All language subtitles for Submission.S01E03.HDTV.x264-DEFiNE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,562 --> 00:00:09,214 Previously on "Submission..." 2 00:00:09,217 --> 00:00:10,458 That's my book. 3 00:00:10,461 --> 00:00:12,596 I'm sorry. I was just skimming through it. 4 00:00:12,598 --> 00:00:14,374 You were drooling. 5 00:00:14,375 --> 00:00:16,841 You don't strike me as a girl that likes to read smut. 6 00:00:16,844 --> 00:00:21,986 Men have become these like passive little boys. 7 00:00:21,987 --> 00:00:22,905 Oh, have they? 8 00:00:22,908 --> 00:00:24,330 When you get back, you have to have the talk. 9 00:00:24,332 --> 00:00:26,309 I'm slowly dying here without you. 10 00:00:26,310 --> 00:00:29,434 Sometimes losing control has its own kind of power. 11 00:00:29,437 --> 00:00:31,964 Dillon just put Chelsea in her car 12 00:00:31,966 --> 00:00:34,024 handcuffed and blindfolded. 13 00:00:34,026 --> 00:00:34,911 Dude, it's Dillon. 14 00:00:34,912 --> 00:00:37,256 I told you she's into some freaky shit. 15 00:00:37,258 --> 00:00:38,405 Let's begin. 16 00:00:50,801 --> 00:00:55,698 ♪ 17 00:01:01,348 --> 00:01:06,686 ♪ 18 00:01:53,771 --> 00:01:54,383 Oh! 19 00:01:54,384 --> 00:01:58,401 ♪ 20 00:02:04,384 --> 00:02:08,480 ♪ 21 00:02:20,385 --> 00:02:21,300 [unzips pants] 22 00:02:21,300 --> 00:02:25,098 ♪ 23 00:02:31,320 --> 00:02:35,198 ♪ 24 00:02:49,890 --> 00:02:51,667 [both moan] 25 00:02:51,668 --> 00:02:53,701 Yeah. Yeah. 26 00:02:53,704 --> 00:02:54,795 Yeah! 27 00:03:02,088 --> 00:03:05,746 ♪ 28 00:03:11,616 --> 00:03:15,653 ♪ 29 00:03:34,389 --> 00:03:39,389 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 30 00:03:40,533 --> 00:03:44,512 ♪ 31 00:03:50,460 --> 00:03:54,555 ♪ 32 00:04:02,625 --> 00:04:03,947 Last night was fun. 33 00:04:03,949 --> 00:04:06,299 Yeah. Rafe, there's customers. 34 00:04:06,300 --> 00:04:08,437 ♪ 35 00:04:08,439 --> 00:04:11,850 There's one customer, and we can go in the back. 36 00:04:11,853 --> 00:04:13,412 Stop. 37 00:04:13,413 --> 00:04:14,332 What's wrong? 38 00:04:14,334 --> 00:04:17,175 I don't want to talk about this stuff at work. 39 00:04:17,177 --> 00:04:19,377 We could talk about it at my place later. 40 00:04:19,379 --> 00:04:21,206 ♪ 41 00:04:21,209 --> 00:04:23,016 I'll be right back. 42 00:04:23,019 --> 00:04:24,312 [sighs] 43 00:04:24,314 --> 00:04:26,829 ♪ 44 00:04:34,478 --> 00:04:35,802 Good morning. 45 00:04:35,805 --> 00:04:38,838 Oh, yes, it is. 46 00:04:38,840 --> 00:04:40,021 Why? What happened? 47 00:04:40,024 --> 00:04:42,788 Rafe was pulling out of the driveway when I got home this morning. 48 00:04:42,790 --> 00:04:46,098 Looks like the good girl had a bad girl night. 49 00:04:46,100 --> 00:04:47,798 It's not what you think. 50 00:04:47,800 --> 00:04:50,802 It's exactly what we think. 51 00:04:50,803 --> 00:04:52,976 Was it epic? 52 00:04:52,978 --> 00:04:56,151 It was... fine. 53 00:04:56,153 --> 00:04:57,329 Fine? 54 00:04:57,331 --> 00:04:59,793 Yeah, it was just fine. 55 00:04:59,795 --> 00:05:01,136 Fine is shit. 56 00:05:01,137 --> 00:05:03,461 Fine is not what you need right now. 57 00:05:03,463 --> 00:05:06,343 I want every horrific detail, 58 00:05:06,345 --> 00:05:07,634 but first I gotta go pee. 59 00:05:07,658 --> 00:05:09,026 Get me a coffee? 60 00:05:15,404 --> 00:05:18,826 You didn't tell her, did you? 61 00:05:18,829 --> 00:05:21,230 About what? 62 00:05:21,231 --> 00:05:23,411 The surprise party. 63 00:05:23,413 --> 00:05:25,500 Oh. No, I wouldn't do that. 64 00:05:25,502 --> 00:05:27,403 Because she was asking if the three of us 65 00:05:27,404 --> 00:05:28,687 wanted to hang on Saturday, 66 00:05:28,689 --> 00:05:31,043 so I thought maybe she suspected something. 67 00:05:31,045 --> 00:05:33,579 No, I would never do that. I know how to keep a secret. 68 00:05:33,581 --> 00:05:37,209 Good to know. Too bad Rafe doesn't. 69 00:05:37,211 --> 00:05:38,129 What can I get you? 70 00:05:38,132 --> 00:05:41,901 Yeah, can I get a medium sugar free mocha 71 00:05:41,965 --> 00:05:44,737 - with almond milk? - I need to take this. 72 00:05:44,740 --> 00:05:46,435 Please tell me you sent the check. 73 00:05:46,435 --> 00:05:47,276 Oh, that's nice. 74 00:05:47,324 --> 00:05:49,437 No "Hello. How have you been?" 75 00:05:50,737 --> 00:05:52,394 Hi, Vincent. How are you? 76 00:05:52,454 --> 00:05:54,235 Put it on speaker. 77 00:05:54,283 --> 00:05:56,449 Good. Getting by. 78 00:05:56,451 --> 00:05:57,682 That's great. 79 00:05:57,685 --> 00:05:59,588 And no, I haven't sent it. 80 00:05:59,646 --> 00:06:01,853 The apartment doesn't give back security deposits 81 00:06:01,855 --> 00:06:03,011 till both people move out, 82 00:06:03,062 --> 00:06:05,670 so I'll have to write you a personal check. 83 00:06:05,673 --> 00:06:08,146 Okay. And when will that be? 84 00:06:08,148 --> 00:06:10,127 Um, let me see. 85 00:06:10,129 --> 00:06:13,038 Um, hold on just a second. 86 00:06:13,040 --> 00:06:15,112 What am I holding on for? 87 00:06:15,113 --> 00:06:19,947 I wanna check and see when my next commission check is going through. 88 00:06:19,949 --> 00:06:23,382 My wifi's really slow for some reason. 89 00:06:23,382 --> 00:06:25,882 ♪ 90 00:06:25,884 --> 00:06:27,745 Dude, get off the phone. 91 00:06:27,747 --> 00:06:30,345 - You have to tell me what happened. - Okay. Shh, shh. 92 00:06:30,346 --> 00:06:32,372 Hey, do you just wanna call me back? 93 00:06:32,374 --> 00:06:34,393 No, not really. 94 00:06:34,394 --> 00:06:35,600 Hang on. 95 00:06:35,601 --> 00:06:37,475 The page is opening now. 96 00:06:37,476 --> 00:06:39,384 Oh, my God, I'm gonna cum. 97 00:06:39,386 --> 00:06:41,439 Keep her on the phone. 98 00:06:41,441 --> 00:06:44,478 Okay, well, I have to go. I'm at work. 99 00:06:44,480 --> 00:06:47,338 You know what? I can get you the money by next week. 100 00:06:47,404 --> 00:06:50,817 Okay, great. I will text you my address. 101 00:06:50,913 --> 00:06:52,012 Don't let her hang up. 102 00:06:52,043 --> 00:06:53,862 Wait, wait, wait. One more thing. 103 00:06:53,865 --> 00:06:56,545 What? He's being super annoying. 104 00:06:56,547 --> 00:06:59,004 - Who, Rafe? - No. Shh. 105 00:06:59,077 --> 00:07:00,468 The couch we bought. 106 00:07:00,538 --> 00:07:02,182 Yeah, what about it? 107 00:07:02,184 --> 00:07:03,437 Do you want it or... 108 00:07:03,439 --> 00:07:04,915 - Cum inside me. - No, it's fine. 109 00:07:04,968 --> 00:07:07,701 - You can just keep it. - Oh, my God. 110 00:07:07,702 --> 00:07:08,656 What? 111 00:07:08,658 --> 00:07:09,898 Oh, my God. 112 00:07:09,899 --> 00:07:12,228 Vincent, I said you could keep the couch. 113 00:07:12,230 --> 00:07:14,442 You're making me wait for Vincent? 114 00:07:14,509 --> 00:07:19,528 - What? - Oh! [moans] 115 00:07:19,615 --> 00:07:22,591 Oh, my God. He's crying. 116 00:07:22,694 --> 00:07:23,548 Seriously? 117 00:07:23,550 --> 00:07:27,906 - Yeah. - [moans] 118 00:07:27,908 --> 00:07:29,713 ♪ 119 00:07:29,716 --> 00:07:34,052 Vincent, listen, I know we didn't end on the best of terms, 120 00:07:34,053 --> 00:07:37,923 and, you know, I really do wish you nothing but happiness. 121 00:07:37,925 --> 00:07:39,906 I know. I know. 122 00:07:39,908 --> 00:07:43,903 Send me the check whenever you can, okay? 123 00:07:43,904 --> 00:07:45,754 Okay. 124 00:07:46,865 --> 00:07:50,302 Wow. He is not taking the breakup well. 125 00:07:50,303 --> 00:07:53,533 [indistinct conversations] 126 00:07:53,533 --> 00:07:58,711 ♪ 127 00:08:03,533 --> 00:08:07,610 ♪ 128 00:08:14,350 --> 00:08:15,853 Hi! 129 00:08:17,418 --> 00:08:19,146 - How are you? - Thank you. 130 00:08:19,149 --> 00:08:20,249 ♪ 131 00:08:20,250 --> 00:08:21,997 Ash. 132 00:08:22,028 --> 00:08:23,894 - Excuse me just one sec. - Oh, sure. 133 00:08:23,896 --> 00:08:27,259 ♪ 134 00:08:27,286 --> 00:08:29,702 Ash, these are my bosses, Scarlet and Tomas. 135 00:08:29,704 --> 00:08:31,350 Oh, it's very nice to meet you. 136 00:08:31,403 --> 00:08:33,712 - Our pleasure. - I've heard wonderful things. 137 00:08:33,793 --> 00:08:37,186 - Not from Jules, I'm sure. - Shut up. You know I love you. 138 00:08:37,258 --> 00:08:39,649 - Cranberry vodka? - Please. 139 00:08:39,649 --> 00:08:42,081 ♪ 140 00:08:42,082 --> 00:08:44,624 Birthday girl, show me where the bar is. 141 00:08:44,625 --> 00:08:46,038 ♪ 142 00:08:46,039 --> 00:08:46,775 Better watch out. 143 00:08:46,817 --> 00:08:49,678 I'm going to steal your husband away. 144 00:08:49,679 --> 00:08:52,419 ♪ 145 00:08:52,488 --> 00:08:54,533 Jules just adores you. 146 00:08:54,534 --> 00:08:57,158 Well, she is the best. 147 00:08:57,161 --> 00:08:59,889 I will scold her for not telling me how beautiful you are. 148 00:08:59,947 --> 00:09:03,217 Oh, that's very nice of you to say. 149 00:09:03,220 --> 00:09:05,201 And very honest. 150 00:09:05,202 --> 00:09:07,581 I'd love to photograph you sometime. Do you model? 151 00:09:07,582 --> 00:09:09,890 Oh, I used to a little bit in high school, 152 00:09:09,937 --> 00:09:12,274 but not anymore. 153 00:09:12,320 --> 00:09:14,384 Would you take your clothes off? 154 00:09:14,414 --> 00:09:19,609 So how was Fuckit? 155 00:09:19,610 --> 00:09:22,833 Do you even care? 156 00:09:22,873 --> 00:09:24,744 Not particularly. 157 00:09:24,798 --> 00:09:26,068 So why would you ask? 158 00:09:26,115 --> 00:09:27,746 ♪ 159 00:09:27,879 --> 00:09:30,085 Because pretending like I care 160 00:09:30,131 --> 00:09:32,672 gets me further with you than honesty. 161 00:09:34,700 --> 00:09:36,345 You're drunk. 162 00:09:36,346 --> 00:09:37,682 Not drunk enough. 163 00:09:37,713 --> 00:09:40,299 It's not nudity in the exploitative sense. 164 00:09:40,341 --> 00:09:41,681 It's erotic art. 165 00:09:42,432 --> 00:09:44,754 Either way, I don't take off my clothes 166 00:09:44,841 --> 00:09:46,817 in front of cameras. 167 00:09:46,894 --> 00:09:49,259 Think about it. It's liberating. 168 00:09:49,261 --> 00:09:51,710 And I won't even keep the digital pictures. 169 00:09:52,446 --> 00:09:54,527 And you can pose with Jules. 170 00:09:54,586 --> 00:09:57,347 She's been begging me to shoot her. 171 00:09:57,399 --> 00:10:01,336 I think she likes the idea of her pictures hanging in our living room. 172 00:10:01,339 --> 00:10:03,863 I bet she does. 173 00:10:03,864 --> 00:10:06,616 ♪ 174 00:10:06,619 --> 00:10:08,354 Could you excuse me for just one second? 175 00:10:08,355 --> 00:10:09,729 Of course. 176 00:10:09,730 --> 00:10:13,307 ♪ 177 00:10:19,750 --> 00:10:23,407 ♪ 178 00:10:28,788 --> 00:10:30,840 No more hiding from Rafe. 179 00:10:30,841 --> 00:10:32,533 I wasn't. 180 00:10:32,536 --> 00:10:36,537 Dude, I am not blind. 181 00:10:36,538 --> 00:10:37,988 I can't help it. 182 00:10:38,067 --> 00:10:40,284 It's just that work has been so awkward. 183 00:10:40,336 --> 00:10:42,075 It's like a nightmare. 184 00:10:42,076 --> 00:10:44,044 You're making it a nightmare. 185 00:10:44,047 --> 00:10:45,411 What's the worst that could happen? 186 00:10:45,465 --> 00:10:46,572 He fucks you again, 187 00:10:46,605 --> 00:10:51,820 and then maybe this time you like it. Boom. 188 00:10:51,822 --> 00:10:53,472 Yeah, or just makes it more awkward 189 00:10:53,475 --> 00:10:55,684 because I don't know how I feel about him. 190 00:10:55,686 --> 00:10:57,033 Don't overthink it. 191 00:10:57,080 --> 00:10:58,225 Just play it cool, 192 00:10:58,227 --> 00:11:02,292 especially if there's a chance you like him. 193 00:11:02,346 --> 00:11:04,312 Maybe you should play it cool. 194 00:11:04,315 --> 00:11:05,504 What? 195 00:11:05,534 --> 00:11:08,312 "Better watch out. I might steal your husband away." 196 00:11:08,360 --> 00:11:10,225 - Really, Jules? - What? 197 00:11:10,227 --> 00:11:12,802 You're parading him around right in front of her. 198 00:11:12,802 --> 00:11:13,326 Ashley. 199 00:11:13,356 --> 00:11:16,677 And she is so sweet and she really likes you. 200 00:11:16,679 --> 00:11:18,741 [door opens] 201 00:11:21,094 --> 00:11:23,126 Oh, sorry. 202 00:11:23,169 --> 00:11:24,528 Have at it, guys. 203 00:11:24,629 --> 00:11:27,886 Somebody at this party should be getting laid. 204 00:11:27,888 --> 00:11:29,889 [girl chuckles] 205 00:11:32,566 --> 00:11:34,365 I was not parading him around. 206 00:11:34,405 --> 00:11:36,283 Yes, you were, and if you're not careful, Scarlet's... 207 00:11:36,330 --> 00:11:37,866 - Scarlet's not gonna... - Birthday girl! 208 00:11:37,946 --> 00:11:38,927 Get your ass in the kitchen. 209 00:11:38,928 --> 00:11:41,215 The girls are doing Jager shots. Come on. 210 00:11:41,284 --> 00:11:44,774 We're not finished talking about this. 211 00:11:44,774 --> 00:11:47,332 ♪ 212 00:11:47,927 --> 00:11:49,346 What are your "hard no's?" 213 00:11:49,349 --> 00:11:50,725 "Hard no's" are a copout. 214 00:11:50,788 --> 00:11:52,581 I totally agree. 215 00:11:52,584 --> 00:11:54,480 Beg for the pain, don't shy away from it. 216 00:11:54,481 --> 00:11:55,865 Exactly. 217 00:11:55,865 --> 00:11:57,793 Can I get you another shot? 218 00:11:57,855 --> 00:12:00,799 You know all the right things to say, don't you? 219 00:12:00,801 --> 00:12:03,998 ♪ 220 00:12:10,682 --> 00:12:14,600 ♪ 221 00:12:27,431 --> 00:12:29,849 This is a party. 222 00:12:29,972 --> 00:12:31,393 No more maid service. 223 00:12:31,394 --> 00:12:34,447 ♪ 224 00:12:41,030 --> 00:12:44,989 ♪ 225 00:12:51,317 --> 00:12:54,813 Mm-mm. You are so fucking sexy. 226 00:12:54,836 --> 00:12:56,187 I wasn't trying to be. 227 00:12:56,230 --> 00:12:59,131 I think that is the best part. 228 00:12:59,134 --> 00:13:02,727 ♪ 229 00:13:02,798 --> 00:13:05,528 Happy birthday to the baddest bitch I know. 230 00:13:05,530 --> 00:13:09,780 ♪ 231 00:13:09,783 --> 00:13:12,298 Halfway to 50. 232 00:13:12,331 --> 00:13:16,226 And you've got a whole lifetime of amazing sex ahead of you. 233 00:13:16,229 --> 00:13:17,789 She's got to find someone first. 234 00:13:17,886 --> 00:13:20,211 - She'll find someone. - Well, I haven't found someone. 235 00:13:20,279 --> 00:13:23,389 Yeah, but there are a whole slew of reasons you're still single. 236 00:13:23,481 --> 00:13:24,994 You're such a bitch. 237 00:13:25,817 --> 00:13:27,996 Can I talk to you privately? 238 00:13:28,292 --> 00:13:30,736 No more shots without me, ladies. 239 00:13:30,739 --> 00:13:31,811 Never. 240 00:13:31,812 --> 00:13:33,707 ♪ 241 00:13:33,731 --> 00:13:36,251 Somebody's in trouble. 242 00:13:36,254 --> 00:13:37,826 Uh-huh. 243 00:13:37,908 --> 00:13:39,969 I've got a girl for you. 244 00:13:40,076 --> 00:13:41,822 Is it her? 245 00:13:41,884 --> 00:13:43,952 Ashley? No, she's... 246 00:13:44,115 --> 00:13:45,894 Dangerous. 247 00:13:46,148 --> 00:13:47,693 In a relationship. 248 00:13:47,696 --> 00:13:49,633 [chuckles] 249 00:13:49,719 --> 00:13:51,486 That never stopped us before. 250 00:13:52,369 --> 00:13:54,331 She's also off limits. 251 00:13:55,221 --> 00:13:59,028 I decide who's off limits. 252 00:13:59,028 --> 00:14:03,366 ♪ 253 00:14:07,644 --> 00:14:10,999 So you're stealing my husband away, are you? 254 00:14:11,278 --> 00:14:14,379 You know I'd never do that. 255 00:14:15,347 --> 00:14:17,440 I might steal you away, though. 256 00:14:19,320 --> 00:14:22,876 ♪ 257 00:14:27,394 --> 00:14:29,710 God, I fucking missed you. 258 00:14:29,749 --> 00:14:30,953 We have to be careful. 259 00:14:31,000 --> 00:14:33,306 It's my birthday and I want you. 260 00:14:33,307 --> 00:14:36,345 ♪ 261 00:14:43,133 --> 00:14:47,590 ♪ 262 00:16:55,402 --> 00:16:57,403 Happy birthday. 263 00:17:00,613 --> 00:17:01,755 I'm down for anything. 264 00:17:01,758 --> 00:17:03,818 You decide. The dirtier the better. 265 00:17:03,821 --> 00:17:06,144 Nothing's off limits. 266 00:17:06,811 --> 00:17:09,384 You set the rules. I obey them. 267 00:17:09,386 --> 00:17:13,296 ♪ 268 00:17:16,484 --> 00:17:19,009 If you'll excuse me for one moment. 269 00:17:19,058 --> 00:17:21,150 ♪ 270 00:17:21,296 --> 00:17:22,864 I'm sorry. 271 00:17:22,865 --> 00:17:26,164 Elliott's version of foreplay is leaving women hanging. 272 00:17:26,165 --> 00:17:29,563 ♪ 273 00:17:32,554 --> 00:17:35,780 Hey, why are you being like this? 274 00:17:35,788 --> 00:17:37,082 Because I'm not in the mood. 275 00:17:37,113 --> 00:17:39,402 Stop being so shy. You weren't shy the other night. 276 00:17:39,403 --> 00:17:41,198 No, Rafe. 277 00:17:41,298 --> 00:17:44,586 Weren't you the one that said aggression was a lost art form? 278 00:17:44,587 --> 00:17:46,261 This is not what I meant by that. 279 00:17:46,263 --> 00:17:48,336 Hey, let her go. 280 00:17:48,337 --> 00:17:50,661 ♪ 281 00:17:50,663 --> 00:17:52,412 Who the fuck are you, the hall monitor? 282 00:17:52,413 --> 00:17:54,852 This party's got a hall monitor? 283 00:17:54,854 --> 00:17:57,096 I'll stand here all night, 284 00:17:57,098 --> 00:17:59,277 but I'm not leaving her alone with you. 285 00:17:59,278 --> 00:18:01,329 ♪ 286 00:18:01,332 --> 00:18:03,692 You're way too fucking sober. 287 00:18:03,694 --> 00:18:05,324 I'm grabbing you a beer. 288 00:18:05,325 --> 00:18:08,622 ♪ 289 00:18:15,345 --> 00:18:17,800 ♪ 290 00:18:21,933 --> 00:18:24,262 [knock knock knock] 291 00:18:24,784 --> 00:18:26,255 You okay? 292 00:18:27,317 --> 00:18:31,480 Yeah. He's usually a pretty nice guy. 293 00:18:31,482 --> 00:18:32,477 He's just... 294 00:18:32,479 --> 00:18:34,227 Drunk. 295 00:18:36,577 --> 00:18:38,546 I'm Elliott, by the way. 296 00:18:40,823 --> 00:18:42,201 Ashley. 297 00:18:42,201 --> 00:18:45,213 ♪ 298 00:18:45,615 --> 00:18:48,191 Is this your room? 299 00:18:48,246 --> 00:18:49,512 Yeah. 300 00:18:49,576 --> 00:18:51,309 It's kind of a mess. 301 00:18:51,807 --> 00:18:53,371 I don't mind a mess. 302 00:18:53,373 --> 00:18:57,236 ♪ 303 00:18:57,489 --> 00:19:00,259 That's quite an interesting book you've got over there. 304 00:19:00,259 --> 00:19:03,321 ♪ 305 00:19:03,454 --> 00:19:05,730 It was for a book club. 306 00:19:05,731 --> 00:19:06,954 Ah. 307 00:19:08,836 --> 00:19:10,348 Who was your favorite character? 308 00:19:11,790 --> 00:19:13,152 You've read it? 309 00:19:13,153 --> 00:19:16,025 ♪ 310 00:19:16,090 --> 00:19:17,694 I have. 311 00:19:17,757 --> 00:19:19,336 I don't believe you. 312 00:19:20,019 --> 00:19:21,390 It's true. 313 00:19:22,076 --> 00:19:23,438 Well, what did you think? 314 00:19:23,484 --> 00:19:25,717 Most men think it's just smut. 315 00:19:26,362 --> 00:19:28,376 What's wrong with smut? 316 00:19:29,921 --> 00:19:31,498 Exactly. 317 00:19:33,650 --> 00:19:34,846 Um... 318 00:19:37,396 --> 00:19:41,579 Mara. Mara was my favorite character. 319 00:19:41,650 --> 00:19:43,737 She was quite the contradiction. 320 00:19:43,805 --> 00:19:49,243 She was demure, but very powerful. 321 00:19:49,246 --> 00:19:51,839 She had no idea how powerful. 322 00:19:51,842 --> 00:19:57,096 ♪ 323 00:19:57,097 --> 00:19:59,528 You know, most men just make fun of it, 324 00:19:59,529 --> 00:20:02,747 but, you know, Keats really understands 325 00:20:02,853 --> 00:20:06,729 the complexities of female sexuality. 326 00:20:06,751 --> 00:20:10,278 And I can't believe I just said that to a complete stranger. 327 00:20:10,279 --> 00:20:11,289 Why? 328 00:20:11,290 --> 00:20:12,869 You know, I read online somewhere 329 00:20:12,872 --> 00:20:17,652 that Keats is probably a woman, which is heartbreaking because... 330 00:20:17,685 --> 00:20:19,446 He's very much a man. 331 00:20:21,380 --> 00:20:22,605 How do you know that? 332 00:20:22,606 --> 00:20:26,046 Because I'm him. 333 00:20:26,048 --> 00:20:30,813 [laughs] Oh, you're Nolan Keats. 334 00:20:30,815 --> 00:20:32,432 Yes. 335 00:20:32,509 --> 00:20:34,288 It's my pen name. 336 00:20:34,352 --> 00:20:36,494 I don't believe you. 337 00:20:37,927 --> 00:20:39,468 Give me your phone. 338 00:20:39,469 --> 00:20:43,665 ♪ 339 00:20:46,738 --> 00:20:47,914 Why? 340 00:20:47,992 --> 00:20:49,468 Just trust me. 341 00:20:49,469 --> 00:20:53,068 ♪ 342 00:20:53,070 --> 00:20:55,344 - [cell phone rings] - Let it go to voicemail. 343 00:20:55,345 --> 00:20:57,644 ♪ 344 00:20:57,646 --> 00:20:59,868 [ring] 345 00:20:59,931 --> 00:21:02,087 Woman: You've reached the voicemail of Nolan Keats. 346 00:21:02,089 --> 00:21:03,542 Please leave a message. 347 00:21:04,463 --> 00:21:06,335 How'd you get his number? 348 00:21:06,670 --> 00:21:07,743 You still don't believe me. 349 00:21:07,775 --> 00:21:10,890 No. Nobody knows who he is. 350 00:21:10,892 --> 00:21:14,343 A few do, and now you're one of them. 351 00:21:14,344 --> 00:21:16,756 ♪ 352 00:21:16,758 --> 00:21:19,327 Why would you tell me? You don't even know me. 353 00:21:19,529 --> 00:21:22,330 I'm a pretty good judge of character. 354 00:21:22,332 --> 00:21:25,324 I'm fairly certain I can trust you. 355 00:21:25,419 --> 00:21:27,778 If you still need proof, I can give it to you. 356 00:21:28,559 --> 00:21:29,568 How? 357 00:21:32,301 --> 00:21:34,534 Well, you two look like you're up to no good. 358 00:21:35,050 --> 00:21:37,576 I was just heading to the bathroom. 359 00:21:37,991 --> 00:21:40,173 Well, it's not in Ashley's bedroom. 360 00:21:40,231 --> 00:21:41,704 It's down the hall. 361 00:21:43,273 --> 00:21:44,807 It was nice meeting you. 362 00:21:47,336 --> 00:21:49,327 Jules is looking for you. 363 00:21:49,435 --> 00:21:50,469 Okay. 364 00:21:50,638 --> 00:21:53,636 And your boyfriend puked on the front lawn. 365 00:21:54,714 --> 00:21:56,394 He's not my boyfriend. 366 00:21:56,395 --> 00:21:59,272 ♪ 367 00:22:06,395 --> 00:22:11,573 ♪ 368 00:22:49,998 --> 00:22:52,551 - Jules. - But it's complicated. 369 00:22:52,552 --> 00:22:54,124 There's all these entanglements, 370 00:22:54,154 --> 00:22:56,778 the fucking photography business, 371 00:22:56,817 --> 00:23:00,529 a condo with these exotic plants. 372 00:23:00,794 --> 00:23:05,355 It's like you can't get married anymore without having all these commitments. 373 00:23:05,402 --> 00:23:08,758 Well, that's what marriage is, Jules: commitments. 374 00:23:08,828 --> 00:23:11,671 I didn't set out to break up a marriage. 375 00:23:11,672 --> 00:23:16,394 ♪ 376 00:23:16,583 --> 00:23:18,557 I didn't even make the first move. 377 00:23:18,558 --> 00:23:21,430 I was just driving us to this photography place, 378 00:23:21,526 --> 00:23:23,538 and the next thing I know, 379 00:23:23,592 --> 00:23:25,393 she's feeling me up at a stoplight 380 00:23:25,415 --> 00:23:26,904 and I have no idea... 381 00:23:26,906 --> 00:23:28,548 Uh... 382 00:23:29,529 --> 00:23:31,766 - She? - Scarlet. 383 00:23:32,422 --> 00:23:35,433 I thought you were having an affair with Tomas. 384 00:23:36,487 --> 00:23:39,548 [laughs] 385 00:23:39,549 --> 00:23:42,431 Dude, are you fucking kidding? 386 00:23:42,478 --> 00:23:44,771 The guy's a total douche. 387 00:23:44,773 --> 00:23:45,931 Well, how was I supposed to know? 388 00:23:45,932 --> 00:23:48,647 You're hanging on him all night and... 389 00:23:48,648 --> 00:23:50,036 ♪ 390 00:23:50,038 --> 00:23:52,450 Wait a minute. 391 00:23:52,587 --> 00:23:54,523 Does this mean you're gay? 392 00:23:54,805 --> 00:23:56,546 I don't like labels. 393 00:23:57,736 --> 00:23:58,728 [chuckles] 394 00:23:58,729 --> 00:24:04,465 ♪ 395 00:24:05,843 --> 00:24:08,678 It's not a perfect fit. 396 00:24:08,679 --> 00:24:12,541 ♪ 397 00:24:12,709 --> 00:24:13,845 Come here. 398 00:24:13,900 --> 00:24:16,739 ♪ Ain't much left to talk about... ♪ 399 00:24:16,836 --> 00:24:18,007 Turn around. 400 00:24:20,045 --> 00:24:23,359 ♪ And I'm talking to myself... ♪ 401 00:24:23,384 --> 00:24:24,817 Looks good to me. 402 00:24:27,115 --> 00:24:28,597 Put your foot here. 403 00:24:28,818 --> 00:24:31,108 ♪ Fit to kill... ♪ 404 00:24:33,943 --> 00:24:36,219 Tonight is all about roleplay. 405 00:24:36,221 --> 00:24:38,018 I like roleplay. 406 00:24:38,392 --> 00:24:40,958 ♪ Don't look at me... ♪ 407 00:24:41,692 --> 00:24:44,713 I want you to be a virgin, an innocent girl. 408 00:24:44,714 --> 00:24:46,894 ♪ So surprised ♪ 409 00:24:51,773 --> 00:24:53,522 ♪ Don't look at me ♪ 410 00:24:53,523 --> 00:24:54,663 ♪ Don't look at me ♪ 411 00:24:54,703 --> 00:25:00,150 ♪ Don't pretend you can't see tears in my eyes ♪ 412 00:25:04,347 --> 00:25:07,519 ♪ Well, I don't know ♪ 413 00:25:07,654 --> 00:25:12,638 ♪ When you became my perfect stranger ♪ 414 00:25:12,837 --> 00:25:15,063 ♪ I tried to hold you close ♪ 415 00:25:15,109 --> 00:25:18,682 ♪ But you still slipped away ♪ 416 00:25:19,559 --> 00:25:20,799 ♪ And I don't see ♪ 417 00:25:20,898 --> 00:25:24,917 ♪ How I'm a part of your tomorrow ♪ 418 00:25:25,028 --> 00:25:26,542 Lean over. 419 00:25:27,198 --> 00:25:30,529 - [smack] - [moans] 420 00:25:30,579 --> 00:25:33,112 ♪ Part of your today ♪ 421 00:25:33,192 --> 00:25:36,891 ♪ 422 00:25:37,185 --> 00:25:38,970 I was watching you all night. 423 00:25:39,016 --> 00:25:41,653 ♪ 424 00:25:46,333 --> 00:25:49,773 She was so demure. She was so demure. 425 00:25:50,164 --> 00:25:53,490 ♪ Part of your today ♪ 426 00:25:53,491 --> 00:25:56,148 ♪ 427 00:26:01,349 --> 00:26:02,651 You feel amazing. 428 00:26:02,713 --> 00:26:04,961 Shh. You'll ruin this for me. 429 00:26:04,962 --> 00:26:07,441 ♪ 430 00:26:11,873 --> 00:26:13,413 Stay right there. 431 00:26:13,594 --> 00:26:15,694 [moaning] 432 00:26:15,695 --> 00:26:18,752 ♪ 433 00:26:28,584 --> 00:26:29,868 Thank you, Ashley. 434 00:26:29,915 --> 00:26:33,616 ♪ Stop wasting both our time ♪ 435 00:26:39,717 --> 00:26:40,961 ♪ I don't know ♪ 436 00:26:41,009 --> 00:26:45,805 ♪ When you became my perfect stranger ♪ 437 00:26:46,191 --> 00:26:48,397 ♪ I tried to hold you close ♪ 438 00:26:48,400 --> 00:26:52,106 ♪ But you still slipped away ♪ 439 00:26:52,863 --> 00:26:54,233 ♪ And I don't see ♪ 440 00:26:54,236 --> 00:26:58,614 ♪ How I'm a part of your tomorrow ♪ 441 00:26:58,730 --> 00:27:03,558 ♪ When I'm not even part of your today ♪ 442 00:27:03,849 --> 00:27:06,746 ♪ Part of your today ♪ 443 00:27:06,747 --> 00:27:10,003 ♪ 444 00:27:10,005 --> 00:27:15,005 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 28462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.