Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,548 --> 00:00:09,332
Previously
on "Submission..."
2
00:00:09,365 --> 00:00:10,970
Elliott: Dear Ashley,
how would you feel
3
00:00:10,971 --> 00:00:12,779
about a real-life
submissive experience
4
00:00:12,861 --> 00:00:14,523
with me as your guide?
5
00:00:14,746 --> 00:00:16,507
You can't disobey me,
Ashley.
6
00:00:16,596 --> 00:00:18,460
End it or I'm done.
7
00:00:18,532 --> 00:00:20,445
She wants
the romance novel.
8
00:00:20,446 --> 00:00:22,510
Well, then she's reading
the wrong book.
9
00:00:24,274 --> 00:00:25,928
I don't want you here.
10
00:00:26,823 --> 00:00:28,713
This is your punishment,
remember?
11
00:00:28,730 --> 00:00:30,824
Ashley: Well, when do I get
a reward?
12
00:00:30,826 --> 00:00:33,262
When you start doing
exactly as I say.
13
00:00:33,387 --> 00:00:34,805
I'm just waiting
for you to tell me
14
00:00:34,865 --> 00:00:37,115
what to do next, master.
15
00:00:37,369 --> 00:00:39,170
♪
16
00:00:39,204 --> 00:00:41,037
Elliott: What is with
your constant need
17
00:00:41,073 --> 00:00:42,573
to control everything?
18
00:00:42,609 --> 00:00:44,307
Sorry.
19
00:00:44,344 --> 00:00:48,311
♪
20
00:00:48,347 --> 00:00:50,715
You can't keep
acting out this way.
21
00:00:50,750 --> 00:00:56,853
I want a submissive,
not a nut case.
22
00:00:56,889 --> 00:00:58,655
Count to 10.
23
00:00:58,691 --> 00:01:01,859
♪
24
00:01:01,893 --> 00:01:03,960
One.
25
00:01:03,996 --> 00:01:05,596
[ smack ]
26
00:01:05,632 --> 00:01:07,230
Two.
27
00:01:07,266 --> 00:01:09,667
Why are you being so gentle?
28
00:01:09,701 --> 00:01:12,903
♪
29
00:01:12,938 --> 00:01:14,805
Three.
30
00:01:14,840 --> 00:01:20,111
♪
31
00:01:20,146 --> 00:01:22,313
Four.
32
00:01:22,347 --> 00:01:23,914
[ smack ]
33
00:01:23,950 --> 00:01:25,483
Five.
34
00:01:25,518 --> 00:01:31,822
♪
35
00:01:31,858 --> 00:01:33,623
[ light smack ]
36
00:01:33,659 --> 00:01:35,459
Six.
37
00:01:35,495 --> 00:01:40,531
♪
38
00:01:40,566 --> 00:01:42,033
Seven.
39
00:01:42,067 --> 00:01:45,536
♪
40
00:01:45,570 --> 00:01:47,371
Eight.
41
00:01:47,406 --> 00:01:55,079
♪
42
00:01:55,114 --> 00:01:56,447
You said 10.
43
00:01:56,481 --> 00:01:58,783
I know what I said.
Go home.
44
00:01:58,817 --> 00:02:01,052
But you didn't finish.
45
00:02:01,087 --> 00:02:03,721
I decide when I finish!
46
00:02:03,756 --> 00:02:08,491
♪
47
00:02:21,407 --> 00:02:23,407
[ exhales ]
48
00:02:25,510 --> 00:02:34,418
♪
49
00:02:35,555 --> 00:02:50,533
♪
50
00:02:55,911 --> 00:03:00,911
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
51
00:03:00,913 --> 00:03:06,650
♪
52
00:03:10,956 --> 00:03:17,026
♪
53
00:03:17,062 --> 00:03:18,695
Hi.
54
00:03:18,730 --> 00:03:20,931
Right on time.
55
00:03:20,966 --> 00:03:22,733
Come in.
56
00:03:22,769 --> 00:03:28,572
Welcome to my home
away from home.
57
00:03:28,608 --> 00:03:30,640
Look around.
58
00:03:30,675 --> 00:03:41,218
♪
59
00:03:41,253 --> 00:03:42,986
Wow.
60
00:03:43,021 --> 00:03:54,799
♪
61
00:03:54,834 --> 00:03:57,401
I've never seen anything
like this before.
62
00:03:57,436 --> 00:03:59,002
You nervous?
63
00:03:59,038 --> 00:04:01,604
No.
64
00:04:01,640 --> 00:04:04,275
I'm just taking it all in.
65
00:04:04,310 --> 00:04:13,116
♪
66
00:04:13,151 --> 00:04:15,252
Saran wrap?
67
00:04:15,288 --> 00:04:18,656
It's for
sensory deprivation,
68
00:04:18,690 --> 00:04:20,990
specifically mummification.
69
00:04:21,026 --> 00:04:24,228
Mummification?
70
00:04:24,262 --> 00:04:25,995
♪
71
00:04:26,031 --> 00:04:28,499
You wrap someone in this?
72
00:04:28,533 --> 00:04:29,867
Yes.
73
00:04:29,901 --> 00:04:31,802
As what,
some sort of punishment?
74
00:04:31,838 --> 00:04:34,071
Sometimes.
75
00:04:34,105 --> 00:04:38,274
I like to do it
as an exercise in trust.
76
00:04:38,310 --> 00:04:40,310
♪
77
00:04:40,346 --> 00:04:43,079
Okay, now I'm nervous.
78
00:04:43,115 --> 00:04:45,749
Why?
79
00:04:45,784 --> 00:04:49,552
We're not going
to do that, are we?
80
00:04:49,588 --> 00:04:51,922
Because
I'm really claustrophobic
81
00:04:51,957 --> 00:04:53,923
and I don't think I could...
82
00:04:53,959 --> 00:05:00,531
My goal is to open you up,
not to shut you down.
83
00:05:00,565 --> 00:05:05,636
You will never have to do
anything you don't want to do.
84
00:05:08,440 --> 00:05:11,507
Beautiful.
Keep that intensity.
85
00:05:14,180 --> 00:05:15,646
I'm going back to dick.
86
00:05:15,680 --> 00:05:17,981
Pussy's
too fucking complicated.
87
00:05:18,016 --> 00:05:20,149
Jules, I'm working.
88
00:05:20,185 --> 00:05:22,319
I don't care about
your fucking ad campaign.
89
00:05:22,355 --> 00:05:23,754
We need to talk.
90
00:05:23,788 --> 00:05:26,055
When I'm done.
No, now.
91
00:05:26,091 --> 00:05:29,425
If you'll excuse me
for just a moment.
92
00:05:29,461 --> 00:05:30,661
What the hell
is wrong with you?
93
00:05:30,696 --> 00:05:32,428
Ashley told me
what you said.
94
00:05:32,465 --> 00:05:33,697
What did I say?
95
00:05:33,733 --> 00:05:35,832
About how Tomas has been
so important for your career.
96
00:05:35,867 --> 00:05:37,367
Because he has.
97
00:05:37,403 --> 00:05:39,168
About how it's all
so fucking complicated.
98
00:05:39,204 --> 00:05:42,538
Because it is,
which is why I need time.
99
00:05:42,574 --> 00:05:44,507
You've had more
than enough time.
100
00:05:44,543 --> 00:05:46,776
I'm ripping off
the fucking Band-Aid, Scarlet.
101
00:05:46,812 --> 00:05:48,379
Jules.
No.
102
00:05:48,413 --> 00:05:50,848
I've waited eight months,
and that's my limit.
103
00:05:50,882 --> 00:05:53,918
If you want to spend
the rest of your life
104
00:05:53,952 --> 00:05:56,519
in a dead-end relationship,
then you go right ahead.
105
00:05:56,555 --> 00:05:58,021
Enjoy the misery.
106
00:05:58,057 --> 00:06:01,257
Jules, wait a sec.
107
00:06:01,293 --> 00:06:03,826
Maybe there's a way
we can fix this.
108
00:06:07,800 --> 00:06:12,769
♪
109
00:06:12,805 --> 00:06:14,838
So how do you feel
about restraints?
110
00:06:14,874 --> 00:06:24,915
♪
111
00:06:24,917 --> 00:06:25,848
♪
112
00:06:31,356 --> 00:06:33,723
If you feel uncomfortable
in any way,
113
00:06:33,759 --> 00:06:36,159
just tell me.
114
00:06:36,194 --> 00:06:37,661
Okay.
115
00:06:37,697 --> 00:06:47,571
♪
116
00:06:47,605 --> 00:06:49,973
We should establish
a safe word
117
00:06:50,009 --> 00:06:52,976
before things
get too intense.
118
00:06:53,012 --> 00:06:57,380
It's already intense.
119
00:06:57,415 --> 00:07:00,516
We haven't even touched
the tip of the iceberg.
120
00:07:00,552 --> 00:07:12,329
♪
121
00:07:12,365 --> 00:07:13,797
Cactus.
122
00:07:13,833 --> 00:07:17,533
♪
123
00:07:17,569 --> 00:07:21,338
Our safe word. Cactus.
124
00:07:21,374 --> 00:07:24,942
Okay.
125
00:07:24,976 --> 00:07:28,678
Why cactus?
126
00:07:28,713 --> 00:07:30,113
Because
it's beautiful and...
127
00:07:30,149 --> 00:07:34,317
You think cactus
are beautiful?
128
00:07:34,353 --> 00:07:37,086
Yes.
129
00:07:37,122 --> 00:07:42,793
It's beautiful
and it has the ability
130
00:07:42,827 --> 00:07:44,560
to cause great pain.
131
00:07:44,596 --> 00:07:47,430
♪
132
00:07:47,466 --> 00:07:51,901
I think that's very fitting
for this scenario, no?
133
00:07:51,937 --> 00:07:54,504
♪
134
00:07:54,540 --> 00:07:56,406
What?
135
00:07:56,442 --> 00:07:59,475
Okay, cactus it is.
136
00:07:59,512 --> 00:08:02,079
But don't be afraid of pain.
137
00:08:02,113 --> 00:08:06,016
Pain can be fun sometimes.
138
00:08:06,052 --> 00:08:09,786
♪
139
00:08:09,822 --> 00:08:11,889
[ whip ]
140
00:08:11,923 --> 00:08:19,228
♪
141
00:08:19,264 --> 00:08:20,798
[ whip ]
142
00:08:20,832 --> 00:08:26,036
♪
143
00:08:26,072 --> 00:08:27,838
Impressive.
144
00:08:27,872 --> 00:08:30,040
♪
145
00:08:30,076 --> 00:08:32,676
Well, I aim to please.
146
00:08:32,711 --> 00:08:34,510
♪
147
00:08:34,547 --> 00:08:36,279
You do.
148
00:08:36,315 --> 00:08:46,355
♪
149
00:08:46,357 --> 00:08:49,058
♪
150
00:09:11,283 --> 00:09:13,350
[ moans ]
151
00:09:13,384 --> 00:09:23,427
♪
152
00:09:23,428 --> 00:09:24,327
♪
153
00:09:30,001 --> 00:09:32,635
What are you doing?
154
00:09:32,671 --> 00:09:36,173
I'm heading out for a bit.
155
00:09:36,207 --> 00:09:39,576
Are you kidding me?
156
00:09:39,611 --> 00:09:41,879
♪
157
00:09:41,913 --> 00:09:47,116
What's the fun
of giving you what you want
158
00:09:47,153 --> 00:09:49,952
exactly when you want it?
159
00:09:49,989 --> 00:09:56,426
♪
160
00:10:01,066 --> 00:10:13,143
♪
161
00:10:13,178 --> 00:10:16,879
So what would you guys say
if I told you
162
00:10:16,916 --> 00:10:19,615
I was going to start
practicing polyfidelity?
163
00:10:19,652 --> 00:10:21,552
Is that a religion?
164
00:10:21,586 --> 00:10:24,421
No, it's like polyamory,
but with monogamy.
165
00:10:24,456 --> 00:10:26,923
Wait. What's polyamory?
166
00:10:26,958 --> 00:10:28,991
Okay, so it's like this.
167
00:10:29,028 --> 00:10:30,561
I'm in love
with a married woman,
168
00:10:30,596 --> 00:10:32,863
and for the last eight months,
I've been nagging her
169
00:10:32,898 --> 00:10:34,865
to define her relationship
by conventional standards
170
00:10:34,899 --> 00:10:36,500
when I fucking hate
convention.
171
00:10:36,534 --> 00:10:38,568
Convention's overrated.
172
00:10:38,604 --> 00:10:42,139
Exactly. Vanilla relationships
equal vanilla sex.
173
00:10:42,173 --> 00:10:43,941
You probably know this
better than anybody.
174
00:10:43,975 --> 00:10:46,576
Well, I'm working on
changing that.
175
00:10:46,611 --> 00:10:47,577
With who?
176
00:10:47,613 --> 00:10:48,812
Dude,
don't get sidetracked.
177
00:10:48,846 --> 00:10:50,413
It's nobody you know.
178
00:10:50,448 --> 00:10:51,748
Wait.
So there is somebody?
179
00:10:51,783 --> 00:10:55,818
No, there's nobody.
180
00:10:55,854 --> 00:10:58,654
I just mean I'm opening
myself up a bit more.
181
00:10:58,691 --> 00:11:00,691
Oh, like with
the spanking thing.
182
00:11:00,725 --> 00:11:02,993
Jules.
She made me spank her.
183
00:11:03,028 --> 00:11:06,230
How unconventional.
184
00:11:06,264 --> 00:11:10,133
But getting back
to the whole Scarlet thing,
185
00:11:10,168 --> 00:11:12,369
what I've come to realize
over the last few days
186
00:11:12,403 --> 00:11:14,605
is that there is a way
for our relationship to work,
187
00:11:14,639 --> 00:11:16,706
and that way
is polyfidelity.
188
00:11:16,741 --> 00:11:18,241
You still haven't told us
what that is.
189
00:11:18,277 --> 00:11:20,043
Why don't you
just find someone
190
00:11:20,078 --> 00:11:21,878
who's actually
available?
191
00:11:21,913 --> 00:11:25,682
That's the thing.
Scarlet is available.
192
00:11:25,717 --> 00:11:27,618
Yeah, to her husband,
not you.
193
00:11:27,653 --> 00:11:30,886
Yeah, but she can
be available to me
194
00:11:30,923 --> 00:11:32,422
when I come
to accept and embrace
195
00:11:32,457 --> 00:11:33,624
the choices that she's made.
196
00:11:33,658 --> 00:11:36,960
And by
"accept the choices,"
197
00:11:36,995 --> 00:11:38,662
you mean
accept the marriage.
198
00:11:38,697 --> 00:11:42,899
Yeah. And by
"embrace the choices,"
199
00:11:42,934 --> 00:11:47,203
I mean, I'm going
to start fucking both of them.
200
00:11:54,078 --> 00:11:55,979
♪
201
00:12:03,054 --> 00:12:06,255
So what's his name?
202
00:12:06,292 --> 00:12:07,658
What?
203
00:12:07,692 --> 00:12:10,259
You've been smiling
since you walked in today,
204
00:12:10,296 --> 00:12:12,596
and I know it's not from
the Kona beans, so...
205
00:12:12,630 --> 00:12:14,163
Maybe I'm just happy.
206
00:12:14,198 --> 00:12:16,399
Why does it have to be
about a guy?
207
00:12:16,434 --> 00:12:18,368
Delivery
for Ashley Pendleton.
208
00:12:18,403 --> 00:12:24,173
♪
209
00:12:24,208 --> 00:12:25,875
Thank you.
210
00:12:25,911 --> 00:12:28,110
"Pain is beautiful
and so are you."
211
00:12:28,147 --> 00:12:30,514
Hey, give me that.
212
00:12:30,548 --> 00:12:33,317
You know,
no self-respecting guy
213
00:12:33,351 --> 00:12:34,750
would ever say that
to a chick.
214
00:12:34,787 --> 00:12:36,286
Yeah, well,
no self-respecting guy
215
00:12:36,322 --> 00:12:38,388
would ever call a woman
a chick.
216
00:12:38,423 --> 00:12:41,857
♪
217
00:12:41,894 --> 00:12:43,427
What?
218
00:12:43,461 --> 00:12:45,495
I just think it's a little
too early in the game
219
00:12:45,530 --> 00:12:47,331
to be sending
each other gifts.
220
00:12:47,365 --> 00:12:48,764
It's not a game.
221
00:12:48,801 --> 00:12:51,268
Oh, sweetie, it's a game.
222
00:12:51,302 --> 00:12:53,903
He's playing you. Hard.
223
00:12:53,938 --> 00:12:56,105
Don't call me sweetie.
224
00:13:00,111 --> 00:13:01,577
You know,
you really need
225
00:13:01,613 --> 00:13:04,047
to start cleaning up
after your whores.
226
00:13:04,082 --> 00:13:05,615
Where'd you find those?
227
00:13:05,650 --> 00:13:08,184
On the floor
of the cellar.
228
00:13:08,220 --> 00:13:09,619
Give them to me.
229
00:13:09,654 --> 00:13:10,787
Whose are they?
230
00:13:10,822 --> 00:13:12,288
Now!
231
00:13:12,323 --> 00:13:19,096
♪
232
00:13:19,130 --> 00:13:21,197
So this is why
you've been acting
233
00:13:21,232 --> 00:13:22,599
like such a little bitch
lately?
234
00:13:22,634 --> 00:13:25,936
You've been carrying on
with a secret affair?
235
00:13:25,971 --> 00:13:28,071
What I do
outside of our arrangement
236
00:13:28,106 --> 00:13:29,605
is none of your business.
237
00:13:29,640 --> 00:13:32,842
Who you fuck around with
is our arrangement.
238
00:13:32,878 --> 00:13:35,778
What's her name?
239
00:13:35,813 --> 00:13:38,148
Tell me.
240
00:13:38,182 --> 00:13:39,950
God, you're exhausting.
241
00:13:39,985 --> 00:13:42,284
Why, 'cause I call you
on your bullshit?
242
00:13:42,321 --> 00:13:44,855
No, because
you never stop pushing.
243
00:13:44,889 --> 00:13:47,758
Strong women
are intimidating, aren't they?
244
00:13:47,793 --> 00:13:49,759
♪
245
00:13:49,794 --> 00:13:52,562
You're not strong.
You're pathetic.
246
00:13:52,597 --> 00:13:56,500
You want everyone to think
that you are this tough girl,
247
00:13:56,534 --> 00:13:58,969
but you reek of desperation.
248
00:13:59,004 --> 00:14:00,437
Do I?
249
00:14:00,471 --> 00:14:03,273
You want to know why
I'm having this secret affair?
250
00:14:03,307 --> 00:14:05,942
It's because I need someone
to hold my interest.
251
00:14:05,977 --> 00:14:08,945
You bore me.
252
00:14:08,980 --> 00:14:11,815
My eyes glaze over
whenever you talk
253
00:14:11,850 --> 00:14:13,817
because I know
what you're going to say
254
00:14:13,851 --> 00:14:17,453
before you even
open your mouth.
255
00:14:17,489 --> 00:14:20,289
I pay you, remember?
256
00:14:20,325 --> 00:14:23,460
To find me women.
257
00:14:23,495 --> 00:14:25,861
To do my errands.
258
00:14:25,898 --> 00:14:28,999
To do the dirty work.
259
00:14:29,033 --> 00:14:32,201
But you're not worth
the hassle anymore.
260
00:14:32,236 --> 00:14:37,374
So leave me the keys
and get the fuck out of here.
261
00:14:37,408 --> 00:14:41,610
♪
262
00:14:46,518 --> 00:14:48,552
Think you should
slow down a little bit?
263
00:14:48,586 --> 00:14:50,921
I don't care
what you think.
264
00:14:50,956 --> 00:14:52,221
Pour me another one.
265
00:14:52,256 --> 00:14:53,557
I'm cutting you off.
266
00:14:53,591 --> 00:14:55,392
Are you fucking serious?
267
00:14:55,427 --> 00:14:57,360
I could drink you
under the table
268
00:14:57,395 --> 00:14:58,761
any day of the week.
269
00:14:58,797 --> 00:15:00,263
Close out her tab.
270
00:15:00,298 --> 00:15:10,340
♪
271
00:15:10,341 --> 00:15:13,943
♪
272
00:15:30,361 --> 00:15:46,176
♪
273
00:15:51,115 --> 00:15:53,750
Yeah, yeah.
274
00:15:53,784 --> 00:15:54,951
Yeah.
275
00:15:54,986 --> 00:16:05,028
♪
276
00:16:05,029 --> 00:16:07,464
♪
277
00:16:26,751 --> 00:16:29,919
You know, I'm on to you,
Nolan Keats.
278
00:16:31,889 --> 00:16:33,188
What do you mean?
279
00:16:33,225 --> 00:16:37,192
You're breaking me down
so you can mummify me.
280
00:16:37,229 --> 00:16:39,629
[ chuckles ] Am I?
281
00:16:39,664 --> 00:16:40,864
Mm-hmm.
282
00:16:40,899 --> 00:16:42,631
You're getting me
used to being restrained
283
00:16:42,668 --> 00:16:45,568
so that I won't resist
the next time you bring it up.
284
00:16:45,604 --> 00:16:47,571
I didn't bring it up.
285
00:16:47,605 --> 00:16:49,471
You did.
286
00:16:52,644 --> 00:16:54,110
How come you never
wrote about it
287
00:16:54,145 --> 00:16:55,812
in any of your books?
288
00:16:55,846 --> 00:16:58,981
Mummification.
289
00:16:59,017 --> 00:17:01,884
Maybe I will one day.
290
00:17:01,919 --> 00:17:04,019
What's the turn on?
291
00:17:09,126 --> 00:17:12,828
Someone giving you control
over every part of their body
292
00:17:12,864 --> 00:17:15,798
is the ultimate turn on.
293
00:17:15,834 --> 00:17:19,201
That's how you really know
that they're yours.
294
00:17:19,237 --> 00:17:21,904
I am yours.
295
00:17:21,940 --> 00:17:23,606
Not yet.
296
00:17:26,877 --> 00:17:28,644
Close your eyes.
297
00:17:32,550 --> 00:17:34,683
Can I have that
when we're done?
298
00:17:34,720 --> 00:17:36,920
Why?
299
00:17:36,954 --> 00:17:41,857
'Cause I don't want you
using it on anyone else.
300
00:17:41,893 --> 00:17:44,027
There isn't anyone else.
301
00:17:44,061 --> 00:17:54,104
♪
302
00:17:54,105 --> 00:17:54,938
♪
303
00:18:04,082 --> 00:18:08,518
All right,
so which do you want first,
304
00:18:08,553 --> 00:18:11,954
pleasure or pain?
305
00:18:11,990 --> 00:18:13,623
[ buzzing ]
306
00:18:13,659 --> 00:18:23,700
♪
307
00:18:23,701 --> 00:18:25,035
♪
308
00:18:36,548 --> 00:18:39,516
[ moans ]
309
00:18:39,550 --> 00:18:49,592
♪
310
00:18:49,594 --> 00:18:49,659
♪
311
00:18:56,233 --> 00:18:58,867
[ moans ]
312
00:18:58,903 --> 00:19:08,944
♪
313
00:19:08,946 --> 00:19:09,244
♪
314
00:19:28,967 --> 00:19:41,478
♪
315
00:19:47,085 --> 00:19:49,219
Oh, my God.
316
00:19:49,253 --> 00:19:51,320
♪
317
00:19:51,355 --> 00:19:54,390
You like it?
318
00:19:54,425 --> 00:19:56,593
It's incredible.
319
00:19:56,627 --> 00:19:58,795
♪
320
00:19:58,829 --> 00:20:02,332
That's why you should never
let your imagination
321
00:20:02,366 --> 00:20:05,868
scare you away
from experience.
322
00:20:05,903 --> 00:20:09,172
You never know
what you might like.
323
00:20:09,207 --> 00:20:19,182
♪
324
00:20:19,250 --> 00:20:35,298
♪
325
00:20:44,643 --> 00:20:46,041
Thank God.
326
00:20:46,076 --> 00:20:48,978
What did you expect?
327
00:20:49,013 --> 00:20:52,582
I don't know,
but it wasn't this.
328
00:20:52,616 --> 00:21:02,659
♪
329
00:21:02,661 --> 00:21:02,892
♪
330
00:21:22,681 --> 00:21:35,124
♪
331
00:22:17,836 --> 00:22:19,368
Mail.
332
00:22:42,394 --> 00:22:44,861
What made you
change your mind?
333
00:22:44,895 --> 00:22:46,328
What you said.
334
00:22:46,364 --> 00:22:47,697
About?
335
00:22:47,731 --> 00:22:51,200
I need you to know
that I'm yours.
336
00:22:51,236 --> 00:22:53,102
Ashley, we've...
337
00:22:53,137 --> 00:22:57,073
You've been
so patient with me.
338
00:22:57,107 --> 00:23:00,375
I want to prove
how committed I am to this
339
00:23:00,412 --> 00:23:02,244
and to you.
340
00:23:02,279 --> 00:23:05,114
You already have.
341
00:23:05,150 --> 00:23:09,919
Fine. Then let me
prove it to myself.
342
00:23:09,954 --> 00:23:13,556
♪
343
00:23:13,590 --> 00:23:15,625
Take off your clothes.
344
00:23:15,660 --> 00:23:25,701
♪
345
00:23:25,703 --> 00:23:26,635
♪
346
00:23:45,723 --> 00:23:55,230
♪
347
00:23:55,266 --> 00:23:57,933
I'll still be able
to talk, right?
348
00:23:57,969 --> 00:23:59,902
Of course.
349
00:23:59,938 --> 00:24:03,071
And you're not going to
blindfold me again, are you?
350
00:24:03,107 --> 00:24:05,641
♪
351
00:24:05,676 --> 00:24:07,943
You took the blindfold,
remember?
352
00:24:07,979 --> 00:24:10,579
Right.
353
00:24:10,615 --> 00:24:12,080
Sit.
354
00:24:12,116 --> 00:24:22,157
♪
355
00:24:22,160 --> 00:24:24,227
♪
356
00:24:43,815 --> 00:24:47,549
I want you to keep your eyes
locked on me the whole time.
357
00:24:47,585 --> 00:24:49,117
Okay.
358
00:24:49,153 --> 00:24:55,724
♪
359
00:24:55,759 --> 00:24:59,461
And if you feel afraid
at any moment, you can...
360
00:24:59,497 --> 00:25:01,463
Use my safe word?
361
00:25:01,499 --> 00:25:15,310
♪
362
00:25:15,346 --> 00:25:18,548
[ sobbing ]
363
00:25:18,583 --> 00:25:30,826
♪
364
00:25:30,862 --> 00:25:33,162
Oh, fuck.
365
00:25:33,198 --> 00:25:36,164
[ sobs ]
366
00:25:36,201 --> 00:25:46,808
♪
367
00:26:02,493 --> 00:26:03,759
Okay.
368
00:26:03,795 --> 00:26:16,506
♪
369
00:26:16,540 --> 00:26:18,273
Elliott: You ready for this?
370
00:26:18,308 --> 00:26:21,009
Dillon: I don't think
she's ready.
371
00:26:21,045 --> 00:26:33,890
♪
372
00:26:33,924 --> 00:26:36,893
It's going to get really warm
in just a little bit.
373
00:26:36,927 --> 00:26:41,029
♪
374
00:26:41,065 --> 00:26:42,898
Relax your mind.
375
00:26:42,933 --> 00:26:44,767
Stay present.
376
00:26:44,801 --> 00:26:49,105
Don't let your imagination
tell you how to feel.
377
00:26:49,140 --> 00:26:51,007
Just feel.
378
00:26:51,041 --> 00:26:54,876
Elliott: Don't let go.
Do not let go.
379
00:26:54,913 --> 00:27:04,953
♪
380
00:27:04,955 --> 00:27:05,988
♪
381
00:27:17,835 --> 00:27:19,535
Elliott: Tonight
is all about roleplay.
382
00:27:19,570 --> 00:27:21,136
Woman: I like roleplay.
383
00:27:21,172 --> 00:27:26,008
♪
384
00:27:26,044 --> 00:27:28,510
Don't take your eyes
off me.
385
00:27:28,546 --> 00:27:34,182
♪
386
00:27:36,054 --> 00:27:38,788
♪
387
00:27:38,823 --> 00:27:41,490
You understand this is all about
my pleasure, not yours.
388
00:27:41,526 --> 00:27:42,657
Yes, sir.
389
00:27:42,693 --> 00:27:52,734
♪
390
00:27:52,737 --> 00:27:55,171
♪
391
00:27:59,009 --> 00:28:00,643
Elliott: I'm impressed.
392
00:28:00,678 --> 00:28:02,444
Now find me someone better.
393
00:28:02,480 --> 00:28:16,224
♪
394
00:28:16,260 --> 00:28:18,059
Woman: Yes, yes, yes!
395
00:28:18,096 --> 00:28:20,096
Yes, yes, yes.
Oh, yes.
396
00:28:20,131 --> 00:28:22,964
Please, please.
More, more.
397
00:28:23,000 --> 00:28:27,269
♪
398
00:28:27,305 --> 00:28:30,405
I think it's time
for a reward.
399
00:28:30,441 --> 00:28:31,973
Dillon: She was a fun girl.
400
00:28:32,009 --> 00:28:34,777
The nondisclosure
was a nice touch.
401
00:28:34,811 --> 00:28:36,244
Jackpot.
402
00:28:36,280 --> 00:28:47,189
♪
403
00:28:47,224 --> 00:28:48,356
♪
404
00:28:48,357 --> 00:28:53,357
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
405
00:29:02,105 --> 00:29:03,739
Woman: ♪ Go to her ♪
406
00:29:03,775 --> 00:29:07,576
♪ Keep up the games
until she finds out ♪
407
00:29:07,612 --> 00:29:11,279
♪ How you behave
when the time runs out ♪
408
00:29:11,316 --> 00:29:15,451
♪ How you deceive,
all your lies come out ♪
409
00:29:15,486 --> 00:29:19,188
♪ You got some more now,
she hasn't heard now ♪
410
00:29:19,222 --> 00:29:21,557
♪ She hasn't heard now ♪
411
00:29:21,592 --> 00:29:32,201
♪
412
00:29:38,843 --> 00:29:42,243
♪
25218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.