de serpiente. 665 01:02:31,979 --> 01:02:33,898 La vaci�... 666 01:02:34,064 --> 01:02:37,235 ...y prepar� una intravenosa de soluci�n salina. 667 01:02:38,902 --> 01:02:40,363 Algo podr�a salir mal, Alex. 668 01:02:41,322 --> 01:02:43,074 Una infecci�n o algo as�, pero... 669 01:02:43,741 --> 01:02:46,119 ...creo que t� querr�as que lo hiciera. 670 01:02:48,037 --> 01:02:49,998 S� que s�. 671 01:02:52,082 --> 01:02:54,252 Me dir�as que confiara en mi instinto o algo as�. 672 01:03:59,149 --> 01:04:00,860 - Ben. - Alex. 673 01:04:06,323 --> 01:04:07,742 �Nos rescataron? 674 01:04:09,451 --> 01:04:10,453 No. 675 01:04:10,828 --> 01:04:12,581 No. 676 01:04:13,539 --> 01:04:15,917 Pero gracias a Dios que despertaste. 677 01:04:16,584 --> 01:04:18,253 Esta caba�a es lo que viste. 678 01:04:19,336 --> 01:04:22,007 �Me ayudas a orinar? 679 01:04:22,339 --> 01:04:24,509 Cre� que nunca lo dir�as. 680 01:04:27,553 --> 01:04:30,265 Te vas a sentir un poco mareada. 681 01:04:32,725 --> 01:04:34,269 Bien. 682 01:04:52,494 --> 01:04:53,955 Deber�as comer un poco. 683 01:04:56,957 --> 01:04:58,501 Ya lo hice. 684 01:05:12,640 --> 01:05:14,142 Gracias. 685 01:05:39,708 --> 01:05:42,254 Dime algo. 686 01:05:42,670 --> 01:05:47,175 �Qu� m�s pas� mientras estaba inconsciente? 687 01:05:48,926 --> 01:05:51,012 No te perdiste de mucho. 688 01:05:51,887 --> 01:05:54,057 La nieve ya est� a tres metros. 689 01:05:54,682 --> 01:05:58,228 Lo s� porque casi me sepulta dos veces. 690 01:05:58,978 --> 01:06:01,815 Pero encontr� dos latas de sopa. 691 01:06:01,981 --> 01:06:03,942 �Ahora qu� hacemos? 692 01:06:05,943 --> 01:06:09,072 Hay que esperar a que mejore el clima. 693 01:06:09,238 --> 01:06:11,491 As�, al menos podremos ver hacia d�nde vamos. 694 01:06:15,869 --> 01:06:17,914 Es enero. 695 01:06:23,794 --> 01:06:26,214 �Cu�nto tiempo podremos sobrevivir con dos latas de sopa? 696 01:06:27,798 --> 01:06:29,009 Ben. 697 01:06:29,174 --> 01:06:31,845 Llevamos casi tres semanas perdidos. 698 01:06:32,636 --> 01:06:34,764 �No quieres llegar a casa? 699 01:06:44,940 --> 01:06:47,193 Buscar� la forma. 700 01:07:53,384 --> 01:07:54,511 �Oye! 701 01:07:56,553 --> 01:07:58,515 Hola, Ben. 702 01:07:58,681 --> 01:08:00,016 Sorpresa. 703 01:08:00,224 --> 01:08:03,353 �Atr�palo! �Atrapa a ese conejo! 704 01:08:03,936 --> 01:08:05,063 �Corre! 705 01:08:06,647 --> 01:08:07,941 �D�nde se meti�? 706 01:08:08,107 --> 01:08:09,484 �Atr�palo! 707 01:08:09,733 --> 01:08:10,527 No. 708 01:08:11,193 --> 01:08:13,446 Lo atrapaste. Vamos. 709 01:08:13,570 --> 01:08:15,240 �Lo tienes? 710 01:08:15,406 --> 01:08:16,324 �Cava! 711 01:08:16,865 --> 01:08:20,161 No puedo creer que dejaste tu grabadora abandonada. 712 01:08:20,327 --> 01:08:23,164 S� que te gusta tener el control de las cosas. 713 01:08:25,374 --> 01:08:26,209 Bien. 714 01:08:26,584 --> 01:08:27,836 Vamos. 715 01:08:29,962 --> 01:08:31,381 �Mierda! 716 01:08:34,550 --> 01:08:36,344 Lo intentaste. 717 01:08:37,011 --> 01:08:39,222 Pero quer�a que lo tuvieras para siempre. 718 01:08:39,388 --> 01:08:40,807 No importa lo mal que se ha puesto... 719 01:08:44,351 --> 01:08:45,937 Lo siento. 720 01:08:46,103 --> 01:08:47,564 �Qu� haces? 721 01:08:50,065 --> 01:08:52,777 - No deb� hacer eso. - Dios, Alex. 722 01:08:52,985 --> 01:08:54,487 - Lo siento. - Me volteo dos minutos, 723 01:08:54,612 --> 01:08:57,115 y t� husmeas en mis cosas. �Eso haces? 724 01:08:57,698 --> 01:09:00,076 No, no hago eso. 725 01:09:04,788 --> 01:09:07,125 Podr�amos morir juntos. 726 01:09:10,127 --> 01:09:11,671 Y ni siquiera te conozco. 727 01:09:11,795 --> 01:09:14,049 �Quieres conocerme? Reprod�celo. 728 01:09:17,968 --> 01:09:19,471 Reprod�celo. 729 01:09:29,813 --> 01:09:33,485 Me alegra haber pasado este tiempo juntos, 730 01:09:33,734 --> 01:09:36,821 no importa lo mal que se ha puesto todo. 731 01:09:37,446 --> 01:09:40,742 Y lamento tener que irme. 732 01:09:40,908 --> 01:09:43,662 Siempre te amar�. 733 01:09:44,662 --> 01:09:47,457 Esto no es algo que puedas controlar. 734 01:09:47,665 --> 01:09:49,042 Te amo. Adi�s. 735 01:09:58,634 --> 01:10:00,637 Quiero que sepas... 736 01:10:01,387 --> 01:10:05,517 ...que esta es una forma muy injusta de intentar entender qui�n eres. 737 01:10:05,683 --> 01:10:07,310 Y lo siento. 738 01:10:10,604 --> 01:10:13,191 No hab�a escuchado ese mensaje en... 739 01:10:14,775 --> 01:10:16,319 ...dos a�os. 740 01:11:14,418 --> 01:11:16,421 Voy a cortar m�s le�a. 741 01:11:28,057 --> 01:11:31,937 Yo no soy como t�, Alex. Todav�a no puedo hablar del tema. 742 01:14:57,600 --> 01:14:58,935 Buenos d�as. 743 01:15:00,436 --> 01:15:01,896 Buenos d�as. 744 01:15:05,816 --> 01:15:07,152 Ben. 745 01:15:07,776 --> 01:15:09,529 Estuve pensando. 746 01:15:11,822 --> 01:15:14,075 Debe haber un camino. 747 01:15:15,326 --> 01:15:17,203 Debemos estar cerca de algo. 748 01:15:17,328 --> 01:15:18,538 Intento... 749 01:15:19,496 --> 01:15:21,750 ...encontrar un camino. 750 01:15:26,128 --> 01:15:28,423 Lo har�s m�s r�pido si me quedo aqu�. 751 01:15:30,507 --> 01:15:32,469 No quiero dejarte aqu�. 752 01:15:32,635 --> 01:15:34,387 Tal vez ni siquiera sobreviva. 753 01:15:34,595 --> 01:15:36,723 Tienes qu�. 754 01:15:36,889 --> 01:15:38,892 No podemos quedarnos aqu�. 755 01:15:46,523 --> 01:15:49,319 Alex, mi esposa no me dej� como t� est�s pensando. 756 01:15:55,157 --> 01:15:57,535 Tuvimos un matrimonio feliz. 757 01:15:59,245 --> 01:16:00,914 Durante ocho a�os. 758 01:16:06,919 --> 01:16:08,630 Ella enferm�. 759 01:16:12,675 --> 01:16:14,511 Un tumor cerebral. 760 01:16:17,388 --> 01:16:20,141 Mi esposa se convirti� en mi paciente. 761 01:16:25,980 --> 01:16:28,108 Y no pude salvarla. 762 01:16:32,069 --> 01:16:33,446 Falleci�. 763 01:16:41,036 --> 01:16:42,998 Lo siento mucho. 764 01:18:51,624 --> 01:18:52,751 Alex. 765 01:18:54,961 --> 01:18:56,088 T� vienes conmigo. 766 01:18:56,462 --> 01:18:58,465 Te voy a llevar a casa. 767 01:18:58,590 --> 01:19:00,467 Te detendr�. 768 01:19:01,217 --> 01:19:04,263 No puedo irme sin ti. 769 01:19:40,173 --> 01:19:42,676 No puedo. Lo siento. 770 01:19:45,386 --> 01:19:47,222 Llegaremos. 771 01:22:19,374 --> 01:22:20,876 �Alex! 772 01:22:25,004 --> 01:22:26,173 Alex. 773 01:22:27,090 --> 01:22:27,925 Alex. 774 01:22:29,842 --> 01:22:30,844 Vamos. 775 01:22:31,010 --> 01:22:35,474 Por favor. Ya llegamos. 776 01:22:39,269 --> 01:22:40,521 Alex. 777 01:22:50,405 --> 01:22:53,367 Alex, �ves eso? Alex. 778 01:22:53,533 --> 01:22:56,370 S�, lo veo. 779 01:23:02,292 --> 01:23:03,711 �Ay, Dios! 780 01:23:26,983 --> 01:23:28,569 �Ben? 781 01:23:33,072 --> 01:23:34,575 Lo s�. 782 01:23:35,158 --> 01:23:37,286 Yo no dir� nada. 783 01:23:38,995 --> 01:23:41,165 No dir� nada. 784 01:23:59,140 --> 01:24:00,768 �D�nde est� el perro? 785 01:24:04,187 --> 01:24:06,815 �l nos buscar�. Vamos. 786 01:24:11,861 --> 01:24:13,656 �Ven aqu�, amigo! 787 01:24:20,828 --> 01:24:22,957 �Perro de Walter! �Ven aqu�! 788 01:24:23,331 --> 01:24:25,626 Ven aqu�, amigo. �Qu� haces? 789 01:24:26,542 --> 01:24:29,213 �No! Ven aqu�. �Ahora! 790 01:24:29,879 --> 01:24:31,090 �Ves lo que es eso? 791 01:24:31,256 --> 01:24:35,219 Tenemos que irnos. Eso es. Hay que salir de aqu�. 792 01:24:35,677 --> 01:24:36,804 Casi estamos en casa. 793 01:24:40,098 --> 01:24:41,350 �Ben? 794 01:24:41,516 --> 01:24:42,518 �Alex! 795 01:24:44,310 --> 01:24:45,312 �Ben! 796 01:24:52,986 --> 01:24:54,405 �Dios m�o! 797 01:24:55,363 --> 01:24:57,491 �Dios! 798 01:25:04,956 --> 01:25:06,917 �No! Alex. 799 01:25:07,083 --> 01:25:09,253 �Por favor! �No! 800 01:25:10,420 --> 01:25:11,297 Alex. 801 01:25:14,591 --> 01:25:15,884 �Alex! 802 01:25:20,430 --> 01:25:21,432 Busca ayuda. 803 01:25:21,598 --> 01:25:22,808 Est� bien. 804 01:25:25,435 --> 01:25:26,437 �Dios! 805 01:26:46,307 --> 01:26:47,601 �Alto! 806 01:26:50,019 --> 01:26:51,355 �Alto! 807 01:27:12,584 --> 01:27:13,794 �Alex? 808 01:27:38,401 --> 01:27:39,737 �Alex? 809 01:27:41,154 --> 01:27:43,824 Necesitamos un m�dico en la 111 de inmediato. 810 01:27:45,533 --> 01:27:47,077 �Dr. Bass? 811 01:27:48,077 --> 01:27:49,079 S�. 812 01:28:11,643 --> 01:28:12,645 Ay, Ben. 813 01:28:19,317 --> 01:28:20,319 �Dios m�o! 814 01:28:25,281 --> 01:28:26,533 Lo logramos. 815 01:28:27,617 --> 01:28:29,703 �Puedes creerlo? 816 01:28:35,708 --> 01:28:36,710 S�. 817 01:28:37,293 --> 01:28:39,463 D�jame ver tus manos. 818 01:28:39,671 --> 01:28:41,674 - Mira tus manos. - Lo s�. 819 01:28:41,923 --> 01:28:43,634 No voy a tejer en un tiempo. 820 01:28:45,677 --> 01:28:47,680 Me siento viva. 821 01:28:48,221 --> 01:28:50,391 Me siento viva gracias a ti. 822 01:28:52,517 --> 01:28:53,560 S�. 823 01:29:01,568 --> 01:29:04,363 Te presento a Mark. 824 01:29:05,154 --> 01:29:06,156 T� eres Mark. 825 01:29:06,322 --> 01:29:07,658 S�. Ben, �cierto? 826 01:29:07,824 --> 01:29:08,659 S�. 827 01:29:11,536 --> 01:29:12,621 Incre�ble. 828 01:29:12,787 --> 01:29:14,999 No s� ni por d�nde... 829 01:29:15,873 --> 01:29:17,376 Gracias. 830 01:29:22,338 --> 01:29:23,424 S�. 831 01:29:23,590 --> 01:29:25,593 - �S�? Bien, amor. - S�. 832 01:29:25,758 --> 01:29:27,469 �l es Ben. 833 01:29:27,677 --> 01:29:29,680 Lo s�. 834 01:29:30,346 --> 01:29:32,057 Es Mark. Bien. 835 01:29:32,765 --> 01:29:34,184 Es un placer conocerte. 836 01:29:34,350 --> 01:29:36,687 Alex me cont� c�mo le salvaste la vida. 837 01:29:37,478 --> 01:29:38,647 S�. No. 838 01:29:39,689 --> 01:29:42,109 T� me salvaste la vida a m�, Alex. 839 01:29:42,358 --> 01:29:44,695 Ben. 840 01:29:45,111 --> 01:29:46,697 Es la verdad. 841 01:29:47,655 --> 01:29:48,657 S�. 842 01:30:04,380 --> 01:30:07,384 Me est�n persiguiendo. Tengo que regresar. 843 01:30:13,056 --> 01:30:15,309 Cuidado. Te ayudo. 844 01:31:10,196 --> 01:31:12,575 Ven aqu�. 845 01:31:13,783 --> 01:31:14,827 Ve. 846 01:31:22,542 --> 01:31:24,461 Sra. Qabbani, �c�mo est�? 847 01:31:25,461 --> 01:31:28,007 �Se siente mejor? �C�mo est� su brazo? D�jeme ver. 848 01:31:30,883 --> 01:31:33,596 Nos tomamos muy en serio este tipo de cr�menes. 849 01:31:33,761 --> 01:31:36,307 S�, pero al final, eso no le importar�... 850 01:31:36,472 --> 01:31:40,269 ...al consumidor, ni a los negocios cuando compren en l�nea. 851 01:31:40,476 --> 01:31:44,064 Estos cr�menes afectan mucho a los minoristas. 852 01:31:44,230 --> 01:31:48,235 Y se calcula que el costo asciende a 1300 millones de libras, 853 01:31:48,401 --> 01:31:50,654 lo que afecta a todo el mundo, incluyendo... 854 01:32:13,676 --> 01:32:14,970 No me dejes. 855 01:32:15,136 --> 01:32:16,680 No lo har�. 856 01:32:17,013 --> 01:32:18,140 Es nuestra fiesta. 857 01:32:18,306 --> 01:32:20,517 Lo s�. 858 01:32:20,934 --> 01:32:23,520 Pero no quiero quedarme sola. 859 01:32:23,686 --> 01:32:25,439 Son nuestros amigos, d�ndote la bienvenida. 860 01:32:27,190 --> 01:32:28,692 �Todos bien? �Todos tienen bebida? 861 01:32:28,900 --> 01:32:29,902 �Necesitan algo? 862 01:32:30,068 --> 01:32:31,237 Quisiera hielo, si no te importa. 863 01:32:31,361 --> 01:32:32,488 Qu� gracioso. 864 01:32:33,780 --> 01:32:35,282 �Hola, Pam! �C�mo est�s? 865 01:32:35,448 --> 01:32:36,450 Bien, linda. 866 01:32:36,616 --> 01:32:37,910 Qu� gusto verte. 867 01:32:38,910 --> 01:32:40,079 Te ves maravillosa. 868 01:32:40,245 --> 01:32:41,497 Gracias. 869 01:32:41,955 --> 01:32:45,292 No quiero ser inoportuna, 870 01:32:45,541 --> 01:32:48,712 pero seguramente tomaste fotos durante tu experiencia. 871 01:32:50,713 --> 01:32:55,678 Es una historia incre�ble, y supongo que las fotos tambi�n lo son. 872 01:32:55,843 --> 01:32:58,639 Creo que a la gente le encantar�a verlas. 873 01:33:00,223 --> 01:33:03,644 No estoy lista para eso, Pam. 874 01:33:03,810 --> 01:33:04,979 �Lo pensar�s? 875 01:33:05,144 --> 01:33:06,188 S�, claro. 876 01:33:06,354 --> 01:33:07,773 Lo pensar�. 877 01:33:56,237 --> 01:33:57,656 Hola, Ben. 878 01:33:58,281 --> 01:34:00,242 Otra vez Alex. 879 01:34:01,993 --> 01:34:03,746 S�lo llamo para saludar. 880 01:34:06,915 --> 01:34:08,459 Ll�mame. 881 01:34:12,378 --> 01:34:14,840 Te propongo algo. Nos iremos temprano... 882 01:34:14,964 --> 01:34:17,509 ...cuando termine el evento. Nos iremos antes de la recepci�n. 883 01:34:20,720 --> 01:34:21,639 Oye. 884 01:34:21,804 --> 01:34:22,932 �Qu�? 885 01:34:26,267 --> 01:34:28,103 Olv�dalo. 886 01:34:28,937 --> 01:34:29,939 �Dijiste...? 887 01:34:30,104 --> 01:34:33,317 S�lo estaba hablando de la colecta de fondos. 888 01:34:34,442 --> 01:34:35,819 Lo siento. 889 01:34:37,487 --> 01:34:38,781 Lo siento. 890 01:34:43,201 --> 01:34:44,662 Alex. 891 01:34:45,245 --> 01:34:48,123 Entiendo que no quieras hablar del tema, 892 01:34:49,499 --> 01:34:51,835 Pero yo s�... 893 01:34:52,627 --> 01:34:57,174 ...la situaci�n en la que est�s. Siempre pens�: 894 01:34:57,840 --> 01:35:01,679 "Alguien me llamar� de alguna parte". 895 01:35:04,013 --> 01:35:07,351 As� que hice un trato conmigo mismo. 896 01:35:11,813 --> 01:35:16,860 Que siempre te amar�a, aunque regresaras con una pieza faltante de tu ser. 897 01:38:01,523 --> 01:38:08,531 T� eres el �nico que entender� estas fotos. Alex. 898 01:38:39,061 --> 01:38:40,063 �Hola? 899 01:38:57,621 --> 01:38:59,832 Lamento llegar m�s tarde de lo que... 900 01:38:59,998 --> 01:39:01,459 Te ves renovada. 901 01:39:01,625 --> 01:39:02,627 T� tambi�n. 902 01:39:02,793 --> 01:39:04,295 - �C�mo est�s? - Bien. 903 01:39:05,963 --> 01:39:07,298 Toma asiento. 904 01:39:10,968 --> 01:39:12,387 �Les traigo algo de beber? 905 01:39:12,552 --> 01:39:15,014 No. S�lo agua, gracias. 906 01:39:17,849 --> 01:39:19,435 �C�mo est�s? 907 01:39:22,229 --> 01:39:23,940 �C�mo va tu pierna? 908 01:39:24,523 --> 01:39:25,608 �Y la tuya? 909 01:39:26,525 --> 01:39:27,360 S�. 910 01:39:27,526 --> 01:39:30,029 No puedo correr, pero me las arreglo. 911 01:39:31,989 --> 01:39:33,116 Conserv� al perro. 912 01:39:33,282 --> 01:39:34,367 - �S�? - S�. 913 01:39:34,533 --> 01:39:35,868 �Qu� nombre le pusiste? 914 01:39:37,286 --> 01:39:38,288 Perro. 915 01:39:39,454 --> 01:39:40,999 Todav�a no tiene nombre. 916 01:39:46,128 --> 01:39:48,381 Te ves hermosa, Alex. 917 01:39:49,423 --> 01:39:51,175 Gracias. 918 01:39:52,301 --> 01:39:53,511 �C�mo est� todo? 919 01:39:54,052 --> 01:39:55,054 Bien. 920 01:39:55,929 --> 01:39:58,474 Trabajo m�s con personas. 921 01:39:59,766 --> 01:40:00,768 Con s�ndrome postraum�tico, 922 01:40:01,393 --> 01:40:04,856 casos extremos. Oscilo entre una cl�nica de Salud Nacional... 923 01:40:05,022 --> 01:40:08,318 ...y un centro de rehabilitaci�n en el Sur de Londres, donde vivo ahora. 924 01:40:08,775 --> 01:40:09,777 Es bueno estar en casa. 925 01:40:09,943 --> 01:40:11,321 �Ya no haces cirug�as? 926 01:40:11,486 --> 01:40:14,324 No. Ya no puedo hacer eso. 927 01:40:18,952 --> 01:40:20,830 �Y c�mo est�s t�? 928 01:40:21,580 --> 01:40:23,416 Bien. S�. 929 01:40:24,333 --> 01:40:26,169 Llegu� a casa, 930 01:40:27,169 --> 01:40:28,171 y todo cambi�. 931 01:40:29,588 --> 01:40:32,759 Esper� a ver qu� pasaba, pero todo bien. 932 01:40:33,091 --> 01:40:34,677 Ya no hay zonas de conflicto. 933 01:40:36,428 --> 01:40:39,515 Y lo �ltimo que querr�a hacer es subir a un avi�n. 934 01:40:41,183 --> 01:40:45,939 Ahora doy clases, medio tiempo. Me quedo m�s cerca de casa. 935 01:40:46,104 --> 01:40:47,106 S�. 936 01:40:48,774 --> 01:40:51,194 �C�mo estuvo la boda? 937 01:40:51,860 --> 01:40:53,821 No se llev� a cabo. 938 01:40:54,488 --> 01:40:55,490 �Qu�? 939 01:40:57,532 --> 01:40:58,785 �No te...? 940 01:41:00,369 --> 01:41:01,371 No. 941 01:41:06,250 --> 01:41:08,002 No pude. 942 01:41:09,127 --> 01:41:12,340 Mark es un hombre maravilloso, pero... 943 01:41:17,803 --> 01:41:19,264 No pude. 944 01:41:21,556 --> 01:41:23,768 Lo siento mucho, Alex. 945 01:41:27,062 --> 01:41:28,398 �Por qu� no me lo dijiste? 946 01:41:30,065 --> 01:41:32,569 No eres muy bueno para contestar el tel�fono. 947 01:41:32,734 --> 01:41:33,987 �Tienen hambre? 948 01:41:34,152 --> 01:41:35,572 - No. - No. 949 01:41:50,252 --> 01:41:53,631 No contest� el tel�fono porque cre� que estabas casada, Alex. 950 01:41:53,755 --> 01:41:55,091 Cre� que estabas casada. 951 01:41:55,257 --> 01:41:56,509 Pudiste devolver las llamadas. 952 01:42:02,514 --> 01:42:05,852 De por s�, para m� fue muy duro perder a Sarah. 953 01:42:09,021 --> 01:42:11,524 Me atormentaba la idea de perderte a ti tambi�n. 954 01:42:13,108 --> 01:42:15,695 Y luego, cuando enviaste esas fotos, 955 01:42:17,029 --> 01:42:18,907 me sent� vivo. 956 01:42:19,197 --> 01:42:20,950 De verdad. 957 01:42:22,409 --> 01:42:25,580 T� y yo sobrevivimos. 958 01:42:27,456 --> 01:42:29,000 Y ten�a que verte. 959 01:42:30,959 --> 01:42:34,172 Te am� en esa monta�a. 960 01:42:37,507 --> 01:42:39,510 Trat� de fingir que no, pero te am�. 961 01:42:41,386 --> 01:42:43,890 Regres� a casa, y ya nada fue igual. 962 01:42:45,933 --> 01:42:48,686 Intent� localizarte. 963 01:42:53,357 --> 01:42:55,485 Era demasiado doloroso. 964 01:42:56,360 --> 01:42:58,196 As� que tuve... 965 01:42:58,445 --> 01:43:00,531 ...que obligarme a aceptar... 966 01:43:00,656 --> 01:43:04,327 ...que tal vez no fue real, que jam�s iba a funcionar. 967 01:43:04,493 --> 01:43:05,995 En la vida real, no. 968 01:43:08,956 --> 01:43:10,500 Gracias. 969 01:43:14,002 --> 01:43:15,338 Hay momento para ese tipo de cosas. 970 01:43:15,504 --> 01:43:18,466 Y luego, pasa. 971 01:43:33,647 --> 01:43:34,816 Entonces... 972 01:43:38,318 --> 01:43:39,571 Ponle nombre al perro. 973 01:43:40,696 --> 01:43:42,156 Creo que lo merece. 974 01:43:45,242 --> 01:43:47,287 Te equivocas, Alex. 975 01:43:48,495 --> 01:43:50,582 Creo que sobrevivimos porque nos enamoramos. 976 01:43:53,458 --> 01:43:57,213 Ah� arriba, s�lo est�bamos t� y yo. 977 01:43:58,505 --> 01:44:00,258 El mundo es m�s grande que eso. 978 01:44:02,718 --> 01:44:04,804 Y el coraz�n es s�lo un m�sculo. 979 01:44:05,804 --> 01:44:07,140 �No? 980 01:44:09,057 --> 01:44:10,810 �Qu� idiota dijo eso? 63328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.